en
English
es fr
Español Français
en
Operator’s Manual
es
Manual del Operario
fr
Manuel de l’opérateur
Form No. 277110TRI A
01999-B8006
E 2008 Briggs & Stratton C orporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
Model 580000
Vanguardt
Turbocharged Diesel
Model 520000
580000
Vanguardt
Diesel
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
1
M
A
B
C
D
F
J
A
B
D
E
F
J
E
G
G
H
A
I
E
N
K
O
K
P
Q
P
C
K
M
O
P
Q
G
G
K
E
L
I
N
R
S
A
2
C
B
3
3
G
H
G
4
D
D
E
E
C
C
B
C
A
5
6
B
A
D
7
A
B
C
8
A
B
C
D
E
F
A
B
9
D
E
A
F
C
G
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
General Information
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, t ype, and
code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your
engine (see the Features and Controls page).
Date of purchase:
Engine model:
MM/DD/YYYY
Model: Code:Type:
Engine Power Rating I nformation
For 3/LC engines, gross power ratings are based on SAE J1995 criteria and net power
ratings are based on SAE J1349 criteria. Actual power output of production engines
installed in applications may vary depending on a number of factors, including the engine
RPM limit of the application, environmental conditions, engine/equipment maintenance,
and other variables.
Operator Safety
Explosion
Toxic Fumes
Moving Parts
Shock
Hot Surface
Kickback
Fire
Fuel Shutoff
Read Manual
Choke
Oil
Fuel
On Off
Stop
Wear Eye
Protection
Slow
Fast
SAFETY AND CONTROL SYMBOLS
Hazardous
Chemical
Frostbite
Hot Liquid or
Steam
The safety alert symbol
is used to identify safety information about hazards that can
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the
alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard
symbol may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, might result in minor or
moderate injury.
CAUTION, when used without the alert symbol, indicates a situation that
could result in damage to the product.
The engine exhaust from this product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
WARNING
Briggs & Stratton does not approve or authorize the use of these
engines on 3-wheel All Terrain Vehicles (ATVs), motor bikes,
fun/ recreational go-karts, aircraft products, or vehicles intended for
use in competitive events. Use of t hese engines in such applications
could result in property damage, serious injury (including paralysis),
or even death.
WARNING
CAUTION: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
WARNING
Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overfill fuel tan k. Fill tank to approximately 1.5 inches (38 mm) below top of
neck to allow for fuel expansion.
Keep gasoline away f rom sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
When Starting Engine
Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place
and secured.
Do not crank engine with spark plug removed.
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle (if
equipped) to FAST position and crank until engine starts.
When Operating Equipment
Do not tip engine or equipment at angle which causes gasoline to spill.
Do not choke the carburetor to stop engine.
Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air
filter (if equipped) removed.
When Changing Oil
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel can
leak out and result in a fire or explosion.
When Transporting Equipment
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve OFF.
When Storing Gasoline Or Equipment With Fuel In Tank
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot
light or other ignition source because they can ignite gasoline vapors.
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
WARNING
If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
WARNING
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
5
en
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or
accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
WARNING
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become
caught.
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become
extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
WARNING
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
Install and maintain in working order a spark arrester before using equipment on
forest-covered, grass-covered, brush-covered unimproved land. The state of
California requires this (Section 4442 of the California Public Resources Code).
Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal land.
Severe thermal burns can occur by escaping steam or hot coolant.
WARNING
DO NOT remove radiator cap or reservoir cap if engine is warm or running.
Stop engine and allow it to cool before removing radiator cap or reservoir cap and
before changing or adding coolant.
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation,
or laceration.
Fire hazard
WARNING
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
Do not strike the flywheel with a hammer o r hard object because the flywheel may
later shatter during operation.
When testing for spark:
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Features and Controls
Compare the illustration
1
with your engine to familiarize yourself with the location of
various features and controls.
A. Engine Identification
Model Type Code
B. Engine Identification
Date Code
C. Glow Plug
D. Dipstick
E. Oil Fill
F. Oil Filter
G. Oil Drain Plug
H. Injector Nozzle
I. Electric Starter
J. Injector Pump
K. Thermostat
L. Turbocharger
M. Oil Pan
N. Alternator
O. Coolant Temperature Sending Unit
P. Fan
Q. Fan Belt
R. Exhaust Manifold
S. Oil Cooler (if equipped)
Operation
Oil capacity (see the Specifications section)
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service CF
or CF-4. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to
select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
5W-30
°F °C
* Below 40°F(4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F(27°C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check
oil level more frequently.
How To Check/Add Oil - Figure
2 4
Before adding or checking the oil
Place engine level.
Clean the oil fill area of any debris.
1. Remove the dipstick (A) and wipe with a clean cloth (Figure 2).
2. Completely insert the dipstick.
3. Remove the dipstick and check the oil l evel. It should be at the FULL mark (B)onthe
dipstick.
4. If low, remove the dipstick and add oil slowly into the engine oil fill (C). Do not
overfill.
Important: When adding oil, adequate venting is required as follows:
Remove the dipstick.
Make sure adequate c learance (D) is maintained between the oil fill device ( E)
and the engine oil fill (C).SeeFigure4.
5. After adding oil, install the dipstick. Start and run engine at idle for five minutes. Shut
off engine. Wait three minutes and check oil level. If required, add oil to bring oil level
to the FULL mark (B) on the dipstick (Figure 2).
6. Install the dipstick.
Oil Pressure
If the oil pressure is too low, a pressure switch (if equipped) will either stop the engine or
activate a warning device on the equipment. If this occurs, stop the engine and check the
oil level with the dipstick.
If the oil level is below the ADD mark, add oil until it reaches the FULL mark. Start the
engine and check for proper pressure before continuing to operate.
If the oil level is between the ADD and FULL marks, do not start the engine. Contact
any Briggs & Stratton 3/LC Authorized Dealer to have the oil pressure problem
corrected.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
This engine is certified to operate on diesel fuel. If incorrect fuel is used, black
smoke, power loss, and damage to the engine will occur, which will not be
covered by the warranty.
Use clean, fresh diesel fuel with a minimum of 40 cetane. Fresh fuel prevents gum
from forming in the fuel system. Purchase f uel in a quantity that can be used within
30 days. See the Storage section.
CAUTION: Do not use kerosene or gasolin e instead of diesel fuel. Failure to observe this
caution will damage the engine and void the engine warranty.
How To Add Fuel - Figure
5
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overfill fuel tan k. Fill tank to approximately 1.5 inches (38 mm) below top of
neck to allow for fuel expansion.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap (A, Figure 5).
2. Fill the fuel tank (B) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck (C).
3. Reinstall the fuel cap.
Coolant Recommendations
Coolant capacity (see the equipment manufacture’s manual)
Important: This is a liquid-cooled engine. A 50/50% mixture of phosphate-free
antifreeze and tap water is required for cooling, rust resistance, and lubrication of the
water pump.
How To Check /Add Coolant
Severe thermal burns can occur by escaping steam or hot coolant.
WARNING
DO NOT remove radiator cap or reservoir cap if engine is warm or running.
Stop engine and allow it to cool before removing radiator cap or reservoir cap and
before changing or adding coolant.
1. Before operating, check the coolant level. The coolant level must be between the
FULL and the LOW/ADD marks on the coolant reservoir. If the c oolant level is low,
add a 50/50% coolant mixture of phosphate-free antifreeze and tap water to the
reservoir.
2. To remove the reservoir cap after engine is cool, place a thick cloth over the reservoir
cap. Slowly turn the reservoir cap counterclockwise to remove.
3. If the reservoir is dry, then add coolant to both the reservoir and to the radiator. See
the equipment manual for location, operation, and maintenance of the coolant
reservoir and the radiator.
7
en
4. To remove the radiator cap after engine is cool, place a thick cloth over the radiator
cap. Slowly turn the radiator cap counterclockwise to the first stop. If pressurized
steam escapes from the cap, stand back to avoid injury. After all pressure is
released, push down and turn the radiator cap counterclockwise to remove.
Gauges And Lights
The gauges and lights shown are typical and represent various options that can be used.
See the equipment manual for location and operation of gauges and lights.
Coolant Temperature Gauge
Indicates coolant temperature when the electric start switch is in
the ON position.
Normal range 80º -- 9 0 º C (175º -- 195º F)
Dangerous range above 105 º C (220º F)
Hour Meter Gauge
Indicates the total number of operating hours.
Fuel Gauge
Indicates the fuel remaining in the fuel tank. To minimize c ondensation,
keep the fuel tank full.
Temperature Light
If the temperature light comes on, the engine is overheating. Stop the
engine and check the coolant level (see the How To Check Coolant
section). Check the radiator for debris that could restrict air flow.
Ignition Light
When the electric start switch is turned to the ON position, the ignition light
should be on. When the engine is running, the ignition light should go out.
If the ignition light is out when then electric startswitchintheONposition, check f or a
blown fuse.
Engine Oil Pressure Light
When the electric start switch is turned to the ON position, the engine oil
pressure light should be on. When the engine is running, the engine oil
pressure light should go out. If the engine oil pressure light comes on when the engine
is running, immediately stop the engine. First, check the oil level (see the How To
Check/Add Oil section). Next, check the electrical system.
Charge Light
When the electric start switch is turned to the ON position, the charge light
should be on. When the engine is running, the charge light should go out.
If the charge light comes on when the engine is running, check the electrical system.
Heat or Glow Light
When the ignition switch is turned to the heat/glow or the on position, the
glow light will indicate to indicate that the glow plugs are preheating the
combustion chamber.
Fuel Filter Light
The fuel filter light comes on when excess water has collected in the fuel
filter. The light should go out when the excess water is drained from the
fuel filter. If the fuel filter warning light illuminates while engine is running, stop the engine
and drain the water from the fuel filter .
X
How To Start The Engine - Figure
6
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Starting Engine
Ensure that muffler, fuel cap, and air cleaner are in place and secured.
If engine floods, s et choke (if equipped) to open/run position, move throttle (if
equipped) to fast position, and crank until engine starts.
To prolong starter life, use short starting cycles, not to exceed 15 seconds per
minute. Extended cranking can damage the starter motor.
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
WARNING
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
CAUTION: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
CAUTION: Before starting the engine for the first time, charge the battery as
recommended by the equipment manufacturer. Failure to do so can cause damage to the
engine.
Note: Some engines and equipment have remote controls. See the equipment manual
for location and operation of remote controls.
1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the on position (Figure 6).
4. Move the throttle control (B) t o the slow
position.
Note: For starting in cold weather (below -10º Cor14º F), move the throttle c ontrol to
the fast
position.
5. Turn the electric s tart key (D) to the ON or HEAT position ( Figure 6). The glow light
will indicate that the glow plugs are preheating the combustion chamber.
6. When the glow light goes out, turn t he electric start k ey to the START position.
CAUTION: To prolong starter life, use short starting cycles, not to exceed 15
seconds per minute. Extended cranking can damage the starter motor.
7. When the engine starts, release the key. The glow light will illuminate for about 20
seconds and then go out.
CAUTION: Do not accelerate or race a cold engine. Failure to observe this caution
can cause engine damage.
8. Allow the engine to run and warm up for several minutes before operating the
equipment.
How To Stop The Engine - Figure
6
1. Move the throttle control (B) to the slow position.
CAUTION: Before stopping a turbo -equipped engine, allow the engine to idle for one
minute to cool the turbocharger. Failure to do so can damage the turbocharger.
2. Turn the key switch (D) to the off position (Figure 6). Remove the key and keep in a
safe place out of the reach of children.
3. After the engine stops, turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the closed
position.
Maintenance
Use only original equipment replacement parts. Other parts may not perform as
well, may damage the unit, and may result in injury. In addition, use of other parts
may void your warranty.
We recommend that you see any Briggs & Stratton 3/LC Authorized Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
CAUTION: All the components used to build this engine must remain in place for proper
operation.
CAUTION: The manufacturer of the equipment on which this engine is installed specifies
the top speed at which the engine will be operated. Do not exceed this speed.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems
may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain “no charge” emissions control service, the work must be performed
by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation,
or laceration.
Fire hazard
WARNING
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
Do not strike the flywheel with a hammer o r hard object because the flywheel may
later shatter during operation.
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance Chart
Every8HoursorDaily
Check engine oil level
Check coolant level
First 50 Hours (initial Break-In)
Change engine oil *
Every 100 Hours
Check fan belt tension
Clean radiator
Clean air filter
Check muffler and clean spark arrestor (if equipped)
Every 150 Hours
Change engine oil *
Replace oil filter
Every 600 Hours or Annually
Replace air filter
Check valve clearance H
Replace fuel filter
Y
Every 1500 Hours
Check injection nozzles z
Annually
Change engine oil *
Replace oil filter
Change coolant
Check fan belt tension
Clean radiator
Check muffler and clean spark arrestor (if equipped)
Replace air filter
Replace fuel filter
Y
Check valve clearance H
* Service more often when operating under heavy load or in high temperature.
Y
Follow the manufacturer’s maintenance schedule if non-Briggs & Stratton part is
used.
z Service must be performed by an authorized DENSO dealer.
H Not required unless engine performance problems are noted.
Inspect Muffler And Spark Arrester
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become
extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
WARNING
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
Install and maintain in working order a spark arrester before using equipment on
forest-covered, grass-covered, brush-covered unimproved land. The state of
California requires this (Section 4442 of the California Public Resources Code).
Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal land.
Inspect the muffler f or cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester, if
equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If replacement parts are required,
make sure to use only original equipment replacement parts.
WARNING: Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts or fire could result.
How To Check Coolant
Important: This is a liquid cooled engine. A 50/50% coolant mixture of phosphate-free
antifreeze and tap water is required for cooling, rust resistance, and lubrication of the
water pump.
Severe thermal burns can occur by escaping steam or hot coolant.
WARNING
DO NOT remove radiator cap or reservoir cap if engine is warm or running.
Stop engine and allow it to cool before removing radiator cap or reservoir cap and
before changing or adding coolant.
1. Check the coolant level. The coolant level must be between the FULL and LOW, or
ADD, marks on the coolant reservoir. If the coolant level is low, add a 50/50%
coolant mixture of phosphate-free antifreeze and tap water to the reservoir.
2. To remove the reservoir cap after engine is cool, place a thick cloth over the reservoir
cap. Slowly turn the reservoir cap counterclockwise to remove.
3. If the reservoir is dry, add coolant to both the reservoir and to the radiator. See the
equipment manual for location, operation, and maintenance of the coolant reservoir
and of the radiator.
4. To remove the radiator cap after engine is cool, place a thick cloth over the radiator
cap. Slowly turn the radiator cap counterclockwise to the first stop. If pressurized
steam escapes from the cap, stand back to avoid injury. After all pressure is
released, push down and turn the radiator cap counterclockwise to remove.
How To Change The Oil - Figure
2 3
CAUTION: Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do
not discard with household waste. Check with your local authorities, service center, or
dealer for s afe disposal/recycling facilities.
Remove Oil
1. Remove the oil drain plug (G, Figure 3). Drain the oil into an approved container.
2. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug.
Change The Oil Filter
For replacement intervals, see the Maintenance chart.
1. Drain the oil from the engine. See Remove Oil section.
2. Remove the oil filter (H, Figure 3) and dispose of properly.
3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket with fresh,
clean oil.
4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten
theoilfilter1/2to3/4turns.
5. Add oil. See Add Oil section.
Add Oil
Place engine level.
Clean the oil fill area of any debris.
See the Specifications section for oil capacity.
1. Remove the dipstick (A, Figure 2).
2. Pour the oil slowly into the engine oil fill (C). Do not overfill.
Important: When adding oil, adequate venting is required as follows:
Remove the dipstick.
Make sure adequate c learance (D) is maintained between the oil fill device ( E)
and the engine oil fill (C).SeeFigure4.
3. After adding oil, install the dipstick. Start and run engine at idle for five minutes.
Check for leaks. Shut off engine. Wait three minutes and check oil level. If required,
add oil to bring oil level to the FULL mark (B) on the dipstick (Figure 2).
4. Install the dipstick.
How To Service The Air Filter - Figure
7
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Never start or run the engine with the air cleaner assembly or the air filter removed.
CAUTION: Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can
damage the f ilter and solvents will dissolve the filter.
See the Maintenance Chart for service requirements.
1. Open the latches (A) and remove the cover (B).SeeFigure7.
2. Remove the air filter (C).
3. To loosen debris, gently tap the air filter on a hard surface. If the air filter is
excessively dirty, replace with a new air filter.
4. Install the air filter.
5. Install the cover and close the latches.
9
en
How To Replace The Fuel Filter - Figure
8
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
Before replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel shut-off valve.
Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
If the fuel filter warning light illuminates while the engine is running, stop the engine and
drain water from fuel filter as follows:
Replace fuel filter
1. Disconnect the sensor wire ( D).
2. Remove the drain plug (B) and discard the O-ring (E).
3. Remove the fuel filter (A) with a filter wrench.
4. Install a new fuel filter by hand until gasket (F) contacts the housing. Then tighten an
additional 1/3 turn.
5. Install the drain plug with new O-ring.
6. Connect the sensor wire.
7. Activate the primer pump (C) until resistance is felt.
8. Start the engine and check for leaks.
Drain water from fuel filter
1. Stop the engine.
2. Place a drain pan under the fuel filter (A) and loosen drain plug (B) approximately
one turn.
3. Water should drain from the fuel filter. If necessary, operate the primer pump (C)to
drain water, but only until fuel flows from the fuel filter.
4. Tighten the drain plug.
5. Start the engine. Make sure that the warning light is off. Check for leaks.
How To Check/Adjust The Fan Belt - Figure
9
Check Fan Belt
1. Check the condition of the fan belt (A, Figure 9). If the fan belt has cracks or is
damaged, replace with a new belt.
2. Check the tension of the fan belt. Press on the center (C) of the fan belt. If tension is
correct, the belt will move 3/8 -- 1/2 in (10 -- 12 mm) if 22 lbs (10 kg) of force is
applied to the center of the belt. If the tension is too loose, adjust as follows.
Adjust Fan Belt Tension
1. Loosen the alternator mounting bolts (D) and (E).SeeFigure9.
2. Position a pry bar (F) against the alternator (G) and the side of the engine block. To
tighten the f an belt, pull on the pry bar. Temporarily tighten the alternator mounting
bolts.
3. Check the tension of the fan belt. See Check Fan Belt section. If necessary, repeat
the procedure.
4. Tighten the alternator mounting bolts.
Torque bolt (D)to14ft-lbs(19Nm).
Torque bolt (E)to45ft-lbs(61Nm).
Storage
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot
lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil.
Troubleshooting
Need Assistance? Go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723.
Specifications
Engine Specifications
Model 520000
Displacement 51.87 ci (850 cc)
Bore 2.677 in (68 mm)
Stroke 3.071 in (78 mm)
Oil Capacity 3.5 qt (3.3 L)
Engine Specifications
Model 580000
Displacement 58.09 ci (953 cc)
Bore 2.835 in (72 mm)
Stroke 3.071 in (78 mm)
Oil Capacity 3.5 qt (3.3 L)
Tune-up Specifications *
Model 520000, 580000
Intake Valve Clearance
Y
0.008 in (0.2 mm)
Exhaust Valve Clearance
Y
0.008 in (0.2 mm)
* Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and
1% for each 10° F(5.6° C) above 77° F(25° C). The engine will operate satisfactorily at
an angle up to 15°. Refer to the equipment operator’s manual for safe allowable
operating limits on slopes.
Y
Check when engine is cold.
Common Service Parts n
Service Part Part Number
Air Filter 820263
Oil Filter 820314
Fuel Filter 820311
V-Belt (940 mm) 821075
V-Belt (970 mm) 820893
n We recommend that you see any Briggs & Stratton 3/LC Authorized Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts. Use only genuine Briggs &
Stratton parts.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
BRIGGS & STRATTON 3/LC ENGINE OWNER WARRANTY POLICY
May 2008
Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on
product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions
stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Briggs & Stratton 3 / LC Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or
by calling 1-800-233-3723, or as listed in t he ‘Yellow Pagest’.
There is no other expressed warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from
purchase, or to the extent permitted by law and all implied warranties are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent
exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state and country to country.
LIMITED WARRANTY
OUR PRODUCT
Warranty Period
Vanguardt 3/LC
Major Parts Warranty * Parts & Labor *
Consumer and Commercial Use
2 years
3 years 2 years
* Note the following special warranty periods: For purposes of this warranty policy, Parts & Labor coverage is 2 years. Major parts only coverage is extended through
the third year of operation. Major Parts Warranty (M.P.W.) covers but is not limited to or exclusive to cylinder block, cylinder head, crankshaft, camshaft, gears, pistons,
rods, flywheel, flywheel housing, oil pump, fan, pulleys, mechanical governor, intake manifold, and oil pan. M.P.W. does not cover and is not limited to piston rings,
replaceable bearings, water pump, any electrical component, v alve train components, accessory parts, seals, gaskets, carburetors, exhaust manifold, hoses, all fuel
system components, injectors, injector pump, turbocharger, muffler, any filters, radiator, thermostat, spark plugs, glow plugs, and fuel transfer pumps. The warranty period
begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user and continues for the period of time stated in the table above.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial
purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period.
About Your Warranty
Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to you for being
inconvenienced. Any Authorized Briggs & Stratton 3/LC Service Dealer may perform
warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests
for warranty service may not be appropriate. For example, warranty would not apply if
engine damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping,
handling, warehousing or improper installation. Similarly, warranty is void if the serial
number of the engine has been removed or the engine has been altered or modified.
If a customer differs with the decision of the Service Dealer, an investigation will be made
to determine whether the warranty applies. Ask the Service Dealer to submit all
supporting facts to his Distributor or the Factory for review. If the Distributor or the
Factory decides that the claim is justified, the customer will be fully reimbursed for those
items that are defective. To avoid misunderstanding which might occur between the
customer and the Dealer, listed below are some of the causes of engine failure that the
warranty does not cover.
Normal wear: Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service and
replacement to perform well. Warranty will not cover repair when normal use has
exhausted the life of a part or an engine. Warranty would not apply if engine damage
occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling,
warehousing or improper installation. Similarly, warranty is void if the serial number of the
engine has been removed or the engine has been altered or modified.
Improper maintenance: The life of an engine depends upon the conditions under which
it operates, and the care it receives. Some applications, such as t illers, pumps and rotary
mowers, are very often used in dusty or dirty conditions, which can cause what appears
to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or
other abrasive material that has entered the engine because of improper maintenance, is
not covered by warranty.
This warranty covers engine related defective material and/or workmanship only
,
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be
mounted. Nor does the warranty extend to repairs required because of:
1 Engines that are not properly applied to equipment. I t is strongly recommended that
the factory be contacted prior to applying a B&S 3/LC engine to equipment that did
not originally use a B&S 3/LC engine.
2 Problems caused by parts that are not original Briggs & Stratton parts.
3 Equipment controls or installations that pr event starting, cause unsatisfactory engine
performance, or shorten engine life. (Contact equipment manufacturer.)
4 Leaking carburetors, clogged fuel pipes or injectors, sticking valves, c ontaminated
injector pumps, or other damage, caused by using contaminated or stale fuel. Use
clean, fresh fuel (lead free gasoline, diesel fuel) and Briggs & Stratton fuel stabilizer,
Part No. 5041.
5 Parts which are scored or broken because an engine was operated with insufficient
or contaminated lubricating oil, or an incorrect grade of lubricating oil (Check oil level
daily or after every 8 hours of operation. Refill when necessary and change oil and
oil filter at recommended intervals). OIL GARD may not shut down running engine.
Engine damage may occur if oil level is not properly maintained. Read Operator’s
Manual.
6 Repair or adjustment of associated parts or assemblies such as clutches,
transmissions, remote c ontrols, etc., which are not manufactured by Briggs &
Stratton.
7 Damage or wear to parts caused by dirt, which entered the engine because of
improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner
element or cartridge. At recommended intervals, clean and/or replace the filter as
stated in the Operator’s Manual.
8 Parts damaged by over-speeding, or overheating caused by grass, debris, or dirt,
which plugs, clogs radiator or air cooling access openings,or damage caused by
operating the engine in a confined area without sufficient ventilation. Engine damage
caused by not using accurate mix of anti-freeze and tap water, or water entering the
engine due to any cause.
9 Engine or equipment parts broken by excessive vibration caused by a loose engine
mounting, loose cutter blades, unbalanced blades or loose or unbalanced impellers,
improper attachment of equipment to engine crankshaft, over-speeding or other
abuse in operation.
10 Routine tune-up or adjustment of the engine.
11 Engine or engine component failure, i.e., combustion chamber, valves, valve seats,
valve guides, or burned starter motor windings, caused by the use of alternate fuels
such as, liquified petroleum, natural gas, altered gasolines, etc.
W arranty service is available only through authorized service dealers by Briggs &
Stratton Corporation. Locate your nearest Authorized Briggs & Stratton 3/LC
Service Dealer in our dealer locator map on BRIGGSandSTRATTON.COM or by
calling 1- 800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pagest’.
11
en
Emission Control System Warranty Statement and Warranted Parts
Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection
Agency (U.S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owners Warranty Rights and Obligations)
Emissions control warranty coverage is applicable to certified model year 2007 and later engines, which are purchased and used
in California, and to certified model year 2007 and later engines, which are purchased and used elsewhere in the United States.
California and United States Emission Control Warranty Statement
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S are pleased to explain
the Emission Control System Warranty on your model year 2007 and later off-road
spark-ignition engine over 19kW (25HP). In California, new off-road large spark-ignition
engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog
standards. Elsewhere in the United States, new Non-road spark-ignition engines over
19kW certified for model year 2007 and later, must meet similar s tandards set forth by
the U.S. EPA. B&S must warrant the emission control system on your engine for the
period of time listed below, provided there has been no abuse, neglect or improper
maintenance of your engine.
Your emission control system includes parts such as the carburetor or fuel injection
system, the air cleaner, ignition system, muffler, and catalytic converter. Also included
may be hoses, belts, connectors and other emission related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you
including diagnosis, parts and labor.
Briggs & Stratton Emission Control Warranty Coverage
The 2007 and later off-road spark-ignition engines are warranted for two years.
If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or
replaced by B&S.
Owners Warranty Responsibilities
As the engine owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your Operating & Maintenance Instructions. B&S recommends that
you retain all your receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny
warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty
coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance
or unapproved modifications. You are responsible for presenting your engine to an
Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem exists. The warranty repairs
should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have
questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a B&S
Service Representative at 1-800-233-3723.
EMISSION COMPLIANCE PERIOD: 1000 HOURS
Briggs & Stratton Corporation Emission Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emission Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the
Operating & Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only t o the parts listed below (the emission
control systems parts) to the extent these parts were present on the engine
purchased.
a. Fuel Metering System
Carburetor and internal parts (if applicable)
Cold start enrichment system (if applicable)
Fuel injection system (if applicable)
Air/ fuel ratio feedback c ontrol system (if applicable)
Fuel pump
Fuel filter
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Throttle body (if applicable)
c. Ignition System
Spark plug
Ignition coil
Ignition processor (if applicable)
d. Exhaust System
Exhaust manifold (if applicable)
e. Catalyst System
Catalytic converter (if applicable)
f. Miscellaneous Items Used in Above System
Pressure, temperature, position, speed sensitive devices
Electronic controls
Connectors and assemblies
Hoses
2. Length of Coverage
B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the
Warranted Parts shall be free from defects in materials and workmanship which
caused the failure of the Warranted Parts for a period of two years from the date the
engine is delivered to a retail purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no charge to the
owner, including diagnostic labor which leads to the determination that a Warranted
Part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized B&S Service
Dealer. For emission warranty service, contact your nearest Authorized B&S
Service Dealer as listed in t he “Yellow Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline
Engines” “Lawn Mowers,” or similar category.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the B&S Engine
Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded for failures of Warranted
Parts which are not original B&S parts or because of abuse, neglect or improper
maintenance as set forth in the B&S Engine Warranty Policy. B&S is not liable to
cover failures of Warranted Parts caused by the use of add-on, non-original, or
modified parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required
maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect of “repair
or replace as necessary” shall be warranted as to defects for the warranty period.
Any Warranted Part which is scheduled for replacement as required maintenance
shall be warranted as to defects only for the period of time up to the first scheduled
replacement for that part. Any replacement part that is equivalent in performance
and durability may be used in the perform ance of any maintenance or repairs. The
owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in
the B&S Operating & Maintenance Instructions.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components caused
by the failure of any Warranted Part still under warranty.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Información General
Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y
código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra
localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
Fecha de compra:
Modelo del motor:
MES/DIA/AÑO
Modelo:
Código:
Tipo:
Información de Clasificación de Potencia del Motor
Para motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua, las clasificaciones de potencia bruta
están basadas en los criterios SAE J1349. La salida de potencia real de los motores de
producción instalados en las aplicaciones puede variar según diversos factores,
incluyendo el límite de RPM del motor de la aplicación, condiciones ambientales,
mantenimiento del motor/equipo, y otras variables.
Seguridad del Operario
Explosión
Gases TóxicosPartes en Movimiento
Descarga
Eléctrica
Superficie
Caliente
Contragolpe
Fuego
Válvula de Paso
de Combustible
Lea el
Manual
Estrangulador
Aceite
Combustible
On Off
Parar
Protección
Para los Ojos
Slow
Fast
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL
Químico
Peligroso
Congelamiento
Líquido o
Vapor Caliente
El símbolo de aviso de seguridad
se utiliza para identificar la información de
seguridad relacionada con los peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se
señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVER TENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de
aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un
símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no es evitado, ocasionará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar
la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar
lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN, cuando es usado sin el símbolo de aviso, indica una
situación que podría ocasionar daños en el producto.
La descarga de escape que expele este motor por este producto
contiene químicos conocidos para el Estado de California que pueden
ocasionar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden
ser perjudiciales para la reproducción.
ADVERTENCIA
Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de estos motores en
Vehículos Todo Terreno de 3-ruedas (ATVs), bicicletas motorizadas,
karts para diversión/recreo, pr oductos para aviación o vehículos
para uso en eventos competitivos. El uso de estos motores en tales
aplicaciones podría ocasionar daños a la propiedad, lesiones graves
(incluyendo parálisis), o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las
instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite,
éste se dañará más allá de la reparación y no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de
remover la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien v entilada.
No llene demasiado el tanque de combustible. Llene el tanque hasta
aproximadamente 1,5 pulgadas (38 mm) por debajo de la parte superior del cuello
para permitir la expansión del combustible.
Mantenga la gasolina y sus v apores a dist ancia de chispas, llamas abiertas,
testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
Cuando le de Arranque al motor
Asegúrese que la bujía, el mofle, la t apa de combustible y el filtro de aire (si está
equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.
No haga girar el motor si removió la bujía.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y haga
girar el motor hasta que de arranque.
Cuando Opere El Equipo
No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de
gasolina.
No use el estrangulador para detener el motor.
Nunca arranque ú opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está
equipado) o el filtro de aire (si está equipado).
Cuando cambie el aceite
Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de
combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de
combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión.
Cuando T ransporte el Equipo
Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de
combustible en la posición OFF.
Almacenamiento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que
utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender
los vapores de gasolina.
Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos.
Podría ocurrir una explosión o un incendio.
ADVERTENCIA
Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al
motor.
No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables.
13
es
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece
de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la
muerte.
ADVERTENCIA
Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas
o las ventanas se encuentren abiertas.
Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los pies,
el cabello, la ropa o los accesorios.
Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración.
ADVERTENCIA
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes.
Recójase el cabello largo y quítese las joyas.
No use ropa floja, tiras que cuelguen ni artículos que puedan ser agarrados.
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
ADVERTENCIA
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro.
Instale y mantenga en orden de funcionamiento un atrapachispas antes de utilizar el
equipo en una zona con vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama. El
Estado de California lo exige (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se
aplican en tierras federales.
Se pueden presentar graves quemaduras térmicas debido al vapor que
se escapa o al líquido refrigerante caliente.
ADVERTENCIA
NO retire la tapa del radiador ni la tapa del depósito si el motor está caliente o en
operación.
Detenga el motor y permita que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador o la
tapa del depósito y antes de cambiar o agregar líquido refrigerante.
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga
eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque
eléctrico).
Use únicamente las herramientas correctas.
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la
velocidad del motor.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las
partes originales.
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
Cuando compruebe chispa:
Utilice un probador aprobado.
No compruebe chispa si removió la bujía.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Caracter
í
sticas y Controles
Compare la ilustración
1
con su motor para que se familiarice con la ubicación de las
diversas características y controles.
A. Identificación del motor
Modelo, Tipo y Código. Ejemplo:
B. Identificación del motor
Fecha Código
C. Bujía Pre-Calentadora
D. Varilla Indicadora Nivel de Aceite
E. Llenado de Aceite
F. Filtro de Aceite
G. Tapón Drenaje Aceite
H. Boquerel Inyector
I. Arranque eléctrico
J. Bomba del Inyector
K. Termostato
L. Turbocargador
M. Recipiente de Aceite
N. Alternador
O. Unidad Transmisora de la Temperatura del Refrigerante
P. Ventilador
Q. Correa Ventilador
R. Múltiple de Escape
S. Refrigerante de aceite (si está equipado)
Operación
Capacidad de aceite (vea la sección de Especificaciones)
Recomendaciones de Aceite
Recomendamos la utilización de aceites certificados para garantía por Briggs & Stratton
para lograr el mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son
aceptables si están clasificados para servicio CF o CF-4. No utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor.
Utilice el c uadro para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura
exterior esperado.
SAE 30
10W-30
5W-30 Sintético
5W-30
°F °C
* El uso de aceite SAE 30 a temperaturas inferiores a 40°F(4°C) producirá dificultad
de arranque.
** El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F(27°C) puede producir
un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor
frecuencia.
Cómo verificar/Añadir aceite - Figura
2 4
Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite
Coloque el motor a nivel.
Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A) y límpiela con un trapo limpio
(Figura 2).
2. Inserte completamente la varilla indicadora de nivel de aceite.
3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y c ompruebe el nivel de aceite. El
aceite debe alcanzar la marca FULL (B) en la varilla indicadora de nivel de aceite.
4. Si el nivel de aceite es bajo, retire la varilla indicadora del nivel de aceite y añada
aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (C). No llene
excesivamente.
Importante: Al agregar aceite, se requiere proporcionar una adecuada ventilación
de la siguiente manera:
Retire la varilla indicadora de nivel de aceite.
Asegúrese de mantener un espacio libre adecuado (D) entre el dispositivo de
llenado de aceite (E) y el llenado de aceite del motor (C). Ver figura 4.
5. Después de agregar aceite, instale la varilla indicadora de nivel de aceite. Arranque
y opere el motor en marcha mínima durante cinco minutos. Apague el motor. Espere
tres minutos y compruebe el nivel de aceite. Si se requiere, añada aceite para que el
nivel de aceite quede en la marca FULL (B) de la varilla indicadora de nivel de aceite
(Figura 2).
6. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite.
Presión de Aceite
Si la presión de aceite es muy baja, un suiche de presión (si está equipado) detendrá el
motor o activará un dispositivo de adver tencia en el equipo. Si esto ocurre, detenga el
motor y compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel de aceite.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD, agregue aceite hasta que alcance
la marca FULL. De arranque al motor y compruebe que tenga la presión c orrecta antes
de continuar la operación.
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD y FULL, no de arranque al motor.
Contacte un Distribuidor Autorizado de Motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua
Briggs & Stratton para corregir el problema de presión de aceite.
Recomendaciones para el Combustible
El combustible debe cumplir con estos requerimientos:
Este motor está certificado para operar con combustible diesel. Si se utiliza un
combustible inadecuado, se presentará humo blanco, pérdida de potencia y
daños al motor, los cuales no serán cubiertos por la garantía.
Use combustible diesel que esté limpio y fresco con un mínimo de 40 cetanos.El
combustible fresco previene la formación de depósitos de goma en el sistema de
combustible. Compre una cantidad que pueda usarse dentro de un período de 30
días. Consulte la sección de Bodegaje
PRECAUCIÓN: No use kerosene ni gasolina en lugar de diesel. Hacer caso omiso de
esta observación podría ocasionar daños en el motor y anulará la garantía del motor.
Cómo agregar combustible - Figura
5
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de
remover la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien v entilada.
No llene demasiado el tanque de combustible. Llene el tanque hasta
aproximadamente 1,5 pulgadas (38 mm) por debajo de la parte superior del cuello
para permitir la expansión del combustible.
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto,
calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario.
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
1. Limpie el área de la tapa de combustible de polvo y desechos. Retire la tapa de
combustible (A). (Figura 5).
2. Llene el tanque de combustible (B) con combustible. Para permitir la expansión de la
gasolina, no lo llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible (C).
3. Re-instale la tapa de combustible.
Recomendaciones para el Refrigerante
Capacidad refrigerante (ver el manual del fabricante del equipo)
Importante: Este es un motor refrigerado por líquido. Se requiere una mezcla 50/50%
de anticongelante libre de fosfato y agua del grifo para la refrigeración, resistencia a la
corrosión y lubricación de la bomba de agua.
Cómo Comprobar/Agregar Líquido Refrigerante
Se pueden presentar graves quemaduras térmicas debido al vapor que
se escapa o al líquido refrigerante caliente.
ADVERTENCIA
NO retire la tapa del radiador ni la tapa del depósito si el motor está caliente o en
operación.
Detenga el motor y permita que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador o la
tapa del depósito y antes de cambiar o agregar líquido refrigerante.
1. Antes de operar, compruebe el nivel del líquido refrigerante. El nivel del refrigerante
debe estar entre las marcas FULL y LOW/ADD del depósito de refrigerante. Si el
nivel de refrigerante es bajo, agregue una mezcla 50/50% de anticongelante libre de
fosfato y agua del grifo al depósito.
15
es
2. Para retirar la tapa del depósito después de que el motor esté frío, coloque un
pedazo grueso de tela sobre la tapa del depósito. Gire lentamente la tapa del
depósito en s entido contrario a las manecillas del reloj para retirarla.
3. Si el depósito está seco, entonces agregue líquido refrigerante t anto al depósito
como al radiador. Consulte el manual del equipo para la ubicación, operación y
mantenimiento del depósito de líquido refrigerante y del radiador.
4. Para retirar la tapa del radiador después de que el motor esté frío, coloque un
pedazo grueso de tela sobre la tapa del radiador. Gire lentamente la tapa del
radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta el primer tope. Si
observa que escapa vapor presurizado de la tapa, aléjese para evitar salir lastimado.
Después de que se haya liberado toda la presión, oprima hacia abajo y gire la tapa
del radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla.
Medidores y Luces
Los medidores y las luces que se muestran son típicas y representan diversas opciones
que se pueden utilizar. Vea el manual del equipo para consultar la ubicación y operación
de los medidores y las luces.
Medidor de Temperatura del Líquido Refrigerante
Indica la temperatura del líquido refrigerante cuando el
interruptor de arranque eléctrico está en la posición ON.
Rango normal 80º -- 9 0 º C (175º -- 195º F)
Rango peligroso superior a 105º C (220º F)
Cronómetro
Indica el número total de horas en operación
Medidor de Combustible
Indica el combustible restante en el tanque de combustible. Para
minimizar la condensación, mantenga lleno el tanque de combustible.
Luz de Temperatura
Si se enciende la luz de temperatura, el motor se está recalentando.
Detenga el motor y compruebe el nivel de líquido refrigerante (vea la
sección Cómo Comprobar el Líquido Refrigerante). Compruebe que el
radiador no tenga desechos que pudiesen restringir el flujo de aire.
Luz de arranque
Cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, la luz
de arranque debe estar encendida. Cuando el motor esté en operación, la
luz de arranque se debe apagar. Si la luz de arranque está apagada cuando el
interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, compruebe que no haya
ningún fusible fundido.
Luz de Presión de Aceite del Motor
Cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, la luz
de presión de aceite del motor debe estar encendida. Cuando el motor
esté en operación, la luz de presión de aceite del motor se debe apagar. Si la luz de
presión de aceite del motor se enciende cuando el motor esté en operación, detenga
inmediatamente el motor. Primero, compruebe el nivel de aceite (vea la sección
Cómo Comprobar/Agregar Aceite). Después, compruebe el sistema eléctrico.
Luz de Carga
Cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, la luz
de carga debe estar encendida. Cuando el motor esté en operación, la luz
de carga se debe apagar. Si la luz de carga se enciende cuando el motor esté en
operación, compruebe el sistema eléctrico.
Luz de calor o brillo
Cuando el interruptor de arranque se coloque en la posición heat/glow o
en la posición “on”, la luz de brillo se encenderá para indicar que los
tapones encendedores están precalentando la cámara de combustión.
Luz del filtro de combustible
La luz del filtro de combustible se enciende cuando se ha recolectado un
exceso de agua en el filtro de combustible. La luz se debe apagar cuando
el exceso de agua se drene del filtro de combustible. Si la luz del filtro de combustible
ilumina mientras el motor está en operación, detenga el motor y drene el agua del filtro de
combustible.
X
Cómo Darle Arranque al Motor - Figura
6
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando le de Arranque al motor
Asegúrese que el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire estén en su lugar, y
firmemente asegurados.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) a la posición
open/run, coloque el acelerador en la posición fast y haga girar el motor hasta que
arranque.
Para extender la vida del arranque, use ciclos de arranque cortos, que no excedan
de 15 segundos por minuto. Una acción de arranque prolongada puede dañar el
motor de arranque.
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece
de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la
muerte.
ADVERTENCIA
Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas
o las ventanas se encuentren abiertas.
PRECAUCIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las
instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite,
éste se dañará más allá de la reparación y no será cubierto por la garantía.
PRECAUCIÓN: Antes de dar arranque al motor por primera vez, cargue la batería
según las recomendaciones del fabricante del equipo. Dejar de hacer esto podría
ocasionar daños en el motor.
Nota: Algunos motores y equipos tienen controles remotos. Vea el manual del equipo
para la ubicación y operación de los controles remotos.
1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar
con Aceite.
2. Asegúrese que los controles de transmisión del equipo, si están equipados, estén
desconectados.
3. Gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posición on
(Figura 6).
4. Mueva el control del acelerador (B) a la posición slow
.
Nota: Para arrancar en clima frío (por debajo de -10º Co14º F), mueva el control del
acelerador a la posición fast
.
5. Gire la llave de arranque eléctrico (D) a la posición ON o HEAT (Figura 6). La luz de
brillo indicará que los tapones encendedores están precalentando la cámara de
combustión.
6. Cuando la luz de brillo se apague, gire la llave de arranque eléctrico a la posición
START.
PRECAUCIÓN: Para extender la vida del arranque, use ciclos de arranque cortos,
que no excedan de 15 segundos por minuto. Una acción de arranque prolongada
puede dañar el motor de arranque.
7. Cuando el motor arranque, suelte la llave. La luz de brillo iluminará cerca de 20
segundos y después se apagará.
PRECAUCIÓN: No acelere ni opere al máximo un motor frio. Hacer caso omiso de
esta observación podría ocasionar daños en el motor.
8. Permita que el motor arranque y se caliente por varios minutos antes de operar el
equipo.
Cómo Detener el Motor - Figura
6
1. Mueva el control del acelerador (B) a la posición slow .
PRECAUCIÓN: Antes de detener un motor turbo-equipado, permita que el motor
permanezca en marcha mínima durante un minuto para enfriar el turbocargador.
Dejar de hacer esto podría ocasionar daños en el turbocargador.
2. Gire el interruptor de la llave (D) hacia la posición off (Figura 6). Retire la llave y
guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
3. Después de que se detenga el motor, gire la válvula de cierre de combustible (A), si
está equipada, a la posición cerrada.
Mantenimiento
Utilice sólo repuestos originales para los equipos. Es posible que otros repuestos
no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.
Además, el uso de otros repuestos puede anular la validez de su garantía.
Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor Autorizado de Motores de 3
Cilindros Enfriados por Agua Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el
mantenimiento y el servicio del motor y sus partes.
PRECAUCIÓN: Todos los componentes utilizados para fabricar este motor deben
mantenerse en su lugar para una correcta operación.
PRECAUCIÓN: El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especifica la
velocidad máxima en la cual será operado el motor. No exceda esta velocidad.
Control de Emisiones
El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control
de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que
repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de
emisiones “sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la
fábrica. Vea la Garantía de Emisiones.
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque
eléctrico).
Use únicamente las herramientas correctas.
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la
velocidad del motor.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las
partes originales.
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
Cuadro de Mantenimiento
Cada 8 Horas o Diariamente
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Compruebe el nivel del líquido refrigerante
Primeras 50 horas (Despegue Inicial)
Cambie el aceite del motor *
Cada 100 horas
Compruebe la tensión de la correa del ventilador
Limpie el radiador
Limpie el filtro de aire
Revise el mofle y limpie el atrapa chispas (si está equipado)
Cada 150 horas
Cambie el aceite del motor *
Reemplace el f iltro de combustible
Cada 600 horas o anualmente
Cambie el filtro de aire.
Compruebe la tolerancia de la válvula H
Reemplace el f iltro de combustible
Y
Cada 1500 horas
Compruebe las boquillas de inyección z
Anualmente
Cambie el aceite del motor *
Reemplace el f iltro de combustible
Cambie el líquido refrigerante
Compruebe la tensión de la correa del ventilador
Limpie el radiador
Revise el mofle y limpie el atrapa chispas (si está equipado)
Cambie el filtro de aire.
Reemplace el f iltro de combustible
Y
Compruebe la tolerancia de la válvula H
* De servicio con mayor frecuencia cuando la operación sea bajo carga pesada o a
altas temperaturas.
Y
Siga la programación de mantenimiento del fabricante si se utiliza una parte que no
sea de Briggs & Stratton.
z El servicio debe ser realizado por un distribuidor autorizado DENSO.
H No se requiere a menos que se detecten problemas de rendimiento del motor.
Inspección del Mofle y el Atrapachispas
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
ADVERTENCIA
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro.
Instale y mantenga en orden de funcionamiento un atrapachispas antes de utilizar el
equipo en una zona con vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama. El
Estado de California lo exige (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se
aplican en tierras federales.
Inspeccione el mofle en búsqueda de grietas, corrosión u otros daños. Remueva el
atrapachispas, en c aso de estar equipado, e inspeccione en búsqueda de daños u
obstrucciones de carbón. Si se requieren repuestos, asegúrese de usar únicamente
repuestos originales para el equipo.
ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser iguales y s er instalados en la
misma posición que tenían las partes originales, de lo contrario puede ocurrir un
incendio.
Cómo Comprobar el Líquido Refrigerante
Importante: Este es un motor refrigerado por líquido. Se requiere una mezcla 50/50%
de anticongelante libre de fosfato y agua del grifo para la refrigeración, resistencia a la
corrosión y lubricación de la bomba de agua
Se pueden presentar graves quemaduras térmicas debido al vapor que
se escapa o al líquido refrigerante caliente.
ADVERTENCIA
NO retire la tapa del radiador ni la tapa del depósito si el motor está caliente o en
operación.
Detenga el motor y permita que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador o la
tapa del depósito y antes de cambiar o agregar líquido refrigerante.
1. Compruebe el nivel del líquido refrigerante. El nivel del refrigerante debe estar entre
las marcas FULL y LOW, o ADD del depósito de refrigerante. Si el nivel de
refrigerante es bajo, agregue una mezcla 50/50% de anticongelante libre de fosfato
y agua del grifo al depósito.
2. Para retirar la tapa del depósito después de que el motor esté frío, coloque un
pedazo grueso de tela sobre la tapa del depósito. Gire lentamente la tapa del
depósito en s entido contrario a las manecillas del reloj para retirarla.
3. Si el depósito está seco, agregue líquido refrigerante tanto al depósito como al
radiador. Consulte el manual del equipo para la ubicación, operación y
mantenimiento del depósito de líquido refrigerante y del radiador.
4. Para retirar la tapa del radiador después de que el motor esté frío, coloque un
pedazo grueso de tela sobre la tapa del radiador. Gire lentamente la tapa del
radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta el primer tope. Si
observa que escapa vapor presurizado de la tapa, aléjese para evitar salir lastimado.
Después de que se haya liberado toda la presión, oprima hacia abajo y gire la tapa
del radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla.
Cómo cambiar el aceite - Figura
2 3
PRECAUCIÓN: El aceite usado es un producto de desecho peligroso y se debe
disponer de éste adecuadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique
con sus autoridades locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener
información acerca de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje.
Remoción del Aceite
1. Remueva el tapón de drenaje de aceite (G, Figura 3). Drene el aceite a un recipiente
aprobado.
2. Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapón de drenaje
de aceite.
Cambie el Filtro de Aceite
Para saber cada cuánto requiere ser reemplazado, consulte el cuadro de
Mantenimiento.
1. Drene el aceite del motor. Consulte la sección Remoción del Aceite.
2. Remueva el filtro de aceite (H, Figura 3) y deséchelo de manera adecuada.
3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique un poco el empaque del filtro de
aceite con aceite fresco y limpio.
4. Instale manualmente el f iltro de aceite de hasta que el empaque haga contacto con
el adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite dándole 1/2 a 3 /4 de
giro.
5. Añada aceite. Consulte la sección Aprovisionamiento de Aceite.
Aprovisionamiento de Aceite
Coloque el motor a nivel.
Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.
Consulte la sección de Especificaciones para la capacidad de aceite.
1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 2).
2. Vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C). No lo llene
excesivamente.
Importante: Al agregar aceite, se requiere proporcionar una adecuada ventilación
de la siguiente manera:
Retire la varilla indicadora de nivel de aceite.
Asegúrese de mantener un espacio libre adecuado (D) entre el dispositivo de
llenado de aceite (E) y el llenado de aceite del motor (C). Ver figura 4.
3. Después de agregar aceite, instale la varilla indicadora de nivel de aceite. Arranque
y opere el motor en marcha mínima durante cinco minutos. Compruebe fugas.
Apague el motor. Espere tres minutos y compruebe el nivel de aceite. Si se requiere,
añada aceite para que el nivel de aceite quede en la marca FULL (B) de la varilla
indicadora de nivel de aceite (Figura 2).
4. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite.
17
es
Cómo mantener el filtro de aire - Figura
7
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Nunca arranque ú opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire o el filtro de
aire.
PRECAUCIÓN: No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El aire a presión
puede dañar el filtro y los solventes pueden disolverlo.
Vea el Cuadro de Mantenimiento para consultar los requerimientos de servicio.
1. Abra los seguros (A) y remueva la tapa (B).VealaFigura7.
2. Remueva el filtro de aire (C).
3. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si
el filtro está excesivamente sucio, reemplácelo por un filtro nuevo.
4. Instale el filtro de aire.
5. Instale la tapa y cierre los seguros.
Cómo reemplazar el filtro de combustible - Figura
8
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque
eléctrico).
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto,
calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario.
Antes de reemplazar el filtro, drene el tanque de combustible o cierre la válvula de
paso de c ombustible.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las
partes originales.
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
Si la luz de advertencia del filtro de combustible se ilumina mientras el motor está en
operación, detenga el motor y drene el agua del filtro de combustible de la siguiente
manera:
Cambie el filtro de combustible.
1. Desconecte el cable del sensor (D).
2. Retire el tapón de drenaje (B) y deseche el O-ring (E).
3. Retire el filtro de combustible (A) con una llave para filtros.
4. Instale un nuevo filtro de combustible a mano hasta que el empaque (F) haga
contacto con el alojamiento. Después apriete 1/3 de giro adicional.
5. Instale el tapón de drenaje con el nuevo o-ring.
6. Conecte el cable del sensor.
7. Active la primera bomba (C) hasta que sienta resistencia.
8. De arranque al motor y compruebe fugas.
Drene el agua del filtro de combustible
1. Detenga el motor.
2. Coloque una bandeja de drenaje bajo el filtro de combustible (A) y afloje el tapón de
drenaje (B) aproximadamente un giro.
3. El agua debe drenar del filtro de combustible. Si es necesario, opere la bomba de
cebado (C) para drenar el agua, pero únicamente hasta que fluya combustible desde
el filtro de combustible.
4. Apriete el tapón de drenaje.
5. Arranque el motor. Asegúrese que la luz de advertencia esté apagada. Compruebe
fugas.
Cómo Comprobar/Ajustar la Correa del Ventilador - Figura
9
CompruebelaCorreadelVentilador
1. Compruebe la condición de la correa del ventilador (A, Figura 9). Si la correa del
ventilador tiene grietas o está averiada, reemplácela por una nueva.
2. Compruebe la tensión de la c orrea del ventilador. Presione el centro (C) de la correa
del ventilador. Si la tensión es correcta, la correa se moverá 3/8 -- 1/2 pulgada (10 --
12 mm) si se aplica una fuerza de 22 lbs (10 kg) al centro de la correa. Si la tensión
es muy suelta, ajústela de la s iguiente manera.
Ajuste la Tensión de la Correa del Ventilador
1. Afloje los tornillos de montaje del alternador (D)y(E).Vealafigura9.
2. Coloque una palanca (F) contra el alternador (G) y el costado del bloque del motor.
Para apretar la correa del ventilador, hale la palanca. Apriete temporalmente los
tornillos de montaje del alternador.
3. Compruebe la tensión de la correa del ventilador. Vea la sección Compruebe la
Correa del Ventilador. Si es necesario, repita el procedimiento.
4. Apriete los tornillos de montaje del alternador.
Tornillo de torsión (D) a 14 libras de fuerza por pie (19 Nm).
Tornillo de torsión (E) a 45 libras de fuerza por pie (61 Nm).
Bodegaje
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que
utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender
los vapores combustibles.
Aceite del Motor
Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente.
Detección de Fallas
¿Necesita Asistencia? Vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o marque el teléfono
1-800-233-3723.
Especificaciones
Especificaciones del Motor
Modelo 520000
Desplazamiento 51,87 in
3
(850 cm
3
)
Diámetro Interno del Cilindro 2,677 in (68 mm)
Carrera 3,071 in (78 mm)
Capacidad de Aceite 3,5 qt (3,3 L)
Especificaciones del Motor
Modelo 580000
Desplazamiento 58,09 in3 (953 cm3)
Diámetro Interno del Cilindro 2,835 in (72 mm)
Carrera 3,071 in (78 mm)
Capacidad de Aceite 3,5 qt (3,3 L)
Especificaciones de Ajuste *
Modelo 520000, 580000
Holgura de Válvulas de Admisión
Y
0,008 in (0,2 mm)
Holgura de Válvulas de Escape
Y
0,008 in (0,2 mm)
* La potencia del motor disminuirá 3.5% por c ada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel
del mar y un 1% por cada 10° F(5.6° C) por encima de 77° F(25° C). El motor operará
satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15°. Refiérase al manual del operador del
equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en
pendientes.
Y
Compruebe cuando el motor esté frío.
Partes de Servicio Comunes n
Parte de Servicio Numero de parte
Filtro de Aire 820263
Filtro de Aceite 820314
Filtro de Combustible 820311
CorreaenV(940mm) 821075
CorreaenV(970mm) 820893
n Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado para
Motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua de Briggs & Stratton para todo lo relacionado
con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes. Use únicamente repuestos
originales Briggs & Stratton.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON DE 3/CILINDROS ENFRIADOS POR AGUA
Mayo de 2008
Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o
ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y
está sujeta a los períodos y condiciones establecidos a continuación. Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Ser vicio Auto rizado de motores
Briggs & Stratton de 3 /Cilindros Enfriados por Agua más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marqueel
1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas Amarillast’.
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías implícitas, incluso aquellas de mercantibilidad y adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas
a un año a partir de la fecha de compra o a la extensión permitida por la ley, quedando excluidas todas las garantías implícitas. La responsabilidad por daños
fortuitos o consecuentes bajo cualesquier y todas las garantías queda excluida en la medida que dicha exclusión sea permitida por la ley. Algunos estados o
países no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes
o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pudiendo
tener a su vez otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro.
GARANTIA LIMITADA
NUESTRO PRODUCTO
Período de Garantía
Vanguardt 3 Cilindros Enfriados por Agua Garantía de Partes Mayores* Partes & Mano de Obra*
Uso Privado y Comercial
2 años
3 años 2 años
* Observe los siguientes períodos especiales de garantía: Para propósitos de esta póliza de garantía, la cobertura de Partes y Mano de Obra es de 2 años. La
cobertura para partes mayores solo se extiende al tercer año de operación. La Garantía de Partes Mayores (M.P.W.) cubre pero no se limita ni es exclusiva del
bloque del cilindro, la cabeza del cilindro, el cigüeñal, el eje de levas, los piñones, los pistones, las bielas, la volante, la tapa de la volante, la bomba de aceite, el
ventilador, las poleas, el regulador mecánico, el múltiple de admisión y el recipiente de aceite. M.P.W. no cubre ni está limitada a los anillos del pistón, los bujes
de repuesto, la bomba de agua, a cualquier componente eléctrico, a los componentes del tren de válvulas, los aditamentos, los sellos, los empaques, los
carburadores, el múltiple de escape, las mangueras, todos los componentes del sistema de combustible, los inyectores, la bomba de inyección, el turbo cargador,
el mofle, cualquiera de los filtros, el radiador, el termostato, las bujías, las bombas de transferencia de combustible. El período de garantía comie nza a partir de la
fecha de compra por el primer usuario final privado o comercial y continúa por el período de tiempo establecido arriba en la tabla.
No es necesario registrar la garantía para obtener servicio en los productos Briggs & Stratton. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de
compra inicial, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía.
Acerca de su Garantía
Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y se disculpa por los
inconvenientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado de Motores
Briggs & Stratton de 3/Cilindros Enfriados por Agua puede hacer reparaciones bajo
garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera
rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servicio de garantía pueden no ser
apropiadas. Por ejemplo, la garantía podría no aplicarse si el daño del motor ocurrió
debido a abuso, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o
instalación inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número serial
del motor ha sido removido o si el motor ha sido alterado o modificado.
Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Distribuidor de Servicio, se realizará
una investigación para determinar la aplicabilidad de la garantía. Pida a su Distribuidor
de Servicio que envíe toda la información pertinente a s u Distribuidor o a la Fábrica para
proceder a su revisión. Si el Distribuidor o l a Fábrica deciden que su reclamación es
justificada, al cliente le será reembolsado totalmente el importe de aquellas partes que
son defectuosas. Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el
cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación algunas de las causas de
fallas del motor que no cubre la garantía.
Desgaste Normal: Los motores necesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el
cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien. La garantía no
cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o del
motor. La garantía no podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta
del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De
igual manera se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido removido o si
el motor ha sido alterado o modificado.
Mantenimiento Incorrecto: La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo
las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales
como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha
frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales
pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es
ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o
porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no
apropiado, no será cubierto por la garantía.
Esta garantía cubre únicamente
, material defectuoso y/o mano de obra relaciona-
dos con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual haya sido
montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas debido a:
1 Los motores que no estén adecuadamente acoplados al equipo. Se recomienda
firmemente contactar la fábrica previamente para acoplar un motor B&S de 3
Cilindros Enfriados por Agua a un equipo que originalmente no usaba un motor B&S
de 3 Cilindros Enfriados por Agua.
2 Problemas ocasionados por el uso de partes que no sean partes originales
Briggs & Stratton.
3 Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un
rendimiento poco s atisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte
el fabricante del equipo.)
4 Carburadores con fugas, conductos de combustible o inyectores obstruidos,
válvulas atascadas, bombas de inyección contaminadas, u otros daños causados
por el uso de combustible contaminado o pasado. Use combustible fresco (gasolina
sin plomo, diesel) y el Estabilizador para Combustible de Briggs & Stratton Parte
No. 5041.
5 Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante
insuficiente o c ontaminado, o por el grado incorrecto de la viscosidad del aceite
lubricante (Compruebe el nivel de aceite diariamente o después de cada 8 horas de
operación. Termine de aprovisionar cuando sea necesario y cambie el aceite y el
filtro de aceite según los intervalos recomendados). El dispositivo protector del
aceite OIL GARD no puede apagar un motor en funcionamiento. Se podrían
presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene correctamente. Lea
el Manual del Operador.
6 Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues,
transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs &
Stratton.
7 Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido
al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un
elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el
filtro según los intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual
del Operador.
8 Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de
grama, desechos o suciedades los cuales taponan u obstruyen el radiador o las
aberturas de acceso para el enfriamiento de aire, o daños causados por operar el
motor en un área confinada sin la suficiente ventilación. Daño en el motor causado
por no usar una mezcla exacta de agua del grifo y anti-congelante, o agua que
entre en el motor debido a cualquier otra causa.
9 Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un
montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no
balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva
u otro abuso en la operación.
10 Afinación o ajuste de rutina del motor.
11 Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de
combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor
de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como,
gas propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
Se dispone del servicio de garantía únicamente a través de distribuidores de
servicio autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Localice su Distribuidor de
Servicio Autorizado de motores Briggs & Stratton de 3 Cilindros Enfriados por
Agua más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en
BRIGGSandSTRATTON.COM, o marcando el teléfono 1-800-233-3723, o según
aparezca listado en las ‘Páginas Amarillast’.
19
fr
Informations générales
Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les
numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros
sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
Date d’achat:
Modèle de moteur:
JJ/MM/AAAA
Modèle:
Code:Type:
Informations concernant la puissance théorique du moteur
Pour les moteurs 3/LC, les puissances brutes dépendent des critères SAE J1995 et les
puissances nettes dépendent des critères SAE J1349. La puissance réelle des moteurs
en production installés sur les applications peut varier en fonction de plusieurs facteurs,
notamment les limites de régime moteur de l’application, les conditions
environnementales, la maintenance du moteur ou de l’équipement et d’autres variables.
S
é
curit
é
de l’utilisateur
Explosion
Fumées
toxiques
Pièces en
mouvement
Choc
Surface
très chaude
Retour brutal
Incendie
Robinet
d’essence
Lire le manuel
Starter
Huile
Essence
Marche Arrêt
Arrêter
Porter des
lunettes
Slow
Fast
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DE COMMANDE
Produits
chimiques
dangereux
Liquide chaud
ou vapeur
Engelures
Le symbole d’alerte de sécurité
est utilisé pour identifier des informations sur les
risques susceptibles d’peuvent entraîner des blessures. Un mot (DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le risque
de blessure. En outre, un signal de danger peut être utilisé pour représenter le type de
risque.
DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, entraînera la mort ou
des blessures très graves.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait
entraîner la mort ou des blessures très graves.
ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner
des blessures mineures ou légères.
ATTENTION, lorsqu’il est utilisé sans le symbole d’alerte, indique une
situation qui pourrait endommager l’appareil.
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances
chimiques pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou
d’autres problèmes de fécondation.
AVERTISSEMENT
Briggs & Stratton n’approuve pas et n’autorise pas l’utilisation de
ces moteurs sur les véhicules tout-terrain à 3 roues, les
motocyclettes, les karts de loisir, les aéroplanes ou les véhicules
destinés à être utilisés en compétition. L’utilisation de ces moteurs
pour ces applications peut entraîner des dommages matériels, des
lésions graves (y compris la paralysie) ou la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION: Ce moteur a été expédié de chez Briggs & Stratton sans huile. Avant de le
démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le
moteur est démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas
couvert par la garantie.
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et
explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves
ou même la mort.
Pour faire le plein
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchon du réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement bien
ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoi r. Laisser environ 4cm d’espace sous le haut du col
pour permettre la dilatation du carburant.
Veiller à tenir l’essence, ainsi que les vapeurs qui en émanent, à l’écart des
étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre
source d’ignition.
Contrôler que les durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne
présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
Pour démarrer le moteur
S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air (le cas
échéant) sont montés et solidement fixés.
Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN, amener
l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
Lors de l’utilisation de l’équipement
Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement au-delà d’un angle qui provoquerait
le renversement de l’essence.
Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air (le cas échéant) ou
ensemble de filtre à air (le cas échéant).
Vidange d’huile
Pour vidanger l’huile du tube de remplissage, le réservoir de carburant doit être vide.
Le carburant risque sinon de couler et de provoquer un incendie ou une explosion.
Pour transporter l’équipement
Transporter avec le réservoir de carburant VIDE et le robinet de carburant en
position FERMÉE.
Pour stocker de l’essence ou l’équipement avec un réservoir plein
Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle, car ils
pourraient enflammer les vapeurs d’essence.
Le démarrage du moteur produit des étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à
proximité.
Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le moteur.
Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont
inflammables.
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz
toxique inodore et invisible.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un
évanouissement et entraîner la mort.
AVERTISSEMENT
Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds, les
cheveux, les vêtements ou les accessoires.
Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave.
AVERTISSEMENT
Ne faire fonctionner l’équipement qu’avec les protections en place.
Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement.
Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux.
Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout vêtement
pouvant être saisi.
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
AVERTISSEMENT
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
Monter un pare-étincelles en parfait état de marche avant d’utiliser l’équipement sur
un terrain en friche recouvert de bois mort, d’herbe ou de broussailles. Ceci est
obligatoire dans l’État de Californie (chapitre 4442 du California Public Resources
Code). D’autres États peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales
s’appliquent sur le territoire fédéral.
La vapeur et l’eau bouillante peuvent provoquer des brûlures graves.
AVERTISSEMENT
NE PAS retirer le bouchon du radiateur ou du réservoir si le moteur est chaud ou s’il
tourne.
Couper le moteur et le laisser refroidir avant de retirer le bouchon du radiateur ou du
réservoir et avant de compléter ou de vidanger le liquide.
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou
la lacération d’un membre.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations
Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à démarrage
électrique).
N’utiliser que les outils corrects.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour
augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que les
pièces précédentes.
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Contrôle de l’étincelle
Utiliser un contrôleur homologué.
Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
21
fr
Caractéristiques et commandes
Comparer l’illustration
1
avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des
différents composants et commandes.
A. Identification du moteur
Modèle Type Code
B. Identification du moteur
Date Code
C. Bougies de préchauffage
D. Jauge à huile
E. Remplissage d’huile
F. Filtre à huile
G. Bouchon de vidange
H. Type d’injecteur
I. Démarreur électrique
J. Pompe à injection
K. Thermostat
L. Turbocompresseur
M. Carter d’huile
N. Groupe électrogène
O. Capteur de température d’eau
P. Turbine
Q. Courroie du ventilateur
R. Tubulure d’échappement
S. Radiateur d’huile, le cas échéant
Fonctionnement
Capacité d’huile (voir la section Spécifications)
Recommandations concernant l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par Briggs & Stratton pour obtenir
les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de qualité sont acceptables si
elles sont classées CF or CF-4. Ne pas utiliser d’additifs.
La température extérieure détermine la viscosité de l’huile. Utiliser le tableau pour
sélectionner la viscosité qui correspond à la gamme de température attendue.
* L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous de 4°C rend le démarrage difficile.
** L’utilisation d’une huile 10W-30 à des températures supérieures 27°C entraînera
une consommation d’huile supérieure à la normale. Vérifier le niveau d’huile plus
souvent.
Vérification/Plein d’huile - Figure
2 4
Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile
Mettre le moteur de niveau.
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
1. Sortir la jauge (A) et nettoyer avec un chiffon propre (Figure 2).
2. Introduire la jauge à fond.
3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Il doit se situer sur la marque FULL (B).
4. Si le niveau est bas, sortir la jauge et verser l’huile lentement dans le tube de
remplissage (C). Ne pas trop remplir.
Important: Une aération adaptée est nécessaire lors du remplissage de l’huile:
Sortir la jauge.
Veiller à conserver suffisamment d’espace (D) entre le dispositif de remplissage
(E) et le tube de remplissage (C). Voir l’illustration 4.
5. Après avoir ajouté de l’huile, installer la jauge. Démarrer et faire tourner le moteur au
ralenti pendant cinq minutes. Couper le moteur. Attendre trois minutes et vérifier le
niveau d’huile. Ajouter de l’huile si nécessaire pour atteindre le niveau du repère
FULL (B) indiqué sur la jauge (Figure 2).
6. Installer la jauge.
Pression d’huile
Si la pression de l’huile est trop basse, un contacteur de pression (le cas échéant) arrête
le moteur ou active un dispositif sonore sur l’équipement. Dans ce cas, arrêter le moteur
et vérifier le niveau d’huile avec la jauge.
Si le niveau d’huile est situé au-dessous du repère ADD, verser de l’huile jusqu’au
repère FULL. Démarrer le moteur et vérifier que la pression est correcte avant de
continuer.
Si le niveau d’huile est s itué entre les repères ADD et FULL, ne pas démarrer le moteur.
Contacter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton 3/LC pour corriger le problème de
pression de l’huile.
Recommandations concernant le carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants:
Ce moteur est prévu pour fonctionner au gazole. Si le carburant utilisé n’est
pas le bon, un dégagement de fumée noire, une perte de puissance ou une
détérioration du moteur (non couvert par la garantie) risque de se produire.
Utiliser un gazole propre et récent, avec un taux de cétane minimum de 40.Le
carburant récent évite la formation de gomme dans le système d’alimentation.
Acheter le carburant en quantités utilisables dans les 30 jours qui suivent. Voir la
section Stockage.
ATTENTION: Ne pas utiliser de kérosène ou de l’essence à la place du gazole. Le
non-respect de cet avertissement peut endommager le moteur et entraîner l’annulation
de la garantie.
Plein d’essence - Figure
5
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves
ou même la mort.
Pour faire le plein
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchon du réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement bien
ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoi r. Laisser environ 4cm d’espace sous le haut du col
pour permettre la dilatation du carburant.
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne
présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
1. Nettoyer le pourtour du bouchon d’essence de la poussière et des débris. Enlever le
bouchon d’essence (A, Figure 5).
2. Faire le plein (B) de carburant. Pour permettre la dilatation du carburant, ne pas
remplir au-delà du bas du col de remplissage (C).
3. Remettre le bouchon du réservoir en place.
Recommandations pour le liquide de refroidissement
Capacité de liquide de refroidissement (consulter le manuel du fabricant de
l’équipement)
Important: Il s’agit d’un moteur refroidi par eau. Un mélange à 50/50% d’antigel sans
phosphate et d’eau est nécessaire pour refroidir le moteur, résister à la corrosion et
lubrifier la pompe.
Vérification/Plein de liquide
La vapeur et l’eau bouillante peuvent provoquer des brûlures graves.
AVERTISSEMENT
NE PAS retirer le bouchon du radiateur ou du réservoir si le moteur est chaud ou s’il
tourne.
Couper le moteur et le laisser refroidir avant de retirer le bouchon du radiateur ou du
réservoir et avant de compléter ou de vidanger le liquide.
1. Avant utilisation, vérifier le niveau d’eau. Il doit être situé entre les repères FULL et
LOW/ADD indiqués sur le réservoir d’eau. Si le niveau est bas, ajouter un mélange
à 50/50% d’antigel sans phosphate et d’eau au réservoir.
2. Pour ouvrir le bouchon du réservoir une fois le moteur refroidi, placer un chiffon
épais sur le bouchon. Tourner doucement le bouchon du réservoir dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer.
3. Si le réservoir est sec, ajouter de l’eau dans le réservoir et le radiateur. Se reporter
au manuel de l’équipement pour en savoir plus sur l’emplacement, le fonctionnement
et l’entretien du réservoir d’eau et du radiateur.
4. Pour ouvrir le bouchon du radiateur une fois le moteur refroidi, placer un chiffon
épais sur le bouchon. Tourner doucement le bouchon dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au premier blocage. Si de la vapeur sous pression
s’échappe du bouchon, reculer pour éviter toute blessure. Une fois la pression
évacuée, appuyer sur le bouchon du radiateur en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le retirer.
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Jauges et témoins lumineux
Les jauges et témoins présentés sont typiques et représentent les différentes options
disponibles. Se reporter au manuel de l’équipement pour connaître l’emplacement et le
fonctionnement des jauges et témoins lumineux.
Jauge de température d’eau
Indique la température de l’eau lorsque le contact du démarreur
électrique est en position ON.
Plage normale 80º -90º C (175º - 195º F)
Plage dangereuse au-dessus de 105º C (220º F)
Horomètre
Indique le nombre total d’heures de fonctionnement.
Jauge de carburant
Indique le carburant restant dans le réservoir. Pour réduire au maximum
la condensation, maintenir le réservoir de carburant plein.
Témoin de température
Si le témoin de température s’allume, cela indique une surchauffe du
moteur. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’eau (voir la section
Vérification de l’eau). Contrôler l’absence de débris dans le radiateur
susceptibles de restreindre le débit d’air.
Témoin de contact
Lorsque le contact du démarreur électrique est en position ON, le témoin
de contact doit être allumé. Lorsque le moteur tourne, le témoin doit
s’éteindre. Si le témoin est éteint alors que le contact du démarreur électrique est en
position ON, vérifier si le fusible n’est pas grillé.
Témoin de pression d’huile
Lorsque le contact du démarreur électrique est en position ON, le témoin
de pression d’huile doit être allumé. Lorsque le moteur tourne, le témoin de
pression d’huile doit s’éteindre. Si le témoin de pression d’huile s’allume alors que le
moteur tourne, couper immédiatement le moteur. Vérifier d’abord le niveau d’huile (se
reporter à la section Vérification/Plein d’huile). Vérifier ensuite le système
électrique.
Témoin de charge
Lorsque le contact du démarreur électrique est en position ON, le témoin
de charge doit être allumé. Lorsque le moteur tourne, le témoin de charge
doit être éteint. Si le témoin de charge s’allume lorsque le moteur tourne, vérifier le
système électrique.
Témoin de préchauffage
Lorsque le contacteur de démarrage est placé sur la positionpréchauffage
ou ON, le témoin de préchauffage indique que les bougies de
préchauffage préchauffent la chambre de combustion.
Témoin de filtre à carburant
Le témoin du filtre à carburant s’allume lorsqu’un excès d’eau a été
collecté dans le filtre à carburant. Le témoin est censé s’éteindre une fois
l’excès d’eau évacué du filtre. Si le témoin du filtre à carburant s’allume lorsque le
moteur tourne, couper ce dernier et évacuer l’eau du filtre.
X
Démarrage du moteur - Figure
6
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves
ou même la mort.
Pour démarrer le moteur
S’assurer que le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air sont
en place et solidement fixés.
Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas éc héant) sur OPEN/RUN, amener
l’accélérateur (le cas échéant) sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
Pour prolonger la durée de vie du démarreur, ne l’utiliser que pendant de brèves
périodes qui ne doivent pas dépasser 15 secondes par minute. Faire tourner le
démarreur trop longtemps peut l’endommager.
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz
toxique inodore et invisible.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un
évanouissement et entraîner la mort.
AVERTISSEMENT
Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
ATTENTION: Ce moteur a été expédié de chez Briggs & Stratton sans huile. Avant de le
démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le
moteur est démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas
couvert par la garantie.
ATTENTION: Avant de démarrer le moteur pour la première fois, charger la batterie
selon les recommandations du fabricant. Le non-respect de cette consigne risque
d’endommager le moteur.
Remarque: Certains moteurs et équipements disposent de commandes à distance.
Consulter le manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de
ces commandes.
1. Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification/Plein d’huile.
2. Vérifier que les commandes d’entraînement de l’équipement sont, le cas échéant,
débrayées.
3. Placer le robinet d’essence (A), s’il existe, sur la position ON (Figure 6).
4. Mettre la commande d’accélération (B) sur la position SLOW
.
Remarque: Pour un démarrage par temps froid -10º Cou14º F), placer la
commande d’accélération sur la position FAST
.
5. Tourner la clé de démarrage électrique (D) sur la position ON ou HEAT (Figure 6). Le
témoin de préchauffage indique que les bougies préchauffent la chambre de
combustion.
6. Lorsque le témoin de préchauffage s’éteint, tourner la clé de démarrage électrique
sur la position START.
ATTENTION: Pour prolonger la durée de vie du démarreur, ne l’utiliser que pendant
de brèves périodes qui ne doivent pas dépasser 15 secondes par minute. Une
utilisation prolongée du démarreur risque de l’endommager.
7. Lorsque le moteur démarre, relâcher la cl é. Le témoin de préchauffage reste allumé
pendant environ 20 secondes puis s’éteint.
ATTENTION: Ne pas accélérer ou pousser un moteur froid. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des dégâts au moteur.
8. Laisser le moteur tourner et chauffer pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
l’équipement.
Arrêt du moteur - Figure
6
1. Mettre la commande d’accélération (B) sur la position SLOW .
ATTENTION: Avant d’arrêter un moteur turbo, le laisser tourner au ralenti pendant
une minute pour refroidir le turbocompresseur. Le non-respect de cette consigne
pourrait endommager le turbocompresseur.
2. Tourner le contacteur à clé (D) sur la position OFF (Figure 6). Retirer la clé et la
conserver dans un endroit sûr hors de la portée des enfants.
3. Quand le moteur est arrêté, mettre le robinet d’essence (A), le cas échéant, en
position fermée.
Entretien
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Les pièces de rechange autres
que celles d’origine peuvent ne pas fonctionner aussi bien, risquent
d’endommager l’appareil et peuvent entraîner des blessures. En outre, l’utilisation
de pièces de rechange non d’origine peut annuler la garantie.
Nous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton 3/LC pour
tout l’entretien du moteur et de ses pièces.
ATTENTION: Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine
pour que le moteur fonctionne correctement.
ATTENTION: Le fabricant de l’équipement sur lequel est monté ce moteur a spécifié le
régime maximum à vide d’utilisation du moteur. Ne pas dépasser ce régime maximum.
Contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de
contrôle des émissions gazeuses peut être effectué par tout établissement ou
individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs
automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs &
Stratton au titre de la garantie, l’intervention doit être effectuée par un Réparateur Agréé.
Voir la garantie des émissions.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou
la lacération d’un membre.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à démarrage
électrique).
N’utiliser que les outils corrects.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour
augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que les
pièces précédentes.
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
23
fr
Tableau d’entretien
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le niveau d’huile du moteur.
Vérifier le niveau d’eau
50 premières heures (rodage initial)
Vidanger l’huile moteur *
Toutes les 100 heures
Vérifier la tension de la courroie du ventilateur
Nettoyer le radiateur
Nettoyerlefiltreàair
Vérifier le silencieux et nettoyer le pare-étincelles (le cas échéant)
Toutes les 150 heures
Vidanger l’huile moteur *
Remplacer le filtre à huile
Toutes les 600 heures ou une fois par an
Remplacer le filtre à air
Vérifier le jeu de soupapes H
Remplacer le filtre à carburant
Y
Toutes les 1500 heures
Vérifier les buses à injection z
Unefoisparan
Vidanger l’huile moteur *
Remplacer le filtre à huile
Vidanger l’eau
Vérifier la tension de la courroie du ventilateur
Nettoyer le radiateur
Vérifier le silencieux et nettoyer le pare-étincelles (le cas échéant)
Remplacer le filtre à air
Remplacer le filtre à carburant
Y
Vérifier le jeu de soupapes H
* Vérifier le filtre à air plus souvent si le moteur fonctionne à f orte charge ou à des
températures élevées.
Y
Respecter le programme d’entretien du fabricant si des pièces autres que Briggs &
Stratton sont utilisées.
z L’entretien doit être réalisé par un fournisseur DENSO agréé.
H Facultatif si les performances du moteur ne sont pas altérées.
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
AVERTISSEMENT
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
Monter un pare-étincelles en parfait état de marche avant d’utiliser l’équipement sur
un terrain en friche recouvert de bois mort, d’herbe ou de broussailles. Ceci est
obligatoire dans l’État de Californie (chapitre 4442 du California Public Resources
Code). D’autres États peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales
s’appliquent sur le territoire fédéral.
Inspecter le s ilencieux à la recherche de f issures, de corrosion ou autre dommage.
Enlever le pare-étincelles, le cas échéant, et inspecter s’il est endommagé ou obstrué
par des dépôts de carbone. S’il est nécessaire de remplacer des pièces, n’utiliser que
des pièces de rechange d’origine.
AVERTISSEMENT: Les pièces de rechange doivent être identiques aux
pièces précédentes et installées de la même façon, sous peine de provoquer un
incendie.
Vérification de l’eau
Important: Il s’agit d’un moteur refroidi par eau. Un mélange à 50/50% d’antigel sans
phosphate et d’eau est nécessaire pour refroidir le moteur, résister à la corrosion et
lubrifier la pompe.
La vapeur et l’eau bouillante peuvent provoquer des brûlures graves.
AVERTISSEMENT
NE PAS retirer le bouchon du radiateur ou du réservoir si le moteur est chaud ou s’il
tourne.
Couper le moteur et le laisser refroidir avant de retirer le bouchon du radiateur ou du
réservoir et avant de compléter ou de vidanger le liquide.
1. Vérifier le niveau d’eau. Il doit être situé entre les repères FULL et LOW ou ADD du
réservoir. Si le niveau d’eau est bas, ajouter un mélange à 50/50% d’antigel sans
phosphate et d’eau dans le réservoir.
2. Pour ouvrir le bouchon du réservoir une fois le moteur refroidi, placer un chiffon
épais sur le bouchon. Tourner doucement le bouchon du réservoir dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer.
3. Si le réservoir est sec, ajouter de l’eau dans le réservoir et le radiateur. Se reporter
au manuel de l’équipement pour en savoir plus sur l’emplacement, le fonctionnement
et la maintenance du réservoir d’eau et du radiateur.
4. Pour ouvrir le bouchon du radiateur une fois le moteur refroidi, placer un chiffon
épais sur le bouchon. Tourner doucement le bouchon dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au premier blocage. Si de la vapeur sous pression
s’échappe du bouchon, reculer pour éviter toute blessure. Une fois la pression
évacuée, appuyer sur le bouchon du radiateur en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le retirer.
Changement d’huile - Figure
2 3
ATTENTION: L’huile usagée est un produit dangereux. S’en débarrasser correctement.
Ne pas la jeter avec les ordures ménagères. Vérifier le lieu de collecte ou de recyclage
avec les autorités locales, le/centre de services ou le vendeur.
Vidange de l’huile
1. Retirer le bouchon de vidange (G, Figure 3). Vidanger l’huile dans un récipient prévu
à cet effet.
2. Quand l’huile a été vidangée, remettre le bouchon de vidange. Le serrer.
Changer le filtre à huile
Pour connaître les intervalles de maintenance, se reporter au Tableau d’entretien.
1. Vidanger l’huile du moteur. Voir la section Vidange de l’huile.
2. Enlever le filtre à huile (H Figure 3) et le jeter correctement.
3. Avant d’installer le nouveau filtre à huile, lubrifier légèrement le joint du filtre avec de
l’huile neuve.
4. Installer le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint soit au contact de
l’adaptateur du filtre puis visser le filtre de 1/2 à 3 /4 tours.
5. Ajouter de l’huile. Voir la section Faire le plein d’huile.
Faire le plein d’huile
Mettre le moteur de niveau.
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
Voir la capacité d’huile dans la section Spécifications.
1. Sortir la jauge (A, Figure 2).
2. Verser doucement l’huile dans l’orifice (C). Nepastropleremplir.
Important: Une aération adaptée est nécessaire lors du remplissage de l’huile:
Sortir la jauge.
Veiller à conserver suffisamment d’espace (D) entre le dispositif de remplissage
(E) et le tube de remplissage (C). Voir l’illustration 4.
3. Après avoir complété l’huile, installer la jauge. Démarrer et faire tourner le moteur au
ralenti pendant cinq minutes. Vérifier l’abs ence de fuites. Couper le moteur. Attendre
trois minutes et vérifier le niveau d’huile. Compléter le niveau d’huile si nécessaire
jusqu’au repère FULL (B) de la jauge (Figure 2).
4. Installer la jauge.
24
BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien du filtre à air - Figure
7
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves
ou même la mort.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre à air
enlevé.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air. L’air
comprimé peut endommager le filtre, les solvants le dissoudre.
Se reporter au Tableau d’entretien pour connaître les conditions de service.
1. Ouvrir les languettes (A) et retirer le couvercle ( B). Voir Figure 7.
2. Déposer le filtre à air (C).
3. Pour le nettoyer, le tapoter doucement contre une surface dure. Si le filtre à air est
excessivement encrassé, le remplacer par un neuf.
4. Installer le filtre à air.
5. Installer le couvercle et fermer les languettes.
Remplacement du filtre à essence - Figure
8
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves
ou même la mort.
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à démarrage
électrique).
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne
présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Avant de remplacer le filtre à essence, vidanger le réservoir d’essence ou fermer le
robinet d’essence.
Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que les
pièces précédentes.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
Si le témoin lumineux du filtre à carburant s’allume lorsque le moteur tourne, couper le
moteur et évacuer l’eau du filtre en procédant comme suit:
Remplacer le filtre à carburant.
1. Débrancher le fil du capteur (D).
2. Retirer le bouchon de vidange (B) et jeter le joint torique (E).
3. Retirer le filtre à carburant (A) avec une clé à filtre.
4. Installer un nouveau filtre à la main jusqu’à ce que le joint (F) soit au contact du
logement. Serrer ensuite d’un 1/3 de tour supplémentaire.
5. Replacer le bouchon de vidange avec un joint torique neuf.
6. Raccorder le fil du capteur.
7. Activer la pompe d’amorçage (C) jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie.
8. Lancer le moteur et contrôler l’absence de fuite.
Vider l’eau du filtre à carburant
1. Arrêter le moteur.
2. Placer un récipient sous le filtre à carburant (A) et desserrer le bouchon de vidange
(B) d’un tour environ.
3. L’eau doit s’écouler du filtre. Si nécessaire, faire fonctionner la pompe d’amorçage
(C) pour vidanger l’eau, mais seulement jusqu’à ce que du gazole coule du filtre.
4. Resserrer le bouchon de vidange.
5. Démarrer le moteur. Veiller à ce que le témoin lumineux soit éteint. Vérifier l’absence
de fuites.
Vérification/Réglage de la courroie du ventilateur - Figure
9
Vérifier la courroie de ventilateur
1. Vérifier l’état de la courroie du ventilateur (A, Figure 9). Si la courroie présente des
fissures ou est abîmée, la remplacer par une neuve.
2. Vérifier la tension de la courroie du ventilateur. Appuyer sur le milieu (C)dela
courroie. Lorsque la tension est correcte, la courroie se déplace de 10-12mm si une
force de 10kg est appliquée au milieu. Si la tension est trop lâche, la régler en
procédant comme suit.
Régler la tension de la courroie du ventilateur
1. Resserrer les boulons de montage de l’alternateur (D)et(E). Se reporter à la Figure
9.
2. Placer un levier (F) contre l’alternateur ( G) et le côté du bloc-moteur. Pour serrer la
courroie du ventilateur, tirer sur le levier. Serrer temporairement les boulons de
montage de l‘alternateur.
3. Vérifier la tension de la courroie du ventilateur. Se reporter à la section Vérification
de la courroie du ventilateur. Répéter la procédure si nécessaire.
4. Serrer les boulons de montage de l’alternateur.
Serrer le boulon (D) à 19Nm.
Serrer le boulon (E) à 61Nm.
Stockage
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves
ou même la mort.
Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein
Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle, car ils
pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
Huile moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur.
Dépannage
Besoin d’aide? Aller sur BRIGGSandSTRATTON.COM ou composer le 1-800-233-3723.
Spécifications
Spécifications du moteur
Modèle 520000
Cylindrée 51,87 ci (850 cc)
Alésage 2,677 in (68 mm)
Course 3,071 in (78 mm)
Capacité d’huile 3,5 qt (3,3 l)
Spécifications du moteur
Modèle 580000
Cylindrée 58,09 in (953 cc)
Alésage 2,835 in (72 mm)
Course 3,071 in (78 mm)
Capacité d’huile 3,5 qt (3,3 l)
Spécifications de réglage *
Modèle 520000, 580000
Jeu de s oupapes d’admission
Y
0,008 in (0,2 mm)
Jeu de soupapes d’échappement
Y
0,008 in (0,2 mm)
* La puissance du moteur décroît de 3,5% par 300mètres d’altitude au-dessus du niveau
de la mer et de 1% par 5,6° Cau-delàde25° C. Le moteur fonctionne normalement
jusqu’à 15° d’inclinaison. Voir le manuel d’utilisation de l’équipement pour les limites
autorisées de fonctionnement en pente.
Y
Observer lorsque le moteur est froid.
Pièces d’entretien courant n
Pièce d’entretien Référence
Filtre à air 820263
Filtre à huile 820314
Filtre à carburant 820311
Courroie trapézoïdale (940mm) 821075
Courroie trapézoïdale (970mm) 820893
n Nous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton 3/LC pour
tout l’entretien de votre moteur et de ses pièces. N’utiliser que des pièces de rechange
Briggs & Stratton d’origine.
25
fr
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON 3/LC
mai 2008
Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de
transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la
période et aux conditions prévues dans le présent docum ent. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur Agréé Briggs & Stratton 3 /LC le plus
proche dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM ou en consultant les Pages JaunesE.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de la valeur marchande et d’adaptation à un objectif particulier , sont
limitées à un an à partir de la date d’achat ou à la période légale admise. Toute autre garantie implicite est exclue. Notre responsabilité pour les dégâts
provoqués par l’équipement ou les dommages-intérêts accessoires est exclue dans la limite des exclusions autorisées par la loi. Certains pays ou États
n’autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite et certains pays ou États n’aut orisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts provoqués ou consécutifs à
un accident, ce qui fait que les limitation et exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier
d’autres droits qui peuvent varier d’un pays à l’autre ou d’un État à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE
NOTRE PRODUIT
Période de garantie
Vanguardt 3/LC Garantie des pièces importantes* Pièces et main d’œuvre*
Utilisation privée et commerciale
2 ans
3 ans 2 ans
* À noter les périodes spéciales de garantie suivantes: Dans le cadre de cette politique de garantie, la couverture pièces et main d’œuvre est de 2 ans.
Seule la garantie des pièces principales est étendue pendant la troisième année de fonctionnement. La garantie des pièces principales couvre mais sans
limitation ni exclusivité le bloc moteur, la culasse, le v ilebrequin, l’arbre à cames, les engrenages, les pistons, les bielles, le volant, le carter de volant, la
pompe à huile, le ventilateur, les poulies, le régulateur canique, le collecteur d’admission, le carter d’huile. La garantie ne couvre pas et n’est pas limitée
aux segments, aux roulements remplaçables, à la pompe à eau, à aucun équipement électrique, aux composants de la distribution, aux accessoires, aux
joints d’étanchéité, aux joints, aux carburateurs, au collecteur d’échappement, aux conduits, à tous les composants du circuit de carburant, aux injecteurs, à la
pompe à injection, au turbocompresseur, au silencieux, aux bougies de préchauffage, aux pompes de carburant. La période de garantie commence à la date
d’achat par le premier client utilisateur particulier ou commercial et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci -dessus.
Pour tous les équipements fabriqués par Briggs & Stratton, l’enregistrement de la garantie n’est pas obligatoire pour qu’elle prenne effet. Conserver le reçu comme
preuve d’achat. Si, lors dune demande d’intervention sous garantie, la date initiale d’achat ne peut être fournie, la date de fabrication du produit sert de référence pour
déterminer la période de garantie.
Au sujet de la garantie
Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en garantie tout en
déplorant les inconvénients qu’elle peut vous occasionner. Tout Réparateur Agréé Briggs
& Stratton 3/LC peut effectuer des réparations en garantie. La plupart des réparations
en garantie sont effectuées sans discussion mais il peut arriver que la demande de
réparation en garantie soit injustifiée. Par exemple, la garantie ne s’applique pas quand
la défaillance du moteur est due à un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition,
la manutention, l’entreposage ou une mauvaise installation. Il en va de même si le
numéro de série du moteur a été éliminé ou que le moteur a été modifié ou trafiqué.
Si le client n’est pas d’accord avec la décision d’un Réparateur Agréé, une enquête sera
effectuée afin de déterminer si la garantie peut être appliquée. Demander au Réparateur
Agréé de soumettre tous les faits au Grossiste ou à l’usine pour examen. Si le Grossiste
ou l’usine décide que la demande est justifiée, les articles reconnus défectueux seront
intégralement remboursés au client. Afin d’éviter tout malentendu entre les propriétaires
de moteurs et les Réparateurs Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ci-après
quelques-unes des causes de défaillance des moteurs pour lesquelles le remplacement
ou la réparation ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale: Les moteurs, comme tous les dispositifs mécanisés, nécessitent un
entretien régulier et le remplacement des pièces d’usure pour fonctionner correctement.
Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou d’équipements usés par un
usage normal. La garantie ne s’applique pas quand la défaillance du moteur est due à un
abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention, l’entreposage ou une
mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du moteur a été éliminé ou
que le moteur a été modifié ou trafiqué.
Entretien inadéquat: La longévité d’un moteur dépend des conditions dans lesquelles il
est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit. Certaines applications, comme les motoculteurs,
les pompes et les tondeuses, sont souvent utilisées dans un environnement poussiéreux
ou sale, ce qui peut être la cause d’une usure pouvant paraître prématurée. Une telle
usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou autre produit abrasif
à cause d’un mauvais entretien, n’est pas couverte par la garantie.
Cette garantie couvre uniquement
les pièces défectueuses et/ou la main d’œuvre
et pas le remplacement ou le remboursement de l’équipement sur lequel est
monté le moteur. La garantie ne s’applique pas non plus aux réparations dues a:
1 Des moteurs qui ne sont pas utilisés correctement avec l’équipement. Il est
fortement recommandé de contacter l’usine avant d’utiliser un moteur B&S 3/LC
avec un équipement qui n’utilisait pas à l’origine un moteur B&S 3/LC.
2 Des problèmes provoqués par l’emploi de pièces non d’origine Briggs &
Stratton.
3 Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui empêchent le démarrage,
perturbent le fonctionnement du moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contactez le
fabricant de l’équipement.)
4 Un carburateur qui fuit, des durites de carburant ou des injecteurs bouchés, des
soupapes grippées, des pompes à injection contaminées ou autres dégâts, causés
par l’utilisation d’un carburant contaminé ou éventé. Utiliser un carburant récent
(essence sans plomb, gazole) et le stabilisateur de carburant Briggs & Stratton fuel,
Réf. 5041.
5 Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du fonctionnement du moteur
avec un manque d’huile ou d’une huile polluée, ou encore d’un indice de viscosité
de l’huile inadéquat (vérifier le niveau d’huile quotidiennement ou après 8 heures
d’utilisation. Refaire le niveau quand c’est nécessaire et changer l’huile et le filtre à
huile aux périodes recommandées.) Le dispositif OIL GARD peut ne pas couper un
moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si le niveau d’huile n’est pas
maintenu régulièrement. Lire le manuel de l’opérateur.
6 La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de pièces associées tels que
les embrayages, transmissions, commandes à distance, etc., qui ne sont pas
fabriqués par Briggs & Stratton.
7 Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la pénétration de poussière due
au manque d’entretien ou au mauvais montage du filtre à air ou à l’emploi d’un
élément ou d’une cartouche de filtre à air non d’origine. Aux intervalles
recommandés, nettoyer et/ou remplacer le filtre comme indiqué dans le manuel
d’utilisation.
8 Les pièces endommagées par des surrégimes ou une surchauffe due à une
accumulation d’herbe, de débris ou de poussière qui bouche, encrasse le radiateur
ou les passages d’air de refroidissement ou les dommages causés par l’utilisation
d’un moteur dans un endroit confiné sans ventilation suffisante. Les moteurs
endommagés par l’utilisation d’un mélange non précis d’antigel et d’eau du robinet,
ou par de l’eau pénétrant dans le moteur quelle qu’en soit la cause.
9 Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement à des vibrations excessives
résultant d’un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, d’une lame ou
d’une turbine desserrée ou mal équilibrée, d’une mauvaise adaptation de
l’équipement sur le vilebrequin du moteur, d’un surrégime ou d’une mauvaise
utilisation.
10 Réglage ou mise au point normale du moteur.
11 La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que chambre de
combustion, soupapes, sièges de soupape, guides de soupape ou bobinage du
démarreur grillés, suite à l’emploi de carburants de substitution tels que du pétrole
liquéfié, du gaz naturel ou des essences modifiées, etc.
Les interventions sous garantie ne sont effectuées que par les Réparateurs Agréés
par Briggs & Stratton Corporation. Recherchez-les dans la liste des Réparateurs
Briggs & Stratton 3/LC sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.com ou en
consultant les Pages Jaunest.
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions et pièces garanties
Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du
California Air Resources Board (CARB) et de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
(Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut)
La couverture de la garantie des contrôles d’émissions est applicable aux moteurs certifiés achetés en Californie à partir de 2007
et utilisés en Californie et aux moteurs certifiés achetés à partir d e 2007 et utilisés ailleurs aux États-Unis.
Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour
la Californie et les États-Unis.
Le California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA et B&S ont le plaisir de vous
expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre petit moteur
tout-terrain fabriqué depuis 2007. En Californie, les nouveaux gros moteurs tout-terrains
doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes sévères
antibrouillard de l’État. Ailleurs aux États-Unis, les nouveaux moteurs tout-terrains à
allumage commandé de plus de 19 kW depuis l’année modèle 2007 doivent répondre à
des normes semblables édictées par la U.S. EPA. B&S doit garantir le système de
contrôle des émissions de votre moteur pendant la durée indiquée ci-après, en
supposant que le petit moteur tout-terrain ne soit pas mal utilisé, négligé ou que son
entretien ne soit pas défectueux.
Le système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur ou le
système d’injection de carburant, le filtre à air, le système d’allumage, le silencieux et le
convertisseur catalytique. Des durites, des courroies, des connecteurs et d’autres
assemblages impliqués dans les émissions peuvent aussi en faire partie.
Si la condition de garantie est remplie, Briggs & Stratton réparera gratuitement votre
moteur y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
Couverture de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de
Briggs & Stratton Corporation.
Les moteurs à allumage par bougie depuis 2007 sont garantis deux ans.
Si une pièce liée aux émissions de votre moteur est défectueuse, Briggs & Stratton la
réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie
En tant que propriétaire d’un moteur à allumage par compression tout-terrain, vous êtes
responsable de l’entretien nécessaire indiqué dans les instructions de fonctionnement et
d’entretien. Briggs & Stratton recommande de conserver toutes les factures de
maintenance de v otre moteur à allumage par compression tout-terrain, mais Briggs &
Stratton ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures ou
parce que tous les entretiens n’ont pas été effectués en temps prévu.
En tant que propriétaire d’un moteur, vous devez néanmoins savoir que Briggs &
Stratton peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre moteur tout-terrain
ou d’une partie de ce moteur est due à un abus, une négligence, un entretien non correct
ou des modifications non approuvées. Vous avez la responsabilité de confier votre petit
moteur tout-terrain à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton dès que vous découvrez un
problème. Les réparations incontestables sous garantie seront effectuées en un temps
raisonnable qui n’excédera pas 30 jours ouvrables. Si vous avez des questions au sujet
de vos droits ou de vos responsabilités quant à la garantie, veuillez contacter un
représentant du service de Briggs & Stratton.
PÉRIODE DE CONFORMITÉ AUX NORMES ENVIRONNEMENTALES D’ÉMISSIONS
:1000 HEURES
Dispositions de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation
Suivent les dispositions particulières de la couverture de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions. Elles viennent en complément de la garantie des moteurs Briggs &
Stratton pour les moteurs non réglementés qui se trouve dans les instructions de fonctionnement et d’entretien.
1. Pièces garanties
La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées
ci-dessous (celles du système de contrôle des émissions) dans la mesure ces
pièces étaient présentes dans le moteur au moment de l’achat.
a. Système de dosage du carburant
Carburateur et pièces internes (le cas échéant)
Système d’enrichissement pour démarrage à froid (le cas échéant)
Système d’injection de carburant (le cas échéant)
Système de contrôle du retour air/carburant (le cas échéant)
Pompe à carburant
Filtre à carburant
b. Système d’admission d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
Corps de papillon (le cas échéant)
c. Système d’allumage
Bougie
Bobine d’allumage
Processeur d’allumage (le cas échéant)
d. Système d’échappement
Collecteur d’échappement (le cas échéant)
e. Système catalytique
Pot catalytique (le c as échéant)
f. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus
Dispositifs sensibles à la pression, à la température, à la position, à la
vitesse
Commandes électroniques
Raccords et assemblages
Conduites
2. Durée de la couverture
Briggs & Stratton garantit au propriétaire initial et à tous les acheteurs s uivants les
pièces contre tout défaut de matière ou de fabrication qui pourrait entraîner une
défectuosité des pièces garanties pendant une période de deux ans à partir de la
date de livraison du moteur à un acheteur individuel.
3. Gratuité
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie s’effectuera gratuitement
pour l’acheteur, y compris les frais de diagnostic permettant de déterminer qu’une
pièce garantie est défectueuse, si le diagnostic est effectué par un Réparateur
Agréé Briggs & Stratton. Pour bénéficier du service de garantie, veuillez contacter
le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche de chez vous listé dans les
Pages Jaunes sous la rubrique «moteurs, essence», «moteurs à essence»,
«tondeuses à gazon» ou autre catégorie semblable.
4. Réclamations et exclusions de garantie
Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la
police de garantie des moteurs de Briggs & Stratton. La garantie ne couvre pas les
pièces qui ne sont pas des pièces Briggs & Stratton d’origine ou qui ont fait l’objet
d’abus, de négligence ou d’un mauvais entretien ainsi qu’indiqué dans la police de
garantie des moteurs de Briggs & Stratton. Briggs & Stratton n’est pas responsable
des défaillances dues à l’utilisation de pièces rajoutées, non d’origine ou modifiées.
5. Entretien
Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée au titre de l’entretien ou qui est
sujette à une inspection régulière avec la mention «réparer ou remplacer si besoin
est» est garantie contre tout défaut pendant la période de garantie. Toute pièce
dont le remplacement est prévu au titre de l’entretien n’est garantie contre tout
défaut que pendant sa période normale d’utilisation. Les opérations de
maintenance et de réparation doivent utiliser des pièces équivalentes sur le plan
des performances et de la longévité. Le propriétaire est responsable de l’entretien
défini dans les instructions de fonctionnement et d’entretien de Briggs & Stratton.
6. Couverture des conséquences
La présente couverture s’étend à la défaillance de tout composant du moteur due à
la défaillance d’une pièce encore sous garantie.
27
en
Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending)
e
s
Los Motores Briggs & Stratton Son Fabricados Bajo Una O Más De Las Siguientes Patentes: Diseño D-247.177 (Otras Patentes Pendientes)
fr
Les moteurs Briggs & Stratton sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants: Conception D-247.177 (Demandes d’autres brevets introduites)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871

Transcripción de documentos

Operator’s Manual Manual del Operario Manuel de l’opérateur en es fr Model 520000 580000 Model 580000 Vanguardt Diesel Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation E 2008 Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. English Español Français en es fr Vanguardt Turbocharged Diesel Form No. 277110TRI A 01999-B8006 1 E E A H A C B K O K R P I D P J Q N F M G G E C L A E O K B K P I J Q D N F S M G G 2 B A 2 C BRIGGSandSTRATTON.COM 3 4 5 E D C A B E D H C C G G 6 7 A D B C B A 8 C E A F B B A D 9 F A D C G E 3 General Information WARNING For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your engine (see the Features and Controls page). Date of purchase: Briggs & Stratton does not approve or authorize the use of these engines on 3-wheel All Terrain Vehicles (ATVs), motor bikes, fun/recreational go-karts, aircraft products, or vehicles intended for use in competitive events. Use of these engines in such applications could result in property damage, serious injury (including paralysis), or even death. MM/DD/YYYY Engine model: Model: Type: Code: CAUTION: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty. Engine Power Rating Information For 3/LC engines, gross power ratings are based on SAE J1995 criteria and net power ratings are based on SAE J1349 criteria. Actual power output of production engines installed in applications may vary depending on a number of factors, including the engine RPM limit of the application, environmental conditions, engine/equipment maintenance, and other variables. Operator Safety When Adding Fuel • Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap. SAFETY AND CONTROL SYMBOLS Fire Moving Parts WARNING Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Oil Toxic Fumes Slow • Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area. • Do not overfill fuel tank. Fill tank to approximately 1.5 inches (38 mm) below top of neck to allow for fuel expansion. • Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. When Starting Engine • Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured. Stop Fast Choke Hazardous Chemical On Off Read Manual Explosion Fuel Shutoff Hot Surface Shock Kickback Frostbite Fuel Wear Eye Protection Hot Liquid or Steam • Do not crank engine with spark plug removed. • If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle (if equipped) to FAST position and crank until engine starts. When Operating Equipment • Do not tip engine or equipment at angle which causes gasoline to spill. • Do not choke the carburetor to stop engine. • Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed. When Changing Oil • If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion. When Transporting Equipment • Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve OFF. is used to identify safety information about hazards that can The safety alert symbol result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard. When Storing Gasoline Or Equipment With Fuel In Tank • Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot light or other ignition source because they can ignite gasoline vapors. DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or WARNING serious injury. Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Explosion and fire could result. WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, might result in minor or • If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine. • Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable. moderate injury. CAUTION, when used without the alert symbol, indicates a situation that could result in damage to the product. WARNING Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. 4 • Start and run engine outdoors. • Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open. BRIGGSandSTRATTON.COM WARNING WARNING Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories. Traumatic amputation or severe laceration can result. Severe thermal burns can occur by escaping steam or hot coolant. • Operate equipment with guards in place. • DO NOT remove radiator cap or reservoir cap if engine is warm or running. • Keep hands and feet away from rotating parts. • • Tie up long hair and remove jewelry. Stop engine and allow it to cool before removing radiator cap or reservoir cap and before changing or adding coolant. • Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become caught. WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Fire hazard WARNING Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire. Before performing adjustments or repairs: • Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug. • Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.) • Use only correct tools. • Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed. • Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts. Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may later shatter during operation. • Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. • Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. • • Install and maintain in working order a spark arrester before using equipment on forest-covered, grass-covered, brush-covered unimproved land. The state of California requires this (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal land. When testing for spark: • Use approved spark plug tester. en • Do not check for spark with spark plug removed. 5 Features and Controls Compare the illustration 1 with your engine to familiarize yourself with the location of various features and controls. A. Engine Identification Model Type Code B. Engine Identification Date Code C. Glow Plug D. Dipstick E. Oil Fill F. Oil Filter G. Oil Drain Plug H. Injector Nozzle I. Electric Starter J. Injector Pump K. Thermostat L. Turbocharger If the oil pressure is too low, a pressure switch (if equipped) will either stop the engine or activate a warning device on the equipment. If this occurs, stop the engine and check the oil level with the dipstick. If the oil level is below the ADD mark, add oil until it reaches the FULL mark. Start the engine and check for proper pressure before continuing to operate. If the oil level is between the ADD and FULL marks, do not start the engine. Contact any Briggs & Stratton 3/LC Authorized Dealer to have the oil pressure problem corrected. Fuel must meet these requirements: • This engine is certified to operate on diesel fuel. If incorrect fuel is used, black smoke, power loss, and damage to the engine will occur, which will not be covered by the warranty. • Use clean, fresh diesel fuel with a minimum of 40 cetane. Fresh fuel prevents gum from forming in the fuel system. Purchase fuel in a quantity that can be used within 30 days. See the Storage section. CAUTION: Do not use kerosene or gasoline instead of diesel fuel. Failure to observe this caution will damage the engine and void the engine warranty. Alternator O. Coolant Temperature Sending Unit P. Oil Pressure Fuel Recommendations M. Oil Pan N. 5. After adding oil, install the dipstick. Start and run engine at idle for five minutes. Shut off engine. Wait three minutes and check oil level. If required, add oil to bring oil level to the FULL mark (B) on the dipstick (Figure 2). 6. Install the dipstick. Fan Q. Fan Belt R. Exhaust Manifold S. Oil Cooler (if equipped) How To Add Fuel - Figure 5 WARNING Operation Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Oil capacity (see the Specifications section) Oil Recommendations We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service CF or CF-4. Do not use special additives. Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. Synthetic 5W-30 Coolant Recommendations 5W-30 10W-30 °C SAE 30 °F When Adding Fuel • Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap. • Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area. • Do not overfill fuel tank. Fill tank to approximately 1.5 inches (38 mm) below top of neck to allow for fuel expansion. • Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. 1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap (A, Figure 5). 2. Fill the fuel tank (B) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck (C). 3. Reinstall the fuel cap. Coolant capacity (see the equipment manufacture’s manual) Important: This is a liquid-cooled engine. A 50/50% mixture of phosphate-free antifreeze and tap water is required for cooling, rust resistance, and lubrication of the water pump. How To Check/Add Coolant * Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting. WARNING ** Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently. How To Check/Add Oil - Figure 2 4 Before adding or checking the oil • Place engine level. • Clean the oil fill area of any debris. 1. Remove the dipstick (A) and wipe with a clean cloth (Figure 2). 2. Completely insert the dipstick. 3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the FULL mark (B) on the dipstick. 4. If low, remove the dipstick and add oil slowly into the engine oil fill (C). Do not overfill. Important: When adding oil, adequate venting is required as follows: • • 6 Severe thermal burns can occur by escaping steam or hot coolant. Remove the dipstick. Make sure adequate clearance (D) is maintained between the oil fill device (E) and the engine oil fill (C). See Figure 4. DO NOT remove radiator cap or reservoir cap if engine is warm or running. Stop engine and allow it to cool before removing radiator cap or reservoir cap and before changing or adding coolant. 1. Before operating, check the coolant level. The coolant level must be between the FULL and the LOW/ADD marks on the coolant reservoir. If the coolant level is low, add a 50/50% coolant mixture of phosphate-free antifreeze and tap water to the reservoir. 2. To remove the reservoir cap after engine is cool, place a thick cloth over the reservoir cap. Slowly turn the reservoir cap counterclockwise to remove. 3. If the reservoir is dry, then add coolant to both the reservoir and to the radiator. See the equipment manual for location, operation, and maintenance of the coolant reservoir and the radiator. • • BRIGGSandSTRATTON.COM 4. To remove the radiator cap after engine is cool, place a thick cloth over the radiator cap. Slowly turn the radiator cap counterclockwise to the first stop. If pressurized steam escapes from the cap, stand back to avoid injury. After all pressure is released, push down and turn the radiator cap counterclockwise to remove. Gauges And Lights The gauges and lights shown are typical and represent various options that can be used. See the equipment manual for location and operation of gauges and lights. Coolant Temperature Gauge Indicates coolant temperature when the electric start switch is in the ON position. Normal range 80º -- 90º C (175º -- 195º F) Dangerous range above 105º C (220º F) CAUTION: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty. CAUTION: Before starting the engine for the first time, charge the battery as recommended by the equipment manufacturer. Failure to do so can cause damage to the engine. Note: Some engines and equipment have remote controls. See the equipment manual for location and operation of remote controls. 1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section. 2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged. 3. Turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the on position (Figure 6). 4. Move the throttle control (B) to the slow position. Note: For starting in cold weather (below -10º C or 14º F), move the throttle control to Hour Meter Gauge Indicates the total number of operating hours. the fast position. 5. Turn the electric start key (D) to the ON or HEAT position (Figure 6). The glow light will indicate that the glow plugs are preheating the combustion chamber. Fuel Gauge Indicates the fuel remaining in the fuel tank. To minimize condensation, keep the fuel tank full. 6. When the glow light goes out, turn the electric start key to the START position. Temperature Light If the temperature light comes on, the engine is overheating. Stop the engine and check the coolant level (see the How To Check Coolant section). Check the radiator for debris that could restrict air flow. 7. When the engine starts, release the key. The glow light will illuminate for about 20 seconds and then go out. Ignition Light When the electric start switch is turned to the ON position, the ignition light should be on. When the engine is running, the ignition light should go out. If the ignition light is out when then electric start switch in the ON position, check for a blown fuse. Engine Oil Pressure Light When the electric start switch is turned to the ON position, the engine oil pressure light should be on. When the engine is running, the engine oil pressure light should go out. If the engine oil pressure light comes on when the engine is running, immediately stop the engine. First, check the oil level (see the How To Check/Add Oil section). Next, check the electrical system. Charge Light When the electric start switch is turned to the ON position, the charge light should be on. When the engine is running, the charge light should go out. If the charge light comes on when the engine is running, check the electrical system. Heat or Glow Light When the ignition switch is turned to the heat/glow or the on position, the glow light will indicate to indicate that the glow plugs are preheating the combustion chamber. X Fuel Filter Light The fuel filter light comes on when excess water has collected in the fuel filter. The light should go out when the excess water is drained from the fuel filter. If the fuel filter warning light illuminates while engine is running, stop the engine and drain the water from the fuel filter. CAUTION: To prolong starter life, use short starting cycles, not to exceed 15 seconds per minute. Extended cranking can damage the starter motor. CAUTION: Do not accelerate or race a cold engine. Failure to observe this caution can cause engine damage. 8. Allow the engine to run and warm up for several minutes before operating the equipment. How To Stop The Engine - Figure 6 1. Move the throttle control (B) to the slow position. CAUTION: Before stopping a turbo-equipped engine, allow the engine to idle for one minute to cool the turbocharger. Failure to do so can damage the turbocharger. 2. Turn the key switch (D) to the off position (Figure 6). Remove the key and keep in a safe place out of the reach of children. 3. After the engine stops, turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the closed position. Maintenance Use only original equipment replacement parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury. In addition, use of other parts may void your warranty. We recommend that you see any Briggs & Stratton 3/LC Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts. CAUTION: All the components used to build this engine must remain in place for proper operation. CAUTION: The manufacturer of the equipment on which this engine is installed specifies the top speed at which the engine will be operated. Do not exceed this speed. How To Start The Engine - Figure 6 Emissions Control WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. However, to obtain “no charge” emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty. WARNING When Starting Engine • Ensure that muffler, fuel cap, and air cleaner are in place and secured. • If engine floods, set choke (if equipped) to open/run position, move throttle (if equipped) to fast position, and crank until engine starts. • To prolong starter life, use short starting cycles, not to exceed 15 seconds per minute. Extended cranking can damage the starter motor. WARNING Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. • • Start and run engine outdoors. Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open. en Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Fire hazard Before performing adjustments or repairs: • Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.) • Use only correct tools. • Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed. • Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts. • Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may later shatter during operation. 7 Maintenance Chart WARNING Every 8 Hours or Daily • • Severe thermal burns can occur by escaping steam or hot coolant. Check engine oil level Check coolant level First 50 Hours (initial Break-In) • Change engine oil * Every 100 Hours • • • • Check fan belt tension Clean radiator Clean air filter Check muffler and clean spark arrestor (if equipped) Every 150 Hours • • Change engine oil * Replace oil filter Every 600 Hours or Annually • • • Replace air filter Check valve clearance H Replace fuel filter Y Every 1500 Hours • Check injection nozzles z Annually • • • • • • • • • Change engine oil * Replace oil filter Change coolant Check fan belt tension Clean radiator Check muffler and clean spark arrestor (if equipped) Replace air filter Replace fuel filter Y Check valve clearance H * Service more often when operating under heavy load or in high temperature. Y Follow the manufacturer’s maintenance schedule if non-Briggs & Stratton part is used. z Service must be performed by an authorized DENSO dealer. H Not required unless engine performance problems are noted. Inspect Muffler And Spark Arrester WARNING Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire. Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. Install and maintain in working order a spark arrester before using equipment on forest-covered, grass-covered, brush-covered unimproved land. The state of California requires this (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal land. Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If replacement parts are required, make sure to use only original equipment replacement parts. • • • WARNING: Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts or fire could result. How To Check Coolant Important: This is a liquid cooled engine. A 50/50% coolant mixture of phosphate-free antifreeze and tap water is required for cooling, rust resistance, and lubrication of the water pump. 8 • DO NOT remove radiator cap or reservoir cap if engine is warm or running. • Stop engine and allow it to cool before removing radiator cap or reservoir cap and before changing or adding coolant. 1. Check the coolant level. The coolant level must be between the FULL and LOW, or ADD, marks on the coolant reservoir. If the coolant level is low, add a 50/50% coolant mixture of phosphate-free antifreeze and tap water to the reservoir. 2. To remove the reservoir cap after engine is cool, place a thick cloth over the reservoir cap. Slowly turn the reservoir cap counterclockwise to remove. 3. If the reservoir is dry, add coolant to both the reservoir and to the radiator. See the equipment manual for location, operation, and maintenance of the coolant reservoir and of the radiator. 4. To remove the radiator cap after engine is cool, place a thick cloth over the radiator cap. Slowly turn the radiator cap counterclockwise to the first stop. If pressurized steam escapes from the cap, stand back to avoid injury. After all pressure is released, push down and turn the radiator cap counterclockwise to remove. How To Change The Oil - Figure 2 3 CAUTION: Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe disposal/recycling facilities. Remove Oil 1. Remove the oil drain plug (G, Figure 3). Drain the oil into an approved container. 2. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug. Change The Oil Filter For replacement intervals, see the Maintenance chart. 1. Drain the oil from the engine. See Remove Oil section. 2. Remove the oil filter (H, Figure 3) and dispose of properly. 3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket with fresh, clean oil. 4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to 3/4 turns. 5. Add oil. See Add Oil section. Add Oil Place engine level. Clean the oil fill area of any debris. See the Specifications section for oil capacity. Remove the dipstick (A, Figure 2). Pour the oil slowly into the engine oil fill (C). Do not overfill. Important: When adding oil, adequate venting is required as follows: • Remove the dipstick. • Make sure adequate clearance (D) is maintained between the oil fill device (E) and the engine oil fill (C). See Figure 4. 3. After adding oil, install the dipstick. Start and run engine at idle for five minutes. Check for leaks. Shut off engine. Wait three minutes and check oil level. If required, add oil to bring oil level to the FULL mark (B) on the dipstick (Figure 2). 4. Install the dipstick. • • • 1. 2. How To Service The Air Filter - Figure 7 WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. • Never start or run the engine with the air cleaner assembly or the air filter removed. CAUTION: Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can damage the filter and solvents will dissolve the filter. See the Maintenance Chart for service requirements. 1. Open the latches (A) and remove the cover (B). See Figure 7. 2. Remove the air filter (C). 3. To loosen debris, gently tap the air filter on a hard surface. If the air filter is excessively dirty, replace with a new air filter. 4. Install the air filter. 5. Install the cover and close the latches. BRIGGSandSTRATTON.COM How To Replace The Fuel Filter - Figure 8 Storage WARNING WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.) Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • Before replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel shut-off valve. • Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts. • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. If the fuel filter warning light illuminates while the engine is running, stop the engine and drain water from fuel filter as follows: • • Replace fuel filter 1. Disconnect the sensor wire (D). 2. Remove the drain plug (B) and discard the O-ring (E). 3. Remove the fuel filter (A) with a filter wrench. 4. Install a new fuel filter by hand until gasket (F) contacts the housing. Then tighten an additional 1/3 turn. 5. Install the drain plug with new O-ring. 6. Connect the sensor wire. 7. Activate the primer pump (C) until resistance is felt. 8. Start the engine and check for leaks. Drain water from fuel filter 1. Stop the engine. 2. Place a drain pan under the fuel filter (A) and loosen drain plug (B) approximately one turn. 3. Water should drain from the fuel filter. If necessary, operate the primer pump (C) to drain water, but only until fuel flows from the fuel filter. 4. Tighten the drain plug. 5. Start the engine. Make sure that the warning light is off. Check for leaks. How To Check/Adjust The Fan Belt - Figure 9 Check Fan Belt 1. Check the condition of the fan belt (A, Figure 9). If the fan belt has cracks or is damaged, replace with a new belt. 2. Check the tension of the fan belt. Press on the center (C) of the fan belt. If tension is correct, the belt will move 3/8 -- 1/2 in (10 -- 12 mm) if 22 lbs (10 kg) of force is applied to the center of the belt. If the tension is too loose, adjust as follows. Adjust Fan Belt Tension 1. Loosen the alternator mounting bolts (D) and (E). See Figure 9. 2. Position a pry bar (F) against the alternator (G) and the side of the engine block. To tighten the fan belt, pull on the pry bar. Temporarily tighten the alternator mounting bolts. 3. Check the tension of the fan belt. See Check Fan Belt section. If necessary, repeat the procedure. 4. Tighten the alternator mounting bolts. Torque bolt (D) to 14 ft-lbs (19 Nm). Torque bolt (E) to 45 ft-lbs (61 Nm). en When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank • Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors. Engine Oil While the engine is still warm, change the engine oil. Troubleshooting Need Assistance? Go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723. Specifications Engine Specifications Model 520000 Displacement 51.87 ci (850 cc) Bore 2.677 in (68 mm) Stroke 3.071 in (78 mm) Oil Capacity 3.5 qt (3.3 L) Engine Specifications Model 580000 Displacement 58.09 ci (953 cc) Bore 2.835 in (72 mm) Stroke 3.071 in (78 mm) Oil Capacity 3.5 qt (3.3 L) Tune-up Specifications * Model 520000, 580000 Intake Valve Clearance Y 0.008 in (0.2 mm) Exhaust Valve Clearance Y 0.008 in (0.2 mm) * Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily at an angle up to 15°. Refer to the equipment operator’s manual for safe allowable operating limits on slopes. Y Check when engine is cold. Common Service Parts n Service Part Part Number Air Filter 820263 Oil Filter 820314 Fuel Filter 820311 V-Belt (940 mm) 821075 V-Belt (970 mm) 820893 n We recommend that you see any Briggs & Stratton 3/LC Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts. Use only genuine Briggs & Stratton parts. 9 BRIGGS & STRATTON 3/LC ENGINE OWNER WARRANTY POLICY May 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Briggs & Stratton 3/LC Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1-800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pagest’. There is no other expressed warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from purchase, or to the extent permitted by law and all implied warranties are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to country. OUR PRODUCT * Warranty Period Vanguardt 3/LC Major Parts Warranty * Parts & Labor * Consumer and Commercial Use 2 years 3 years 2 years Note the following special warranty periods: For purposes of this warranty policy, Parts & Labor coverage is 2 years. Major parts only coverage is extended through the third year of operation. Major Parts Warranty (M.P.W.) covers but is not limited to or exclusive to cylinder block, cylinder head, crankshaft, camshaft, gears, pistons, rods, flywheel, flywheel housing, oil pump, fan, pulleys, mechanical governor, intake manifold, and oil pan. M.P.W. does not cover and is not limited to piston rings, replaceable bearings, water pump, any electrical component, valve train components, accessory parts, seals, gaskets, carburetors, exhaust manifold, hoses, all fuel system components, injectors, injector pump, turbocharger, muffler, any filters, radiator, thermostat, spark plugs, glow plugs, and fuel transfer pumps. The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user and continues for the period of time stated in the table above. No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period. About Your Warranty Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to you for being inconvenienced. Any Authorized Briggs & Stratton 3/LC Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty would not apply if engine damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, warranty is void if the serial number of the engine has been removed or the engine has been altered or modified. If a customer differs with the decision of the Service Dealer, an investigation will be made to determine whether the warranty applies. Ask the Service Dealer to submit all supporting facts to his Distributor or the Factory for review. If the Distributor or the Factory decides that the claim is justified, the customer will be fully reimbursed for those items that are defective. To avoid misunderstanding which might occur between the customer and the Dealer, listed below are some of the causes of engine failure that the warranty does not cover. Normal wear: Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service and replacement to perform well. Warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or an engine. Warranty would not apply if engine damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, warranty is void if the serial number of the engine has been removed or the engine has been altered or modified. Improper maintenance: The life of an engine depends upon the conditions under which it operates, and the care it receives. Some applications, such as tillers, pumps and rotary mowers, are very often used in dusty or dirty conditions, which can cause what appears to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or other abrasive material that has entered the engine because of improper maintenance, is not covered by warranty. This warranty covers engine related defective material and/or workmanship only, and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted. Nor does the warranty extend to repairs required because of: 1 Engines that are not properly applied to equipment. It is strongly recommended that the factory be contacted prior to applying a B&S 3/LC engine to equipment that did not originally use a B&S 3/LC engine. 2 Problems caused by parts that are not original Briggs & Stratton parts. 3 Equipment controls or installations that prevent starting, cause unsatisfactory engine performance, or shorten engine life. (Contact equipment manufacturer.) 10 4 Leaking carburetors, clogged fuel pipes or injectors, sticking valves, contaminated injector pumps, or other damage, caused by using contaminated or stale fuel. Use clean, fresh fuel (lead free gasoline, diesel fuel) and Briggs & Stratton fuel stabilizer, Part No. 5041. 5 Parts which are scored or broken because an engine was operated with insufficient or contaminated lubricating oil, or an incorrect grade of lubricating oil (Check oil level daily or after every 8 hours of operation. Refill when necessary and change oil and oil filter at recommended intervals). OIL GARD may not shut down running engine. Engine damage may occur if oil level is not properly maintained. Read Operator’s Manual. 6 Repair or adjustment of associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, remote controls, etc., which are not manufactured by Briggs & Stratton. 7 Damage or wear to parts caused by dirt, which entered the engine because of improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner element or cartridge. At recommended intervals, clean and/or replace the filter as stated in the Operator’s Manual. 8 Parts damaged by over-speeding, or overheating caused by grass, debris, or dirt, which plugs, clogs radiator or air cooling access openings,or damage caused by operating the engine in a confined area without sufficient ventilation. Engine damage caused by not using accurate mix of anti-freeze and tap water, or water entering the engine due to any cause. 9 Engine or equipment parts broken by excessive vibration caused by a loose engine mounting, loose cutter blades, unbalanced blades or loose or unbalanced impellers, improper attachment of equipment to engine crankshaft, over-speeding or other abuse in operation. 10 Routine tune-up or adjustment of the engine. 11 Engine or engine component failure, i.e., combustion chamber, valves, valve seats, valve guides, or burned starter motor windings, caused by the use of alternate fuels such as, liquified petroleum, natural gas, altered gasolines, etc. Warranty service is available only through authorized service dealers by Briggs & Stratton Corporation. Locate your nearest Authorized Briggs & Stratton 3/LC Service Dealer in our dealer locator map on BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pagest’. BRIGGSandSTRATTON.COM Emission Control System Warranty Statement and Warranted Parts Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Warranty Rights and Obligations) Emissions control warranty coverage is applicable to certified model year 2007 and later engines, which are purchased and used in California, and to certified model year 2007 and later engines, which are purchased and used elsewhere in the United States. California and United States Emission Control Warranty Statement The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your model year 2007 and later off-road spark-ignition engine over 19kW (25HP). In California, new off-road large spark-ignition engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United States, new Non-road spark-ignition engines over 19kW certified for model year 2007 and later, must meet similar standards set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant the emission control system on your engine for the period of time listed below, provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your engine. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by B&S. Owner’s Warranty Responsibilities As the engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operating & Maintenance Instructions. B&S recommends that you retain all your receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. Briggs & Stratton Emission Control Warranty Coverage As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. You are responsible for presenting your engine to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a B&S Service Representative at 1-800-233-3723. The 2007 and later off-road spark-ignition engines are warranted for two years. EMISSION COMPLIANCE PERIOD: Your emission control system includes parts such as the carburetor or fuel injection system, the air cleaner, ignition system, muffler, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission related assemblies. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor. 1000 HOURS Briggs & Stratton Corporation Emission Control Warranty Provisions The following are specific provisions relative to your Emission Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operating & Maintenance Instructions. 1. Warranted Parts 2. Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emission control systems parts) to the extent these parts were present on the engine purchased. a. b. c. Fuel Metering System • Carburetor and internal parts (if applicable) • Cold start enrichment system (if applicable) • Fuel injection system (if applicable) • Air/fuel ratio feedback control system (if applicable) • Fuel pump • Fuel filter Air Induction System • Air cleaner • Intake manifold • Throttle body (if applicable) 3. Spark plug • Ignition coil • Ignition processor (if applicable) d. Exhaust System e. Catalyst System f. Miscellaneous Items Used in Above System • • 4. 5. Pressure, temperature, position, speed sensitive devices Electronic controls • Connectors and assemblies • Hoses en Maintenance Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall be warranted as to defects for the warranty period. Any Warranted Part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted as to defects only for the period of time up to the first scheduled replacement for that part. Any replacement part that is equivalent in performance and durability may be used in the performance of any maintenance or repairs. The owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in the B&S Operating & Maintenance Instructions. Catalytic converter (if applicable) • Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the B&S Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded for failures of Warranted Parts which are not original B&S parts or because of abuse, neglect or improper maintenance as set forth in the B&S Engine Warranty Policy. B&S is not liable to cover failures of Warranted Parts caused by the use of add-on, non-original, or modified parts. Exhaust manifold (if applicable) • No Charge Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no charge to the owner, including diagnostic labor which leads to the determination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized B&S Service Dealer. For emission warranty service, contact your nearest Authorized B&S Service Dealer as listed in the “Yellow Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines” “Lawn Mowers,” or similar category. Ignition System • Length of Coverage B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in materials and workmanship which caused the failure of the Warranted Parts for a period of two years from the date the engine is delivered to a retail purchaser. 6. Consequential Coverage Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any Warranted Part still under warranty. 11 Información General ADVERTENCIA Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles). Fecha de compra: Modelo del motor: Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de estos motores en Vehículos Todo Terreno de 3-ruedas (ATVs), bicicletas motorizadas, karts para diversión/recreo, productos para aviación o vehículos para uso en eventos competitivos. El uso de estos motores en tales aplicaciones podría ocasionar daños a la propiedad, lesiones graves (incluyendo parálisis), o incluso la muerte. MES/DIA/AÑO Modelo: Tipo: Código: Información de Clasificación de Potencia del Motor PRECAUCIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite, éste se dañará más allá de la reparación y no será cubierto por la garantía. Para motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua, las clasificaciones de potencia bruta están basadas en los criterios SAE J1349. La salida de potencia real de los motores de producción instalados en las aplicaciones puede variar según diversos factores, incluyendo el límite de RPM del motor de la aplicación, condiciones ambientales, mantenimiento del motor/equipo, y otras variables. ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Seguridad del Operario Cuando Aprovisione con Combustible • Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de combustible. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL Fuego Partes en Movimiento Fast Estrangulador Químico Peligroso Aceite Parar Explosión On Off Válvula de Paso de Combustible Lea el Manual Superficie Caliente Gases Tóxicos Descarga Eléctrica Contragolpe Congelamiento • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada. • No llene demasiado el tanque de combustible. Llene el tanque hasta aproximadamente 1,5 pulgadas (38 mm) por debajo de la parte superior del cuello para permitir la expansión del combustible. • Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido. • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. Slow Combustible Protección Para los Ojos Líquido o Vapor Caliente se utiliza para identificar la información de El símbolo de aviso de seguridad seguridad relacionada con los peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro. Cuando le de Arranque al motor • Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados. • No haga girar el motor si removió la bujía. • Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y haga girar el motor hasta que de arranque. Cuando Opere El Equipo • No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de gasolina. • No use el estrangulador para detener el motor. • Nunca arranque ú opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está equipado) o el filtro de aire (si está equipado). Cuando cambie el aceite • Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión. PELIGRO indica un peligro que, si no es evitado, ocasionará la muerte o Cuando Transporte el Equipo • Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de combustible en la posición OFF. ADVERTENCIA indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar Almacenamiento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque • Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores de gasolina. lesiones graves. la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. PRECAUCIÓN, cuando es usado sin el símbolo de aviso, indica una situación que podría ocasionar daños en el producto. ADVERTENCIA Dar arranque al motor crea chispeo. El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. Podría ocurrir una explosión o un incendio. ADVERTENCIA La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos conocidos para el Estado de California que pueden ocasionar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción. 12 • Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al motor. • No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables. BRIGGSandSTRATTON.COM ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. • Dele arranque al motor y opérelo en exteriores. • No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas. Se pueden presentar graves quemaduras térmicas debido al vapor que se escapa o al líquido refrigerante caliente. • NO retire la tapa del radiador ni la tapa del depósito si el motor está caliente o en operación. • Detenga el motor y permita que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador o la tapa del depósito y antes de cambiar o agregar líquido refrigerante. ADVERTENCIA Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesorios. Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración. • Opere el equipo con los protectores en su lugar. • Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes. • Recójase el cabello largo y quítese las joyas. • No use ropa floja, tiras que cuelguen ni artículos que puedan ser agarrados. ADVERTENCIA Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración. Peligro de incendio Antes de hacer ajustes o reparaciones: • Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía. ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. • Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. • Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. • Instale y mantenga en orden de funcionamiento un atrapachispas antes de utilizar el equipo en una zona con vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama. El Estado de California lo exige (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en tierras federales. es • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico). • Use únicamente las herramientas correctas. • No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la velocidad del motor. • Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las partes originales. • No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría astillarse más adelante durante la operación. Cuando compruebe chispa: • Utilice un probador aprobado. • No compruebe chispa si removió la bujía. 13 Características y Controles Compare la ilustración 1 con su motor para que se familiarice con la ubicación de las diversas características y controles. A. Identificación del motor Modelo, Tipo y Código. Ejemplo: B. Identificación del motor Fecha Código C. Bujía Pre-Calentadora D. Varilla Indicadora Nivel de Aceite E. Llenado de Aceite F. Filtro de Aceite G. Tapón Drenaje Aceite H. Boquerel Inyector I. Arranque eléctrico J. Bomba del Inyector K. Termostato L. Turbocargador M. Recipiente de Aceite N. Alternador O. Unidad Transmisora de la Temperatura del Refrigerante P. Ventilador Q. Correa Ventilador R. Múltiple de Escape S. Refrigerante de aceite (si está equipado) Operación tres minutos y compruebe el nivel de aceite. Si se requiere, añada aceite para que el nivel de aceite quede en la marca FULL (B) de la varilla indicadora de nivel de aceite (Figura 2). 6. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite. Presión de Aceite Si la presión de aceite es muy baja, un suiche de presión (si está equipado) detendrá el motor o activará un dispositivo de advertencia en el equipo. Si esto ocurre, detenga el motor y compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel de aceite. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD, agregue aceite hasta que alcance la marca FULL. De arranque al motor y compruebe que tenga la presión correcta antes de continuar la operación. Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD y FULL, no de arranque al motor. Contacte un Distribuidor Autorizado de Motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua Briggs & Stratton para corregir el problema de presión de aceite. Recomendaciones para el Combustible El combustible debe cumplir con estos requerimientos: • Este motor está certificado para operar con combustible diesel. Si se utiliza un combustible inadecuado, se presentará humo blanco, pérdida de potencia y daños al motor, los cuales no serán cubiertos por la garantía. • Use combustible diesel que esté limpio y fresco con un mínimo de 40 cetanos. El combustible fresco previene la formación de depósitos de goma en el sistema de combustible. Compre una cantidad que pueda usarse dentro de un período de 30 días. Consulte la sección de Bodegaje PRECAUCIÓN: No use kerosene ni gasolina en lugar de diesel. Hacer caso omiso de esta observación podría ocasionar daños en el motor y anulará la garantía del motor. Cómo agregar combustible - Figura 5 Capacidad de aceite (vea la sección de Especificaciones) Recomendaciones de Aceite ADVERTENCIA Recomendamos la utilización de aceites certificados para garantía por Briggs & Stratton para lograr el mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio CF o CF-4. No utilice aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor. Utilice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado. * ** 5W-30 5W-30 Sintético 10W-30 °C SAE 30 °F El uso de aceite SAE 30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C) producirá dificultad de arranque. El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F (27°C) puede producir un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia. Cómo verificar/Añadir aceite - Figura 2 4 Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite • Coloque el motor a nivel. • Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho. 1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A) y límpiela con un trapo limpio (Figura 2). 2. Inserte completamente la varilla indicadora de nivel de aceite. 3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite debe alcanzar la marca FULL (B) en la varilla indicadora de nivel de aceite. 4. Si el nivel de aceite es bajo, retire la varilla indicadora del nivel de aceite y añada aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (C). No llene excesivamente. Importante: Al agregar aceite, se requiere proporcionar una adecuada ventilación de la siguiente manera: • Retire la varilla indicadora de nivel de aceite. • Asegúrese de mantener un espacio libre adecuado (D) entre el dispositivo de llenado de aceite (E) y el llenado de aceite del motor (C). Ver figura 4. 5. Después de agregar aceite, instale la varilla indicadora de nivel de aceite. Arranque y opere el motor en marcha mínima durante cinco minutos. Apague el motor. Espere 14 El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando Aprovisione con Combustible • Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de combustible. • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada. • No llene demasiado el tanque de combustible. Llene el tanque hasta aproximadamente 1,5 pulgadas (38 mm) por debajo de la parte superior del cuello para permitir la expansión del combustible. • Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de encendido. • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario. • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. 1. Limpie el área de la tapa de combustible de polvo y desechos. Retire la tapa de combustible (A). (Figura 5). 2. Llene el tanque de combustible (B) con combustible. Para permitir la expansión de la gasolina, no lo llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (C). 3. Re-instale la tapa de combustible. Recomendaciones para el Refrigerante Capacidad refrigerante (ver el manual del fabricante del equipo) Importante: Este es un motor refrigerado por líquido. Se requiere una mezcla 50/50% de anticongelante libre de fosfato y agua del grifo para la refrigeración, resistencia a la corrosión y lubricación de la bomba de agua. Cómo Comprobar/Agregar Líquido Refrigerante ADVERTENCIA Se pueden presentar graves quemaduras térmicas debido al vapor que se escapa o al líquido refrigerante caliente. • NO retire la tapa del radiador ni la tapa del depósito si el motor está caliente o en operación. • Detenga el motor y permita que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador o la tapa del depósito y antes de cambiar o agregar líquido refrigerante. 1. Antes de operar, compruebe el nivel del líquido refrigerante. El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas FULL y LOW/ADD del depósito de refrigerante. Si el nivel de refrigerante es bajo, agregue una mezcla 50/50% de anticongelante libre de fosfato y agua del grifo al depósito. BRIGGSandSTRATTON.COM 2. Para retirar la tapa del depósito después de que el motor esté frío, coloque un pedazo grueso de tela sobre la tapa del depósito. Gire lentamente la tapa del depósito en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla. • 3. Si el depósito está seco, entonces agregue líquido refrigerante tanto al depósito como al radiador. Consulte el manual del equipo para la ubicación, operación y mantenimiento del depósito de líquido refrigerante y del radiador. • 4. Para retirar la tapa del radiador después de que el motor esté frío, coloque un pedazo grueso de tela sobre la tapa del radiador. Gire lentamente la tapa del radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta el primer tope. Si observa que escapa vapor presurizado de la tapa, aléjese para evitar salir lastimado. Después de que se haya liberado toda la presión, oprima hacia abajo y gire la tapa del radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla. Medidores y Luces Los medidores y las luces que se muestran son típicas y representan diversas opciones que se pueden utilizar. Vea el manual del equipo para consultar la ubicación y operación de los medidores y las luces. Medidor de Temperatura del Líquido Refrigerante Indica la temperatura del líquido refrigerante cuando el interruptor de arranque eléctrico está en la posición ON. Rango normal 80º -- 90º C (175º -- 195º F) Rango peligroso superior a 105º C (220º F) Cronómetro Indica el número total de horas en operación Medidor de Combustible Indica el combustible restante en el tanque de combustible. Para minimizar la condensación, mantenga lleno el tanque de combustible. Luz de Temperatura Si se enciende la luz de temperatura, el motor se está recalentando. Detenga el motor y compruebe el nivel de líquido refrigerante (vea la sección Cómo Comprobar el Líquido Refrigerante). Compruebe que el radiador no tenga desechos que pudiesen restringir el flujo de aire. Luz de arranque Cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, la luz de arranque debe estar encendida. Cuando el motor esté en operación, la luz de arranque se debe apagar. Si la luz de arranque está apagada cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, compruebe que no haya ningún fusible fundido. Luz de Presión de Aceite del Motor Cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, la luz de presión de aceite del motor debe estar encendida. Cuando el motor esté en operación, la luz de presión de aceite del motor se debe apagar. Si la luz de presión de aceite del motor se enciende cuando el motor esté en operación, detenga inmediatamente el motor. Primero, compruebe el nivel de aceite (vea la sección Cómo Comprobar/Agregar Aceite). Después, compruebe el sistema eléctrico. Luz de Carga Cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, la luz de carga debe estar encendida. Cuando el motor esté en operación, la luz de carga se debe apagar. Si la luz de carga se enciende cuando el motor esté en operación, compruebe el sistema eléctrico. Luz de calor o brillo Cuando el interruptor de arranque se coloque en la posición heat/glow o en la posición “on”, la luz de brillo se encenderá para indicar que los tapones encendedores están precalentando la cámara de combustión. X Luz del filtro de combustible La luz del filtro de combustible se enciende cuando se ha recolectado un exceso de agua en el filtro de combustible. La luz se debe apagar cuando el exceso de agua se drene del filtro de combustible. Si la luz del filtro de combustible ilumina mientras el motor está en operación, detenga el motor y drene el agua del filtro de combustible. Cómo Darle Arranque al Motor - Figura 6 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando le de Arranque al motor • Asegúrese que el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire estén en su lugar, y firmemente asegurados. es Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) a la posición open/run, coloque el acelerador en la posición fast y haga girar el motor hasta que arranque. Para extender la vida del arranque, use ciclos de arranque cortos, que no excedan de 15 segundos por minuto. Una acción de arranque prolongada puede dañar el motor de arranque. ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. Dele arranque al motor y opérelo en exteriores. No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas. PRECAUCIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite, éste se dañará más allá de la reparación y no será cubierto por la garantía. PRECAUCIÓN: Antes de dar arranque al motor por primera vez, cargue la batería según las recomendaciones del fabricante del equipo. Dejar de hacer esto podría ocasionar daños en el motor. Nota: Algunos motores y equipos tienen controles remotos. Vea el manual del equipo para la ubicación y operación de los controles remotos. 1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar con Aceite. 2. Asegúrese que los controles de transmisión del equipo, si están equipados, estén desconectados. 3. Gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posición on (Figura 6). • • 4. Mueva el control del acelerador (B) a la posición slow . Nota: Para arrancar en clima frío (por debajo de -10º C o 14º F), mueva el control del acelerador a la posición fast . 5. Gire la llave de arranque eléctrico (D) a la posición ON o HEAT (Figura 6). La luz de brillo indicará que los tapones encendedores están precalentando la cámara de combustión. 6. Cuando la luz de brillo se apague, gire la llave de arranque eléctrico a la posición START. PRECAUCIÓN: Para extender la vida del arranque, use ciclos de arranque cortos, que no excedan de 15 segundos por minuto. Una acción de arranque prolongada puede dañar el motor de arranque. 7. Cuando el motor arranque, suelte la llave. La luz de brillo iluminará cerca de 20 segundos y después se apagará. PRECAUCIÓN: No acelere ni opere al máximo un motor frio. Hacer caso omiso de esta observación podría ocasionar daños en el motor. 8. Permita que el motor arranque y se caliente por varios minutos antes de operar el equipo. Cómo Detener el Motor - Figura 6 1. Mueva el control del acelerador (B) a la posición slow . PRECAUCIÓN: Antes de detener un motor turbo-equipado, permita que el motor permanezca en marcha mínima durante un minuto para enfriar el turbocargador. Dejar de hacer esto podría ocasionar daños en el turbocargador. 2. Gire el interruptor de la llave (D) hacia la posición off (Figura 6). Retire la llave y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. 3. Después de que se detenga el motor, gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posición cerrada. Mantenimiento Utilice sólo repuestos originales para los equipos. Es posible que otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones. Además, el uso de otros repuestos puede anular la validez de su garantía. Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor Autorizado de Motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes. PRECAUCIÓN: Todos los componentes utilizados para fabricar este motor deben mantenerse en su lugar para una correcta operación. PRECAUCIÓN: El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especifica la velocidad máxima en la cual será operado el motor. No exceda esta velocidad. Control de Emisiones El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de emisiones “sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la fábrica. Vea la Garantía de Emisiones. 15 ADVERTENCIA Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración. Peligro de incendio Antes de hacer ajustes o reparaciones: • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico). • • Use únicamente las herramientas correctas. No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la velocidad del motor. • Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las partes originales. • No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría astillarse más adelante durante la operación. Inspeccione el mofle en búsqueda de grietas, corrosión u otros daños. Remueva el atrapachispas, en caso de estar equipado, e inspeccione en búsqueda de daños u obstrucciones de carbón. Si se requieren repuestos, asegúrese de usar únicamente repuestos originales para el equipo. ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser iguales y ser instalados en la misma posición que tenían las partes originales, de lo contrario puede ocurrir un incendio. Cómo Comprobar el Líquido Refrigerante Importante: Este es un motor refrigerado por líquido. Se requiere una mezcla 50/50% de anticongelante libre de fosfato y agua del grifo para la refrigeración, resistencia a la corrosión y lubricación de la bomba de agua ADVERTENCIA Se pueden presentar graves quemaduras térmicas debido al vapor que se escapa o al líquido refrigerante caliente. Cuadro de Mantenimiento • Cada 8 Horas o Diariamente Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel del líquido refrigerante • • Primeras 50 horas (Despegue Inicial) • 1. Cambie el aceite del motor * • Cada 100 horas Compruebe la tensión de la correa del ventilador Limpie el radiador Limpie el filtro de aire Revise el mofle y limpie el atrapa chispas (si está equipado) • • • • Cada 150 horas Cambie el aceite del motor * Reemplace el filtro de combustible • • 2. 3. 4. Cada 600 horas o anualmente Cambie el filtro de aire. Compruebe la tolerancia de la válvula H Reemplace el filtro de combustible Y • • • Cada 1500 horas Compruebe las boquillas de inyección z • Anualmente Cambie el aceite del motor * Reemplace el filtro de combustible Cambie el líquido refrigerante Compruebe la tensión de la correa del ventilador Limpie el radiador Revise el mofle y limpie el atrapa chispas (si está equipado) Cambie el filtro de aire. Reemplace el filtro de combustible Y Compruebe la tolerancia de la válvula H • • • • • • • • • * De servicio con mayor frecuencia cuando la operación sea bajo carga pesada o a altas temperaturas. Y Siga la programación de mantenimiento del fabricante si se utiliza una parte que no sea de Briggs & Stratton. z El servicio debe ser realizado por un distribuidor autorizado DENSO. H No se requiere a menos que se detecten problemas de rendimiento del motor. Inspección del Mofle y el Atrapachispas ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. • Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. • Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. • Instale y mantenga en orden de funcionamiento un atrapachispas antes de utilizar el equipo en una zona con vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama. El Estado de California lo exige (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en tierras federales. 16 NO retire la tapa del radiador ni la tapa del depósito si el motor está caliente o en operación. Detenga el motor y permita que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador o la tapa del depósito y antes de cambiar o agregar líquido refrigerante. Compruebe el nivel del líquido refrigerante. El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas FULL y LOW, o ADD del depósito de refrigerante. Si el nivel de refrigerante es bajo, agregue una mezcla 50/50% de anticongelante libre de fosfato y agua del grifo al depósito. Para retirar la tapa del depósito después de que el motor esté frío, coloque un pedazo grueso de tela sobre la tapa del depósito. Gire lentamente la tapa del depósito en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla. Si el depósito está seco, agregue líquido refrigerante tanto al depósito como al radiador. Consulte el manual del equipo para la ubicación, operación y mantenimiento del depósito de líquido refrigerante y del radiador. Para retirar la tapa del radiador después de que el motor esté frío, coloque un pedazo grueso de tela sobre la tapa del radiador. Gire lentamente la tapa del radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta el primer tope. Si observa que escapa vapor presurizado de la tapa, aléjese para evitar salir lastimado. Después de que se haya liberado toda la presión, oprima hacia abajo y gire la tapa del radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla. Cómo cambiar el aceite - Figura 2 3 PRECAUCIÓN: El aceite usado es un producto de desecho peligroso y se debe disponer de éste adecuadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique con sus autoridades locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener información acerca de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje. Remoción del Aceite 1. Remueva el tapón de drenaje de aceite (G, Figura 3). Drene el aceite a un recipiente aprobado. 2. Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapón de drenaje de aceite. Cambie el Filtro de Aceite Para saber cada cuánto requiere ser reemplazado, consulte el cuadro de Mantenimiento. 1. Drene el aceite del motor. Consulte la sección Remoción del Aceite. 2. Remueva el filtro de aceite (H, Figura 3) y deséchelo de manera adecuada. 3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique un poco el empaque del filtro de aceite con aceite fresco y limpio. 4. Instale manualmente el filtro de aceite de hasta que el empaque haga contacto con el adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite dándole 1/2 a 3/4 de giro. 5. Añada aceite. Consulte la sección Aprovisionamiento de Aceite. Aprovisionamiento de Aceite Coloque el motor a nivel. Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho. Consulte la sección de Especificaciones para la capacidad de aceite. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 2). Vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C). No lo llene excesivamente. Importante: Al agregar aceite, se requiere proporcionar una adecuada ventilación de la siguiente manera: • Retire la varilla indicadora de nivel de aceite. • Asegúrese de mantener un espacio libre adecuado (D) entre el dispositivo de llenado de aceite (E) y el llenado de aceite del motor (C). Ver figura 4. 3. Después de agregar aceite, instale la varilla indicadora de nivel de aceite. Arranque y opere el motor en marcha mínima durante cinco minutos. Compruebe fugas. Apague el motor. Espere tres minutos y compruebe el nivel de aceite. Si se requiere, añada aceite para que el nivel de aceite quede en la marca FULL (B) de la varilla indicadora de nivel de aceite (Figura 2). 4. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite. • • • 1. 2. BRIGGSandSTRATTON.COM Ajuste la Tensión de la Correa del Ventilador 1. Afloje los tornillos de montaje del alternador (D) y (E). Vea la figura 9. Cómo mantener el filtro de aire - Figura 7 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. • Nunca arranque ú opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire o el filtro de aire. PRECAUCIÓN: No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El aire a presión puede dañar el filtro y los solventes pueden disolverlo. Vea el Cuadro de Mantenimiento para consultar los requerimientos de servicio. 2. Coloque una palanca (F) contra el alternador (G) y el costado del bloque del motor. Para apretar la correa del ventilador, hale la palanca. Apriete temporalmente los tornillos de montaje del alternador. 3. Compruebe la tensión de la correa del ventilador. Vea la sección Compruebe la Correa del Ventilador. Si es necesario, repita el procedimiento. 4. Apriete los tornillos de montaje del alternador. Tornillo de torsión (D) a 14 libras de fuerza por pie (19 Nm). Tornillo de torsión (E) a 45 libras de fuerza por pie (61 Nm). Bodegaje ADVERTENCIA 1. Abra los seguros (A) y remueva la tapa (B). Vea la Figura 7. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. 2. Remueva el filtro de aire (C). 3. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtro está excesivamente sucio, reemplácelo por un filtro nuevo. 4. Instale el filtro de aire. 5. Instale la tapa y cierre los seguros. Cómo reemplazar el filtro de combustible - Figura 8 Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque • Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores combustibles. Aceite del Motor Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Detección de Fallas ¿Necesita Asistencia? Vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o marque el teléfono 1-800-233-3723. • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico). • Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de encendido. Especificaciones • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario. Especificaciones del Motor • Antes de reemplazar el filtro, drene el tanque de combustible o cierre la válvula de paso de combustible. • • Modelo 520000 Desplazamiento 51,87 in3 (850 cm3) Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las partes originales. Diámetro Interno del Cilindro 2,677 in (68 mm) Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. Carrera 3,071 in (78 mm) Capacidad de Aceite 3,5 qt (3,3 L) Si la luz de advertencia del filtro de combustible se ilumina mientras el motor está en operación, detenga el motor y drene el agua del filtro de combustible de la siguiente manera: Especificaciones del Motor Modelo 580000 Cambie el filtro de combustible. 1. Desconecte el cable del sensor (D). Desplazamiento 58,09 in3 (953 cm3) Diámetro Interno del Cilindro 2,835 in (72 mm) Carrera 3,071 in (78 mm) Capacidad de Aceite 3,5 qt (3,3 L) 2. Retire el tapón de drenaje (B) y deseche el O-ring (E). 3. Retire el filtro de combustible (A) con una llave para filtros. 4. Instale un nuevo filtro de combustible a mano hasta que el empaque (F) haga contacto con el alojamiento. Después apriete 1/3 de giro adicional. 5. Instale el tapón de drenaje con el nuevo o-ring. Especificaciones de Ajuste * 6. Conecte el cable del sensor. Modelo 520000, 580000 7. Active la primera bomba (C) hasta que sienta resistencia. Holgura de Válvulas de Admisión Y 0,008 in (0,2 mm) 8. De arranque al motor y compruebe fugas. Holgura de Válvulas de Escape Y 0,008 in (0,2 mm) Drene el agua del filtro de combustible 1. Detenga el motor. 2. Coloque una bandeja de drenaje bajo el filtro de combustible (A) y afloje el tapón de drenaje (B) aproximadamente un giro. 3. El agua debe drenar del filtro de combustible. Si es necesario, opere la bomba de cebado (C) para drenar el agua, pero únicamente hasta que fluya combustible desde el filtro de combustible. * La potencia del motor disminuirá 3.5% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1% por cada 10° F (5.6° C) por encima de 77° F (25° C). El motor operará satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15°. Refiérase al manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en pendientes. Y Compruebe cuando el motor esté frío. 4. Apriete el tapón de drenaje. Partes de Servicio Comunes n 5. Arranque el motor. Asegúrese que la luz de advertencia esté apagada. Compruebe fugas. Parte de Servicio Numero de parte Filtro de Aire 820263 Filtro de Aceite 820314 Filtro de Combustible 820311 Correa en V (940 mm) 821075 Correa en V (970 mm) 820893 Cómo Comprobar/Ajustar la Correa del Ventilador - Figura 9 Compruebe la Correa del Ventilador 1. Compruebe la condición de la correa del ventilador (A, Figura 9). Si la correa del ventilador tiene grietas o está averiada, reemplácela por una nueva. 2. Compruebe la tensión de la correa del ventilador. Presione el centro (C) de la correa del ventilador. Si la tensión es correcta, la correa se moverá 3/8 -- 1/2 pulgada (10 -12 mm) si se aplica una fuerza de 22 lbs (10 kg) al centro de la correa. Si la tensión es muy suelta, ajústela de la siguiente manera. es n Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado para Motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua de Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes. Use únicamente repuestos originales Briggs & Stratton. 17 PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON DE 3/CILINDROS ENFRIADOS POR AGUA Mayo de 2008 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a los períodos y condiciones establecidos a continuación. Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado de motores Briggs & Stratton de 3/Cilindros Enfriados por Agua más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marque el 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas Amarillast’. No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías implícitas, incluso aquellas de mercantibilidad y adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas a un año a partir de la fecha de compra o a la extensión permitida por la ley, quedando excluidas todas las garantías implícitas. La responsabilidad por daños fortuitos o consecuentes bajo cualesquier y todas las garantías queda excluida en la medida que dicha exclusión sea permitida por la ley. Algunos estados o países no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro. NUESTRO PRODUCTO * Período de Garantía Vanguardt 3 Cilindros Enfriados por Agua Garantía de Partes Mayores* Partes & Mano de Obra* Uso Privado y Comercial 2 años 3 años 2 años Observe los siguientes períodos especiales de garantía: Para propósitos de esta póliza de garantía, la cobertura de Partes y Mano de Obra es de 2 años. La cobertura para partes mayores solo se extiende al tercer año de operación. La Garantía de Partes Mayores (M.P.W.) cubre pero no se limita ni es exclusiva del bloque del cilindro, la cabeza del cilindro, el cigüeñal, el eje de levas, los piñones, los pistones, las bielas, la volante, la tapa de la volante, la bomba de aceite, el ventilador, las poleas, el regulador mecánico, el múltiple de admisión y el recipiente de aceite. M.P.W. no cubre ni está limitada a los anillos del pistón, los bujes de repuesto, la bomba de agua, a cualquier componente eléctrico, a los componentes del tren de válvulas, los aditamentos, los sellos, los empaques, los carburadores, el múltiple de escape, las mangueras, todos los componentes del sistema de combustible, los inyectores, la bomba de inyección, el turbo cargador, el mofle, cualquiera de los filtros, el radiador, el termostato, las bujías, las bombas de transferencia de combustible. El período de garantía comienza a partir de la fecha de compra por el primer usuario final privado o comercial y continúa por el período de tiempo establecido arriba en la tabla. No es necesario registrar la garantía para obtener servicio en los productos Briggs & Stratton. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de compra inicial, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. 3 Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un Acerca de su Garantía rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante del equipo.) Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y se disculpa por los 4 Carburadores con fugas, conductos de combustible o inyectores obstruidos, inconvenientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado de Motores válvulas atascadas, bombas de inyección contaminadas, u otros daños causados Briggs & Stratton de 3/Cilindros Enfriados por Agua puede hacer reparaciones bajo por el uso de combustible contaminado o pasado. Use combustible fresco (gasolina garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera sin plomo, diesel) y el Estabilizador para Combustible de Briggs & Stratton Parte rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servicio de garantía pueden no ser No. 5041. apropiadas. Por ejemplo, la garantía podría no aplicarse si el daño del motor ocurrió 5 Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante debido a abuso, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o insuficiente o contaminado, o por el grado incorrecto de la viscosidad del aceite instalación inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número serial lubricante (Compruebe el nivel de aceite diariamente o después de cada 8 horas de del motor ha sido removido o si el motor ha sido alterado o modificado. operación. Termine de aprovisionar cuando sea necesario y cambie el aceite y el Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Distribuidor de Servicio, se realizará filtro de aceite según los intervalos recomendados). El dispositivo protector del una investigación para determinar la aplicabilidad de la garantía. Pida a su Distribuidor aceite OIL GARD no puede apagar un motor en funcionamiento. Se podrían de Servicio que envíe toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene correctamente. Lea proceder a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden que su reclamación es el Manual del Operador. justificada, al cliente le será reembolsado totalmente el importe de aquellas partes que 6 Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues, son defectuosas. Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs & cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación algunas de las causas de Stratton. fallas del motor que no cubre la garantía. 7 Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido Desgaste Normal: Los motores necesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien. La garantía no elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o del filtro según los intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual motor. La garantía no podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta del Operador. del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De 8 Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de igual manera se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido removido o si grama, desechos o suciedades los cuales taponan u obstruyen el radiador o las el motor ha sido alterado o modificado. aberturas de acceso para el enfriamiento de aire, o daños causados por operar el Mantenimiento Incorrecto: La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no apropiado, no será cubierto por la garantía. Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual haya sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas debido a: 1 Los motores que no estén adecuadamente acoplados al equipo. Se recomienda firmemente contactar la fábrica previamente para acoplar un motor B&S de 3 Cilindros Enfriados por Agua a un equipo que originalmente no usaba un motor B&S de 3 Cilindros Enfriados por Agua. 2 Problemas ocasionados por el uso de partes que no sean partes originales Briggs & Stratton. 18 motor en un área confinada sin la suficiente ventilación. Daño en el motor causado por no usar una mezcla exacta de agua del grifo y anti-congelante, o agua que entre en el motor debido a cualquier otra causa. 9 Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva u otro abuso en la operación. 10 Afinación o ajuste de rutina del motor. 11 Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como, gas propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc. Se dispone del servicio de garantía únicamente a través de distribuidores de servicio autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Localice su Distribuidor de Servicio Autorizado de motores Briggs & Stratton de 3 Cilindros Enfriados por Agua más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marcando el teléfono 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas Amarillast’. BRIGGSandSTRATTON.COM Informations générales AVERTISSEMENT Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes). Date d’achat: Briggs & Stratton n’approuve pas et n’autorise pas l’utilisation de ces moteurs sur les véhicules tout-terrain à 3 roues, les motocyclettes, les karts de loisir, les aéroplanes ou les véhicules destinés à être utilisés en compétition. L’utilisation de ces moteurs pour ces applications peut entraîner des dommages matériels, des lésions graves (y compris la paralysie) ou la mort. JJ/MM/AAAA Modèle de moteur: Modèle: Type: Code: ATTENTION: Ce moteur a été expédié de chez Briggs & Stratton sans huile. Avant de le démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le moteur est démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas couvert par la garantie. Informations concernant la puissance théorique du moteur Pour les moteurs 3/LC, les puissances brutes dépendent des critères SAE J1995 et les puissances nettes dépendent des critères SAE J1349. La puissance réelle des moteurs en production installés sur les applications peut varier en fonction de plusieurs facteurs, notamment les limites de régime moteur de l’application, les conditions environnementales, la maintenance du moteur ou de l’équipement et d’autres variables. AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Sécurité de l’utilisateur Pour faire le plein • Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir. SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DE COMMANDE Incendie Pièces en mouvement Huile Fast Arrêter Explosion Starter Produits chimiques dangereux Marche Arrêt Lire le manuel Robinet d’essence Surface très chaude Fumées toxiques Choc Retour brutal Engelures Slow • Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement bien ventilé. • Ne pas trop remplir le réservoir. Laisser environ 4cm d’espace sous le haut du col pour permettre la dilatation du carburant. • Veiller à tenir l’essence, ainsi que les vapeurs qui en émanent, à l’écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’ignition. • Contrôler que les durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire. • Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur. Essence Pour démarrer le moteur • S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air (le cas échéant) sont montés et solidement fixés. Porter des lunettes Liquide chaud ou vapeur • Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée. • Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN, amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre. Lors de l’utilisation de l’équipement • Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement au-delà d’un angle qui provoquerait le renversement de l’essence. est utilisé pour identifier des informations sur les Le symbole d’alerte de sécurité risques susceptibles d’peuvent entraîner des blessures. Un mot (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le risque de blessure. En outre, un signal de danger peut être utilisé pour représenter le type de risque. • Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur. • Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air (le cas échéant) ou ensemble de filtre à air (le cas échéant). Vidange d’huile • Pour vidanger l’huile du tube de remplissage, le réservoir de carburant doit être vide. Le carburant risque sinon de couler et de provoquer un incendie ou une explosion. des blessures très graves. Pour transporter l’équipement • Transporter avec le réservoir de carburant VIDE et le robinet de carburant en position FERMÉE. AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner la mort ou des blessures très graves. Pour stocker de l’essence ou l’équipement avec un réservoir plein • Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle, car ils pourraient enflammer les vapeurs d’essence. DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, entraînera la mort ou ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner des blessures mineures ou légères. AVERTISSEMENT ATTENTION, lorsqu’il est utilisé sans le symbole d’alerte, indique une Le démarrage du moteur produit des étincelles. Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité. Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie. situation qui pourrait endommager l’appareil. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou d’autres problèmes de fécondation. fr • S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le moteur. • Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont inflammables. 19 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique inodore et invisible. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort. • Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur. • Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. La vapeur et l’eau bouillante peuvent provoquer des brûlures graves. • NE PAS retirer le bouchon du radiateur ou du réservoir si le moteur est chaud ou s’il tourne. • Couper le moteur et le laisser refroidir avant de retirer le bouchon du radiateur ou du réservoir et avant de compléter ou de vidanger le liquide. AVERTISSEMENT Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires. Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave. • Ne faire fonctionner l’équipement qu’avec les protections en place. • Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement. • Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux. • Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout vêtement pouvant être saisi. AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles peuvent s’enflammer. AVERTISSEMENT Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou la lacération d’un membre. Risque d’incendie Avant d’effectuer des réglages ou des réparations • Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie. • Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à démarrage électrique). • N’utiliser que les outils corrects. • Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour augmenter le régime du moteur. • Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. • Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que les pièces précédentes. • Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. • • Monter un pare-étincelles en parfait état de marche avant d’utiliser l’équipement sur un terrain en friche recouvert de bois mort, d’herbe ou de broussailles. Ceci est obligatoire dans l’État de Californie (chapitre 4442 du California Public Resources Code). D’autres États peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales s’appliquent sur le territoire fédéral. Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne. Contrôle de l’étincelle • Utiliser un contrôleur homologué. 20 • Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée. BRIGGSandSTRATTON.COM Caractéristiques et commandes Si le niveau d’huile est situé au-dessous du repère ADD, verser de l’huile jusqu’au repère FULL. Démarrer le moteur et vérifier que la pression est correcte avant de continuer. Si le niveau d’huile est situé entre les repères ADD et FULL, ne pas démarrer le moteur. Contacter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton 3/LC pour corriger le problème de pression de l’huile. Comparer l’illustration 1 avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des différents composants et commandes. A. Identification du moteur Modèle Type Code B. Identification du moteur Date Code C. Bougies de préchauffage D. Jauge à huile E. Remplissage d’huile F. Filtre à huile G. Bouchon de vidange H. Type d’injecteur I. Démarreur électrique J. Pompe à injection K. Thermostat L. Turbocompresseur M. Carter d’huile N. Groupe électrogène O. Capteur de température d’eau P. Turbine Q. Courroie du ventilateur R. Tubulure d’échappement S. Radiateur d’huile, le cas échéant Recommandations concernant le carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants: • Ce moteur est prévu pour fonctionner au gazole. Si le carburant utilisé n’est pas le bon, un dégagement de fumée noire, une perte de puissance ou une détérioration du moteur (non couvert par la garantie) risque de se produire. • Utiliser un gazole propre et récent, avec un taux de cétane minimum de 40. Le carburant récent évite la formation de gomme dans le système d’alimentation. Acheter le carburant en quantités utilisables dans les 30 jours qui suivent. Voir la section Stockage. ATTENTION: Ne pas utiliser de kérosène ou de l’essence à la place du gazole. Le non-respect de cet avertissement peut endommager le moteur et entraîner l’annulation de la garantie. Plein d’essence - Figure 5 AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Fonctionnement Capacité d’huile (voir la section Spécifications) Pour faire le plein • Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir. • Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement bien ventilé. • Ne pas trop remplir le réservoir. Laisser environ 4cm d’espace sous le haut du col pour permettre la dilatation du carburant. • Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles. • Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire. • Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur. 1. Nettoyer le pourtour du bouchon d’essence de la poussière et des débris. Enlever le bouchon d’essence (A, Figure 5). 2. Faire le plein (B) de carburant. Pour permettre la dilatation du carburant, ne pas remplir au-delà du bas du col de remplissage (C). 3. Remettre le bouchon du réservoir en place. Recommandations concernant l’huile Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de qualité sont acceptables si elles sont classées CF or CF-4. Ne pas utiliser d’additifs. La température extérieure détermine la viscosité de l’huile. Utiliser le tableau pour sélectionner la viscosité qui correspond à la gamme de température attendue. Recommandations pour le liquide de refroidissement Capacité de liquide de refroidissement (consulter le manuel du fabricant de l’équipement) Important: Il s’agit d’un moteur refroidi par eau. Un mélange à 50/50% d’antigel sans phosphate et d’eau est nécessaire pour refroidir le moteur, résister à la corrosion et lubrifier la pompe. * ** Vérification/Plein de liquide L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous de 4°C rend le démarrage difficile. L’utilisation d’une huile 10W-30 à des températures supérieures 27°C entraînera une consommation d’huile supérieure à la normale. Vérifier le niveau d’huile plus souvent. Vérification/Plein d’huile - Figure 2 AVERTISSEMENT La vapeur et l’eau bouillante peuvent provoquer des brûlures graves. 4 Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile • Mettre le moteur de niveau. • Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris. 1. Sortir la jauge (A) et nettoyer avec un chiffon propre (Figure 2). 2. Introduire la jauge à fond. 3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Il doit se situer sur la marque FULL (B). 4. Si le niveau est bas, sortir la jauge et verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (C). Ne pas trop remplir. Important: Une aération adaptée est nécessaire lors du remplissage de l’huile: • Sortir la jauge. • Veiller à conserver suffisamment d’espace (D) entre le dispositif de remplissage (E) et le tube de remplissage (C). Voir l’illustration 4. 5. Après avoir ajouté de l’huile, installer la jauge. Démarrer et faire tourner le moteur au ralenti pendant cinq minutes. Couper le moteur. Attendre trois minutes et vérifier le niveau d’huile. Ajouter de l’huile si nécessaire pour atteindre le niveau du repère FULL (B) indiqué sur la jauge (Figure 2). 6. Installer la jauge. • NE PAS retirer le bouchon du radiateur ou du réservoir si le moteur est chaud ou s’il tourne. • Couper le moteur et le laisser refroidir avant de retirer le bouchon du radiateur ou du réservoir et avant de compléter ou de vidanger le liquide. 1. Avant utilisation, vérifier le niveau d’eau. Il doit être situé entre les repères FULL et LOW/ADD indiqués sur le réservoir d’eau. Si le niveau est bas, ajouter un mélange à 50/50% d’antigel sans phosphate et d’eau au réservoir. 2. Pour ouvrir le bouchon du réservoir une fois le moteur refroidi, placer un chiffon épais sur le bouchon. Tourner doucement le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. 3. Si le réservoir est sec, ajouter de l’eau dans le réservoir et le radiateur. Se reporter au manuel de l’équipement pour en savoir plus sur l’emplacement, le fonctionnement et l’entretien du réservoir d’eau et du radiateur. 4. Pour ouvrir le bouchon du radiateur une fois le moteur refroidi, placer un chiffon épais sur le bouchon. Tourner doucement le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au premier blocage. Si de la vapeur sous pression s’échappe du bouchon, reculer pour éviter toute blessure. Une fois la pression évacuée, appuyer sur le bouchon du radiateur en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. Pression d’huile Si la pression de l’huile est trop basse, un contacteur de pression (le cas échéant) arrête le moteur ou active un dispositif sonore sur l’équipement. Dans ce cas, arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile avec la jauge. fr 21 Jauges et témoins lumineux Les jauges et témoins présentés sont typiques et représentent les différentes options disponibles. Se reporter au manuel de l’équipement pour connaître l’emplacement et le fonctionnement des jauges et témoins lumineux. Jauge de température d’eau Indique la température de l’eau lorsque le contact du démarreur électrique est en position ON. Plage normale 80º - 90º C (175º - 195º F) Plage dangereuse au-dessus de 105º C (220º F) Horomètre Indique le nombre total d’heures de fonctionnement. Jauge de carburant Indique le carburant restant dans le réservoir. Pour réduire au maximum la condensation, maintenir le réservoir de carburant plein. Témoin de température Si le témoin de température s’allume, cela indique une surchauffe du moteur. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’eau (voir la section Vérification de l’eau). Contrôler l’absence de débris dans le radiateur susceptibles de restreindre le débit d’air. Témoin de contact Lorsque le contact du démarreur électrique est en position ON, le témoin de contact doit être allumé. Lorsque le moteur tourne, le témoin doit s’éteindre. Si le témoin est éteint alors que le contact du démarreur électrique est en position ON, vérifier si le fusible n’est pas grillé. Témoin de pression d’huile Lorsque le contact du démarreur électrique est en position ON, le témoin de pression d’huile doit être allumé. Lorsque le moteur tourne, le témoin de pression d’huile doit s’éteindre. Si le témoin de pression d’huile s’allume alors que le moteur tourne, couper immédiatement le moteur. Vérifier d’abord le niveau d’huile (se reporter à la section Vérification/Plein d’huile). Vérifier ensuite le système électrique. Témoin de charge Lorsque le contact du démarreur électrique est en position ON, le témoin de charge doit être allumé. Lorsque le moteur tourne, le témoin de charge doit être éteint. Si le témoin de charge s’allume lorsque le moteur tourne, vérifier le système électrique. Témoin de préchauffage Lorsque le contacteur de démarrage est placé sur la positionpréchauffage ou ON, le témoin de préchauffage indique que les bougies de préchauffage préchauffent la chambre de combustion. X Témoin de filtre à carburant Le témoin du filtre à carburant s’allume lorsqu’un excès d’eau a été collecté dans le filtre à carburant. Le témoin est censé s’éteindre une fois l’excès d’eau évacué du filtre. Si le témoin du filtre à carburant s’allume lorsque le moteur tourne, couper ce dernier et évacuer l’eau du filtre. Démarrage du moteur - Figure 6 AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Pour démarrer le moteur • S’assurer que le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air sont en place et solidement fixés. • Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN, amener l’accélérateur (le cas échéant) sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre. • Pour prolonger la durée de vie du démarreur, ne l’utiliser que pendant de brèves périodes qui ne doivent pas dépasser 15 secondes par minute. Faire tourner le démarreur trop longtemps peut l’endommager. AVERTISSEMENT Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique inodore et invisible. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort. • • Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur. Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. 22 ATTENTION: Ce moteur a été expédié de chez Briggs & Stratton sans huile. Avant de le démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le moteur est démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas couvert par la garantie. ATTENTION: Avant de démarrer le moteur pour la première fois, charger la batterie selon les recommandations du fabricant. Le non-respect de cette consigne risque d’endommager le moteur. Remarque: Certains moteurs et équipements disposent de commandes à distance. Consulter le manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de ces commandes. 1. Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification/Plein d’huile. 2. Vérifier que les commandes d’entraînement de l’équipement sont, le cas échéant, débrayées. 3. Placer le robinet d’essence (A), s’il existe, sur la position ON (Figure 6). 4. Mettre la commande d’accélération (B) sur la position SLOW . Remarque: Pour un démarrage par temps froid (à -10º C ou 14º F), placer la commande d’accélération sur la position FAST . 5. Tourner la clé de démarrage électrique (D) sur la position ON ou HEAT (Figure 6). Le témoin de préchauffage indique que les bougies préchauffent la chambre de combustion. 6. Lorsque le témoin de préchauffage s’éteint, tourner la clé de démarrage électrique sur la position START. ATTENTION: Pour prolonger la durée de vie du démarreur, ne l’utiliser que pendant de brèves périodes qui ne doivent pas dépasser 15 secondes par minute. Une utilisation prolongée du démarreur risque de l’endommager. 7. Lorsque le moteur démarre, relâcher la clé. Le témoin de préchauffage reste allumé pendant environ 20 secondes puis s’éteint. ATTENTION: Ne pas accélérer ou pousser un moteur froid. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des dégâts au moteur. 8. Laisser le moteur tourner et chauffer pendant plusieurs minutes avant d’utiliser l’équipement. Arrêt du moteur - Figure 6 1. Mettre la commande d’accélération (B) sur la position SLOW . ATTENTION: Avant d’arrêter un moteur turbo, le laisser tourner au ralenti pendant une minute pour refroidir le turbocompresseur. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le turbocompresseur. 2. Tourner le contacteur à clé (D) sur la position OFF (Figure 6). Retirer la clé et la conserver dans un endroit sûr hors de la portée des enfants. 3. Quand le moteur est arrêté, mettre le robinet d’essence (A), le cas échéant, en position fermée. Entretien N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Les pièces de rechange autres que celles d’origine peuvent ne pas fonctionner aussi bien, risquent d’endommager l’appareil et peuvent entraîner des blessures. En outre, l’utilisation de pièces de rechange non d’origine peut annuler la garantie. Nous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton 3/LC pour tout l’entretien du moteur et de ses pièces. ATTENTION: Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour que le moteur fonctionne correctement. ATTENTION: Le fabricant de l’équipement sur lequel est monté ce moteur a spécifié le régime maximum à vide d’utilisation du moteur. Ne pas dépasser ce régime maximum. Contrôle des émissions L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions gazeuses peut être effectué par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs & Stratton au titre de la garantie, l’intervention doit être effectuée par un Réparateur Agréé. Voir la garantie des émissions. AVERTISSEMENT Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou la lacération d’un membre. Risque d’incendie Avant d’effectuer des réglages ou des réparations • Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à démarrage électrique). • N’utiliser que les outils corrects. • Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour augmenter le régime du moteur. • Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que les pièces précédentes. • Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne. BRIGGSandSTRATTON.COM Tableau d’entretien AVERTISSEMENT Toutes les 8 heures ou chaque jour • • La vapeur et l’eau bouillante peuvent provoquer des brûlures graves. Vérifier le niveau d’huile du moteur. Vérifier le niveau d’eau 50 premières heures (rodage initial) • Vidanger l’huile moteur * Toutes les 100 heures • • • • Vérifier la tension de la courroie du ventilateur Nettoyer le radiateur Nettoyer le filtre à air Vérifier le silencieux et nettoyer le pare-étincelles (le cas échéant) Vidanger l’huile moteur * Remplacer le filtre à huile 4. Pour ouvrir le bouchon du radiateur une fois le moteur refroidi, placer un chiffon épais sur le bouchon. Tourner doucement le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au premier blocage. Si de la vapeur sous pression s’échappe du bouchon, reculer pour éviter toute blessure. Une fois la pression évacuée, appuyer sur le bouchon du radiateur en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. Vérifier les buses à injection z Une fois par an • • • • • • • • • * Y z H Couper le moteur et le laisser refroidir avant de retirer le bouchon du radiateur ou du réservoir et avant de compléter ou de vidanger le liquide. 3. Si le réservoir est sec, ajouter de l’eau dans le réservoir et le radiateur. Se reporter au manuel de l’équipement pour en savoir plus sur l’emplacement, le fonctionnement et la maintenance du réservoir d’eau et du radiateur. Remplacer le filtre à air Vérifier le jeu de soupapes H Remplacer le filtre à carburant Y Toutes les 1500 heures • • 2. Pour ouvrir le bouchon du réservoir une fois le moteur refroidi, placer un chiffon épais sur le bouchon. Tourner doucement le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. Toutes les 600 heures ou une fois par an • • • NE PAS retirer le bouchon du radiateur ou du réservoir si le moteur est chaud ou s’il tourne. 1. Vérifier le niveau d’eau. Il doit être situé entre les repères FULL et LOW ou ADD du réservoir. Si le niveau d’eau est bas, ajouter un mélange à 50/50% d’antigel sans phosphate et d’eau dans le réservoir. Toutes les 150 heures • • • Vidanger l’huile moteur * Remplacer le filtre à huile Vidanger l’eau Vérifier la tension de la courroie du ventilateur Nettoyer le radiateur Vérifier le silencieux et nettoyer le pare-étincelles (le cas échéant) Remplacer le filtre à air Remplacer le filtre à carburant Y Vérifier le jeu de soupapes H Changement d’huile - Figure 2 3 ATTENTION: L’huile usagée est un produit dangereux. S’en débarrasser correctement. Ne pas la jeter avec les ordures ménagères. Vérifier le lieu de collecte ou de recyclage avec les autorités locales, le/centre de services ou le vendeur. Vidange de l’huile 1. Retirer le bouchon de vidange (G, Figure 3). Vidanger l’huile dans un récipient prévu à cet effet. Vérifier le filtre à air plus souvent si le moteur fonctionne à forte charge ou à des températures élevées. Respecter le programme d’entretien du fabricant si des pièces autres que Briggs & Stratton sont utilisées. L’entretien doit être réalisé par un fournisseur DENSO agréé. Facultatif si les performances du moteur ne sont pas altérées. 2. Quand l’huile a été vidangée, remettre le bouchon de vidange. Le serrer. Changer le filtre à huile Inspecter le silencieux et le pare-étincelles Pour connaître les intervalles de maintenance, se reporter au Tableau d’entretien. 1. Vidanger l’huile du moteur. Voir la section Vidange de l’huile. AVERTISSEMENT 2. Enlever le filtre à huile (H Figure 3) et le jeter correctement. 3. Avant d’installer le nouveau filtre à huile, lubrifier légèrement le joint du filtre avec de l’huile neuve. Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles peuvent s’enflammer. 4. Installer le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint soit au contact de l’adaptateur du filtre puis visser le filtre de 1/2 à 3/4 tours. 5. Ajouter de l’huile. Voir la section Faire le plein d’huile. Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. • Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. • Monter un pare-étincelles en parfait état de marche avant d’utiliser l’équipement sur un terrain en friche recouvert de bois mort, d’herbe ou de broussailles. Ceci est obligatoire dans l’État de Californie (chapitre 4442 du California Public Resources Code). D’autres États peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales s’appliquent sur le territoire fédéral. Inspecter le silencieux à la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Enlever le pare-étincelles, le cas échéant, et inspecter s’il est endommagé ou obstrué par des dépôts de carbone. S’il est nécessaire de remplacer des pièces, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine. • Faire le plein d’huile • Mettre le moteur de niveau. • Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris. • Voir la capacité d’huile dans la section Spécifications. 1. Sortir la jauge (A, Figure 2). 2. Verser doucement l’huile dans l’orifice (C). Ne pas trop le remplir. Important: Une aération adaptée est nécessaire lors du remplissage de l’huile: AVERTISSEMENT: Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces précédentes et installées de la même façon, sous peine de provoquer un incendie. • Sortir la jauge. • Veiller à conserver suffisamment d’espace (D) entre le dispositif de remplissage (E) et le tube de remplissage (C). Voir l’illustration 4. 3. Après avoir complété l’huile, installer la jauge. Démarrer et faire tourner le moteur au ralenti pendant cinq minutes. Vérifier l’absence de fuites. Couper le moteur. Attendre trois minutes et vérifier le niveau d’huile. Compléter le niveau d’huile si nécessaire jusqu’au repère FULL (B) de la jauge (Figure 2). Vérification de l’eau Important: Il s’agit d’un moteur refroidi par eau. Un mélange à 50/50% d’antigel sans phosphate et d’eau est nécessaire pour refroidir le moteur, résister à la corrosion et lubrifier la pompe. 4. Installer la jauge. fr 23 Entretien du filtre à air - Figure 7 AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre à air enlevé. ATTENTION: Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air. L’air comprimé peut endommager le filtre, les solvants le dissoudre. Se reporter au Tableau d’entretien pour connaître les conditions de service. 1. Ouvrir les languettes (A) et retirer le couvercle (B). Voir Figure 7. 2. Déposer le filtre à air (C). 3. Pour le nettoyer, le tapoter doucement contre une surface dure. Si le filtre à air est excessivement encrassé, le remplacer par un neuf. 4. Installer le filtre à air. 5. Installer le couvercle et fermer les languettes. 2. Placer un levier (F) contre l’alternateur (G) et le côté du bloc-moteur. Pour serrer la courroie du ventilateur, tirer sur le levier. Serrer temporairement les boulons de montage de l‘alternateur. 3. Vérifier la tension de la courroie du ventilateur. Se reporter à la section Vérification de la courroie du ventilateur. Répéter la procédure si nécessaire. 4. Serrer les boulons de montage de l’alternateur. Serrer le boulon (D) à 19Nm. Serrer le boulon (E) à 61Nm. Stockage • Remplacement du filtre à essence - Figure 8 AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein • Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle, car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant. Huile moteur Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur. AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à démarrage électrique). • Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles. • Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire. • Avant de remplacer le filtre à essence, vidanger le réservoir d’essence ou fermer le robinet d’essence. • Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que les pièces précédentes. • Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur. Si le témoin lumineux du filtre à carburant s’allume lorsque le moteur tourne, couper le moteur et évacuer l’eau du filtre en procédant comme suit: Dépannage Besoin d’aide? Aller sur BRIGGSandSTRATTON.COM ou composer le 1-800-233-3723. • Remplacer le filtre à carburant. 1. Débrancher le fil du capteur (D). 2. Retirer le bouchon de vidange (B) et jeter le joint torique (E). 3. Retirer le filtre à carburant (A) avec une clé à filtre. 4. Installer un nouveau filtre à la main jusqu’à ce que le joint (F) soit au contact du logement. Serrer ensuite d’un 1/3 de tour supplémentaire. 5. Replacer le bouchon de vidange avec un joint torique neuf. 6. Raccorder le fil du capteur. 7. Activer la pompe d’amorçage (C) jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie. 8. Lancer le moteur et contrôler l’absence de fuite. Vider l’eau du filtre à carburant 1. Arrêter le moteur. 2. Placer un récipient sous le filtre à carburant (A) et desserrer le bouchon de vidange (B) d’un tour environ. 3. L’eau doit s’écouler du filtre. Si nécessaire, faire fonctionner la pompe d’amorçage (C) pour vidanger l’eau, mais seulement jusqu’à ce que du gazole coule du filtre. 4. Resserrer le bouchon de vidange. 5. Démarrer le moteur. Veiller à ce que le témoin lumineux soit éteint. Vérifier l’absence de fuites. Spécifications Spécifications du moteur Modèle 520000 Cylindrée 51,87 ci (850 cc) Alésage 2,677 in (68 mm) Course 3,071 in (78 mm) Capacité d’huile 3,5 qt (3,3 l) Spécifications du moteur Modèle 580000 Cylindrée 58,09 in (953 cc) Alésage 2,835 in (72 mm) Course 3,071 in (78 mm) Capacité d’huile 3,5 qt (3,3 l) Spécifications de réglage * Modèle 520000, 580000 Jeu de soupapes d’admission Y 0,008 in (0,2 mm) Jeu de soupapes d’échappement Y 0,008 in (0,2 mm) * La puissance du moteur décroît de 3,5% par 300mètres d’altitude au-dessus du niveau de la mer et de 1% par 5,6° C au-delà de 25° C. Le moteur fonctionne normalement jusqu’à 15° d’inclinaison. Voir le manuel d’utilisation de l’équipement pour les limites autorisées de fonctionnement en pente. Y Observer lorsque le moteur est froid. Pièces d’entretien courant n Vérification/Réglage de la courroie du ventilateur - Figure 9 Vérifier la courroie de ventilateur 1. Vérifier l’état de la courroie du ventilateur (A, Figure 9). Si la courroie présente des fissures ou est abîmée, la remplacer par une neuve. 2. Vérifier la tension de la courroie du ventilateur. Appuyer sur le milieu (C) de la courroie. Lorsque la tension est correcte, la courroie se déplace de 10-12mm si une force de 10kg est appliquée au milieu. Si la tension est trop lâche, la régler en procédant comme suit. Régler la tension de la courroie du ventilateur 1. Resserrer les boulons de montage de l’alternateur (D) et (E). Se reporter à la Figure 9. 24 Pièce d’entretien Référence Filtre à air 820263 Filtre à huile 820314 Filtre à carburant 820311 Courroie trapézoïdale (940mm) 821075 Courroie trapézoïdale (970mm) 820893 n Nous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton 3/LC pour tout l’entretien de votre moteur et de ses pièces. N’utiliser que des pièces de rechange Briggs & Stratton d’origine. BRIGGSandSTRATTON.COM APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON 3/LC mai 2008 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur Agréé Briggs & Stratton 3/LC le plus proche dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM ou en consultant les Pages JaunesE. Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de la valeur marchande et d’adaptation à un objectif particulier, sont limitées à un an à partir de la date d’achat ou à la période légale admise. Toute autre garantie implicite est exclue. Notre responsabilité pour les dégâts provoqués par l’équipement ou les dommages-intérêts accessoires est exclue dans la limite des exclusions autorisées par la loi. Certains pays ou États n’autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite et certains pays ou États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts provoqués ou consécutifs à un accident, ce qui fait que les limitation et exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un pays à l’autre ou d’un État à l’autre. NOTRE PRODUIT * Période de garantie Vanguardt 3/LC Garantie des pièces importantes* Pièces et main d’œuvre* Utilisation privée et commerciale 2 ans 3 ans 2 ans À noter les périodes spéciales de garantie suivantes: Dans le cadre de cette politique de garantie, la couverture pièces et main d’œuvre est de 2 ans. Seule la garantie des pièces principales est étendue pendant la troisième année de fonctionnement. La garantie des pièces principales couvre mais sans limitation ni exclusivité le bloc moteur, la culasse, le vilebrequin, l’arbre à cames, les engrenages, les pistons, les bielles, le volant, le carter de volant, la pompe à huile, le ventilateur, les poulies, le régulateur mécanique, le collecteur d’admission, le carter d’huile. La garantie ne couvre pas et n’est pas limitée aux segments, aux roulements remplaçables, à la pompe à eau, à aucun équipement électrique, aux composants de la distribution, aux accessoires, aux joints d’étanchéité, aux joints, aux carburateurs, au collecteur d’échappement, aux conduits, à tous les composants du circuit de carburant, aux injecteurs, à la pompe à injection, au turbocompresseur, au silencieux, aux bougies de préchauffage, aux pompes de carburant. La période de garantie commence à la date d’achat par le premier client utilisateur particulier ou commercial et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus. Pour tous les équipements fabriqués par Briggs & Stratton, l’enregistrement de la garantie n’est pas obligatoire pour qu’elle prenne effet. Conserver le reçu comme preuve d’achat. Si, lors dune demande d’intervention sous garantie, la date initiale d’achat ne peut être fournie, la date de fabrication du produit sert de référence pour déterminer la période de garantie. Au sujet de la garantie Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en garantie tout en déplorant les inconvénients qu’elle peut vous occasionner. Tout Réparateur Agréé Briggs & Stratton 3/LC peut effectuer des réparations en garantie. La plupart des réparations en garantie sont effectuées sans discussion mais il peut arriver que la demande de réparation en garantie soit injustifiée. Par exemple, la garantie ne s’applique pas quand la défaillance du moteur est due à un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention, l’entreposage ou une mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du moteur a été éliminé ou que le moteur a été modifié ou trafiqué. Si le client n’est pas d’accord avec la décision d’un Réparateur Agréé, une enquête sera effectuée afin de déterminer si la garantie peut être appliquée. Demander au Réparateur Agréé de soumettre tous les faits au Grossiste ou à l’usine pour examen. Si le Grossiste ou l’usine décide que la demande est justifiée, les articles reconnus défectueux seront intégralement remboursés au client. Afin d’éviter tout malentendu entre les propriétaires de moteurs et les Réparateurs Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ci-après quelques-unes des causes de défaillance des moteurs pour lesquelles le remplacement ou la réparation ne sont pas couverts par la garantie. Usure normale: Les moteurs, comme tous les dispositifs mécanisés, nécessitent un entretien régulier et le remplacement des pièces d’usure pour fonctionner correctement. Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou d’équipements usés par un usage normal. La garantie ne s’applique pas quand la défaillance du moteur est due à un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention, l’entreposage ou une mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du moteur a été éliminé ou que le moteur a été modifié ou trafiqué. Entretien inadéquat: La longévité d’un moteur dépend des conditions dans lesquelles il est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit. Certaines applications, comme les motoculteurs, les pompes et les tondeuses, sont souvent utilisées dans un environnement poussiéreux ou sale, ce qui peut être la cause d’une usure pouvant paraître prématurée. Une telle usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou autre produit abrasif à cause d’un mauvais entretien, n’est pas couverte par la garantie. Cette garantie couvre uniquement les pièces défectueuses et/ou la main d’œuvre et pas le remplacement ou le remboursement de l’équipement sur lequel est monté le moteur. La garantie ne s’applique pas non plus aux réparations dues a: 1 Des moteurs qui ne sont pas utilisés correctement avec l’équipement. Il est fortement recommandé de contacter l’usine avant d’utiliser un moteur B&S 3/LC avec un équipement qui n’utilisait pas à l’origine un moteur B&S 3/LC. 2 Des problèmes provoqués par l’emploi de pièces non d’origine Briggs & Stratton. 3 Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui empêchent le démarrage, perturbent le fonctionnement du moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contactez le fabricant de l’équipement.) 4 Un carburateur qui fuit, des durites de carburant ou des injecteurs bouchés, des soupapes grippées, des pompes à injection contaminées ou autres dégâts, causés par l’utilisation d’un carburant contaminé ou éventé. Utiliser un carburant récent (essence sans plomb, gazole) et le stabilisateur de carburant Briggs & Stratton fuel, Réf. 5041. 5 Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du fonctionnement du moteur avec un manque d’huile ou d’une huile polluée, ou encore d’un indice de viscosité de l’huile inadéquat (vérifier le niveau d’huile quotidiennement ou après 8 heures d’utilisation. Refaire le niveau quand c’est nécessaire et changer l’huile et le filtre à huile aux périodes recommandées.) Le dispositif OIL GARD peut ne pas couper un moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si le niveau d’huile n’est pas maintenu régulièrement. Lire le manuel de l’opérateur. 6 La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de pièces associées tels que les embrayages, transmissions, commandes à distance, etc., qui ne sont pas fabriqués par Briggs & Stratton. 7 Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la pénétration de poussière due au manque d’entretien ou au mauvais montage du filtre à air ou à l’emploi d’un élément ou d’une cartouche de filtre à air non d’origine. Aux intervalles recommandés, nettoyer et/ou remplacer le filtre comme indiqué dans le manuel d’utilisation. 8 Les pièces endommagées par des surrégimes ou une surchauffe due à une accumulation d’herbe, de débris ou de poussière qui bouche, encrasse le radiateur ou les passages d’air de refroidissement ou les dommages causés par l’utilisation d’un moteur dans un endroit confiné sans ventilation suffisante. Les moteurs endommagés par l’utilisation d’un mélange non précis d’antigel et d’eau du robinet, ou par de l’eau pénétrant dans le moteur quelle qu’en soit la cause. 9 Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement dû à des vibrations excessives résultant d’un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, d’une lame ou d’une turbine desserrée ou mal équilibrée, d’une mauvaise adaptation de l’équipement sur le vilebrequin du moteur, d’un surrégime ou d’une mauvaise utilisation. 10 Réglage ou mise au point normale du moteur. 11 La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que chambre de combustion, soupapes, sièges de soupape, guides de soupape ou bobinage du démarreur grillés, suite à l’emploi de carburants de substitution tels que du pétrole liquéfié, du gaz naturel ou des essences modifiées, etc. Les interventions sous garantie ne sont effectuées que par les Réparateurs Agréés par Briggs & Stratton Corporation. Recherchez-les dans la liste des Réparateurs Briggs & Stratton 3/LC sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.com ou en consultant les Pages Jaunest. fr 25 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions et pièces garanties Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut) La couverture de la garantie des contrôles d’émissions est applicable aux moteurs certifiés achetés en Californie à partir de 2007 et utilisés en Californie et aux moteurs certifiés achetés à partir de 2007 et utilisés ailleurs aux États-Unis. Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour la Californie et les États-Unis. Le California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA et B&S ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre petit moteur tout-terrain fabriqué depuis 2007. En Californie, les nouveaux gros moteurs tout-terrains doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes sévères antibrouillard de l’État. Ailleurs aux États-Unis, les nouveaux moteurs tout-terrains à allumage commandé de plus de 19 kW depuis l’année modèle 2007 doivent répondre à des normes semblables édictées par la U.S. EPA. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur pendant la durée indiquée ci-après, en supposant que le petit moteur tout-terrain ne soit pas mal utilisé, négligé ou que son entretien ne soit pas défectueux. Le système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de carburant, le filtre à air, le système d’allumage, le silencieux et le convertisseur catalytique. Des durites, des courroies, des connecteurs et d’autres assemblages impliqués dans les émissions peuvent aussi en faire partie. Si la condition de garantie est remplie, Briggs & Stratton réparera gratuitement votre moteur y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. Couverture de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation. Les moteurs à allumage par bougie depuis 2007 sont garantis deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre moteur est défectueuse, Briggs & Stratton la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie En tant que propriétaire d’un moteur à allumage par compression tout-terrain, vous êtes responsable de l’entretien nécessaire indiqué dans les instructions de fonctionnement et d’entretien. Briggs & Stratton recommande de conserver toutes les factures de maintenance de votre moteur à allumage par compression tout-terrain, mais Briggs & Stratton ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures ou parce que tous les entretiens n’ont pas été effectués en temps prévu. En tant que propriétaire d’un moteur, vous devez néanmoins savoir que Briggs & Stratton peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre moteur tout-terrain ou d’une partie de ce moteur est due à un abus, une négligence, un entretien non correct ou des modifications non approuvées. Vous avez la responsabilité de confier votre petit moteur tout-terrain à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton dès que vous découvrez un problème. Les réparations incontestables sous garantie seront effectuées en un temps raisonnable qui n’excédera pas 30 jours ouvrables. Si vous avez des questions au sujet de vos droits ou de vos responsabilités quant à la garantie, veuillez contacter un représentant du service de Briggs & Stratton. PÉRIODE DE CONFORMITÉ AUX NORMES ENVIRONNEMENTALES D’ÉMISSIONS :1000 HEURES Dispositions de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation Suivent les dispositions particulières de la couverture de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions. Elles viennent en complément de la garantie des moteurs Briggs & Stratton pour les moteurs non réglementés qui se trouve dans les instructions de fonctionnement et d’entretien. 1. Pièces garanties La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées ci-dessous (celles du système de contrôle des émissions) dans la mesure où ces pièces étaient présentes dans le moteur au moment de l’achat. a. b. 26 Système de dosage du carburant • Carburateur et pièces internes (le cas échéant) • Système d’enrichissement pour démarrage à froid (le cas échéant) • Système d’injection de carburant (le cas échéant) • Système de contrôle du retour air/carburant (le cas échéant) • Pompe à carburant • Filtre à carburant Système d’admission d’air • Filtre à air • Collecteur d’admission • Corps de papillon (le cas échéant) c. Système d’allumage • Bougie • Bobine d’allumage • Processeur d’allumage (le cas échéant) d. Système d’échappement • Collecteur d’échappement (le cas échéant) e. Système catalytique • Pot catalytique (le cas échéant) f. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus • Dispositifs sensibles à la pression, à la température, à la position, à la vitesse • Commandes électroniques • Raccords et assemblages • Conduites 2. Durée de la couverture Briggs & Stratton garantit au propriétaire initial et à tous les acheteurs suivants les pièces contre tout défaut de matière ou de fabrication qui pourrait entraîner une défectuosité des pièces garanties pendant une période de deux ans à partir de la date de livraison du moteur à un acheteur individuel. 3. Gratuité La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie s’effectuera gratuitement pour l’acheteur, y compris les frais de diagnostic permettant de déterminer qu’une pièce garantie est défectueuse, si le diagnostic est effectué par un Réparateur Agréé Briggs & Stratton. Pour bénéficier du service de garantie, veuillez contacter le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche de chez vous listé dans les Pages Jaunes sous la rubrique «moteurs, essence», «moteurs à essence», «tondeuses à gazon» ou autre catégorie semblable. 4. Réclamations et exclusions de garantie Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la police de garantie des moteurs de Briggs & Stratton. La garantie ne couvre pas les pièces qui ne sont pas des pièces Briggs & Stratton d’origine ou qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des moteurs de Briggs & Stratton. Briggs & Stratton n’est pas responsable des défaillances dues à l’utilisation de pièces rajoutées, non d’origine ou modifiées. 5. Entretien Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée au titre de l’entretien ou qui est sujette à une inspection régulière avec la mention «réparer ou remplacer si besoin est» est garantie contre tout défaut pendant la période de garantie. Toute pièce dont le remplacement est prévu au titre de l’entretien n’est garantie contre tout défaut que pendant sa période normale d’utilisation. Les opérations de maintenance et de réparation doivent utiliser des pièces équivalentes sur le plan des performances et de la longévité. Le propriétaire est responsable de l’entretien défini dans les instructions de fonctionnement et d’entretien de Briggs & Stratton. 6. Couverture des conséquences La présente couverture s’étend à la défaillance de tout composant du moteur due à la défaillance d’une pièce encore sous garantie. BRIGGSandSTRATTON.COM 27 en Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending) es Los Motores Briggs & Stratton Son Fabricados Bajo Una O Más De Las Siguientes Patentes: Diseño D-247.177 (Otras Patentes Pendientes) fr Les moteurs Briggs & Stratton sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants: Conception D-247.177 (Demandes d’autres brevets introduites) 6,691,683 6,647,942 6,622,683 6,615,787 6,617,725 6,603,227 6,595,897 6,595,176 6,584,964 6,557,833 6,542,074 6,520,141 6,495,267 6,494,175 6,472,790 6,460,502 6,456,515 6,382,166 6,369,532 6,356,003 6,349,688 6,347,614 6,325,036 6,311,663 6,284,123 6,263,852 6,260,529 6,242,828 6,239,709 6,237,555 6,230,678 6,213,083 6,202,616 6,145,487 6,142,257 6,135,426 6,116,212 6,105,548 6,347,614 6,082,323 6,077,063 6,064,027 6,040,767 6,014,808 6,012,420 5,992,367 5,904,124 5,894,715 5,887,678 5,852,951 5,843,345 5,823,153 5,819,513 5,813,384 5,809,958 5,803,035 5,765,713 5,732,555 5,645,025 5,642,701 5,628352 5,619,845 5,606,948 5,606,851 5,605,130 5,497,679 5,548,955 5,546,901 5,445,014 5,503,125 5,501,203 5,497,679 5,320,795 5,301,643 5,271,363 5,269,713 5,265,700 5,243,878 5,235,943 5,234,038 5,228,487 5,197,426 5,197,425 5,197,422 5,191,864 5,188,069 5,186,142 5,150,674 5,138,996 5,086,890 5,070,829 5,058,544 5,040,644 5,009,208 4,996,956 4,977,879 4,977,877 4,971,219 4,895,119 4,875,448 4,819,593 4,720,638 4,719,682 4,633,556 4,630,498 4,522,080 4,520,288 4,512,499 4,453,507 4,430,984 D 476,629 D 457,891 D 368,187 D 375,963 D 309,457 D 372,871 D 361,771 D 356,951 D 309,457 D 308,872 D 308,871
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28