Dolmar ES-163 A Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Owner’s and Safety Manual
for Electric Chain Saws (pages 2 - 23)
Manuel d’emploi et de sécurité
de tronçonneuses électrique (pages 24 - 45)
Manual de empleo y de seguridad
de motosierras eléctricas (páginas 46 - 67)
ES-153 A
ES-163 A
ES-173 A
WARNING!
Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Owner’s and Safety Manual.
Improper use can cause serious injury!
Preserve this Manual carefully!
ATTENTION!
Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d’emploi et de sécurité.
Une utilisation incorrecte de la tronçonneuse peut entraîner des blessures graves!
Conservez avec soin ce manuel.
Lisez et comprenez ce manuel.
¡PRECAUCIÓN!
Lea y comprenda este manual. Observe siempre las precauciones de seguridad que contiene el manual de
empleo y de seguridad. Un uso inadecuado puede causar lesiones graves.
Guarde este manual cuidadosamente.
46
Indice Página
Envase ..............................................................................46
Extensión del suministro ................................................ 47
Símbolos ...........................................................................47
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .48-50
Uso del cable de prolongación ......................................50
Indicar al pedir piezas de repuesto ................................51
PUESTA EN MARCHA
Montaje del riel/de la cadena de sierra .....................
52-53
Tensar la cadena de sierra ...........................................53
Controlar la tensión de la cadena ..................................54
Freno de cadena ............................................................54
Aceite para la cadena de sierra .....................................55
Rellenar el depósito de aceite .......................................56
Conectar la electrosierra a la red eléctrica ...................57
Conectar el motor .........................................................57
Controlar el freno de cadena ......................................... 58
Controlar el freno de marcha en inercia ........................58
Controlar el engrase de cadena ....................................58
Tala de un árbol ...........................................................59-60
MANTENIMIENTO
Realar la cadena de sierra .....................................61-62
Limpiar guía de la cadena, lubricar estrella
de desviación .................................................................62
Nueva cadena de sierra ................................................63
Recambiar escobillas de carbón ....................................63
Localización de averías ...................................................64
Instrucciones para el mantenimiento regular ............... 64
Servicio, piezas de repuesto y garantía .........................65
Datos técnicos .................................................................66
Extracto de la lista de piezas de repuesto .....................67
Accesorios .....................................................................
67
Su motosierra eléctrica DOLMAR se encuentra en un cartonaje
para protectarla durante el transporte.
Cartonajes son materia primas que se pueden riciclar
(regeneración de papelote) o utilizar nuevamente.
¡Muchas gracias para su conanza!
Felicitación para su nueva motosierra eléctrica de DOLMAR.
Somos convencidos que Vd. estará contento con esta máquina
moderna.
Motosierras eléctricas DOLMAR se distinguen por robustos
motores de alto rendimiento y velocidades de cadena muy altas
posibilitan una potencia de corte sobresaliente. Son equipadas
con amplios dispositivos de seguridad que responden al esta-
do actual de la técnica, son ligeros y manejables, y se puede
ponerlas en marcha inmediatamente en todas las lugares que
tienen una conexión a la red eléctrica.
Para poder garantizar el funcionamiento y la potencia óptimos
de su nueva motosierra eléctrica y para su propia seguridad le
pedimos a Vd. prestar atención a lo siguiente:
Lea este manual de instrucciones y de seguridad cuida-
dosamente y compréndalo antes de poner en marcha por
primera vez la motosierra eléctrica. ¡Observe estrictamente
las advertencias y las instrucciones de seguridad! ¡La
no observación de estas instrucciones puede ocasionar
lesiones con peligro de muerte!
Esta sierra eléctrica ha sido clasicada como una sierra de
clase 2C por la CSA. Está diseñada para el uso esporádico
por propietarios de casas o torres y en acampadas, así
como para aplicaciones generales tales como vaciar, po-
dar, cortar leña, etc. No está diseñada para ser utilizada de
manera prolongada. El uso prolongado puede provocar al
usuario problemas de circulación en las manos a causa
de las vibraciones. En estos casos se recomienda utilizar
una sierra con función antivibración.
Envase
47
Extensión del suministro
Símbolos
Los símbolos en estas instrucciones de manejo tienen las signicaciones siguientes:
1 2
3
4
5
1. Motosierra eléctrica
2. Riel de sierra
3. Cadena de sierra
4.
Descarga de tracción para el cable de conexión
5. Protector de la cadena
6. Instrucciones de manejo
(no ilustradas)
Si uno de los componentes indicados en la lista no sea incluido
en la extensión del suministro, por favor, ponerse en contacto
con su vendedor.
¡Leer las instrucciones de manejo
y observar las advertencias
e instrucciones de seguridad!
¡Cuidado y atención especiales!
¡Usar del casco de seguridad,
la protección de ojos y del oído!
¡Desconectar de la red!
¡Desconectar de la red si el
cable tiene un daño!
Freno de cadena, suelto
Freno de cadena, activado
¡Repulsiones (kickback)!
¡Prohibido!
Máximo largo de corte admisible
¡Llevar guantes protectores!
¡Preservar de humedad!
Sentido de giro de la cadena de
la sierra
Doble aislamiento protector
Aceite para cadenas de sierra
Los primeros auxilios
Reciclaje
..... mm
max. CKA 45
O
A)
Máximo ángulo de repulsión computado (CKA) sin usar el freno de la cadena y usando las combinaciones recomendadas de guía y cadena.
B) Debe evitarse todo contacto de la punta de la guía con cualquier objeto. El contacto de la punta puede ocasionar un fuerte
movimiento descontrolado de la guía, hacia arriba o hacia abajo, originando heridas graves o mortales.
C) Al usar la motosierra, esta debe asirse siempre con las dos manos.
A B C
48
5
1
2
3
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: AL USAR UNA MOTOSIERRA
ELÉCTRICA DEBERÁN OBSERVARSE SIEMPRE
LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA REDU-
CIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN Y
LESIONES, INCLUYENDO LOS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES (1)
- Mantenga despejada el área de trabajo
Los espacios desordenados aumentan el riesgo de sufrir
lesiones. No comience a cortar antes de haber despejado
el área de trabajo, de haberse colocado un calzado rme
y de haber planeado un camino de retirada del árbol que
se derrumba.
- Ponga atención en el entorno de trabajo
Ponga extremo cuidado al cortar ramas y vástagos, ya
que este material de escaso diámetro puede enganchar-
se en la cadena de la sierra, empujándola hacia atrás
o desequilibrando al usuario. No opere con la sierra en
un árbol, salvo que esté especialmente entrenado para
hacerlo. Al cortar ramas que están bajo tensión, esté
alerta para eludir ramas que podrían saltar en dirección
al operador una vez que se relaje la tensión en las bras
de la madera. No exponga la motosierra a la lluvia (3).
No use la motosierra en sitios húmedos o mojados. No
use la motosierra en presencia de líquidos o gases in-
amables.
- Evite la electrocución
Evite el contacto del cuerpo con supercies puestas a
tierra, como tuberías de metal o cercas de alambre.
- Mantenga lejos a los niños
No permita que visitantes toquen la motosierra o el cable
de prolongación. Todos los visitantes deben mantenerse
apartados del área de trabajo (4).
- Almacenamiento de la motosierra fuera de funcio-
namiento
Cuando no se utilicen, las motosierras deben guardarse
en un sitio seco y elevado o cerrado con seguro, fuera
del alcance de los niños. Para almacenar la motosierra
use una funda o una caja de transporte.
- No fuerce la motosierra
El equipo hará el trabajo mejor, y con menos probabilidad
de causar riesgos de lesiones, a la potencia para la que
ha sido diseñado.
- Use la herramienta indicada
Corte madera solamente. No use la motosierra para
nes para los que no se ha diseñado; por ejemplo, no
la utilice para cortar plásticos o material de albañilería u
otros materiales de construcción que no sean madera.
- Vístase adecuadamente
No use ropa suelta ni joyas, ya que podrían quedar
atrapadas en las piezas en movimiento. Para trabajos en
exteriores se recomiendan guantes de goma y zapatos
antideslizantes. Recoja cabellos largos con una gorra u
protección similar.
- Use antiparras de seguridad
Use también zapatos de seguridad, prendas ceñidas,
guantes de protección y casco de seguridad.
- Portar la motosierra
Para portar la motosierra sujétela con el asidero frontal,
con la motosierra apagada, el dedo lejos del interruptor,
la guía de la sierra y la cadena de la sierra, cubierta con
la protección de la cadena, orientados hacia atrás.
- Mantenga la motosierra cuidadosamente
Inspeccione periódicamente los cables de la motosierra,
y si estuvieran dañados, hágalos reparar por un taller
autorizado.
49
9
7
8
6
motosierra defectuosa
mantenimiento
rellenar el depósito
realar la cadena
paro
transporte
●
puesta fuera de servicio
10
- Mantenga el cable siempre apartado de la motosierra y del
operador. Nunca porte la motosierra sujetando el cable ni
tire del mismo para desconectarlo del enchufe. Mantenga
el cable libre de aceite y cantos alados. Inspeccione pe-
riódicamente los cables de prolongación y reemplácelos si
estuvieran dañados. Mantenga las herramientas aladas
y limpias para asegurar una prestación mejor y más se-
gura. Observe las instrucciones para lubricar y recambiar
accesorios. Mantenga los asideros secos, limpios y libres
de grasas y aceites.
- Desconecte la motosierra
Desconecte la motosierra cuando no la utilice, antes de
realizar el mantenimiento y antes de recambiar accesorios
y repuestos, como cadena o protección (6).
- Cables de prolongación para exteriores
En exteriores, utilice solamente los cables de prolongación
diseñados para ese uso y marcados como tales.
- Manténgase alerta
Ponga atención en lo que está haciendo. Use el sentido
común. No utilice la motosierra si está cansado. Cuando
la motosierra está en funcionamiento, mantenga lejos de
la misma todas las partes de su cuerpo. Antes de poner
en marcha la motosierra, asegúrese de que la cadena de
la sierra no esté en contacto con ningún objeto.
- Revise piezas dañadas
Antes de seguir usando la motosierra deberán inspec-
cionarse detenidamente las protecciones u otras partes
por si estuvieran dañadas, a efectos de determinar que
seguirán trabajando adecuadamente y que cumplirán
con la función para la que han sido destinadas. Revise
el alineamiento de piezas móviles, la sujeción de piezas
móviles, las eventuales roturas de partes, el montaje y
todas las demás condiciones que pudieran afectar la
operación. Una protección u otra parte dañada deben ser
adecuadamente reparadas o reemplazadas por un taller
autorizado, salvo que este manual de instrucciones con-
tenga alguna otra indicación. Los interruptores dañados
deben ser reemplazados en un taller autorizado. No use
la motosierra si el interruptor no la enciende ni la apaga.
No utilice una motosierra dañada, mal ajustada o montada
de forma incompleta y no segura (7). Asegúrese de que
la motosierra detenga su marcha cuando se suelta el
acelerador.
- Evite la repulsión
ADVERTENCIA:
La repulsión puede producirse cuando la
punta de la guía toma contacto con un objeto (8) o cuando
la madera se cierra y atrapa a la motosierra en el corte.
Un contacto con la punta puede, en algunos casos, pro-
vocar una reacción inversa en una fracción de segundo,
impulsando la guía de la sierra rápidamente hacia atrás,
en dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones
le pueden hacer perder el control de la sierra, ocasionan-
do serias lesiones al usuario. A efectos de minimizar la
repulsión deben tomarse las siguientes precauciones:
- Coja siempre los mangos rodeándolos con el pulgar y
el resto de dedos tal como muestra la ilustración (9).
Si se utiliza un control de lubricador manual, se en-
tregarán unas instrucciones adicionales o actualizadas
con información al respecto.
- No trabaje en posición forzada o estirada.
- Mantenga siempre una posición rme y equilibrada.
- No permita que la punta de la guía tenga contacto con
un tronco, rama, suelo ni otro obstáculo.
- No trabaje por encima de la altura de los hombros (10).
- Use piezas adecuadas para reducir el riesgo de repul
-
sión, tales como cadenas de baja repulsión, frenos de
cadena y guías especiales.
- Use solamente guías y cadenas especicadas por el
fabricante.
Gerätestörung
Arbeitspause
Transport
Wartung
Kettenschärfen
Öl nachfüllen
50
13
12
11
Indicar al pedir piezas de repuesto
Placa de características ES-173 A
- Alimentación de corriente
Conecte la motosierra con un voltaje correcto, es decir,
asegúrese de que el voltaje suministrado sea el mismo
que está especicado en la placa de identicación del
equipo (11).
- Piezas de repuesto
Utilice para el servicio únicamente piezas de repuesto
idénticas (11).
- Clavijas polarizadas
Para reducir el riesgo de electrocución, este equipo tiene
una clavija polarizada (con un vástago más ancho que el
otro). Esta clavija solamente podrá calzar en un sentido
dentro de un tomacorriente polarizado. Si la clavija no
calzara completamente en el tomacorriente, inviértala.
Si igualmente no calzara, póngase en contacto con un
electricista calicado para que instale un tomacorriente
adecuado. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
- Use protección antirruidos durante la operación.
- Antes de realizar un corte de tala libere el árbol de
ensuciamientos, piedras, corteza suelta, clavos,
grapas y cables.
- Asegure el rollizo de modo que no ruede ni se mueva
repentinamente durante la operación de corte.
- EVITE EL ARRANQUE NO INTENCIONADO. No porte
la motosierra con el dedo puesto en el interruptor.
Asegúrese de que el interruptor está apagado, en
posición OFF, antes de conectar el equipo.
- Atención: No exponga esta herramienta a la lluvia
(12), y desenchufe inmediatamente la clavija si el
cable del equipo estuviera dañado o cortado (13).
- La motosierra no debe dejarse en el exterior durante
la lluvia ni tampoco se debe usar cuando está meda
o mojada.
ADVERTENCIA DE VOLTAJE:
Antes de conectar el equipo a una alimentación de co-
rriente (tomacorriente, etc.), asegúrese de que el voltaje
suministrado sea el mismo que está especicado con la
placa de identicación del equipo. Una fuente de energía
con un voltaje superior al especicado para el equipo
puede producir SERIAS LESIONES del usuario y dañar
el equipo. Si tiene dudas, NO CONECTE LA CLAVIJA
DEL EQUIPO. La utilización de una fuente de energía
con voltaje inferior al indicado en la placa del equipo
es perjudicial para el motor.
Uso del cable de prolongación
Si el cable de prolongación ha de usarse en exteriores, el
cable debe estar marcado con el sujo W-A después de la
denominación del tipo de cable, por ejemplo, SJTW-A, para
indicar que el mismo es adecuado para usar en exteriores.
Use un cable lo sucientemente grueso para que transporte
la corriente que su equipo consume. Un cable de grosor
insuciente causa una caída en el voltaje de la línea,
provocando una pérdida de potencia y un recalentamiento
Asegúrese de que el cable de prolongación está en buenas
condiciones antes de usarlo. Mantenga el cable lejos del
área de corte y posiciónelo de modo tal que no quede atra-
pado por ramas, ni tampoco durante el corte. Use el cuadro
adjunto para determinar el tamaño adecuado del cable para
la prolongación.
Si no puede hallar un cable de prolongación adecuado,
contacte un taller autorizado de DOLMAR.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CUIDADOSAMENTE!
Amperaje (en 0-5.0 5.1-10.0 10.1-13.0 13.1-15.0
placa características)
Largo cable Calibre del cable (Calibre americano
prolong. exter. de cables)
25 Ft. (pies) 18 18 16 14
50 Ft. (pies) 18 16 16 14
75 Ft. (pies) 18 16 14 14
100 Ft. (pies) 16 14 12 12
125 Ft. (pies) 16 12 12 12
150 Ft. (pies) 16 12 12 -
51
10 Cierre del depósito de aceite
11 Placa de características
12 Botón de bloqueo
13 Asidero trasero
14 Interruptor
15 Ventanilla para nivel de aceite
16 Cadena de sierra
17 Descarga de tracción para el cable de conexión
1
9 10
11 12 13
2
3
45
14
151617
67
8
Fragmentado: División mediante corte longitudinal de un
árbol talado o de un rollizo, en diferentes fragmentos.
Freno de cadena: Dispositivo usado para detener la ca-
dena de la sierra.
Cuerpo de la motosierra: Motosierra sin cadena de sierra
y sin guía de la cadena.
Embrague - Mecanismo para conectar y desconectar
un elemento propulsado a y de una fuente energética en
rotación.
Rueda dentada: La pieza dentada que propulsa la cadena
de la sierra.
Tala -Proceso de cortar un árbol para derribarlo.
Corte de derribo: El corte nal en una operación de talado,
hecho del lado opuesto de la muesca de derribo.
Asidero delantero: El asidero en la parte anterior de la
motosierra.
Protección de manos delantera: Una barrera estructural
entre el asidero delantero y la guía, normalmente situada
cerca de la posición de la mano en el asidero delantero;
a veces se usa como palanca para activar un freno de
cadena.
Guía de la cadena: Una barra con rieles que soportan y
guían la cadena de la sierra.
Repulsión: Movimiento repentino hacia atrás o hacia arri-
ba, o ambos, de la guía, que se produce cuando la cadena
de la sierra próxima a la punta de la guía toma contacto con
cualquier objeto como rollizo o rama, o cuando la madera
se cierra y atrapa la cadena de la sierra dentro del corte.
Repulsión por atasco: Rechazo rápido de la motosierra
que puede producirse cuando la madera se cierra y atasca
la cadena de la sierra en movimiento dentro del corte, a lo
largo de la punta de la guía.
Repulsión rotativa: Rápido movimiento hacia arriba y
hacia atrás de la sierra, que se puede producir cuando
la cadena de la sierra en movimiento, cerca de la porción
superior de la punta de la guía, se pone en contacto con
algún objeto, p. ej. un rollizo o una rama. Cadena de baja
repulsión: Cadena que reúne los requisitos de repulsión
de ANSI B175.1 cuando se la ha testado con una muestra
representativa de motosierras.
Posición de corte normal: Las posiciones adoptadas al
realizar cortes de fragmentado y de tala.
Muesca de derribo: Muesca cortada en un árbol, que
dirige la caída del árbol.
Control de aceite: Sistema de lubricación de la guía y
de la cadena de la sierra.
Asidero Trasero: Asidero de sostén situado en la parte
trasera de la sierra.
Guía de repulsión reducida: Guía que ha demostrado
reducir la repulsión de forma signicante.
Cadena de sierra de repuesto: Cadena que reúne los
requisitos de repulsión de ANSI B175.1 una vez testada
con determinadas motosierras. Puede no reunir los requi-
sitos de ANSI si se utiliza con otras motosierras.
Cadena de la sierra: Cadena cerrada con dientes de
corte que cortan la madera, propulsada por el motor y
soportada por la guía.
Barra dentada: Diente o dientes usados durante la tala
o el fragmentado para girar la sierra sobre el mismo o los
mismos, y para mantener la posición durante el corte.
Interruptor: Dispositivo que, al accionarlo, completa o
interrumpe un circuito de potencia eléctrica al motor de
la motosierra.
Botón de bloqueo: Un botón de detención que previene
la operación no intencionada del interruptor hasta que se
lo accione manualmente.
Denominación de los
componentes
1 Mango tubular
2 Protector de mano
(Desbloqueador del freno de la cadena)
3 Regleta dentada
4 Tensor rápido de la protección de la rueda
dentada para cadena
5 Protector del piñon
6 Tapa para escobillas de carbón
7 Protector de mano trasero
8 Cable con clavija
9 Riel de sierra
52
9 86
Colocar el carril de la sierra (7) y apretar hacia la rueda eriza
(6).
Montaje del riel/de la cadena de sierra
Poner la motosierra sobre una supercie estable y realizar los traba-
jos siguientes para el montaje de la cadena y del riel de sierra:
Desbloquear el freno de la cadena. Para ello tirar de la protección
manual (1) en la dirección que indica la echa.
Doblar hacia arriba (véase también la imágen G) el tensor rápido
de la protección de la rueda dentada para cadena (2).
Apretar con fuerza el tensor rápido de la protección de la rue-
da dentada para cadena en contra de la tensión del muelle
y girar lentamente en dirección contraria a las agujas del
reloj, hasta que se note que haya encajado. Seguir apretando
e ir girando todo lo que sea posible en dirección contraria a las
agujas del reloj.
Soltar de nuevo (aliviar la carga) el tensor rápido de la pro-
tección de la rueda dentada para cadena y, girando en direc-
ción a las agujas del reloj, volver a colocarlo en la posición
original y repetir el procedimiento a menudo, hasta que dicha
protección dentada (3) deje de estar atornillada.
Arriostar levemente la protección dentada para la cadena (3),
tirar del soporte posterior (4) y sacar.
A
B
C
D
Colocar la cadena de la sierra (9) en la cadena eriza (6). Des-
lizar con la mano derecha la cadena de la sierra en la ranura-
guía superior (8) del carril de la sierra.
¡Los los de corte de la cadena de la sierra tienen que mirar
obligatoriamente hacia el lado superior del carril y en la
dirección que señala la echa!
1
2
3
4
7
6
PUESTA EN MARCHA
ATENCION: Antes de trabajar en el riel o la cadena de
sierra es indispensable desacoplar el enchufe
macho y ponerse guantes protectores.
ATENCION:
La motosierra eléctrica solamente se debe
poner en marcha una vez nalizado el montaje
y el control de la misma
53
13 3
F
Alienar el taladro de alojamiento en la protección dentada para
cadena con los pernos de anclaje (11).
Girando el tornillo tensor de la cadena (H/14) hacer concordar el
perno de tensión de la cadena (12) con el agujereado del riel.
Apretar suavemente el carril de la sierra con la mano izquierda
en contra del alojamiento en la carcasa y colocar la cadena
de la sierra (9) alrededor de la nariz de piñon (10) del carril de
la sierra y mientras tanto tirar suavemente de la cadena de la
sierra en la dirección que señala la echa.
E
H
Tensar la cadena de sierra
Atornillar la protección dentada para cadena (3), enroscando
fuertemente pero sin apretarla demasiado y a la vez girar el
tensor rápido de la protección dentada para cadena (2, en
dirección de las agujas del reloj).
Levantar un poco la punta del rail de la sierra y girar el tensor
de la cadena (14) en direccción de las agujas del reloj, hasta
que la cadena de la sierra haya encajado en la ranura-guía de
la parte inferior del carril (véase el círculo).
Volver a apretar el tensor rápido de la protección de la rueda
dentada para cadena (2) y atornillar en el sentido de las agu-
jas del reloj.
Soltar el tensor rápido de la protección de la rueda dentada para
cadena (2) (quitarle la carga) hasta que pueda girarse a voluntad,
y luego volver a cerrar tal como se muestra en la imágen.
9 10
14
2
2
G
Presionar primero la protección dentada para cadena (3) en el
soporte (13) y después deslizar en el perno de anclaje (F/11).
54
SERVICIO
K
I
J
Controlar la tensión de la cadena
La cadena de la sierra está correctamente tensada cuando
la cadena de la sierra se ciñe en la parte inferior de la guía y
puede separarse con la mano fácilmente unos 2-4 mm de la
guía de la sierra.
¡Controlar con frecuencia la tensión de la cadena, ya que las
cadenas nuevas se alargan!
Por eso comprobar la tensión de la cadena frecuentemente con
el motor desconectado y el enchufe macho desacoplado. Si
la cadena está demasiado oja: Destornillar el tensor rápido
de la protección de la rueda dentada para cadena aproxima-
damente una vuelta. Tensar la cadena tal como se describe en
el apartado “tensar la cadena de la sierra”.
CONSEJO ÚTIL:
Utilice alternadamente unas 2 o 3 cadenas de sierra para que
la cadena de la sierra, la rueda dentada y las supercies de
rodadura se desgasten de modo uniforme.
Para lograr un desgaste uniforme de la guía de sierra darla
vuelta cada vez que se cambia la cadena de sierra.
Freno de cadena
Los modelos vienen equipados de serie con un freno de cadena.
La repulsión (kickback) se produce a causa del contacto de la
punta de la guía con la pieza a cortar (ver capítulo: INSTRUC-
CIONES DE SEGURIDAD, página 49).
Freno de marcha en inercia
Los modelos vienen equipados en serie con un freno de marcha
en inercia.
El freno de marcha en inercia produce, una vez soltado el
conmutador ON/OFF, la detención inmediata de la cadena
de la sierra, impidiendo la peligrosa marcha en inercia de la
cadena de la sierra.
El control del freno de marcha en inercia está descrito en la
página 58.
Mantenimiento de los frenos de cadena y de
marcha en inercia
Los sistemas de freno son instalaciones de seguridad
sumamente importantes y, como toda pieza, también
están expuestos a un cierto desgaste. El control y el man-
tenimiento regulares sirven para su propia seguridad y
solamente pueden ser realizados en un taller especializado
de DOLMAR.
Activación del freno de la cadena (bloqueado)
Si la repulsión es sucientemente fuerte, la rápida aceleración
de la guía de la sierra y la inercia de masas de la protección de
manos (1) activarán automáticamente el freno de la cadena.
Para poner en función el freno manualmente apretar el pro-
tector de mano (1) con la mano izquierda en la dirección de la
punta del riel (echa 2).
Soltar el freno de cadena
Tirar el protector de mano (1) en la dirección del asidero tubular
(echa 3), hasta que enclave. El freno de cadena es soltado.
NOTA:
Cuando está activado el freno de la cadena, se interrumpe la
alimentación de corriente del motor. El control del freno de la
cadena está descrito en la página 58.
23
1
55
A
Aceite para la
cadena de sierra
Para lubricar la cadena y el riel de sierra usar un aceite con una
adición adhesiva. La adición adhesiva en el aceite evita que el
aceite sea centrifugado demasiado rápido de la motosierra.
No usar aceite mineral. Para protectar el ambiente se ha rescrito
el uso de aceite que es biológicamente desintegrable.
El aceite para cadenas BIOTOP ofrecido por DOLMAR
es producido de elegidos aceites vegetales, 100% son
biologicamente desintegrables. BIOTOP es agraciado
ocialmente con el "ángel azul" por ser favorable al ambiente
(RAL UZ 48).
Se puede comprar aceite para cadenas BIOTOP en
los tamaños de embalaje siguientes, dependiente de
su consumo:
1 litro número de pedido 980 008 210
5 litros número de pedido 980 008 211
Aceite para cadenas que es biologicamente
desintegrable tiene una cerservabilidad limitada y se
debe consumir en el plazo de dos años desde la fecha
de fabricación impresionada.
Aceito usado
¡Nunca usar aceite usado!
¡Aceite usado es de gran perjuicio para el ambiente!
Aceites usados contienen grandes cantidades de sustancias
cancerógenas.
Los residuos en el aceite usado causan un desgaste alto en la
bomba de aceite y la cadena y el riel de sierra .
En caso de daños causados por el uso de aceite usado o un
aceite no apropiado para cadenas de sierra la garantía no es
válido.
Su comerciante especializado le informa sobre el uso de aceite
para cadenas.
¡Evitar el contacto con ojos y piel!
Productos de aceite mineral, también aceites, desgrasan la
piel. Por frecuentes contactos largos la piel se seca. Pueden
resultar diversas enfermedades de la piel. Además reacciones
alérgicas son conocidas.
El contacto de aceite con los ojos causa afecciones. En caso
de un contacto con los ojos inmediatamente enjuagarlos con
agua limpia.
¡En caso de una afección continua, inmediatamente visita a
un médico!
Advertencia importante sobre aceites biológicos
para cadenas de sierras
Antes de un cese de funcionamiento más prolongado (que
exceda la fecha de conservación del aceite de la cadena
de la sierra), el tanque de aceite debe vaciarse y llenarse
a continuación con un poco de aceite para motores (SAE
30). Acto seguido, se pondrá en marcha durante algún
tiempo la sierra eléctrica para expulsar todos los restos
de aceite biológico del tanque, del sistema de conducción
de aceite y del dispositivo de aserrado. Esta medida es
necesaria, ya que diferentes aceites biológicos tienden
a conglutinarse, pudiendo causar con esto daños en la
bomba de aceite o en piezas conductoras de aceite.
Para una nueva puesta en marcha, volver a incorporar aceite
de cadena de sierra BIOTOP nuevo. En caso de daños cau-
sados por el uso de aceite usado o un aceite no apropiado
para cadenas de sierra la garantía no es lido.
Su comerciante especializado le informa sobre el uso de
aceite para cadenas.
B
56
C
Rellenar el
depósito de aceite
¡Sólo si el motor está desconectado y el enchufe macho
desacoplado!
- Limpiar cuidadosamente el alrededor del cierre para que el
depósito de aceite no sea contaminado.
- Destornillar el cierre (
1) y rellenar el depósito con aceite
para cadenas hasta el lado inferior del tubo de relleno.
- Atornillar rmemente el cierre.
- Limpiar aceite derramado.
Advertencia importante
Antes de la primera puesta en marcha, el sistema de conducción
de aceite debe llenarse completamente para lograr que el aceite
para cadenas de sierras lubrique el dispositivo de aserrado.
Este procedimiento puede durar hasta dos minutos.
- Se puede controlar el nivel de aceite en la ventanilla (
2).
Para lubricar la cadena sucientemente el nivel de aceite en
el depósito debe ser bastante.
1
D
4
3
Lubricar la cadena de sierra
¡Sólo con el motor apagado y con la clavija a la red des-
enchufada!
Para poder garantizar el funcionamiento perfecto de la bomba
de aceite es necesario limpiar con regularidad la ranura-guía
de aceite (3) así como el taladro de entrada de aceite en el riel
de sierra (4).
Advertencia:
Una vez detenida la marcha del equipo es normal que durante
algún tiempo puedan producirse pequeñas fugas del aceite de
cadena que aún se encuentra en el sistema de conducción de acei-
te, en la guía y en la cadena. No se trata de ningún defecto.
Utilice una base de recolección adecuada.
Filtro de aceite de la cadena
Las particulas de suciedad que se asientan en el ltro de aceite
de la cadena obturan cada vez más el ujo de aceite de la lu-
bricación. Esto provoca un desgaste prematuro de la cadena
y del carril de la sierra.
Si la lubricación de la cadena no es suciente ha de lavarse
o cambiarse el ltro de aceite (6).
- Sacar la protección de la rueda dentada para cadena, la
cadena y el riel (véase PUESTA EN FUNCIONAMIENTO).
- Limpiar escrupulosamente la zona de la obertura de salida
de aceite (5).
- Desmontar con cuidado la arandela de frenado dentellado
(7) y el ltro de aceite de la cadena (6) con un destornilla-
dor pequeño.
- Limpiar el ltro de aceite de la cadena. Si la suciedad es
mayor, cambiar.
- Enchufar la electrosierra a la red eléctrica y poner en mar
-
cha hasta que el aceite de la cadena uya por la obertura
de salida de aceite.
-
Apagar la electrosierra y desenchufarla de la red eléc-
trica.
- Limpiar con un trapo la zona de la obertura de salida de
aceite (5).
- Colocar el ltro de aceite de la cadena (
6) y la arandela
de frenado dentellado (7) tal como se muestra en el es-
quema de construcción. Cuando la arandela de frenado
dentellado no asegure más el ltro de aceite de la cadena,
utilizar una arandela nueva del mismo tipo.
- Montar la protección del riel, la cadena y la protección de
la rueda dentada para cadena (véase PUESTA EN FUN-
CONAMIENTO).
6
5
7
Esquema de
construcción
2
57
B
5
1
A
Conectar la electrosierra a la red eléctrica
¡ATENCIÓN!
Antes de enchufar la electrosierra a la red eléctrica, es
obligatorio examinar antes si estando apretado el inte-
rruptor ENCENDIDO / APAGADO (1), cuando se suelta,
éste vuelve por mismo a la posición de apagado. Si
esto no es así, no enchufar jamás la electrosierra a la red
eléctrica. Ir a un taller especializado de DOLMAR.
Colgar el cable de prolongación y el de conexión de la electro-
sierra en la descarga de tracción (2).
Conectar el enchufe a la red (3) con el cable de prolongación
(4).
6
1 2
4
3
Uso de la motosierra
Asegúrese siempre de tener una posición segura y sujete
la motosierra rmemente con ambas manos mientras esté
en marcha el motor.
Conectar el motor
- Conectar la motosierra a la corriente (véase en la parte
superior).
-
Sostener la motosierra siempre con ambas manos al
conectarla a la red. Poner la mano derecha al mango trasero,
la mano izquierda al mango tubular. Empuñar rmemente
los mangos con sus pulgares. El riel y la cadena no deben
estar cerca de su cuerpo.
- Primero apretar el botón de bloqueo (
5), pues el interruptor
(1), entonces desasir el botón de bloqueo (5).
-
¡Atención, la cadena de sierra arranca inmediatamente!
Mantener oprimido el interruptor durante el trabajo.
ATENCION:
¡Es prohibido bloquear el interuptor en la posición de
conexión!
Desconectar el motor
- Desasir el interuptor (1).
NOTA:
Cuando el freno de la cadena está activado se interrumpe
la alimentación de corriente del motor.
Si la motosierra no arrancara al accionar el interruptor
(1), debe soltarse el freno de la cadena
- Tirar fuertemente de la protección de manos (
6) en el sentido
de la fecha, hasta que encastre sensiblemente.
Nota importante:
Los modelos están dotados de un limitador de corriente de
arranque. Esta pieza electrónica de construcción impide un
inicio brusco del motor eléctrico.
Protección contra sobrecargas: Si la toma de tensión de
la electrosierra sobrepasa el nivel permitido, el suministro de
corriente del motor se interrumpe automáticamente. Esto evita
que el motor se sobrecaliente y se estropee. Para a conti-
nuación poder encender la electrosierra (arrancar) de nuevo,
soltar el interruptor ENCENDIDO / APAGADO y volver a
accionarlo de nuevo.
¡ATENCIÓN! No seguir utilizando la electrosierra si el inte-
rruptor automático de sobreintensidad para la sierra varias
veces. Ir a un taller especializado de DOLMAR.
58
Controlar el freno
de cadena
Antes de iniciar el trabajo debe controlarse, sin excepción,
el freno de la cadena.
- Asir
rmemente la empuñadura de puente con una mano,
y con la otra mano sujetar el asidero.
- Arrancar el motor según la descripción (adoptar una posición
rme y colocar la motosierra sobre el suelo, de tal modo
que el dispositivo de aserrado quede libre).
- Poner el motor en marcha y presionar con el
dorso de la
mano la protección de manos (1) en la dirección de la e-
cha hasta que quede bloqueado el freno de la cadena. La
cadena de la sierra debe detenerse inmediatamente.
- Apagar de nuevo el motor
inmediatamente y volver a soltar
el freno de la cadena.
Atención: Si durante este control la cadena de la sierra no
se detuviera inmediatamente, no debe iniciarse el trabajo
bajo ningún concepto. Acuda sin falta a un taller especia-
lizado de DOLMAR.
C
D
Controlar el freno
de marcha en inercia
El control del freno de marcha en inercia debe realizarse
antes de iniciar cada trabajo.
- Asir
rmemente la empuñadura de puente con una mano,
y con la otra mano sujetar el asidero.
- Arrancar el motor según la descripción (adoptar una posición
rme y colocar la motosierra sobre el suelo, de tal modo
que el dispositivo de aserrado quede libre).
- Encender el motor y apagarlo nuevamente. La cadena de
la sierra debe detenerse en el término de dos segundos
a partir del apagado.
Atención: Si durante este control la cadena de la sierra
no se detuviera en el término de dos segundos no podrá
iniciarse la tarea. Revisar las escobillas de carbón (ver
página 63).
E
Controlar el engrase
de cadena
Nunca serrar sin engrase de cadena suciente. ¡De lo contrario,
se reduciría la duración de la cadena y del riel de sierra!
Antes de comenzar a trabajar, comprobar el nivel de aceite en
el depósito y también el caudal. Comprobar el caudal de aceite
como descrito en lo siguiente:
- Conectar la motosierra.
- Sostener la motosierra aprox. 15 cm por encima de un tronco
o el suelo (usar una base apropiada).
Si el engrase es suciente, se puede ver una línea de aceite
por debajo de la motosierra. Poner atención en la dirección
del viento y no exponerse a la neblina de lubricante más de
lo necesario.
1
59
C
D
Tala de un árbol.
Cuando los trabajos de fragmentado se realizan por una o
varias personas a la vez, la operación de tala debe separarse
del trabajo de fragmentado a una distancia de por lo menos dos
veces la altura del árbol a derribar. Los árboles no deben caer
en un modo que pudiera poner en peligro a ninguna persona ni
rozar ninguna línea de servicio ni causar ningún daño similar. Si
el árbol tocara alguna línea de un servicio, deberá informarse
inmediatamente a la compañía del servicio correspondiente.
El operador de la motosierra debe situarse siempre en la parte
superior de un terreno inclinado, ya que el árbol muy probable-
mente ruede o se deslice hacia abajo una vez derribado.
Debe planearse una vía de escape que, si fuese necesario,
tendrá que despejarse antes de iniciar los cortes. La vía de
escape debe extenderse hacia la parte opuesta a la dirección
prevista del derribo del árbol y también diagonal a la misma,
según indica la gura A. El próximo lugar de trabajo debe si-
tuarse a una distancia mínima de dos alturas de árbol.
Antes de iniciar la tala, considere la inclinación natural del
árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección
del viento para determinar en qué dirección caerá el árbol.
Remueva ensuciamientos, piedras, corteza suelta, clavos,
grapas y cables del árbol, allí donde habrán de realizarse los
cortes de derribo.
Muesca de derribo
Realice la muesca con una profundidad de 1/3 del diámetro
del árbol, perpendicular a la dirección de derribo, según indica
la g. B. Haga primero el corte inferior para evitar el atasco de
la cadena de la sierra o de la guía cuando se realice el corte
de derribo.
Corte de derribo
Inicie el corte de derribo por lo menos 2 pulgadas (50.8 mm)
por encima de la muesca horizontal que muestra la gura B.
Mantenga el corte de derribo paralelo a la muesca de derribo
horizontal. Realice el corte de derribo de modo que quede sin
cortar una porción suciente que actúe de vástago. El vástago
evita la torcedura del árbol y su caída en la dirección equivocada.
No corte el vástago.
Cuando el corte de derribo se acerca al vástago, el árbol co-
mienza a caer. Si hubiera alguna posibilidad de que el árbol
no caiga en la dirección deseada o que se balanceara hacia
atrás sujetando la cadena de la sierra, detenga la operación de
corte antes de que termine el derribo y utilice cuñas de madera,
plástico o aleación ligera para abrir el corte y orientar el árbol
hacia la línea de derribo deseada. Cuando el árbol comience
a derribarse, extraiga la motosierra del corte, apague el motor,
coloque la motosierra en el suelo y salga por la vía de escape
planeada. Ponga atención en ramas que puedan caer y en
dónde pone los pies.
Desramado
El desramado es la eliminación de las ramas de un árbol de-
rribado. Deje las ramas inferiores para que apoyen el tronco
sobre el suelo. Remueva las ramas pequeñas con un corte
según muestra la g. C. Las ramas bajo tensión deben cor-
tarse siempre desde arriba, a efectos de evitar el atasco de la
cadena de la sierra.
45°
45°
= operación de derribo
2 longitudes
de árbol
Escape
A
B
2 pulgadas
2 pulgadas
Muesca
Vástago
Dirección de
derribo
Corte de derribo
Corte desde arriba,
evite cortar la tierra
DESRAMADO
Realícelo apartado del suelo.
Deje ramas de soporte hasta que el
rollizo esté cortado.
60
Lado de tensión
Lado de compresión
Lado de tensión
Lado de compresión
Fragmentado de un rollizo.
El fragmentado es el corte de un rollizo en diferentes largos.
Es importante que usted se asegure de su posición rme y
de que su peso está igualmente distribuido en ambos pies. Si
fuese posible, el rollizo debería elevarse y soportarse usando
ramas, troncos o tacos. Observe las instrucciones sencillas
de corte fácil.
Cuando el rollizo se encuentre apoyado en todo su largo, según
muestra la g. D, se corta desde arriba.
Cuando el rollizo está apoyado en un extremo, según muestra
la g. E, corte 1/3 del diámetro desde abajo (lado de compre-
sión). A continuación, haga el corte nal desde arriba hasta
llegar al primer corte.
Cuando el rollizo está apoyado sobre ambos extremos, según
muestra la g. F, corte 1/3 del diámetro desde arriba y realice
luego el corte nal de los 2/3 inferiores hasta llegar al primer
corte.
Si realiza el fragmentado en una pendiente, párese siempre en
la parte más alta de la pendiente, según muestra la g. G. Al
seccionar el rollizo, atenúe la presión de curte cuando llegue
al nal del corte, pero sin aojar la sujeción de los asideros
de la sierra. No permita que la cadena tome contacto con el
suelo. Una vez completado el corte, espere que la motosierra
se detenga, antes de trasladar la motosierra. Detenga siempre
el motor antes de trasladarse de un árbol al otro.
Trasladar el equipo
Traslade el equipo sujetándolo con el asidero posterior, con el
equipo apagado y los dedos lejos del interruptor. Use el protector
de la guía para cubrir la guía y la cadena de la sierra.
E
F
Segundo corte (2/3 diámetro) desde
arriba, para evitar el atasco
Primer corte (1/3 diámetro)
desde arriba, para evitar el astillado
Segundo corte (2/3 diámetro) desde
abajo, para evitar el atasco
G
H
Primer corte (1/3 diámetro) desde
abajo, para evitar el astillado
Párese del lado superior
de una pendiente antes
de cortar, ya que el rollizo
puede rodar hacia abajo.
61
A
MANTENIMIENTO
Realar la cadena de sierra
¡Antes de trabajar en la cadena de sierra es indispen-
sable desacoplar el enchufe macho y ponerse guantes
protectores!
La cadena de la sierra debe alarse cuando:
- se produce asserín similar a polvo de madera al serrar
madera húmeda.
- la cadena penetra la madera sólo con gran fuerza.
- se puede ver daños en el canto cortado.
- al serrar la motosierra tira hacia la izquierda o hacia la de
-
recha. El origen de este comportamiento está en un alado
irregular de la cadena de la sierra o en un daño de un lado
solo.
Importante: alar con frecuencia y remover poco ma-
terial
En la mayoría de los casos basta limar 2-3 veces.
Después de haber realado varias veces personalmente,
dejar realar la cadena en un taller especializado.
Criterios para el alado:
ATENCIÓN:
Utilice exclusivamente las cadenas y las guías admitidas
para esta sierra (consultar el extracto de la lista de repues-
tos).
- Todos los dientes de cepillo deben tener la misma longitud
(a). ¡Si los dientes tienen longitudes diferentes, causan una
marcha irregular y acaso una ruptura de la cadena!
- Longitud mínima de la muela de sierra: 3 mm
(0.11"). No
volver a alar la cadena de la sierra cuando se haya alcanzado
la longitud mínima de la muela de sierra. (Véase „extracto
de la lista de repuestos“ y el capítulo „nueva cadena de
sierra“).
- La distancia entre el tope de profundidad y el lo determina
el espesor de la viruta.
- Los mejores cortes se logran con una distancia del tope de
profundidad de 0,64 mm (.025").
ATENCIÓN:
¡Una distancia demasiado grande
aumenta el peligro de repulsiones!
- Es absolutamente necesario que el ángulo de alado
de 30° sea idéntico en todos los dientes de sierra. ¡Angulos
diferentes causan una marcha irregular de la cadena, ace-
leran el desgaste y provocan rupturas de la cadena!
- El ángulo de ataque de la muela de sierra de 85° depende
de la profundidad de penetración de la lima redonda. Si se
guia la lima correctamente, el ángulo de ataque correcto
resulta automáticamente.
0,64 mm
(.025")
0,64 mm
(.025")
min.
3 mm (0.11”)
62
30°
Limar y guiar la lima
- Para el realado, usar la portalimas con una lima redonda
4,0 mm) construida especialmente para cadenas de
sierra. Limas redondas normales no son apropiadas. (Ver
accesorios para el número de pedido).
- La lima debe alar sólo al empuje hacia adelante (echa).
Al empuje hacia atrás levantarla de la madera.
- Primero realar el diente de cepillo más pequeño. La longi
-
tud de este diente es la medida teórica para todos los otros
dientes de la cadena de sierra.
- Guiar la lima de modo como illustrado.
- El portalimas facilita la conducción de la lima; lleva marcas
para el ángulo de alado correcto de 30° (orientar las marcas
paralelas a la cadena de la sierra) y limita la profundidad
de hundimiento (4/5 del diámetro de la lima). Consultar el
N° de pedido en la lista de accesorios.
- Después de realar comprobar la altura del tope de profun
-
didad con el calibrador de cadena (Ver accesorios para el
número de pedido).
- Corregir también cobrantes mínimos con la lima plana
especial (1) (Ver accesorios para el número de pedido).
- Redondear el tope de profundidad (
2).
4/5
B
1 2
C
Limpiar guía de la cadena,
relubricar la estrella de desviación
ATENCIÓN:
¡Ponerse guantes protectores!
Los rieles de la guía deben examinarse periódicamente por posi-
bles fallas y deben limpiarse con una herramienta adecuada.
Si la motosierra eléctrica se utiliza de forma intensiva, será
necesario relubricar con regularidad el cojinete de la estrella
de desviación (1 vez por semana). Limpiar cuidadosamente
la perforación de 2 mm en la punta de la guía de la sierra antes
del relubricado, e incorporar una pequeña cantidad de grasa
de aplicación múltiple.
La grasa de aplicación múltiple y la engrasadora se obtienen
como accesorios.
Grasa de aplicación múltiple (N° de pedido 944 360 000)
Engrasadora (N° de pedido 944 350 000)
63
SERVICIO
D
Nueva cadena de sierra
ATENCIÓN:
Utilice exclusivamente las cadenas y las guías admitidas
para esta sierra (consultar el extracto de la lista de repues-
tos)!
Antes de montar una cadena de sierra nueva es necesario
controlar el estado del piñón (1).
ATENCIÓN:
Piñones desgastados (2) causan daños en la cadena de sierra
nueva y por eso deben ser cambiados.
El recambio de la rueda dentada para cadena requiere una
preparacn profesional cualicada y un taller DOLMAR
equipado con herramientas especiales.
E
Controlar/recambiar escobillas de carbón
ATENCIÓN
Las escobillas de carbón deben controlarse
en períodos regulares. La entalladura en la escobilla de
carbón indica el límite de desgaste.
ADVERTENCIA:
La escobilla de carbón es sumamente frágil. Evite su caída. Al
retirar la escobilla de carbón debe observarse sin falta su
ubicación, ya que la escobilla de carbón se ha adaptado
al rotor.
- Desenroscar la tapa (
1) con la llave universal y extraer la
escobilla de carbón (2).
- Si aún no se ha alcanzado el límite de desgaste, volver a
incorporar la escobilla de carbón en la misma posición y
enroscar la tapa (1).
- Activar durante un corto tiempo (aprox. 1 minuto) la mo
-
tosierra eléctrica, para que las escobillas de carbón se
readapten.
ATENCIÓN: Controlar ahora el freno de marcha en inercia (ver
página 16). Si la cadena de la sierra no se detuviera en el término
de dos segundos, volver a activar brevemente la motosierra
hasta que el control dé los resultados correctos.
ADVERTENCIA: Después de incorporar nuevas escobillas de
carbón, activar la motosierra durante unos 5 minutos y comprobar
también el freno de marcha en inercia.
1 2
1 2
64
A efectos de mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto,
las reparaciones y cualquier tipo de mantenimiento o ajuste deben
ser realizados por talleres autorizados de DOLMAR, usando siempre
piezas de repuesto de DOLMAR.
Localización de averías
Causa
no alimentación de corriente
cable defectuoso
freno de cadena soltado
Activado el cortacircuito de la red
Escobillas de carbón desgastadas
depósito de aceite vacío, ranura-guía de aceite
sucia
El ltro de aceite de la cadena está obturado
Cinta de freno desgastada
Escobillas de carbón desgastadas
Sistema
total
escobillas de
carbón
depósito de aceite
bomba de aceite
Freno
Freno
Observación
motor eléctrico no funciona
pequeña potencia de
arranque
no hay aceite en la
cadena
La cadena de la
sierra no se detiene
inmediatamente
La cadena de la sierra
marcha en inercia
Avería
motosierra no funciona
potencia insuciente
no engrase de cadena
Freno de cadena
Freno de marcha en
inercia
Instrucciones para el mantenimiento regular
A efectos de lograr una prolongada vida útil, de evitar daños y de asegurar el pleno funcionamiento de los dispositivos de seguridad,
los trabajos de mantenimiento descritos a continuación deberán realizarse con regularidad. Los derechos de garantía se recono-
cerán solamente si estos trabajos se han realizado de forma regular y reglamentaria. ¡La no observación de estas instrucciones
puede originar accidentes!
El operador de una motosierra debe realizar sólo los trabajos de mantenimiento descritos en las instrucciones de manejo. Todos
los otros trabajos deben ser llevados a cabo por un taller especializado DOLMAR.
Página
En general Motosierra eléctrica Regularmente limpiar el exterior.
Cárter plástico Comprobar por rupturas y grietas. Dejar efectuar repara-
ciones inmediatamente por un taller especializado.
Cadena de sierra Realar con regularidad.
Remplazar a tiempo.
Riel de sierra Dar vuelta después de un tiempo determinado, para que
las supercies de rodadura cargadas sean desgastadas
de modo uniforme. Remplazar a tiempo.
Rueda de la cadena A tiempo dejar remplazar en un taller especializado.
Freno de cadena Hacer controlar de forma regular en el taller especializado
Freno de marcha en
inercia Hacer controlar de forma regular en el taller especializado
Antes de cada puesta en Cadena de sierra Comprobar por daños y corte. 61-62
marcha Comprobar la tensión de la cadena. 54
Riel de sierra Comprobar por daños, desbarbar si es necesario.
Engrase de cadena Prueba de funcionamiento. 58
Freno de cadena Prueba de funcionamiento. 58
Freno de marcha en
inercia Prueba de funcionamiento. 58
Interruptor Prueba de funcionamiento. 57
Cable de empalme En caso de daños dejar remplazar por un taller
especializado.
Cierre del depósito Comprobar por hermeticidad.
Después de cada parada Riel de sierra Limpiar el taladro de entrada de aceite. 56
Soporte del riel Limpiar, particularmente la ranura-guía de aceite. 56
Almacenamiento Depósito de aceite Descargar. 56
Cadena/riel de sierra Desmontar, limpiar y lubricar ligeramente.
Limpiar la ranura-guía del riel de sierra.
Motosierra eléctrica Almacenar seguramente en un lugar seco. Después de
un almacenamiento largo dejar comprobar la motosierra
por un taller especializado (aceite restante puede
resinicar y atrancar la válvula de la bomba de aceite).
65
Servicio, piezas de repuesto y garantía
Mantenimiento y reparaciones
El mantenimiento y la reparación de modernos motores eléctricos y dispositivos de seguridad requieren una formación técnica
especial así como un taller equipado con herramientas especiales y dispositivos de prueba.
Cualquier trabajo no descrito en este manual ha de ser realizado por un taller especializado de DOLMAR.
Nuestros prácticos tienen la formación, la experiencia y el equipo necesarios para ofrecerle una solución de un precio lo más
favorable. Pueden ayudarle con sus consejos y su apoyo.
El derecho a garantía se pierde si terceros o personas no autorizadas realizan intentos de reparación.
Piezas de repuesto
La seguridad funcional en el servicio continuo y la seguridad de su motosierra dependen entre otras cosas de la calidad de las piezas
de repuesto. Usar sólo piezas de repuesto de orígen DOLMAR, identicadas como sigue:
Estas piezas son producidas especialmente para vuestro tipo de motosierra y por eso aseguran una óptima calidad del material, de
la exactidud dimensional, del funcionamiento y de la seguridad.
Piezas de repuesto de orígen DOLMAR se pueden comprar en vuestro comercio especializado. Tiene las listas de piezas de repuesto
con los números de pedido requeridos y está siempre al corriente sobre mejoramientos y innovaciones en la oferta de piezas de
repuesto.
Prestar atención a que al utilizar piezas de repuesto no de orígen DOLMAR, DOLMAR no puede conceder una garantía.
Garantía
DOLMAR garantiza una calidad perfecta y paga para retoques, es decir para el cambio de piezas defectuosas por razón de defectos
del material o de fabricación que ocurren dentro del plazo de garantía después del día de compra.
Prestar atención a que en algunos países las condiciones de garantía sean diferentes. En caso de duda dirigirse a su vendedor. Es
responsable para la garantía del producto.
Esperamos que Vd. tenga comprensión que en los casos siguientes la garantía deje de aplicarse. Estos son daños por:
No observación de las instrucciones de manejo.
Omisión de trabajos de mantenimiento y limpieza necesarios.
Desgaste normal.
Sobrecarga evidente por sobrepaso permanente de la potencia máximo.
Uso de rieles y cadenas de sierra no admitidos.
Uso de longitudes del riel y de la cadena no admitidas.
Uso de fuerza, tratamiento inadecuado, uso impropio o accidente.
Daño de sobrecalentamiento por una entrada sucia del aire de refrigeración en el cárter del motor.
Uso de piezas de repuesto inadecuadas o de piezas no de orígen DOLMAR, si han provocado el daño.
Uso de combustibles inadecuados o viejos.
Daños provocados por las condiciones de aplicación del alquilamiento profesional.
Reparaciones por personas no experimentadas o reparaciones inadecuadas.
Trabajos de limpieza, mantenimiento y ajuste no son incluidos en la garantía. Dejar realizar todos los trabajos que afectan la garantía
por un comerciante especializado DOLMAR.
66
Datos técnicos
ES-153 A ES-163 A ES-173 A
Tipo de cadena 092
Paso de la cadena inch 3/8"
Longitud de corte inch / cm 12" / 30 14" / 35 16" / 40
Velocidad máx. de la cadena m/min 2.600 FPM (800 m/min)
Volumen del depósito oz / ml 4,73 / 140
Transmisión de fuerza directa
Protección de sobrecarga eléctrico
Freno de cadena manual
Freno de marcha en inercia eléctrico
Peso (sin riel / cadena) lbs / kg 9,7 / 4,4
67
Extracto de la lista de piezas de repuesto
Usar sólo piezas de repuesto de orígen DOLMAR. Dejar realizar reparaciones
y remplazos de otras piezas por un taller especializado DOLMAR.
ES-153 A, 163 A, 173 A
1
2
21
6
24
4
5
20
22
23
3
Pos. No. DOLMAR Cdad. Denominación
1 226 114 100 1 Cierre del depósito compl.
2 226 213 200 1 Prot. piõn compl.
3 970 805 410 2 Escobillas de carbón
4 412 030 661 1 Riel de estrella 30 cm (12")
4 412 035 661 1 Riel de estrella 35 cm (14")
4 412 040 661 1 Riel de estrella 40 cm (16")
5 528 092 046 1 Cadena de sierra 3/8", 30 cm (12")
5 528 092 052 1 Cadena de sierra 3/8", 35 cm (14")
5 528 092 056 1 Cadena de sierra 3/8", 40 cm (16")
6 952 010 130 1 Prot. cadena de sierra (30-35 cm, 12"-14")
6 952 010 140 1 Prot. cadena de sierra (40 cm, 16")
- 226 211 050 1
Filtro de aceite de la cadena (eltro)
- 226 211 040 1
Arandela de frenado dentellado (anillo aanzador)
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)
20 953 100 090 1 Calibrador cadena 3/8”
21 953 004 010 1 Mango de lima
22 953 003 090 1 Lima redonda ø 4 mm
23 953 003 060 1 Lima plana
24 953 030 010 1 Mango de lima cpl. 3/8”

Transcripción de documentos

Owner’s and Safety Manual for Electric Chain Saws (pages 2 - 23) Manuel d’emploi et de sécurité de tronçonneuses électrique (pages 24 - 45) Manual de empleo y de seguridad de motosierras eléctricas (páginas 46 - 67) WARNING! Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Owner’s and Safety Manual. Improper use can cause serious injury! Preserve this Manual carefully! ATTENTION! Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d’emploi et de sécurité. Une utilisation incorrecte de la tronçonneuse peut entraîner des blessures graves! Conservez avec soin ce manuel. Lisez et comprenez ce manuel. ¡PRECAUCIÓN! Lea y comprenda este manual. Observe siempre las precauciones de seguridad que contiene el manual de empleo y de seguridad. Un uso inadecuado puede causar lesiones graves. Guarde este manual cuidadosamente. ES-153 A ES-163 A ES-173 A ¡Muchas gracias para su confianza! Indice Felicitación para su nueva motosierra eléctrica de DOLMAR. Somos convencidos que Vd. estará contento con esta máquina moderna. Extensión del suministro ................................................. 47 Motosierras eléctricas DOLMAR se distinguen por robustos motores de alto rendimiento y velocidades de cadena muy altas posibilitan una potencia de corte sobresaliente. Son equipadas con amplios dispositivos de seguridad que responden al estado actual de la técnica, son ligeros y manejables, y se puede ponerlas en marcha inmediatamente en todas las lugares que tienen una conexión a la red eléctrica. Para poder garantizar el funcionamiento y la potencia óptimos de su nueva motosierra eléctrica y para su propia seguridad le pedimos a Vd. prestar atención a lo siguiente: Envase ............................................................................... 46 Símbolos . .......................................................................... 47 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . 48-50 PUESTA EN MARCHA Montaje del riel/de la cadena de sierra......................52-53 Controlar la tensión de la cadena................................... 54 Esta sierra eléctrica ha sido clasificada como una sierra de clase 2C por la CSA. Está diseñada para el uso esporádico por propietarios de casas o torres y en acampadas, así como para aplicaciones generales tales como vaciar, podar, cortar leña, etc. No está diseñada para ser utilizada de manera prolongada. El uso prolongado puede provocar al usuario problemas de circulación en las manos a causa de las vibraciones. En estos casos se recomienda utilizar una sierra con función antivibración. Uso del cable de prolongación....................................... 50 Indicar al pedir piezas de repuesto ................................. 51 Lea este manual de instrucciones y de seguridad cuidadosamente y compréndalo antes de poner en marcha por primera vez la motosierra eléctrica. ¡Observe estrictamente las advertencias y las instrucciones de seguridad! ¡La no observación de estas instrucciones puede ocasionar lesiones con peligro de muerte! Página Tensar la cadena de sierra ............................................ 53 Freno de cadena............................................................. 54 Aceite para la cadena de sierra...................................... 55 Rellenar el depósito de aceite........................................ 56 Conectar la electrosierra a la red eléctrica .................... 57 Conectar el motor .......................................................... 57 Controlar el freno de cadena.......................................... 58 Controlar el freno de marcha en inercia......................... 58 Controlar el engrase de cadena..................................... 58 Tala de un árbol . ..........................................................59-60 MANTENIMIENTO Reafilar la cadena de sierra . ....................................61-62 Nueva cadena de sierra . ............................................... 63 Limpiar guía de la cadena, lubricar estrella de desviación.................................................................. 62 Recambiar escobillas de carbón..................................... 63 Localización de averías . .................................................. 64 Instrucciones para el mantenimiento regular ................ 64 Servicio, piezas de repuesto y garantía . ........................ 65 Datos técnicos .................................................................. 66 Extracto de la lista de piezas de repuesto . .................... 67 Accesorios...................................................................... 67 Envase Su motosierra eléctrica DOLMAR se encuentra en un cartonaje para protectarla durante el transporte. Cartonajes son materia primas que se pueden riciclar (regeneración de papelote) o utilizar nuevamente. 46 Extensión del suministro 1 2 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4 5 Motosierra eléctrica Riel de sierra Cadena de sierra Descarga de tracción para el cable de conexión Protector de la cadena Instrucciones de manejo (no ilustradas) Si uno de los componentes indicados en la lista no sea incluido en la extensión del suministro, por favor, ponerse en contacto con su vendedor. Símbolos Los símbolos en estas instrucciones de manejo tienen las significaciones siguientes: ¡Leer las instrucciones de manejo y observar las advertencias e instrucciones de seguridad! ..... mm Máximo largo de corte admisible ¡Llevar guantes protectores! ¡Cuidado y atención especiales! ¡Usar del casco de seguridad, la protección de ojos y del oído! ¡Preservar de humedad! Sentido de giro de la cadena de la sierra ¡Desconectar de la red! Doble aislamiento protector ¡Desconectar de la red si el cable tiene un daño! Aceite para cadenas de sierra Freno de cadena, suelto Los primeros auxilios Freno de cadena, activado Reciclaje ¡Repulsiones (kickback)! max. CKA 45O ¡Prohibido! A B C A) Máximo ángulo de repulsión computado (CKA) sin usar el freno de la cadena y usando las combinaciones recomendadas de guía y cadena. B) Debe evitarse todo contacto de la punta de la guía con cualquier objeto. El contacto de la punta puede ocasionar un fuerte movimiento descontrolado de la guía, hacia arriba o hacia abajo, originando heridas graves o mortales. C) Al usar la motosierra, esta debe asirse siempre con las dos manos. 47 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: AL USAR UNA MOTOSIERRA ELÉCTRICA DEBERÁN OBSERVARSE SIEMPRE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN Y LESIONES, INCLUYENDO LOS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES (1) - Mantenga despejada el área de trabajo Los espacios desordenados aumentan el riesgo de sufrir lesiones. No comience a cortar antes de haber despejado el área de trabajo, de haberse colocado un calzado firme y de haber planeado un camino de retirada del árbol que se derrumba. - Ponga atención en el entorno de trabajo Ponga extremo cuidado al cortar ramas y vástagos, ya que este material de escaso diámetro puede engancharse en la cadena de la sierra, empujándola hacia atrás o desequilibrando al usuario. No opere con la sierra en un árbol, salvo que esté especialmente entrenado para hacerlo. Al cortar ramas que están bajo tensión, esté alerta para eludir ramas que podrían saltar en dirección al operador una vez que se relaje la tensión en las fibras de la madera. No exponga la motosierra a la lluvia (3). No use la motosierra en sitios húmedos o mojados. No use la motosierra en presencia de líquidos o gases inflamables. - Evite la electrocución Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra, como tuberías de metal o cercas de alambre. - Mantenga lejos a los niños No permita que visitantes toquen la motosierra o el cable de prolongación. Todos los visitantes deben mantenerse apartados del área de trabajo (4). - Almacenamiento de la motosierra fuera de funcio­ namiento Cuando no se utilicen, las motosierras deben guardarse en un sitio seco y elevado o cerrado con seguro, fuera del alcance de los niños. Para almacenar la motosierra use una funda o una caja de transporte. - No fuerce la motosierra El equipo hará el trabajo mejor, y con menos probabilidad de causar riesgos de lesiones, a la potencia para la que ha sido diseñado. - Use la herramienta indicada Corte madera solamente. No use la motosierra para fines para los que no se ha diseñado; por ejemplo, no la utilice para cortar plásticos o material de albañilería u otros materiales de construcción que no sean madera. - Vístase adecuadamente No use ropa suelta ni joyas, ya que podrían quedar atrapadas en las piezas en movimiento. Para trabajos en exteriores se recomiendan guantes de goma y zapatos antideslizantes. Recoja cabellos largos con una gorra u protección similar. - Use antiparras de seguridad Use también zapatos de seguridad, prendas ceñidas, guantes de protección y casco de seguridad. - Portar la motosierra Para portar la motosierra sujétela con el asidero frontal, con la motosierra apagada, el dedo lejos del interruptor, la guía de la sierra y la cadena de la sierra, cubierta con la protección de la cadena, orientados hacia atrás. - Mantenga la motosierra cuidadosamente Inspeccione periódicamente los cables de la motosierra, y si estuvieran dañados, hágalos reparar por un taller autorizado. 48 1 2 3 4 5 - Mantenga el cable siempre apartado de la motosierra y del operador. Nunca porte la motosierra sujetando el cable ni tire del mismo para desconectarlo del enchufe. Mantenga el cable libre de aceite y cantos afilados. Inspeccione peGerätestörung riódicamente los cables de prolongación y reemplácelos si Arbeitspause estuvieran dañados. Mantenga las herramientas afiladas Transport y limpias para asegurar una prestación mejor y más segura. Observe las instrucciones para lubricar yWartung recambiar Kettenschärfen accesorios. Mantenga los asideros secos, limpios y libres de grasas y aceites. Öl nachfüllen - Desconecte la motosierra Desconecte la motosierra cuando no la utilice, antes de realizar el mantenimiento y antes de recambiar accesorios y repuestos, como cadena o protección (6). - Cables de prolongación para exteriores En exteriores, utilice solamente los cables de prolongación diseñados para ese uso y marcados como tales. - Manténgase alerta Ponga atención en lo que está haciendo. Use el sentido común. No utilice la motosierra si está cansado. Cuando la motosierra está en funcionamiento, mantenga lejos de la misma todas las partes de su cuerpo. Antes de poner en marcha la motosierra, asegúrese de que la cadena de la sierra no esté en contacto con ningún objeto. - Revise piezas dañadas Antes de seguir usando la motosierra deberán inspec­ cionarse detenidamente las protecciones u otras partes por si estuvieran dañadas, a efectos de determinar que seguirán trabajando adecuadamente y que cumplirán con la función para la que han sido destinadas. Revise el alineamiento de piezas móviles, la sujeción de piezas móviles, las eventuales roturas de partes, el montaje y todas las demás condiciones que pudieran afectar la operación. Una protección u otra parte dañada deben ser adecuadamente reparadas o reemplazadas por un taller autorizado, salvo que este manual de instrucciones contenga alguna otra indicación. Los interruptores dañados deben ser reemplazados en un taller autorizado. No use la motosierra si el interruptor no la enciende ni la apaga. No utilice una motosierra dañada, mal ajustada o montada de forma incompleta y no segura (7). Asegúrese de que la motosierra detenga su marcha cuando se suelta el acelerador. - Evite la repulsión ADVERTENCIA: La repulsión puede producirse cuando la punta de la guía toma contacto con un objeto (8) o cuando la madera se cierra y atrapa a la motosierra en el corte. Un contacto con la punta puede, en algunos casos, provocar una reacción inversa en una fracción de segundo, impulsando la guía de la sierra rápidamente hacia atrás, en dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones le pueden hacer perder el control de la sierra, ocasionando serias lesiones al usuario. A efectos de minimizar la repulsión deben tomarse las siguientes precauciones: - Coja siempre los mangos rodeándolos con el pulgar y el resto de dedos tal como muestra la ilustración (9). Si se utiliza un control de lubricador manual, se entregarán unas instrucciones adicionales o actualizadas con información al respecto. - No trabaje en posición forzada o estirada. - Mantenga siempre una posición firme y equilibrada. - No permita que la punta de la guía tenga contacto con un tronco, rama, suelo ni otro obstáculo. - No trabaje por encima de la altura de los hombros (10). - Use piezas adecuadas para reducir el riesgo de repulsión, tales como cadenas de baja repulsión, frenos de cadena y guías especiales. - Use solamente guías y cadenas especificadas por el fabricante. ● ● ● ● ● ● ● 6 motosierra defectuosa mantenimiento rellenar el depósito reafilar la cadena paro transporte puesta fuera de servicio 7 8 9 10 49 - Alimentación de corriente Conecte la motosierra con un voltaje correcto, es decir, asegúrese de que el voltaje suministrado sea el mismo que está especificado en la placa de identificación del equipo (11). - Piezas de repuesto Utilice para el servicio únicamente piezas de repuesto idénticas (11). - Clavijas polarizadas Para reducir el riesgo de electrocución, este equipo tiene una clavija polarizada (con un vástago más ancho que el otro). Esta clavija solamente podrá calzar en un sentido dentro de un tomacorriente polarizado. Si la clavija no calzara completamente en el tomacorriente, inviértala. Si igualmente no calzara, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie la clavija bajo ningún concepto. - Use protección antirruidos durante la operación. - Antes de realizar un corte de tala libere el árbol de ensuciamientos, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y cables. - Asegure el rollizo de modo que no ruede ni se mueva repentinamente durante la operación de corte. - EVITE EL ARRANQUE NO INTENCIONADO. No porte la motosierra con el dedo puesto en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor está apagado, en posición OFF, antes de conectar el equipo. - Atención: No exponga esta herramienta a la lluvia (12), y desenchufe inmediatamente la clavija si el cable del equipo estuviera dañado o cortado (13). - La motosierra no debe dejarse en el exterior durante la lluvia ni tampoco se debe usar cuando está húmeda o mojada. ADVERTENCIA DE VOLTAJE: Antes de conectar el equipo a una alimentación de corriente (tomacorriente, etc.), asegúrese de que el voltaje suministrado sea el mismo que está especificado con la placa de identificación del equipo. Una fuente de energía con un voltaje superior al especificado para el equipo puede producir SERIAS LESIONES del usuario y dañar el equipo. Si tiene dudas, NO CONECTE LA CLAVIJA DEL EQUIPO. La utilización de una fuente de energía con voltaje inferior al indicado en la placa del equipo es perjudicial para el motor. Placa de características ES-173 A 11 Indicar al pedir piezas de repuesto 12 13 Uso del cable de prolongación Si el cable de prolongación ha de usarse en exteriores, el cable debe estar marcado con el sufijo W-A después de la denominación del tipo de cable, por ejemplo, SJTW-A, para indicar que el mismo es adecuado para usar en exteriores. Use un cable lo suficientemente grueso para que transporte la corriente que su equipo consume. Un cable de grosor insuficiente causará una caída en el voltaje de la línea, provocando una pérdida de potencia y un recalentamiento Asegúrese de que el cable de prolongación está en buenas condiciones antes de usarlo. Mantenga el cable lejos del área de corte y posiciónelo de modo tal que no quede atrapado por ramas, ni tampoco durante el corte. Use el cuadro adjunto para determinar el tamaño adecuado del cable para la prolongación. Si no puede hallar un cable de prolongación adecuado, contacte un taller autorizado de DOLMAR. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE! 50 Amperaje (en placa características) 0-5.0 5.1-10.0 10.1-13.0 13.1-15.0 Largo cable Calibre del cable (Calibre americano prolong. exter. de cables) 25 Ft. (pies) 18 18 16 14 75 Ft. (pies) 18 16 14 14 50 Ft. (pies) 100 Ft. (pies) 125 Ft. (pies) 150 Ft. (pies) 18 16 16 16 16 14 12 12 16 12 12 12 14 12 12 - Denominación de los componentes 1 2 3 7 6 5 4 9 11 10 12 13 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Mango tubular 17 Protector de mano (Desbloqueador del freno de la cadena) Regleta dentada Tensor rápido de la protección de la rueda dentada para cadena Protector del piñon Tapa para escobillas de carbón Protector de mano trasero Cable con clavija Riel de sierra Fragmentado: División mediante corte longitudinal de un árbol talado o de un rollizo, en diferentes fragmentos. Freno de cadena: Dispositivo usado para detener la cadena de la sierra. Cuerpo de la motosierra: Motosierra sin cadena de sierra y sin guía de la cadena. Embrague - Mecanismo para conectar y desconectar un elemento propulsado a y de una fuente energética en rotación. Rueda dentada: La pieza dentada que propulsa la cadena de la sierra. Tala -Proceso de cortar un árbol para derribarlo. Corte de derribo: El corte final en una operación de talado, hecho del lado opuesto de la muesca de derribo. Asidero delantero: El asidero en la parte anterior de la motosierra. Protección de manos delantera: Una barrera estructural entre el asidero delantero y la guía, normalmente situada cerca de la posición de la mano en el asidero delantero; a veces se usa como palanca para activar un freno de cadena. Guía de la cadena: Una barra con rieles que soportan y guían la cadena de la sierra. Repulsión: Movimiento repentino hacia atrás o hacia arriba, o ambos, de la guía, que se produce cuando la cadena de la sierra próxima a la punta de la guía toma contacto con cualquier objeto como rollizo o rama, o cuando la madera se cierra y atrapa la cadena de la sierra dentro del corte. Repulsión por atasco: Rechazo rápido de la motosierra que puede producirse cuando la madera se cierra y atasca la cadena de la sierra en movimiento dentro del corte, a lo largo de la punta de la guía. Repulsión rotativa: Rápido movimiento hacia arriba y 16 15 10 11 12 13 14 15 16 17 14 Cierre del depósito de aceite Placa de características Botón de bloqueo Asidero trasero Interruptor Ventanilla para nivel de aceite Cadena de sierra Descarga de tracción para el cable de conexión hacia atrás de la sierra, que se puede producir cuando la cadena de la sierra en movimiento, cerca de la porción superior de la punta de la guía, se pone en contacto con algún objeto, p. ej. un rollizo o una rama. Cadena de baja repulsión: Cadena que reúne los requisitos de repulsión de ANSI B175.1 cuando se la ha testado con una muestra representativa de motosierras. Posición de corte normal: Las posiciones adoptadas al realizar cortes de fragmentado y de tala. Muesca de derribo: Muesca cortada en un árbol, que dirige la caída del árbol. Control de aceite: Sistema de lubricación de la guía y de la cadena de la sierra. Asidero Trasero: Asidero de sostén situado en la parte trasera de la sierra. Guía de repulsión reducida: Guía que ha demostrado reducir la repulsión de forma significante. Cadena de sierra de repuesto: Cadena que reúne los requisitos de repulsión de ANSI B175.1 una vez testada con determinadas motosierras. Puede no reunir los requisitos de ANSI si se utiliza con otras motosierras. Cadena de la sierra: Cadena cerrada con dientes de corte que cortan la madera, propulsada por el motor y soportada por la guía. Barra dentada: Diente o dientes usados durante la tala o el fragmentado para girar la sierra sobre el mismo o los mismos, y para mantener la posición durante el corte. Interruptor: Dispositivo que, al accionarlo, completa o interrumpe un circuito de potencia eléctrica al motor de la motosierra. Botón de bloqueo: Un botón de detención que previene la operación no intencionada del interruptor hasta que se lo accione manualmente. 51 PUESTA EN MARCHA ATENCION: Antes de trabajar en el riel o la cadena de sierra es indispensable desacoplar el enchufe macho y ponerse guantes protectores. ATENCION: La motosierra eléctrica solamente se debe poner en marcha una vez finalizado el montaje y el control de la misma A Montaje del riel/de la cadena de sierra 1 4 2 3 B 6 Poner la motosierra sobre una superficie estable y realizar los trabajos siguientes para el montaje de la cadena y del riel de sierra: Desbloquear el freno de la cadena. Para ello tirar de la protección manual (1) en la dirección que indica la flecha. Doblar hacia arriba (véase también la imágen G) el tensor rápido de la protección de la rueda dentada para cadena (2). Apretar con fuerza el tensor rápido de la protección de la rueda dentada para cadena en contra de la tensión del muelle y girar lentamente en dirección contraria a las agujas del reloj, hasta que se note que haya encajado. Seguir apretando e ir girando todo lo que sea posible en dirección contraria a las agujas del reloj. Soltar de nuevo (aliviar la carga) el tensor rápido de la protección de la rueda dentada para cadena y, girando en dirección a las agujas del reloj, volver a colocarlo en la posición original y repetir el procedimiento a menudo, hasta que dicha protección dentada (3) deje de estar atornillada. Arriostar levemente la protección dentada para la cadena (3), tirar del soporte posterior (4) y sacar. Colocar el carril de la sierra (7) y apretar hacia la rueda eriza (6). 7 C Colocar la cadena de la sierra (9) en la cadena eriza (6). Deslizar con la mano derecha la cadena de la sierra en la ranuraguía superior (8) del carril de la sierra. ¡Los filos de corte de la cadena de la sierra tienen que mirar obligatoriamente hacia el lado superior del carril y en la dirección que señala la flecha! D 52 6 9 8 9 Apretar suavemente el carril de la sierra con la mano izquierda en contra del alojamiento en la carcasa y colocar la cadena de la sierra (9) alrededor de la nariz de piñon (10) del carril de la sierra y mientras tanto tirar suavemente de la cadena de la sierra en la dirección que señala la flecha. 10 E 11 Alienar el taladro de alojamiento en la protección dentada para cadena con los pernos de anclaje (11). Girando el tornillo tensor de la cadena (H/14) hacer concordar el perno de tensión de la cadena (12) con el agujereado del riel. 12 3 F Presionar primero la protección dentada para cadena (3) en el soporte (13) y después deslizar en el perno de anclaje (F/11). 13 Tensar la cadena de sierra Atornillar la protección dentada para cadena (3), enroscando fuertemente pero sin apretarla demasiado y a la vez girar el tensor rápido de la protección dentada para cadena (2, en dirección de las agujas del reloj). Levantar un poco la punta del rail de la sierra y girar el tensor de la cadena (14) en direccción de las agujas del reloj, hasta que la cadena de la sierra haya encajado en la ranura-guía de la parte inferior del carril (véase el círculo). Volver a apretar el tensor rápido de la protección de la rueda dentada para cadena (2) y atornillar en el sentido de las agujas del reloj. G 3 2 14 2 Soltar el tensor rápido de la protección de la rueda dentada para cadena (2) (quitarle la carga) hasta que pueda girarse a voluntad, y luego volver a cerrar tal como se muestra en la imágen. H 53 Controlar la tensión de la cadena La cadena de la sierra está correctamente tensada cuando la cadena de la sierra se ciñe en la parte inferior de la guía y puede separarse con la mano fácilmente unos 2-4 mm de la guía de la sierra. ¡Controlar con frecuencia la tensión de la cadena, ya que las cadenas nuevas se alargan! Por eso comprobar la tensión de la cadena frecuentemente con el motor desconectado y el enchufe macho desa­coplado. Si la cadena está demasiado floja: Destornillar el tensor rápido de la protección de la rueda dentada para cadena aproximadamente una vuelta. Tensar la cadena tal como se describe en el apartado “tensar la cadena de la sierra”. CONSEJO ÚTIL: Utilice alternadamente unas 2 o 3 cadenas de sierra para que la cadena de la sierra, la rueda dentada y las superficies de rodadura se desgasten de modo uniforme. Para lograr un desgaste uniforme de la guía de sierra darla vuelta cada vez que se cambia la cadena de sierra. I Freno de cadena Los modelos vienen equipados de serie con un freno de cadena. La repulsión (kickback) se produce a causa del contacto de la punta de la guía con la pieza a cortar (ver capítulo: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, página 49). Freno de marcha en inercia Los modelos vienen equipados en serie con un freno de marcha en inercia. El freno de marcha en inercia produce, una vez soltado el conmutador ON/OFF, la detención inmediata de la cadena de la sierra, impidiendo la peligrosa marcha en inercia de la cadena de la sierra. El control del freno de marcha en inercia está descrito en la página 58. Mantenimiento de los frenos de cadena y de marcha en inercia SERVICIO Los sistemas de freno son instalaciones de seguridad sumamente importantes y, como toda pieza, también están expuestos a un cierto desgaste. El control y el mantenimiento regulares sirven para su propia seguridad y solamente pueden ser realizados en un taller especializado de DOLMAR. J Activación del freno de la cadena (bloqueado) 3 2 1 Si la repulsión es suficientemente fuerte, la rápida aceleración de la guía de la sierra y la inercia de masas de la protección de manos (1) activarán automáticamente el freno de la cadena. Para poner en función el freno manualmente apretar el protector de mano (1) con la mano izquierda en la dirección de la punta del riel (flecha 2). Soltar el freno de cadena Tirar el protector de mano (1) en la dirección del asidero tubular (flecha 3), hasta que enclave. El freno de cadena es soltado. K 54 NOTA: Cuando está activado el freno de la cadena, se interrumpe la alimentación de corriente del motor. El control del freno de la cadena está descrito en la página 58. Aceite para la cadena de sierra Para lubrificar la cadena y el riel de sierra usar un aceite con una adición adhesiva. La adición adhesiva en el aceite evita que el aceite sea centrifugado demasiado rápido de la motosierra. No usar aceite mineral. Para protectar el ambiente se ha rescrito el uso de aceite que es biológicamente desintegrable. El aceite para cadenas BIOTOP ofrecido por DOLMAR es producido de elegidos aceites vegetales, 100% son biologicamente desintegrables. BIOTOP es agraciado oficialmente con el "ángel azul" por ser favorable al ambiente (RAL UZ 48). Advertencia importante sobre aceites biológicos para cadenas de sierras Antes de un cese de funcionamiento más prolongado (que exceda la fecha de conservación del aceite de la cadena de la sierra), el tanque de aceite debe vaciarse y llenarse a continuación con un poco de aceite para motores (SAE 30). Acto seguido, se pondrá en marcha durante algún tiempo la sierra eléctrica para expulsar todos los restos de aceite biológico del tanque, del sistema de conducción Se puede comprar aceite para cadenas BIOTOP en los tamaños de embalaje siguientes, dependiente de su consumo: 1 litro 5 litros número de pedido 980 008 210 número de pedido 980 008 211 Aceite para cadenas que es biologicamente desintegrable tiene una cerservabilidad limitada y se debe consumir en el plazo de dos años desde la fecha de fabricación impresionada. A de aceite y del dispositivo de aserrado. Esta medida es necesaria, ya que diferentes aceites biológicos tienden a conglutinarse, pudiendo causar con esto daños en la bomba de aceite o en piezas conductoras de aceite. Para una nueva puesta en marcha, volver a incorporar aceite de cadena de sierra BIOTOP nuevo. En caso de daños causados por el uso de aceite usado o un aceite no apropiado para cadenas de sierra la garantía no es válido. Su comerciante especializado le informa sobre el uso de aceite para cadenas. ¡Nunca usar aceite usado! ¡Aceite usado es de gran perjuicio para el ambiente! Aceites usados contienen grandes cantidades de sustancias cancerógenas. Los residuos en el aceite usado causan un desgaste alto en la bomba de aceite y la cadena y el riel de sierra . Aceito usado En caso de daños causados por el uso de aceite usado o un aceite no apropiado para cadenas de sierra la garantía no es válido. Su comerciante especializado le informa sobre el uso de aceite para cadenas. ¡Evitar el contacto con ojos y piel! Productos de aceite mineral, también aceites, desgrasan la piel. Por frecuentes contactos largos la piel se seca. Pueden resultar diversas enfermedades de la piel. Además reacciones alérgicas son conocidas. El contacto de aceite con los ojos causa afecciones. En caso de un contacto con los ojos inmediatamente enjuagarlos con agua limpia. ¡En caso de una afección continua, inmediatamente visita a un médico! B 55 Rellenar el depósito de aceite 1 ¡Sólo si el motor está desconectado y el enchufe macho desacoplado! - Limpiar cuidadosamente el alrededor del cierre para que el depósito de aceite no sea contaminado. - Destornillar el cierre (1) y rellenar el depósito con aceite para cadenas hasta el lado inferior del tubo de relleno. - Atornillar firmemente el cierre. - Limpiar aceite derramado. Advertencia importante Antes de la primera puesta en marcha, el sistema de conducción de aceite debe llenarse completamente para lograr que el aceite para cadenas de sierras lubrifique el dispositivo de aserrado. Este procedimiento puede durar hasta dos minutos. - Se puede controlar el nivel de aceite en la ventanilla (2). C Para lubrificar la cadena suficientemente el nivel de aceite en el depósito debe ser bastante. 2 Lubrificar la cadena de sierra 3 4 Esquema de construcción 5 6 7 D 56 ¡Sólo con el motor apagado y con la clavija a la red desenchufada! Para poder garantizar el funcionamiento perfecto de la bomba de aceite es necesario limpiar con regularidad la ranura-guía de aceite (3) así como el taladro de entrada de aceite en el riel de sierra (4). Advertencia: Una vez detenida la marcha del equipo es normal que durante algún tiempo puedan producirse pequeñas fugas del aceite de cadena que aún se encuentra en el sistema de conducción de aceite, en la guía y en la cadena. No se trata de ningún defecto. Utilice una base de recolección adecuada. Filtro de aceite de la cadena Las particulas de suciedad que se asientan en el filtro de aceite de la cadena obturan cada vez más el flujo de aceite de la lubrificación. Esto provoca un desgaste prematuro de la cadena y del carril de la sierra. Si la lubrificación de la cadena no es suficiente ha de lavarse o cambiarse el filtro de aceite (6). - Sacar la protección de la rueda dentada para cadena, la cadena y el riel (véase PUESTA EN FUNCIONAMIENTO). - Limpiar escrupulosamente la zona de la obertura de salida de aceite (5). - Desmontar con cuidado la arandela de frenado dentellado (7) y el filtro de aceite de la cadena (6) con un destornillador pequeño. - Limpiar el filtro de aceite de la cadena. Si la suciedad es mayor, cambiar. - Enchufar la electrosierra a la red eléctrica y poner en marcha hasta que el aceite de la cadena fluya por la obertura de salida de aceite. - Apagar la electrosierra y desenchufarla de la red eléctrica. - Limpiar con un trapo la zona de la obertura de salida de aceite (5). - Colocar el filtro de aceite de la cadena (6) y la arandela de frenado dentellado (7) tal como se muestra en el esquema de construcción. Cuando la arandela de frenado dentellado no asegure más el filtro de aceite de la cadena, utilizar una arandela nueva del mismo tipo. - Montar la protección del riel, la cadena y la protección de la rueda dentada para cadena (véase PUESTA EN FUNCONAMIENTO). Conectar la electrosierra a la red eléctrica ¡ATENCIÓN! Antes de enchufar la electrosierra a la red eléctrica, es obligatorio examinar antes si estando apretado el interruptor ENCENDIDO / APAGADO (1), cuando se suelta, éste vuelve por sí mismo a la posición de apagado. Si esto no es así, no enchufar jamás la electrosierra a la red eléctrica. Ir a un taller especializado de DOLMAR. Colgar el cable de prolongación y el de conexión de la electrosierra en la descarga de tracción (2). Conectar el enchufe a la red (3) con el cable de prolongación (4). 1 4 2 3 A Uso de la motosierra Asegúrese siempre de tener una posición segura y sujete la motosierra firmemente con ambas manos mientras esté en marcha el motor. Conectar el motor - Conectar la motosierra a la corriente (véase en la parte superior). - Sostener la motosierra siempre con ambas manos al conectarla a la red. Poner la mano derecha al mango trasero, la mano izquierda al mango tubular. Empuñar firmemente los mangos con sus pulgares. El riel y la cadena no deben estar cerca de su cuerpo. 5 1 - Primero apretar el botón de bloqueo (5), pues el interruptor (1), entonces desasir el botón de bloqueo (5). - ¡Atención, la cadena de sierra arranca inmediatamente! Mantener oprimido el interruptor durante el trabajo. ATENCION: ¡Es prohibido bloquear el interuptor en la posición de conexión! Desconectar el motor - Desasir el interuptor (1). NOTA: Cuando el freno de la cadena está activado se interrumpe la alimentación de corriente del motor. 6 Si la motosierra no arrancara al accionar el interruptor (1), debe soltarse el freno de la cadena - Tirar fuertemente de la protección de manos (6) en el sentido de la fecha, hasta que encastre sensiblemente. Nota importante: Los modelos están dotados de un limitador de corriente de arranque. Esta pieza electrónica de construcción impide un inicio brusco del motor eléctrico. Protección contra sobrecargas: Si la toma de tensión de la electrosierra sobrepasa el nivel permitido, el suministro de corriente del motor se interrumpe automáticamente. Esto evita que el motor se sobrecaliente y se estropee. Para a continuación poder encender la electrosierra (arrancar) de nuevo, soltar el interruptor ENCENDIDO / APAGADO y volver a accionarlo de nuevo. ¡ATENCIÓN! No seguir utilizando la electrosierra si el interruptor automático de sobreintensidad para la sierra varias veces. Ir a un taller especializado de DOLMAR. B 57 Controlar el freno de cadena 1 C Antes de iniciar el trabajo debe controlarse, sin excepción, el freno de la cadena. - Asir firmemente la empuñadura de puente con una mano, y con la otra mano sujetar el asidero. - Arrancar el motor según la descripción (adoptar una posición firme y colocar la motosierra sobre el suelo, de tal modo que el dispositivo de aserrado quede libre). - Poner el motor en marcha y presionar con el dorso de la mano la protección de manos (1) en la dirección de la flecha hasta que quede bloqueado el freno de la cadena. La cadena de la sierra debe detenerse inmediatamente. - Apagar de nuevo el motor inmediatamente y volver a soltar el freno de la cadena. Atención: Si durante este control la cadena de la sierra no se detuviera inmediatamente, no debe iniciarse el trabajo bajo ningún concepto. Acuda sin falta a un taller especializado de DOLMAR. Controlar el freno de marcha en inercia D El control del freno de marcha en inercia debe realizarse antes de iniciar cada trabajo. - Asir firmemente la empuñadura de puente con una mano, y con la otra mano sujetar el asidero. - Arrancar el motor según la descripción (adoptar una posición firme y colocar la motosierra sobre el suelo, de tal modo que el dispositivo de aserrado quede libre). - Encender el motor y apagarlo nuevamente. La cadena de la sierra debe detenerse en el término de dos segundos a partir del apagado. Atención: Si durante este control la cadena de la sierra no se detuviera en el término de dos segundos no podrá iniciarse la tarea. Revisar las escobillas de carbón (ver página 63). Controlar el engrase de cadena Nunca serrar sin engrase de cadena suficiente. ¡De lo contrario, se reduciría la duración de la cadena y del riel de sierra! Antes de comenzar a trabajar, comprobar el nivel de aceite en el depósito y también el caudal. Comprobar el caudal de aceite como descrito en lo siguiente: - Conectar la motosierra. - Sostener la motosierra aprox. 15 cm por encima de un tronco o el suelo (usar una base apropiada). E 58 Si el engrase es suficiente, se puede ver una línea de aceite por debajo de la motosierra. Poner atención en la dirección del viento y no exponerse a la neblina de lubricante más de lo necesario. Tala de un árbol. Cuando los trabajos de fragmentado se realizan por una o varias personas a la vez, la operación de tala debe separarse del trabajo de fragmentado a una distancia de por lo menos dos veces la altura del árbol a derribar. Los árboles no deben caer en un modo que pudiera poner en peligro a ninguna persona ni rozar ninguna línea de servicio ni causar ningún daño similar. Si el árbol tocara alguna línea de un servicio, deberá informarse inmediatamente a la compañía del servicio correspondiente. El operador de la motosierra debe situarse siempre en la parte superior de un terreno inclinado, ya que el árbol muy probablemente ruede o se deslice hacia abajo una vez derribado. Debe planearse una vía de escape que, si fuese necesario, tendrá que despejarse antes de iniciar los cortes. La vía de escape debe extenderse hacia la parte opuesta a la dirección prevista del derribo del árbol y también diagonal a la misma, según indica la figura A. El próximo lugar de trabajo debe situarse a una distancia mínima de dos alturas de árbol. Antes de iniciar la tala, considere la inclinación natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento para determinar en qué dirección caerá el árbol. Remueva ensuciamientos, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y cables del árbol, allí donde habrán de realizarse los cortes de derribo. Escape 45° 2 longitudes de árbol A Muesca de derribo Corte de derribo 2 pulgadas Dirección de derribo 2 pulgadas Vástago Muesca B Inicie el corte de derribo por lo menos 2 pulgadas (50.8 mm) por encima de la muesca horizontal que muestra la figura B. Mantenga el corte de derribo paralelo a la muesca de derribo horizontal. Realice el corte de derribo de modo que quede sin cortar una porción suficiente que actúe de vástago. El vástago evita la torcedura del árbol y su caída en la dirección equivocada. No corte el vástago. Cuando el corte de derribo se acerca al vástago, el árbol comienza a caer. Si hubiera alguna posibilidad de que el árbol no caiga en la dirección deseada o que se balanceara hacia atrás sujetando la cadena de la sierra, detenga la operación de corte antes de que termine el derribo y utilice cuñas de madera, plástico o aleación ligera para abrir el corte y orientar el árbol hacia la línea de derribo deseada. Cuando el árbol comience a derribarse, extraiga la motosierra del corte, apague el motor, coloque la motosierra en el suelo y salga por la vía de escape planeada. Ponga atención en ramas que puedan caer y en dónde pone los pies. = operación de derribo Corte de derribo Realice la muesca con una profundidad de 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de derribo, según indica la fig. B. Haga primero el corte inferior para evitar el atasco de la cadena de la sierra o de la guía cuando se realice el corte de derribo. 45° DESRAMADO Realícelo apartado del suelo. Deje ramas de soporte hasta que el rollizo esté cortado. C Corte desde arriba, evite cortar la tierra Desramado El desramado es la eliminación de las ramas de un árbol derribado. Deje las ramas inferiores para que apoyen el tronco sobre el suelo. Remueva las ramas pequeñas con un corte según muestra la fig. C. Las ramas bajo tensión deben cortarse siempre desde arriba, a efectos de evitar el atasco de la cadena de la sierra. D 59 Fragmentado de un rollizo. Segundo corte (2/3 diámetro) desde arriba, para evitar el atasco El fragmentado es el corte de un rollizo en diferentes largos. Es importante que usted se asegure de su posición firme y de que su peso está igualmente distribuido en ambos pies. Si fuese posible, el rollizo debería elevarse y soportarse usando ramas, troncos o tacos. Observe las instrucciones sencillas de corte fácil. Lado de tensión Lado de compresión Cuando el rollizo se encuentre apoyado en todo su largo, según muestra la fig. D, se corta desde arriba. Cuando el rollizo está apoyado en un extremo, según muestra la fig. E, corte 1/3 del diámetro desde abajo (lado de compresión). A continuación, haga el corte final desde arriba hasta llegar al primer corte. Primer corte (1/3 diámetro) desde abajo, para evitar el astillado E Primer corte (1/3 diámetro) desde arriba, para evitar el astillado Cuando el rollizo está apoyado sobre ambos extremos, según muestra la fig. F, corte 1/3 del diámetro desde arriba y realice luego el corte final de los 2/3 inferiores hasta llegar al primer corte. Si realiza el fragmentado en una pendiente, párese siempre en la parte más alta de la pendiente, según muestra la fig. G. Al seccionar el rollizo, atenúe la presión de curte cuando llegue al final del corte, pero sin aflojar la sujeción de los asideros de la sierra. No permita que la cadena tome contacto con el suelo. Una vez completado el corte, espere que la motosierra se detenga, antes de trasladar la motosierra. Detenga siempre el motor antes de trasladarse de un árbol al otro. Lado de compresión Lado de tensión Segundo corte (2/3 diámetro) desde abajo, para evitar el atasco F Párese del lado superior de una pendiente antes de cortar, ya que el rollizo puede rodar hacia abajo. G Trasladar el equipo Traslade el equipo sujetándolo con el asidero posterior, con el equipo apagado y los dedos lejos del interruptor. Use el protector de la guía para cubrir la guía y la cadena de la sierra. H 60 MANTENIMIENTO Reafilar la cadena de sierra ¡Antes de trabajar en la cadena de sierra es indispensable desacoplar el enchufe macho y ponerse guantes protectores! La cadena de la sierra debe afilarse cuando: - se produce asserín similar a polvo de madera al serrar madera húmeda. - la cadena penetra la madera sólo con gran fuerza. - se puede ver daños en el canto cortado. - al serrar la motosierra tira hacia la izquierda o hacia la derecha. El origen de este comportamiento está en un afilado irregular de la cadena de la sierra o en un daño de un lado solo. Importante: afilar con frecuencia y remover poco material En la mayoría de los casos basta limar 2-3 veces. Después de haber reafilado varias veces personalmente, dejar reafilar la cadena en un taller especializado. Criterios para el afilado: ATENCIÓN: Utilice exclusivamente las cadenas y las guías admitidas para esta sierra (consultar el extracto de la lista de repuestos). - Todos los dientes de cepillo deben tener la misma longitud (a). ¡Si los dientes tienen longitudes diferentes, causan una marcha irregular y acaso una ruptura de la cadena! 0,64 mm (.025") 0,64 mm (.025") - Longitud mínima de la muela de sierra: 3 mm (0.11"). No volver a afilar la cadena de la sierra cuando se haya alcanzado la longitud mínima de la muela de sierra. (Véase „extracto de la lista de repuestos“ y el capítulo „nueva cadena de sierra“). - La distancia entre el tope de profundidad y el filo determina el espesor de la viruta. - Los mejores cortes se logran con una distancia del tope de profundidad de 0,64 mm (.025"). ATENCIÓN: ¡Una distancia demasiado grande aumenta el peligro de repulsiones! min. 3 mm (0.11”) - Es absolutamente necesario que el ángulo de afilado de 30° sea idéntico en todos los dientes de sierra. ¡Angulos diferentes causan una marcha irregular de la cadena, aceleran el desgaste y provocan rupturas de la cadena! - El ángulo de ataque de la muela de sierra de 85° depende de la profundidad de penetración de la lima redonda. Si se guia la lima correctamente, el ángulo de ataque correcto resulta automáticamente. A 61 Limar y guiar la lima - Para el reafilado, usar la portalimas con una lima redonda (ø 4,0 mm) construida especialmente para cadenas de sierra. Limas redondas normales no son apropiadas. (Ver accesorios para el número de pedido). - La lima debe afilar sólo al empuje hacia adelante (flecha). Al empuje hacia atrás levantarla de la madera. - Primero reafilar el diente de cepillo más pequeño. La longitud de este diente es la medida teórica para todos los otros dientes de la cadena de sierra. - Guiar la lima de modo como illustrado. 4/5 - El portalimas facilita la conducción de la lima; lleva marcas para el ángulo de afilado correcto de 30° (orientar las marcas paralelas a la cadena de la sierra) y limita la profundidad de hundimiento (4/5 del diámetro de la lima). Consultar el N° de pedido en la lista de accesorios. 30° 1 2 - Después de reafilar comprobar la altura del tope de profundidad con el calibrador de cadena (Ver accesorios para el número de pedido). - Corregir también cobrantes mínimos con la lima plana especial (1) (Ver accesorios para el número de pedido). - Redondear el tope de profundidad (2). B Limpiar guía de la cadena, relubricar la estrella de desviación ATENCIÓN: ¡Ponerse guantes protectores! Los rieles de la guía deben examinarse periódicamente por posibles fallas y deben limpiarse con una herramienta adecuada. Si la motosierra eléctrica se utiliza de forma intensiva, será necesario relubricar con regularidad el cojinete de la estrella de desviación (1 vez por semana). Limpiar cuidadosamente la perforación de 2 mm en la punta de la guía de la sierra antes del relubricado, e incorporar una pequeña cantidad de grasa de aplicación múltiple. La grasa de aplicación múltiple y la engrasadora se obtienen como accesorios. C 62 Grasa de aplicación múltiple Engrasadora (N° de pedido 944 360 000) (N° de pedido 944 350 000) Nueva cadena de sierra ATENCIÓN: Utilice exclusivamente las cadenas y las guías admitidas para esta sierra (consultar el extracto de la lista de repuestos)! Antes de montar una cadena de sierra nueva es necesario controlar el estado del piñón (1). ATENCIÓN: Piñones desgastados (2) causan daños en la cadena de sierra nueva y por eso deben ser cambiados. El recambio de la rueda dentada para cadena requiere una preparación profesional cualificada y un taller DOLMAR equipado con herramientas especiales. SERVICIO 1 2 D Controlar/recambiar escobillas de carbón ATENCIÓN Las escobillas de carbón deben controlarse en períodos regulares. La entalladura en la escobilla de carbón indica el límite de desgaste. ADVERTENCIA: La escobilla de carbón es sumamente frágil. Evite su caída. Al retirar la escobilla de carbón debe observarse sin falta su ubicación, ya que la escobilla de carbón se ha adaptado al rotor. - Desenroscar la tapa (1) con la llave universal y extraer la escobilla de carbón (2). - Si aún no se ha alcanzado el límite de desgaste, volver a incorporar la escobilla de carbón en la misma posición y enroscar la tapa (1). - Activar durante un corto tiempo (aprox. 1 minuto) la motosierra eléctrica, para que las escobillas de carbón se readapten. ATENCIÓN: Controlar ahora el freno de marcha en inercia (ver página 16). Si la cadena de la sierra no se detuviera en el término de dos segundos, volver a activar brevemente la motosierra hasta que el control dé los resultados correctos. ADVERTENCIA: Después de incorporar nuevas escobillas de carbón, activar la motosierra durante unos 5 minutos y comprobar también el freno de marcha en inercia. 1 2 E 63 A efectos de mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier tipo de mantenimiento o ajuste deben ser realizados por talleres autorizados de DOLMAR, usando siempre piezas de repuesto de DOLMAR. Localización de averías Avería Sistema Observación Causa motosierra no funciona total motor eléctrico no funciona potencia insuficiente escobillas de carbón pequeña potencia de arranque no alimentación de corriente cable defectuoso freno de cadena soltado Activado el cortacircuito de la red Freno de cadena Freno La cadena de la sierra no se detiene inmediatamente Freno de marcha en inercia Freno no engrase de cadena depósito de aceite bomba de aceite no hay aceite en la cadena La cadena de la sierra marcha en inercia Escobillas de carbón desgastadas depósito de aceite vacío, ranura-guía de aceite sucia El filtro de aceite de la cadena está obturado Cinta de freno desgastada Escobillas de carbón desgastadas Instrucciones para el mantenimiento regular A efectos de lograr una prolongada vida útil, de evitar daños y de asegurar el pleno funcionamiento de los dispositivos de seguridad, los trabajos de mantenimiento descritos a continuación deberán realizarse con regularidad. Los derechos de garantía se reconocerán solamente si estos trabajos se han realizado de forma regular y reglamentaria. ¡La no observación de estas instrucciones puede originar accidentes! El operador de una motosierra debe realizar sólo los trabajos de mantenimiento descritos en las instrucciones de manejo. Todos los otros trabajos deben ser llevados a cabo por un taller especializado DOLMAR. Página En general Motosierra eléctrica Regularmente limpiar el exterior. Cárter plástico Comprobar por rupturas y grietas. Dejar efectuar repara- ciones inmediatamente por un taller especializado. Cadena de sierra Reafilar con regularidad. Remplazar a tiempo. Riel de sierra Dar vuelta después de un tiempo determinado, para que las superficies de rodadura cargadas sean desgastadas de modo uniforme. Remplazar a tiempo. Rueda de la cadena A tiempo dejar remplazar en un taller especializado. Freno de cadena Hacer controlar de forma regular en el taller especializado Freno de marcha en inercia Hacer controlar de forma regular en el taller especializado Antes de cada puesta en Cadena de sierra Comprobar por daños y corte. 61-62 marcha Comprobar la tensión de la cadena. 54 Riel de sierra Comprobar por daños, desbarbar si es necesario. Engrase de cadena Prueba de funcionamiento. 58 Freno de cadena Prueba de funcionamiento. 58 Freno de marcha en inercia Prueba de funcionamiento. 58 Interruptor Prueba de funcionamiento. 57 Cable de empalme En caso de daños dejar remplazar por un taller especializado. Cierre del depósito Comprobar por hermeticidad. Después de cada parada Riel de sierra Soporte del riel Almacenamiento Depósito de aceite Cadena/riel de sierra Motosierra eléctrica 64 Limpiar el taladro de entrada de aceite. Limpiar, particularmente la ranura-guía de aceite. 56 56 Descargar. 56 Desmontar, limpiar y lubrificar ligeramente. Limpiar la ranura-guía del riel de sierra. Almacenar seguramente en un lugar seco. Después de un almacenamiento largo dejar comprobar la motosierra por un taller especializado (aceite restante puede resinificar y atrancar la válvula de la bomba de aceite). Servicio, piezas de repuesto y garantía Mantenimiento y reparaciones El mantenimiento y la reparación de modernos motores eléctricos y dispositivos de seguridad requieren una formación técnica especial así como un taller equipado con herramientas especiales y dispositivos de prueba. Cualquier trabajo no descrito en este manual ha de ser realizado por un taller especializado de DOLMAR. Nuestros prácticos tienen la formación, la experiencia y el equipo necesarios para ofrecerle una solución de un precio lo más favorable. Pueden ayudarle con sus consejos y su apoyo. El derecho a garantía se pierde si terceros o personas no autorizadas realizan intentos de reparación. Piezas de repuesto La seguridad funcional en el servicio continuo y la seguridad de su motosierra dependen entre otras cosas de la calidad de las piezas de repuesto. Usar sólo piezas de repuesto de orígen DOLMAR, identificadas como sigue: Estas piezas son producidas especialmente para vuestro tipo de motosierra y por eso aseguran una óptima calidad del material, de la exactidud dimensional, del funcionamiento y de la seguridad. Piezas de repuesto de orígen DOLMAR se pueden comprar en vuestro comercio especializado. Tiene las listas de piezas de repuesto con los números de pedido requeridos y está siempre al corriente sobre mejoramientos y innovaciones en la oferta de piezas de repuesto. Prestar atención a que al utilizar piezas de repuesto no de orígen DOLMAR, DOLMAR no puede conceder una garantía. Garantía DOLMAR garantiza una calidad perfecta y paga para retoques, es decir para el cambio de piezas defectuosas por razón de defectos del material o de fabricación que ocurren dentro del plazo de garantía después del día de compra. Prestar atención a que en algunos países las condiciones de garantía sean diferentes. En caso de duda dirigirse a su vendedor. Es responsable para la garantía del producto. Esperamos que Vd. tenga comprensión que en los casos siguientes la garantía deje de aplicarse. Estos son daños por: • No observación de las instrucciones de manejo. • Omisión de trabajos de mantenimiento y limpieza necesarios. • Desgaste normal. • Sobrecarga evidente por sobrepaso permanente de la potencia máximo. • Uso de rieles y cadenas de sierra no admitidos. • Uso de longitudes del riel y de la cadena no admitidas. • Uso de fuerza, tratamiento inadecuado, uso impropio o accidente. • Daño de sobrecalentamiento por una entrada sucia del aire de refrigeración en el cárter del motor. • Uso de piezas de repuesto inadecuadas o de piezas no de orígen DOLMAR, si han provocado el daño. • Uso de combustibles inadecuados o viejos. • Daños provocados por las condiciones de aplicación del alquilamiento profesional. • Reparaciones por personas no experimentadas o reparaciones inadecuadas. Trabajos de limpieza, mantenimiento y ajuste no son incluidos en la garantía. Dejar realizar todos los trabajos que afectan la garantía por un comerciante especializado DOLMAR. 65 Datos técnicos ES-153 A Tipo de cadena Paso de la cadena inch Longitud de corte inch / cm 12" / 30 Velocidad máx. de la cadena m/min Volumen del depósito floz / ml Transmisión de fuerza Protección de sobrecarga Freno de cadena Freno de marcha en inercia Peso (sin riel / cadena) lbs / kg 66 ES-163 A 092 ES-173 A 3/8" 14" / 35 16" / 40 2.600 FPM (800 m/min) 4,73 / 140 directa eléctrico manual eléctrico 9,7 / 4,4 Extracto de la lista de piezas de repuesto Usar sólo piezas de repuesto de orígen DOLMAR. Dejar realizar reparaciones y remplazos de otras piezas por un taller especializado DOLMAR. ES-153 A, 163 A, 173 A 1 5 3 2 Pos. No. DOLMAR Cdad. Denominación 1 2 3 226 114 100 1 Cierre del depósito compl. 970 805 410 2 Escobillas de carbón 226 213 200 1 Prot. piõn compl. 4 412 030 661 1 Riel de estrella 30 cm (12") 4 412 040 661 1 Riel de estrella 40 cm (16") 4 412 035 661 1 4 6 Riel de estrella 35 cm (14") 5 528 092 046 1 Cadena de sierra 3/8", 30 cm (12") 5 528 092 056 1 Cadena de sierra 3/8", 40 cm (16") 5 528 092 052 1 Cadena de sierra 3/8", 35 cm (14") 6 952 010 130 1 Prot. cadena de sierra (30-35 cm, 12"-14") 226 211 050 1 Filtro de aceite de la cadena (fieltro) 6 - - 952 010 140 226 211 040 1 1 Prot. cadena de sierra (40 cm, 16") Arandela de frenado dentellado (anillo afianzador) 20 23 Accesorios (no incluido en la extensión del suministro) 20 953 100 090 1 Calibrador cadena 3/8” 22 953 003 090 1 Lima redonda ø 4 mm 21 23 24 953 004 010 953 003 060 953 030 010 1 1 1 22 Mango de lima Lima plana Mango de lima cpl. 3/8” 21 24 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Dolmar ES-163 A Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para