Milwaukee 6215 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
page 3
page 2
1. cord
cordon
cable
2. rear handle
poignée arrière
mango posterior
3. switch
détente
interruptor
4. front handle
poignée avant
mango frontal
5. hand guard / brake lever
protège-mains/frein
guardamanos/palanca de freno
6. guide bar
glissière de guidage
barra guía
7. nose of guide bar
nez de la glissière de guidage
punta de la barra guía
8. saw chain
chaîne de scie
cadena de la sierra
2.
1.
3.
4.
5.
12.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
13.
9. sprocket cover
couvercle de barbotin
cobertor para la rueda dentada
10. sprocket cover nut and washers
écrou et rondelles de couvercle de
barbotin
tuerca y arandelas del cobertor para la
rueda dentada de la cadena articulada
11. drive sprocket
barbotin dentraînement
rueda dentada motriz
12. oil tank cap
bouchon du réservoir
tapa para el tanque para aceite
13. chain tension adjusting screw
. boulon de réglage de tension de chaîne
tornillo para ajustar la tensión de la
cadena
SPECIFICATIONS
catalog
number
6215
Volts
AC
120
Amps
13
chain
speed
1800
feet/
minute
549
meters/
minute
guide
bar size
16"
406mm
oil tank
capacity
6 1/2 oz.
190 ml
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
No de
cata-
logue
6215
volts
CA
120
amp.
13
rotation
de
chaîne
1800
pi.-min
549
m/min
dimen-
sion
glissière
16"
406mm
capacité
réservoir
6 1/2 oz.
190 ml
número
de
catálogo
6215
voltaje
de CA
120
amps
13
velocidad
de la
cadena
1800
pies/
minuto
549
m/minuto
tamaño
de la
barra
guía
16"
406mm
capacidad
del tanque
para aceite
6 1/2 onzas
190 ml
page 33
page 32
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y CONSERVELAS PARA USARLAS EN EL FUTURO.
Antes de usar la sierra, asegúrese de que todos los que van a usarla hayan leído y
entiendido este manual, así como cualquier etiqueta empaquetada con o pegada a la
herramienta.
Siempre siga las precauciones
básicas de seguridad para reducir el
riesgo de incendios, choques
eléctricos y daños personales, al
usar una sierra de cadena eléctrica.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA!
1. MANTENGA EL AREA DE TRABAJO
LIMPIA.
Las áreas desordenadas pueden
causar lesiones.
No empiece a cortar nada hasta que
tenga una área de trabajo limpia, una
base de apoyo segura y un camino
planeado para poder quitarse de la
trayectoría de un árbol que se cae.
2. TENGA EN CUENTA EL AMBIENTE DEL
AREA DE TRABAJO.
Tenga mucho cuidado al cortar
arbustos y árboles jóvenes porque
los materiales delgados pueden
atraparse en la cadena y volverse
de repente hacia usted o hacer que
se desequilibre.
No opere una sierra de cadena en
un árbol a menos que usted esté
entrenado específicamente para
hacerlo.
Manténgase alerta a los saltos que
puede dar la sierra al cortar una
rama que está bajo tensión, para
que no le pegue cuando se libere la
tensión en las fibras de la madera.
No use la sierra de cadena en la
lluvia.
No use la sierra de cadena en
ubicaciones húmedas o mojadas.
No use la sierra de cadena en
presencia de líquidos o gases
inflamables.
3. PROTEJASE CONTRA LOS
CHOQUES ELECTRICOS
Evite el contacto del cuerpo con
superfiecies con conexión a tierra,
como las tuberías y cercas
alambradas.
4. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS ENTREN
EN EL AREA DE TRABAJO.
No permita que las personas tengan
contacto con la sierra de cadena o
el cable de extensión.
Cualquier persona, que no sea parte
del equipo laboral, no debe entrar
en el área de trabajo.
5. GUARDE CUALQUIER SIERRA DE
CADENA QUE NO SE ESTE USANDO.
Cuando no se esté usando, se debe
almanecer las sierras de cadena en
un lugar seco, alto y seguro, que
esté fuera del alcance de los niños.
Cuando guarde la sierra, use una
funda o caja para transportarla.
6. NO FUERCE LA SIERRA DE CADENA.
La sierra funcionará mejor y en una
manera más segura a la velocidad a
la cual estaba diseñada a funcionar.
7. USE LA HERRAMIENTA CORRECTA.
Solo corte madera.
No use la sierra de cadena para
cualquier propósito que no sea para
el cual ha sido diseñado. Por ejemplo,
no use la sierra de cadena para
cortar cosas hechas de plástico,
albañilería o cualquier material de
construcción que no es de madera.
8. VISTASE APROPIADAMENTE.
No lleve ropa suelta ni joyas. Pueden
atraparse en las partes movibles.
Se recomienda el uso de guantes
de goma y zapatos que no se
Chaque outil fabriqué par MILWAUKEE est
minutieusement vérifié avant de quitter
lusine. Sil survient un trouble, retournez
loutil port payé au siège social de la
compagnie ou à une succursale ou un cen-
tre de service MILWAUKEE accrédité. Si
lexamen de loutil démontre que le trouble
est à un défaut de fabrication ou de
matériaux, les réparations seront effectuées
gratuitement et loutil vous sera retourné aux
frais de la compagnie. Les batteries servant
aux outils sans cordon sont garanties pour
un an à compter de la date dachat.
La présente garantie ne sapplique pas dans
les cas suivants : (1) Des réparations ont
été effectuées ou tentées par dautres
personnes que des techniciens mandatés
par MILWAUKEE ou ses centres de service
accrédités. (2) Les réparations sont rendues
nécessaires par lusure normale de loutil.
(3) Loutil a été employé abusivement ou a
été endommagé accidentellement. (4)
Lusage anormal ou la surcharge de loutil
sont évidents. (5) Loutil a été utilisé après
une défaillance partielle. (6) Loutil a été
employé avec un accessoire non compat-
ible. Nulle autre garantie, tant écrite que
verbale, nest valable.
GARANTIE
service MILWAUKEE accrédité pour obtenir
les services suivants:
Lubrification
Inspection et remplacement des balais
Inspection et nettoyage de la mécanique
(engrenages,pivots, coussinets, boîtier
etc.).
Inspection électrique (interrupteur, cor-
don, induit etc.).
Vérification du fonctionnement
électromécanique.
Pour minimiser les risques de
blessures, choc électrique et
dommage à loutil, nimmergez jamais
loutil et ne laissez pas de liquide sy
infiltrer.
ADVERTISSEMENT!
ACCESSOIRES
Les accessoires ci-dessous sont
recommandés pour votre scie à chaîne.
No de cat. 48-58-0030
Chaîne à pas 3/8" (9,5mm)
No de cat. 48-09-5051
Glissière de guidage 16 po. (406mm)
Pour de plus amples renseignements au sujet
des accessoires recommandés pour votre
outil, reportez-vous au catalogue doutils
électriques MILWAUKEE. Pour obtenir ce
catalogue, adressez-vous à votre
distributeur ou à un des centres-service
dont la liste apparaît à la dernière page de
ce manuel.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la
poussière. Gardez les poignées de loutil
propres, à sec et exemptes dhuile ou de
graisse. Le nettoyage de loutil doit se faire
avec un linge humide et un savon doux.
Certains nettoyants tels lessence, la
térébenthine, les diluants à laque ou à
peinture, les solvants chlorés, lammoniaque
et les détergents dusage domestique qui en
contiennent pourraient détériorer le plastique
et lisolation des pièces. Ne laissez jamais
de solvants inflammables ou combustibles
auprès des outils.
Réparations
Si votre outil doit être réparé, retournez-le
en entier au centre-service le plus près
selon la liste apparaissant à la dernière page
de ce manuel.
Pour minimiser les risque de blessures,
débranchez toujours l'outil avant d'y
installer ou d'en enlever les
accessoires. L'emploi d'accessoires
autres que ceux qui sont
expressément recommandés pour cet
outil peut présenter des risques.
MISE EN GARDE!
page 35
page 34
TIERRA
Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos
patas.
LAS HERRAMIENTAS DE AISLAMIENTO
DOBLE Evienen equipadas con un enchufe
polarizado (una lengüeta es más ancha que
la otra). Este enchufe cabrá de una sola
manera en un tomacorriente polarizado. Si
el enchufe no cabe, délo la vuelta. Si no
cabe todavía, comuníquese con un
electricista certificado para instalar un
tomacorriente polarizado. No cambie el
enchufe de forma alguna. El aislamiento
doble elimina la necesidad del cable de
energía de tres alambres conectado a tierra
y del sistema de suministro de energía
conectado a tierra.
Las herramientas con Doble Aislamiento
pueden ser usadas en cualquiera de los toma
corriente de 120 Volt mostrados en las Fig.s
A o B.
(Fig. 1), o cuando la madera se
D. Mantenga una base y un balance
apropiados todo el tiempo.
E. No permita que la punta de la barra
guía tenga contacto con un
tronco, una rama, la tierra u otra
obstrucción.
F. No corte nada sobre la altura de
sus hombros.
G. Use dispositivos tales como una
cadena con protección contra
saltos repetinos, guardas para la
punta de la barra guía, frenos para
la cadena y barras guía
especiales que reducen los
riesgos asociados con los saltos
repetinos.
H. Sólo use las barras de guía y
cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante,
o su equivalente.
17. ALIMENTACIÓN
Conecte la sierra de cadena con el
voltaje apropiado. Es decir,
asegúrese que el voltaje
proporcionado es el mismo como él
especificado en la placa con nombre
de la herramienta.
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
REFERENCIAS.
Fig. 1
encierra y se aprieta la cadena de
la sierra durante el corte (Fig. 2). El
Fig. 2
contacto con la punta, en algunos
casos, puede causar una reacción
reversa rapidísima, haciendo que la
barra guía salte hacia el operador.
El apretar la cadena de la sierra en
la parte superior de la barra guía
puede empujar la barra guía
rápidamente hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones
puede causar que se pierda el con-
trol de la sierra, lo que podría resultar
en serios daños al usuario.
Se debe seguir los siguientes
procedimientos para minimizar el
riesgo de los saltos repentinos:
A.Agarre la sierra firmemente.
B. Sostenga la sierra, firmemente
con las dos manos, cuando el
motor esté activado. Tome
firmemente con los pulgares y los
dedos alrededor de los mangos
de la sierra de cadena (Fig. 3).
C. No se exceda.
Fig. 3
resbalen, cuando se trabaja al aire
libre.
Use algo para proteger el pelo, si
tiene el pelo largo.
9. USE EL EQUIPO DE SEGURIDAD.
Use lentes de seguridad, zapatos
de seguridad, ropa que se ajuste
cómodamente, guantes de
protección y protección para los
oídos y la cabeza.
10. TRANSPORTE LA SIERRA DE
CADENA, USANDO EL MANGO
FRONTAL CON LA SIERRA
DESACTIVADA, SIN LOS DEDOS
ENCIMA DEL INTERRUPTOR, Y LA
BARRA DE GUIA Y LA CADENA DE
LA SIERRA HACIA LA PARTE POSTE-
RIOR.
11. MANTENGA LA SIERRA DE CADENA
CON CUIDADO.
Inspeccione los cables de la sierra
de cadena periódicamente y si están
dañados, llévelos a un servicio
autorizado para que se pueda
repararlos.
Mantenga el cable lejos de la cadena
y el operador todo el tiempo.
Nunca transporte la sierra por el
cable, y no lo tire para desconectarlo
del enchufe.
Mantenga el cable lejos de
productos de petróleo y bordes
afilados.
Insepccione los cables de extensión
periódicamente y repóngalos si
están dañados.
Mantenga las herramientas bien
afiladas y limpias para obtener un
mejor y más seguro rendimiento.
Siga las instrucciones para lubricar
y cambiar los accesorios.
Mantenga los mangos secos y libre
de aceite o grasa.
12. DESCONECTE LA SIERRA DE CADENA
CUANDO NO ESTA USANDOLA,
ANTES DE REALIZAR EL
MANTENIMIENTO Y CUANDO SE
CAMBIAN LOS ACCESORIOS Y
ACOPLAMIENTOS, COMO LA
CADENA DE LA SIERRA Y LA
GUARDA.
13. USO DE CABLES DE EXTENSION AL
AIRE LIBRE.
Sólo use cables de extensión que
se diseñaron para el uso al aire libre
y que llevan etiquetas para tal uso.
14. MANTENGASE ALERTA.
Mire lo que está haciendo.
Use el sentido común.
No opere la sierra de cadena cuando
esté cansado.
Mantenga todas las partes del mo-
tor lejos de la sierra de cadena
cuando el motor esté funcionando.
Antes de comenzar a cortar algo,
asegúrese que la cadena de la si-
erra no está en contacto con nada.
15. INSPECCIONE LAS PARTES
DAÑADAS.
Antes de seguir usando la sierra de
cadena, se debe inspeccionar una
guarda o cualquier parte que esté
dañada para determinar que
funcionará apropiadamente y
realizará la función para la cual fue
diseñada.
Inspeccione el alineamientoy
encuadernación de las partes
movibles, si hay partes rotas, el
montaje y cualquier condición más
que pueda afectar su operación.
Una guarda u otra parte que esté
dañada debe ser reparada o
repuesta por un centro de servicios
autorizado, a menos que se
especifique de otra manera en este
manual de instrucciones.
Los interruptores defectuosos
deben ser repuestos por un centro
de servicios autorizado.
No use la sierra de cadena si el
interruptor no se encienda ni se
apaga.
No opere una sierra de cadena que
esté dañada, ajustada
inapropiadamente o que no esté
ensamblada completa y
seguramente. Asegúrese que la
cadena de la sierra deja de moverse
cuando se libera el interruptor.
Al realizar el mantenimiento a la si-
erra de cadena, sólo use partes de
repuesto que son idénticas a las que
se reponen.
16. TOME PRECAUCIONES CONTRA LOS
SALTOS REPENTINOS.
ADVERTENCIA: Los SALTOS
REPENTINOS pueden ocurrir cuando
la punta de la barra guía toca algo
page 37
page 36
Salto repetino
El movimiento hacia atrás o arriba, o los
dos, de la barra guía que se ocurre cuando
la cadena de la sierre, que está cerca de la
punta de la parta superior de la barra guía,
toca cualquier objeto como un tronco o una
rama, o cuando la madera se encierra y se
aprieta la cadena de la sierra durante el
corte.
Salto repetino, aprieto (Fig. 4)
Se puede ocurrir un salto rápido de la
cadena cuando la madera se encierra y se
aprieta la cadena de la sierra que se mueve
por la parte superior de la barra guía du-
rante el corte.
Salto repetino, rotacional (Fig. 5)
El movimiento rápido hacia arriba y hacia
atrás de la sierra, que puede ocurrir cuando
la cadena de la sierra que se mueve cerca
de la parte superior de la punta de la barra
guía se pone en contacto con un objeto,
como un tronco o una rama.
Cadena con protección contra saltos
repetinos
Una cadena que cumple con los requisitos
para el rendimiento de saltos repetinos
B175.1-1991 de ANSI, cuando se prueba
una muestra representativa de sierras de
cadena.
Posición de corte normal
Las posiciones que se toman al realizar los
cortes para el troceo y la tumba del árbol.
Troceo
El proceso de asserar un árbol caído o un
tronca contra el hilo para cortarlo en trozos.
Freno para la cadena
Un dispositivo usado para parar la sierra
de cadena.
Motor de la sierre
Una sierra de cadena sin la cadena y la
barra guía de la sierra.
Embrague
Un mecanismo para conectar y desconectar
una parte que se mueve, con y de la fuente
de alimentación que se gira.
Rueda dentada motriz o rueda
dentada
La parte dentada que mueve la cadena de
la sierre.
Tumba
El proceso para cortar un árbol.
Corte de tumba a cara opuesta
El corte final de una operación para cortar
un árbol que se realiza en el lado opuesto
del árbol desde el aserro por debajo del
corte.
Mango frontal
El mango de apoyo ubicado en la parte frontal
de la sierra de cadena.
Guarda para el mango frontal
Una barrera estructural entre el mango fron-
tal de la sierra de cadena y la barra guía.
Típicamente, está ubicada cerca de la
posición de la mano en el mango frontal y, a
veces, se usa como una palanca de
activación para el freno de la cadena.
Barra guía
Una estructura sólida con barrandilla que
apoya y guía la cadena de la sierra.
TERMINOLOGIA PARA LA
SIERRA DE CADENA
Fig. 4
Fig. 5
Las herramientas que deben conectarse a
tierra cuentan con clavijas de tres patas y
requieren que las extensiones que se
utilicen con ellas sean también de tres
cables. Las herramientas con doble
aislamiento y clavijas de dos patas pueden
utilizarse indistintamente con extensiones
de dos a tres cables. El calibre de la
extensión depende de la distancia que exista
entre la toma de la corriente y el sitio donde
se utilice la herramienta. El uso de
extensiones inadecuadas puede causar
serias caídas en el voltaje, resultando en
pérdida de potencia y posible daño a la
herramienta. La tabla que aquí se ilustra
sirve de guía para la adecuada selección
de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del
cable, mayor será la capacidad del mismo.
Por ejemplo, un cable calibre 14 puede
transportar una corriente mayor que un cable
calibre 16. Cuando use mas de una extensión
para lograr el largo deseado, asegúrese que
cada una tenga al menos, el mínimo tamaño
de cable requerido. Si está usando un cable
de extensión para mas de una herramienta,
sume los amperes de las varias placas y use
la suma para determinar el tamaño mínimo
del cable de extensión.
EXTENSIONES ELECTRICAS
Fig. A
Fig. B
en Canadá) el cúal indica que puede
ser usado al aire libre.
Asegúrese que su cable de extensión
está correctamente cableado y en
buenas condiciones eléctricas. Cambie
siempre una extensión dañada o hágala
reparar por una persona calificada an-
tes de volver a usarla.
Proteja su cable de extensión de
objetos cortantes, calor excesivo o ar-
eas mojadas.
Mantenga el cable de extensión fuera
del area de corte.
Asegúrese de que el cordón no se
enrede en ramas u otras cosas cuando
esté cortando.
Longueur du cordon de rallonge
Amperes
(En la placa)
7.6
16
16
14
12
10
22.8
16
14
12
10
10
45.7
12
10
--
--
--
60.9
12
--
--
--
--
15.2
16
16
14
12
10
30.4
14
12
10
10
--
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5
volts al 150% de los amperes marcados.
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensión eléctricos*
0 - 5
5,1 - 8
8,1 - 12
12,1 - 15
15,1 - 20
Guías para el uso de cables de
extensión
Si está usando un cable de extensión
en sitios al aire libre, asegúrese que
está marcado con el sufijo W-A (W
page 39
page 38
3. Ajuste la barra guía en los dos pernos
de montaje (Fig. 8E) y coloque la clavija
para ajustar la tensión de la cadena (Fig.
8D) en las aberturas más pequeñas en
la barra guía.
4. Ajuste la cadena sobre la rueda
dentada (Fig. 8F) con las filas
cortadoras hacia la dirección en que
se gira (Fig. 9A).
5. Ajuste la cadena en la ranura en la
parte superior de la barra guía. Se debe
empezar en la parte posterior y avanzar
hacia la parte frontal. Gire la rueda
dentada de la punta (Fig. 9B) si es
necesario.
6. Coloque el cobertor de la rueda dentada
de nuevo.
Cómo cortar con la sierra de cadena
Esta sierra de cadena está diseñada solo
para cortar madera y los productos de
madera. No use esta sierra para contar
madera o los productos de madera si haya
calvos, tuercos, placas de metal o cualquier
material que no sea de madera, está dentro
de la madera. Se puede dañar la
herramiento y causar daños personales.
Siempre desenchufe la sierra antes de
conectar or retirar los accesorios. El
uso de cualquier accesorio, que no sea
uno de los recomendados
específicamente para el uso con esta
sierra, puede ser riesgoso.
OPERACION
Fig. 9
A.
B.
Ajuste de la cadena (Fig. 10)
1. Destornille el perno de retención en el
cobertor de la rueda dentada y apriételo
tanto como se puede con los dedos.
2. Tense la cadena levantando la punta y
ajustando el tornillo para ajustar la
tensión de la cadena (Fig. 10A), para
que la cadena se toque la parte inferior
de la barra guía por la extensión total.
3. Mientras apoye la sierra por la punta,
tire la cadena hacia abajo. Si la cadena
se estire hasta 1/8 de la barra guía y
vuelva rápidamente a la parte inferior
de la barra guía, la cadena tiene la
tensión apropiada. Apriete el perno de
retención con la llave suministrado.
4. Active la sierra sin cortar nada,
desenchufe la sierra y verifique la
tensión de nuevo antes de usarla.
NOTA: Demasiada tensión quemará la
barra guía y dañará a la cadena.
Tensión insuficiente permitirá que la
cadena deslice de la barra guía y pueda
producir daños personales. Una
cadena nueva se estirará cuando se
use y será necesario reajustarla más
tarde.
Fig. 10
A.
ADVERTENCIA!
Fig.11.
Aserro por debajo del corte
Una muesca que se corta en un árbol que
controla la dirección de la caída del árbol.
Control del lubricador
Un sistema para lubricar la barra guía y la
cadena de la sierra.
Mango posterior
El mango de apoyo ubicado al final de la
parte posterior de la sierra.
Barra guía para salto repentino
reducido
Una barra guía que ha reducido el salto
repentino sensiblemente en el pasado.
Cadena de repuesto para la sierra
Una cadena que cumple con los requisitos
ANSI B175.1-1991 sobre el salto repentino
cuando se pruebe con sierras de cadenas
específicas. Es posible que no cumple con
los requisitos de operación ANSI cuando se
usa con otras sierras.
Cadena para la sierra
Un lazo de cadena con dientes cortadores
que cortan madera, y que es impulsado por
un motor y es apoyado por la barra guía.
Protectora con púas (diente) (Fig. 6A)
El diente o dientes puntiagudo(s) para ser
usado(s) cuando se tumbe o se trocee un
árbol para girar la sierra y mantener la
posición del operador mientras sierre.
Interruptor (Fig. 7A)
Un dispositivo que, cuando se active,
cerrará o romperá un circuito de
alimentación eléctrica al motor de la sierra
de cadena.
Enlace del interruptor
El mecanismo que transmite movimiento
desde un gatillo al interruptor.
Montaje de la barra guía y cadena a la
unidad del motor
ARMADO
A.
Fig. 6
A.
B.
Fig. 7
Bloquéo del interruptor (Fig 7B)
Un dispositivo inmovilizador que se puede
desenganchar para evitar la activación del
interruptor hasta que se active manualmente.
Siempre desenchufe la sierra antes de
realizar cualquier montaje, ajuste,
mantenimiento o servicio.
ADVERTENCIA!
1. Retire la tuerca de retención y las
arandelas (Fig. 8A) y retire el cobertor
para la rueda dentada.
2. Ajuste el tornillo para ajustar la tensión
de la cadena (Fig. 8C) para que la clavija
para ajustar la tensión de la cadena está
casi 1/2 desde el lado de la rueda
dentada de la ranura, tal como se
muestra.
F.
A.
B.
C.
E.
D.
Fig. 8
1/8"
page 41
page 40
encierre y se aprieta la cadena de la sierra
que se mueve en el corte por la parte supe-
rior de la barra guía. El salto repentino
rotacional (Fig. 16) es la moción rápida
hacia atrás y arriba de la sierra que puede
ocurrir cuando la cadena de la sierra que
mueve cerca de la parte superior de la barra
guía se pone en contacto con un objeto,
como un tronco o rama.
Reducir la posibilidad de un salto
repentino rotacional
No corte con la punta de la barra guía.
Inspeccione el área de trabajo y evite
poner la punta en contacto con la
madera involuntariamente. Corte un
trozo de madera a la vez y verifique
que la punta no se ponga en contacto
con otro trozo de madera u otra
obstrucción.
Preparación para un salto repentino
El operador debe hacer todo lo posible para
reducir la posibilidad de un salto repentino
(véase la información anterior). El operador
también debe hacer todo lo posible para
prepararse para un salto repentino si ocurre.
Agarre correcto
El agarre correcto ayudará al operador
mantener control de la sierra. La Fig. 17
muestra el agarre correcto de la sierra con
el pulgar y los dedos rodeando el mango
frontal.
Posición del cuerpo (Fig. 18)
Coloque los pies firmemente sobre
tierra sólida.
Coja la sierra con el brazo izquierdo
recto con el codo fijado.
Esté de pie al lado izquierdo del corte,
afuera de la trayectoría de salto
repentino de la sierra.
Fig. 15
Fig. 16
Reducir la posibilidad de un salto
repentino
Utilice la barra guía y cadena
recomendada, es posible que otros
tipos no reduzca el salto repentino
Asegúrese que la cadena esté afilada
y tiene la lubricación apropiada. Las
cadenas romas, afilados
incorrectamente y/o no lubricadas
puede causar el salto repentino.
Permite que la sierra alcance su
velocidad máxima antes de aplicarlo al
corte.
Mantenga que la sierra funciona cuando
se retira del corte.
Reducir la posibilidad de un salto
repentino aprieto
Siempre corte en un movimiento hacia abajo,
con la parte inferior de la cadena y barra
guía. Esto reducirá la posibilidad de un salto
repentino de dos maneras:
Si se está cortando hacia abajo sobre
ramas o troncos troceados, el corte se
abrirá durante el proceso de cortar y
reducirá la posibilidad de apretar la
cadena y barra guía.
Si la barra guía y la cadena están
apretado, la sierra probablemente se tire
hacia la madera y no saltará hacia
Usted.
Fig. 17
Cómo agarrar la sierra de cadena
Siempre coja cada mango con el pulgar y
los dedos alrededor del mango, como se
muestra en la Fig. 11.
Cómo usar la sierra de cadena
Siempre asegúrese de la posición de los
pies y agarre la sierra de cadena firmemente
con las dos manos mientras el motor está
activado.
Aceite para la cadena
La lubricación apropiada extiende la vida
útil de la cadena y la barra guía. En climas
calientes, use el aceite del tipo SAE-30. En
climas más fríos, use aceite del tipo SAE-20
o SAE-10. Solo use aceite liimpio para
prever el daño al lubricador automático.
Destornille la tapa (Fig. 12A) y llene el tanque
para aceite antes de usar la sierra.
Lubricador automático
La sierra de cadena del número de catálogo
6215 tiene un lubricador automático. El
lubricador proporciona la lubricación con-
tinua de la barra guía mientras la sierra está
en operación. Para comprobar que
el lubricador está funcionando
apropiadamente, mantenga la punta de la
sierra de cadena unas 4 pulgadas de un
tronco y active la sierra de cadena. Si el
lubricador está funcionando
apropiadamente, el tronco debe estar
manchado con aceite.
Freno para la cadena
El sierra de cadena tiene un freno que es
activado por el movimiento de la
guardamanos/freno. El movimiento de la
guardamanos/freno abra un interruptor de
resorte que interrumpe la energía y para la
cadena mecánicamente hasta que la
guardamanos/frenos se devuelva a la
posición operativa.
NOTA: No intente quitarle el freno de cadena
a la sierra. Al utilizarla sin el freno de cadena
Ajuste del freno para la cadena
Se debe verificar que el freno está listo para
una operación normal antes de cada uso. Se
puede hacer esto empujando la
guardamanos/freno en la posición de frenar.
Si el freno no para a la cadena
repentinamente cuando se aplica, el freno
necesita ser ajustado. Traiga la sierra a un
centro de servicio de MILWAUKEE
autorizado para reparos y/o un ajuste.
Encender y apagar la sierra de cadena
Para activar la sierra de cadena empuje
el botón de bloquéo (Fig.14A) y empuje
el gatillo (Fig. 14B).
Para apagar la sierra de cadena, libere
el gatillo.
Ten cuidado con el salto repentino
El salto repentino es el término que se usa
para describir la moción hacia atrás y/o arriba
rápido y de repento de la cadena y barra
guía. El salto repentino aprieto (Fig. 15)
es la moción rápido de atrás de la sierra
que puede ocurrir cuando la madera se
A.
Fig. 12
se pierde la habilidad de detenerla
repentinamente y se aumenta el riesgo de
sufrir lesiones personales.
La Fig. 13A muestra la guardamanos/
freno en la posición de operación.
La Fig. 13B muestra la guardamanos/
freno en la posición de frenar.
Fig. 13
B.
A.
B.
A.
Fig. 14
APLICACIONES
page 43
page 42
Al momento de tumbar el árbol, el
operador deberá colocarse en la
pendiente del terreno. Cuando esté a
punto de concluirse el corte del árbol,
se deberá estar preparado por si éste
rueda o se desliza colina abajo.
La velocidad y la dirección del viento y
las dimensiones del árbol y sus ramas
afectarán a la dirección de la tumba. Si
no está cierto de cualquier parte de
esta información, pregunte a un experto
para ayuda.
Muesca
1. Haga un corte horizontal inferior tipo
muesca de aproximadamente 1/3 del
ancho del árbol (Fig. 23A). Esto
contribuirá a evitar que la cadena de la
sierra o la barra guía se atoren al hacer
el segundo corte.
2. Haga un corte angulado para completar
la muesca (Fig. 23B).
Corte de tumba de cara opuesta
1. En el lado opuesto del árbol, haga un
corte de tala horizontal 2 pulgadas por
arriba del corte de muesca inicial, a fin
de crear en el árbol una bisagra de 2
pulgadas (Fig.23C). No corte a través
de la bisagra. Ésta evita que el árbol se
tuerza y caiga en la dirección
equivocada al talarlo.
3. Retire la sierra del corte, detenga el
motor y ponga la sierra en el piso. Esté
atento por si cae alguna rama y cuando
el árbol vaya cayendo, aléjese de él
por el camino preparado para este fin.
Al alejarse del árbol fíjese bien dónde
pisa.
Podar un árbol
Podar un árbol es sacar las ramas de un
árbol caído.
1. Corte las ramas superiores más
pequeñas primero y permita que las
NOTA: Cuando se corta los árboles
con diametros más grandes, mientras
el corte de tumba de cara opuesta
avance, clave más cuñas no metálicas
(de madera o plástico) en el corte de
tumba de cara opuesta (Fig. 23D).
Estas cuñas mantienen el corte de
tumba de cara opuesta abierto y
reducen el riesgo de que el árbol se
incline sobre la barra guía y cadena.
Continue de añadir cuñas como se
necesita hasta que el corte de tumba
de cara opuesta cree una bisagra de
2 como se muestra la Fig. 23C.
2. Usualmente el árbol empezará de caer
mientras se complete el corte de tumba
de cara opuesta. Sin embargo, si no
empieza de caer, retire la sierra y clave
cuñas no metálicas (Fig. 23D) en el
corte de tumba de cara opuesta hasta
que el árbol empiece de caer.
B.
A.
Fig. 23 A+B
D.
Fig. 23 D
B.
A.
A.
Fig. 22
2"
2"
C.
Fig. 23 C
Cortes básicos
1. Apoya el tronco en una posición
estable.
2. Asegure que hay espacio suficiente
para el corte.
3. Permita que la sierra alcance a su
velocidad máxima antes de cortar.
Troceo desde arriba, o cortar hacia
abajo por el tronco (Fig. 19).
1. Coloque la parte inferior de la protectora
con púas contra el tronco.
2. Gire la sierra en el corte y permita que
corte hacia abajo.
3. Coloque la protectora con grúas de
nuevo más abajo y repita la moción de
abajo por el tronco hasta que completa
el corte.
Troceo hacia arriba, o cortar desde la
parte inferior del tronco (Fig. 20).
La mayoria de cortes se debe realizar según
las instrucciones de troceo desde arriba.
Sin embargo, en algunos casos, pueda ser
necesario cortar con la parte superior de la
barra de guia.
1. Esté preparado para una acción de
empuje de la sierra. Tener en cuenta
las instrucciones en la sección de
preparación para un salto repentino.
2. Permita que la sierra alcance su
velocidad máxima.
3. Levante la sierra en el corte en una
moción controlada.
Cuando dos o más personas se
encarguen de aserrar y tumbar un árbol
al mismo tiempo, el área donde se tumbe
el árbol deberá estar separada de la
zona donde sea aserrado por una
distancia de por lo menos dos veces la
altura del árbol que se está talando.
Inspeccione el área del árbol que se va
a cortar para clavos, alambre, piedras,
etc. y retire estas materiales antes de
cortar.
Camino planeado para poder quitarse
de la trayectoría de un árbol que se cae
Antes de empezar la tumba de un árbol,
deja libre un camino planeado para
poder quitarse (Fig. 22A) a los ángulos
de 45º a la línea de la tumba (Fig. 22B).
Fig. 21
Corte dentro una distancia cómoda y
controlada a la altura del pecho o abajo.
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
La tumba de un árbol
Area de trabajo
No debe realizar la tumba de un árbol
cerca de calles, líneas de alimentación
o edificios sin el permiso de los
autoridades apropiados. El control de
tráfico u otras preparaciones puedan
ser necesarios. Si un árbol tumbado
contacte con una línea de alimentación
no se lo acerque. Notifique la compañía
de energía y proporcione una
advertencia para las otras partes
interesadas.
Asegúrese que espectadores,
colaboradores, animales, etc. estén a
un distancia de por lo menos dos veces
a la altura del árbol más alta que se
tumba (Fig. 21).
page 45
page 44
A.
90º
30º
B.
Fig. 30
Fig. 29
A.
A.
El embrague
La sierra de cadena está equipada con un
embrague de disco que está diseñado para
proteger el motor contra la sobrecarga. Ha
sido conFig.do anteriormente en la fábrica.
Fig. 28
B.
A.
MANTENIMIENTO
En condiciones de uso normal, la sierra de
cadena deberá revisarse y recibir
mantenimiento periódicamente. Revise que
la cadena no tenga mugre ni residuos que
impidan el funcionamiento adecuado de los
dispositivos de seguridad y de protección
contra el salto repentino. Inspeccione la
cadena y sus dispositivos de seguridad
para determinar si funcionan
adecuadamente. Si no se realizan los
procedimientos de mantenimiento indicados
más adelante, o si se quitan los dispositivos
de seguridad, se puede aumentar el riesgo
de sufrir lesiones personales.
Limpieza de la barra guía, la cadena y
el freno de cadena
Retire la barra guía y cadena después de
cada uso o cuando sea necesario para
limpiar astillas y escombros del área de la
rueda dentada. Limpie la ranura de la barra
guía, remoje en aceite ligero y limpie. Limpie
el freno de cadena eliminando todas las
astillas y residuos después de cada uso o
según sea necesario. Antes de cada uso,
verifique que el freno funcione
normalmente. Véase la sección Limpieza
para instrucciones adicionales.
Afilar la cadena
Utiliza una lima cilíndrica con un diámetro de
5/32 para afilar los eslabones cortadores
(Fig. 29A).
Para reemplazar la cadena
Para reemplazar la cadena, consulte las
instrucciones en la sección Ensamblaje.
Utilice únicamente cadenas para sierra de
bajo contragolpe que cumplan con las
exigencias estipuladas en ANSI B175-1991.
Es posible que otras cadenas no reduzcan
el contragolpe. Si desea información sobre
las piezas de repuesto, sírvase consultar
el catálogo MILWAUKEE.
Ajuste de la profundidad
La parte frontal (Fig. 31A) del eslabón está
diseñada para limitar la profundidad del corte
del diente.
Si el diente está demasiado limitado, la
sierra de cadena no cortará con la
máxima eficacia.
Si el diente no está suficientemente
limitado, el diente hará un corte
demasiado profundo y contribuirá a un
salto repentino.
Afile la parte frontal del eslabón cortador
para que esté 0,025 más abajo del diente
cortador.
La Fig. 30A muestra el eslabón desde
el frente.
La Fig. 30B muestra el eslabón desde
arriba.
Fig. 31
A.
ramas inferiores más grandes
sostengan el árbol arriba de la tierra.
2. Corte las ramas que están bajo tensión
en un sentido tal que la tensión cause
que el corte se abra antes que apretar
la cadena y barra guía.
Usualmente esto requiere que se corte
las ramas que están bajo tensión desde
la parte de abajo tal como se muestra
en la Fig. 24A.
Fig. 25
Fig. 27
B.
A.
3. No saque las ramas que sostienen el
árbol hasta que el árbol se trocee en
troncos más cortos.
Aserrar un tronco
Al aserrar un tronco (cortarlo en trozos) es
muy importante que usted se encuentre
firmemente parado y que su peso se halle
equitativamente distribuido. Generalmente,
cuando se trocea un tronco, es mejor que
el tronco sea elevado y apouado cerca del
corte. Esto reducirá el agarrotamiento y el
salto repentimo de la sierra.
Si se trocea el tronco sobre una colina.
(Fig. 25)
Fig. 24
A.
Fig. 26
A.
Después de completar el corte, espere a
que la cadena de la sierra se detenga por
completo antes de mover la sierra. Siempre
detenga el motor antes de proseguir con
otro árbol.
Si el tronco está totalmente apoyado
(Fig. 26)
Si el tronco está totalmente apoyado, tal
como en la tierra, corte desde la parte su-
perior (Fig. 26A), haga rodar el tronco y
termine el corte. Hacer rodar el tronco y
terminar el corte desde la parte de arriba
evitarán cortar en la tierra donde tierra y
piedras embotarán la cadena.
El operador debe estar en el lado de arriba
del corte para que, cuando la parte cortada
ruede, se aleje del operador. No permita
que la sierra llegue a tocar el suelo. Cerca
del fin del corte, reduzca la presión de
cortar, mantenga un agarre firme y esté
preparado para que el tronco se aleje de la
sierra y el operador.
Si el tronco está apoyado sobre un
extremo (Fig. 27)
Si el tronco está apoyado sobre un extremo,
corte al 1/3 por el tronco desde la parte
inferior (Fig. 27A) y termine el corte desde
arriba (Fig. 27B). Cortar de esta manera
hará que la parte cortada separe limpia y
facilmente.
Si el tronco está apoyado sobre am-
bos extremos (Fig. 28)
Si el tronco está apoyado sobre ambos
extremos, corte al 1/3 por el tronco desde
la parte de arriba (Fig. 28A) y termine el
corte desde la parte de abajo (Fig. 28B).
Asegúrese que la sierra de cadena no se
agarrote en el corte.
page 47
page 46
Siempre desenchufe la sierra antes de
realizar cualquier operación de
montaje. Utilice únicamente accesorios
específicamente recomendados. El
uso de otros accesorios puede ser
peligroso.
ADVERTENCIA!
una etiqueta que diga NO DEBE USARSE
hasta que sea reparada. (vea
Reparaciones).
Bajo condiciones normales, no se requiere
lubricación hasta que haya que cambiar
los carbones. Despues de 6 meses a un
año, dependiendo del uso dado, envíe
su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le
hagan:
Lubricación
Inspección y cambio de carbones
Inspección mecánica y limpieza
(engranes, flechas, baleros,carcaza,
etc.)
Inspección eléctrica (interruptor, cable,
armadura, etc.)
Probarla para asegurar una adecuada
operación mecánica y eléctrica
Para reducir el riesgo de una lesión,
descarga eléctrica o daño a la
herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos fluyan
dentro de la misma.
ADVERTENCIA!
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas.
Mantenga los mangos y empuñaduras
limpios, secos y libres de aceite o grasa.
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar su herramienta ya que algunos
substancias y solventes limpiadores son
dañinos a los plásticos y partes aislantes.
Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina, thíner, lacas, thíner para pinturas,
solventes para limpieza con cloro, amoníaco
y detergentes caseros que tengan amonia.
Nunca usa solventes inflamables o com-
bustibles cerca de una herramienta.
Reparación
Si su herramienta se daña o descompone,
envíela completa al centro de servicio más
cercano de los listados en la cubierta pos-
terior de este manual del operario.
ACCESORIOS
Se recomiendan los siguientes accesorios
para su sierra de cadena:
No. de catálogo 48-58-0030
Cadena de separación de 9,5 mm (3/8 de
pulgada)
No. de catálogo 48-09-5051
Barra guía de 406 mm (16 pulg.)
Para mayor información sobre cómo obtener
los accesorios recomendados para su
herramienta, consulte el Catálogo de
herramientas eléctricas MILWAUKEE.
5. Reemplace el cobertor de la rueda
dentada, realice algunos cortes de
prueba y reajuste el embrague si es
necesario.
Apriete el embrague solamente hasta que
no se deslice durante un corte normal pero
se deslice cuando la sierra quede atascada.
Si se desliza repitidas veces después del
ajuste, lleve la sierra de cadena a un centro
de reparación autorizado de MILWAUKEE
para ajustes o reparos.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de
mantenimiento y mantenga su herramienta
en buenas condiciones. Antes de usarla,
examine las condiciones generales de la
misma. Inspeccione guardas, interruptores,
el cable de la herramienta y el cable de
extensión. Busque tornillos sueltos o flojos,
malos alineamientos y dobleces en partes
móviles, asi como montajes inadecuados,
partes rotas y cualquier otra condición que
pueda afectar una operación segura. Si
detecta ruidos o vibraciones anormales,
apague la herramienta de inmediato y corrija
el problema antes de volver a usarla. No
use una herramienta dañada. Colóquele
Para reducir el riesgo de una lesión,
desconecte siempre la herramienta
antes de darle cualquier mantenimiento.
Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modificaciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a
un Centro de Servicio MILWAUKEE
para TODAS las reparaciones.
El embrague debe deslizarse cuando la si-
erra quede atascada en el corte. Si el
embrague se desliza durante un corte nor-
mal, o no se desliza cuando la sierra quede
atascada en un corte, se debe ajustarla de
acuerdo con las instrucciones siguientes:
1. Embrague el freno.
2. Retire el cobertor para la rueda
dentada.
3. Nótase la marca en la brida (Fig. 32B)
4. Gire la brida de perno de ajuste (Fig.
32A) tal como la marca en la brida (Fig.
32B) se alinee con la próxima marca de
referencia en la arandela de empuje
(Fig. 32C).
Si el embrague se desliza durante un
corte normal, apriete la brida de perno
de ajuste hasta la próxima marca en el
sentido de las agujas del reloj (Fig. 32E).
Si el embrague no se desliza cuando
se debe, por ejemplo, cuando la sierra
queda atascada en un corte, afloje la
brida de perno de ajuste hasta la próxima
marca en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (Fig. 32D).
Fig. 33
A.
B.
C.
ADVERTENCIA!
Fig. 32
B.
A.
E.
D.
C.
Inspección de la barra guía
De vez en cuando, se debe inspeccionar la
barra guía para desgaste. Las Fig.s A, B y
C muestra una vista transversal de las
barras de guía.
La Fig. 33A muestra una barra guía en
buen estado. Las filas sobre que la
cadena mueve están cuadradas y
llanas.
La Fig. 33B muestra una barra guía con
filas redondas y llanas. Si la barra de
guía está como esta Fig., se debe
sustituirla.
La Fig. 33C muestra una barra guía con
un fila rllana. Si la barra de guía está
como esta Fig. 33, se debe sustituirla.
page 49
page 48
Cada herramienta MILWAUKEE ha sido
minucionsamente inspeccionada y probada
antes de ser empacada y despachada. En
caso de que se presente algún problema,
favor de regresar la herramienta completa
(flete pagado) a nuestra oficina principal o
a cualquiera de nuestros centros de servicio
autorizados. Si se encontrase que el
problema es causado por falla de orÍgen en
alguna de sus partes o componentes, o por
fallas en la mano de obra al ser ensamblada,
se reparará la herramienta sin cargo y se le
regresará (con flete pagado) a su
propietario.
Esta garantia pierde su validez cuando: (1)
Las reparaciones o intentos por reparar han
sido realizados por personas ajenas a la
Fábrica, sucursal de Servicio o Taller
Autorizado de Servicio MILWAUKEE; (2)
Requiere ser reparado por causas de uso
y desgaste normal; (3) Se ha hecho mal
uso de la herramienta o ésta ha sufrido
algún accidente; (4) Existe un evidente mal
uso, tal como el que se produce al
sobrecargar la herramienta más allá de su
capacidad indicada; (5) La herramienta ha
seguido siendo usada luego de presentar
fallas parciales; o (6) Se ha usado la
herramienta con un accesorio inadecuado.
No se reconoce ninguna otra garantia ni
verbal ni escrita.
GARANTIA

Transcripción de documentos

5. SPECIFICATIONS 4. 2. 1. 3. 13. 6. 10. 1. 8. 2. rear handle poignée arrière mango posterior 3. switch détente interruptor 10. sprocket cover nut and washers écrou et rondelles de couvercle de barbotin tuerca y arandelas del cobertor para la rueda dentada de la cadena articulada 5. 6. hand guard / brake lever protège-mains/frein guardamanos/palanca de freno guide bar glissière de guidage barra guía 7. nose of guide bar nez de la glissière de guidage punta de la barra guía 8. saw chain chaîne de scie cadena de la sierra page 2 6215 120 13 chain speed guide bar size oil tank capacity 1800 feet/ minute 16" 6 1/2 oz. 549 meters/ minute 406mm 190 ml SPÉCIFICATIONS 9. front handle poignée avant mango frontal Amps 7. cord cordon cable 4. Volts AC 12. 11. 9. catalog number sprocket cover couvercle de barbotin cobertor para la rueda dentada No de catalogue volts CA amp. 6215 120 13 rotation de chaîne dimension glissière capacité réservoir 1800 pi.-min 16" 6 1/2 oz. 549 m/min 406mm 190 ml 11. drive sprocket barbotin d’entraînement rueda dentada motriz 12. oil tank cap bouchon du réservoir tapa para el tanque para aceite 13. chain tension adjusting screw . boulon de réglage de tension de chaîne tornillo para ajustar la tensión de la cadena ESPECIFICACIONES número de catálogo voltaje de CA amps 6215 120 13 tamaño de la barra guía capacidad del tanque para aceite 1800 pies/ minuto 16" 6 1/2 onzas 549 m/minuto 406mm 190 ml velocidad de la cadena page 3 service MILWAUKEE accrédité pour obtenir les services suivants: Les accessoires ci-dessous sont recommandés pour votre scie à chaîne. • Lubrification • Inspection et remplacement des balais No de cat. 48-58-0030 Chaîne à pas 3/8" (9,5mm) • Inspection et nettoyage de la mécanique (engrenages,pivots, coussinets, boîtier etc.). No de cat. 48-09-5051 Glissière de guidage 16 po. (406mm) • Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit etc.). • Vérification du électromécanique. fonctionnement ADVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, choc électrique et dommage à l’outil, n’immergez jamais l’outil et ne laissez pas de liquide s’y infiltrer. Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage de l’outil doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Si votre outil doit être réparé, retournez-le en entier au centre-service le plus près selon la liste apparaissant à la dernière page de ce manuel. ACCESSOIRES MISE EN GARDE! Pour minimiser les risque de blessures, débranchez toujours l'outil avant d'y installer ou d'en enlever les accessoires. L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut présenter des risques. page 32 Pour de plus amples renseignements au sujet des accessoires recommandés pour votre outil, reportez-vous au catalogue d’outils électriques MILWAUKEE. Pour obtenir ce catalogue, adressez-vous à votre distributeur ou à un des centres-service dont la liste apparaît à la dernière page de ce manuel. GARANTIE Chaque outil fabriqué par MILWAUKEE est minutieusement vérifié avant de quitter l’usine. S’il survient un trouble, retournez l’outil port payé au siège social de la compagnie ou à une succursale ou un centre de service MILWAUKEE accrédité. Si l’examen de l’outil démontre que le trouble est dû à un défaut de fabrication ou de matériaux, les réparations seront effectuées gratuitement et l’outil vous sera retourné aux frais de la compagnie. Les batteries servant aux outils sans cordon sont garanties pour un an à compter de la date d’achat. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD ADVERTENCIA! Siempre siga las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendios, choques eléctricos y daños personales, al usar una sierra de cadena eléctrica. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y CONSERVELAS PARA USARLAS EN EL FUTURO. Antes de usar la sierra, asegúrese de que todos los que van a usarla hayan leído y entiendido este manual, así como cualquier etiqueta empaquetada con o pegada a la herramienta. 1. 2. La présente garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : (1) Des réparations ont été effectuées ou tentées par d’autres personnes que des techniciens mandatés par MILWAUKEE ou ses centres de service accrédités. (2) Les réparations sont rendues nécessaires par l’usure normale de l’outil. (3) L’outil a été employé abusivement ou a été endommagé accidentellement. (4) L’usage anormal ou la surcharge de l’outil sont évidents. (5) L’outil a été utilisé après une défaillance partielle. (6) L’outil a été employé avec un accessoire non compatible. Nulle autre garantie, tant écrite que verbale, n’est valable. 3. MANTENGA EL AREA DE TRABAJO LIMPIA. • Las áreas desordenadas pueden causar lesiones. • No empiece a cortar nada hasta que tenga una área de trabajo limpia, una base de apoyo segura y un camino planeado para poder quitarse de la trayectoría de un árbol que se cae. TENGA EN CUENTA EL AMBIENTE DEL AREA DE TRABAJO. • Tenga mucho cuidado al cortar arbustos y árboles jóvenes porque los materiales delgados pueden atraparse en la cadena y volverse de repente hacia usted o hacer que se desequilibre. • No opere una sierra de cadena en un árbol a menos que usted esté entrenado específicamente para hacerlo. • Manténgase alerta a los saltos que puede dar la sierra al cortar una rama que está bajo tensión, para que no le pegue cuando se libere la tensión en las fibras de la madera. • No use la sierra de cadena en la lluvia. • No use la sierra de cadena en ubicaciones húmedas o mojadas. • No use la sierra de cadena en presencia de líquidos o gases inflamables. PROTEJASE CONTRA LOS CHOQUES ELECTRICOS • Evite el contacto del cuerpo con superfiecies con conexión a tierra, como las tuberías y cercas alambradas. 4. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS ENTREN EN EL AREA DE TRABAJO. • No permita que las personas tengan contacto con la sierra de cadena o el cable de extensión. • Cualquier persona, que no sea parte del equipo laboral, no debe entrar en el área de trabajo. 5. GUARDE CUALQUIER SIERRA DE CADENA QUE NO SE ESTE USANDO. • Cuando no se esté usando, se debe almanecer las sierras de cadena en un lugar seco, alto y seguro, que esté fuera del alcance de los niños. • Cuando guarde la sierra, use una funda o caja para transportarla. 6. NO FUERCE LA SIERRA DE CADENA. • La sierra funcionará mejor y en una manera más segura a la velocidad a la cual estaba diseñada a funcionar. 7. USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. • Solo corte madera. • No use la sierra de cadena para cualquier propósito que no sea para el cual ha sido diseñado. Por ejemplo, no use la sierra de cadena para cortar cosas hechas de plástico, albañilería o cualquier material de construcción que no es de madera. 8. VISTASE APROPIADAMENTE. • No lleve ropa suelta ni joyas. Pueden atraparse en las partes movibles. • Se recomienda el uso de guantes de goma y zapatos que no se page 33 resbalen, cuando se trabaja al aire libre. • Use algo para proteger el pelo, si tiene el pelo largo. 9. USE EL EQUIPO DE SEGURIDAD. • Use lentes de seguridad, zapatos de seguridad, ropa que se ajuste cómodamente, guantes de protección y protección para los oídos y la cabeza. 10. TRANSPORTE LA SIERRA DE CADENA, USANDO EL MANGO FRONTA L CON LA SIERRA DESACTIVADA, SIN LOS DEDOS ENCIMA DEL INTERRUPTOR, Y LA BARRA DE GUIA Y LA CADENA DE LA SIERRA HACIA LA PARTE POSTERIOR. 11. MANTENGA LA SIERRA DE CADENA CON CUIDADO. • Inspeccione los cables de la sierra de cadena periódicamente y si están dañados, llévelos a un servicio autorizado para que se pueda repararlos. • Mantenga el cable lejos de la cadena y el operador todo el tiempo. • Nunca transporte la sierra por el cable, y no lo tire para desconectarlo del enchufe. • Mantenga el cable lejos de productos de petróleo y bordes afilados. • Insepccione los cables de extensión periódicamente y repóngalos si están dañados. • Mantenga las herramientas bien afiladas y limpias para obtener un mejor y más seguro rendimiento. • Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. • Mantenga los mangos secos y libre de aceite o grasa. 12. DESCONECTE LA SIERRA DE CADENA CUANDO NO ESTA USANDOLA, ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO Y CUANDO SE CAMBIAN LOS ACCESORIOS Y ACOPLAMIENTOS, COMO LA CADENA DE LA SIERRA Y LA GUARDA. 13. USO DE CABLES DE EXTENSION AL AIRE LIBRE. • Sólo use cables de extensión que page 34 se diseñaron para el uso al aire libre y que llevan etiquetas para tal uso. 14. MANTENGASE ALERTA. • Mire lo que está haciendo. • Use el sentido común. • No opere la sierra de cadena cuando esté cansado. • Mantenga todas las partes del motor lejos de la sierra de cadena cuando el motor esté funcionando. • Antes de comenzar a cortar algo, asegúrese que la cadena de la sierra no está en contacto con nada. 15. INSPECCIONE LAS PARTES DAÑADAS. • Antes de seguir usando la sierra de cadena, se debe inspeccionar una guarda o cualquier parte que esté dañada para determinar que funcionará apropiadamente y realizará la función para la cual fue diseñada. • Inspeccione el alineamientoy encuadernación de las partes movibles, si hay partes rotas, el montaje y cualquier condición más que pueda afectar su operación. • Una guarda u otra parte que esté dañada debe ser reparada o repuesta por un centro de servicios autorizado, a menos que se especifique de otra manera en este manual de instrucciones. • Los interruptores defectuosos deben ser repuestos por un centro de servicios autorizado. • No use la sierra de cadena si el interruptor no se encienda ni se apaga. • No opere una sierra de cadena que esté dañada, ajustada inapropiadamente o que no esté ensamblada completa y seguramente. Asegúrese que la cadena de la sierra deja de moverse cuando se libera el interruptor. • Al realizar el mantenimiento a la sierra de cadena, sólo use partes de repuesto que son idénticas a las que se reponen. 16. TOME PRECAUCIONES CONTRA LOS SALTOS REPENTINOS. • ADVERTENCIA: Los SALTOS REPENTINOS pueden ocurrir cuando la punta de la barra guía toca algo (Fig. 1), o cuando la madera se Fig. 1 encierra y se aprieta la cadena de la sierra durante el corte (Fig. 2). El Fig. 2 contacto con la punta, en algunos casos, puede causar una reacción reversa rapidísima, haciendo que la barra guía salte hacia el operador. El apretar la cadena de la sierra en la parte superior de la barra guía puede empujar la barra guía rápidamente hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar que se pierda el control de la sierra, lo que podría resultar en serios daños al usuario. • Se debe seguir los siguientes procedimientos para minimizar el riesgo de los saltos repentinos: A.Agarre la sierra firmemente. B. Sostenga la sierra, firmemente con las dos manos, cuando el motor esté activado. Tome firmemente con los pulgares y los dedos alrededor de los mangos de la sierra de cadena (Fig. 3). C. No se exceda. Fig. 3 D. Mantenga una base y un balance apropiados todo el tiempo. E. No permita que la punta de la barra guía tenga contacto con un tronco, una rama, la tierra u otra obstrucción. F. No corte nada sobre la altura de sus hombros. G. Use dispositivos tales como una cadena con protección contra saltos repetinos, guardas para la punta de la barra guía, frenos para la cadena y barras guía especiales que reducen los riesgos asociados con los saltos repetinos. H. Sólo use las barras de guía y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante, o su equivalente. 17. ALIMENTACIÓN • Conecte la sierra de cadena con el voltaje apropiado. Es decir, asegúrese que el voltaje proporcionado es el mismo como él especificado en la placa con nombre de la herramienta. LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. TIERRA Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas. LAS HERRAMIENTAS DE AISLAMIENTO DOBLE Evienen equipadas con un enchufe polarizado (una lengüeta es más ancha que la otra). Este enchufe cabrá de una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no cabe, délo la vuelta. Si no cabe todavía, comuníquese con un electricista certificado para instalar un tomacorriente polarizado. No cambie el enchufe de forma alguna. El aislamiento doble elimina la necesidad del cable de energía de tres alambres conectado a tierra y del sistema de suministro de energía conectado a tierra. Las herramientas con Doble Aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en las Fig.s A o B. page 35 Fig. A en Canadá) el cúal indica que puede ser usado al aire libre. Fig. B • EXTENSIONES ELECTRICAS Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión. Calibre mínimo recomendado para cables de extensión eléctricos* Amperes Longueur du cordon de rallonge (En la placa) 7.6 15.2 22.8 0-5 5,1 - 8 8,1 - 12 12,1 - 15 15,1 - 20 16 16 14 12 10 16 16 14 12 10 16 14 12 10 10 30.4 45.7 60.9 14 12 10 10 -- 12 10 ---- 12 ----- * Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperes marcados. Guías para el uso de cables de extensión • Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” page 36 • Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla. Proteja su cable de extensión de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas. • Mantenga el cable de extensión fuera del area de corte. • Asegúrese de que el cordón no se enrede en ramas u otras cosas cuando esté cortando. TERMINOLOGIA PARA LA SIERRA DE CADENA Troceo El proceso de asserar un árbol caído o un tronca contra el hilo para cortarlo en trozos. Freno para la cadena Un dispositivo usado para parar la sierra de cadena. Motor de la sierre Una sierra de cadena sin la cadena y la barra guía de la sierra. Embrague Un mecanismo para conectar y desconectar una parte que se mueve, con y de la fuente de alimentación que se gira. Rueda dentada dentada motriz o Salto repetino El movimiento hacia atrás o arriba, o los dos, de la barra guía que se ocurre cuando la cadena de la sierre, que está cerca de la punta de la parta superior de la barra guía, toca cualquier objeto como un tronco o una rama, o cuando la madera se encierra y se aprieta la cadena de la sierra durante el corte. Salto repetino, aprieto (Fig. 4) Se puede ocurrir un salto rápido de la cadena cuando la madera se encierra y se aprieta la cadena de la sierra que se mueve por la parte superior de la barra guía durante el corte. Fig. 4 rueda La parte dentada que mueve la cadena de la sierre. Tumba El proceso para cortar un árbol. Corte de tumba a cara opuesta El corte final de una operación para cortar un árbol que se realiza en el lado opuesto del árbol desde el aserro por debajo del corte. Salto repetino, rotacional (Fig. 5) El movimiento rápido hacia arriba y hacia atrás de la sierra, que puede ocurrir cuando la cadena de la sierra que se mueve cerca de la parte superior de la punta de la barra guía se pone en contacto con un objeto, como un tronco o una rama. Fig. 5 Mango frontal El mango de apoyo ubicado en la parte frontal de la sierra de cadena. Guarda para el mango frontal Una barrera estructural entre el mango frontal de la sierra de cadena y la barra guía. Típicamente, está ubicada cerca de la posición de la mano en el mango frontal y, a veces, se usa como una palanca de activación para el freno de la cadena. Barra guía Una estructura sólida con barrandilla que apoya y guía la cadena de la sierra. Cadena con protección contra saltos repetinos Una cadena que cumple con los requisitos para el rendimiento de saltos repetinos B175.1-1991 de ANSI, cuando se prueba una muestra representativa de sierras de cadena. Posición de corte normal Las posiciones que se toman al realizar los cortes para el troceo y la tumba del árbol. page 37 Aserro por debajo del corte Bloquéo del interruptor (Fig 7B) Una muesca que se corta en un árbol que controla la dirección de la caída del árbol. Un dispositivo inmovilizador que se puede desenganchar para evitar la activación del interruptor hasta que se active manualmente. Control del lubricador Un sistema para lubricar la barra guía y la cadena de la sierra. Fig. 7 B. Mango posterior El mango de apoyo ubicado al final de la parte posterior de la sierra. Barra guía para salto repentino reducido Una barra guía que ha reducido el salto repentino sensiblemente en el pasado. 3. Ajuste la barra guía en los dos pernos de montaje (Fig. 8E) y coloque la clavija para ajustar la tensión de la cadena (Fig. 8D) en las aberturas más pequeñas en la barra guía. 4. Ajuste la cadena sobre la rueda dentada (Fig. 8F) con las filas cortadoras hacia la dirección en que se gira (Fig. 9A). 5. Ajuste la cadena en la ranura en la parte superior de la barra guía. Se debe empezar en la parte posterior y avanzar hacia la parte frontal. Gire la rueda dentada de la punta (Fig. 9B) si es necesario. 6. Coloque el cobertor de la rueda dentada de nuevo. A. Enlace del interruptor El mecanismo que transmite movimiento desde un gatillo al interruptor. ARMADO Cadena de repuesto para la sierra Una cadena que cumple con los requisitos ANSI B175.1-1991 sobre el salto repentino cuando se pruebe con sierras de cadenas específicas. Es posible que no cumple con los requisitos de operación ANSI cuando se usa con otras sierras. Fig. 9 ADVERTENCIA! producir daños personales. Una cadena nueva se estirará cuando se use y será necesario reajustarla más tarde. Fig. 10 1/8" A. B. Siempre desenchufe la sierra antes de realizar cualquier montaje, ajuste, mantenimiento o servicio. OPERACION ADVERTENCIA! Cadena para la sierra Un lazo de cadena con dientes cortadores que cortan madera, y que es impulsado por un motor y es apoyado por la barra guía. Fig. 8 F. A. Protectora con púas (diente) (Fig. 6A) Ajuste de la cadena (Fig. 10) El diente o dientes puntiagudo(s) para ser usado(s) cuando se tumbe o se trocee un árbol para girar la sierra y mantener la posición del operador mientras sierre. B. A. Un dispositivo que, cuando se active, cerrará o romperá un circuito de alimentación eléctrica al motor de la sierra de cadena. page 38 2. Tense la cadena levantando la punta y ajustando el tornillo para ajustar la tensión de la cadena (Fig. 10A), para que la cadena se toque la parte inferior de la barra guía por la extensión total. D. 3. Mientras apoye la sierra por la punta, tire la cadena hacia abajo. Si la cadena se estire hasta 1/8” de la barra guía y vuelva rápidamente a la parte inferior de la barra guía, la cadena tiene la tensión apropiada. Apriete el perno de retención con la llave suministrado. Montaje de la barra guía y cadena a la unidad del motor 1. Retire la tuerca de retención y las arandelas (Fig. 8A) y retire el cobertor para la rueda dentada. 2. Interruptor (Fig. 7A) Destornille el perno de retención en el cobertor de la rueda dentada y apriételo tanto como se puede con los dedos. C. Fig. 6 A. 1. E. Ajuste el tornillo para ajustar la tensión de la cadena (Fig. 8C) para que la clavija para ajustar la tensión de la cadena está casi 1/2” desde el lado de la rueda dentada de la ranura, tal como se muestra. 4. Siempre desenchufe la sierra antes de conectar or retirar los accesorios. El uso de cualquier accesorio, que no sea uno de los recomendados específicamente para el uso con esta sierra, puede ser riesgoso. Cómo cortar con la sierra de cadena Esta sierra de cadena está diseñada solo para cortar madera y los productos de madera. No use esta sierra para contar madera o los productos de madera si haya calvos, tuercos, placas de metal o cualquier material que no sea de madera, está dentro de la madera. Se puede dañar la herramiento y causar daños personales. Fig.11. Active la sierra sin cortar nada, desenchufe la sierra y verifique la tensión de nuevo antes de usarla. NOTA: Demasiada tensión quemará la barra guía y dañará a la cadena. Tensión insuficiente permitirá que la cadena deslice de la barra guía y pueda page 39 Cómo agarrar la sierra de cadena Siempre coja cada mango con el pulgar y los dedos alrededor del mango, como se muestra en la Fig. 11. Cómo usar la sierra de cadena Siempre asegúrese de la posición de los pies y agarre la sierra de cadena firmemente con las dos manos mientras el motor está activado. se pierde la habilidad de detenerla repentinamente y se aumenta el riesgo de sufrir lesiones personales. • La Fig. 13A muestra la guardamanos/ freno en la posición de operación. • La Fig. 13B muestra la guardamanos/ freno en la posición de frenar. Fig. 13 encierre y se aprieta la cadena de la sierra que se mueve en el corte por la parte superior de la barra guía. El salto repentino rotacional (Fig. 16) es la moción rápida Aceite para la cadena La lubricación apropiada extiende la vida útil de la cadena y la barra guía. En climas calientes, use el aceite del tipo SAE-30. En climas más fríos, use aceite del tipo SAE-20 o SAE-10. Solo use aceite liimpio para prever el daño al lubricador automático. Destornille la tapa (Fig. 12A) y llene el tanque para aceite antes de usar la sierra. Fig. 12 A. Lubricador automático La sierra de cadena del número de catálogo 6215 tiene un lubricador automático. El lubricador proporciona la lubricación continua de la barra guía mientras la sierra está en operación. Para comprobar que el lubricador está funcionando apropiadamente, mantenga la punta de la sierra de cadena unas 4 pulgadas de un tronco y active la sierra de cadena. Si el lubricador está funcionando apropiadamente, el tronco debe estar manchado con aceite. A. B. Ajuste del freno para la cadena Se debe verificar que el freno está listo para una operación normal antes de cada uso. Se puede hacer esto empujando la guardamanos/freno en la posición de frenar. hacia atrás y arriba de la sierra que puede ocurrir cuando la cadena de la sierra que mueve cerca de la parte superior de la barra guía se pone en contacto con un objeto, como un tronco o rama. Encender y apagar la sierra de cadena Reducir la posibilidad de un salto repentino • NOTA: No intente quitarle el freno de cadena a la sierra. Al utilizarla sin el freno de cadena page 40 Si la barra guía y la cadena están apretado, la sierra probablemente se tire hacia la madera y no saltará hacia Usted. Reducir la posibilidad de un salto repentino rotacional • No corte con la punta de la barra guía. • Inspeccione el área de trabajo y evite poner la punta en contacto con la madera involuntariamente. Corte un trozo de madera a la vez y verifique que la punta no se ponga en contacto con otro trozo de madera u otra obstrucción. Preparación para un salto repentino Si el freno no para a la cadena repentinamente cuando se aplica, el freno necesita ser ajustado. Traiga la sierra a un centro de servicio de MILWAUKEE autorizado para reparos y/o un ajuste. • • Fig. 16 Para activar la sierra de cadena empuje el botón de bloquéo (Fig.14A) y empuje el gatillo (Fig. 14B). Para apagar la sierra de cadena, libere el gatillo. • Utilice la barra guía y cadena recomendada, es posible que otros tipos no reduzca el salto repentino • Asegúrese que la cadena esté afilada y tiene la lubricación apropiada. Las cadenas romas, afilados incorrectamente y/o no lubricadas puede causar el salto repentino. • Permite que la sierra alcance su velocidad máxima antes de aplicarlo al corte. • Mantenga que la sierra funciona cuando se retira del corte. Fig. 14 A. B. Freno para la cadena El sierra de cadena tiene un freno que es activado por el movimiento de la guardamanos/freno. El movimiento de la guardamanos/freno abra un interruptor de resorte que interrumpe la energía y para la cadena mecánicamente hasta que la guardamanos/frenos se devuelva a la posición operativa. Fig. 15 APLICACIONES Ten cuidado con el salto repentino El salto repentino es el término que se usa para describir la moción hacia atrás y/o arriba rápido y de repento de la cadena y barra guía. El salto repentino aprieto (Fig. 15) es la moción rápido de atrás de la sierra que puede ocurrir cuando la madera se Reducir la posibilidad de un salto repentino aprieto Siempre corte en un movimiento hacia abajo, con la parte inferior de la cadena y barra guía. Esto reducirá la posibilidad de un salto repentino de dos maneras: • Si se está cortando hacia abajo sobre ramas o troncos troceados, el corte se abrirá durante el proceso de cortar y reducirá la posibilidad de apretar la cadena y barra guía. El operador debe hacer todo lo posible para reducir la posibilidad de un salto repentino (véase la información anterior). El operador también debe hacer todo lo posible para prepararse para un salto repentino si ocurre. Agarre correcto El agarre correcto ayudará al operador mantener control de la sierra. La Fig. 17 muestra el agarre correcto de la sierra con el pulgar y los dedos rodeando el mango frontal. Fig. 17 Posición del cuerpo (Fig. 18) • Coloque los pies firmemente sobre tierra sólida. • Coja la sierra con el brazo izquierdo recto con el codo fijado. • Esté de pie al lado izquierdo del corte, afuera de la trayectoría de salto repentino de la sierra. page 41 • Corte dentro una distancia cómoda y controlada a la altura del pecho o abajo. Fig. 18 3. Levante la sierra en el corte en una moción controlada. Fig. 22 Fig. 23 C A. C. 2" B. Fig. 20 A. • Cortes básicos La tumba de un árbol Area de trabajo 1. Apoya el tronco en una posición estable. • 2. Asegure que hay espacio suficiente para el corte. 3. Permita que la sierra alcance a su velocidad máxima antes de cortar. Troceo desde arriba, o cortar hacia abajo por el tronco (Fig. 19). 1. Coloque la parte inferior de la protectora con púas contra el tronco. 2. Gire la sierra en el corte y permita que corte hacia abajo. 3. Coloque la protectora con grúas de nuevo más abajo y repita la moción de abajo por el tronco hasta que completa el corte. • No debe realizar la tumba de un árbol cerca de calles, líneas de alimentación o edificios sin el permiso de los autoridades apropiados. El control de tráfico u otras preparaciones puedan ser necesarios. Si un árbol tumbado contacte con una línea de alimentación no se lo acerque. Notifique la compañía de energía y proporcione una advertencia para las otras partes interesadas. Asegúrese que espectadores, colaboradores, animales, etc. estén a un distancia de por lo menos dos veces a la altura del árbol más alta que se tumba (Fig. 21). Fig. 21 • Al momento de tumbar el árbol, el operador deberá colocarse en la pendiente del terreno. Cuando esté a punto de concluirse el corte del árbol, se deberá estar preparado por si éste rueda o se desliza colina abajo. 2" NOTA: Cuando se corta los árboles con diametros más grandes, mientras el corte de tumba de cara opuesta avance, clave más cuñas no metálicas (de madera o plástico) en el corte de tumba de cara opuesta (Fig. 23D). Estas cuñas mantienen el corte de tumba de cara opuesta abierto y reducen el riesgo de que el árbol “se incline” sobre la barra guía y cadena. Continue de añadir cuñas como se necesita hasta que el corte de tumba de cara opuesta cree una bisagra de 2” como se muestra la Fig. 23C. La velocidad y la dirección del viento y las dimensiones del árbol y sus ramas afectarán a la dirección de la tumba. Si no está cierto de cualquier parte de esta información, pregunte a un experto para ayuda. Muesca 1. 2. Haga un corte horizontal inferior tipo “muesca” de aproximadamente 1/3 del ancho del árbol (Fig. 23A). Esto contribuirá a evitar que la cadena de la sierra o la barra guía se atoren al hacer el segundo corte. 2. Haga un corte angulado para completar la muesca (Fig. 23B). Fig. 23 A+B B. Fig. 19 Usualmente el árbol empezará de caer mientras se complete el corte de tumba de cara opuesta. Sin embargo, si no empieza de caer, retire la sierra y clave cuñas no metálicas (Fig. 23D) en el corte de tumba de cara opuesta hasta que el árbol empiece de caer. Fig. 23 D • La mayoria de cortes se debe realizar según las instrucciones de troceo desde arriba. Sin embargo, en algunos casos, pueda ser necesario cortar con la parte superior de la barra de guia. Cuando dos o más personas se encarguen de aserrar y tumbar un árbol al mismo tiempo, el área donde se tumbe el árbol deberá estar separada de la zona donde sea aserrado por una distancia de por lo menos dos veces la altura del árbol que se está talando. • Inspeccione el área del árbol que se va a cortar para clavos, alambre, piedras, etc. y retire estas materiales antes de cortar. 1. Camino planeado para poder quitarse de la trayectoría de un árbol que se cae Troceo hacia arriba, o cortar desde la parte inferior del tronco (Fig. 20). 2. Esté preparado para una acción de empuje de la sierra. Tener en cuenta las instrucciones en la sección de “preparación para un salto repentino”. Permita que la sierra alcance su velocidad máxima. page 42 • Antes de empezar la tumba de un árbol, deja libre un camino planeado para poder quitarse (Fig. 22A) a los ángulos de 45º a la línea de la tumba (Fig. 22B). D. A. Corte de tumba de cara opuesta 1. En el lado opuesto del árbol, haga un corte de tala horizontal 2 pulgadas por arriba del corte de muesca inicial, a fin de crear en el árbol una “bisagra” de 2 pulgadas (Fig.23C). No corte a través de la bisagra. Ésta evita que el árbol se tuerza y caiga en la dirección equivocada al talarlo. 3. Retire la sierra del corte, detenga el motor y ponga la sierra en el piso. Esté atento por si cae alguna rama y cuando el árbol vaya cayendo, aléjese de él por el camino preparado para este fin. Al alejarse del árbol fíjese bien dónde pisa. Podar un árbol Podar un árbol es sacar las ramas de un árbol caído. 1. Corte las ramas superiores más pequeñas primero y permita que las page 43 ramas inferiores más grandes sostengan el árbol arriba de la tierra. 2. Corte las ramas que están bajo tensión en un sentido tal que la tensión cause que el corte se abra antes que apretar la cadena y barra guía. Usualmente esto requiere que se corte las ramas que están bajo tensión desde la parte de abajo tal como se muestra en la Fig. 24A. Fig. 24 Después de completar el corte, espere a que la cadena de la sierra se detenga por completo antes de mover la sierra. Siempre detenga el motor antes de proseguir con otro árbol. Si el tronco está totalmente apoyado, tal como en la tierra, corte desde la parte superior (Fig. 26A), haga rodar el tronco y termine el corte. Hacer rodar el tronco y terminar el corte desde la parte de arriba evitarán cortar en la tierra donde tierra y piedras embotarán la cadena. A. A. No saque las ramas que sostienen el árbol hasta que el árbol se trocee en troncos más cortos. Aserrar un tronco Al aserrar un tronco (cortarlo en trozos) es muy importante que usted se encuentre firmemente parado y que su peso se halle equitativamente distribuido. Generalmente, cuando se trocea un tronco, es mejor que el tronco sea elevado y apouado cerca del corte. Esto reducirá el agarrotamiento y el salto repentimo de la sierra. Si se trocea el tronco sobre una colina. (Fig. 25) Si el tronco está apoyado sobre un extremo (Fig. 27) Si el tronco está apoyado sobre un extremo, corte al 1/3 por el tronco desde la parte inferior (Fig. 27A) y termine el corte desde arriba (Fig. 27B). Cortar de esta manera hará que la parte cortada separe limpia y facilmente. Fig. 27 B. Fig. 25 A. Si el tronco está apoyado sobre ambos extremos (Fig. 28) El operador debe estar en el lado de arriba del corte para que, cuando la parte cortada ruede, se aleje del operador. No permita que la sierra llegue a tocar el suelo. Cerca del fin del corte, reduzca la presión de cortar, mantenga un agarre firme y esté preparado para que el tronco se aleje de la sierra y el operador. page 44 A. • La Fig. 30A muestra el eslabón desde el frente. • La Fig. 30B muestra el eslabón desde arriba. Fig. 30 Si el tronco está totalmente apoyado (Fig. 26) Fig. 26 3. Fig. 28 Si el tronco está apoyado sobre ambos extremos, corte al 1/3 por el tronco desde la parte de arriba (Fig. 28A) y termine el corte desde la parte de abajo (Fig. 28B). Asegúrese que la sierra de cadena no se agarrote en el corte. 90º B. MANTENIMIENTO En condiciones de uso normal, la sierra de cadena deberá revisarse y recibir mantenimiento periódicamente. Revise que la cadena no tenga mugre ni residuos que impidan el funcionamiento adecuado de los dispositivos de seguridad y de protección contra el “salto repentino”. Inspeccione la cadena y sus dispositivos de seguridad para determinar si funcionan adecuadamente. Si no se realizan los procedimientos de mantenimiento indicados más adelante, o si se quitan los dispositivos de seguridad, se puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones personales. Limpieza de la barra guía, la cadena y el freno de cadena Retire la barra guía y cadena después de cada uso o cuando sea necesario para limpiar astillas y escombros del área de la rueda dentada. Limpie la ranura de la barra guía, remoje en aceite ligero y limpie. Limpie el freno de cadena eliminando todas las astillas y residuos después de cada uso o según sea necesario. Antes de cada uso, verifique que el freno funcione normalmente. Véase la sección “Limpieza” para instrucciones adicionales. Afilar la cadena Utiliza una lima cilíndrica con un diámetro de 5/32” para afilar los eslabones cortadores (Fig. 29A). Fig. 29 A. 30º B. Para reemplazar la cadena Para reemplazar la cadena, consulte las instrucciones en la sección “Ensamblaje”. Utilice únicamente cadenas para sierra de bajo contragolpe que cumplan con las exigencias estipuladas en ANSI B175-1991. Es posible que otras cadenas no reduzcan el contragolpe. Si desea información sobre las piezas de repuesto, sírvase consultar el catálogo MILWAUKEE. Ajuste de la profundidad La parte frontal (Fig. 31A) del eslabón está diseñada para limitar la profundidad del corte del diente. • Si el diente está demasiado limitado, la sierra de cadena no cortará con la máxima eficacia. • Si el diente no está suficientemente limitado, el diente hará un corte demasiado profundo y contribuirá a un salto repentino. Afile la parte frontal del eslabón cortador para que esté 0,025” más abajo del diente cortador. Fig. 31 A. A. El embrague A. La sierra de cadena está equipada con un embrague de disco que está diseñado para proteger el motor contra la sobrecarga. Ha sido conFig.do anteriormente en la fábrica. page 45 El embrague debe deslizarse cuando la sierra quede atascada en el corte. Si el embrague se desliza durante un corte normal, o no se desliza cuando la sierra quede atascada en un corte, se debe ajustarla de acuerdo con las instrucciones siguientes: 1. Embrague el freno. 2. Retire el cobertor para la rueda dentada. 3. Nótase la marca en la brida (Fig. 32B) 4. Gire la brida de perno de ajuste (Fig. 32A) tal como la marca en la brida (Fig. 32B) se alinee con la próxima marca de referencia en la arandela de empuje (Fig. 32C). Si el embrague se desliza durante un corte normal, apriete la brida de perno de ajuste hasta la próxima marca en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 32E). Si el embrague no se desliza cuando se debe, por ejemplo, cuando la sierra queda atascada en un corte, afloje la brida de perno de ajuste hasta la próxima marca en el sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 32D). Fig. 32 Inspección de la barra guía De vez en cuando, se debe inspeccionar la barra guía para desgaste. Las Fig.s A, B y C muestra una vista transversal de las barras de guía. • La Fig. 33A muestra una barra guía en buen estado. Las filas sobre que la cadena mueve están cuadradas y llanas. • La Fig. 33B muestra una barra guía con filas redondas y llanas. Si la barra de guía está como esta Fig., se debe sustituirla. • La Fig. 33C muestra una barra guía con un fila rllana. Si la barra de guía está como esta Fig. 33, se debe sustituirla. B. C. D. 5. Reemplace el cobertor de la rueda dentada, realice algunos cortes de prueba y reajuste el embrague si es necesario. Apriete el embrague solamente hasta que no se deslice durante un corte normal pero se deslice cuando la sierra quede atascada. Si se desliza repitidas veces después del ajuste, lleve la sierra de cadena a un centro de reparación autorizado de MILWAUKEE para ajustes o reparos. page 46 • Lubricación • Inspección y cambio de carbones • Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros,carcaza, etc.) • Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, etc.) • Probarla para asegurar una adecuada operación mecánica y eléctrica ADVERTENCIA! A. B. C. Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas E. Bajo condiciones normales, no se requiere lubricación hasta que haya que cambiar los carbones. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: Fig. 33 ADVERTENCIA! A. una etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que sea reparada. (vea “Reparaciones”). Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, malos alineamientos y dobleces en partes móviles, asi como montajes inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar una operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, apague la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla. No use una herramienta dañada. Colóquele Para reducir el riesgo de una lesión, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. ACCESORIOS ADVERTENCIA! Siempre desenchufe la sierra antes de realizar cualquier operación de montaje. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. Se recomiendan los siguientes accesorios para su sierra de cadena: No. de catálogo 48-58-0030 Cadena de separación de 9,5 mm (3/8 de pulgada) No. de catálogo 48-09-5051 Barra guía de 406 mm (16 pulg.) Para mayor información sobre cómo obtener los accesorios recomendados para su herramienta, consulte el Catálogo de herramientas eléctricas MILWAUKEE. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herramienta ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina, thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparación Si su herramienta se daña o descompone, envíela completa al centro de servicio más cercano de los listados en la cubierta posterior de este manual del operario. page 47 GARANTIA Cada herramienta MILWAUKEE ha sido minucionsamente inspeccionada y probada antes de ser empacada y despachada. En caso de que se presente algún problema, favor de regresar la herramienta completa (flete pagado) a nuestra oficina principal o a cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados. Si se encontrase que el problema es causado por falla de orÍgen en alguna de sus partes o componentes, o por fallas en la mano de obra al ser ensamblada, se reparará la herramienta sin cargo y se le regresará (con flete pagado) a su propietario. Esta garantia pierde su validez cuando: (1) Las reparaciones o intentos por reparar han sido realizados por personas ajenas a la Fábrica, sucursal de Servicio o Taller Autorizado de Servicio MILWAUKEE; (2) Requiere ser reparado por causas de uso y desgaste normal; (3) Se ha hecho mal uso de la herramienta o ésta ha sufrido algún accidente; (4) Existe un evidente mal uso, tal como el que se produce al sobrecargar la herramienta más allá de su capacidad indicada; (5) La herramienta ha seguido siendo usada luego de presentar fallas parciales; o (6) Se ha usado la herramienta con un accesorio inadecuado. No se reconoce ninguna otra garantia ni verbal ni escrita. page 48 page 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Milwaukee 6215 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas

Documentos relacionados