Transcripción de documentos
Cequent™ Performance Products, Inc.
Installation Instructions
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
PART NUMBERS: 76128, 84128, CQT76128
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
4500 lb. (2043 Kg)
675 lb. (306kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Rev 9/2014
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 15
76128NP
1-20-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76128, 84128, CQT76128
Installation Time: 20 min.
Applications:
Years
Make
Models
2017-Current*
Honda
CR-V
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Equipment Required:
Safety
Glasses
6’’ Socket
Extension
11/16”
3/4’’
Ratchet
Sockets
Representative Vehicle Photo
Torque
Wrench
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Exhaust
Removal
Pliers
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
4500 lb. (2043 Kg)
675 lb. (306kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
Hitch Illustration
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 2 of 15
76128NP
1-20-17
Rev. A
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Fastener Kit: 76128F
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76128, 84128, CQT76128
Frame rail
jk
Towhook
n
Figure 2
opq
Access hole
Bolt Hole
Conical Washer
Figure 1
lm
Fish Wire
Example
①
Qty.(4)
Carr. Bolt
7/16”-14 X 1 1/4” GR5
②
Qty.(4)
Spacer
3/16” x 1” x 2”
③
Qty.(4)
Conical washer
7/16’’
m
Qty.(4)
Hvy. Hex Nut
7/16”-14 GR2
n
Qty.(1)
Carr. Bolt
1/2-13 X 2” GR5
o
Qty. (1)
Spacer
1/4” x 1” x 3”
p
Qty. (1)
Lock washer
1/2’’
q
Qty. (1)
Hex Nut
½”-13 GR5
r
Qty. (4)
Fish wire
7/16”
Teeth side
Against hitch
1. Lower exhaust - Remove the rubber isolators from the exhaust at the rear of the vehicle, (figure 2) both sides. It may be necessary to
remove the isolator forward of the rear axle. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator eases
removal.
2. Install hardware - Using the fish wire install items 1 and 2 as shown in figure 1 through the large access hole at the end of the vehicle
frame. Repeat for both sides. Note: Keep the fish wire attached to the hardware.
3. Install hitch - Gently raise hitch into position, carefully guiding the hitch over the mufflers. Feed the end of the fish wires through the
attachment holes in the hitch, be careful not to push the hardware back into the vehicle frame. Loosely install items 3 and 4 to hold the
hitch in place. Conical washer teeth side against hitch. Install item 5 through the bracket at the back of the hitch receiver and through the
towhook, then loosely install items 6,7 & 8 onto item 5 as shown in Fig. 1.
4. Tighten all 7/16” fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M) and 1/2” fasteners to 75Lb.-Ft. (102 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
5. Raise exhaust – Raise the vehicle exhaust back into position and reinstall all isolators removed in step 1.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 15
76128NP
1-20-17
Rev. A
Lower exhaust - Remove the rubber isolators from the exhaust at the
rear of the vehicle, (figure 2) both sides. It may be necessary to remove
the isolator forward of the rear axle. Spraying a lubricant or soapy water
on the metal hanger rod and the rubber isolator eases removal.
Install hardware - Using the fish wire install items 1 and 2 as shown in
figure 1 through the large access hole at the end of the vehicle frame.
Repeat for both sides. Note: Keep the fish wire attached to the hardware.
Install hitch - Gently raise hitch into position, carefully guiding the hitch
over the mufflers. Feed the end of the fish wires through the attachment
holes in the hitch, be careful not to push the hardware back into the
vehicle frame. Loosely install items 3 and 4 to hold the hitch in place.
Conical washer teeth side against hitch. Install item 5 through the
bracket at the back of the hitch receiver and through the towhook, then
loosely install items 6,7 & 8 onto item 5 as shown in Fig. 1.
Tighten all 7/16” fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M) and
1/2” fasteners to 75Lb.-Ft. (102 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when
towing.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 4 of 15
76128NP
1-20-17
Rev. A
Raise exhaust – Raise the vehicle exhaust back into position and
reinstall all isolators removed in step 1.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 15
76128NP
1-20-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
[email protected]
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 76128, 84128,
CQT76128
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
4500 lb. (2043 Kg)
675 lb. (306kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 6 de 15
76128NP
1-20-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
[email protected]
Marque
2017-Current*
NUMÉROS DE PIÈCES : 76128, 84128,
CQT76128
Durée de l'installation : 20 min.
Applications :
Années
Instructions d’installation
Modèles
Honda
CR-V
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Équipement requis :
Lunettes
de
protection
Rallonge
douille
6’’ po
11/16”
3/4’’
Clé à
cliquet
Douilles
Photo représentative du véhicule
Clé
dynamo
métrique
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Pince pour
échappement
Avant du véhicule
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
4500 lb. (2043 Kg)
675 lb. (306kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 7 de 15
76128NP
1-20-17
Rev. A
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Visserie : 76128F
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 76128, 84128, CQT76128
Longeron
jk
Crochet de remorquage
n
Figure 2
opq
Trou d'accès
lm
Fil de tirage
Exemple
Trou de boulon
Rondelle conique
①
Qté (4)
Boulon carrosserie
7/16-14 x 1.25 GR5
②
Qté (4)
Espaceur
.25 x 1.00 x 2.00
③
Qté (4)
Rondelle conique
7/16’’
m
Qté (4)
Écrou hexagonal
7/16-14
n
Qté (1)
Boulon carrosserie
1/2-13 x 2.00 GR5
o
Qté (1)
Espaceur
.25 x 1.00 x 3.00
p
Qté (1)
Rondelle frein
1/2’’
q
Qté (1)
Écrou hexagonal
1/2-13
r
Qté (4)
Fil de tirage
7/16’’
Dents orientées
contre l'attelage
1. Abaisser l’échappement - Enlever les isolateurs en caoutchouc de l'échappement à l'arrière du véhicule (figure 2), des deux côtés. Il
peut s’avérer nécessaire d’enlever l’isolateur à l’avant de l’essieu arrière. La vaporisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige
du support métallique et l’isolateur en caoutchouc facilite l’enlèvement.
2. Installer la visserie - À l’aide du fil de tirage, acheminer les articles1 et 2 comme illustré à la figure 1, à travers le grand trou d'accès à
l’extrémité du cadre du véhicule. Répéter des deux côtés. Nota : Garder le fil de tirage attaché à la visserie.
3. Installer l’attelage - Soulever avec soin l’attelage en position, en guidant attentivement l’attelage par-dessus les silencieux. Acheminer
l’extrémité du fil de tirage à travers les trou de fixation de l’attelage, en veillant à ne pas repousser la visserie dans le cadre du véhicule.
Poser lâchement les articles 3 et 4 pour maintenir l’attelage en place. Dents de la rondelle conique orientées contre l'attelage Poser
l’article 5 à travers le support à l’arrière du récepteur d'attelage et le crochet de remorquage, puis poser lâchement les articles 6, 7 et 8
sur l’article 5 illustré à la Fig. 1.
4. Serrer toute la visserie de 7/16’’-14 po au couple de 50 lb-pi. (68 N.m) et toute la visserie ½’’-13 po au couple de 75 lb-pi (102 N.m).
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
5. Soulever l'échappement - Soulever l'attelage pour le remettre en position et reposer tous les isolateurs enlevés à l'étape 1.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin
de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New
York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 8 de 15
76128NP
1-20-17
Rev. A
Abaisser l’échappement - Enlever les isolateurs en caoutchouc de
l'échappement à l'arrière du véhicule (figure 2), des deux côtés. Il peut s’avérer
nécessaire d’enlever l’isolateur à l’avant de l’essieu arrière. La vaporisation d’un
lubrifiant ou d’eau savonneuse sur la tige du support métallique et l’isolateur en
caoutchouc facilite l’enlèvement.
Installer l’attelage - Soulever avec soin l’attelage en position, en
guidant attentivement l’attelage par-dessus les silencieux. Acheminer
l’extrémité du fil de tirage à travers les trou de fixation de l’attelage, en
veillant à ne pas repousser la visserie dans le cadre du véhicule. Poser
lâchement les articles 3 et 4 pour maintenir l’attelage en place. Dents de
la rondelle conique orientées contre l'attelage Poser l’article 5 à travers
le support à l’arrière du récepteur d'attelage et le crochet de
remorquage, puis poser lâchement les articles 6, 7 et 8 sur l’article 5
illustré à la Fig. 1.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Installer la visserie - À l’aide du fil de tirage, acheminer les articles1 et 2
comme illustré à la figure 1, à travers le grand trou d'accès à l’extrémité
du cadre du véhicule. Répéter des deux côtés. Nota : Garder le fil de
tirage attaché à la visserie.
Serrer toute la visserie de 7/16’’-14 po au couple de 50 lb-pi. (68 N.m) et toute
la visserie ½’’-13 po au couple de 75 lb-pi (102 N.m).
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer
l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Feuille 9 de 15
76128NP
1-20-17
Rev. A
Soulever l'échappement - Soulever l'attelage pour le remettre en
position et reposer tous les isolateurs enlevés à l'étape 1.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 10 de 15
76128NP
1-20-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
[email protected]
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
Instrucciones de instalación
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
NÚMEROS DE PARTES: 76128, 84128,
CQT76128
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso
4500 lb. (2043 Kg)
675 lb. (306kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 9/2014
aumente la velocidad.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 11 de 15
76128NP
1-20-17
Rev. A
Cequent™ Performance Products, Inc.
Instrucciones de instalación
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTES: 76128, 84128,
CQT76128
Aplicaciones:
Años
Tiempo de instalación: 20 min.
Marca
2017-Current*
Modelos
Honda
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
CR-V
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Foto que representa al vehículo
11/16”
3/4’’
Gafas de
seguridad
Trinquete
Extensión
de tubo de
6''
Tubos
Llave de
torsión:
Alicates
para
retirar el
escape
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Frente
del
vehículo
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
4500 lb. (2043 Kg)
675 lb. (306kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 12 de 15
76128NP
1-20-17
Rev. A
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Kit de fijadores: 76128F
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 76128, 84128, CQT76128
Larguero del
bastidor
jk
Gancho de
remolque
n
Figura 2
opq
Orificio de acceso
lm
Orificio del perno
Alambre de insertar
Ejemplo
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
①
Cant. (4)
Perno de carruaje
7/16-14 x 1.25 GR5
②
Cant. (4)
Espaciador
.25 x 1.00 x 2.00
③
Cant. (4)
Arandela cónica
7/16"
m
Cant. (4)
Tuerca hexagonal
7/16-14
n
Cant. (1)
Perno de carruaje
1/2-13 x 2.00 GR5
o
Cant. (1)
Espaciador
.25 x 1.00 x 3.00
p
Cant. (1)
Arandela de seguridad
1/2"
q
Cant. (1)
Tuerca hexagonal
1/2-13
r
Cant. (4)
Alambre de insertar
7/16”
1. Bajar el escape: Retirar los aisladores de goma del escape en la parte trasera del vehículo, (figura 2), ambos lados. Podría ser
necesario retirar el aislador delantero del eje trasero. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del colgante de metal y el
aislante de goma ayuda para el desmonte.
2. Instalar las piezas: Con el alambre de insertar instalar las piezas 1 y 2 como se muestra en la figura 1 a través del orificio de acceso
grande en el extremo del bastidor del vehículo. Repetir en ambos lados. Nota: Mantener el alambre de insertar unido a las piezas.
3. Instalar el enganche: Levantar suavemente el enganche a su posición, guiando cuidadosamente el enganche sobre los silenciadores.
Introducir el extremo del alambre de insertar a través de los orificios de fijación en el enganche, con cuidado de no empujar las piezas
de nuevo hacia el bastidor del vehículo. Instalar sin apretar las piezas 3 y 4 para mantener el enganche en su lugar. El lado de los
dientes de la arandela cónica contra el enganche. Instalar la pieza 5 a través del soporte en la parte posterior del receptor del enganche
y a través del gancho de remolque, luego instalar sin apretar las piezas 6, 7 y 8 sobre la pieza 5, como se indica en la Fig. 1.
4. Apretar todos los fijadores de 7/16’’-14 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M) y todos los fijadores de ½’’-13 a 75 Lb.-pies (102 N*M)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
5. Levantar el escape: Levantar el escape del vehículo de nuevo en su posición y volver a instalar los aislantes del escape que se
quitaron en el paso 1.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de
la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del
vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 13 de 15
76128NP
1-20-17
Rev. A
Bajar el escape: Retirar los aisladores de goma del escape en la parte
trasera del vehículo, (figura 2), ambos lados. Podría ser necesario retirar
el aislador delantero del eje trasero. Rociar un lubricante o agua
jabonosa en el vástago del colgante de metal y el aislante de goma
ayuda para el desmonte.
Instalar las piezas: Con el alambre de insertar instalar las piezas 1 y 2
como se muestra en la figura 1 a través del orificio de acceso grande en
el extremo del bastidor del vehículo. Repetir en ambos lados. Nota:
Mantener el alambre de insertar unido a las piezas.
Instalar el enganche: Levantar suavemente el enganche a su posición,
guiando cuidadosamente el enganche sobre los silenciadores. Introducir
el extremo del alambre de insertar a través de los orificios de fijación en
el enganche, con cuidado de no empujar las piezas de nuevo hacia el
bastidor del vehículo. Instalar sin apretar las piezas 3 y 4 para mantener
el enganche en su lugar. El lado de los dientes de la arandela cónica
contra el enganche. Instalar la pieza 5 a través del soporte en la parte
posterior del receptor del enganche y a través del gancho de remolque,
luego instalar sin apretar las piezas 6, 7 y 8 sobre la pieza 5, como se
indica en la Fig. 1.
Apretar todos los fijadores de 7/16’’-14 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies
(68 N*M) y todos los fijadores de ½’’-13 a 75 Lb.-pies (102 N*M)
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo
durante el remolque.
Hoja 14 de 15
76128NP
1-20-17
Rev. A
Levantar el escape: Levantar el escape del vehículo de nuevo en su
posición y volver a instalar los aislantes del escape que se quitaron en el
paso 1.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 15 de 15
76128NP
1-20-17
Rev. A