Transcripción de documentos
chainsaw booklet
1/19/00
1:45 PM
Page 27
LH1600 SIERRA DE CADENA ELÉCTRICA
•
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:
•
• La guarda de la mano debe estar en la posición “set” (listo) o la
sierra no funcionará. Consulte la sección “SISTEMA DE FRENO
AUTOMATICO DE LA CADENA” en la página 32.
•
• NO TENSE LA CADENA EXCESIVAMENTE. Consulte en la
sección “ENSAMBLAJE DE LA BARRA GUIA Y LA CADENA” en
la página 33 el método apropiado para tensar la cadena.
•
• Reapriete la cadena con frecuencia durante las primeras dos
horas de uso.
•
NOMBRES Y TERMINOS PARA LA SIERRA DE CADENA
•
•
•
•
•
•
•
•
Aserrado - El proceso de cortar un árbol o tronco
longitudinalmente.
Freno de la cadena - Un dispositivo que se usa para detener la
cadena.
Cabeza de la sierra de cadena - Una sierra de cadena sin la
cadena y la barra guía.
Dientes de engranaje o dientes - La parte dentada que hace
moverse a la cadena de la sierra.
Talar - El proceso de cortar un árbol.
Corte opuesto de talado - El corte final en una operación de
talado hecho en el lado opuesto del árbol al corte origina.
Mango frontal - El mango de soporte que se encuentra hacia el
frente de la sierra de cadena.
Guarda del mango frontal - Una barrera estructural entre el
mango frontal de la sierra de cadena y la barra guía, localizado
típicamente muy cercano a la posición de la mano en el mango
frontal y algunas veces empleado como palanca activadora para
un freno de cadena.
•
•
•
•
•
•
•
27
Barra guía - Una estructura sólida que soporta y guía la sierra
de cadena.
Funda de la barra guía - Cubierta para la barra guía a fin de
evitar el contacto con los dientes cuando la sierra no está en
uso.
Contragolpe - Movimiento hacia atrás o hacia arriba, o ambos
de la barra guía que ocurre cuando la parte de la cadena de la
sierra que se encuentra cerca de la nariz de la punta de la bar
hace contacto con cualquier objeto, como un tronco o una ram
o cuando la madera se cierra y aprisiona la cadena en el corte
Contragolpe, aprisionamiento - El movimiento repentino de
sierra hacia atrás que ocurre cuando la madera se cierra en e
corte y aprisiona la cadena de la sierra en movimiento en la
zona de la punta de la barra guía.
Contragolpe rotacional - El movimiento rápido de la sierra
hacia arriba y hacia atrás que ocurre cuando la cadena de la
sierra hace contacto con algún objeto en la zona cercana a la
punta de la barra guía.
Cadena de bajo contragolpe - Una cadena que cumple con
requerimientos de rendimiento de contragolpe de ANSI B175.
1991 (probada entre una muestra representativa de sierras de
cadena).
Posición normal de corte - Aquéllas posiciones asumidas pa
el talado y aserrado.
Muesca inferior - Una muesca que se corta en un árbol para
dirigir su caída.
Control de aceitera - Un sistema para aceitar la barra guía y
cadena de la sierra.
Mango trasero - El mango de soporte que se encuentra hacia
la parte posterior de la sierra.
Barra guía de contragolpe reducido - Una barra guía que ha
demostrado reducir el contragolpe significativamente.
Cadena de repuesto - Una cadena que cumple con los
requerimientos de rendimiento de contragolpe de ANSI B175.
1991 probada entre una muestra representativa de sierras de
Si tiene cualquier pregunta, llame al 326-710
chainsaw booklet
•
•
•
•
1/19/00
1:45 PM
Page 28
cadena. Puede no cumplir los requerimientos de ANSI al
emplearse en otras sierras.
Púa – Diente o dientes puntiagudos que se utilizan al aserrar o
talar para girar la sierra y conservar la posición al cortar.
Interruptor - Un dispositivo que al operarse completa o
interrumpe el circuito eléctrico hacia el motor de la sierra de
cadena.
Conexión del interruptor - El mecanismo que transite el
movimiento del gatillo al interruptor.
Seguro del interruptor - Un tope móvil que evita la operación
no intencional del interruptor hasta que se active manualmente.
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA: Cuando use una sierra eléctrica de cadena,
debe seguir ciertas precauciones básicas de seguridad a fin de
reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones
personales, entre las que se encuentran las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Advertencias de seguridad: Doble aislamiento
Las herramientas con doble aislamiento se han elaborado de mane
integral con dos capas separadas, o una de doble espesor, de
aislamiento eléctrico entre usted y el sistema eléctrico que contiene
Las herramientas elaboradas con este sistema de aislamiento no
requieren conectarse a tierra. Como resultado, su unidad está
equipada con una clavija de dos patas que le permite emplear
cordones de extensión sin preocuparse por tener una conexión a
tierra.
NOTA: el doble aislamiento no substituye a las precauciones
normales de seguridad cuando se opera esta herramienta. La
finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted
protección añadida contra la lesión resultante de fallas en el
aislamiento eléctrico interno de la unidad.
REFACCIONES: UTILICE SOLAMENTE REFACCIONES
IDENTICAS cuando se haga servicio a cualquier herramienta.
Repare o reemplace los cables dañados.
DESCRIPCION DE LAS PARTE (FIGS. A, B Y J)
FIG. A
ESPAÑOL
FIG.B1
FIG. B2
FIG. B3
FIG. L2
1.
2.
3.
4.
4a.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Cadena de la sierra
Barra guía
Cubierta de la cadena
Botón para tensiónar la cadena y la tapa tornillo
Funda de la barra guía
Nariz de engranes
Orificio de lubricación de engranes
Indicador de nivel de aceite
Tapa de aceitera
Guarda frontal / Freno de la cadena
Botón de seguro de apagado
Gatillo
Pernos de montaje de la barra
Engrane de mando
Receptor de la cadena
Tope con púas
Tensor del deslizador
Leva
Orificio para aceite
Si tiene cualquier pregunta, llame al 326-7100.
Advertencias de seguridad: Clavija polarizada
Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la
otra) en los equipos para reducir los riesgos de choque eléctrico.
Este equipo debe usarse con una cable de extensión adecuado de
o 3 hilos. Las conexiones polarizadas ajustan de una sola manera.
Asegúrese que el extremo del contacto tenga una ranura pequeña
una grande. Si la clavija no se ajusta perfectamente a la extensión,
inviértala. Si aún así no se ajusta, busque una extensión adecuada
Si la extensión no entra perfectamente en la toma de corriente, hag
28
chainsaw booklet
1/19/00
1:45 PM
Page 29
que un electricista calificado le instale un contacto apropiado. No
haga modificaciones a la clavija de la herramienta ni a la extensión
por ningún motivo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico utilice
únicamente una extensión para uso a la intemperie, como los
siguientes tipos: SW-A, S0W-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A o SJTOW-A.
área, plantarse firmemente y haber planeado un camino de salida
para dejar caer el árbol.
• Dele prioridad al ambiente de trabajo
Tenga precaución extrema cuando corte matorrales pequeños, ya
que el material delgado puede atorar la cadena de la sierra y puede
salir despedido hacia usted o sacarlo de balance. No opere una
sierra de cadena con un árbol a menos que esté entrenado para
hacerlo. Cuando corte una rama bajo tensión, esté alerta para no s
golpeado al liberar la tensión de las fibras de la madera. No expong
la sierra de cadena a la lluvia. No utilice la sierra en lugares húmed
o mojados.
No utilice la sierra en presencia de líquidos o gases inflamables, ni
sitios con concentraciones altas de polvo.
• Protéjase del choque eléctrico
Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, por ejemplo:
tubería metálica, cercas, etc.
• Conserve apartados a los niños
No permita que los visitantes toquen la sierra de cadena o la
extensión. Todos los visitantes deben apartarse del área de trabajo
• Guarde la sierra de cadena cuando no la use
Cuando no se usen, las sierras de cadena deben guardarse en un
lugar seco y elevado o bajo llave –fuera del alcance de los niños.
Cuando guarde la sierra, utilice una funda o un estuche.
• No fuerce la sierra de cadena
Ésta hará mejor el trabajo y de manera más segura trabajando bajo
las especificaciones para las que se diseñó.
• Utilice la herramienta adecuada
Únicamente corte madera. No utilice la sierra para algo para lo que
no está diseñada –por ejemplo– no utilice la sierra para cortar
plástico, metal, materiales de albañilería, ni materiales de
construcción que no sean de madera.
CABLE DE EXTENSIÓN
Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando
utilice una extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para
conducir la corriente que su herramienta necesita. Una extensión con
calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la
línea, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La
tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse, de acuerdo
con la longitud de la extensión y el amperaje en la placa de
identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras
menor sea el número del calibre, mayor será la capacidad del cable.
Volts
120V
240V
Calibre mínimo para cordones de extensión
Longitud total del cordón en metros
AMPERAJE
Más
No más
de
de
0 6
6 10
10 12
12 16
0-7,6
0-15,2
7,9-15,2
15,5-30,4
15,5-30,4
30,7-60,9
30,7-45,7
61,2-27,8
CALIBRE AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
No se recomienda
Instrucciones y advertencias de seguridad para sierras de
cadena
• Conserve limpia el área de trabajo
Las áreas con objetos acumulados en desorden propician los
accidentes. No empiece a cortar hasta después de haber limpiado el
29
Si tiene cualquier pregunta, llame al 326-710
ESPAÑOL
chainsaw booklet
1/19/00
1:45 PM
Page 30
• Esté alerta
Concéntrese en lo que hace. Utilice el sentido común. No opere la
sierra de cadena si está cansado. Conserve todas las partes del
cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando el motor esté en
funcionamiento. Antes de encender la sierra, asegúrese de que la
cadena no esté en contacto con nada. Cuando corte madera,
recuerde que la sierra de cadena corta rápidamente y continuará c
su camino hacia abajo o hacia arriba. Quédese fuera de este camin
• Revise las partes dañadas
Antes de continuar con el uso de la sierra de cadena, cualquier par
que esté dañada deberá revisarse cuidadosamente para determina
si funcionará apropiadamente y realizar la función para la que está
destinada. Revise la alineación de las partes móviles, sus uniones,
ruptura de piezas, montajes y cualesquiera otras condiciones que
puedan afectar su operación. Una guarda u otra parte que esté
dañada debe repararse apropiadamente o cambiarse en un centro
de servicio autorizado a menos que se indique lo contrario en este
manual. Haga cambiar los interruptores defectuosos en un centro d
servicio autorizado. No utilice la sierra si el interruptor no funciona.
No opere una sierra de cadena dañada, mal ajustada o que no esté
ensamblada completamente y con seguridad. Asegúrese de que la
cadena de la sierra deja de moverse al soltar el gatillo.
• Protéjase del contragolpe
ADVERTENCIA: EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la
nariz o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera
se cierra y aprisiona la cadena en el corte. El contacto con la punta
puede ocasionar en algunos casos una reacción instantánea hacia
atrás, arrojando la barra guía hacia el operador. Prensar la cadena
de la sierra con la punta de la barra guía puede enviar ésta última
rápidamente hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones
pueden ocasionarle la pérdida de control de la sierra con el
consiguiente peligro de una lesión de gravedad al usuario.
• Vístase de manera apropiada
No utilice prendas de vestir flojas ni artículos de joyería. Pueden
quedar atrapados por las piezas móviles. Se recomienda el empleo
de zapatos de goma y calzado antiderrapante cuando trabaje a la
intemperie. Cúbrase el cabello si lo tiene largo.
• Use gafas de seguridad
Utilice también calzado de seguridad, ropa ajustada, guantes y
protección para la cabeza y los oídos.
• Transporte de la sierra
Lleve la sierra de cadena por el mango frontal una vez que esté
apagada, con el dedo fuera del interruptor de gatillo, y apuntando la
barra guía y la sierra hacia atrás. Utilice una funda para transportar la
sierra.
• Cuide su sierra de cadena
Revise los cables de la sierra periódicamente, y si están dañados,
hágalos reparar por un centro de servicio autorizado. Conserve
siempre el cable alejado de la cadena y del operador. Nunca cargue
la sierra tomándola por el cable, ni tire de éste para desconectarla.
Conserve el cable alejado de aceite, grasa y bordes afilados. Revise
los cables periódicamente y cámbieles si están dañados. Conserve
sus herramientas afiladas y limpias para obtener un rendimiento
mejor y más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio
de accesorios. Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite
y grasa.
• Desconecte la sierra de cadena
Desconecte la sierra de cadena cuando no la use, antes de darle
servicio, cuando tense la cadena y cuando cambie accesorios o
dispositivos, como la cadena o la guarda.
• Uso de extensiones para intemperie
Utilice únicamente extensiones fabricadas y marcadas para usarse
a la intemperie.
Si tiene cualquier pregunta, llame al 326-7100.
30
chainsaw booklet
1/19/00
1:45 PM
Page 31
Las siguientes precauciones deben seguirse para minimizar el
contragolpe:
(1.) Sujete la sierra con firmeza.
Sujete la sierra de cadena firmemente con ambas manos cuando el
motor esté en funcionamiento. Coloque los dedos alrededor de los
mangos de la sierra.
(2.) No se sobreextienda.
(3.) Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el
equilibrio.
(4.) No deje que la nariz de la barra guía haga contacto con un
tronco, una rama, la tierra u otras obstrucciones.
(5.) No corte más arriba de la altura del hombro.
(6.) Use dispositivos como cadenas de bajo contragolpe, guardas
para la nariz de la barra guía, sistema de freno para la cadena y
barras guía especiales que reduzcan los riesgos asociados con el
contragolpe.
(7.) Únicamente utilice barras y cadenas de repuesto especificadas
por el fabricante o sus equivalentes.
(8.) Nunca permita que la cadena en movimiento haga contacto con
ningún objeto en la punta de la barra guía.
(9.) Conserve el área de trabajo libre de obstrucciones como otros
árboles, ramas, rocas, cercas, tocones, etc. Elimine o evite cualquier
obstrucción con la que su sierra pueda hacer contacto mientras corta
un tronco o una rama en particular.
(10.) Conserve la cadena de su sierra afilada y con la tensión
apropiada. Una cadena floja o sin filo puede incrementar el peligro de
un contragolpe. Revise la tensión a intervalos regulares con el motor
apagado, nunca en funcionamiento.
(11.) Comience a cortar y continúe únicamente con la cadena
moviéndose a la máxima velocidad. Si la cadena se mueve más
lentamente, habrá una gran posibilidad de que ocurra un
contragolpe.
(12.) Corte un tronco a la vez.
(13.) Tenga precaución extrema cuando re-entre en un corte previo
Entierre las púas en la madera y permita que la cadena alcance la
velocidad máxima antes de proceder con el corte.
(14.) No intente hacer cortes para ahuecar o hacer ranuras.
(15.) Cuídese de troncos que se muevan u otras fuerzas que
pudiesen cerrar el corte y aprisionar o caer en la cadena.
• Alimentación de corriente
Conecte la sierra de cadena al voltaje correcto, es decir, asegúrese
que el voltaje de su fuente de alimentación sea el mismo que el que
está especificado en la placa de identificación de la herramienta.
Características de seguridad para contragolpe
Advertencia: Las siguientes características están incluidas en s
sierra para ayudar a reducir el peligro de contragolpe; sin embargo
tales características no eliminan por completo la posibilidad de esta
peligrosa reacción. Como usuario de una sierra de cadena no debe
confiar únicamente en los dispositivos de seguridad. Debe seguir
todas las precauciones, instrucciones y los procedimientos de
mantenimiento señalados en este manual para ayudarse a evitar
contragolpes y otras fuerzas que puedan resultar en lesiones de
gravedad.
• Barra guía de contragolpe reducido, diseñada con punta de rad
pequeño que reduce el tamaño de la zona de riesgo de contragolpe
la punta de la barra. Una barra guía de contragolpe reducido es
aquella que ha demostrado una reducción significativa en el númer
y gravedad de contragolpes de acuerdo con los requerimientos de
seguridad para sierras de cadena eléctricas.
• Cadena de bajo contragolpe, diseñada con una cavidad y
protector de eslabón que difieren la fuerza del contragolpe y permit
que el cortador avance gradualmente en la madera. Una cadena de
bajo contragolpe es aquella que ha cumplido los requerimientos de
rendimiento de contragolpe de ANSI B175.1-1991.
31
Si tiene cualquier pregunta, llame al 326-710
chainsaw booklet
1/19/00
1:45 PM
Page 32
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
• Guarda para la mano, diseñada para reducir la posibilidad de que
su mano izquierda haga contacto con la cadena si se desliza de la
barra frontal.
• Posición de las barras para las manos delantera y trasera,
diseñadas con cierta distancia entre los mangos, lo que proporciona
mejor control, balance y resistencia en caso de contragolpe.
Prepare su sierra de cadena para usarla
Aceitado de la cadena
• Se recomienda aceitar la cadena siempre que use una nueva por
primera vez. Tome la cadena nueva y sumérjala en aceita para
cadena por lo menos durante una hora antes de usarla.
• El aceitado durante el uso es automático y no es ajustable.
• Le recomendamos que utilice solamente una marca durante la vid
útil de su cadena, debido a que la mezcla de aceites diferentes
pueden llevar que se degraden, lo que puede acortar drásticament
la vida útil de la cadena.
• Nunca utilice aceite de desperdicio, aceite muy denso o muy
delgado para máquinas de coser. Estos pueden dañar la cadena d
su sierra.
Reglas de seguridad adicionales: Sierras de cadena
PRECAUCION: Algunos tipos de madera contienen
conservadores como el arsenato cúprico de plomo (CCA) que
pueden ser tóxicos. Cuando corte estos materiales, debe tener
mucho cuidad para evitar la inhalación y minimizar el contacto de
estas sustancias con la piel.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar polvo
con contenido de productos químicos que se sabe que causan
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Utilice la
protección respiratoria adecuada.
• No opere la sierra de cadena si está dañada, mal ajustada o
ensamblada de manera incompleta e insegura. Asegúrese de que la
cadena de ja de moverse al soltar el interruptor de gatillo.
• No intente hacer operaciones más allá de su capacidad o
experiencia.
• ¡No opere la sierra de cadena con una sola mano! Pueden resultar
lesiones graves al operador, ayudantes y observadores como
resultado de la operación con una mano. Las sierras de cadena está
diseñadas para usarse solamente con las dos manos.
• Para reducir la probabilidad de que ocurra un choque eléctrico, no
opere la sierra sobre superficies mojadas o resbalosas, ni durante
tormentas de nieve, de lluvia, ni bajo otras condiciones ambientales
adversas.
• Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
• No permita que se acumulen en el motor y en las tomas de aire
exteriores polvo ni otros desechos.
Si tiene cualquier pregunta, llame al 326-7100.
Ensamblaje de la barra guía y la cadena (Fig. C)
Advertencia: Desconecte siempre la sierra de la toma de
corriente antes de instalar una barra y (o) una cadena.
Precaución: Utilice siempre guantes de protección cuando
trabaje en su sierra de cadena. La cadena está afilada y puede
cortarlo aún cuando no esté en funcionamiento.
•(Fig. C1) Ajuste la cadena (1) sobre la barra guía (2), asegurándo
que las cuchillas apunten hacia el lado derecho y que el tensor del
deslizador (16) apunte hacia usted.
•(Fig. C2) Remueva el botón para tensionar la cadena (4) y la tapa
tornillo localizada abajo del botón. Con su sierra en posición
horizontal, sobre una superficie estable, ponga la barra y la cadena
en los pernos de montaje de la barra (12), asegurándose que la
cadena quede alrededor del engrane de mando (13). Asegúrese de
que las cuchillas apunten en la misma dirección que el gráfico
grabado (13a) arriba y abajo del engrane de mando.
•(Fig. C3) Antes de colocar la cubierta de la cadena verifique que la
32
chainsaw booklet
1/19/00
1:45 PM
Page 33
leva (17) esté en la posición correcta. La sección plana de la leva de
metal debe quedar visible a través de la abertura de la cubierta de la
cadena. En caso necesario, oprima y gire la perilla de control (4) en
el sentido de las manecillas del reloj para girar la leva a la posición
correcta.
• (Fig. C4) Coloque la tapa de la cadena localizando el perno y
usando la perilla de control (4) para apretar la cubierta de la cadena
con los dedos. Para tensar la cadena, afloje la perilla de control (4)
una vuelta completa, presione con firmeza y gire en el sentido de las
manecillas del reloj. Al moverse la barra hacia adelante, asegura que
los eslabones de la cadena queden sobre la barra guía. Cuando la
perilla de control deje de girar, siga aplicando presión ligera. No
tense excesivamente. Permita que la perilla de control se retraiga a
la posición “de fuera” y siga girando en el sentido de las manecillas
del reloj para apretar la barra guía. Aplique presión moderada para
apretar. Ponga de nuevo la tapa tornillo.
• (Fig. C5/C6) Verifique la tensión de la cadena colocando la sierra
sobre una superficie firme. La tensión es correcta cuando la cadena
resortes después de tirar de ella aproximadamente 3 mm (1/8") hacia
el lado opuesto a la barra guía con un poco de fuerza en el dedo
medio y el pulgar. No debe haber “hundimiento” entre la barra guía y
la cadena por la parte inferior, como se muestra en la Fig. C5. La
Figura C6 ilustra una cadena tensada de manera incorrecta que se
cuelga.
Nota: No tense la cadena excesivamente ya que esto producirá
desgaste excesivo y reducirá la vida útil de la cadena y de la barra.
Nota: Cuando la cadena sea nueva verifique la tensión con
frecuencia (después de desconectar la unidad de la toma de
corriente) durante las primeras 2 horas de uso, ya que la cadena se
estira ligeramente.
disposición aceite para sierra de cadena, la puede sustituir con ace
SAE#30. Nota: Para temperaturas inferiores a 0˚C (30˚F), utilice
aceite SAE#10. Para temperaturas por arriba de 23˚C (75˚F) utilice
aceite SAE#40. El nivel de aceite se revisa por medio de la ranura
indicadora del nivel de aceite (7).
• Apague la unidad periódicamente y revise el aceite en el indicado
si le queda menos de un cuarto, desconecte la sierra de la toma de
corriente y rellene con el aceite apropiado.
Sistema de freno automático de la cadena (Fig. E)
Su sierra de cadena cuenta con un gatillo de paro automático que
detendrá la cadena en una fracción de segundo cada vez que suelt
el gatillo trasero, o en caso que ocurra un contragolpe. Este sistem
debe probarse cada vez que se use la sierra.
Cómo usar la guarda de paro automático para la mano
• Asegúrese de que la sierra de cadena esté desconectada de la
toma de corriente.
•(Fig. E1) Tire de la guarda frontal (9) hacia la posición “set”
(preparado). Su sierra de cadena está lista para usarse ahora.
Cómo funciona el sistema de freno automático para
contragolpes
En el caso de un contragolpe, su mano izquierda hará contacto con
la guarda frontal, empujándola hacia adelante y parando la sierra d
cadena en unas fracciones de segundo.
Cómo funciona el sistema de frenado de la cadena activado po
inercia
El freno se activa cuando la guarda frontal se empuja hacia adelan
ya sea manualmente, con el dorso de la mano del operador, o por s
propio peso. La ventaja del freno de inercia es que se activa con un
contragolpe severo, pe. cuando la cadena hace contacto con meta
aún cuando la mano del operador no haga contacto con la guarda
frontal, como cuando la sierra está en posición de talado.
Aceitado (Fig. D)
• (Fig. D) Llene el depósito por medio de la tapa de la aceitera (8)
con aceite para sierras de cadena estándar. Si no tiene a su
33
Si tiene cualquier pregunta, llame al 326-710
chainsaw booklet
1/19/00
1:45 PM
Page 34
Cómo probar el sistema de freno automático para contragolpes
• Sujete la sierra de cadena firmemente con ambas manos en una
superficie sólida – asegúrese que la cadena no haga contacto con el
suelo y encienda el interruptor (consulte “Usando su sierra de
cadena”).
• (Fig. E2) Gire su mano izquierda hacia adelante alrededor del
mango frontal de manera que el dorso de la mano haga contacto con
la guarda frontal y la empuje hacia adelante. La cadena deberá
detenerse en unas fracciones de segundo.
extensión correspondiente a la toma al cable de alimentación de la
herramienta. La Figura F3 ilustra un método alternativo para
asegurar el cable de extensión al cable de alimentación de la sierra
Conserve el cable alejado de la cadena.
Interruptor
• (Fig. G1) Asegure siempre la posición de sus pies y empuñe la
sierra con ambas manos con el pulgar y los demás dedos alrededo
del mango. Empuje el botón del seguro de apagado (10) hacia
adelante y a continuación tire del gatillo (11) para encender como s
muestra en la Figura G2.
• Cuando el motor esté encendido retire el pulgar del botón del
seguro y sujete el mango con firmeza.
No fuerce la sierra de cadena - permita que ella haga el trabajo.
Hará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que está
diseñada. Aplicar fuerza excesiva estirará la cadena.
Si la cadena o la barra se atascan:
• Apague el interruptor
• Desconecte la unidad de la toma de corriente.
• Abra el corte con cuñas para aliviar la tensión sobre la barra guía
No trate de torcer la sierra para liberarla. Inicie un corte nuevo.
Para reiniciar después de la operación de sistema de freno de la
cadena
Siga las instrucciones para preparar el sistema de freno de la
cadena.
Notas:
• No será posible encender la sierra si la guarda frontal/freno de la
cadena no está en la posición “set” (preparado)
.
• Evite encender de nuevo la sierra hasta que escuche que el motor
se haya detenido completamente.
• Si la cadena no se detiene en fracciones de segundo es un
indicativo de que necesita tensión (consulte la Fig. C - “Ensamblaje
de la barra guía y la cadena”).
TECNICAS COMUNES DE CORTE
ESPAÑOL
Usando su sierra de cadena (Fig. F)
Talado (Fig. H)
•Talado es el proceso de cortar un árbol para derribarlo. Aserrado
es el proceso de cortar un tronco longitudinalmente. Cuando las
operaciones de talado y aserrado se efectúan por dos o más
personas, al mismo tiempo, la operación de talado deberá estar
separada de la de aserrado por una distancia por lo menos igual al
doble de la altura del árbol que se va a derribar. Los árboles no
deben talarse de manera que se ponga en peligro a cualquier
persona, golpear líneas de servicio o causar daños a la propiedad
alguien. Si el árbol hace contacto con una línea de servicio, la
INSTALACION DEL CABLE DE EXTENSION EN LA SIERRA DE
CADENA
El mango del interruptor cuenta con un retén para el cable de
extensión que evita que éste se salga del mango. Para utilizar este
dispositivo, simplemente doble el cable como se observa en la
Figura F1, aproximadamente a 30 cm del extremo, e insértelo por el
extremo del mango. Enganche el aro que se forma pasando el
cable alrededor de la lengüeta, como se muestra en la Figura F2.
Tire del cable suavemente para asegurarse que está retenido con
seguridad en el mango de la sierra. Conecte el extremo de la
Si tiene cualquier pregunta, llame al 326-7100.
34
chainsaw booklet
1/19/00
1:45 PM
Page 35
compañía que presta el servicio deberá ser notificada
inmediatamente. Busque en los alrededores troncos o ramas rotos
que pudiesen caer durante el proceso de talado.
El operador de la sierra de cadena deberá permanecer en la parte
del terreno que va hacia arriba, ya que el árbol probablemente rodará
o se deslizará hacia abajo después de ser talado.
• (Fig. H1) Se debe planear y limpiar una ruta de salida antes de
iniciar los cortes. La ruta de salida deberá extenderse hacia atrás y
en diagonal a la parte trasera de la línea esperada de caída.
• Antes de iniciar el talado, considere la inclinación natural del árbol,
la posición de las ramas más grandes y la dirección del viento para
calcular el sitio en donde el árbol va a caer. Tenga a la mano cuñas
(madera, plástico o aluminio) y una marro pesado.
Retire objetos, piedras, trozos de corteza, clavos, grapas y cables del
árbol en que se hará el talado.
• (Fig. H2) Corte de muescas inferiores - Haga la muesca de 1/3 del
diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de la caída. Haga el
corte de muesca inferior horizontal primero. Esto ayudará a evitar
que la cadena o la barra queden aprisionadas al hacer el corte de la
segunda muesca.
• (Fig. H3) Corte posterior de talado - haga el corte posterior por lo
menos 2 pulgadas (5 cm) más alto que el corte de la muesca
horizontal. Haga el corte posterior paralelo al de la muesca
horizontal. Haga el corte de manera que la madera que quede actúe
como bisagra. Esta bisagra evita que el árbol gire y caiga en la
dirección equivocada. No corte a través de la bisagra.
• (Fig. H3) Cuando el corte de talado llegue cerca de la bisagra, el
árbol empezará a caer. Si hay cualquier riesgo de que el árbol no
caiga en la dirección correcta, o de que pueda balancearse y
aprisionar la cadena de la sierra, deje de cortar y utilice las cuñas
para abrir el corte y dirigir el árbol hacia donde debe de caer.
Retire la sierra del corte cuando el árbol empiece a caer, detenga el
motor, coloque la sierra abajo y utilice el camino de salida. Tenga
cuidado con troncos altos y mire en dónde pisa.
Podado (Fig. J1)
El podado consiste en quitar las ramas a un árbol caído. Al podar,
deje las ramas inferiores y grandes para que levanten al tronco de
tierra. Retire las ramas pequeñas con un corte. Las ramas bajo
tensión deben cortarse desde la parte inferior para evitar que la
cadena quede aprisionada. Recorte las ramas desde el lado opues
conservando el tronco del árbol entre usted y la sierra. Nunca haga
cortes con la sierra entre sus piernas, ni se siente en la rama que
vaya a cortar.
Aserrado
El aserrado consiste en cortar un tronco longitudinalmente. La
manera en que deberá cortar dependerá del modo en que el tronco
esté apoyado. Utilice caballetes siempre que sea posible. Empiece
siempre a cortar cuando la cadena haya alcanzado la velocidad
máxima y las púas (15) estén en contacto con la madera. Para
completar el corte, utilice la acción de giro que origina el tope con
púas contra la madera.
(Fig. J2) Cuando el tronco esté apoyado en todas su longitud
Haga el corte desde la parte superior, pero evite hacer contacto co
la tierra que esto le quitará el filo a las cuchillas rápidamente.
(Fig. J3) Cuando esté apoyado en un extremo
Primero, corte una tercera parte del diámetro desde la parte inferio
A continuación, haga el corte final iniciando desde arriba para
encontrarse con el primer corte.
(Fig. J4) Cuando esté apoyado en ambos extremos
primero corte un tercio hacia abajo desde la parte superior, a
continuación haga el corte de los 2/3 finales desde abajo hasta
encontrar el primer corte.
(Fig. K1) Cuando corte en declive
Colóquese siempre en la parte más alta. Cuando corte “a través”, a
fin de conservar el control completo, libere la presión de corte cerca
35
Si tiene cualquier pregunta, llame al 326-710
chainsaw booklet
1/19/00
1:45 PM
Page 36
para afilar la cadena. Esto le asegurará obtener siempre los ángulo
correctos.
2.) Coloque el sujetador de limas plano en la placa superior y en la
parte inferior del hueco de la cuchilla.
3.) (Fig. M1) Conserve el ángulo de afilado superior correcto de 30
en la guía paralelo a su cadena (la lima a 60˚ en relación con la
cadena vista desde arriba).
4.) (Fig. M2) Afila las cuchillas primero por un lado de la cadena. A
desde el interior hacia la parte externa de las cuchillas. A
continuación voltee la sierra y repita los procedimientos (2, 3 y 4)
para las cuchillas que se encuentran del otro lado de la cadena.
Utilice una lima plana para afilar los puntales (porción del eslabón
que se encuentra al frente de la cuchilla) de manera que queden
0.025" (0,6 mm) por debajo de las puntas de las cuchillas.
5.) (Fig. M3) Conserve igual la longitud de todas las cuchillas.
6.) Si se presentan daños en la superficie de cromo de las placas
superiores o laterales, afile hasta eliminar tal daño.
PRECAUCION: después de limar, la cuchilla estará afilada, teng
mucho cuidad con este proceso.
de la parte final sin aflojar su empuñadura en los mangos. No permita
que la cadena toque tierra. Después de completar el corte, espere a
que la cadena se detenga por completo antes de mover la sierra.
Apague siempre el motor antes de cambiarse a otro árbol.
(Fig. K2) Cuando utilice un caballete
Esto es ampliamente recomendado siempre que sea posible.
Coloque el tronco en una posición estable. Corte siempre por fuera
de los brazos del caballete.
Cuidados y mantenimiento
El mantenimiento regular asegura una larga vida útil para su sierra
de cadena. Le recomendamos verificar los siguientes puntos
regularmente:
Nivel de aceite
El nivel en el depósito no debe bajar más allá de un cuarto.
ESPAÑOL
Cadena y barra
Después de algunas horas de uso, retire la barra guía y la cadena y
límpielas a conciencia.
(Fig. L2) Asegúrese que el orificio que queda entre el tensor/aceitera
(18) y el canal de la barra esté libre.
(Fig. L1) Al ensamblar, la barra guía debe girarse 180˚ y la nariz del
engrane debe aceitarse por medio del orificio de lubricación (6). Esto
asegura la distribución uniforme del desgaste alrededor de los rieles
de la barra guía.
(Fig. L2) Para girar la barra guía 180˚, quite el tornillo pequeño del
deslizador y apriételo de nuevo del lado opuesto de la barra.
Búsqueda de fallas
Falla
Posible causa
Acción
La sierra de
Fusible quemado. Cambie el fusible.
cadena no
Sistema GFCI
Revise el GFCI
enciende.
dañado.
La alimentación Revise la toma
de corriente no de corriente
está conectada
La sierra no
Guarda frontal/ Restablezca la
enciende freno de cadena guarda frontal/
el botón del
en posición de
freno de cadena
seguro no se
encendido
(consulte la sección
Afilado de la cadena
Para obtener el mayor rendimiento de su sierra de cadena es
importante conservar los dientes de la cadena afilados. Siga estas
útiles recomendaciones para afilar apropiadamente la cadena:
1.) Para mejores resultados utilice un sujetador de limas o una guía
Si tiene cualquier pregunta, llame al 326-7100.
36
chainsaw booklet
1/19/00
1:45 PM
desliza.
La cadena no
se detiene en
una fracción de
segundo al
apagar la sierra.
La barra/cadena
aparecen
calientes/con
humo
Le falta tensión
a la cadena.
Tanque de
aceite vacío.
Revise que no
haya tensión
excesiva.
La nariz del
engrane de la
barra guía
necesita grasa
Page 37
del freno automático
de la cadena)
Verifique la
tensión de la
cadena (consulte
la sección sobre
ensamblaje).
Revise el nivel
del tanque de aceite
(consulte la sección
“Nivel de aceite”).
Revise la tensión de
la cadena (consulte
la sección
“Ensamblaje”).
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
los ajustes deberán ser efectuados en centros de servicio
autorizados u otras organizaciones de servicio calificado que utilice
siempre refacciones idénticas.
Accesorios
La cadena y la barra guía de repuesto están a su disposición en el
centro de servicio Black & Decker más cercano a usted.
Cadena de repuesto #323175-00
Barra de repuesto #570580-00
El uso de accesorios no recomendados en este manual puede ser
peligroso.
Información de servicio
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio
propiedad de la compañía y franquiciados a través de toda
Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuenta
con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramient
más eficiente y confiable.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de
repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker má
cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección
amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o llame al: 326-7100
Filo de la cadena
La cuchillas perderán el filo inmediatamente si tocan la tierra o un
clavo al cortar.
Tensión de la cadena
Debe revisarse regularmente.
Nivel de aceite
Llene el depósito si el nivel es bajo.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS
CERCANO
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur
(91 671) 242 10
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1779
(91 3) 826 69 78.
MEXICO
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377
Mantenimiento
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la
sierra. Nunca permita que se introduzca un líquido en la herramienta;
nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido.
Drene el aceite de la sierra de cadena cuando no vaya a usarla por
un periodo largo.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la
37
Si tiene cualquier pregunta, llame al 326-710
chainsaw booklet
1/19/00
1:45 PM
Page 38
telefónico.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. S
tiene usted cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de
servicio Black & Decker más cercano.
Este producto no está destinado a uso comercial.
MERIDA
Calle 63 #459-A
(91 99) 23 54 90
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A
(91 83) 72 11 25
PUEBLA
17 Norte #205
(91 22) 46 37 14
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte.
(91 42) 14 16 60
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #100 Centro
(91 48) 14 25 67
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte.
(91 17) 16 52 65
VERACRUZ
Prolongación Diaz Miron #4280
(91 29) 21 70 16
VILLAHERMOSA
Constitucion 516-A
(91 93) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
POLIZA DE GARANTIA
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello firma del Distribuidor.
Nombre del producto:_____________ Mod/Cat.: ____________________
Marca: _________________________ Núm. de serie: _________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
________________________________________________________________
Este producto esta garantizado por dos años a partir de la fecha de entrega,
contra cualquier defecto en su funcionamento, así como en materiales y mano
obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o
reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente,
incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonableme
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliz
sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no
contar con ésta, bastará la factura de compra.
ESPAÑOL
GARANTIA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS COMPLETOS
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra
cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El
producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en
cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al
vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor
participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado
por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días
después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique
con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las
devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los
centros de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la
reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de
compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están
enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio
Si tiene cualquier pregunta, llame al 326-7100.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distint
a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de
servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá
hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refaciones y accesorios originales
Este producto no ha sido diseñado para uso comercial.
Todas las herramientas Black & Decker son de la mejor calidad.
•
38
chainsaw booklet
1/19/00
1:45 PM
Page 39
ESPECIFICACIONES
120V~ 1395W 60Hz 12,5A
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 3-26-71-00
39