Briggs & Stratton 58A447 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
El manual del propietario
34 BRIGGSandSTRATTON.COM
Información General
Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y
código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra
localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
Fecha de compra:
Modelo del motor:
MES/DIA/AÑO
Modelo:
Código:
Tipo:
Información de Clasificación de Potencia del Motor
Para motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua, las clasificaciones de potencia bruta
están basadas en los criterios SAE J1349. La salida de potencia real de los motores de
producción instalados en las aplicaciones puede variar según diversos factores,
incluyendo el límite de RPM del motor de la aplicación, condiciones ambientales,
mantenimiento del motor/equipo, y otras variables.
Seguridad del Operario
Explosión
Gases TóxicosPartes en Movimiento
Descarga
Eléctrica
Superficie
Caliente
Contragolpe
Fuego
Válvula de Paso
de Combustible
Lea el
Manual
Estrangulador
Aceite
Combustible
On Off
Parar
Protección
Para los Ojos
Slow
Fast
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL
Químico
Peligroso
Congelamiento
Líquido o
Vapor Caliente
El símbolo de aviso de seguridad
se utiliza para identificar la información de
seguridad relacionada con los peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se
señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de
aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un
símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no es evitado, ocasionará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar
la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar
lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN, cuando es usado sin el símbolo de aviso, indica una
situación que podría ocasionar daños en el producto.
La descarga de escape que expele este motor por este producto
contiene químicos conocidos para el Estado de California que pueden
ocasionar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden
ser perjudiciales para la reproducción.
ADVERTENCIA
Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de estos motores en
Vehículos Todo Terreno de 3-ruedas (ATVs), bicicletas motorizadas,
karts para diversión/recreo, productos para aviación o vehículos
para uso en eventos competitivos. El uso de estos motores en tales
aplicaciones podría ocasionar daños a la propiedad, lesiones graves
(incluyendo parálisis), o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las
instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite,
éste se dañará más allá de la reparación y no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de
remover la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
No llene demasiado el tanque de combustible. Llene el tanque hasta
aproximadamente 1,5 pulgadas (38 mm) por debajo de la parte superior del cuello
para permitir la expansión del combustible.
Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas,
testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
Cuando le de Arranque al motor
Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si está
equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.
No haga girar el motor si removió la bujía.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y haga
girar el motor hasta que de arranque.
Cuando Opere El Equipo
No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de
gasolina.
No use el estrangulador para detener el motor.
Nunca arranque ú opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está
equipado) o el filtro de aire (si está equipado).
Cuando cambie el aceite
Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de
combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de
combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión.
Cuando T ransporte el Equipo
Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de
combustible en la posición OFF.
Almacenamiento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que
utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender
los vapores de gasolina.
Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos.
Podría ocurrir una explosión o un incendio.
ADVERTENCIA
Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al
motor.
No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables.
35
es
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece
de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la
muerte.
ADVERTENCIA
Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas
o las ventanas se encuentren abiertas.
Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los pies,
el cabello, la ropa o los accesorios.
Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración.
ADVERTENCIA
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes.
Recójase el cabello largo y quítese las joyas.
No use ropa floja, tiras que cuelguen ni artículos que puedan ser agarrados.
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
ADVERTENCIA
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro.
Instale y mantenga en orden de funcionamiento un atrapachispas antes de utilizar el
equipo en una zona con vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama. El
Estado de California lo exige (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se
aplican en tierras federales.
Se pueden presentar graves quemaduras térmicas debido al vapor que
se escapa o al líquido refrigerante caliente.
ADVERTENCIA
NO retire la tapa del radiador ni la tapa del depósito si el motor está caliente o en
operación.
Detenga el motor y permita que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador o la
tapa del depósito y antes de cambiar o agregar líquido refrigerante.
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga
eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque
eléctrico).
Use únicamente las herramientas correctas.
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la
velocidad del motor.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las
partes originales.
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
Cuando compruebe chispa:
Utilice un probador aprobado.
No compruebe chispa si removió la bujía.
36 BRIGGSandSTRATTON.COM
Caracter
sticas y Controles
Compare la ilustración
1
con su motor para que se familiarice con la ubicación de las
diversas características y controles.
A. Identificación del motor
Modelo, Tipo y Código. Ejemplo:
B. Identificación del motor
Fecha Código
C. Bujía Pre-Calentadora
D. Varilla Indicadora Nivel de Aceite
E. Llenado de Aceite
F. Filtro de Aceite
G. Tapón Drenaje Aceite
H. Boquerel Inyector
I. Arranque eléctrico
J. Bomba del Inyector
K. Termostato
L. Turbocargador
M. Recipiente de Aceite
N. Alternador
O. Unidad Transmisora de la Temperatura del Refrigerante
P. Ventilador
Q. Correa Ventilador
R. Múltiple de Escape
S. Refrigerante de aceite (si está equipado)
Operación
Capacidad de aceite (vea la sección de Especificaciones)
Recomendaciones de Aceite
Recomendamos la utilización de aceites certificados para garantía por Briggs & Stratton
para lograr el mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son
aceptables si están clasificados para servicio CF o CF-4. No utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor.
Utilice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura
exterior esperado.
SAE 30
10W-30
5W-30 Sintético
5W-30
°F °C
* El uso de aceite SAE 30 a temperaturas inferiores a 40°F(4°C) producirá dificultad
de arranque.
** El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F(27°C) puede producir
un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor
frecuencia.
Cómo verificar/Añadir aceite - Figura
2 4
Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite
Coloque el motor a nivel.
Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A) y límpiela con un trapo limpio
(Figura 2).
2. Inserte completamente la varilla indicadora de nivel de aceite.
3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El
aceite debe alcanzar la marca FULL (B) en la varilla indicadora de nivel de aceite.
4. Si el nivel de aceite es bajo, retire la varilla indicadora del nivel de aceite y añada
aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (C). No llene
excesivamente.
Importante: Al agregar aceite, se requiere proporcionar una adecuada ventilación
de la siguiente manera:
Retire la varilla indicadora de nivel de aceite.
Asegúrese de mantener un espacio libre adecuado (D) entre el dispositivo de
llenado de aceite (E) y el llenado de aceite del motor (C). Ver figura 4.
5. Después de agregar aceite, instale la varilla indicadora de nivel de aceite. Arranque
y opere el motor en marcha mínima durante cinco minutos. Apague el motor. Espere
tres minutos y compruebe el nivel de aceite. Si se requiere, añada aceite para que el
nivel de aceite quede en la marca FULL (B) de la varilla indicadora de nivel de aceite
(Figura 2).
6. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite.
Presión de Aceite
Si la presión de aceite es muy baja, un suiche de presión (si está equipado) detendrá el
motor o activará un dispositivo de advertencia en el equipo. Si esto ocurre, detenga el
motor y compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel de aceite.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD, agregue aceite hasta que alcance
la marca FULL. De arranque al motor y compruebe que tenga la presión correcta antes
de continuar la operación.
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD y FULL, no de arranque al motor.
Contacte un Distribuidor Autorizado de Motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua
Briggs & Stratton para corregir el problema de presión de aceite.
Recomendaciones para el Combustible
El combustible debe cumplir con estos requerimientos:
Este motor está certificado para operar con combustible diesel. Si se utiliza un
combustible inadecuado, se presentará humo blanco, pérdida de potencia y
daños al motor, los cuales no serán cubiertos por la garantía.
Use combustible diesel que esté limpio y fresco con un mínimo de 40 cetanos.El
combustible fresco previene la formación de depósitos de goma en el sistema de
combustible. Compre una cantidad que pueda usarse dentro de un período de 30
días. Consulte la sección de Bodegaje
PRECAUCIÓN: No use kerosene ni gasolina en lugar de diesel. Hacer caso omiso de
esta observación podría ocasionar daños en el motor y anulará la garantía del motor.
Cómo agregar combustible - Figura
5
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de
remover la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
No llene demasiado el tanque de combustible. Llene el tanque hasta
aproximadamente 1,5 pulgadas (38 mm) por debajo de la parte superior del cuello
para permitir la expansión del combustible.
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto,
calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario.
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
1. Limpie el área de la tapa de combustible de polvo y desechos. Retire la tapa de
combustible (A). (Figura 5).
2. Llene el tanque de combustible (B) con combustible. Para permitir la expansión de la
gasolina, no lo llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible (C).
3. Re-instale la tapa de combustible.
Recomendaciones para el Refrigerante
Capacidad refrigerante (ver el manual del fabricante del equipo)
Importante: Este es un motor refrigerado por líquido. Se requiere una mezcla 50/50%
de anticongelante libre de fosfato y agua del grifo para la refrigeración, resistencia a la
corrosión y lubricación de la bomba de agua.
Cómo Comprobar/Agregar Líquido Refrigerante
Se pueden presentar graves quemaduras térmicas debido al vapor que
se escapa o al líquido refrigerante caliente.
ADVERTENCIA
NO retire la tapa del radiador ni la tapa del depósito si el motor está caliente o en
operación.
Detenga el motor y permita que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador o la
tapa del depósito y antes de cambiar o agregar líquido refrigerante.
1. Antes de operar, compruebe el nivel del líquido refrigerante. El nivel del refrigerante
debe estar entre las marcas FULL y LOW/ADD del depósito de refrigerante. Si el
nivel de refrigerante es bajo, agregue una mezcla 50/50% de anticongelante libre de
fosfato y agua del grifo al depósito.
37
es
2. Para retirar la tapa del depósito después de que el motor esté frío, coloque un
pedazo grueso de tela sobre la tapa del depósito. Gire lentamente la tapa del
depósito en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla.
3. Si el depósito está seco, entonces agregue líquido refrigerante tanto al depósito
como al radiador. Consulte el manual del equipo para la ubicación, operación y
mantenimiento del depósito de líquido refrigerante y del radiador.
4. Para retirar la tapa del radiador después de que el motor esté frío, coloque un
pedazo grueso de tela sobre la tapa del radiador. Gire lentamente la tapa del
radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta el primer tope. Si
observa que escapa vapor presurizado de la tapa, aléjese para evitar salir lastimado.
Después de que se haya liberado toda la presión, oprima hacia abajo y gire la tapa
del radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla.
Medidores y Luces
Los medidores y las luces que se muestran son típicas y representan diversas opciones
que se pueden utilizar. Vea el manual del equipo para consultar la ubicación y operación
de los medidores y las luces.
Medidor de Temperatura del Líquido Refrigerante
Indica la temperatura del líquido refrigerante cuando el
interruptor de arranque eléctrico está en la posición ON.
Rango normal 80º -- 9 0 º C (175º -- 195º F)
Rango peligroso superior a 105º C (220º F)
Cronómetro
Indica el número total de horas en operación
Medidor de Combustible
Indica el combustible restante en el tanque de combustible. Para
minimizar la condensación, mantenga lleno el tanque de combustible.
Luz de Temperatura
Si se enciende la luz de temperatura, el motor se está recalentando.
Detenga el motor y compruebe el nivel de líquido refrigerante (vea la
sección Cómo Comprobar el Líquido Refrigerante). Compruebe que el
radiador no tenga desechos que pudiesen restringir el flujo de aire.
Luz de arranque
Cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, la luz
de arranque debe estar encendida. Cuando el motor esté en operación, la
luz de arranque se debe apagar. Si la luz de arranque está apagada cuando el
interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, compruebe que no haya
ningún fusible fundido.
Luz de Presión de Aceite del Motor
Cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, la luz
de presión de aceite del motor debe estar encendida. Cuando el motor
esté en operación, la luz de presión de aceite del motor se debe apagar. Si la luz de
presión de aceite del motor se enciende cuando el motor esté en operación, detenga
inmediatamente el motor. Primero, compruebe el nivel de aceite (vea la sección
Cómo Comprobar/Agregar Aceite). Después, compruebe el sistema eléctrico.
Luz de Carga
Cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, la luz
de carga debe estar encendida. Cuando el motor esté en operación, la luz
de carga se debe apagar. Si la luz de carga se enciende cuando el motor esté en
operación, compruebe el sistema eléctrico.
Luz de calor o brillo
Cuando el interruptor de arranque se coloque en la posición heat/glow o
en la posición “on”, la luz de brillo se encenderá para indicar que los
tapones encendedores están precalentando la cámara de combustión.
Luz del filtro de combustible
La luz del filtro de combustible se enciende cuando se ha recolectado un
exceso de agua en el filtro de combustible. La luz se debe apagar cuando
el exceso de agua se drene del filtro de combustible. Si la luz del filtro de combustible
ilumina mientras el motor está en operación, detenga el motor y drene el agua del filtro de
combustible.
X
Cómo Darle Arranque al Motor - Figura
6
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando le de Arranque al motor
Asegúrese que el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire estén en su lugar, y
firmemente asegurados.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) a la posición
open/run, coloque el acelerador en la posición fast y haga girar el motor hasta que
arranque.
Para extender la vida del arranque, use ciclos de arranque cortos, que no excedan
de 15 segundos por minuto. Una acción de arranque prolongada puede dañar el
motor de arranque.
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece
de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la
muerte.
ADVERTENCIA
Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas
o las ventanas se encuentren abiertas.
PRECAUCIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las
instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite,
éste se dañará más allá de la reparación y no será cubierto por la garantía.
PRECAUCIÓN: Antes de dar arranque al motor por primera vez, cargue la batería
según las recomendaciones del fabricante del equipo. Dejar de hacer esto podría
ocasionar daños en el motor.
Nota: Algunos motores y equipos tienen controles remotos. Vea el manual del equipo
para la ubicación y operación de los controles remotos.
1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar
con Aceite.
2. Asegúrese que los controles de transmisión del equipo, si están equipados, estén
desconectados.
3. Gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posición on
(Figura 6).
4. Mueva el control del acelerador (B) a la posición slow
.
Nota: Para arrancar en clima frío (por debajo de -10º Co14º F), mueva el control del
acelerador a la posición fast
.
5. Gire la llave de arranque eléctrico (D) a la posición ON o HEAT (Figura 6). La luz de
brillo indicará que los tapones encendedores están precalentando la cámara de
combustión.
6. Cuando la luz de brillo se apague, gire la llave de arranque eléctrico a la posición
START.
PRECAUCIÓN: Para extender la vida del arranque, use ciclos de arranque cortos,
que no excedan de 15 segundos por minuto. Una acción de arranque prolongada
puede dañar el motor de arranque.
7. Cuando el motor arranque, suelte la llave. La luz de brillo iluminará cerca de 20
segundos y después se apagará.
PRECAUCIÓN: No acelere ni opere al máximo un motor frio. Hacer caso omiso de
esta observación podría ocasionar daños en el motor.
8. Permita que el motor arranque y se caliente por varios minutos antes de operar el
equipo.
Cómo Detener el Motor - Figura
6
1. Mueva el control del acelerador (B) a la posición slow .
PRECAUCIÓN: Antes de detener un motor turbo-equipado, permita que el motor
permanezca en marcha mínima durante un minuto para enfriar el turbocargador.
Dejar de hacer esto podría ocasionar daños en el turbocargador.
2. Gire el interruptor de la llave (D) hacia la posición off (Figura 6). Retire la llave y
guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
3. Después de que se detenga el motor, gire la válvula de cierre de combustible (A), si
está equipada, a la posición cerrada.
Mantenimiento
Utilice sólo repuestos originales para los equipos. Es posible que otros repuestos
no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.
Además, el uso de otros repuestos puede anular la validez de su garantía.
Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor Autorizado de Motores de 3
Cilindros Enfriados por Agua Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el
mantenimiento y el servicio del motor y sus partes.
PRECAUCIÓN: Todos los componentes utilizados para fabricar este motor deben
mantenerse en su lugar para una correcta operación.
PRECAUCIÓN: El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especifica la
velocidad máxima en la cual será operado el motor. No exceda esta velocidad.
Control de Emisiones
El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control
de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que
repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de
emisiones “sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la
fábrica. Vea la Garantía de Emisiones.
38
BRIGGSandSTRATTON.COM
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque
eléctrico).
Use únicamente las herramientas correctas.
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la
velocidad del motor.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las
partes originales.
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
Cuadro de Mantenimiento
Cada 8 Horas o Diariamente
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Compruebe el nivel del líquido refrigerante
Primeras 50 horas (Despegue Inicial)
Cambie el aceite del motor *
Cada 100 horas
Compruebe la tensión de la correa del ventilador
Limpie el radiador
Limpie el filtro de aire
Revise el mofle y limpie el atrapa chispas (si está equipado)
Cada 150 horas
Cambie el aceite del motor *
Reemplace el filtro de combustible
Cada 600 horas o anualmente
Cambie el filtro de aire.
Compruebe la tolerancia de la válvula H
Reemplace el filtro de combustible
Y
Cada 1500 horas
Compruebe las boquillas de inyección z
Anualmente
Cambie el aceite del motor *
Reemplace el filtro de combustible
Cambie el líquido refrigerante
Compruebe la tensión de la correa del ventilador
Limpie el radiador
Revise el mofle y limpie el atrapa chispas (si está equipado)
Cambie el filtro de aire.
Reemplace el filtro de combustible
Y
Compruebe la tolerancia de la válvula H
* De servicio con mayor frecuencia cuando la operación sea bajo carga pesada o a
altas temperaturas.
Y
Siga la programación de mantenimiento del fabricante si se utiliza una parte que no
sea de Briggs & Stratton.
z El servicio debe ser realizado por un distribuidor autorizado DENSO.
H No se requiere a menos que se detecten problemas de rendimiento del motor.
Inspección del Mofle y el Atrapachispas
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
ADVERTENCIA
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro.
Instale y mantenga en orden de funcionamiento un atrapachispas antes de utilizar el
equipo en una zona con vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama. El
Estado de California lo exige (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se
aplican en tierras federales.
Inspeccione el mofle en búsqueda de grietas, corrosión u otros daños. Remueva el
atrapachispas, en caso de estar equipado, e inspeccione en búsqueda de daños u
obstrucciones de carbón. Si se requieren repuestos, asegúrese de usar únicamente
repuestos originales para el equipo.
ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser iguales y ser instalados en la
misma posición que tenían las partes originales, de lo contrario puede ocurrir un
incendio.
Cómo Comprobar el Líquido Refrigerante
Importante: Este es un motor refrigerado por líquido. Se requiere una mezcla 50/50%
de anticongelante libre de fosfato y agua del grifo para la refrigeración, resistencia a la
corrosión y lubricación de la bomba de agua
Se pueden presentar graves quemaduras térmicas debido al vapor que
se escapa o al líquido refrigerante caliente.
ADVERTENCIA
NO retire la tapa del radiador ni la tapa del depósito si el motor está caliente o en
operación.
Detenga el motor y permita que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador o la
tapa del depósito y antes de cambiar o agregar líquido refrigerante.
1. Compruebe el nivel del líquido refrigerante. El nivel del refrigerante debe estar entre
las marcas FULL y LOW, o ADD del depósito de refrigerante. Si el nivel de
refrigerante es bajo, agregue una mezcla 50/50% de anticongelante libre de fosfato
y agua del grifo al depósito.
2. Para retirar la tapa del depósito después de que el motor esté frío, coloque un
pedazo grueso de tela sobre la tapa del depósito. Gire lentamente la tapa del
depósito en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla.
3. Si el depósito está seco, agregue líquido refrigerante tanto al depósito como al
radiador. Consulte el manual del equipo para la ubicación, operación y
mantenimiento del depósito de líquido refrigerante y del radiador.
4. Para retirar la tapa del radiador después de que el motor esté frío, coloque un
pedazo grueso de tela sobre la tapa del radiador. Gire lentamente la tapa del
radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta el primer tope. Si
observa que escapa vapor presurizado de la tapa, aléjese para evitar salir lastimado.
Después de que se haya liberado toda la presión, oprima hacia abajo y gire la tapa
del radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla.
Cómo cambiar el aceite - Figura
2 3
PRECAUCIÓN: El aceite usado es un producto de desecho peligroso y se debe
disponer de éste adecuadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique
con sus autoridades locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener
información acerca de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje.
Remoción del Aceite
1. Remueva el tapón de drenaje de aceite (G, Figura 3). Drene el aceite a un recipiente
aprobado.
2. Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapón de drenaje
de aceite.
Cambie el Filtro de Aceite
Para saber cada cuánto requiere ser reemplazado, consulte el cuadro de
Mantenimiento.
1. Drene el aceite del motor. Consulte la sección Remoción del Aceite.
2. Remueva el filtro de aceite (H, Figura 3) y deséchelo de manera adecuada.
3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique un poco el empaque del filtro de
aceite con aceite fresco y limpio.
4. Instale manualmente el filtro de aceite de hasta que el empaque haga contacto con
el adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite dándole 1/2 a 3/4 de
giro.
5. Añada aceite. Consulte la sección Aprovisionamiento de Aceite.
Aprovisionamiento de Aceite
Coloque el motor a nivel.
Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.
Consulte la sección de Especificaciones para la capacidad de aceite.
1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 2).
2. Vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C). No lo llene
excesivamente.
Importante: Al agregar aceite, se requiere proporcionar una adecuada ventilación
de la siguiente manera:
Retire la varilla indicadora de nivel de aceite.
Asegúrese de mantener un espacio libre adecuado (D) entre el dispositivo de
llenado de aceite (E) y el llenado de aceite del motor (C). Ver figura 4.
3. Después de agregar aceite, instale la varilla indicadora de nivel de aceite. Arranque
y opere el motor en marcha mínima durante cinco minutos. Compruebe fugas.
Apague el motor. Espere tres minutos y compruebe el nivel de aceite. Si se requiere,
añada aceite para que el nivel de aceite quede en la marca FULL (B) de la varilla
indicadora de nivel de aceite (Figura 2).
4. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite.
39
es
Cómo mantener el filtro de aire - Figura
7
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Nunca arranque ú opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire o el filtro de
aire.
PRECAUCIÓN: No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El aire a presión
puede dañar el filtro y los solventes pueden disolverlo.
Vea el Cuadro de Mantenimiento para consultar los requerimientos de servicio.
1. Abra los seguros (A) y remueva la tapa (B).VealaFigura7.
2. Remueva el filtro de aire (C).
3. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si
el filtro está excesivamente sucio, reemplácelo por un filtro nuevo.
4. Instale el filtro de aire.
5. Instale la tapa y cierre los seguros.
Cómo reemplazar el filtro de combustible - Figura
8
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque
eléctrico).
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto,
calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario.
Antes de reemplazar el filtro, drene el tanque de combustible o cierre la válvula de
paso de combustible.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las
partes originales.
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
Si la luz de advertencia del filtro de combustible se ilumina mientras el motor está en
operación, detenga el motor y drene el agua del filtro de combustible de la siguiente
manera:
Cambie el filtro de combustible.
1. Desconecte el cable del sensor (D).
2. Retire el tapón de drenaje (B) y deseche el O-ring (E).
3. Retire el filtro de combustible (A) con una llave para filtros.
4. Instale un nuevo filtro de combustible a mano hasta que el empaque (F) haga
contacto con el alojamiento. Después apriete 1/3 de giro adicional.
5. Instale el tapón de drenaje con el nuevo o-ring.
6. Conecte el cable del sensor.
7. Active la primera bomba (C) hasta que sienta resistencia.
8. De arranque al motor y compruebe fugas.
Drene el agua del filtro de combustible
1. Detenga el motor.
2. Coloque una bandeja de drenaje bajo el filtro de combustible (A) y afloje el tapón de
drenaje (B) aproximadamente un giro.
3. El agua debe drenar del filtro de combustible. Si es necesario, opere la bomba de
cebado (C) para drenar el agua, pero únicamente hasta que fluya combustible desde
el filtro de combustible.
4. Apriete el tapón de drenaje.
5. Arranque el motor. Asegúrese que la luz de advertencia esté apagada. Compruebe
fugas.
Cómo Comprobar/Ajustar la Correa del Ventilador - Figura
9
CompruebelaCorreadelVentilador
1. Compruebe la condición de la correa del ventilador (A, Figura 9). Si la correa del
ventilador tiene grietas o está averiada, reemplácela por una nueva.
2. Compruebe la tensión de la correa del ventilador. Presione el centro (C) de la correa
del ventilador. Si la tensión es correcta, la correa se moverá 3/8 -- 1/2 pulgada (10 --
12 mm) si se aplica una fuerza de 22 lbs (10 kg) al centro de la correa. Si la tensión
es muy suelta, ajústela de la siguiente manera.
Ajuste la Tensión de la Correa del Ventilador
1. Afloje los tornillos de montaje del alternador (D)y(E).Vealafigura9.
2. Coloque una palanca (F) contra el alternador (G) y el costado del bloque del motor.
Para apretar la correa del ventilador, hale la palanca. Apriete temporalmente los
tornillos de montaje del alternador.
3. Compruebe la tensión de la correa del ventilador. Vea la sección Compruebe la
Correa del Ventilador. Si es necesario, repita el procedimiento.
4. Apriete los tornillos de montaje del alternador.
Tornillo de torsión (D) a 14 libras de fuerza por pie (19 Nm).
Tornillo de torsión (E) a 45 libras de fuerza por pie (61 Nm).
Bodegaje
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que
utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender
los vapores combustibles.
Aceite del Motor
Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente.
Detección de Fallas
¿Necesita Asistencia? Vaya a BRIGGSandSTRATT ON.COM o marque el teléfono
1-800-233-3723.
Especificaciones
Especificaciones del Motor
Modelo 520000
Desplazamiento 51,87 in
3
(850 cm
3
)
Diámetro Interno del Cilindro 2,677 in (68 mm)
Carrera 3,071 in (78 mm)
Capacidad de Aceite 3,5 qt (3,3 L)
Especificaciones del Motor
Modelo 580000
Desplazamiento 58,09 in3 (953 cm3)
Diámetro Interno del Cilindro 2,835 in (72 mm)
Carrera 3,071 in (78 mm)
Capacidad de Aceite 3,5 qt (3,3 L)
Especificaciones de Ajuste *
Modelo 520000, 580000
Holgura de Válvulas de Admisión
Y
0,008 in (0,2 mm)
Holgura de Válvulas de Escape
Y
0,008 in (0,2 mm)
* La potencia del motor disminuirá 3.5% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel
del mar y un 1% por cada 10° F(5.6° C) por encima de 77° F(25° C). El motor operará
satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15°. Refiérase al manual del operador del
equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en
pendientes.
Y
Compruebe cuando el motor esté frío.
Partes de Servicio Comunes n
Parte de Servicio Numero de parte
Filtro de Aire 820263
Filtro de Aceite 820314
Filtro de Combustible 820311
CorreaenV(940mm) 821075
CorreaenV(970mm) 820893
n Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado para
Motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua de Briggs & Stratton para todo lo relacionado
con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes. Use únicamente repuestos
originales Briggs & Stratton.
40 BRIGGSandSTRATTON.COM
PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON DE 3/CILINDROS ENFRIADOS POR AGUA
Mayo de 2008
Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o
ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y
está sujeta a los períodos y condiciones establecidos a continuación. Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado de motores
Briggs & Stratton de 3/Cilindros Enfriados por Agua más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marqueel
1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas Amarillast’.
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías implícitas, incluso aquellas de mercantibilidad y adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas
a un año a partir de la fecha de compra o a la extensión permitida por la ley, quedando excluidas todas las garantías implícitas. La responsabilidad por daños
fortuitos o consecuentes bajo cualesquier y todas las garantías queda excluida en la medida que dicha exclusión sea permitida por la ley. Algunos estados o
países no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes
o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pudiendo
tener a su vez otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro.
GARANTIA LIMITADA
NUESTRO PRODUCTO
Período de Garantía
Vanguardt 3 Cilindros Enfriados por Agua Garantía de Partes Mayores* Partes & Mano de Obra*
Uso Privado y Comercial
2 años
3 años 2 años
* Observe los siguientes períodos especiales de garantía: Para propósitos de esta póliza de garantía, la cobertura de Partes y Mano de Obra es de 2 años. La
cobertura para partes mayores solo se extiende al tercer año de operación. La Garantía de Partes Mayores (M.P.W.) cubre pero no se limita ni es exclusiva del
bloque del cilindro, la cabeza del cilindro, el cigüeñal, el eje de levas, los piñones, los pistones, las bielas, la volante, la tapa de la volante, la bomba de aceite, el
ventilador, las poleas, el regulador mecánico, el múltiple de admisión y el recipiente de aceite. M.P.W. no cubre ni está limitada a los anillos del pistón, los bujes
de repuesto, la bomba de agua, a cualquier componente eléctrico, a los componentes del tren de válvulas, los aditamentos, los sellos, los empaques, los
carburadores, el múltiple de escape, las mangueras, todos los componentes del sistema de combustible, los inyectores, la bomba de inyección, el turbo cargador,
el mofle, cualquiera de los filtros, el radiador, el termostato, las bujías, las bombas de transferencia de combustible. El período de garantía comienza a partir de la
fecha de compra por el primer usuario final privado o comercial y continúa por el período de tiempo establecido arriba en la tabla.
No es necesario registrar la garantía para obtener servicio en los productos Briggs & Stratton. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de
compra inicial, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía.
Acerca de su Garantía
Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y se disculpa por los
inconvenientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado de Motores
Briggs & Stratton de 3/Cilindros Enfriados por Agua puede hacer reparaciones bajo
garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera
rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servicio de garantía pueden no ser
apropiadas. Por ejemplo, la garantía podría no aplicarse si el daño del motor ocurrió
debido a abuso, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o
instalación inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número serial
del motor ha sido removido o si el motor ha sido alterado o modificado.
Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Distribuidor de Servicio, se realizará
una investigación para determinar la aplicabilidad de la garantía. Pida a su Distribuidor
de Servicio que envíe toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para
proceder a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden que su reclamación es
justificada, al cliente le será reembolsado totalmente el importe de aquellas partes que
son defectuosas. Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el
cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación algunas de las causas de
fallas del motor que no cubre la garantía.
Desgaste Normal: Los motores necesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el
cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien. La garantía no
cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o del
motor. La garantía no podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta
del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De
igual manera se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido removido o si
el motor ha sido alterado o modificado.
Mantenimiento Incorrecto: La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo
las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales
como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha
frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales
pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es
ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o
porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no
apropiado, no será cubierto por la garantía.
Esta garantía cubre únicamente
, material defectuoso y/o mano de obra relaciona-
dos con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual haya sido
montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas debido a:
1 Los motores que no estén adecuadamente acoplados al equipo. Se recomienda
firmemente contactar la fábrica previamente para acoplar un motor B&S de 3
Cilindros Enfriados por Agua a un equipo que originalmente no usaba un motor B&S
de 3 Cilindros Enfriados por Agua.
2 Problemas ocasionados por el uso de partes que no sean partes originales
Briggs & Stratton.
3 Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un
rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte
el fabricante del equipo.)
4 Carburadores con fugas, conductos de combustible o inyectores obstruidos,
válvulas atascadas, bombas de inyección contaminadas, u otros daños causados
por el uso de combustible contaminado o pasado. Use combustible fresco (gasolina
sin plomo, diesel) y el Estabilizador para Combustible de Briggs & Stratton Parte
No. 5041.
5 Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante
insuficiente o contaminado, o por el grado incorrecto de la viscosidad del aceite
lubricante (Compruebe el nivel de aceite diariamente o después de cada 8 horas de
operación. Termine de aprovisionar cuando sea necesario y cambie el aceite y el
filtro de aceite según los intervalos recomendados). El dispositivo protector del
aceite OIL GARD no puede apagar un motor en funcionamiento. Se podrían
presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene correctamente. Lea
el Manual del Operador.
6 Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues,
transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs &
Stratton.
7 Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido
al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un
elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el
filtro según los intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual
del Operador.
8 Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de
grama, desechos o suciedades los cuales taponan u obstruyen el radiador o las
aberturas de acceso para el enfriamiento de aire, o daños causados por operar el
motor en un área confinada sin la suficiente ventilación. Daño en el motor causado
por no usar una mezcla exacta de agua del grifo y anti-congelante, o agua que
entre en el motor debido a cualquier otra causa.
9 Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un
montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no
balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva
u otro abuso en la operación.
10 Afinación o ajuste de rutina del motor.
11 Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de
combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor
de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como,
gas propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
Se dispone del servicio de garantía únicamente a través de distribuidores de
servicio autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Localice su Distribuidor de
Servicio Autorizado de motores Briggs & Stratton de 3 Cilindros Enfriados por
Agua más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en
BRIGGSandSTRATTON.COM, o marcando el teléfono 1-800-233-3723, o según
aparezca listado en las ‘Páginas Amarillast’.

Transcripción de documentos

Información General ADVERTENCIA Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles). Fecha de compra: Modelo del motor: Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de estos motores en Vehículos Todo Terreno de 3-ruedas (ATVs), bicicletas motorizadas, karts para diversión/recreo, productos para aviación o vehículos para uso en eventos competitivos. El uso de estos motores en tales aplicaciones podría ocasionar daños a la propiedad, lesiones graves (incluyendo parálisis), o incluso la muerte. MES/DIA/AÑO Modelo: Tipo: Código: Información de Clasificación de Potencia del Motor PRECAUCIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite, éste se dañará más allá de la reparación y no será cubierto por la garantía. Para motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua, las clasificaciones de potencia bruta están basadas en los criterios SAE J1349. La salida de potencia real de los motores de producción instalados en las aplicaciones puede variar según diversos factores, incluyendo el límite de RPM del motor de la aplicación, condiciones ambientales, mantenimiento del motor/equipo, y otras variables. ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Seguridad del Operario Cuando Aprovisione con Combustible • Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de combustible. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL Fuego Partes en Movimiento Fast Estrangulador Químico Peligroso Aceite Parar Explosión On Off Válvula de Paso de Combustible Lea el Manual Superficie Caliente Gases Tóxicos Descarga Eléctrica Contragolpe Congelamiento • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada. • No llene demasiado el tanque de combustible. Llene el tanque hasta aproximadamente 1,5 pulgadas (38 mm) por debajo de la parte superior del cuello para permitir la expansión del combustible. • Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido. • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. Slow Combustible Protección Para los Ojos Líquido o Vapor Caliente se utiliza para identificar la información de El símbolo de aviso de seguridad seguridad relacionada con los peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro. Cuando le de Arranque al motor • Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados. • No haga girar el motor si removió la bujía. • Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y haga girar el motor hasta que de arranque. Cuando Opere El Equipo • No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de gasolina. • No use el estrangulador para detener el motor. • Nunca arranque ú opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está equipado) o el filtro de aire (si está equipado). Cuando cambie el aceite • Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión. PELIGRO indica un peligro que, si no es evitado, ocasionará la muerte o Cuando Transporte el Equipo • Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de combustible en la posición OFF. ADVERTENCIA indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar Almacenamiento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque • Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores de gasolina. lesiones graves. la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. PRECAUCIÓN, cuando es usado sin el símbolo de aviso, indica una situación que podría ocasionar daños en el producto. ADVERTENCIA Dar arranque al motor crea chispeo. El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. Podría ocurrir una explosión o un incendio. ADVERTENCIA La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos conocidos para el Estado de California que pueden ocasionar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción. 34 • Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al motor. • No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables. BRIGGSandSTRATTON.COM ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. • Dele arranque al motor y opérelo en exteriores. • No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas. Se pueden presentar graves quemaduras térmicas debido al vapor que se escapa o al líquido refrigerante caliente. • NO retire la tapa del radiador ni la tapa del depósito si el motor está caliente o en operación. • Detenga el motor y permita que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador o la tapa del depósito y antes de cambiar o agregar líquido refrigerante. ADVERTENCIA Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesorios. Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración. • Opere el equipo con los protectores en su lugar. • Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes. • Recójase el cabello largo y quítese las joyas. • No use ropa floja, tiras que cuelguen ni artículos que puedan ser agarrados. ADVERTENCIA Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración. Peligro de incendio Antes de hacer ajustes o reparaciones: • Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía. ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. • Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. • Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. • Instale y mantenga en orden de funcionamiento un atrapachispas antes de utilizar el equipo en una zona con vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama. El Estado de California lo exige (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en tierras federales. es • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico). • Use únicamente las herramientas correctas. • No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la velocidad del motor. • Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las partes originales. • No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría astillarse más adelante durante la operación. Cuando compruebe chispa: • Utilice un probador aprobado. • No compruebe chispa si removió la bujía. 35 Características y Controles Compare la ilustración 1 con su motor para que se familiarice con la ubicación de las diversas características y controles. A. Identificación del motor Modelo, Tipo y Código. Ejemplo: B. Identificación del motor Fecha Código C. Bujía Pre-Calentadora D. Varilla Indicadora Nivel de Aceite E. Llenado de Aceite F. Filtro de Aceite G. Tapón Drenaje Aceite H. Boquerel Inyector I. Arranque eléctrico J. Bomba del Inyector K. Termostato L. Turbocargador M. Recipiente de Aceite N. Alternador O. Unidad Transmisora de la Temperatura del Refrigerante P. Ventilador Q. Correa Ventilador R. Múltiple de Escape S. Refrigerante de aceite (si está equipado) Operación tres minutos y compruebe el nivel de aceite. Si se requiere, añada aceite para que el nivel de aceite quede en la marca FULL (B) de la varilla indicadora de nivel de aceite (Figura 2). 6. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite. Presión de Aceite Si la presión de aceite es muy baja, un suiche de presión (si está equipado) detendrá el motor o activará un dispositivo de advertencia en el equipo. Si esto ocurre, detenga el motor y compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel de aceite. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD, agregue aceite hasta que alcance la marca FULL. De arranque al motor y compruebe que tenga la presión correcta antes de continuar la operación. Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD y FULL, no de arranque al motor. Contacte un Distribuidor Autorizado de Motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua Briggs & Stratton para corregir el problema de presión de aceite. Recomendaciones para el Combustible El combustible debe cumplir con estos requerimientos: • Este motor está certificado para operar con combustible diesel. Si se utiliza un combustible inadecuado, se presentará humo blanco, pérdida de potencia y daños al motor, los cuales no serán cubiertos por la garantía. • Use combustible diesel que esté limpio y fresco con un mínimo de 40 cetanos. El combustible fresco previene la formación de depósitos de goma en el sistema de combustible. Compre una cantidad que pueda usarse dentro de un período de 30 días. Consulte la sección de Bodegaje PRECAUCIÓN: No use kerosene ni gasolina en lugar de diesel. Hacer caso omiso de esta observación podría ocasionar daños en el motor y anulará la garantía del motor. Cómo agregar combustible - Figura 5 Capacidad de aceite (vea la sección de Especificaciones) Recomendaciones de Aceite ADVERTENCIA Recomendamos la utilización de aceites certificados para garantía por Briggs & Stratton para lograr el mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio CF o CF-4. No utilice aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor. Utilice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado. * ** 5W-30 5W-30 Sintético 10W-30 °C SAE 30 °F El uso de aceite SAE 30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C) producirá dificultad de arranque. El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F (27°C) puede producir un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia. Cómo verificar/Añadir aceite - Figura 2 4 Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite • Coloque el motor a nivel. • Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho. 1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A) y límpiela con un trapo limpio (Figura 2). 2. Inserte completamente la varilla indicadora de nivel de aceite. 3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite debe alcanzar la marca FULL (B) en la varilla indicadora de nivel de aceite. 4. Si el nivel de aceite es bajo, retire la varilla indicadora del nivel de aceite y añada aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (C). No llene excesivamente. Importante: Al agregar aceite, se requiere proporcionar una adecuada ventilación de la siguiente manera: • Retire la varilla indicadora de nivel de aceite. • Asegúrese de mantener un espacio libre adecuado (D) entre el dispositivo de llenado de aceite (E) y el llenado de aceite del motor (C). Ver figura 4. 5. Después de agregar aceite, instale la varilla indicadora de nivel de aceite. Arranque y opere el motor en marcha mínima durante cinco minutos. Apague el motor. Espere 36 El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando Aprovisione con Combustible • Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de combustible. • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada. • No llene demasiado el tanque de combustible. Llene el tanque hasta aproximadamente 1,5 pulgadas (38 mm) por debajo de la parte superior del cuello para permitir la expansión del combustible. • Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de encendido. • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario. • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. 1. Limpie el área de la tapa de combustible de polvo y desechos. Retire la tapa de combustible (A). (Figura 5). 2. Llene el tanque de combustible (B) con combustible. Para permitir la expansión de la gasolina, no lo llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (C). 3. Re-instale la tapa de combustible. Recomendaciones para el Refrigerante Capacidad refrigerante (ver el manual del fabricante del equipo) Importante: Este es un motor refrigerado por líquido. Se requiere una mezcla 50/50% de anticongelante libre de fosfato y agua del grifo para la refrigeración, resistencia a la corrosión y lubricación de la bomba de agua. Cómo Comprobar/Agregar Líquido Refrigerante ADVERTENCIA Se pueden presentar graves quemaduras térmicas debido al vapor que se escapa o al líquido refrigerante caliente. • NO retire la tapa del radiador ni la tapa del depósito si el motor está caliente o en operación. • Detenga el motor y permita que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador o la tapa del depósito y antes de cambiar o agregar líquido refrigerante. 1. Antes de operar, compruebe el nivel del líquido refrigerante. El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas FULL y LOW/ADD del depósito de refrigerante. Si el nivel de refrigerante es bajo, agregue una mezcla 50/50% de anticongelante libre de fosfato y agua del grifo al depósito. BRIGGSandSTRATTON.COM 2. Para retirar la tapa del depósito después de que el motor esté frío, coloque un pedazo grueso de tela sobre la tapa del depósito. Gire lentamente la tapa del depósito en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla. • 3. Si el depósito está seco, entonces agregue líquido refrigerante tanto al depósito como al radiador. Consulte el manual del equipo para la ubicación, operación y mantenimiento del depósito de líquido refrigerante y del radiador. • 4. Para retirar la tapa del radiador después de que el motor esté frío, coloque un pedazo grueso de tela sobre la tapa del radiador. Gire lentamente la tapa del radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta el primer tope. Si observa que escapa vapor presurizado de la tapa, aléjese para evitar salir lastimado. Después de que se haya liberado toda la presión, oprima hacia abajo y gire la tapa del radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla. Medidores y Luces Los medidores y las luces que se muestran son típicas y representan diversas opciones que se pueden utilizar. Vea el manual del equipo para consultar la ubicación y operación de los medidores y las luces. Medidor de Temperatura del Líquido Refrigerante Indica la temperatura del líquido refrigerante cuando el interruptor de arranque eléctrico está en la posición ON. Rango normal 80º -- 90º C (175º -- 195º F) Rango peligroso superior a 105º C (220º F) Cronómetro Indica el número total de horas en operación Medidor de Combustible Indica el combustible restante en el tanque de combustible. Para minimizar la condensación, mantenga lleno el tanque de combustible. Luz de Temperatura Si se enciende la luz de temperatura, el motor se está recalentando. Detenga el motor y compruebe el nivel de líquido refrigerante (vea la sección Cómo Comprobar el Líquido Refrigerante). Compruebe que el radiador no tenga desechos que pudiesen restringir el flujo de aire. Luz de arranque Cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, la luz de arranque debe estar encendida. Cuando el motor esté en operación, la luz de arranque se debe apagar. Si la luz de arranque está apagada cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, compruebe que no haya ningún fusible fundido. Luz de Presión de Aceite del Motor Cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, la luz de presión de aceite del motor debe estar encendida. Cuando el motor esté en operación, la luz de presión de aceite del motor se debe apagar. Si la luz de presión de aceite del motor se enciende cuando el motor esté en operación, detenga inmediatamente el motor. Primero, compruebe el nivel de aceite (vea la sección Cómo Comprobar/Agregar Aceite). Después, compruebe el sistema eléctrico. Luz de Carga Cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, la luz de carga debe estar encendida. Cuando el motor esté en operación, la luz de carga se debe apagar. Si la luz de carga se enciende cuando el motor esté en operación, compruebe el sistema eléctrico. Luz de calor o brillo Cuando el interruptor de arranque se coloque en la posición heat/glow o en la posición “on”, la luz de brillo se encenderá para indicar que los tapones encendedores están precalentando la cámara de combustión. X Luz del filtro de combustible La luz del filtro de combustible se enciende cuando se ha recolectado un exceso de agua en el filtro de combustible. La luz se debe apagar cuando el exceso de agua se drene del filtro de combustible. Si la luz del filtro de combustible ilumina mientras el motor está en operación, detenga el motor y drene el agua del filtro de combustible. Cómo Darle Arranque al Motor - Figura 6 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando le de Arranque al motor • Asegúrese que el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire estén en su lugar, y firmemente asegurados. es Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) a la posición open/run, coloque el acelerador en la posición fast y haga girar el motor hasta que arranque. Para extender la vida del arranque, use ciclos de arranque cortos, que no excedan de 15 segundos por minuto. Una acción de arranque prolongada puede dañar el motor de arranque. ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. Dele arranque al motor y opérelo en exteriores. No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas. PRECAUCIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite, éste se dañará más allá de la reparación y no será cubierto por la garantía. PRECAUCIÓN: Antes de dar arranque al motor por primera vez, cargue la batería según las recomendaciones del fabricante del equipo. Dejar de hacer esto podría ocasionar daños en el motor. Nota: Algunos motores y equipos tienen controles remotos. Vea el manual del equipo para la ubicación y operación de los controles remotos. 1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar con Aceite. 2. Asegúrese que los controles de transmisión del equipo, si están equipados, estén desconectados. 3. Gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posición on (Figura 6). • • 4. Mueva el control del acelerador (B) a la posición slow . Nota: Para arrancar en clima frío (por debajo de -10º C o 14º F), mueva el control del acelerador a la posición fast . 5. Gire la llave de arranque eléctrico (D) a la posición ON o HEAT (Figura 6). La luz de brillo indicará que los tapones encendedores están precalentando la cámara de combustión. 6. Cuando la luz de brillo se apague, gire la llave de arranque eléctrico a la posición START. PRECAUCIÓN: Para extender la vida del arranque, use ciclos de arranque cortos, que no excedan de 15 segundos por minuto. Una acción de arranque prolongada puede dañar el motor de arranque. 7. Cuando el motor arranque, suelte la llave. La luz de brillo iluminará cerca de 20 segundos y después se apagará. PRECAUCIÓN: No acelere ni opere al máximo un motor frio. Hacer caso omiso de esta observación podría ocasionar daños en el motor. 8. Permita que el motor arranque y se caliente por varios minutos antes de operar el equipo. Cómo Detener el Motor - Figura 6 1. Mueva el control del acelerador (B) a la posición slow . PRECAUCIÓN: Antes de detener un motor turbo-equipado, permita que el motor permanezca en marcha mínima durante un minuto para enfriar el turbocargador. Dejar de hacer esto podría ocasionar daños en el turbocargador. 2. Gire el interruptor de la llave (D) hacia la posición off (Figura 6). Retire la llave y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. 3. Después de que se detenga el motor, gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posición cerrada. Mantenimiento Utilice sólo repuestos originales para los equipos. Es posible que otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones. Además, el uso de otros repuestos puede anular la validez de su garantía. Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor Autorizado de Motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes. PRECAUCIÓN: Todos los componentes utilizados para fabricar este motor deben mantenerse en su lugar para una correcta operación. PRECAUCIÓN: El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especifica la velocidad máxima en la cual será operado el motor. No exceda esta velocidad. Control de Emisiones El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de emisiones “sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la fábrica. Vea la Garantía de Emisiones. 37 ADVERTENCIA Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración. Peligro de incendio Antes de hacer ajustes o reparaciones: • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico). • • Use únicamente las herramientas correctas. No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la velocidad del motor. • Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las partes originales. • No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría astillarse más adelante durante la operación. Inspeccione el mofle en búsqueda de grietas, corrosión u otros daños. Remueva el atrapachispas, en caso de estar equipado, e inspeccione en búsqueda de daños u obstrucciones de carbón. Si se requieren repuestos, asegúrese de usar únicamente repuestos originales para el equipo. ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser iguales y ser instalados en la misma posición que tenían las partes originales, de lo contrario puede ocurrir un incendio. Cómo Comprobar el Líquido Refrigerante Importante: Este es un motor refrigerado por líquido. Se requiere una mezcla 50/50% de anticongelante libre de fosfato y agua del grifo para la refrigeración, resistencia a la corrosión y lubricación de la bomba de agua ADVERTENCIA Se pueden presentar graves quemaduras térmicas debido al vapor que se escapa o al líquido refrigerante caliente. Cuadro de Mantenimiento • Cada 8 Horas o Diariamente Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel del líquido refrigerante • • Primeras 50 horas (Despegue Inicial) • 1. Cambie el aceite del motor * • Cada 100 horas Compruebe la tensión de la correa del ventilador Limpie el radiador Limpie el filtro de aire Revise el mofle y limpie el atrapa chispas (si está equipado) • • • • Cada 150 horas Cambie el aceite del motor * Reemplace el filtro de combustible • • 2. 3. 4. Cada 600 horas o anualmente Cambie el filtro de aire. Compruebe la tolerancia de la válvula H Reemplace el filtro de combustible Y • • • Cada 1500 horas Compruebe las boquillas de inyección z • Anualmente Cambie el aceite del motor * Reemplace el filtro de combustible Cambie el líquido refrigerante Compruebe la tensión de la correa del ventilador Limpie el radiador Revise el mofle y limpie el atrapa chispas (si está equipado) Cambie el filtro de aire. Reemplace el filtro de combustible Y Compruebe la tolerancia de la válvula H • • • • • • • • • * De servicio con mayor frecuencia cuando la operación sea bajo carga pesada o a altas temperaturas. Y Siga la programación de mantenimiento del fabricante si se utiliza una parte que no sea de Briggs & Stratton. z El servicio debe ser realizado por un distribuidor autorizado DENSO. H No se requiere a menos que se detecten problemas de rendimiento del motor. Inspección del Mofle y el Atrapachispas ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. • Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. • Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. • Instale y mantenga en orden de funcionamiento un atrapachispas antes de utilizar el equipo en una zona con vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama. El Estado de California lo exige (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en tierras federales. 38 NO retire la tapa del radiador ni la tapa del depósito si el motor está caliente o en operación. Detenga el motor y permita que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador o la tapa del depósito y antes de cambiar o agregar líquido refrigerante. Compruebe el nivel del líquido refrigerante. El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas FULL y LOW, o ADD del depósito de refrigerante. Si el nivel de refrigerante es bajo, agregue una mezcla 50/50% de anticongelante libre de fosfato y agua del grifo al depósito. Para retirar la tapa del depósito después de que el motor esté frío, coloque un pedazo grueso de tela sobre la tapa del depósito. Gire lentamente la tapa del depósito en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla. Si el depósito está seco, agregue líquido refrigerante tanto al depósito como al radiador. Consulte el manual del equipo para la ubicación, operación y mantenimiento del depósito de líquido refrigerante y del radiador. Para retirar la tapa del radiador después de que el motor esté frío, coloque un pedazo grueso de tela sobre la tapa del radiador. Gire lentamente la tapa del radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta el primer tope. Si observa que escapa vapor presurizado de la tapa, aléjese para evitar salir lastimado. Después de que se haya liberado toda la presión, oprima hacia abajo y gire la tapa del radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla. Cómo cambiar el aceite - Figura 2 3 PRECAUCIÓN: El aceite usado es un producto de desecho peligroso y se debe disponer de éste adecuadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique con sus autoridades locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener información acerca de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje. Remoción del Aceite 1. Remueva el tapón de drenaje de aceite (G, Figura 3). Drene el aceite a un recipiente aprobado. 2. Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapón de drenaje de aceite. Cambie el Filtro de Aceite Para saber cada cuánto requiere ser reemplazado, consulte el cuadro de Mantenimiento. 1. Drene el aceite del motor. Consulte la sección Remoción del Aceite. 2. Remueva el filtro de aceite (H, Figura 3) y deséchelo de manera adecuada. 3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique un poco el empaque del filtro de aceite con aceite fresco y limpio. 4. Instale manualmente el filtro de aceite de hasta que el empaque haga contacto con el adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite dándole 1/2 a 3/4 de giro. 5. Añada aceite. Consulte la sección Aprovisionamiento de Aceite. Aprovisionamiento de Aceite Coloque el motor a nivel. Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho. Consulte la sección de Especificaciones para la capacidad de aceite. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 2). Vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C). No lo llene excesivamente. Importante: Al agregar aceite, se requiere proporcionar una adecuada ventilación de la siguiente manera: • Retire la varilla indicadora de nivel de aceite. • Asegúrese de mantener un espacio libre adecuado (D) entre el dispositivo de llenado de aceite (E) y el llenado de aceite del motor (C). Ver figura 4. 3. Después de agregar aceite, instale la varilla indicadora de nivel de aceite. Arranque y opere el motor en marcha mínima durante cinco minutos. Compruebe fugas. Apague el motor. Espere tres minutos y compruebe el nivel de aceite. Si se requiere, añada aceite para que el nivel de aceite quede en la marca FULL (B) de la varilla indicadora de nivel de aceite (Figura 2). 4. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite. • • • 1. 2. BRIGGSandSTRATTON.COM Ajuste la Tensión de la Correa del Ventilador 1. Afloje los tornillos de montaje del alternador (D) y (E). Vea la figura 9. Cómo mantener el filtro de aire - Figura 7 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. • Nunca arranque ú opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire o el filtro de aire. PRECAUCIÓN: No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El aire a presión puede dañar el filtro y los solventes pueden disolverlo. Vea el Cuadro de Mantenimiento para consultar los requerimientos de servicio. 2. Coloque una palanca (F) contra el alternador (G) y el costado del bloque del motor. Para apretar la correa del ventilador, hale la palanca. Apriete temporalmente los tornillos de montaje del alternador. 3. Compruebe la tensión de la correa del ventilador. Vea la sección Compruebe la Correa del Ventilador. Si es necesario, repita el procedimiento. 4. Apriete los tornillos de montaje del alternador. Tornillo de torsión (D) a 14 libras de fuerza por pie (19 Nm). Tornillo de torsión (E) a 45 libras de fuerza por pie (61 Nm). Bodegaje ADVERTENCIA 1. Abra los seguros (A) y remueva la tapa (B). Vea la Figura 7. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. 2. Remueva el filtro de aire (C). 3. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtro está excesivamente sucio, reemplácelo por un filtro nuevo. 4. Instale el filtro de aire. 5. Instale la tapa y cierre los seguros. Cómo reemplazar el filtro de combustible - Figura 8 Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque • Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores combustibles. Aceite del Motor Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Detección de Fallas ¿Necesita Asistencia? Vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o marque el teléfono 1-800-233-3723. • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico). • Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de encendido. Especificaciones • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario. Especificaciones del Motor • Antes de reemplazar el filtro, drene el tanque de combustible o cierre la válvula de paso de combustible. • • Modelo 520000 Desplazamiento 51,87 in3 (850 cm3) Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las partes originales. Diámetro Interno del Cilindro 2,677 in (68 mm) Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. Carrera 3,071 in (78 mm) Capacidad de Aceite 3,5 qt (3,3 L) Si la luz de advertencia del filtro de combustible se ilumina mientras el motor está en operación, detenga el motor y drene el agua del filtro de combustible de la siguiente manera: Especificaciones del Motor Modelo 580000 Cambie el filtro de combustible. 1. Desconecte el cable del sensor (D). Desplazamiento 58,09 in3 (953 cm3) Diámetro Interno del Cilindro 2,835 in (72 mm) Carrera 3,071 in (78 mm) Capacidad de Aceite 3,5 qt (3,3 L) 2. Retire el tapón de drenaje (B) y deseche el O-ring (E). 3. Retire el filtro de combustible (A) con una llave para filtros. 4. Instale un nuevo filtro de combustible a mano hasta que el empaque (F) haga contacto con el alojamiento. Después apriete 1/3 de giro adicional. 5. Instale el tapón de drenaje con el nuevo o-ring. Especificaciones de Ajuste * 6. Conecte el cable del sensor. Modelo 520000, 580000 7. Active la primera bomba (C) hasta que sienta resistencia. Holgura de Válvulas de Admisión Y 0,008 in (0,2 mm) 8. De arranque al motor y compruebe fugas. Holgura de Válvulas de Escape Y 0,008 in (0,2 mm) Drene el agua del filtro de combustible 1. Detenga el motor. 2. Coloque una bandeja de drenaje bajo el filtro de combustible (A) y afloje el tapón de drenaje (B) aproximadamente un giro. 3. El agua debe drenar del filtro de combustible. Si es necesario, opere la bomba de cebado (C) para drenar el agua, pero únicamente hasta que fluya combustible desde el filtro de combustible. * La potencia del motor disminuirá 3.5% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1% por cada 10° F (5.6° C) por encima de 77° F (25° C). El motor operará satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15°. Refiérase al manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en pendientes. Y Compruebe cuando el motor esté frío. 4. Apriete el tapón de drenaje. Partes de Servicio Comunes n 5. Arranque el motor. Asegúrese que la luz de advertencia esté apagada. Compruebe fugas. Parte de Servicio Numero de parte Filtro de Aire 820263 Filtro de Aceite 820314 Filtro de Combustible 820311 Correa en V (940 mm) 821075 Correa en V (970 mm) 820893 Cómo Comprobar/Ajustar la Correa del Ventilador - Figura 9 Compruebe la Correa del Ventilador 1. Compruebe la condición de la correa del ventilador (A, Figura 9). Si la correa del ventilador tiene grietas o está averiada, reemplácela por una nueva. 2. Compruebe la tensión de la correa del ventilador. Presione el centro (C) de la correa del ventilador. Si la tensión es correcta, la correa se moverá 3/8 -- 1/2 pulgada (10 -12 mm) si se aplica una fuerza de 22 lbs (10 kg) al centro de la correa. Si la tensión es muy suelta, ajústela de la siguiente manera. es n Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado para Motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua de Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes. Use únicamente repuestos originales Briggs & Stratton. 39 PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON DE 3/CILINDROS ENFRIADOS POR AGUA Mayo de 2008 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a los períodos y condiciones establecidos a continuación. Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado de motores Briggs & Stratton de 3/Cilindros Enfriados por Agua más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marque el 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas Amarillast’. No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías implícitas, incluso aquellas de mercantibilidad y adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas a un año a partir de la fecha de compra o a la extensión permitida por la ley, quedando excluidas todas las garantías implícitas. La responsabilidad por daños fortuitos o consecuentes bajo cualesquier y todas las garantías queda excluida en la medida que dicha exclusión sea permitida por la ley. Algunos estados o países no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro. NUESTRO PRODUCTO * Período de Garantía Vanguardt 3 Cilindros Enfriados por Agua Garantía de Partes Mayores* Partes & Mano de Obra* Uso Privado y Comercial 2 años 3 años 2 años Observe los siguientes períodos especiales de garantía: Para propósitos de esta póliza de garantía, la cobertura de Partes y Mano de Obra es de 2 años. La cobertura para partes mayores solo se extiende al tercer año de operación. La Garantía de Partes Mayores (M.P.W.) cubre pero no se limita ni es exclusiva del bloque del cilindro, la cabeza del cilindro, el cigüeñal, el eje de levas, los piñones, los pistones, las bielas, la volante, la tapa de la volante, la bomba de aceite, el ventilador, las poleas, el regulador mecánico, el múltiple de admisión y el recipiente de aceite. M.P.W. no cubre ni está limitada a los anillos del pistón, los bujes de repuesto, la bomba de agua, a cualquier componente eléctrico, a los componentes del tren de válvulas, los aditamentos, los sellos, los empaques, los carburadores, el múltiple de escape, las mangueras, todos los componentes del sistema de combustible, los inyectores, la bomba de inyección, el turbo cargador, el mofle, cualquiera de los filtros, el radiador, el termostato, las bujías, las bombas de transferencia de combustible. El período de garantía comienza a partir de la fecha de compra por el primer usuario final privado o comercial y continúa por el período de tiempo establecido arriba en la tabla. No es necesario registrar la garantía para obtener servicio en los productos Briggs & Stratton. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de compra inicial, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. 3 Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un Acerca de su Garantía rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante del equipo.) Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y se disculpa por los 4 Carburadores con fugas, conductos de combustible o inyectores obstruidos, inconvenientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado de Motores válvulas atascadas, bombas de inyección contaminadas, u otros daños causados Briggs & Stratton de 3/Cilindros Enfriados por Agua puede hacer reparaciones bajo por el uso de combustible contaminado o pasado. Use combustible fresco (gasolina garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera sin plomo, diesel) y el Estabilizador para Combustible de Briggs & Stratton Parte rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servicio de garantía pueden no ser No. 5041. apropiadas. Por ejemplo, la garantía podría no aplicarse si el daño del motor ocurrió 5 Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante debido a abuso, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o insuficiente o contaminado, o por el grado incorrecto de la viscosidad del aceite instalación inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número serial lubricante (Compruebe el nivel de aceite diariamente o después de cada 8 horas de del motor ha sido removido o si el motor ha sido alterado o modificado. operación. Termine de aprovisionar cuando sea necesario y cambie el aceite y el Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Distribuidor de Servicio, se realizará filtro de aceite según los intervalos recomendados). El dispositivo protector del una investigación para determinar la aplicabilidad de la garantía. Pida a su Distribuidor aceite OIL GARD no puede apagar un motor en funcionamiento. Se podrían de Servicio que envíe toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene correctamente. Lea proceder a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden que su reclamación es el Manual del Operador. justificada, al cliente le será reembolsado totalmente el importe de aquellas partes que 6 Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues, son defectuosas. Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs & cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación algunas de las causas de Stratton. fallas del motor que no cubre la garantía. 7 Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido Desgaste Normal: Los motores necesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien. La garantía no elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o del filtro según los intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual motor. La garantía no podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta del Operador. del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De 8 Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de igual manera se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido removido o si grama, desechos o suciedades los cuales taponan u obstruyen el radiador o las el motor ha sido alterado o modificado. aberturas de acceso para el enfriamiento de aire, o daños causados por operar el Mantenimiento Incorrecto: La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no apropiado, no será cubierto por la garantía. Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual haya sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas debido a: 1 Los motores que no estén adecuadamente acoplados al equipo. Se recomienda firmemente contactar la fábrica previamente para acoplar un motor B&S de 3 Cilindros Enfriados por Agua a un equipo que originalmente no usaba un motor B&S de 3 Cilindros Enfriados por Agua. 2 Problemas ocasionados por el uso de partes que no sean partes originales Briggs & Stratton. 40 motor en un área confinada sin la suficiente ventilación. Daño en el motor causado por no usar una mezcla exacta de agua del grifo y anti-congelante, o agua que entre en el motor debido a cualquier otra causa. 9 Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva u otro abuso en la operación. 10 Afinación o ajuste de rutina del motor. 11 Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como, gas propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc. Se dispone del servicio de garantía únicamente a través de distribuidores de servicio autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Localice su Distribuidor de Servicio Autorizado de motores Briggs & Stratton de 3 Cilindros Enfriados por Agua más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marcando el teléfono 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas Amarillast’. BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Briggs & Stratton 58A447 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
El manual del propietario