Palson 30486 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
1 Outlet filter cover
2 Hose connection
3 Carrying handle
4 Suction power regulator
5 Dust container opening button
6 Parking rest
7 Wheels
8 On/Off switch
9 Power cord winder button
10 Power cord
11
Metal telescoping wand
12 Flexo hose
13 Brush attachment for floors
14 Brush-nozzle attachment
15 Upholstery attachment
1 Couvercle du filtre de sortie
2 Connexion du tuyau
3 Poignée de transport
4 Régulateur de la puissance d’aspiration
5 Bouton d’ouverture du récipient à poussière
6 Support de rangement
7 Roues
8 Interrupteur On/Off (Marche/Arrêt)
9 Bouton pour enrouler le cordon
10 Cordon
11
Tuyau télescopique métallique
12 Tuyau flexible
13 Accessoire brosse pour sols
14 Accessoire brosse-tuyau
15 Accessoire pour tapisseries
1 Tampa do filtro de saída
2 Conector da mangueira
3 Pega
4 Regulador da potência de aspiração
5 Botão de abertura do recipiente de pó
6 Suporte para guardar
7 Rodas
8 Interruptor ON/OFF(«Ligado» «Desligado»)
9 Botão de enrolamento do cabo
10 Cabo
11
Tubo telescópico de metal
12 Tubo flexível
13 Acessório escova para pavimentos
14 Acessório escova difusora
15 Acessório para tapeçarias
1 Abluftfilterklappe
2 Schlauchanschluss
3 Transportgriff
4 Saugstärkeregler
5 Öffnungstaste des Staubbehä ters
6 Aufbewahrungshalter
7 Räder
8 Ein-/Ausschalter (On/Off)
9 Knopf für die Kabelaufwicklung
10 Kabel
11
Metallisches Teleskoprohr
12 Flexo-Schlauch
13 Zubehör Bürste für Böden
14 Zubehör Bürstendüse
15 Zubehör für Polstermöbel
1 Coperchio del filtro di fuoriuscita
2 Collegamento del manicotto
3 Ansa per il trasporto
4 Regolatore di potenza d’aspirazione
5 Pulsante apertura del vano raccoglipolvere
6 Supporto di deposito
7 Rotelle
8 Interruttore On/Off (Accensione/Spegnimento)
9 Pulsante per l’avvolgimento del cavo
10 Cavo
11
Tubo telescopico metallico
12 Tubo flessibile
13 Accessorio spazzola per pavimenti
14 Accessorio spazzola-bocchetta
15 Accessorio per tappezzeria
1 Afdekking filter luchtuitlaat
2 Koppeling van de slang
3 Transporthandvat
4 Zuigkrachtregelaar
5 Knop voor openen van stofreservoir
6 Opbergsteun
7 Wielen
8 On/Off schakelaar (Aan/Uit)
9 Knop snoeroproller
10 Snoer
11
Metalen telescopische buis
12 Flexibele buis
13 Hulpstuk vloerzuigmond
14 Hulpstuk kierenzuigmond
15 Hulpstuk voor bekleding
1 Kapáki tou fíltrou exódou
2 Súndesh tou swlñna
3 Cerolabñ metaforáv
4 Ruqmistñv thv iscúov aporrófhshv
5 Koumpí anoígmatov tou doceíou
enapóqhshv thv skónhv
6 Stñrigma gia thn apoqñkeush
7 Ródev
8 Diakópthv tou On/Off (Qésh
se Leitourgía / Paúsh)
9 Koumpí gia to sullogñ tou kalwdíou
10 Kalýdio
11 Metallikóv thleskopikóv swlñnav
12 Eúkamptov swlñnav
13
Exárthma boúrtsa eidikó gia to pátwma
14 Exárthma boúrtsa - akrofúsio
15 Eidikó exárthma gia thn tapetsaría
1 Крышка выходного фильтра
2 Соединение шланга
3 Рукоятка для переноски
4 Регулятор мощности всасывания
5 Кнопка открывания пылесборника
6 Подпятник для хранения
7 Колесики
8 Переключатель «Вкл./Выкл.» (On/Off)
9 Кнопка втягивания шнура
10 Электрошнур
11
Металлическая телескопическая трубка
12 Гибкий шланг
13 Щетка для чистки полов
14 Щетка- щелевая насадка
15 Насадка для чистки мебели
1 Szűrőtartórács
2 Gégecső csatlakoztató csonk
3 Fogantyú szállításhoz
4 Szíváserősség szabályozó
5 Porzsáknyitó gomb
6 Tartó tároláshoz
7 Kerekek
8 On/Off kapcsoló (Ki-és bekapcsoláshoz)
9 Kábelcsévélő gomb
10 Kábel
11
Teleszkópos fémcső
12 Gégecső
13 Kombinált szívófej
14 Ecsetkefe
15 Kárpitszívófej kefe
1 Çñkñw filtresi kapaxñ
2 Hortum baxlantñsñ
3 Tawñma sapñ
4 Emme gücü ayar düxmesi
5 Toz haznesini açma düxmesi
6 Depolama
7 Tekerlekler
8 Açma-kapama düxmesi (çalñwtñrma/
durdurma)
9 Kablo toplama düxmesi
10 Kablo
11 Teleskopik metal boru
12 Esnek hortum
13 Zemin için fñrça
14 weli yüzeyleri temizlemek için özel uç
15 Halñ ve mobilya döwemeleri için özel fñrça
1 Cubierta del filtro de salida
2 Conexión de la manguera
3 Asa de transporte
4 Regulador de la potencia de aspiración
5 Botón de apertura del recipiente de polvo
6 Soporte para el almacenado
7 Ruedas
8 Interruptor On/Off (Marcha/Paro)
9 Botón para el enrollado del cable
10 Cable
11
Tubo telescópico metálico
12 Tubo flexo
13 Accesorio cepillo para suelos
14 Accesorio cepillo-tobera
15 Accesorio para tapicerías















3
9
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
1
2
3
ESPAÑOL . . . . . . . . . . .
4
ENGLISH . . . . . . . . . . . .
8
FRANÇAIS . . . . . . . . . .
12
PORTUGUÊS . . . . . . . .
16
DEUTSCH . . . . . . . . . . .
20
ITALIANO . . . . . . . . . . . 24
NEDERLANDS
. . . . . . .
28
ELLHNIKA . . . . . . . . . .
32
. . . . . . . . .
36
. . . . . . .
45
MAGYAR
. . . . . . . . . . . . 46
TÜRKÇE
. . . . . . . . . . . . 50
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
4
E
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- Leer las instrucciones de funcionamiento con atención antes de poner el aparato en funcionamiento y guardar las
instrucciones incluyendo la garana, el recibo y, si es posible, la caja con el embalaje interno.
- El aparato ha sido diseñado exclusivamente para utilización doméstica y sólo está previsto para este
propósito. Este aparato no es adecuado para uso comercial. No utilizarlo al aire libre (excepto si ha sido
diseñado para ser usado al aire libre). Mantenerlo alejado de las fuentes de calor, de la luz directa del sol,
de la humedad (nunca sumergirlo en ningún líquido) y de los bordes cortantes. No utilizar el aparato con
las manos mojadas. Si el aparato está húmedo o mojado, desconectarlo inmediatamente de la toma de
corriente. No introducirlo en el agua.
- Antes de limpiar o guardar el aparato, desconectarlo y siempre desenchufarlo de la toma de corriente (tirar
del enchufe, no del cable) si no está siendo utilizado y quitar los accesorios adjuntos.
- No hacer funcionar la máquina sin supervisión. Si se ha de abandonar el lugar en el que se está trabajando,
siempre desconectar el aparato y desenchufarlo de la toma de corriente (tirar del enchufe, no del cable).
- Con el fin de proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, asegurarse de que el cable no
esté colgando y de que ellos no tengan acceso al aparato.
- Comprobar periódicamente que el aparato o el cable no estén dañados. No utilizarlo si presenta algún
deterioro.
- No intente reparar el aparato usted mismo. Siempre ponerse en contacto con un técnico autorizado. Con
el fin de evitar posibles peligros, hacer siempre sustituir un cable defectuoso solamente por el fabricante,
por nuestro servicio de atención al cliente o por una persona cualificada y con un cable del mismo tipo.
- Utilizar sólo piezas de repuesto originales.
- Prestar especial atención a las siguientes “Instrucciones especiales de seguridad”.
INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
- ¡No aspirar líquidos!
- ¡No aspirar cenizas calientes u objetos puntiagudos o cortantes!
- ¡No utilizar el aparato en habitaciones húmedas!
- Nunca utilizarlo sin el filtro. ¡Comprobar que el filtro esté colocado correctamente!
- ¡Mantener el cabello, los vestidos y el cuerpo alejados de la boquilla de aspiración durante el
funcionamiento!
- ¡Guardar el aspirador lejos de las fuentes de calor, tales como radiadores, hornos, etc.!
- Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico autorizado
o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro.
- Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado
físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para
asegurar que no juegan con dicho producto.
PUESTA EN MARCHA
1. Introducir la manguera de aspiración en la abertura del compartimiento del recipiente del polvo hasta que
quede bloqueada mecánicamente.
2. Para liberar la manguera, pulsar el botón que hay sobre la manguera de aspiración.
3. Mantener el botón pulsado y tirar hacia fuera de la manguera.
4. Introducir el tubo de aspiración en el asidero si es necesario.
UTILIZACIÓN DEL APARATO
1. Colocar los accesorios.
2. Desenrollar la longitud de cable necesaria e introducir el enchufe en una toma de corriente debidamente
instalada y protegida de 230V/50Hz.
3. Establecer la potencia de aspiración deseada por medio del regulador de la potencia de aspiración.
4. Aspirar a una velocidad uniforme. No es necesario ejercer ninguna presión.
5. Aviso: Prestar atención al alcance que puede ser cubierto con la longitud del cable.
REGULACIÓN DE LA POTENCIA DE ASPIRACIÓN
Potencia de aspiración baja: Para cortinas y telas delicadas.
Potencia de aspiración media: Para alfombras de terciopelo de pelo largo y moquetas de tejido.
Potencia de aspiración alta: Para alfombras y pavimentos gruesos.
DISPOSITIVO DE ENROLLADO DEL CABLE
Extender el cable hasta su máxima longitud que es indicada con la marca amarilla. Nunca tirar del cable más
allá de la marca roja ya que el dispositivo de enrollado del mismo podría resultar dañado. Estos daños no están
cubiertos por la garantía.
ENROLLADO
Pulsar el botón de enrollado del cable y guiarlo para su correcta introducción. Sostener el cable para evitar
que se enrede.
Tubo de aspiración telescópico
- El tubo de aspiración de altura graduable permite un ajuste adecuado a la altura de cada persona.
- Desbloquear el acoplamiento pulsando el botón en la dirección de la flecha.
- Deslizar el tubo de aspiración hasta alcanzar la longitud deseada.
- Para bloquearlo, liberar el botón hasta que se oiga el ruido del encaje en el lugar apropiado.
ACCESORIOS DE LA BOQUILLA
Boquilla para suelos: Para la limpieza de alfombras y superficies blandas.
Boquilla para hendiduras: Para aspirar de las esquinas y de las ranuras.
Boquilla cepillo y para tapicería: Por favor, tener en cuenta que la boquilla cepillo y para tapicería es un
dispositivo “dos en uno”. Para tapicería utilizar la boquilla sin el dispositivo. El dispositivo de cepillo está
colocado bajo la boquilla para tapicería.
REGULADOR DE ADMISIÓN DE AIRE
Abrir el regulador de admisión de aire que está situado en la sujeción de la manguera con el fin de ajustar el
flujo de aire o para liberar los objetos que están adheridos a la tobera.
FILTROS
Esta máquina tiene tres sistemas de filtro.
1. Recipiente recolector de polvo transparente.
- El sistema de bolsa de polvo tradicional ha sido sustituido por un recipiente recolector de polvo transparente en
5
6
7
el cual las partículas gruesas de suciedad y las partículas minúsculas que están flotando en el aire son aspiradas
por un remolino de aire debido a la alta velocidad del aire que está en circulación.
- La cantidad de polvo puede ser fácilmente visualizada en el recipiente en cualquier momento, el cual es
también muy fácil de vaciar.
- La compra de bolsas para el polvo ya no es necesaria.
2. Filtro de protección del motor (en el recipiente de polvo)
Cuando el nivel del polvo ha alcanzado la marca MAX en el recipiente del polvo, por favor proceder del
siguiente modo:
- Desmontar el recipiente del polvo (ver figura 1).
Pulsar el botón de desmontaje del recipiente del polvo y tirar hacia fuera de este recipiente.
- Eliminar el contenido del recipiente del polvo (ver figura 2).
- Quitar el asiento del filtro (ver figura 3) y limpiar el filtro de protección del motor sacudiéndolo y cepillándolo
suavemente.
- Ahora, sustituya los componentes.
Cada tres veces que el recipiente sea vaciado, o en el caso de una gran suciedad, limpiar el filtro haciendo
fluir agua a través del tejido del filtro en la dirección contraria en la que circula el aire de aspiración. ¡El
recipiente de polvo sólo ha de ser vuelto a colocar cuando esté completamente seco!
3. Filtro de salida (Filtro Hepa):
El aparato también está equipado con un filtro de salida.
- Recomendamos sustituir el filtro cada seis meses con el fin de garantizar un perfecto estado de
funcionamiento.
- Este filtro se encuentra en el lado posterior de la máquina detrás de la rejilla de ventilación.
- Para abrir la rejilla de ventilación pulse ligeramente sobre lengüeta y tire de ella hacia usted.
- Quitar el filtro y sustituirlo por uno nuevo.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Limpieza
- ¡Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de la limpieza!
- Limpiar el cuerpo con un trapo seco.
- Limpiar el filtro de protección del motor aproximadamente cada 3 veces que sea vaciado el aspirador.
- Limpiar el filtro con agua caliente sin aditivos. Colocarlo de nuevo en su lugar cuando
esté completamente seco.
Almacenamiento
- Enrollar el cable completamente.
- Introducir el gancho de la boquilla en el soporte para el almacenado (6) situado en el lateral de la
máquina.
Este aparato ha sido comprobado de acuerdo con todas las directrices actuales pertinentes de la CE, tal
como las directivas de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y ha sido fabricado de acuerdo
con las más recientes normas de seguridad.
¡Está sujeto a cambios técnicos sin previo aviso!
6
7
GARANTÍA
El aparato suministrado por nuestra Compañía está cubierto por una garantía de 3 años que se inicia a partir
de la fecha de compra.
Durante el período de garantía cualquier fallo del aparato o de sus accesorios* imputable a defectos
de materiales o de fabricación será corregido sin coste alguno, reparándolo o, según nuestro criterio,
sustituyéndolo. ¡La prestación de la garantía no implica un alargamiento del período de la misma, ni tampoco
da derecho a una nueva garantía!
La aprobación de la garantía se presta con el comprobante de la compra y el correspondiente certificado de
garantía de este producto. Sin el comprobante y el certificado de garantía debidamente sellado y fechado, no
se efectuará ninguna sustitución ni reparación sin cargo.
Si se desea hacer una reclamación durante el período de garantía, por favor devolver la máquina completa en
su embalaje original al distribuidor conjuntamente con el recibo de compra.
*Una avería en los accesorios no implica automáticamente una sustitución sin cargo de la máquina completa.
En tales casos, por favor ponerse en contacto con nuestro teléfono de asistencia. Los cristales rotos o la rotura
de las piezas de plástico están siempre sujetos a un cargo.
Los defectos de las piezas consumibles o sujetas a desgaste así como la limpieza, el mantenimiento o la
sustitución de dichas piezas no están cubiertos por la garantía y por tanto tendrán que ser pagados.
La garantía queda cancelada en el caso de una manipulación no autorizada.
Después del vencimiento de la garantía
Después del vencimiento de la garantía las reparaciones pueden ser llevadas a cabo por el distribuidor
autorizado o por el servicio de reparación con el consiguiente pago de los costes.

Transcripción de documentos

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Outlet filter cover Hose connection Carrying handle Suction power regulator Dust container opening button Parking rest Wheels On/Off switch Power cord winder button Power cord Metal telescoping wand Flexo hose Brush attachment for floors Brush-nozzle attachment Upholstery attachment 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Coperchio del filtro di fuoriuscita Collegamento del manicotto Ansa per il trasporto Regolatore di potenza d’aspirazione Pulsante apertura del vano raccoglipolvere Supporto di deposito Rotelle Interruttore On/Off (Accensione/Spegnimento) Pulsante per l’avvolgimento del cavo Cavo Tubo telescopico metallico Tubo flessibile Accessorio spazzola per pavimenti Accessorio spazzola-bocchetta Accessorio per tappezzeria 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Couvercle du filtre de sortie Connexion du tuyau Poignée de transport Régulateur de la puissance d’aspiration Bouton d’ouverture du récipient à poussière Support de rangement Roues Interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) Bouton pour enrouler le cordon Cordon Tuyau télescopique métallique Tuyau flexible Accessoire brosse pour sols Accessoire brosse-tuyau Accessoire pour tapisseries 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Afdekking filter luchtuitlaat Koppeling van de slang Transporthandvat Zuigkrachtregelaar Knop voor openen van stofreservoir Opbergsteun Wielen On/Off schakelaar (Aan/Uit) Knop snoeroproller Snoer Metalen telescopische buis Flexibele buis Hulpstuk vloerzuigmond Hulpstuk kierenzuigmond Hulpstuk voor bekleding 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Tampa do filtro de saída Conector da mangueira Pega Regulador da potência de aspiração Botão de abertura do recipiente de pó Suporte para guardar Rodas Interruptor ON/OFF(«Ligado» «Desligado») Botão de enrolamento do cabo Cabo Tubo telescópico de metal Tubo flexível Acessório escova para pavimentos Acessório escova difusora Acessório para tapeçarias 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Abluftfilterklappe Schlauchanschluss Transportgriff Saugstärkeregler Öffnungstaste des Staubbehä ters Aufbewahrungshalter Räder Ein-/Ausschalter (On/Off) Knopf für die Kabelaufwicklung Kabel Metallisches Teleskoprohr Flexo-Schlauch Zubehör Bürste für Böden Zubehör Bürstendüse Zubehör für Polstermöbel 9 10 11 12 13 14 15 Kapáki tou fíltrou exódou Súndesh tou swlñna Cerolabñ metaforáv Ruqmistñv thv iscúov aporrófhshv Koumpí anoígmatov tou doceíou enapóqhshv thv skónhv Stñrigma gia thn apoqñkeush Ródev Diakópthv tou On/Off (Qésh se Leitourgía / Paúsh) Koumpí gia to sullogñ tou kalwdíou Kalýdio Metallikóv thleskopikóv swlñnav Eúkamptov swlñnav Exárthma boúrtsa eidikó gia to pátwma Exárthma boúrtsa - akrofúsio Eidikó exárthma gia thn tapetsaría 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Крышка выходного фильтра Соединение шланга Рукоятка для переноски Регулятор мощности всасывания Кнопка открывания пылесборника Подпятник для хранения Колесики Переключатель «Вкл./Выкл.» (On/Off) Кнопка втягивания шнура Электрошнур Металлическая телескопическая трубка Гибкий шланг Щетка для чистки полов Щетка- щелевая насадка Насадка для чистки мебели 2 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Szűrőtartórács Gégecső csatlakoztató csonk Fogantyú szállításhoz Szíváserősség szabályozó Porzsáknyitó gomb Tartó tároláshoz Kerekek On/Off kapcsoló (Ki-és bekapcsoláshoz) Kábelcsévélő gomb Kábel Teleszkópos fémcső Gégecső Kombinált szívófej Ecsetkefe Kárpitszívófej kefe � � ������������������� � ���������������� � ������������� � �������������������� � ���������������������� � ��������������� � ������ � ���������������������������� � �������������� � ��������� � ��������������������������� � �������������������� � ��������������������������� � �������������������� � ����������������� 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Çñkñw filtresi kapaxñ Hortum baxlantñsñ Tawñma sapñ Emme gücü ayar düxmesi Toz haznesini açma düxmesi Depolama Tekerlekler Açma-kapama düxmesi (çalñwtñrma/ durdurma) Kablo toplama düxmesi Kablo Teleskopik metal boru Esnek hortum Zemin için fñrça Köweli yüzeyleri temizlemek için özel uç Halñ ve mobilya döwemeleri için özel fñrça Cubierta del filtro de salida Conexión de la manguera Asa de transporte Regulador de la potencia de aspiración Botón de apertura del recipiente de polvo Soporte para el almacenado Ruedas Interruptor On/Off (Marcha/Paro) Botón para el enrollado del cable Cable Tubo telescópico metálico Tubo flexo Accesorio cepillo para suelos Accesorio cepillo-tobera Accesorio para tapicerías 6 8 4 3 2 5 9 7 12 13 15 14 11 1 10 1 2 3 E ESPAÑOL . . . . . . . . . . . 4 GB ENGLISH . . . . . . . . . . . . 8 F FRANÇAIS . . . . . . . . . . 12 P PORTUGUÊS . . . . . . . . 16 D DEUTSCH . . . . . . . . . . . 20 I ITALIANO . . . . . . . . . . . 24 NL NEDERLANDS . . . . . . . 28 GR ELLHNIKA . . . . . . . . . . 32 RU ......... 36 AR ....... 45 HU MAGYAR . . . . . . . . . . . . 46 TR TÜRKÇE . . . . . . . . . . . . 50 3 E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - Leer las instrucciones de funcionamiento con atención antes de poner el aparato en funcionamiento y guardar las instrucciones incluyendo la garantía, el recibo y, si es posible, la caja con el embalaje interno. - El aparato ha sido diseñado exclusivamente para utilización doméstica y sólo está previsto para este propósito. Este aparato no es adecuado para uso comercial. No utilizarlo al aire libre (excepto si ha sido diseñado para ser usado al aire libre). Mantenerlo alejado de las fuentes de calor, de la luz directa del sol, de la humedad (nunca sumergirlo en ningún líquido) y de los bordes cortantes. No utilizar el aparato con las manos mojadas. Si el aparato está húmedo o mojado, desconectarlo inmediatamente de la toma de corriente. No introducirlo en el agua. - Antes de limpiar o guardar el aparato, desconectarlo y siempre desenchufarlo de la toma de corriente (tirar del enchufe, no del cable) si no está siendo utilizado y quitar los accesorios adjuntos. - No hacer funcionar la máquina sin supervisión. Si se ha de abandonar el lugar en el que se está trabajando, siempre desconectar el aparato y desenchufarlo de la toma de corriente (tirar del enchufe, no del cable). - Con el fin de proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, asegurarse de que el cable no esté colgando y de que ellos no tengan acceso al aparato. - Comprobar periódicamente que el aparato o el cable no estén dañados. No utilizarlo si presenta algún deterioro. - No intente reparar el aparato usted mismo. Siempre ponerse en contacto con un técnico autorizado. Con el fin de evitar posibles peligros, hacer siempre sustituir un cable defectuoso solamente por el fabricante, por nuestro servicio de atención al cliente o por una persona cualificada y con un cable del mismo tipo. - Utilizar sólo piezas de repuesto originales. - Prestar especial atención a las siguientes “Instrucciones especiales de seguridad”. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD - ¡No aspirar líquidos! - ¡No aspirar cenizas calientes u objetos puntiagudos o cortantes! - ¡No utilizar el aparato en habitaciones húmedas! - Nunca utilizarlo sin el filtro. ¡Comprobar que el filtro esté colocado correctamente! - ¡Mantener el cabello, los vestidos y el cuerpo alejados de la boquilla de aspiración durante el funcionamiento! - ¡Guardar el aspirador lejos de las fuentes de calor, tales como radiadores, hornos, etc.! - Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro. - Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. PUESTA EN MARCHA 1. Introducir la manguera de aspiración en la abertura del compartimiento del recipiente del polvo hasta que quede bloqueada mecánicamente. 2. Para liberar la manguera, pulsar el botón que hay sobre la manguera de aspiración. 3. Mantener el botón pulsado y tirar hacia fuera de la manguera. 4. Introducir el tubo de aspiración en el asidero si es necesario. 4 UTILIZACIÓN DEL APARATO 1. Colocar los accesorios. 2. Desenrollar la longitud de cable necesaria e introducir el enchufe en una toma de corriente debidamente instalada y protegida de 230V/50Hz. 3. Establecer la potencia de aspiración deseada por medio del regulador de la potencia de aspiración. 4. Aspirar a una velocidad uniforme. No es necesario ejercer ninguna presión. 5. Aviso: Prestar atención al alcance que puede ser cubierto con la longitud del cable. REGULACIÓN DE LA POTENCIA DE ASPIRACIÓN Potencia de aspiración baja: Para cortinas y telas delicadas. Potencia de aspiración media: Para alfombras de terciopelo de pelo largo y moquetas de tejido. Potencia de aspiración alta: Para alfombras y pavimentos gruesos. DISPOSITIVO DE ENROLLADO DEL CABLE Extender el cable hasta su máxima longitud que es indicada con la marca amarilla. Nunca tirar del cable más allá de la marca roja ya que el dispositivo de enrollado del mismo podría resultar dañado. Estos daños no están cubiertos por la garantía. ENROLLADO Pulsar el botón de enrollado del cable y guiarlo para su correcta introducción. Sostener el cable para evitar que se enrede. Tubo de aspiración telescópico - El tubo de aspiración de altura graduable permite un ajuste adecuado a la altura de cada persona. - Desbloquear el acoplamiento pulsando el botón en la dirección de la flecha. - Deslizar el tubo de aspiración hasta alcanzar la longitud deseada. - Para bloquearlo, liberar el botón hasta que se oiga el ruido del encaje en el lugar apropiado. ACCESORIOS DE LA BOQUILLA Boquilla para suelos: Para la limpieza de alfombras y superficies blandas. Boquilla para hendiduras: Para aspirar de las esquinas y de las ranuras. Boquilla cepillo y para tapicería: Por favor, tener en cuenta que la boquilla cepillo y para tapicería es un dispositivo “dos en uno”. Para tapicería utilizar la boquilla sin el dispositivo. El dispositivo de cepillo está colocado bajo la boquilla para tapicería. REGULADOR DE ADMISIÓN DE AIRE Abrir el regulador de admisión de aire que está situado en la sujeción de la manguera con el fin de ajustar el flujo de aire o para liberar los objetos que están adheridos a la tobera. FILTROS Esta máquina tiene tres sistemas de filtro. 1. Recipiente recolector de polvo transparente. - El sistema de bolsa de polvo tradicional ha sido sustituido por un recipiente recolector de polvo transparente en 5 - el cual las partículas gruesas de suciedad y las partículas minúsculas que están flotando en el aire son aspiradas por un remolino de aire debido a la alta velocidad del aire que está en circulación. La cantidad de polvo puede ser fácilmente visualizada en el recipiente en cualquier momento, el cual es también muy fácil de vaciar. La compra de bolsas para el polvo ya no es necesaria. 2. Filtro de protección del motor (en el recipiente de polvo) Cuando el nivel del polvo ha alcanzado la marca MAX en el recipiente del polvo, por favor proceder del siguiente modo: - Desmontar el recipiente del polvo (ver figura 1). Pulsar el botón de desmontaje del recipiente del polvo y tirar hacia fuera de este recipiente. - Eliminar el contenido del recipiente del polvo (ver figura 2). - Quitar el asiento del filtro (ver figura 3) y limpiar el filtro de protección del motor sacudiéndolo y cepillándolo suavemente. - Ahora, sustituya los componentes. Cada tres veces que el recipiente sea vaciado, o en el caso de una gran suciedad, limpiar el filtro haciendo fluir agua a través del tejido del filtro en la dirección contraria en la que circula el aire de aspiración. ¡El recipiente de polvo sólo ha de ser vuelto a colocar cuando esté completamente seco! 3. Filtro de salida (Filtro Hepa): El aparato también está equipado con un filtro de salida. - Recomendamos sustituir el filtro cada seis meses con el fin de garantizar un perfecto estado de funcionamiento. - Este filtro se encuentra en el lado posterior de la máquina detrás de la rejilla de ventilación. - Para abrir la rejilla de ventilación pulse ligeramente sobre lengüeta y tire de ella hacia usted. - Quitar el filtro y sustituirlo por uno nuevo. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Limpieza - ¡Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de la limpieza! - Limpiar el cuerpo con un trapo seco. - Limpiar el filtro de protección del motor aproximadamente cada 3 veces que sea vaciado el aspirador. - Limpiar el filtro con agua caliente sin aditivos. Colocarlo de nuevo en su lugar cuando esté completamente seco. Almacenamiento - Enrollar el cable completamente. - Introducir el gancho de la boquilla en el soporte para el almacenado (6) situado en el lateral de la máquina. Este aparato ha sido comprobado de acuerdo con todas las directrices actuales pertinentes de la CE, tal como las directivas de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y ha sido fabricado de acuerdo con las más recientes normas de seguridad. ¡Está sujeto a cambios técnicos sin previo aviso! 6 GARANTÍA El aparato suministrado por nuestra Compañía está cubierto por una garantía de 3 años que se inicia a partir de la fecha de compra. Durante el período de garantía cualquier fallo del aparato o de sus accesorios* imputable a defectos de materiales o de fabricación será corregido sin coste alguno, reparándolo o, según nuestro criterio, sustituyéndolo. ¡La prestación de la garantía no implica un alargamiento del período de la misma, ni tampoco da derecho a una nueva garantía! La aprobación de la garantía se presta con el comprobante de la compra y el correspondiente certificado de garantía de este producto. Sin el comprobante y el certificado de garantía debidamente sellado y fechado, no se efectuará ninguna sustitución ni reparación sin cargo. Si se desea hacer una reclamación durante el período de garantía, por favor devolver la máquina completa en su embalaje original al distribuidor conjuntamente con el recibo de compra. *Una avería en los accesorios no implica automáticamente una sustitución sin cargo de la máquina completa. En tales casos, por favor ponerse en contacto con nuestro teléfono de asistencia. Los cristales rotos o la rotura de las piezas de plástico están siempre sujetos a un cargo. Los defectos de las piezas consumibles o sujetas a desgaste así como la limpieza, el mantenimiento o la sustitución de dichas piezas no están cubiertos por la garantía y por tanto tendrán que ser pagados. La garantía queda cancelada en el caso de una manipulación no autorizada. Después del vencimiento de la garantía Después del vencimiento de la garantía las reparaciones pueden ser llevadas a cabo por el distribuidor autorizado o por el servicio de reparación con el consiguiente pago de los costes. 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Palson 30486 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para