Simplicity 522447-0112-E2 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

en
English
es fr
Español Français
en
Operator’s Manual
es
Manual del Operario
fr
Manuel de l’opérateur
Form No. 279878TRI
Revision: B
01999-B8016
Model 580000
Vanguardt
Turbocharged Diesel
Model 520000
580000
Vanguardt
Diesel
Copyright E 2012 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation.
Not for
Reproduction
2
VanguardEngines.com
1
M
A
B
C
D
F
J
A
B
D
E
F
J
E
G
G
H
A
I
E
N
K
O
K
P
Q
P
C
K
M
O
P
Q
G
G
K
E
L
I
N
R
P
H
A
2
C
B
J
Not for
Reproduction
3
3
G
H
G
4
D
D
E
E
C
C
B
C
A
5
6
B
A
7
A
B
C
C
8
A
B
C
D
E
F
A
B
9
D
E
A
F
C
G
Not for
Reproduction
4 VanguardEngines.com
General Information
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks
associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the
proper use and care of the engine. Because Briggs & Stratton Corporation does not
necessarily know what equipment this engine will power, it is important that you read and
understand these instructions and the instructions for the equipment. Save these
original instructions for future reference.
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and
code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your
engine (see the Features and Controls page).
Date of purchase:
Engine model:
MM/DD/YYYY
Model: Code:Type:
Engine Power Rating Information
The gross power rating for this engine model is labeled in accordance with SAE (Society
of Automotive Engineers) code J1995 (Revision 2002--05) and provided by Daihatsu
Corp. Actual power output of production engines installed in applications may vary
depending on a number of factors, including the engine RPM limit of the application,
environmental conditions, engine/equipment maintenance, and other variables.
Operator Safety
Explosion
Toxic Fumes
Moving Parts
Shock
Hot Surface
Kickback
Fire
Fuel Shutoff
Read Manual
Oil
Fuel
On Off
Wear Eye
Protection
Slow
Fast
SAFETY AND CONTROL SYMBOLS
Hazardous
Chemical
Frostbite
Hot Liquid or Steam
Stop
The safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can
result in personal injury . A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the
alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury . In addition, a hazard
symbol may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE indicates a situation that could result in damage to the product.
WARNING
Certain components in this product and its related accessories contain chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Briggs & Stratton Engines are not designed for and are not to be used to power:
fun-karts; go-karts; children’s, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs);
motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not
sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products,
see www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact
Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Improper engine
application may result in serious injury or death.
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according t o the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing t he fuel
cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not over fill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
When Starting Engine
Ensure that muffler, fuel cap, and air cleaner are in place and secured.
When Operating Equipment
Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the
air filter (if equipped) removed.
When Transporting Equipment
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve OFF.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
WARNING
If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
Not for
Reproduction
5
en
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
WARNING
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or
accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
WARNING
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could
become caught.
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
WARNING
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before t ouching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Severe thermal burns can occur by escaping steam or hot coolant.
WARNING
DO NOT remove radiator cap or reservoir cap if engine is warm or running.
Stop engine and allow it to cool before removing radiator cap or reservoir cap
and before changing or adding coolant.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Fire hazard
WARNING
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine
speed.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same
position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage
the unit, and may result in injury.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel
may later shatter during operation.
Not for
Reproduction
6 VanguardEngines.com
Features and Controls
Compare the illustration
1
with your engine to familiarize yourself with the location of
various features and controls.
A. Engine Identification
Model Type Code
B. Engine Identification
Date Code
C. Glow Plug
D. Dipstick
E. Oil Fill
F. Oil Filter
G. Oil Drain Plug
H. Injector Nozzle
I. Electric Starter
J. Injector Pump
K. Thermostat
L. Turbocharger
M. Oil Pan
N. Alternator
O. Coolant Temperature Sending Unit
P. Fan
Q. Fan Belt
R. Exhaust Manifold
Operation
Oil c apacity (see the Specifications section)
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service CF
or CF-4. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use t he chart to
select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
* Below 40°F(4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F(27°C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check
oil level more frequently.
How To Check/Add Oil - Figure
2 4
Before adding or checking the oil
Place engine level.
Clean the oil fill area of any debris.
1. Remove the dipstick (A) and wipe with a clean cloth (Figure 2).
2. Completely insert the dipstick.
3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the FULL mark (B)onthe
dipstick.
4. If the oil is low, remove the oil fill cap (J).
5. Remove the dipstick. Pour the oil slowly into the engine oil fill (C). Do not overfill.
Note: When adding oil, adequate venting is required as follows:
Remove the dipstick.
Make sure adequate clearance (D) is maintained between the oil fill device (E)
and the engine oil fill (C).SeeFigure4.
6. Install and tighten the oil fill cap.
NOTICE: Before starting the engine, wipe the engine clean of any spilled oil.
7. After adding oil, install the dipstick. Start and run engine at idle for five minutes. Shut
off engine. Wait three minutes and check oil level. If required, add oil to bring oil level
to the FULL mark (B) on the dipstick (Figure 2).
8. Install the dipstick.
Oil Pressure
If the oil pressure is too low, a pressure switch (if equipped) will either stop the engine or
activate a warning device on the equipment. If this occurs, stop the engine and check the
oil level with the dipstick.
If the oil level is below the ADD mark, add oil until it reaches the FULL mark. Start the
engine and check for proper pressure before continuing to operate.
If the oil level is between the ADD and FULL marks, do not start the engine. Contact
any Briggs & Stratton 3/LC Authorized Dealer to have the oil pressure problem
corrected.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
This engine is certified to operate on diesel fuel. If incorrect fuel is used, black
smoke, power loss, and damage to the engine will occur, which will not be
covered by the warranty.
Use clean, fresh diesel fuel with a minimum of 40 cetane. Fresh fuel prevents gum
from forming in the fuel system. Purchase fuel in a quantity that can be used within
30 days. See the Storage section.
CAUTION: Do not use kerosene or gasoline instead of diesel fuel. Failure to observe this
caution will damage the engine and void the engine warranty.
The emissions control system for this enigne is EM (Engine Modification).
How To Add Fuel - Figure
5
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing t he fuel
cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not over fill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap (A, Figure 5).
2. Fill the fuel tank (B) with fuel. To allow for expansion o f t he fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck (C).
3. Reinstall the fuel cap.
Coolant Recommendations
Coolant capacity (see the equipment manufacturer’s manual).
This is a liquid-cooled engine. A 50/50% mixture of phosphate-free antifreeze and tap
water is required for cooling, rust resistance, and lubrication of the water pump.
How To Check/Add Coolant
Severe thermal burns can occur by escaping steam or hot coolant.
WARNING
DO NOT remove radiator cap or reservoir cap if engine is warm or running.
Stop engine and allow it to cool before removing radiator cap or reservoir cap
and before changing or adding coolant.
1. Before operating, check the coolant level. The c oolant level must be between the
FULL and the LOW/ADD marks on the coolant reservoir. If the coolant level is low,
add a 50/50% coolant mixture of phosphate-free antifreeze and tap water to the
reservoir.
2. To remove the reservoir cap after engine is c ool, place a thick cloth over the reservoir
cap. Slowly turn the reservoir cap counterclockwise to remove.
3. If the reservoir is dry, then add coolant to both the reservoir and to the radiator. See
the equipment manual for location, operation, and maintenance of the coolant
reservoir and the radiator.
Not for
Reproduction
7
en
4. To remove the radiator cap after engine is cool, place a thick cloth over the radiator
cap. Slowly turn the radiator cap counterclockwise to the first stop. If pressurized
steam escapes from the cap, stand back to avoid injury. After all pressure is
released, push down and turn the radiator cap counterclockwise to remove.
Gauges And Lights
The gauges and lights shown are typical and represent various options that can be used.
See the equipment manual for location and operation of gauges and lights.
Coolant Temperature Gauge
Indicates coolant temperature when the electric start switch is in
the ON position.
Normal range 80º -- 9 0 º C (175º -- 195º F)
Dangerous range above 105º C (220º F)
Hour Meter Gauge
Indicates the total number of operating hours.
Fuel Gauge
Indicates the fuel remaining in the fuel tank. To minimize condensation,
keep the fuel tank full.
Temperature Light
If the t emperature light comes on, the engine is overheating. Stop the
engine and check the coolant level (see the How To Check Coolant
section). Check t he radiator for debris that could restrict air flow.
Ignition Light
When the electric start switch is turned to the ON position, the ignition light
should be on. When the engine is running, the ignition light should go out.
If the ignition light is out when then electric startswitchintheONposition, check for a
blown fuse.
Engine Oil Pressure Light
When the electric start switch is turned to the ON position, the engine oil
pressure light should be on. When the engine is running, the engine oil
pressure light should go out. If the engine oil pressure light comes on when the engine
is running, immediately stop the engine. First, check the oil level (see the How To
Check/Add Oil section). Next, check the electrical system.
Charge Light
When the electric start switch is turned to the ON position, the charge light
should be on. When the engine is running, the charge light should go out.
If the c harge light comes on when the engine is running, check the electrical system.
Heat or Glow Light
When the ignition switch is turned to the heat/glow or the on position, the
glow light will indicate to indicate that the glow plugs are preheating the
combustion chamber.
Fuel Filter Light
The fuel filter light comes on when excess water has collected in the fuel
filter. The light should go out when the excess water is drained from the
fuel filter . If the fuel filter warning light illuminates while engine is running, stop the engine
and drain the water from the fuel filter .
X
How To Start The Engine - Figure
6
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Starting Engine
Ensure that muffler, fuel cap, and air cleaner are in place and secured.
To prolong starter life, use short starting cycles, not to exceed 15 seconds per
minute. Extended cranking can damage the starter motor.
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
WARNING
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according t o the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
NOTICE: Before starting the engine for the first time, charge the battery as
recommended by the equipment manufacturer. Failure to do so can c ause damage to the
engine.
Note: Some engines and equipment have remote controls. See the equipment manual
for location and operation of remote controls.
1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the on position (Figure 6).
4. Move the throttle control (B) to the slow
position.
Note: For starting in cold weather (below -10º Cor14º F), move t he throttle control to
the fast
position.
5. Turn the electric start key (C) to the ON position (Figure 6). The glow light will
indicate that the glow plugs are preheating the combustion chamber.
6. When the glow light goes out, turn the electric start key to the START position.
NOTICE: To prolong starter life, use short starting cycles, not to exceed 15 seconds
per minute. Extended cranking can damage the starter motor.
7. When the engine starts, release the key. The glow light will illuminate for about 20
seconds and then go out.
NOTICE: Do not accelerate or race a cold engine. Failure to observe this notice can
cause engine damage.
8. Allow the engine to run and warm up for s everal minutes before operating the
equipment.
How To Stop The Engine - Figure
6
1. Move the throttle control (B) to the slow position.
NOTICE: Before stopping a turbo-equipped engine, allow the engine to idle for one
minute to cool the turbocharger. Failure to do so can damage the turbocharger.
2. Turn the key switch (C) to the off position (Figure 6). Remove the key and keep in a
safe place out of the reach of children.
3. After the engine stops, turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the closed
position.
Maintenance
See any Briggs & Stratton 3/LC Dealer for correct replacement parts. Other parts may
not perform as well, may damage the engine, result in injury, or void your warranty.
NOTICE: All the components used to build this engine must remain in place for proper
operation.
NOTICE: The manufacturer of t he equipment on which this engine is installed specifies
the top speed at which the engine will be operated. Do not exceed this speed.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems
may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain “no charge” emissions control service, the work must be performed
by a f actory authorized dealer. See the Emissions Warranty.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Fire hazard
WARNING
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine
speed.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same
position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage
the unit, and may result in injury.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel
may later shatter during operation.
Not for
Reproduction
8
VanguardEngines.com
Maintenance Chart
Regular maintenance improves performance and extends engine life. More frequent
service is required when operating in adverse conditions; heavy load, high
termperatues or in extremely dusty or dirty areas.
DAILY CHECKS or Every 8 Hours
Check engine oil level
Check for oil leaks
Check fuel level
Check coolant level
Clean debris from engine
First 50 Hours (initial Break- In)
Change engine oil *
Replace oil filter
Service air filter
Replace fuel filter
Check spark arrestor (if equipped)
Every50Hours
Check and clean spark arrestor (if equipped)
Every 100 Hours
Check fan belt
Service air filter
Every 150 Hours
Change engine oil *
Replace oil filter
Every 200 Hours
Check battery electrolyte
Every 600 Hours
Replace air filter
Check valve clearance
Y
Every 800 Hours
Replace fuel filter
Perform Annually
Perform the above procedures annually if the engine has operated less than the
hours shown.
Change coolant
* The use of Synthetic 5W--30 oil does not alter required oil change intervals.
Y
If engine is running normally, this check and adjustment may be omitted.
Inspect Muffler And Spark Arrester
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
WARNING
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before t ouching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. Inspect the muffler for
cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester, if equipped, and inspect
for damage or carbon blockage. If damage is found, install replacement parts before
operating.
WARNING: Replacement parts must be of the same design and installed
in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may
damage the unit, and may result in injury.
How To Check Coolant
This is a liquid cooled engine. A 50/50% coolant mixture of phosphate-free antifreeze
and tap water is required for cooling, rust resistance, and lubrication of the water pump.
Severe thermal burns can occur by escaping steam or hot coolant.
WARNING
DO NOT remove radiator cap or reservoir cap if engine is warm or running.
Stop engine and allow it to cool before removing radiator cap or reservoir cap
and before changing or adding coolant.
1. Check the coolant level. The coolant level must be between the FULL and LOW, or
ADD, marks on the coolant reservoir. If the coolant level is low, add a 50/50%
coolant mixture of phosphate -free antifreeze and tap water to the reservoir.
2. To remove the reservoir cap after engine is c ool, place a thick cloth over the reservoir
cap. Slowly turn the reservoir cap counterclockwise to remove.
3. If the reservoir is dry, add coolant to both the reservoir and to the radiator. See the
equipment manual for location, operation, and maintenance of the coolant reservoir
and of the radiator.
4. To remove the radiator cap after engine is cool, place a thick cloth over the radiator
cap. Slowly turn the radiator cap counterclockwise to the first stop. If pressurized
steam escapes from the cap, stand back to avoid injury. After all pressure is
released, push down and turn the radiator cap counterclockwise to remove.
How To Change The Oil - Figure
2 3
Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard
with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe
disposal/ recycling facilities.
Remove Oil
1. Remove the oil drain plug (G, Figure 3). Drain the oil into an approved container.
2. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug.
Change The Oil Filter
For replacement intervals, see the Maintenance chart.
1. Drain the oil from the engine. See Remove Oil section.
2. Remove the oil filter (H, Figure 3) and dispose of properly.
3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket with fresh,
clean oil.
4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten
theoilfilter1/2to3/4turns.
5. Add oil. See Add Oil section.
Add Oil
Place engine level.
Clean the oil fill area of any debris.
See the Specifications section for oil capacity.
1. Remove the dipstick (A, Figure 2).
2. Remove the oil fill cap (J).
3. Pour the oil slowly into the engine oil fill (C). Do not overfill.
Note: When adding oil, adequate venting is required as follows:
Remove the dipstick.
Make sure adequate clearance (D) is maintained between the oil fill device (E)
and the engine oil fill (C).SeeFigure4.
4. Install and tighten the oil fill cap.
NOTICE: Before starting the engine, wipe the engine clean of any spilled oil.
5. After adding oil, install the dipstick. Start and run engine at idle for five minutes.
Check for leaks. Shut off engine. Wait three minutes and check oil level. If required,
add oil to bring oil level to the FULL mark (B) on the dipstick (Figure 2).
6. Install the dipstick.
Not for
Reproduction
9
en
How To Service The Air Filter - Figure
7
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Never start or run the engine with the air cleaner assembly or the air filter
removed.
NOTICE: Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can
damage the filter and solvents will dissolve the filter.
See the Maintenance Chart for service requirements.
1. Open the latches (A) and remove the cover (B).SeeFigure7.
2. Remove the air filter (C).
3. To loosen debris, gently tap the air filter on a hard surface. If the air filter is
excessively dirty, replace with a new air filter.
4. Install the air filter.
5. Install the cover and close the latches.
How To Replace The Fuel Filter - Figure
8
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary.
Before replacing t he fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel shut-off valve.
Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
If the f uel filter warning light illuminates while the engine is running, stop the engine and
drain water from fuel filter as follows:
Replace fuel filter
1. Disconnect the sensor wire (D).
2. Remove the drain plug (B) and discard the O-ring (E).
3. Remove the fuel filter (A) with a filter wrench.
4. Install a new fuel filter by hand until gasket (F) contacts the housing. Then tighten an
additional 1/3 turn.
5. Install the drain plug with new O-ring.
6. Connect the sensor wire.
7. Activate the primer pump (C) until resistance is felt.
8. Start the engine and check for leaks.
Drain water from fuel filter
1. Stop the engine.
2. Place a drain pan under the fuel filter (A) and loosen drain plug (B) approximately
one turn.
3. Water should drain from the fuel filter. If necessary, operate the primer pump (C)to
drain water, but only until fuel flows from the fuel filter.
4. Tighten the drain plug.
5. Start the engine. Make sure that the warning light is off. Check for leaks.
How To Check/Adjust The Fan Belt - Figure
9
Check Fan Belt
1. Check the condition of the fan belt (A, Figure 9). If the fan belt has cracks or is
damaged, replace with a new belt.
2. Check the tension of the fan belt. Press on the center (C) of the fan belt. If tension is
correct, the belt will move 3/8 -- 1/2 in (10 -- 12 mm) if 22 lbs (10 kg) of force is
applied t o the center of the belt. If the tension is too loose, adjust as follows.
Adjust Fan Belt Tension
1. Loosen the alternator mounting bolts (D) and (E).SeeFigure9.
2. Position a pry bar ( F) against the alternator (G) and the side of the engine block. To
tighten the fan belt, pull on the pry bar. Temporarily tighten the alternator mounting
bolts.
3. Check the tension of the fan belt. See Check Fan Belt section. If necessary, repeat
the procedure.
4. Tighten the alternator mounting bolts.
Torque bolt (D)to14ft-lbs(19Nm).
Torque bolt (E)to45ft-lbs(61Nm).
Storage
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
Fuel System
Draining the fuel tank is not recommended for storage. Instead, fill the fuel tank to
prevent condensation, then add a diesel fuel micro-biocide additive to prevent bacteria
and fungi from growing in the tank. Run the engine for several minutes to circulate the
additive through the system.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil.
Troubleshooting
Need Assistance? Go to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333.
Specifications
Engine Specifications
Model 520000
Displacement 51.87 ci (850 cc)
Bore 2.677 in (68 mm)
Stroke 3.071 in (78 mm)
Oil Capacity 3.5 qt (3.3 L)
Engine Specifications
Model 580000
Displacement 58.09 ci (953 cc)
Bore 2.835 in (72 mm)
Stroke 3.071 in (78 mm)
Oil Capacity 3.5 qt (3.3 L)
Tune-up Specifications *
Model 520000, 580000
Intake Valve Clearance
Y
0.008 in (0.2 mm)
Exhaust Valve Clearance
Y
0.008 in (0.2 mm)
* Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and
1% for each 10 F(5.6 C) above 77 F(25 C). The engine will operate satisfactorily at
an angle up to 15. Refer to the equipment operator’s manual for safe allowable
operating limits on slopes.
Y
Check when engine is cold.
Common Service Parts n
Service Part Part Number
Air Filter 820263
Oil Filter 820314
Fuel Filter 820311
V-Belt (940 mm) 821075
V-Belt (970 mm) 820893
n We recommend that you see any Briggs & Stratton 3/LC Authorized Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
Not for
Reproduction
10 VanguardEngines.com
BRIGGS & STRATTON 3/LC ENGINE WARRANTY POLICY
April 2012
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in ma terial or workmanship or both.
Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time
periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Briggs & Stratton 3/LC Authorized Service Dealer in our dealer locator mapat
BRIGGSandSTRATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection
and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from
purchase, or to the extent permitted by law. All other implied warranties are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent
exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you s pecific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state and country to country **.
LIMITED WARRANTY
OUR PRODUCT
Warranty Period
Vanguardt 3/LC
Major Parts Warranty * Parts & Labor *
Consumer and Commercial Use 2 years 3 years 2 years
* Note the following special warranty periods: For purposes of this warranty policy, Parts & Labor coverage is 2 years. Major parts only coverage is extended through
the third year of operation. Major Parts Warranty (M.P.W.) covers but is not limited to or exclusive to cylinder block, cylinder head, crankshaft, camshaft, gears, pistons,
rods, flywheel, flywheel housing, oil pump, fan, pulleys, mechanical governor, and oil pan. M.P.W. does not cover and is not limited to piston rings, replaceable bearings,
water pump, any electrical component, valve train components, accessory parts, seals, gaskets, carburetors, exhaust manifold, hoses, all fuel system components,
injectors, injector pump, turbocharger, muffler, any filters, radiator, thermostat, spark plugs, glow plugs, and fuel transfer pumps. The warranty period begins on the date of
purchase by the first retail consumer or commercial end user and continues for the period of time stated in the table above.
** In Australia -- Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund foramajor
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, f ind the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton AustraliaPtyLtd,1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial
purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period.
About Your Warranty
Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to you for being
inconvenienced. Any Briggs & Stratton Authorized 3/LC Service Dealer may perform
warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests
for warranty service may not be appropriate. To avoid misunderstanding which might
occur between the customer and the dealer, listed below are some of the causes of
engine failure that the warranty does not cover.
Normal wear: Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service and
replacement to perform well. Warranty will not cover repair when normal use has
exhausted the life of a part or an engine. Warranty would not apply if engine damage
occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling,
warehousing or improper installation. Similarly, warranty is void if the serial number of the
engine has been removed or the engine has been altered or modified.
Improper maintenance: The life of an engine depends upon the conditions under which
it operates, and the care it receives. Some applications, such as tillers, pumps and rotary
mowers, are very often used in dusty or dirty conditions, which can cause what appears
to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or
other abrasive material t hat has entered the engine because of improper maintenance, is
not covered by warranty.
This warranty covers engine related defective material and/or workmanship only
,
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be
mounted. Nor does the warranty extend to repairs required because of:
1 Engines that are not properly applied to equipment. It is strongly recommended that
the factory be contacted prior to applying a B&S 3/LC engine to equipment that did
not originally use a B&S 3/LC engine.
2 Problems caused by parts that are not original Briggs & Stratton parts.
3 Equipment controls or installations that prevent starting, cause unsatisfactory engine
performance, or shorten engine life. (Contact equipment manufacturer.)
4 Leaking carburetors, clogged fuel pipes or injectors, sticking valves, contaminated
injector pumps, or other damage, caused by using contaminated or stale fuel.
5 Parts which are scored or broken because an engine was operated with insufficient
or contaminated lubricating oil, or an incorrect grade of lubricating oil (Check oil level
daily or after every 8 hours of operation. Refill when necessary and change oil and
oil filter at recommended intervals). OIL GARD may not shut down running engine.
Engine damage may occur if oil level is not properly maintained. Read Operators
Manual.
6 Repair or adjustment of associated parts or assemblies such as clutches,
transmissions, remote controls, etc., which are not manufactured by Briggs &
Stratton.
7 Damage or wear to parts caused by dirt, which entered the engine because of
improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner
element or cartridge. At recommended intervals, clean and/or replace the filter as
stated in the Operator’s Manual.
8 Parts damaged by over-speeding, or overheating caused by grass, debris, or dirt,
which plugs, clogs radiator or air cooling access openings, or damage caused by
operating the engine in a confined area without sufficient ventilation. Engine damage
caused by not using accurate mix of anti-freeze and tap water, or water entering the
engine due to any cause.
9 Engine or equipment parts broken by excessive vibration caused by a loose engine
mounting, loose cutter blades, unbalanced blades or loose or unbalanced impellers,
improper attachment of equipment to engine crankshaft, over-speeding or other
abuse in operation.
10 Routine tune-up or adjustment of the engine.
11 Engine or engine component failure, i.e., combustion chamber, valves, valve seats,
valve guides, or burned starter motor windings, caused by the use of alternate fuels
such as, liquified petroleum, natural gas, altered gasolines, etc.
W arranty service is available only through Briggs & Stratton 3/LC Authorized
Service Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map on BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800- 233- 3723.
Not for
Reproduction
11
en
For Diesel Models 522447 & 582447
January 2012
Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and
the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emission Control
System Warranty Statement (Owner’s Warranty Rights and Obligations)
California and United States Emission Control Warranty Statement
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S are pleased to explain the Emission
Control System Warranty on your model year 2012 Non-road Compression-ignition engine. In California new
Non-road Compression-ignition engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent
anti-smog standards. Elsewhere in the United States, new Non-road Compression-ignition engines certified
for model year 2012, must meet similar standards set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant the emission
control system on your engine for the period of time listed below, provided there has been no abuse, neglect
or improper maintenance of your Non-road Compression-i gnition engine.
Your emission control system includes parts such as the fuel injection system and air induction system. Also
included may be hoses, connectors and other emission related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your Non-road Compression-ignition engine at no cost
to you including diagnosis, parts and labor.
Briggs & Stratton Corporation Emission Control Warranty Coverage
The 2012 Non-road Compression-ignition engines are warranted for a period of 1,500 hours or two years,
whichever occurs first, subject to provisions set forth below. If any emission-related part on your Non- road
Compression-ignition engine is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the Non-road Compression-ignition engine owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your Operating & Maintenance Instructions. B&S recommends that you retain
all your receipts covering maintenance on your Non-road Compression-ignition engine, but B&S cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
As the Non-road Compression-ignition engine owner, you should however be aware that B&S may deny you
warranty coverage if your Non-road Compression-ignition engine or a part has failed due to abuse, neglect,
improper maintenance or unapproved modifications.
Your engine is designed to operate on ultra low sulfur diesel fuel only. Use of any other fuel may result in
your engine no longer operating in compliance with California’s emission requirements and U.S. EPA ’s
emission requirements.
You are responsible for initiating the warranty process. The Air Resources Board suggests that you present
your Non-road Compression-ignition engine to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem
exists. The warranty repairs should be completed by the dealer in a reasonable amount of time, not to
exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should
contact a B&S Service Representative at 1-800-233-3723.
Briggs & Stratton Corporation Emission Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emission Control Warranty Coverage.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emission-related parts) to the
extent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Injection pump
Injection nozzle
Fuel filter
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Exhaust System
Exhaust manifold
d. Miscellaneous Items Used in Above System
Hoses, connectors, assemblies, clamps, fittings, tubing, sealing gaskets, and mounting
hardware
Emission Control Information Label
2. Length of Coverage
B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the engine is (1) designed, built
and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board
and (2) to be free from defects in materials and workmanship which caused the failure of a Warranted
Part for a period of 1,500 hours or two years, whichever occurs first, from the date the engine is
delivered to the ultimate purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no charge to the owner, including
diagnostic labor which leads to the determination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic
work is performed at an Authorized B&S Service Dealer. For emission warranty service, contact your
nearest Authorized B&S Service Dealer as listed in the “Yellow Pages” under “Engines, Gasoline,”
“Gasoline Engines”, “Lawn Mowers,” or similar category.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the B&S Engine Warranty Policy.
Warranty coverage shall be excluded if your Non-road Compression-ignition engines or a part has
failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications. B&S is not liable to
cover failures of Warranted Parts caused by the use of non-exempted add-o n or modified parts as
defined in Title 13, Section 1900(b)(1) and (b)(10).
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required maintenance or which is
scheduled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall be
warranted for the warranty period. If any such part fails during the period of warranty coverage, it shall
be repaired or replaced at no charge to the owner at a warranty station. Any Warranted Part which is
scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted only for the period of time up
to the first scheduled replacement for that part. Any replacement part that is equivalent in
performance and durability may be used in the performance of any maintenance or repairs and will
not reduce the warranty obligation of B&S. The owner is responsible for the performance of required
maintenance, as defined in the B&S Operating & Maintenance Instructions, but B&S cannot deny
warranty solely for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any
Warranted Part still under warranty.
For Turbocharged Diesel Models 588447 & 58A447
Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and
the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emission Control
System Warranty Statement (Owner’s Warranty Rights and Obligations)
California and United States Emission Control Warranty Statement
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S are pleased to explain the Emission
Control System Warranty on your model year 2012 Non-road Compression-ignition engine. In California new
Non-road Compression-ignition engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent
anti-smog standards. Elsewhere in the United States, new Non-road Compression-ignition engines certified
for model year 2012, must meet similar standards set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant the emission
control system on your engine for the period of time listed below, provided there has been no abuse, neglect
or improper maintenance of your Non-road Compression-i gnition engine.
Your emission control system includes parts such as the fuel injection system and air induction system. Also
included may be hoses connectors and other emission related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your Non-road Compression-ignition engine at no cost
to you including diagnosis, parts and labor.
Briggs & Stratton Corporation Emission Control Warranty Coverage
The 2012 Non-road Compression-ignition engines are warranted for a period of 3,000 hours or five years,
whichever occurs first, subject to provisions set forth below. If any emission-related part on your Non- road
Compression-ignition engine is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the Non-road Compression-ignition engine owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your Operating & Maintenance Instructions. B&S recommends that you retain
all your receipts covering maintenance on your Non-road Compression-ignition engine, but B&S cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
As the Non-road Compression-ignition engine owner, you should however be aware that B&S may deny you
warranty coverage if your Non-road Compression-ignition engine or a part has failed due to abuse, neglect,
improper maintenance or unapproved modifications.
Your engine is designed to operate on ultra low sulfur diesel fuel only. Use of any other fuel may result in
your engine no longer operating in compliance with California’s emission requirements and U.S. EPA ’s
emission requirements.
You are responsible for initiating the warranty process. The Air Resources Board suggests that you present
your Non-road Compression-ignition engine to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem
exists. The warranty repairs should be completed by the dealer in a reasonable amount of time, not to
exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should
contact a B&S Service Representative at 1-800-233-3723.
Briggs & Stratton Corporation Emission Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emission Control Warranty Coverage.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emission-related parts) to the
extent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Injection pump
Injection nozzle
Fuel filter
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Turbocharger
c. Exhaust System
Exhaust manifold
d. Miscellaneous Items Used in Above System
Hoses, connectors, assemblies, clamps, fittings, tubing, sealing gaskets, and mounting
hardware
Emission Control Information Label
2. Length of Coverage
B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the engine is (1) designed, built
and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board
and (2) to be free from defects in materials and workmanship which caused the failure of a Warranted
Part for a period of 3,000 hours or five years, whichever occurs first, from the date the engine is
delivered to the ultimate purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no charge to the owner, including
diagnostic labor which leads to the determination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic
work is performed at an Authorized B&S Service Dealer. For emission warranty service, contact your
nearest Authorized B&S Service Dealer as listed in the “Yellow Pages” under “Engines, Gasoline,”
“Gasoline Engines,” “Lawn Mowers,” or similar category.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the B&S Engine Warranty Policy.
Warranty coverage shall be excluded if your Non-road Compression-ignition engines or a part has
failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications. B&S is not liable to
cover failures of Warranted Parts caused by the use of non-exempted add-o n or modified parts as
defined in Title 13, Section 1900(b)(1) and (b)(10).
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required maintenance or which is
scheduled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall be
warranted for the warranty period. If any such part fails during the period of warranty coverage, it shall
be repaired or replaced at no charge to the owner at a warranty station. Any Warranted Part which is
scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted only for the period of time up
to the first scheduled replacement for that part. Any replacement part that is equivalent in
performance and durability may be used in the performance of any maintenance or repairs and will
not reduce the warranty obligation of B&S. The owner is responsible for the performance of required
maintenance, as defined in the B&S Operating & Maintenance Instructions, but B&S cannot deny
warranty solely for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any
Warranted Part still under warranty.
Not for
Reproduction
12 VanguardEngines.com
Información General
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los
peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. También contiene
instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs & Stratton
Corporation no c onoce necesariamente cuál equipo impulsará este motor, es importante
que usted lea y entienda estas instrucciones y las instrucciones del equipo. Guarde
estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y
código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra
localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
Fecha de compra:
Modelo del motor:
MES/DIA/AÑO
Modelo:
Código:
Tipo:
Información de Clasificación de Potencia d el Motor
La clasificación de potencia bruta para este modelo de motor se designa de acuerdo al
código J1995 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Revisión 2002--05) y es
suministrada por Daihatsu Corp. La salida de potencia real de los motores de
producción instalados en las aplicaciones puede variar según diversos factores,
incluyendo el límite de RPM del motor de la aplicación, condiciones ambientales,
mantenimiento del motor/equipo, y otras variables.
Seguridad del Operario
Explosión
Gases TóxicosPartes en Movimiento
Descarga Eléctrica
Superficie
Caliente
Contragolpe
Fuego
Válvula de Paso
de Combustible
Lea el
Manual
Aceite
Combustible
On Off
Protección
Para los Ojos
Slow
Fast
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL
Químico
Peligroso
Congelado
Líquido o
Vapor Caliente
Parar
El símbolo de aviso de seguridad se utiliza para identificar la información de
seguridad relacionada con los peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se
señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de
aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un
símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, ocasionará la muerte o
heridas graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, podría ocasionar
la muerte o heridas graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar
lesiones menores o moderadas.
NOTIFICACIÓN indica una situación que podría ocasionar daños al
producto.
ADVERTENCIA
Ciertos componentes en este producto y sus accesorios relacionados contienen
químicos que el Estado de California considera que ocasionan cáncer, defectos
congénitos y otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos después de
manejarlos.
ADVERTENCIA
La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos
conocidos para el Estado de California que pueden ocasionar cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción.
ADVERTENCIA
Los motores Briggs & Stratton no están diseñados ni deben ser uilizados para
impulsar karts para diversión/recreo, vehículos para niños, recreacionales o
vehículos deportivos todo terreno (ATVs), bicicletas motorizadas, aerodeslizadores,
productos para aviación o vehículos para uso en eventos competitivos no
autorizados por Briggs & Stratton. Para información acerca de productos para
carreras de competencia refiérase a www.briggsracing.com. Para la utilización con
ATVs utilitarios y “lado a lado,” por favor póngase en contacto con Briggs & Stratton
Engine Application Center, 1-866-927-3349. La aplicación inadecuada del motor
puede tener como resultado lesiones graves o incluso la muerte.
NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
darle arranque al motor, asegúrese de agregar aceite de acuerdo con las instrucciones
de este manual. Si da arranque al motor sin que éste tenga aceite, se dañará hasta tal
punto que no podrá ser reparado y no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes
de remover la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansión del
combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos
piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
necesario
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
Cuando le de Arranque al motor
Asegúrese que el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire estén en su
lugar, y firmemente asegurados.
Cuando Opere El Equipo
No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de
combustible.
Nunca arranque u opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está
equipado) o el filtro de aire (si está equipado).
Cuando Transporte el Equipo
Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de
combustible en la posición OFF.
Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros
aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos
pueden encender los vapores combustibles.
Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos.
Podría ocurrir una explosión o un incendio.
ADVERTENCIA
Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque
al motor.
No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables.
Not for
Reproduction
13
es
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que
carece de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos
olamuerte.
ADVERTENCIA
Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las
puertas o las ventanas se encuentren abiertas.
Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los
pies, el cabello, la ropa o los accesorios.
Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración.
ADVERTENCIA
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes.
Recójase el cabello largo y quítese las joyas.
No use ropa floja, tiras que cuelguen ni artículos que puedan ser agarrados.
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
ADVERTENCIA
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto
es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a
menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se
define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte
al fabricante, comerci ante o distribuidor del equipo original para obtener un
atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
Pueden presentarse quemaduras térmicas severas debido al humo
que escapa o al líquido refrigerante caliente.
ADVERTENCIA
NO retire la tapa del radiador ni la tapa del depósito si el motor está caliente o
en operación.
Detenga el motor y permita que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador o
la tapa del depósito y antes de cambiar o agregar líquido refrigerante.
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con
arranque eléctrico).
Use únicamente las herramientas correctas.
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para
incrementar la velocidad del motor.
Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma
posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no
funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
Not for
Reproduction
14 VanguardEngines.com
Caracter
í
sticas y Controles
Compare la ilustración
1
con su motor para que se familiarice con la ubicación de las
diversas características y controles.
A. Identificación del motor
Modelo, Tipo y Código. Ejemplo:
B. Identificación del motor
Fecha Código
C. Bujía Pre-Calentadora
D. Varilla Indicadora Nivel de Aceite
E. Llenado de Aceite
F. Filtro de Aceite
G. Tapón Drenaje Aceite
H. Boquerel Inyector
I. Arranque eléctrico
J. Bomba del Inyector
K. Termostato
L. Turbocargador
M. Recipiente de Aceite
N. Alternador
O. Unidad Transmisora de la Temperatura del Refrigerante
P. Ventilador
Q. Correa Ventilador
R. Múltiple de Escape
Operación
Capacidad de aceite (vea la sección de Especificaciones)
Recomendaciones de Aceite
Recomendamos la utilización de aceites certificados para garantía por Briggs & Stratton
para lograr el mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son
aceptables si están clasificados para servicio CF o CF-4. No utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor.
Utilice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura
exterior esperado.
SAE 30
10W-30
5W-30 Sintético
5W-30
°F °C
* El uso de aceite SAE 30 a temperaturas inferiores a 40°F(4°C) producirá dificultad
de arranque.
** El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F(27°C) puede producir
un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor
frecuencia.
Cómo verificar/Añadir aceite - Figura
2 4
Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite
Coloque el motor a nivel.
Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A) y límpiela con un trapo limpio
(Figura 2).
2. Inserte completamente la varilla indicadora de nivel de aceite.
3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El
aceite debe alcanzar la marca FULL (B) en la varilla indicadora de nivel de aceite.
4. Si el nivel de aceite está bajo, retire el tapón de llenado de aceite (J).
5. Retire la varilla medidora del aceite. Vierta el aceite lentamente en el llenado de
aceite del motor (C). No lo llene excesivamente.
Importante: Al agregar aceite, se requiere proporcionar una adecuada ventilación
de la siguiente manera:
Retire la varilla indicadora de nivel de aceite.
Asegúrese de mantener un espacio libre adecuado (D) entre el dispositivo de
llenado de aceite (E) y el llenado de aceite del motor (C). Ver figura 4.
6. Instale y apriete el tapón de llenado de aceite.
NOTIFICACIÓN: Antes de dar arranque al motor, retire los derrames de aceite del
motor.
7. Después de agregar aceite, instale la varilla indicadora de nivel de aceite. Arranque
y opere el motor en marcha mínima durante cinco minutos. Apague el motor. Espere
tres minutos y compruebe el nivel de aceite. Si se requiere, añada aceite para que el
nivel de aceite quede en la marca FULL (B) de la varilla indicadora de nivel de aceite
(Figura 2).
8. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite.
Presión de Aceite
Si la presión de aceite es muy baja, un suiche de presión (si está equipado) detendrá el
motor o activará un dispositivo de advertencia en el equipo. Si esto ocurre, detenga el
motor y compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel de aceite.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD, agregue aceite hasta que alcance
la marca FULL. De arranque al motor y compruebe que tenga la presión correcta antes
de continuar la operación.
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD y FULL, no de arranque al motor.
Contacte un Distribuidor Autorizado de Motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua
Briggs & Stratton para corregir el problema de presión de aceite.
Recomendaciones para el Combustible
El combustible debe cumplir con estos requerimientos:
Este motor está certificado para operar con combustible diesel. Si se utiliza un
combustible inadecuado, se presentará humo blanco, pérdida de potencia y
daños al motor, los cuales no serán cubiertos por la garantía.
Use c ombustible diesel que esté limpio y fresco con un mínimo de 40 cetanos.El
combustible fresco previene la formac ión de depósitos de goma en el sistema de
combustible. Compre una cantidad que pueda usarse dentro de un período de 30
días. Consulte la sección de Bodegaje
NOTIFICACIÓN: No use kerosene ni gasolina en lugar de diesel. Hacer caso omiso de
esta observación podría ocasionar daños en el motor y anulará la garantía del motor.
El sistema de control de emisiones de este motor es EM (Modificación del motor).
Cómo agregar combustible - Figura
5
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes
de remover la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansión del
combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos
piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
necesario
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
1. Limpie el área de la tapa de combustible de polvo y desechos. Retire la tapa de
combustible (A). (Figura 5).
2. Llene el tanque de combustible (B) con combustible. Para permitir la expansión de la
gasolina, no lo llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible (C).
3. Re-instale la tapa de combustible.
Recomendaciones para el Refrigerante
Capacidad refrigerante (ver el manual del fabricante del equipo)
Importante: Este es un motor refrigerado por líquido. Se requiere una mezcla 50/50%
de anticongelante libre de fosfato y agua del grifo para la refrigeración, resistencia a la
corrosión y lubricación de la bomba de agua.
Cómo Comprobar/Agregar L íquido Refrigerante
Pueden presentarse quemaduras térmicas severas debido al humo
que escapa o al líquido refrigerante caliente.
ADVERTENCIA
NO retire la tapa del radiador ni la tapa del depósito si el motor está caliente o
en operación.
Detenga el motor y permita que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador o
la tapa del depósito y antes de cambiar o agregar líquido refrigerante.
1. Antes de operar, compruebe el nivel del líquido refrigerante. El nivel del refrigerante
debe estar entre las marcas FULL y LOW/ADD del depósito de refrigerante. Si el
nivel de refrigerante es bajo, agregue una mezcla 50/50% de anticongelante libre de
fosfato y agua del grifo al depósito.
Not for
Reproduction
15
es
2. Para retirar la tapa del depósito después de que el motor esté frío, coloque un
pedazo grueso de tela sobre la tapa del depósito. Gire lentamente la tapa del
depósito en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla.
3. Si el depósito está seco, entonces agregue líquido refrigerante tanto al depósito
como al radiador. Consulte el manual del equipo para la ubicación, operación y
mantenimiento del depósito de líquido refrigerante y del radiador.
4. Para retirar la tapa del radiador después de que el motor esté frío, coloque un
pedazo grueso de tela sobre la tapa del radiador. Gire lentamente la tapa del
radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta el primer tope. Si
observa que escapa vapor presurizado de la tapa, aléjese para evitar salir lastimado.
Después de que se haya liberado toda la presión, oprima hacia abajo y gire la tapa
del radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla.
Medidores y Luces
Los medidores y las luces que se muestran son típicas y representan diversas opciones
que se pueden utilizar. Vea el manual del equipo para consultar la ubicación y operación
de los medidores y las luces.
Medidor de Temperatura del Líquido Refrigerante
Indica la temperatura del líquido refrigerante cuando el
interruptor de arranque eléctrico está en la posición ON.
Rango normal 80º -- 9 0 º C (175º -- 195º F)
Rango peligroso superior a 105º C (220º F)
Cronómetro
Indica el número total de horas en operación
Medidor de Combustible
Indica el combustible restante en el tanque de combustible. Para
minimizar la condensación, mantenga lleno el tanque de combustible.
Luz de Temperatura
Si se enciende la luz de temperatura, el motor se está recalentando.
Detenga el motor y compruebe el nivel de líquido refrigerante (vea la
sección Cómo Comprobar el Líquido Refrigerante). Compruebe que el
radiador no tenga desechos que pudiesen restringir el flujo de aire.
Luz de arranque
Cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, la luz
de arranque debe estar encendida. Cuando el motor esté en operación, la
luz de arranque se debe apagar. Si la luz de arranque está apagada cuando el
interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, compruebe que no haya
ningún fusible fundido.
Luz de Presión de Aceite del Motor
Cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, la luz
de presión de aceite del motor debe estar encendida. Cuando el motor
esté en operación, la luz de presión de aceite del motor se debe apagar. Si la luz de
presión de aceite del motor se enciende cuando el motor esté en operación, detenga
inmediatamente el motor. Primero, compruebe el nivel de aceite (vea la sección
Cómo Comprobar/Agregar Aceite). Después, compruebe el sistema eléctrico.
Luz de Carga
Cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, la luz
de carga debe estar encendida. Cuando el motor esté en operación, la luz
de carga se debe apagar. Si la luz de carga se enciende cuando el motor esté en
operación, compruebe el sistema eléctrico.
Luz de calor o brillo
Cuando el interruptor de arranque se coloque en la posición heat /glow o
en la posición “on”, la luz de brillo se encenderá para indicar que los
tapones encendedores están precalentando la cámara de combustión.
Luz del filtro de combustible
La luz del filtro de combustible se enciende cuando se ha recolectado un
exceso de agua en el filtro de combustible. La luz se debe apagar cuando
el exceso de agua se drene del filtro de combustible. Si la luz del filtro de combustible
ilumina mientras el motor está en operación, detenga el motor y drene el agua del filtro de
combustible.
X
Cómo Darle Arranque al Motor - Figura
6
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando le de Arranque al motor
Asegúrese que el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire estén en su
lugar, y firmemente asegurados.
Para extender la vida del arranque, use ciclos de arranque cortos, que no
excedan de 15 segundos por minuto. Una acción de arranque prolongada
puede dañar el motor de arranque.
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que
carece de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos
olamuerte.
ADVERTENCIA
Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las
puertas o las ventanas se encuentren abiertas.
NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las
instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite,
éste se dañará más allá de la reparación y no será cubierto por la garantía.
NOTIFICACIÓN: Antes de dar arranque al motor por primera vez, cargue la batería
según las recomendaciones del fabricante del equipo. Dejar de hacer esto podría
ocasionar daños en el motor.
Nota: Algunos motores y equipos tienen controles remotos. Vea el manual del equipo
para la ubicación y operación de los controles remotos.
1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar
con Aceite.
2. Asegúrese que los controles de transmisión del equipo, si están equipados, estén
desconectados.
3. Gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posición on
(Figura 6).
4. Mueva el control del acelerador (B) a la posición slow
.
Nota: Para arrancar en clima frío (por debajo de -10º Co14º F), mueva el control del
acelerador a la posición fast
.
5. Gire la llave de arranque eléctrico (C) a la posición ON (Figura 6). La luz de brillo
indicará que los tapones encendedores están precalentando la cámara de
combustión.
6. Cuando la luz de brillo se apague, gire la llave de arranque eléctrico a la posición
START.
NOTIFICACIÓN: Para extender la vida del arranque, use c iclos de arranque cortos,
que no excedan de 15 segundos por minuto. Una acción de arranque prolongada
puede dañar el motor de arranque.
7. Cuando el motor arranque, suelte la llave. La luz de brillo iluminará cerca de 20
segundos y después se apagará.
NOTIFICACIÓN: No acelere ni opere al máximo un motor frio. Hacer caso omiso de
esta observación podría ocasionar daños en el motor.
8. Permita que el motor arranque y se caliente por varios minutos antes de operar el
equipo.
Cómo Detener el Motor - Figura
6
1. Mueva el control del acelerador (B) a la posición slow .
NOTIFICACIÓN: Antes de detener un motor turbo-equipado, permita que el motor
permanezca en marcha mínima durante un minuto para enfriar el turbocargador.
Dejar de hacer esto podría ocasionar daños en el turbocargador.
2. Gire el interruptor de la llave (C) hacia la posición off (Figura 6). Retire la llave y
guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
3. Después de que se detenga el motor, gire la válvula de cierre de combustible (A), si
está equipada, a la posición cerrada.
Mantenimiento
Consulte con un concesionario de motores Briggs & Stratton 3/LC para información
sobre el cambio correcto de piezas. Un cambio incorrecto puede hacer que otras piezas
no rindan tan bien, puede dañar el motor, provocar un accidente o invalidar la garantía.
NOTIFICACIÓN: Todos los componentes utilizados para fabricar este motor deben
mantenerse en su lugar para una correcta operación.
NOTIFICACIÓN: El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especifica la
velocidad máxima en la cual será operado el motor. No exceda esta velocidad.
Control de Emisiones
El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control
de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que
repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de
emisiones “sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la
fábrica. Vea la Garantía de Emisiones.
Not for
Reproduction
16
VanguardEngines.com
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con
arranque eléctrico).
Use únicamente las herramientas correctas.
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para
incrementar la velocidad del motor.
Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma
posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no
funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
Gráfico de Mantenimiento
Un mantenimiento regular mejora el rendimiento y la vida útil del motor. Se requiere un
servicio más frecuente cuando se opera la máquina en condiciones adversas; con
una carga pesada, a altas temperaturas o en zonas extremadamente polvorientas o
sucias.
COMPROBACIONES DIARIAS o cada 8 horas
Comprobar el nivel de aceite del motor
Controlar las fugas de aceite
Comprobar el nivel de combustible
Comprobar el nivel del refrigerante
Eliminar la suciedad del motor
Primeras 50 horas (rodaje inicial)
Cambiar el aceite del motor *
Cambiar el filtro de aceite
Mantenimiento del filtro de aire
Cambiar el filtro de combustible
Revisar el supresor de chispas (si llevara)
Cada 50 horas
Revisar y limpiar el supresor de chispas (si llevara)
Cada 100 horas
Revisar la correa del ventilador
Mantenimiento del filtro de aire
Cada 150 horas
Cambiar el aceite del motor *
Cambiar el filtro de aceite
Cada 200 horas
Revisar el electrolito de la batería
Cada 600 horas
Cambiar el filtro de aire
Comprobar la holgura de la válvula
Y
Cada 800 horas
Cambiar el filtro de combustible
Realizar anualmente
Realice las operaciones anteriores anualmente si se ha puesto en marcha el
motor menos tiempo de las horas especificadas.
Cambiar el refrigerante
* Elusodeaceitesintético 5W--30 no altera los intervalos de cambio del aceite
requeridos.
Y
Si el motor está funcionando normalmente, puede omitirse esta comprobación y
ajuste.
Cómo Comprobar el Líquido Refrigerante
Importante: Este es un motor refrigerado por líquido. Se requiere una mezcla 50/50%
de anticongelante libre de fosfato y agua del grifo para la refrigeración, resistencia a la
corrosión y lubricación de la bomba de agua
Pueden presentarse quemaduras térmicas severas debido al humo
que escapa o al líquido refrigerante caliente.
ADVERTENCIA
NO retire la tapa del radiador ni la tapa del depósito si el motor está caliente o
en operación.
Detenga el motor y permita que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador o
la tapa del depósito y antes de cambiar o agregar líquido refrigerante.
1. Compruebe el nivel del líquido refrigerante. El nivel del refrigerante debe estar entre
las marcas FULL y LOW, o ADD del depósito de refrigerante. Si el nivel de
refrigerante es bajo, agregue una mezcla 50/50% de anticongelante libre de fosfato
y agua del grifo al depósito.
2. Para retirar la tapa del depósito después de que el motor esté frío, coloque un
pedazo grueso de tela sobre la tapa del depósito. Gire lentamente la tapa del
depósito en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla.
3. Si el depósito está seco, agregue líquido refrigerante tanto al depósito como al
radiador. Consulte el manual del equipo para la ubicación, operación y
mantenimiento del depósito de líquido refrigerante y del radiador.
4. Para retirar la tapa del radiador después de que el motor esté frío, coloque un
pedazo grueso de tela sobre la tapa del radiador. Gire lentamente la tapa del
radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta el primer tope. Si
observa que escapa vapor presurizado de la tapa, aléjese para evitar salir lastimado.
Después de que se haya liberado toda la presión, oprima hacia abajo y gire la tapa
del radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla.
Inspección del Mofle y el Atrapachispas
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
ADVERTENCIA
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto
es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a
menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se
define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte
al fabricante, comerci ante o distribuidor del equipo original para obtener un
atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro.
Inspeccione el mofle en busca de grietas, corrosión u otros daños. Remueva el
atrapachispas, en caso de estar equipado, e inspeccione en búsqueda de daños u
obstrucciones de carbón. Si se encuentran daños, instale los repuestos antes de operar.
ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser
instalados en la misma posición que tenían las partes originales. Es posible que
otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar
lesiones.
Cómo cambiar el aceite - Figura
2 3
El aceite usado es un producto de desecho peligroso y se debe disponer de éste
adecuadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique con sus autoridades
locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener información acerca
de las f acilidades seguras para su destrucción/reciclaje.
Remoción del Aceite
1. Remueva el tapón de drenaje de aceite (G, Figura 3). Drene el aceite a un recipiente
aprobado.
2. Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapón de drenaje
de aceite.
Cambie el Filtro de Aceite
Para saber cada cuánto requiere ser reemplazado, consulte el cuadro de
Mantenimiento.
1. Drene el aceite del motor. Consulte la sección Remoción del Aceite.
2. Remueva el filtro de aceite (H, Figura 3) y deséchelo de manera adecuada.
3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique un poco el empaque del filtro de
aceite con aceite fresco y limpio.
Not for
Reproduction
17
es
4. Instale manualmente el filtro de aceite de hasta que el empaque haga contacto con
el adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite dándole 1/2 a 3/4 de
giro.
5. Añada aceite. Consulte la sección Aprovisionamiento de Aceite.
Aprovisionamiento de Aceite
Coloque el motor a nivel.
Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.
Consulte la sección de Especificaciones para la capacidad de aceite.
1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 2).
2. Retire el tapón de llenado de aceite (J).
3. Vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C). No lo llene
excesivamente.
Importante: Al agregar aceite, se requiere proporcionar una adecuada ventilación
de la siguiente manera:
Retire la varilla indicadora de nivel de aceite.
Asegúrese de mantener un espacio libre adecuado (D) entre el dispositivo de
llenado de aceite (E) y el llenado de aceite del motor (C). Ver figura 4.
4. Instale y apriete el tapón de llenado de aceite.
NOTIFICACIÓN: Antes de dar arranque al motor, retire los derrames de aceite del
motor.
5. Después de agregar aceite, instale la varilla indicadora de nivel de aceite. Arranque
y opere el motor en marcha mínima durante cinco minutos. Compruebe fugas.
Apague el motor. Espere tres minutos y compruebe el nivel de aceite. Si se requiere,
añada aceite para que el nivel de aceite quede en la marca FULL (B) de la varilla
indicadora de nivel de aceite (Figura 2).
6. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite.
Cómo mantener el filtro de aire - Figura
7
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Nunca arranque ú opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire o el
filtro de aire.
NOTIFICACIÓN: No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El aire a
presión puede dañar el filtro y los solventes pueden disolverlo.
Vea el Cuadro de Mantenimiento para consultar los requerimientos de servicio.
1. Abra los seguros (A) y remueva la tapa (B).VealaFigura7.
2. Remueva el filtro de aire (C).
3. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si
el filtro está excesivamente sucio, reemplácelo por un filtro nuevo.
4. Instale el filtro de aire.
5. Instale la tapa y cierre los seguros.
Cómo reemplazar el filtro de combustible - Figura
8
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con
arranque eléctrico).
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos
piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
necesario.
Antes de reemplazar el filtro, drene el tanque de combustible o cierre la válvula
de paso de combustible.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían
las partes originales.
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
Si la luz de advertencia del filtro de combustible se ilumina mientras el motor está en
operación, detenga el motor y drene el agua del filtro de combustible de la siguiente
manera:
Cambie el filtro de combustible.
1. Desconecte el cable del sensor (D).
2. Retire el tapón de drenaje (B) y deseche el O-ring (E).
3. Retire el filtro de combustible (A) con una llave para filtros.
4. Instale un nuevo f iltro de combustible a mano hasta que el empaque (F) haga
contacto con el alojamiento. Después apriete 1/3 de giro adicional.
5. Instale el tapón de drenaje con el nuevo o-ring.
6. Conecte el cable del sensor.
7. Active la primera bomba (C) hasta que sienta resistencia.
8. De arranque al motor y compruebe fugas.
Drene el agua del filtro de combustible
1. Detenga el motor.
2. Coloque una bandeja de drenaje bajo el filtro de combustible (A) y afloje el tapón de
drenaje ( B) aproximadamente un giro.
3. El agua debe drenar del filtro de combustible. Si es necesario, opere la bomba de
cebado (C) para drenar el agua, pero únicamente hasta que fluya combustible desde
el filtro de combustible.
4. Apriete el tapón de drenaje.
5. Arranque el motor. Asegúrese que la luz de advertencia esté apagada. Compruebe
fugas.
Cómo Comprobar/Ajustar l a Correa del Ventilador - Figura
9
CompruebelaCorreadelVentilador
1. Compruebe la condición de la correa del ventilador (A, Figura 9). Si la correa del
ventilador tiene grietas o está averiada, reemplácela por una nueva.
2. Compruebe la tensión de la correa del ventilador. Presione el centro (C) de la correa
del ventilador. Si la tensión es correcta, la correa se moverá 3/8 -- 1/2 pulgada (10 --
12 mm) si se aplica una fuerza de 22 lbs (10 kg) al centro de la correa. Si la tensión
es muy suelta, ajústela de la siguiente manera.
Ajuste la Tensión de la Correa del Ventilador
1. Afloje los tornillos de montaje del alternador (D)y(E).Vealafigura9.
2. Coloque una palanca (F) contra el alternador (G) y el costado del bloque del motor.
Para apretar la correa del ventilador, hale la palanca. Apriete temporalmente los
tornillos de montaje del alternador.
3. Compruebe la tensión de la correa del ventilador. Vea la sección Compruebe la
Correa del Ventilador. Si es necesario, repita el procedimiento.
4. Apriete los tornillos de montaje del alternador.
Tornillo de torsión (D) a 14 libras de f uerza por pie (19 Nm).
Tornillo de torsión (E) a 45 libras de fuerza por pie (61 Nm).
Bodegaje
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros
aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos
pueden encender los vapores combustibles.
Sistema de Combustible
No se recomienda drenar el tanque para propósitos de almacenamiento. En vez de esto
llene el tanque de combustible para evitar la condensación, a continuación agregue un
aditivo microbicida para combustible diesel para prevenir el crecimiento de bacterias y
hongos dentro del tanque. Haga correr el motor por varios minutos a f in de hacer circular
el aditivo dentro del sistema.
Aceite del Motor
Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente.
Detección de Fallas
¿Necesita Asistencia? Vaya a VanguardEngines.com o marque el teléfono
1-800-999-9333.
Not for
Reproduction
18
VanguardEngines.com
Especificaciones
Especificaciones del Motor
Modelo 520000
Desplazamiento 51,87 in
3
(850 cm
3
)
Diámetro Interno del Cilindro 2,677 in (68 mm)
Carrera 3,071 in (78 mm)
Capacidad de Aceite 3,5 qt (3,3 L)
Especificaciones del Motor
Modelo 580000
Desplazamiento 58,09 in3 (953 cm3)
Diámetro Interno del Cilindro 2,835 in (72 mm)
Carrera 3,071 in (78 mm)
Capacidad de Aceite 3,5 qt (3,3 L)
Especificaciones de Ajuste *
Modelo 520000, 580000
Holgura de Válvulas de Admisión
Y
0,008 in (0,2 mm)
Holgura de Válvulas de Escape
Y
0,008 in (0,2 mm)
* La potencia del motor disminuirá 3.5% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel
del mar y un 1% por cada 10 F(5.6 C) por encima de 77 F(25 C). El motor operará
satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15. Refiérase al manual del operador del
equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en
pendientes.
Y
Compruebe cuando el motor esté frío.
Partes de Servicio Comunes n
Parte de Servicio Numero de parte
Filtro de Aire 820263
Filtro de Aceite 820314
Filtro de Combustible 820311
CorreaenV(940mm) 821075
CorreaenV(970mm) 820893
n Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado para
Motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua de Briggs & Stratton para todo lo relacionado
con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes.
Not for
Reproduction
19
es
PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON DE 3/CILINDROS ENFRIADOS POR AGUA
Abril 2012
Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor
considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser
abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a los períodos y condiciones establecidos a continuación. Para recibir servicio de garantía, contacte el
Distribuidor de Servicio Autorizado de motores Briggs & Stratton de 3 /Cilindros Enfriados por Agua s cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en
BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto con el Distribuidor de Servicio Autorizado, y luego poner el producto a disposición del Distribuidor de
Servicio Autorizado para la inspección y pruebas.
No existe ninguna otra garantia expresa. Las garantias implicitas, incluso aquellas de mercantibilidad o adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas a
un año a partir de la fecha de compra o a la extensión permitida por la ley, quedando excluidas todas las demás garantias implicitas. la responsabilidad por daños
fortuitos o consecuentes bajo cualquier y todas las garantias queda excluida en la medida que dicha exclusion sea permitida por la ley. Algunos países o estados no
contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales,
en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros
derechos que varían de un estado a otro y de un país a otro **.
GARANTIA LIMITADA
NUESTRO PRODUCTO
Período de Garantía
Vanguardt 3 Cilindros Enfriados por Agua
Garantía de Partes Mayores* Partes & Mano de Obra*
Uso Privado y Comerc ial 2 años 3 años 2 años
* Observe los siguientes períodos especiales de garantía: Para propósitos de esta póliza de garantía, la cobertura de Partes y Mano de Obra es de 2 años. La
cobertura para partes mayores solo se extiende al tercer año de operación. La Garantía de Partes Mayores (M.P.W .) cubre peronoselimitaniesexclusivadel
bloque del cilindro, la cabeza del cilindro, el cigüeñal, el eje de levas, los piñones, los pistones, las bielas, la volante, la tapa de la volante, la bomba de aceite, el
ventilador, las poleas, el regulador mecánico, y el recipiente de aceite. M.P.W. no cubre ni está limitada a los anillos del pistón, los bujes de repuesto, la bomba de
agua, a c ualquier componente eléctrico, a los componentes del tren de válvulas, los aditamentos, los sellos, los empaques, los carburadores, el múltiple de escape,
las mangueras, todos los componentes del sistema de combustible, los inyectores, la bomba de inyección, el turbo cargador, el mofle, cualquiera de losfiltros,el
radiador, el termostato, las bujías, las bombas de transferencia de combustible. El período de garantía comienza a partir de la fecha de compra por el primer usuario
final privado o comercial y continúa por el período de tiempo establecido arriba en la tabla.
** En Australia - Nuestros productos cuentan con garantías que no pueden ser excluidas en virtud de la Ley del Consumidor de Australia. Usted tiene derechoaun
reemplazo o un reembolso en caso de una falla grave y a una compensación por cualquier pérdida o daño razonablemente previsible. Usted también tiene derecho a
que se le reparen o reemplacen los productos si no son de calidad aceptable y la falla no tiene como consecuencia una falla grave. Para el servicio en garantía,
ubique el Distribuidor de Servicio Autorizado s cercano en nuestro mapa de ubicación de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llamando al 1300 274
447, o enviando un correo electrónico o una carta a salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank,
NSW, Australia, 2170.
No es necesario registrar la garantía para obtener servicio en los productos Briggs & Stratton. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de
compra inicial, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía.
Acerca de su Garantía
Briggs & Stratton recibe con agrado las reparaciones en garantía y le pide disculpas por
las molestias causadas. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado de Motores Briggs
& Stratton de 3/Cilindros Enfriados por Agua puede hacer reparaciones bajo garantía.
La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero a veces las
solicitudes para servicio de garantía pueden no ser las apropiadas. Para evitar cualquier
malentendido que pudiera presentarse entre el cliente y el distribuidor, se enumeran a
continuación algunas de las causas de fallas del motor que la garantía no cubre.
Desgaste Normal: Los motores necesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el
cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien. La garantía no
cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o del
motor. La garantía no podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta
del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De
igual manera se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido removido o si
el motor ha sido alterado o modificado.
Mantenimiento Incorrecto: La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo
las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales
como cultivadoras, bombas y máquinas cortac ésped rotantes, se utilizan con mucha
frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las c uales
pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es
ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o
porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no
apropiado, no será cubierto por la garantía.
Esta garantía cubre únicamente
, material defectuoso y/o mano de obra relaciona-
dos con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual haya sido
montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas debido a:
1 Los motores que no estén adecuadamente acoplados al equipo. Se recomienda
firmemente c ontactar la fábrica previamente para acoplar un motor B&S de 3
Cilindros Enfriados por Agua a un equipo que originalmente no usaba un motor B&S
de 3 Cilindros Enfriados por Agua.
2 Problemas ocasionados por el uso de partes que no sean partes originales
Briggs & Stratton.
3 Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un
rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte
el fabricante del equipo.)
4 Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, válvulas atascadas
u otros daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado.
5 Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante
insuficiente o contaminado, o por el grado incorrecto de la viscosidad del aceite
lubricante (Compruebe el nivel de aceite diariamente o después de cada 8 horas de
operación. Termine de aprovisionar cuando sea necesario y cambie el aceite y el
filtro de aceite según los intervalos recomendados). El dispositivo protector del
aceite OIL GARD no puede apagar un motor en funcionamiento. Se podrían
presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene correctamente. Lea
el Manual del Operador.
6 Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues,
transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs &
Stratton.
7 Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido
al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un
elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el
filtro según los intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual
del Operador.
8 Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de
grama, desechos o suciedades los c uales taponan u obstruyen el radiador o las
aberturas de acceso para el enfriamiento de aire, o daños causados por operar el
motor en un área confinada sin la suficiente ventilación. Daño en el motor causado
por no usar una mezcla exacta de agua del grifo y anti-congelante, o agua que
entre en el motor debido a cualquier otra causa.
9 Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un
montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no
balanceados, f ijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva
u otro abuso en la operación.
10 Afinación o ajuste de rutina del motor.
11 Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de
combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor
de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como,
gas propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
El servicio de garantía está disponible solamente a través de los Distribuidores de
Servicio Autorizados por Briggs & Stratton de 3/Cilindros Enfriados por Agua.
Póngase en contacto con su Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en
nuestro mapa de localización de disribuidores en BRIGGSandSTRA TT ON.COM, o
llamando al 1- 800-233-3723.
Not for
Reproduction
20 VanguardEngines.com
Para motores diesel 522447 y 582447
Enero 2012
Briggs & Stratton Corporation (B&S), Junta de Recursos Ambientales de California
(CARB) y Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA) /
Declaración de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y
Obligaciones del Propietario)
Declaración de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California y los
Estados Unidos.
La Junta de Recursos Ambientales de California (CARB), La Agencia de Protección Ambiental de los
Estados Unidos U.S. EPA y B&S se complacen en explicarles la Garantía del Sistema de Control de
Emisiones de su motor de encendido por compresión todo terreno modelo 2012. En California, los nuevos
motores de encendido por compresión todo terreno deben ser diseñados, fabricados y equipados para
cumplir los rigurosos estándares anti-smog del Estado. En cualquier otra parte de los Estados Unidos, los
nuevos motores de encendido por compresión para todo terreno certificados para modelo 2012, deben
cumplir estándares similares a los establecidos por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos (U.S. EPA). B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor por los períodos
de tiempo listados abajo, teniendo en cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento no
apropiado en su motor de encendido por compresión todo terreno.
Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como el sistema de inyección de combustible y el
sistema de inducción de aire. También puede incluir las mangueras, conectores y otros conjuntos
relacionados con el sistema de control de emisiones.
Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará su motor de encendido por compresión para
todo terreno sin ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra.
CoberturadelaGarantíadelSistemadeControldeEmisionesdeBriggs&Stratton
Corporation
Los motores de encendido por compresión para todo terreno modelo 2012 se garantizan por un período de
1,500 horas o dos años, lo que ocurra primero, sujeto a las disposiciones establecidas a continuación. Si
alguna de las partes del sistema de control de emisiones en su motor de encendido por compresión para
todo terreno resulta defectuosa, la parte será reparada o cambiada por B&S.
Responsabilidades del Propietario de la Garantía
Como propietario de un motor de encendido por compresión para no uso en carreteras, usted es
responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento requerido el cual se indica en sus Instrucciones de
Mantenimiento & Operación. B&S le recomienda guardar todos sus recibos que cubran el mantenimiento en
su motor de encendido por compresión para no uso en carreteras, pero B&S no solo puede negar la
garantía por la falta de recibos sino por su omisión al asegurar la realización de todo el mantenimiento
programado.
Como propietario de un motor de encendido por compresión para no uso en carreteras, usted debe que
darse cuenta que B&S puede negarle la cobertura de la garantía si su motor de encendido por compresión
para todo terreno o una de sus partes ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o
modificaciones no aprobadas.
Su motor está diseñado para funcionar solamente con combustible diesel con contenido de azufre ultra
bajo. El uso de cualquier otro combustible puede tener como resultado que el funcionamiento de su motor
ya no cumpla los requisitos sobre emisiones de California y los requisitos sobre emisión de la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA).
Usted es responsable por iniciar el proceso de garantía. La Junta de Recursos Ambientales sugiere que
lleve su Motor de encendido por compresión para todo terreno a un Distribuidor de Servicio Autorizado de
B&S, tan pronto se presente un problema. Las reparaciones en garantía deben ser completadas por el
concesionario en un plazo de tiempo razonable, no superior a 30 días. Si usted tiene algunas preguntas
relacionadas con sus derechos y responsabilidades bajo la garantía, debe contactar a un Representante de
Servicio B&S marcando el teléfono: 1-800-233-3723.
Provisiones de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Briggs
& Stratton Corporation
Las siguientes son disposiciones específicas en lo relativo a su Cobertura bajo Garantía del Sistema de
Control de Emisiones.
1. Partes Garantizadas
La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes enumeradas abajo (partes de los
sistemas de control de emisiones) en la medida que estas partes hayan estado presentes en el motor
comprado.
a. Sistema de Medición de Combustible
Bomba de inyección
Boquerel de inyección
Filtro de Combustible
b. Sistema de Inducción de Aire
Filtro de Aire
Múltiple de Admisión
c. Sistema de Escape
Múltiple de Escape
d. Ítems Varios Usados en el Sistema Anterior
Mangueras, conectores, conjuntos, abrazaderas, accesorios, tuberías, empaques para
estanqueidad y accesorios de montaje
Etiqueta Informativa sobre el Control de Emisiones
2. Duración de la Cobertura
B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsecuente que el motor (1) está diseñado,
construido y equipado de tal modo que cumpla con todos los reglamentos aplicables de la Junta de
Recursos Ambientales, y (2) que está libre de defectos en materiales y mano de obra lo cual haya
ocasionado fallas de una Parte Garantizada por un período de 1.500 horas o dos años, lo que ocurra
primero, a partir de la fecha en que el motor sea entregado al comprador definitivo.
3. Sin Costo
La reparación o cambio de cualquier Parte Garantizada se llevará a cabo sin costo alguno para el
propietario, incluyendo la labor de diagnóstico la cual conduce a la determinación de que esa Parte
Garantizada es defectuosa, si el trabajo de diagnóstico es realizado donde un Distribuidor de Servicio
Autorizado B&S. Para servicio de garantía del sistema de control de emisiones contacte su
Distribuidor de Servicio Autorizado B&S más cercano listado en las “Páginas Amarillas” bajo
“Motores, Gasolina”, “Motores a Gasolina”, Máquinas Cortacésped” o en una categoría similar.
4. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura
Las reclamaciones sobre garantía serán presentadas de conformidad con las disposiciones de la
Política de Garantía para Motores de B&S. La Cobertura de la garantía estará excluida si sus
motores de encendido por compresión para todo terreno o una de sus partes han fallado debido a
abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. B&S no es
responsable por cubrir fallas de Partes Garantizadas causadas por el uso partes adicionales o
modificadas no exenta, según se define en el tulo 13, Sección 1900(b)(1) y (b)(10).
5. Mantenimiento
Cualquier Parte Garantizada que no esté programada para cambio al realizar el mantenimiento
requerido o la cual esté programada únicamente para una inspección regular por el efecto de “repare
o cambie si es necesario” se garantizará contra defectos durante el período de la garantía. Si tal
parte falla durante el período de cobertura de la garantía, será reparada o sustituida sin costo alguno
para el propietario en un centro de garantía. Cualquier Parte Garantizada que esté programada para
cambio por el mantenimiento requerido se garantizará únicamente por defectos durante el período de
tiempo hasta el primer cambio programado para esa parte. Cualquier repuesto que sea equivalente
en desempeño y durabilidad puede ser usado al llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o
reparación, y no reducirá la obligación de garantía de parte de B&S. El propietario es responsable de
la realización de todo el mantenimiento requerido, según se define en las Instrucciones de
Mantenimiento y Operación de B&S, pero B&S no puede negar la garantía únicamente por causa de
su incapacidad de garantizar la realización de todo el mantenimiento programado.
6. Cobertura Consecuente
La cobertura aquí establecida se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del motor
ocasionada por la falla de cualquier Parte Garantizada que aún se encuentre bajo garantía.
Para diesel turbo-cargados modelos 588447 & 58A447
Briggs & Stratton Corporation (B&S), Junta de Recursos Ambientales de California
(CARB) y Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA) /
Declaración de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y
Obligaciones del Propietario)
Declaración de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California y los
Estados Unidos.
La Junta de Recursos Ambientales de California (CARB), La Agencia de Protección Ambiental de los
Estados Unidos U.S. EPA y B&S se complacen en explicarles la Garantía del Sistema de Control de
Emisiones de su motor de encendido por compresión todo terreno modelo 2012. En California, los nuevos
motores de encendido por compresión todo terreno deben ser diseñados, fabricados y equipados para
cumplir los rigurosos estándares anti-smog del Estado. En cualquier otra parte de los Estados Unidos, los
nuevos motores de encendido por compresión para todo terreno certificados para modelo 2012, deben
cumplir estándares similares a los establecidos por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos (U.S. EPA). B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor por los períodos
de tiempo listados abajo, teniendo en cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento no
apropiado en su motor de encendido por compresión todo terreno.
Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como el sistema de inyección de combustible y el
sistema de inducción de aire. También puede incluir las mangueras, conectores y otros conjuntos
relacionados con el sistema de control de emisiones.
Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará su motor de encendido por compresión para
todo terreno sin ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra.
CoberturadelaGarantíadelSistemadeControldeEmisionesdeBriggs&Stratton
Corporation
Los motores de encendido por compresión para todo terreno modelo 2012 se garantizan por un período de
3.000 horas o cinco años, lo que ocurra primero, sujeto a las disposiciones establecidas a continuación. Si
alguna de las partes del sistema de control de emisiones en su motor de encendido por compresión para
todo terreno resulta defectuosa, la parte será reparada o cambiada por B&S.
Responsabilidades del Propietario de la Garantía
Como propietario de un motor de encendido por compresión para no uso en carreteras, usted es
responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento requerido el cual se indica en sus Instrucciones de
Mantenimiento & Operación. B&S le recomienda guardar todos sus recibos que cubran el mantenimiento en
su motor de encendido por compresión para no uso en carreteras, pero B&S no solo puede negar la
garantía por la falta de recibos sino por su omisión al asegurar la realización de todo el mantenimiento
programado.
Como propietario de un motor de encendido por compresión para no uso en carreteras, usted debe que
darse cuenta que B&S puede negarle la cobertura de la garantía si su motor de encendido por compresión
para todo terreno o una de sus partes ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o
modificaciones no aprobadas.
Su motor está diseñado para funcionar solamente con combustible diesel con contenido de azufre ultra
bajo. El uso de cualquier otro combustible puede tener como resultado que el funcionamiento de su motor
ya no cumpla los requisitos sobre emisiones de California y los requisitos sobre emisión de la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA).
Usted es responsable por iniciar el proceso de garantía. La Junta de Recursos Ambientales sugiere que
lleve su Motor de encendido por compresión para todo terreno a un Distribuidor de Servicio Autorizado de
B&S, tan pronto se presente un problema. Las reparaciones en garantía deben ser completadas por el
concesionario en un plazo de tiempo razonable, no superior a 30 días. Si usted tiene algunas preguntas
relacionadas con sus derechos y responsabilidades bajo la garantía, debe contactar a un Representante de
Servicio B&S marcando el teléfono: 1-800-233-3723.
Provisiones de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Briggs
& Stratton Corporation
Las siguientes son disposiciones específicas en lo relativo a su Cobertura bajo Garantía del Sistema de
Control de Emisiones.
1. Partes Garantizadas
La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes enumeradas abajo (partes de los
sistemas de control de emisiones) en la medida que estas partes hayan estado presentes en el motor
comprado.
a. Sistema de Medición de Combustible
Bomba de inyección
Boquerel de inyección
Filtro de Combustible
b. Sistema de Inducción de Aire
Filtro de Aire
Múltiple de Admisión
Turbo cargador
c. Sistema de Escape
Múltiple de Escape
d. Ítems Varios Usados en el Sistema Anterior
Mangueras, conectores, conjuntos, abrazaderas, accesorios, tuberías, empaques para
estanqueidad y accesorios de montaje
Etiqueta Informativa sobre el Control de Emisiones
Not for
Reproduction
21
es
2. Duración de la Cobertura
B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsecuente que el motor (1) está diseñado,
construido y equipado de tal modo que cumpla con todos los reglamentos aplicables de la Junta de
Recursos Ambientales, y (2) que está libre de defectos en materiales y mano de obra lo cual haya
ocasionado fallas de una Parte Garantizada por un período de 3.000 horas o cinco años, lo que
ocurra primero, a partir de la fecha en que el motor sea entregado al comprador definitivo.
3. Sin Costo
La reparación o cambio de cualquier Parte Garantizada se llevará a cabo sin costo alguno para el
propietario, incluyendo la labor de diagnóstico la cual conduce a la determinación de que esa Parte
Garantizada es defectuosa, si el trabajo de diagnóstico es realizado donde un Distribuidor de Servicio
Autorizado B&S. Para servicio de garantía del sistema de control de emisiones contacte su
Distribuidor de Servicio Autorizado B&S más cercano listado en las “Páginas Amarillas” bajo
“Motores, Gasolina”, “Motores a Gasolina”, Máquinas Cortacésped” o en una categoría similar.
4. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura
Las reclamaciones sobre garantía serán presentadas de conformidad con las disposiciones de la
Política de Garantía para Motores de B&S. La Cobertura de la garantía estará excluida si sus
motores de encendido por compresión para todo terreno o una de sus partes han fallado debido a
abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. B&S no es
responsable por cubrir fallas de Partes Garantizadas causadas por el uso partes adicionales o
modificadas no exenta, según se define en el tulo 13, Sección 1900(b)(1) y (b)(10).
5. Mantenimiento
Cualquier Parte Garantizada que no esté programada para cambio al realizar el mantenimiento
requerido o la cual esté programada únicamente para una inspección regular por el efecto de “repare
o cambie si es necesario” se garantizará contra defectos durante el período de la garantía. Si tal
parte falla durante el período de cobertura de la garantía, será reparada o sustituida sin costo alguno
para el propietario en un centro de garantía. Cualquier Parte Garantizada que esté programada para
cambio por el mantenimiento requerido se garantizará únicamente por defectos durante el período de
tiempo hasta el primer cambio programado para esa parte. Cualquier repuesto que sea equivalente
en desempeño y durabilidad puede ser usado al llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o
reparación, y no reducirá la obligación de garantía de parte de B&S. El propietario es responsable de
la realización de todo el mantenimiento requerido, según se define en las Instrucciones de
Mantenimiento y Operación de B&S, pero B&S no puede negar la garantía únicamente por causa de
su incapacidad de garantizar la realización de todo el mantenimiento programado.
6. Cobertura Consecuente
La cobertura aquí establecida se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del motor
ocasionada por la falla de cualquier Parte Garantizada que aún se encuentre bajo garantía.
Not for
Reproduction
22 VanguardEngines.com
Informations générales
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des
usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des
instructions d’utilisation et d’entretien appropriées à ce moteur. Briggs & Stratton
Corporation ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur est monté, il est
important de lire et de comprendre ces instructions ainsi que celles concernant
l’équipement utilisé. Conserver ces instructions originales pour un usage ultérieur.
Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les
numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros
sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
Date d’achat:
Modèle de moteur:
JJ/MM/AAAA
Modèle:
Code:Type:
Informations concernant la puissance théorique du moteur
La puissance théorique brute de ce modèle de moteur est indiquée conformément au
code J1995 (révision 2002--05) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et fournie
par Daihatsu Corp. La puissance réelle des moteurs de production installés s ur les
applications peut varier en fonction de plusieurs facteurs, notamment les limites de
régime de l’application, les conditions environnementales, la maintenance du moteur ou
de l’équipement et d’autres variables encore.
S
é
curit
é
de l’utilisateur
Explosion
Fumées
toxiques
Pièces en
mouvement
Choc
Surface
très chaude
Retour brutal
Incendie
Robinet
d’essence
Lire le manuel
Huile
Essence
Marche Arrêt
Porter des
lunettes
Slow
Fast
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DE COMMANDE
Produits chimiques
dangereux
Engelures
Liquide chaud
ou vapeur
Arrêter
Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour identifier des informations sur des
risques qui peuvent entraîner des blessures. Un mot (DANGER, A VER TISSEMENT,
ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le risque de blessure. En
outre, un signal de danger peut être utilisé pour représenter le type de risque.
DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, entraînera la mort ou
des blessures très graves.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait
entraîner la mort ou des blessures très graves.
ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner
des blessures mineures ou légères.
AVIS indique une situation qui pourrait endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT
Certains composés de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits
chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers et des
troubles de la procréation. Se laver les mains après chaque manipulation.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques
pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou d’autres problèmes de
fécondation.
AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton ne sont pas conçus et ne doivent pas être utilisés
pour alimenter les karts de loisir, les véhicules tout-terrain à destination des enfants
ou usage récréatif ou sportif, les motocyclettes, les aéroglisseurs, les aéroplanes ou
les véhicules utilisés au cours de compétitions non approuvées par Briggs &
Stratton. Pour plus d’informations sur les produits destinés à la compétition, prière
de consulter www.briggsracing.com. Pour une utilisation avec les véhicules
tout-terrain utilitaires et biplace côte à côte (SSV), prière de contacter Briggs &
Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Une application inappropriée
du moteur peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
AVIS: Ce moteur a été expédié par Briggs & Stratton sans huile. Avant de le démarrer,
s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le moteur est
démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas couvert par la
garantie.
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour faire le plein
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchon du réservoir.
Remplir le réservoir de c arburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement
bien ventilé.
Ne pas trop remplir le servoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne
pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
Pour démarrer le moteur
S’assurer que le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air
sont en place et solidement fixés.
Lors de l’utilisation de l’équipement
Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement au-delà d’un angle qui
provoquerait le renversement du carburant.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre
à air enlevé (le cas échéant).
Pour transporter l’équipement
Transporter avec le réservoir de carburant VIDE et le robinet de carburant en
position FERMÉE.
Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein
Les ranger loin des chaudières, cuisinièr es, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,
car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
Le démarrage du moteur produit des étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité.
Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le
moteur.
Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont
inflammables.
Not for
Reproduction
23
fr
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz
toxique inodore et invisible.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées,
un évanouissement et entraîner la mort.
AVERTISSEMENT
Démarrer et f aire fonctionner le moteur à l’extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds,
les cheveux, les vêtements ou les accessoires.
Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave.
AVERTISSEMENT
Ne faire fonctionner l’équipement qu’avec les protections en place.
Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement.
Attacher les c heveux longs et retirer les bijoux.
Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout
vêtement pouvant être saisi.
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
AVERTISSEMENT
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources
publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans
des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système
d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales
peuvent appliquer des lois similaires. Contac ter le fabricant, le distributeur ou le
fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour
le système d’échappement installé sur ce moteur.
La vapeur ou l’eau chaude peut provoquer de graves blessures
thermiques.
AVERTISSEMENT
NE PAS retirer le bouchon du radiateur ou du réservoir si le moteur est chaud
ou tourne.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de retirer le bouchon du radiateur
ou du réservoir et avant de vidanger ou de rajouter du liquide.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation
ou la lacération d’un membre.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à
démarrage électrique).
N’utiliser que les outils corrects.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour
augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées
dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de
ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des
blessures.
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Not for
Reproduction
24 VanguardEngines.com
Caractéristiques et commandes
Comparer l’illustration
1
avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des
différents composants et commandes.
A. Identification du moteur
Modèle Type Code
B. Identification du moteur
Date Code
C. Bougies de préchauffage
D. Jauge à huile
E. Remplissage d’huile
F. Filtre à huile
G. Bouchon de vidange
H. Type d’injecteur
I. Démarreur électrique
J. Pompe à injection
K. Thermostat
L. Turbocompresseur
M. Carter d’huile
N. Groupe électrogène
O. Capteur de température d’eau
P. Turbine
Q. Courroie du ventilateur
R. Tubulure d’échappement
Fonctionnement
Capacité d’huile (voir la section Spécifications)
Recommandations concernant l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par Briggs & Stratton pour obtenir
les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de qualité sont acceptables si
elles sont classées CF or CF-4. Ne pas utiliser d’additifs.
La température extérieure détermine la viscosité de l’huile. Utiliser le tableau pour
sélectionner la viscosité qui correspond à la gamme de température attendue.
SAE 30
10W-30
Synthétique 5W-30
5W-30
°F °C
* L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous de 4°C rend le démarrage difficile.
** L’utilisation d’une huile 10W-30 à des températures supérieures 27°C entraînera
une consommation d’huile supérieure à la normale. Vérifier le niveau d’huile plus
souvent.
Vérification/Plein d’huile - Figure
2 4
Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile
Mettre le moteur de niveau.
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
1. Sortir la jauge (A) et nettoyer avec un chiffon propre (Figure 2).
2. Introduire la jauge à fond.
3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Il doit se situer sur la marque FULL (B).
4. Si le niveau d’huile est bas, retirer le bouchon de remplissage d’huile (J).
5. Retirer la jauge. Verser doucement l’huile dans l’orifice (C). Nepastropleremplir.
Important: Une aération adaptée est nécessaire lors du remplissage de l’huile:
Sortir la jauge.
Veiller à conserver suffisamment d’espace (D) entre le dispositif de remplissage
(E) et le tube de remplissage (C). Voir l’illustration 4.
6. Remettre le bouchon en place et le serrer.
AVIS: Avant de démarrer le moteur, essuyer tout déversement d’huile sur le moteur.
7. Après avoir ajouté de l’huile, installer la jauge. Démarrer et faire tourner le moteur au
ralenti pendant cinq minutes. Couper le moteur. Attendre trois minutes et vérifier le
niveau d’huile. Ajouter de l’huile si nécessaire pour atteindre le niveau du repère
FULL (B) indiqué sur la jauge (Figure 2).
8. Installer la jauge.
Pression d’huile
Si la pression de l’huile est trop basse, un contacteur de pression (le cas échéant) arrête
le moteur ou active un dispositif sonore sur l’équipement. Dans ce cas, arrêter le moteur
et vérifier le niveau d’huile avec la jauge.
Si le niveau d’huile est situé au-dessous du repère ADD, verser de l’huile jusqu’au
repère FULL. Démarrer le moteur et vérifier que la pression est correcte avant de
continuer.
Si le niveau d’huile est situé entre les repères ADD et FULL, ne pas démarrer le moteur.
Contacter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton 3/LC pour corriger le problème de
pression de l’huile.
Recommandations concernant le carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants:
Ce moteur est prévu pour fonctionner au gazole. Si le carburant utilisé n’est
pas le bon, un dégagement de fumée noire, une perte de puissance ou une
détérioration du moteur (non couvert par la garantie) risque de se produire.
Utiliser un gazole propre et récent, avec un taux de cétane minimum de 40.Le
carburant récent évite la formation de gomme dans le système d’alimentation.
Acheter le carburant en quantités utilisables dans les 30 jours qui suivent. Voir la
section Stockage.
AVIS: Ne pas utiliser de kérosène ou de l’essence à la place du gazole. Le non-respect
de cet avertissement peut endommager le moteur et entraîner l’annulation de la
garantie.
Le système anti-pollution pour ce moteur est du type EM (Modification du moteur).
Plein d’essence - Figure
5
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour faire le plein
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchon du réservoir.
Remplir le réservoir de c arburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement
bien ventilé.
Ne pas trop remplir le servoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne
pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
1. Nettoyer le pourtour du bouchon d’essence de la poussière et des débris. Enlever le
bouchon d’essence (A, Figure 5).
2. Faire le plein (B) de carburant. Pour permettre la dilatation du carburant, ne pas
remplir au-delà du bas du col de remplissage (C).
3. Remettre le bouchon du réservoir en place.
Recommandations pour le liquide de refroidissement
Capacité de liquide de refroidissement (consulter le manuel du fabricant de
l’équipement)
Important: Il s’agit d’un moteur refroidi par eau. Un mélange à 50/50% d’antigel sans
phosphate et d’eau est nécessaire pour refroidir le moteur, résister à la corrosion et
lubrifier la pompe.
Vérification/Plein de liquide
La vapeur ou l’eau chaude peut provoquer de graves blessures
thermiques.
AVERTISSEMENT
NE PAS retirer le bouchon du radiateur ou du réservoir si le moteur est chaud
ou tourne.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de retirer le bouchon du radiateur
ou du réservoir et avant de vidanger ou de rajouter du liquide.
1. Avant utilisation, vérifier le niveau d’eau. Il doit être situé entre les repères FULL et
LOW/ADD indiqués sur le réservoir d’eau. Si le niveau est bas, ajouter un mélange
à 50/50% d’antigel sans phosphate et d’eau au réservoir.
2. Pour ouvrir le bouchon du réservoir une fois le moteur refroidi, placer un chiffon
épais sur le bouchon. Tourner doucement le bouchon du réservoir dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer.
3. Si le réservoir est sec, ajouter de l’eau dans le réservoir et le radiateur. Se reporter
au manuel de l’équipement pour en savoir plus sur l’emplacement, le fonctionnement
et l’entretien du réservoir d’eau et du radiateur.
Not for
Reproduction
25
fr
4. Pour ouvrir le bouchon du radiateur une fois le moteur refroidi, placer un chiffon
épais sur le bouchon. Tourner doucement le bouchon dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au premier blocage. Si de la vapeur sous pression
s’échappe du bouchon, reculer pour éviter toute blessure. Une fois la pression
évacuée, appuyer sur le bouchon du radiateur en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le retirer.
Jauges et témoins lumineux
Les jauges et témoins présentés sont typiques et représentent les différentes options
disponibles. Se reporter au manuel de l’équipement pour connaître l’emplacement et le
fonctionnement des jauges et témoins lumineux.
Jauge de température d’eau
Indique la température de l’eau lorsque le contact du démarreur
électrique est en position ON.
Plage normale 80º -90º C (175º - 195º F)
Plage dangereuse au-dessus de 105º C (220º F)
Horomètre
Indique le nombre total d’heures de fonctionnement.
Jauge de carburant
Indique le carburant restant dans le réservoir. Pour réduire au maximum
la condensation, maintenir le réservoir de carburant plein.
Témoin de température
Si le témoin de température s’allume, cela indique une surchauffe du
moteur. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’eau (voir la section
Vérification de l’eau). Contrôler l’absence de débris dans le radiateur
susceptibles de restreindre le débit d’air.
Témoin de contact
Lorsque le contact du démarreur électrique est en position ON, le témoin
de contact doit être allumé. Lorsque le moteur tourne, le témoin doit
s’éteindre. Si le témoin est éteint alors que le contact du démarreur électrique est en
position ON, vérifier si le fusible n’est pas grillé.
Témoin de pression d’huile
Lorsque le contact du démarreur électrique est en position ON, le témoin
de pression d’huile doit être allumé. Lorsque le moteur tourne, le témoin de
pression d’huile doit s’éteindre. Si le témoin de pression d’huile s’allume alors que le
moteur tourne, couper immédiatement le moteur. Vérifier d’abord le niveau d’huile (se
reporter à la section Vérification/ Plein d’huile). Vérifier ensuite le système
électrique.
Témoin de charge
Lorsque le contact du démarreur électrique est en position ON, le témoin
de charge doit être allumé. Lorsque le moteur tourne, le témoin de charge
doit être éteint. Si le témoin de charge s’allume lorsque le moteur tourne, vérifier le
système électrique.
Témoin de préchauffage
Lorsque le contacteur de démarrage est placé sur la positionpréchauffage
ou ON, le témoin de préchauffage indique que les bougies de
préchauffage préchauffent la chambre de combustion.
Témoin de filtre à carburant
Le témoin du filtre à carburant s’allume lorsqu’un excès d’eau a été
collecté dans le filtre à carburant. Le témoin est censé s’éteindre une fois
l’excès d’eau évac du filtre. Si le témoin du filtre à carburant s’allume lorsque le
moteur tourne, couper ce dernier et évacuer l’eau du filtre.
X
Démarrage du moteur - Figure
6
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour démarrer le moteur
S’assurer que le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air
sont en place et solidement fixés.
Pour prolonger la durée de vie du démarreur, ne l’utiliser que pendant de brèves
périodes qui ne doivent pas dépasser 15 secondes par minute. Faire tourner le
démarreur trop longtemps peut l’endommager.
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz
toxique inodore et invisible.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées,
un évanouissement et entraîner la mort.
AVERTISSEMENT
Démarrer et f aire fonctionner le moteur à l’extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
AVIS: Ce moteur a été expédié de chez Briggs & Stratton sans huile. Avant de le
démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le
moteur est démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas
couvert par la garantie.
AVIS: Avant de démarrer le moteur pour la première fois, charger la batterie selon les
recommandations du fabricant. Le non-respect de cette consigne risque d’endommager
le moteur.
Remarque: Certains moteurs et équipements disposent de commandes à distance.
Consulter le manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de
ces commandes.
1. Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification/ Plein d’huile.
2. Vérifier que les commandes d’entraînement de l’équipement sont, le c as échéant,
débrayées.
3. Placer le robinet d’essence ( A), s’il existe, sur la position ON (Figure 6).
4. Mettre la commande d’accélération (B) sur la position SLOW
.
Remarque: Pour un démarrage par temps froid -10º Cou14º F), placer la
commande d’accélération sur la position FAST
.
5. Tourner la clé de démarrage électrique (C) sur la position ON (Figure 6). Le témoin
de préchauffage indique que les bougies préchauffent la chambre de combustion.
6. Lorsque le témoin de préchauffage s’éteint, tourner la clé de démarrage électrique
sur la position START.
AVIS: Pour prolonger la durée de vie du démarreur, ne l’utiliser que pendant de
brèves périodes qui ne doivent pas dépasser 15 secondes par minute. Une
utilisation prolongée du démarreur risque de l’endommager.
7. Lorsque le moteur démarre, relâcher la clé. Le témoin de préchauffage reste allumé
pendant environ 20 secondes puis s’éteint.
AVIS: Ne pas accélérer ou pousser un moteur froid. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des dégâts au moteur.
8. Laisser le moteur tourner et chauffer pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
l’équipement.
Arrêt du moteur - Figure
6
1. Mettre la commande d’accélération (B) sur la position SLOW .
AVIS: Avant d’arrêter un moteur turbo, le laisser tourner au ralenti pendant une
minute pour refroidir le turbocompresseur. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le turbocompresseur.
2. Tourner le contacteur à clé (C) sur la position OFF (Figure 6). Retirer la clé et la
conserver dans un endroit sûr hors de la portée des enfants.
3. Quand le moteur est arrêté, mettre le robinet d’essence (A), le cas échéant, en
position fermée.
Entretien
Contacter un Distributeur Agréé Briggs & Stratton 3/LC pour obtenir les pièces
détachées adéquates. Les pièces de rechange autres que celles d’origine peuvent ne
pas fonctionner aussi bien, risquent d’endommager le moteur et peuvent entraîner des
blessures ou l’annulation de la garantie.
AVIS: Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour que
le moteur fonctionne correctement.
AVIS: Le fabricant de l’équipement sur lequel est monté ce moteur a spécifié le régime
maximum à vide d’utilisation du moteur. Ne pas dépasser ce régime maximum.
Contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de
contrôle des émissions gazeuses peut être effectué par tout établissement ou
individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs
automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs &
Stratton au titre de la garantie, l’intervention doit être effectuée par un Réparateur Agréé.
Voir la garantie des émissions.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation
ou la lacération d’un membre.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à
démarrage électrique).
N’utiliser que les outils corrects.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour
augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées
dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de
ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des
blessures.
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Not for
Reproduction
26
VanguardEngines.com
Tableau d’entretien
Un entretien régulier améliore les performances et augmente la durée de vie du moteur.
Un entretien plus fréquent est requis en cas de fonctionnement dans des conditions
défavorables : charge importante, hautes températures ou conditions extrêmement
poussiéreuses ou sales.
VÉRIFICATIONS QUOTIDIENNES ou toutes les 8 heures
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Vérifier pour déceler la présence éventuelle de fuites d’huile
Vérifier le niveau de carburant
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement
Supprimer les débris sur le moteur
50 premières heures (rodage initial)
Vidanger l’huile moteur *
Remplacer le filtre à huile
Entretenir le filtre à air
Remplacer le filtre à carburant
Vérifier le pare-étincelles (si prévu)
Toutesles50heures
Vérifier et nettoyer le pare-étincelles (si prévu)
Toutes les 100 heures
V la courroie du ventilateur
Entretenir le filtre à air
Toutes les 150 heures
Vidanger l’huile moteur *
Remplacer le filtre à huile
Toutes les 200 heures
Vérifier l’électrolyte de la batterie
Toutes les 600 heures
Remplacer le filtre à air
Vérifier le jeu aux soupapes
Y
Toutes les 800 heures
Remplacer le filtre à carburant
Unefoisparan
Effectuer les procédures ci-dessus une fois par an si le moteur n’a pas effectué le
nombre d’heures indiqué.
Vidanger le liquide de refroidissement
* L’utilisation d’une huile de synthèse 5W--30 ne modifie en rien les périodicités de
vidange d’huile préconisées.
Y
Si le moteur fonctionne normalement, on peut omettre cette vérification et ce
réglage.
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
AVERTISSEMENT
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources
publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans
des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système
d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales
peuvent appliquer des lois similaires. Contac ter le fabricant, le distributeur ou le
fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour
le système d’échappement installé sur ce moteur.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. Inspecter le silencieux à
la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Enlever le pare-étincelles, le
cas échéant, et inspecter s’il est endommagé ou obstrué par des dépôts de carbone. En
présence de pièces endommagées, les remplacer avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT: Les pièces de rechange doivent être strictement
identiques et être installées dans la même position que les pièces d’origine. Des
pièces autres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et
d’entraîner des blessures.
Vérification de l’eau
Important: Il s’agit d’un moteur refroidi par eau. Un mélange à 50/50% d’antigel sans
phosphate et d’eau est nécessaire pour refroidir le moteur, résister à la corrosion et
lubrifier la pompe.
La vapeur ou l’eau chaude peut provoquer de graves blessures
thermiques.
AVERTISSEMENT
NE PAS retirer le bouchon du radiateur ou du réservoir si le moteur est chaud
ou tourne.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de retirer le bouchon du radiateur
ou du réservoir et avant de vidanger ou de rajouter du liquide.
1. Vérifier le niveau d’eau. Il doit être situé entre les repères FULL et LOW ou ADD du
réservoir. Si le niveau d’eau est bas, ajouter un mélange à 50/50% d’antigel sans
phosphate et d’eau dans le réservoir.
2. Pour ouvrir le bouchon du réservoir une fois le moteur refroidi, placer un chiffon
épais sur le bouchon. Tourner doucement le bouchon du réservoir dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer.
3. Si le réservoir est sec, ajouter de l’eau dans le réservoir et le radiateur. Se reporter
au manuel de l’équipement pour en savoir plus sur l’emplacement, le fonctionnement
et la maintenance du réservoir d’eau et du radiateur.
4. Pour ouvrir le bouchon du radiateur une fois le moteur refroidi, placer un chiffon
épais sur le bouchon. Tourner doucement le bouchon dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au premier blocage. Si de la vapeur sous pression
s’échappe du bouchon, reculer pour éviter toute blessure. Une fois la pression
évacuée, appuyer sur le bouchon du radiateur en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le retirer.
Changement d’huile - Figure
2 3
L’huile usagée est un produit dangereux. S’en débarrasser c orrectement. Ne pas la jeter
avec les ordures ménagères. Vérifier le lieu de collecte ou de recyclage avec les
autorités locales, le/centre de services ou le vendeur.
Vidange de l’huile
1. Retirer le bouchon de vidange (G, Figure 3). Vidanger l’huile dans un récipient prévu
à cet effet.
2. Quand l’huile a été vidangée, remettre le bouchon de vidange. Le serrer.
Changer le filtre à huile
Pour connaître les intervalles de maintenance, se reporter au Tableau d’entretien.
1. Vidanger l’huile du moteur. Voir la section Vidange de l’huile.
2. Enlever le filtre à huile (H Figure 3) et le jeter correctement.
3. Avant d’installer le nouveau filtre à huile, lubrifier légèrement le joint du filtre avec de
l’huile neuve.
4. Installer le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint soit au contact de
l’adaptateur du filtre puis visser le filtre de 1/2 à 3 /4 tours.
5. Ajouter de l’huile. Voir la section Faire le plein d’huile.
Faire le plein d’huile
Mettre le moteur de niveau.
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
Voir la capacité d’huile dans la section Spécifications.
1. Sortir la jauge (A, Figure 2).
2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile (J).
3. Verser doucement l’huile dans l’orifice (C). Nepastropleremplir.
Important: Une aération adaptée est nécessaire lors du remplissage de l’huile:
Sortir la jauge.
Veiller à conserver suffisamment d’espace (D) entre le dispositif de remplissage
(E) et le tube de remplissage (C). Voir l’illustration 4.
4. Remettre le bouchon en place et le serrer.
AVIS: Avant de démarrer le moteur, essuyer tout déversement d’huile sur le moteur.
5. Après avoir complété l’huile, installer la jauge. Démarrer et faire tourner le moteur au
ralenti pendant cinq minutes. Vérifier l’absence de fuites. Couper le moteur. Attendre
trois minutes et vérifier le niveau d’huile. Compléter le niveau d’huile si nécessaire
jusqu’au repère FULL (B) de la jauge (Figure 2).
6. Installer la jauge.
Not for
Reproduction
27
fr
Entretien du filtre à air - Figure
7
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre
à air enlevé (le cas échéant).
AVIS: Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air. L’air
comprimé peut endommager le filtre, les solvants le dissoudre.
Se reporter au Tableau d’entretien pour connaître les conditions de service.
1. Ouvrir les languettes (A) et retirer le couvercle (B). Voir Figure 7.
2. Déposer le filtre à air (C).
3. Pour le nettoyer, le tapoter doucement contre une surface dure. Si le filtre à air est
excessivement encrassé, le remplacer par un neuf.
4. Installer le filtre à air.
5. Installer le couvercle et fermer les languettes.
Remplacement du filtre à essence - Figure
8
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à
démarrage électrique).
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant
ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer s i nécessaire.
Avant de remplacer le filtre à essence, vidanger le réservoir d’essence ou
fermer le robinet d’essence.
Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon
que les pièces précédentes.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
Si le témoin lumineux du filtre à carburant s’allume lorsque le moteur tourne, couper le
moteur et évacuer l’eau du filtre en procédant comme suit:
Remplacer le filtre à carburant.
1. Débrancher le fil du capteur (D).
2. Retirer le bouchon de vidange (B) et jeter le joint torique (E).
3. Retirer le filtre à carburant (A) avec une clé à filtre.
4. Installer un nouveau filtre à la main jusqu’à ce que le joint (F) soit au contact du
logement. Serrer ensuite d’un 1/3 de tour supplémentaire.
5. Replacer le bouchon de vidange avec un joint torique neuf.
6. Raccorder le fil du capteur.
7. Activer la pompe d’amorçage (C) jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie.
8. Lancer le moteur et contrôler l’absence de f uite.
Vider l’eau du filtre à carburant
1. Arrêter le moteur.
2. Placer un récipient sous le filtre à carburant (A) et desserrer le bouchon de vidange
(B) d’un tour environ.
3. L’eau doit s’écouler du filtre. Si nécessaire, faire fonctionner la pompe d’amorçage
(C) pour vidanger l’eau, mais seulement jusqu’à ce que du gazole coule du filtre.
4. Resserrer le bouchon de vidange.
5. Démarrer le moteur. Veiller à ce que le témoin lumineux soit éteint. Vérifier l’absence
de fuites.
Vérification/Réglage de la courroie du ventilateur - Figure
9
Vérifier la courroie de ventilateur
1. Vérifier l’état de la courroie du ventilateur (A, Figure 9). Si la courroie présente des
fissures ou est abîmée, la remplacer par une neuve.
2. Vérifier la tension de la courroie du ventilateur. Appuyer sur le milieu (C)dela
courroie. Lorsque la tension est correcte, la courroie se déplace de 10-12mm si une
force de 10kg est appliquée au milieu. Si la tension est trop lâche, la régler en
procédant comme suit.
Régler la tension de la courroie du ventilateur
1. Resserrer les boulons de montage de l’alternateur (D)et(E). Se reporter à la Figure
9.
2. Placer un levier (F) contre l’alternateur (G) et le côté du bloc-moteur. Pour serrer la
courroie du ventilateur, tirer sur le levier. Serrer temporairement les boulons de
montage de l‘alternateur.
3. Vérifier la tension de la courroie du ventilateur. Se reporter à la section Vérification
de la courroie du ventilateur. Répéter la procédure si nécessaire.
4. Serrer les boulons de montage de l’alternateur.
Serrer le boulon (D) à 19Nm.
Serrer le boulon (E) à 61Nm.
Stockage
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein
Les ranger loin des chaudières, cuisinièr es, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,
car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
Système d’alimentation
La vidange du réservoir de carburant n’est pas recommandée en vue du stockage.
Mieux vaut remplir le réservoir, ce qui empêche toute condensation, puis ajouter un
additif microbicide pour carburant diesel afin d’éviter la propagation de bactéries et de
champignons dans le réservoir. Faire fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes
pour faire circuler l’additif dans le système.
Huile moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur.
Dépannage
Besoin d’aide? Aller sur VanguardEngines.com ou composer le 1-800-999-9333.
Spécifications
Spécifications du moteur
Modèle 520000
Cylindrée 51,87 ci (850 cc)
Alésage 2,677 in (68 mm)
Course 3,071 in (78 mm)
Capacité d’huile 3,5 qt (3,3 l)
Spécifications du moteur
Modèle 580000
Cylindrée 58,09 in (953 cc)
Alésage 2,835 in (72 mm)
Course 3,071 in (78 mm)
Capacité d’huile 3,5 qt (3,3 l)
Spécifications de réglage *
Modèle 520000, 580000
Jeu de soupapes d’admission
Y
0,008 in (0,2 mm)
Jeu de soupapes d’échappement
Y
0,008 in (0,2 mm)
* La puissance du moteur décroît de 3,5% par 300 mètres d’altitude au-dessus du
niveau de la mer et de 1% par 5,6 Cau-delàde25 C. Le moteur fonctionne
normalement jusqu’à 15 d’inclinaison. Voir le manuel d’utilisation de l’équipement pour
les limites autorisées de fonctionnement en pente.
Y
Observer lorsque le moteur est froid.
Pièces d’entretien courant n
Pièce d’entretien Référence
Filtre à air 820263
Filtre à huile 820314
Filtre à carburant 820311
Courroie trapézoïdale (940mm) 821075
Courroie trapézoïdale (970mm) 820893
n Nous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton 3/LC pour
tout l’entretien de votre moteur et de ses pièces.
Not for
Reproduction
28 VanguardEngines.com
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON 3/LC
Avril 2012
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de
matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au tit re de la présente garantie restent à charge de l’acheteur.
Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, cherchez le Réparateur Agréé
Briggs & Stratton 3 /LC le plus proche dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM. L’acheteur doit contacter le Réparateur Agréé
puis mettre le moteur ou le produit à sa disposition pour inspection et essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de la valeur marchande et d’adaptation à un objectif particulier, sont limitées à
un an à partir de la date d’achat ou à la période légale admise. Toute autre garantie implicite est exclue. Notre responsabilité pour les dégâts provoqués par
l’équipement ou les dommages -intérêts accessoires est exclue dans la limite des exclusions autorisées par la loi. Certains pays ou États/provinces n’autorisent aucune
restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains pays ou États/provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par
conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans certains cas. La présente garantie accorde légalement à l’utilisateur certains
droits spécifiques auxquels peuvent également s’ajouter d’autres droits qui varient d’un pays ou d’un État à l’autre**.
GARANTIE LIMITÉE
NOTRE PRODUIT
Période de garantie
Vanguardt 3/LC
Garantie des pièces importantes* Pièces et main d’œuvre*
Utilisation privée et commerciale 2 ans 3 ans 2 ans
* À noter les périodes spéciales de garantie suivantes: Dans le cadre de cette politique de garantie, la couverture pièces et main d’œuvre est de 2 ans. Seule la
garantie des pièces principales est étendue pendant la troisième année de fonctionnement. La garantie des pièces principales couvre mais sans limitation ni
exclusivité le bloc moteur, la culasse, le vilebrequin, l’arbre à cames, les engrenages, les pistons, les bielles, le volant, le carter de volant, la pompe à huile, le
ventilateur, les poulies, le régulateur mécanique, le carter d’huile. La garantie ne couvre pas et n’est pas limitée aux segments, aux roulements remplaçables, à la
pompe à eau, à aucun équipement électrique, aux composants de la distribution, aux accessoires, aux joints d’étanchéité, aux joints, aux carburateurs, au collecteur
d’échappement, aux conduits, à tous les composants du circuit de carburant, aux injecteurs, à la pompe à injection, au turbocompresseur, au silencie ux, aux bougies
de préchauffage, aux pompes de carburant. La période de garantie commence à la date d’achat par le premier client utilisateur particulier ou commercial et continue
pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus.
** En Australie -- Nos produits disposent de garanties qui ne peuvent être exclues dans le cadre du droit de la consommation australien. Vous êtes en droit de bénéficier
d’un remplacement ou d’un remboursement pour une défaillance majeure, ou d’un dédommagement pour toute autre perte ou tout autre dommage raisonnablement
prévisible. Vous êtes aussi en droit de bénéficier de la réparation ou du remplacement des produits si ceux-ci s’avèrent ne pas être de qualité acceptable et si la
défaillance n’est pas majeure. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur Agréé B riggs & Stratton le plus proche en consultant la liste des
Réparateurs sur BRIGGSandSTRATTON.COM, en composant le 1300 274 447, en envoyant un message électrique à salesenqui[email protected].au, ou
en écrivant directement à Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australie, 2170.
Pour tous les équipements fabriqués par Briggs & Stratton, l’enregistrement de la garantie n’est pas obligatoire pour qu’elle prenne effet. Conserver le reçu comme
preuve d’achat. Si, lors dune demande d’intervention sous garantie, la date initiale d’achat ne peut être fournie, la date de fabrication du produit sert de référence pour
déterminer la période de garantie.
Au sujet de la garantie
Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en garantie tout en
déplorant les inconvénients qu’elle peut vous occasionner. Tout Réparateur Agréé Briggs
& Stratton 3/LC peut effectuer des réparations en garantie. La plupart des réparations
en garantie sont effectuées sans discussion mais il peut arriver que la demande de
réparation en garantie soit injustifiée. Afin d’éviter tout malentendu entre les propriétaires
de moteurs et les Réparateurs Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ci-après
quelques-unes des causes de défaillance des moteurs pour lesquelles le remplacement
ou la réparation ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale: Les moteurs, comme tous les dispositifs mécanisés, nécessitent un
entretien régulier et le remplacement des pièces d’usure pour fonctionner correctement.
Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou d’équipements usés par un
usage normal. La garantie ne s’applique pas quand la défaillance du moteur est due à un
abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention, l’entreposage ou une
mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du moteur a été éliminé ou
que le moteur a été modifié ou t rafiqué.
Entretien inadéquat: La longévité d’un moteur dépend des conditions dans lesquelles il
est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit. Certaines applications, comme les motoculteurs,
les pompes et les tondeuses, s ont souvent utilisées dans un environnement poussiéreux
ou sale, c e qui peut être la cause d’une usure pouvant paraître prématurée. Une telle
usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou autre produit abrasif
à cause d’un mauvais entretien, n’est pas couverte par la garantie.
Cette garantie couvre uniquement
les pièces défectueuses et/ou la main d’œuvre
et pas le remplacement ou le remboursement de l’équipement sur lequel est
monté le moteur. La garantie ne s’applique pas non plus aux réparations dues a:
1 Des moteurs qui ne sont pas utilisés correctement avec l’équipement. Il est
fortement recommandé de contacter l’usine avant d’utiliser un moteur B&S 3/LC
avec un équipement qui n’utilisait pas à l’origine un moteur B&S 3/LC.
2 Des problèmes provoqués par l’emploi de pièces non d’origine Briggs &
Stratton.
3 Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui empêchent le démarrage,
perturbent le fonctionnement du moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contactez le
fabricant de l’équipement.)
4 Les fuites de carburateur, l’obstruction des Durits d’alimentation, le gommage des
soupapes ou autres dommages provoqués par une essence contaminée ou trop
vieille.
5 Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du fonctionnement du moteur
avec un manque d’huile ou d’une huile polluée, ou encore d’un indice de viscosité
de l’huile inadéquat (vérifier le niveau d’huile quotidiennement ou après 8 heures
d’utilisation. Refaire le niveau quand c’est nécessaire et changer l’huile et le filtre à
huile aux périodes recommandées.) Le dispositif OIL GARD peut ne pas couper un
moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si le niveau d’huile n’est pas
maintenu régulièrement. Lire le manuel de l’opérateur.
6 La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de pièces associées tels que
les embrayages, transmissions, commandes à distance, etc., qui ne sont pas
fabriqués par Briggs & Stratton.
7 Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la pénétration de poussière due
au manque d’entretien ou au mauvais montage du filtre à air ou à l’emploi d’un
élément ou d’une cartouche de filtre à air non d’origine. Aux intervalles
recommandés, nettoyer et/ou remplacer le filtre comme indiqué dans le manuel
d’utilisation.
8 Les pièces endommagées par des surrégimes ou une surchauffe due à une
accumulation d’herbe, de débris ou de poussière qui bouche, encrasse le radiateur
ou les passages d’air de refroidissement ou les dommages causés par l’utilisation
d’un moteur dans un endroit confiné sans ventilation suffisante. Les moteurs
endommagés par l’utilisation d’un mélange non précis d’antigel et d’eau du robinet,
ou par de l’eau pénétrant dans le moteur quelle qu’en soit la cause.
9 Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement à des vibrations excessives
résultant d’un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, d’une lame ou
d’une turbine desserrée ou mal équilibrée, d’une mauvaise adaptation de
l’équipement sur le vilebrequin du moteur, d’un surrégime ou d’une mauvaise
utilisation.
10 Réglage ou mise au point normale du moteur.
11 La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que chambre de
combustion, soupapes, sièges de soupape, guides de soupape ou bobinage du
démarreur grillés, suite à l’emploi de carburants de substitution tels que du pétrole
liquéfié, du gaz naturel ou des essences modifiées, etc.
Les interventions sous garantie ne sont effectuées que par les Réparateurs Agréés
de Briggs & Stratton 3/LC. Recherchez-les dans la liste des Réparateurs Agréés
Briggs & Stratton sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.com ou en
composant le 1-800-233-3723.
Not for
Reproduction
29
fr
Pour les moteurs diesel modèles 522447 et 582447
janvier 2012
Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton
Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de l’United States
Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au
titre de la garantie contre tout défaut)
Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour la Californie et
les États-Unis.
Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et B&S ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système
de contrôle des émissions pour votre moteur à allumage par compression tout-terrain 2012. En Californie, les
nouveauxmoteursàallumageparcompressiontout-terraindoiventêtreconçus,fabriqués et équipés pour répondre
aux normes sévères antibrouillard de l’État. Ailleurs aux États-Unis, les nouveaux moteurs à allumage par
compressiontout-terraindepuisl’annéemodèle 2012 doivent répondre àdesnormessemblablesédictéesparl’U.S.
EPA. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur pendant lesduréesindiquéesci-après,
en supposant que le moteur ne soit pas mal utilisé, négligé ou que son entretien ne soit pas défectueux.
Le système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le système d’injection de carburant et le
systèmed’admissiond’air. Des durites,connecteursetd’autresassemblagesimpliquésdanslesémissionspeuvent
aussi en faire partie.
Si la condition de garantie est remplie, Briggs & Stratton réparera gratuitement votre moteur à allumage par
compression y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
Couverture de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de Briggs &
Stratton Corporation.
Les moteurs à allumage par compression tout-terrain 2012 sont garantis pendant une période de 1500 heures ou
deux ans, selon la première échéance, aux conditions énoncées plus loin. Si une pièce liée aux émissions de votre
moteur à allumage par compression tout -terrain couverte par cette garantie est défectueuse, Briggs & Stratton la
réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie
En tant que propriétaire d’un moteur à allumage par compression tout-terrain, vous êtes responsable de l’entretien
nécessaire indiqué dans les instructions de fonctionnement et d’entretien. Briggs & Stratton recommande de
conservertoutes les factures demaintenancedevotre moteur à allumage par compression tout-terrain, mais Briggs
& Stratton ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures ou parce que tous les entretiens
n’ont pas été effectués en temps prévu.
En tant que propriétaire d’un moteur à allumage par compression tout-terrain, vous devez néanmoins savoir que
Briggs & Stratton peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre moteur à allumage par compression
tout-terrain ou d’une partie de ce moteur est due à un abus, une négligence, un entretien non correct ou des
modifications non approuvées.
Votre moteur est conçu pour fonctionner avec du diesel à très basse teneur en soufre. L’utilisation de tout autre
carburant risque d’avoir pour conséquence unfonctionnement dumoteur non conforme aux exigences relatives aux
émissions de l’État de Californie d’une part et de l’U.S. EPA d’autre part.
Vous avez la responsabilité de mettreen œuvre le processusde garantie. L’AirResources Board suggère que vous
confiiez votre moteur à allumage par compression tout-terrain à un Réparateur Agréé de B&S dès que le problème
apparaît. Les réparations effectuées sous garantie doivent l’être obligatoirement par un Réparateur Agréé, en un
temps raisonnable qui ne doit pas excéder trente (30) jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et
vos responsabilités au titre de la garantie, contactez un représentant de B&S au 1-800-233-3723.
Dispositions de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de Briggs &
Stratton Corporation
Suivent les dispositions spécifiques relatives à la couverture de la garantie du système de contrôle des émissions.
1. Pièces garanties
La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées ci-dessous (pièces liées aux
émissions) dans la mesure ces pièces étaient présentes dans le moteur au moment de l’achat.
a. Système de dosage du carburant
Pompe à injection
Injecteur
Filtre à carburant
b. Système d’admission d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
c. Système d’échappement
Collecteur d’échappement
d. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus
Durites, connecteurs, assemblages, colliers, raccords, tubes, joints d’étanchéité et fixations
Étiquette d’information sur le contrôle des émissions
2. Durée de la couverture
B&S garantit au propriétaire initial et à t ous les acheteurs suivants que le moteur est (1) conçu, fabriqué et
équipé de manière à être conforme à l’ensemble des réglementations applicables adoptées par l’Air
Resources Board et (2) exempt de tout défaut de matière ou de fabrication qui pourrait entraîner une
défectuosité d’une pièce garantie pendant une période de millecinqcents (1500)heures ou deux (2)ans à la
première échéance, à partir de la date de livraison à l’acheteur final.
3. Gratuité
Laréparationouleremplacementdetoutepiècegarantie s’effectueragratuitementpourl’acheteur,ycompris
les frais de diagnostic permettant de déterminer qu’une pièce garantie est défectueuse, si le diagnostic est
effectuépar un Réparateur AgrééBriggs &Stratton. Pour bénéficier duservicedegarantie, veuillez contacter
le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche de chez vous listé dans les Pages Jaunes sous la
rubrique «moteurs, essence», «moteurs à essence», «tondeuses à gazon» ou autre catégorie semblable.
4. Réclamations et exclusions de garantie
Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de lapolice de garantiedesmoteurs
de B&S. La garantie ne couvre pas les moteurs à allumage par compression tout-terrainni les pièces qui ont
fait l’objet d’abus, de négligence, d’un mauvais entretien ou de modifications non approuvées. B&S ne peut
en aucun cas être tenu de garantir les défaillances de pièces garanties dues à l’utilisation de pièces non
exemptées ajoutées ou modifiées telles que définies dans le Titre13, Sections1900(b)(1) et (b)(10).
5. Entretien
Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée au titre de l’entretien ou qui est sujette à une inspection
régulière avec la mention «réparer ou remplacer si besoin est» est garantie pendant la période de garantie.
Si ce type de pièce se révèle être défectueux au cours de la période de garantie, le Réparateur Agréé doit
procéder à sa réparation ou à son remplacement, sans frais pour le propriétaire. Toute pièce dont le
remplacement est prévu au titre de l’entretien n’est garantie contre tout défaut que pendant sa période
normale d’utilisation. Lesopérations demaintenance et de réparationdoivent utiliser des pièces équivalentes
sur le plan des performances et de la longévité qui n’altèrent pas l’obligation de garantie de B&S. Le
propriétaire est responsable de l’entretien défini dans les instructions de fonctionnement et d’entretien de
Briggs & Stratton mais B&S ne peut pas renier la garantie uniquement parce que tous les entretiens n’ont pas
été effectués en temps prévu.
6. Couverture des conséquences
La présente couverture s’étend àla défaillance de tout composant du moteur due à ladéfaillance d’une pièce
encore sous garantie.
Pour les moteurs diesel turbocompressés modèles 588447 et 58A447
Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton
Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de l’United States
Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au
titre de la garantie contre tout défaut)
Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour la Californie et
les États-Unis.
Le California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA et B&S ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système
de contrôle des émissions pour votre moteur à allumage par compression tout-terrain fabriqué 2012. En Californie,
les nouveaux moteurs à allumage par compression tout-terrain doivent être conçus, fabriqués et équipés pour
répondre aux normes sévères antibrouillard de l’État. Ailleurs aux États-Unis, les nouveaux moteurs à allumage par
compressiontout-terrain modèle 2012 doivent répondre àdes normes semblables édictées par l’U.S. EPA. B&S doit
garantirle système de contrôle desémissions de votre moteurpendant les durées indiquéesci-après, en supposant
que le moteur à allumage par compression tout-terrain ne soit pas mal utilisé, négligé ou que son entretien ne soit
pas défectueux.
Le système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le système d’injection de carburant et le
systèmed’admissiond’air. Des durites,connecteursetd’autresassemblagesimpliquésdanslesémissionspeuvent
aussi en faire partie.
Si la condition de garantie est remplie, Briggs & Stratton réparera gratuitement votre moteur à allumage par
compression y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
Couverture de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de Briggs &
Stratton Corporation.
Les moteurs à allumage par compression tout-terrain modèle 2012 sont garantis pendant une période de trois mille
(3000)heures ou cinq (5)ans, selon la première échéance, aux conditions énoncées plus loin. Si une pièce liée aux
émissions de votre moteur à allumage par compression tout-terrain est défectueuse, Briggs & Stratton la réparera
ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie
En tant que propriétaire d’un moteur à allumage par compression tout-terrain, vous êtes responsable de l’entretien
nécessaire indiqué dans les instructions de fonctionnement et d’entretien. Briggs & Stratton recommande de
conservertoutes les factures demaintenancedevotre moteur à allumage par compression tout-terrain, mais Briggs
& Stratton ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures ou parce que tous les entretiens
n’ont pas été effectués en temps prévu.
En tant que propriétaire d’un moteur à allumage par compression tout-terrain, vous devez néanmoins savoir que
Briggs & Stratton peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre moteur à allumage par compression
tout-terrain ou d’une partie de ce moteur est due à un abus, une négligence, un entretien non correct ou des
modifications non approuvées.
Votremoteur est conçu pour fonctionner avec du diesel à basse ou t rèsbasse teneur en soufre. L’utilisation de tout
autre carburant risque d’avoir pour conséquence un fonctionnement du moteur non conforme aux exigences
relatives aux émissions de l’État de Californie d’une part et de l’U.S. EPA d’autre part.
Vous avez la responsabilité de mettreen œuvre le processusde garantie. L’AirResources Board suggère que vous
confiiez votre moteur à allumage par compression tout-terrain à un Réparateur Agréé de B&S dès que le problème
apparaît. Les réparations effectuées sous garantie doivent l’être obligatoirement par un Réparateur Agréé, en un
temps raisonnable qui ne doit pas excéder trente (30) jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et
vos responsabilités au titre de la garantie, contactez un représentant de B&S au 1-800-233-3723.
Dispositions de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de Briggs &
Stratton Corporation
Suivent les dispositions spécifiques relatives à la couverture de la garantie du système de contrôle des émissions.
1. Pièces garanties
La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées ci-dessous (pièces liées aux
émissions) dans la mesure ces pièces étaient présentes dans le moteur au moment de l’achat.
a. Système de dosage du carburant
Pompe à injection
Injecteur
Filtre à carburant
b. Système d’admission d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
Turbocompresseur
c. Système d’échappement
Collecteur d’échappement
d. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus
Durites, connecteurs, assemblages, colliers, raccords, tubes, joints d’étanchéité et fixations
Étiquette d’information sur le contrôle des émissions
2. Durée de la couverture
B&S garantit au propriétaire initial et à t ous les acheteurs suivants que le moteur est (1) conçu, fabriqué et
équipé de manière à être conforme à l’ensemble des réglementations applicables adoptées par l’Air
Resources Board et (2) exempt de tout défaut de matière ou de fabrication qui pourrait entraîner une
défectuositéd’unepiècegarantiependantunepériodede trois mille(3 000)heures oucinq(5)ansàlapremière
échéance, à partir de la date de livraison à l’acheteur final.
3. Gratuité
Laréparationouleremplacementdetoutepiècegarantie s’effectueragratuitementpourl’acheteur,ycompris
les frais de diagnostic permettant de déterminer qu’une pièce garantie est défectueuse, si le diagnostic est
effectuépar un Réparateur AgrééBriggs &Stratton. Pour bénéficier duservicedegarantie, veuillez contacter
le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche de chez vous listé dans les Pages Jaunes sous la
rubrique «moteurs, essence», «moteurs à essence», «tondeuses à gazon» ou autre catégorie semblable.
4. Réclamations et exclusions de garantie
Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de lapolice de garantiedesmoteurs
de B&S. La garantie ne couvre pas les moteurs à allumage par compression tout-terrainni les pièces qui ont
fait l’objet d’abus, de négligence, d’un mauvais entretien ou de modifications non approuvées. B&S ne peut
en aucun cas être tenu de garantir les défaillances de pièces garanties dues à l’utilisation de pièces non
exemptées ajoutées ou modifiées telles que définies dans le Titre13, Sections1900(b)(1) et (b)(10).
5. Entretien
Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée au titre de l’entretien ou qui est sujette à une inspection
régulière avec la mention «réparer ou remplacer si besoin est» est garantie pendant la période de garantie.
Si ce type de pièce se révèle être défectueux au cours de la période de garantie, le Réparateur Agréé doit
procéder à sa réparation ou à son remplacement, sans frais pour le propriétaire. Toute pièce dont le
remplacement est prévu au titre de l’entretien n’est garantie contre tout défaut que pendant sa période
normale d’utilisation. Lesopérations demaintenance et de réparationdoivent utiliser des pièces équivalentes
sur le plan des performances et de la longévité qui n’altèrent pas l’obligation de garantie de B&S. Le
propriétaire est responsable de l’entretien défini dans les instructions de fonctionnement et d’entretien de
Briggs & Stratton mais B&S ne peut pas renier la garantie uniquement parce que tous les entretiens n’ont pas
été effectués en temps prévu.
6. Couverture des conséquences
La présente couverture s’étend àla défaillance de tout composant du moteur due à ladéfaillance d’une pièce
encore sous garantie.
Not for
Reproduction
30
BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
31
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction

Transcripción de documentos

Operator’s Manual Manual del Operario Manuel de l’opérateur en es Model 580000 Vanguardt Diesel Vanguardt Turbocharged Diesel R Model 520000 580000 N ep o ro t fo du r ct io n fr Form No. 279878TRI Revision: B 01999-B8016 Copyright E 2012 Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation. English Español Français en es fr 1 E E A H A C B K O K R P I D P J Q N F M G G E H A E O K N ep o ro t fo du r ct io n L C K B P I J P Q D R N F M G G 2 J B A 2 C VanguardEngines.com 3 4 5 E D C A B E D H C C G G 6 7 C A B N ep o ro t fo du r ct io n 8 C C B A E A F B B D R A 9 F A D C G E 3 General Information This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine. Because Briggs & Stratton Corporation does not necessarily know what equipment this engine will power, it is important that you read and understand these instructions and the instructions for the equipment. Save these original instructions for future reference. WARNING Certain components in this product and its related accessories contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling. For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your engine (see the Features and Controls page). WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Date of purchase: MM/DD/YYYY Engine model: Model: Type: Code: WARNING Engine Power Rating Information The gross power rating for this engine model is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1995 (Revision 2002--05) and provided by Daihatsu Corp. Actual power output of production engines installed in applications may vary depending on a number of factors, including the engine RPM limit of the application, environmental conditions, engine/equipment maintenance, and other variables. Briggs & Stratton Engines are not designed for and are not to be used to power: fun-karts; go-karts; children’s, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs); motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products, see www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Improper engine application may result in serious injury or death. Operator Safety N ep o ro t fo du r ct io n NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty. WARNING SAFETY AND CONTROL SYMBOLS Fast On Off Read Manual Moving Parts Stop Fuel Shutoff Hot Surface Oil Explosion Kickback Toxic Fumes Slow Shock Fuel Wear Eye Protection Hazardous Chemical R Fire Frostbite Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Hot Liquid or Steam The safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard. When Adding Fuel  Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.  Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.  Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck.  Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.  Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary  If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. When Starting Engine  Ensure that muffler, fuel cap, and air cleaner are in place and secured. When Operating Equipment  Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.  Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed. When Transporting Equipment  Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve OFF. When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank  Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors. DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Explosion and fire could result. serious injury. CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.   If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine. Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable. NOTICE indicates a situation that could result in damage to the product. 4 VanguardEngines.com WARNING WARNING Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.   Start and run engine outdoors. Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.   WARNING Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories. Traumatic amputation or severe laceration can result.     Operate equipment with guards in place. Keep hands and feet away from rotating parts. Tie up long hair and remove jewelry. Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become caught. WARNING Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire. DO NOT remove radiator cap or reservoir cap if engine is warm or running. Stop engine and allow it to cool before removing radiator cap or reservoir cap and before changing or adding coolant. WARNING Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Fire hazard Before performing adjustments or repairs:  Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)  Use only correct tools.  Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.  Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury.  Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may later shatter during operation. N ep o ro t fo du r ct io n Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine. R    Severe thermal burns can occur by escaping steam or hot coolant. en 5 Features and Controls Compare the illustration 1 with your engine to familiarize yourself with the location of various features and controls. A. Engine Identification Model Type Code B. Engine Identification Date Code C. Glow Plug D. Dipstick E. Oil Fill F. Oil Filter G. Oil Drain Plug H. Injector Nozzle I. Electric Starter J. Injector Pump K. Thermostat L. Turbocharger M. Oil Pan N. Alternator O. Coolant Temperature Sending Unit P. Fan Q. Fan Belt R. Exhaust Manifold Operation 8. Install the dipstick. Oil Pressure If the oil pressure is too low, a pressure switch (if equipped) will either stop the engine or activate a warning device on the equipment. If this occurs, stop the engine and check the oil level with the dipstick. If the oil level is below the ADD mark, add oil until it reaches the FULL mark. Start the engine and check for proper pressure before continuing to operate. If the oil level is between the ADD and FULL marks, do not start the engine. Contact any Briggs & Stratton 3/LC Authorized Dealer to have the oil pressure problem corrected. Fuel Recommendations Fuel must meet these requirements:  This engine is certified to operate on diesel fuel. If incorrect fuel is used, black smoke, power loss, and damage to the engine will occur, which will not be covered by the warranty.  Use clean, fresh diesel fuel with a minimum of 40 cetane. Fresh fuel prevents gum from forming in the fuel system. Purchase fuel in a quantity that can be used within 30 days. See the Storage section. CAUTION: Do not use kerosene or gasoline instead of diesel fuel. Failure to observe this caution will damage the engine and void the engine warranty. The emissions control system for this enigne is EM (Engine Modification). How To Add Fuel - Figure 5 Oil capacity (see the Specifications section) WARNING N ep o ro t fo du r ct io n Oil Recommendations Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service CF or CF-4. Do not use special additives. Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. When Adding Fuel  Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.  Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.  Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck.  Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.  Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary  If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. R 1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap (A, Figure 5). 2. Fill the fuel tank (B) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck (C). 3. Reinstall the fuel cap. * Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting. ** Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently. How To Check/Add Oil - Figure 2 Coolant capacity (see the equipment manufacturer’s manual). This is a liquid-cooled engine. A 50/50% mixture of phosphate-free antifreeze and tap water is required for cooling, rust resistance, and lubrication of the water pump. How To Check/Add Coolant 4 Before adding or checking the oil  Place engine level.  Clean the oil fill area of any debris. 1. Remove the dipstick (A) and wipe with a clean cloth (Figure 2). 2. Completely insert the dipstick. 3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the FULL mark (B) on the dipstick. 4. If the oil is low, remove the oil fill cap (J). 5. Remove the dipstick. Pour the oil slowly into the engine oil fill (C). Do not overfill. Note: When adding oil, adequate venting is required as follows:  Remove the dipstick.  Make sure adequate clearance (D) is maintained between the oil fill device (E) and the engine oil fill (C). See Figure 4. 6. Install and tighten the oil fill cap. NOTICE: Before starting the engine, wipe the engine clean of any spilled oil. 7. After adding oil, install the dipstick. Start and run engine at idle for five minutes. Shut off engine. Wait three minutes and check oil level. If required, add oil to bring oil level to the FULL mark (B) on the dipstick (Figure 2). 6 Coolant Recommendations WARNING Severe thermal burns can occur by escaping steam or hot coolant.   DO NOT remove radiator cap or reservoir cap if engine is warm or running. Stop engine and allow it to cool before removing radiator cap or reservoir cap and before changing or adding coolant. 1. Before operating, check the coolant level. The coolant level must be between the FULL and the LOW/ADD marks on the coolant reservoir. If the coolant level is low, add a 50/50% coolant mixture of phosphate-free antifreeze and tap water to the reservoir. 2. To remove the reservoir cap after engine is cool, place a thick cloth over the reservoir cap. Slowly turn the reservoir cap counterclockwise to remove. 3. If the reservoir is dry, then add coolant to both the reservoir and to the radiator. See the equipment manual for location, operation, and maintenance of the coolant reservoir and the radiator. VanguardEngines.com 4. To remove the radiator cap after engine is cool, place a thick cloth over the radiator cap. Slowly turn the radiator cap counterclockwise to the first stop. If pressurized steam escapes from the cap, stand back to avoid injury. After all pressure is released, push down and turn the radiator cap counterclockwise to remove. Gauges And Lights The gauges and lights shown are typical and represent various options that can be used. See the equipment manual for location and operation of gauges and lights. Coolant Temperature Gauge Indicates coolant temperature when the electric start switch is in the ON position. Normal range 80º -- 90º C (175º -- 195º F) Dangerous range above 105º C (220º F) Hour Meter Gauge Indicates the total number of operating hours. Fuel Gauge Indicates the fuel remaining in the fuel tank. To minimize condensation, keep the fuel tank full. Temperature Light If the temperature light comes on, the engine is overheating. Stop the engine and check the coolant level (see the How To Check Coolant section). Check the radiator for debris that could restrict air flow. Engine Oil Pressure Light When the electric start switch is turned to the ON position, the engine oil pressure light should be on. When the engine is running, the engine oil pressure light should go out. If the engine oil pressure light comes on when the engine is running, immediately stop the engine. First, check the oil level (see the How To Check/Add Oil section). Next, check the electrical system. Charge Light When the electric start switch is turned to the ON position, the charge light should be on. When the engine is running, the charge light should go out. If the charge light comes on when the engine is running, check the electrical system. Heat or Glow Light When the ignition switch is turned to the heat/glow or the on position, the glow light will indicate to indicate that the glow plugs are preheating the combustion chamber. X How To Start The Engine - Figure 6 R Fuel Filter Light The fuel filter light comes on when excess water has collected in the fuel filter. The light should go out when the excess water is drained from the fuel filter. If the fuel filter warning light illuminates while engine is running, stop the engine and drain the water from the fuel filter. WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Starting Engine  Ensure that muffler, fuel cap, and air cleaner are in place and secured.  To prolong starter life, use short starting cycles, not to exceed 15 seconds per minute. Extended cranking can damage the starter motor. WARNING Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.   4. Move the throttle control (B) to the slow position. Note: For starting in cold weather (below -10º C or 14º F), move the throttle control to the fast position. 5. Turn the electric start key (C) to the ON position (Figure 6). The glow light will indicate that the glow plugs are preheating the combustion chamber. 6. When the glow light goes out, turn the electric start key to the START position. NOTICE: To prolong starter life, use short starting cycles, not to exceed 15 seconds per minute. Extended cranking can damage the starter motor. 7. When the engine starts, release the key. The glow light will illuminate for about 20 seconds and then go out. NOTICE: Do not accelerate or race a cold engine. Failure to observe this notice can cause engine damage. 8. Allow the engine to run and warm up for several minutes before operating the equipment. How To Stop The Engine - Figure 6 1. Move the throttle control (B) to the slow position. NOTICE: Before stopping a turbo-equipped engine, allow the engine to idle for one minute to cool the turbocharger. Failure to do so can damage the turbocharger. N ep o ro t fo du r ct io n Ignition Light When the electric start switch is turned to the ON position, the ignition light should be on. When the engine is running, the ignition light should go out. If the ignition light is out when then electric start switch in the ON position, check for a blown fuse. NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty. NOTICE: Before starting the engine for the first time, charge the battery as recommended by the equipment manufacturer. Failure to do so can cause damage to the engine. Note: Some engines and equipment have remote controls. See the equipment manual for location and operation of remote controls. 1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section. 2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged. 3. Turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the on position (Figure 6). Start and run engine outdoors. Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open. en 2. Turn the key switch (C) to the off position (Figure 6). Remove the key and keep in a safe place out of the reach of children. 3. After the engine stops, turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the closed position. Maintenance See any Briggs & Stratton 3/LC Dealer for correct replacement parts. Other parts may not perform as well, may damage the engine, result in injury, or void your warranty. NOTICE: All the components used to build this engine must remain in place for proper operation. NOTICE: The manufacturer of the equipment on which this engine is installed specifies the top speed at which the engine will be operated. Do not exceed this speed. Emissions Control Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. However, to obtain “no charge” emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty. WARNING Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Fire hazard Before performing adjustments or repairs:  Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)  Use only correct tools.  Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.  Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury.  Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may later shatter during operation. 7 Maintenance Chart Regular maintenance improves performance and extends engine life. More frequent service is required when operating in adverse conditions; heavy load, high termperatues or in extremely dusty or dirty areas. WARNING: Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury. DAILY CHECKS or Every 8 Hours      Check engine oil level Check for oil leaks Check fuel level Check coolant level Clean debris from engine How To Check Coolant This is a liquid cooled engine. A 50/50% coolant mixture of phosphate-free antifreeze and tap water is required for cooling, rust resistance, and lubrication of the water pump. First 50 Hours (initial Break-In)      WARNING Change engine oil * Replace oil filter Service air filter Replace fuel filter Check spark arrestor (if equipped) Severe thermal burns can occur by escaping steam or hot coolant.  Check and clean spark arrestor (if equipped) 1. Check the coolant level. The coolant level must be between the FULL and LOW, or ADD, marks on the coolant reservoir. If the coolant level is low, add a 50/50% coolant mixture of phosphate-free antifreeze and tap water to the reservoir. 2. To remove the reservoir cap after engine is cool, place a thick cloth over the reservoir cap. Slowly turn the reservoir cap counterclockwise to remove. 3. If the reservoir is dry, add coolant to both the reservoir and to the radiator. See the equipment manual for location, operation, and maintenance of the coolant reservoir and of the radiator. 4. To remove the radiator cap after engine is cool, place a thick cloth over the radiator cap. Slowly turn the radiator cap counterclockwise to the first stop. If pressurized steam escapes from the cap, stand back to avoid injury. After all pressure is released, push down and turn the radiator cap counterclockwise to remove. Every 100 Hours   Check fan belt Service air filter Change engine oil * Replace oil filter Every 200 Hours  Check battery electrolyte Every 600 Hours   Replace air filter Check valve clearance Y Every 800 Hours  Replace fuel filter Perform Annually   N ep o ro t fo du r ct io n Every 150 Hours   How To Change The Oil - Figure 2 Remove Oil Perform the above procedures annually if the engine has operated less than the hours shown. Change coolant Y If engine is running normally, this check and adjustment may be omitted. R The use of Synthetic 5W--30 oil does not alter required oil change intervals. Inspect Muffler And Spark Arrester WARNING Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire. Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine. Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install replacement parts before operating. 8 3 Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe disposal/recycling facilities. *    DO NOT remove radiator cap or reservoir cap if engine is warm or running. Stop engine and allow it to cool before removing radiator cap or reservoir cap and before changing or adding coolant.   Every 50 Hours 1. Remove the oil drain plug (G, Figure 3). Drain the oil into an approved container. 2. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug. Change The Oil Filter For replacement intervals, see the Maintenance chart. 1. Drain the oil from the engine. See Remove Oil section. 2. Remove the oil filter (H, Figure 3) and dispose of properly. 3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket with fresh, clean oil. 4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to 3/4 turns. 5. Add oil. See Add Oil section. Add Oil    1. 2. 3. Place engine level. Clean the oil fill area of any debris. See the Specifications section for oil capacity. Remove the dipstick (A, Figure 2). Remove the oil fill cap (J). Pour the oil slowly into the engine oil fill (C). Do not overfill. Note: When adding oil, adequate venting is required as follows: Remove the dipstick. Make sure adequate clearance (D) is maintained between the oil fill device (E) and the engine oil fill (C). See Figure 4. 4. Install and tighten the oil fill cap. NOTICE: Before starting the engine, wipe the engine clean of any spilled oil.   5. After adding oil, install the dipstick. Start and run engine at idle for five minutes. Check for leaks. Shut off engine. Wait three minutes and check oil level. If required, add oil to bring oil level to the FULL mark (B) on the dipstick (Figure 2). 6. Install the dipstick. VanguardEngines.com WARNING 3. Check the tension of the fan belt. See Check Fan Belt section. If necessary, repeat the procedure. 4. Tighten the alternator mounting bolts. Torque bolt (D) to 14 ft-lbs (19 Nm). Torque bolt (E) to 45 ft-lbs (61 Nm). Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Storage How To Service The Air Filter - Figure 7  Never start or run the engine with the air cleaner assembly or the air filter removed. NOTICE: Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can damage the filter and solvents will dissolve the filter. See the Maintenance Chart for service requirements. 1. Open the latches (A) and remove the cover (B). See Figure 7. 2. Remove the air filter (C). 3. To loosen debris, gently tap the air filter on a hard surface. If the air filter is excessively dirty, replace with a new air filter. 4. Install the air filter. 5. Install the cover and close the latches. How To Replace The Fuel Filter - Figure 8 WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank  Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors. Fuel System Draining the fuel tank is not recommended for storage. Instead, fill the fuel tank to prevent condensation, then add a diesel fuel micro-biocide additive to prevent bacteria and fungi from growing in the tank. Run the engine for several minutes to circulate the additive through the system. Engine Oil While the engine is still warm, change the engine oil. WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.       N ep o ro t fo du r ct io n Troubleshooting Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.) Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. Before replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel shut-off valve. Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts. If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. If the fuel filter warning light illuminates while the engine is running, stop the engine and drain water from fuel filter as follows: R Replace fuel filter 1. Disconnect the sensor wire (D). 2. Remove the drain plug (B) and discard the O-ring (E). 3. Remove the fuel filter (A) with a filter wrench. 4. Install a new fuel filter by hand until gasket (F) contacts the housing. Then tighten an additional 1/3 turn. 5. Install the drain plug with new O-ring. 6. Connect the sensor wire. 7. Activate the primer pump (C) until resistance is felt. 8. Start the engine and check for leaks. Drain water from fuel filter 1. Stop the engine. 2. Place a drain pan under the fuel filter (A) and loosen drain plug (B) approximately one turn. 3. Water should drain from the fuel filter. If necessary, operate the primer pump (C) to drain water, but only until fuel flows from the fuel filter. 4. Tighten the drain plug. 5. Start the engine. Make sure that the warning light is off. Check for leaks. How To Check/Adjust The Fan Belt - Figure 9 Need Assistance? Go to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333. Specifications Engine Specifications Model 520000 Displacement 51.87 ci (850 cc) Bore 2.677 in (68 mm) Stroke 3.071 in (78 mm) Oil Capacity 3.5 qt (3.3 L) Engine Specifications Model 580000 Displacement 58.09 ci (953 cc) Bore 2.835 in (72 mm) Stroke 3.071 in (78 mm) Oil Capacity 3.5 qt (3.3 L) Tune-up Specifications * Model 520000, 580000 Intake Valve Clearance Y 0.008 in (0.2 mm) Exhaust Valve Clearance Y 0.008 in (0.2 mm) * Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10 F (5.6 C) above 77 F (25 C). The engine will operate satisfactorily at an angle up to 15. Refer to the equipment operator’s manual for safe allowable operating limits on slopes. Y Check when engine is cold. Check Fan Belt 1. Check the condition of the fan belt (A, Figure 9). If the fan belt has cracks or is damaged, replace with a new belt. 2. Check the tension of the fan belt. Press on the center (C) of the fan belt. If tension is correct, the belt will move 3/8 -- 1/2 in (10 -- 12 mm) if 22 lbs (10 kg) of force is applied to the center of the belt. If the tension is too loose, adjust as follows. Common Service Parts n Adjust Fan Belt Tension 1. Loosen the alternator mounting bolts (D) and (E). See Figure 9. 2. Position a pry bar (F) against the alternator (G) and the side of the engine block. To tighten the fan belt, pull on the pry bar. Temporarily tighten the alternator mounting bolts. en Service Part Part Number Air Filter 820263 Oil Filter 820314 Fuel Filter 820311 V-Belt (940 mm) 821075 V-Belt (970 mm) 820893 n We recommend that you see any Briggs & Stratton 3/LC Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts. 9 BRIGGS & STRATTON 3/LC ENGINE WARRANTY POLICY April 2012 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Briggs & Stratton 3/LC Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing. There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from purchase, or to the extent permitted by law. All other implied warranties are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to country **. OUR PRODUCT * Warranty Period Vanguardt 3/LC Major Parts Warranty * Parts & Labor * Consumer and Commercial Use 2 years 3 years 2 years Note the following special warranty periods: For purposes of this warranty policy, Parts & Labor coverage is 2 years. Major parts only coverage is extended through the third year of operation. Major Parts Warranty (M.P.W.) covers but is not limited to or exclusive to cylinder block, cylinder head, crankshaft, camshaft, gears, pistons, rods, flywheel, flywheel housing, oil pump, fan, pulleys, mechanical governor, and oil pan. M.P.W. does not cover and is not limited to piston rings, replaceable bearings, water pump, any electrical component, valve train components, accessory parts, seals, gaskets, carburetors, exhaust manifold, hoses, all fuel system components, injectors, injector pump, turbocharger, muffler, any filters, radiator, thermostat, spark plugs, glow plugs, and fuel transfer pumps. The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user and continues for the period of time stated in the table above. N ep o ro t fo du r ct io n ** In Australia -- Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170. No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period. About Your Warranty Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to you for being inconvenienced. Any Briggs & Stratton Authorized 3/LC Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. To avoid misunderstanding which might occur between the customer and the dealer, listed below are some of the causes of engine failure that the warranty does not cover. R Normal wear: Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service and replacement to perform well. Warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or an engine. Warranty would not apply if engine damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, warranty is void if the serial number of the engine has been removed or the engine has been altered or modified. Improper maintenance: The life of an engine depends upon the conditions under which it operates, and the care it receives. Some applications, such as tillers, pumps and rotary mowers, are very often used in dusty or dirty conditions, which can cause what appears to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or other abrasive material that has entered the engine because of improper maintenance, is not covered by warranty. 5 Parts which are scored or broken because an engine was operated with insufficient or contaminated lubricating oil, or an incorrect grade of lubricating oil (Check oil level daily or after every 8 hours of operation. Refill when necessary and change oil and oil filter at recommended intervals). OIL GARD may not shut down running engine. Engine damage may occur if oil level is not properly maintained. Read Operator’s Manual. 6 Repair or adjustment of associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, remote controls, etc., which are not manufactured by Briggs & Stratton. 7 Damage or wear to parts caused by dirt, which entered the engine because of improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner element or cartridge. At recommended intervals, clean and/or replace the filter as stated in the Operator’s Manual. 8 Parts damaged by over-speeding, or overheating caused by grass, debris, or dirt, which plugs, clogs radiator or air cooling access openings, or damage caused by operating the engine in a confined area without sufficient ventilation. Engine damage caused by not using accurate mix of anti-freeze and tap water, or water entering the engine due to any cause. 9 Engine or equipment parts broken by excessive vibration caused by a loose engine mounting, loose cutter blades, unbalanced blades or loose or unbalanced impellers, improper attachment of equipment to engine crankshaft, over-speeding or other abuse in operation. This warranty covers engine related defective material and/or workmanship only, and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted. Nor does the warranty extend to repairs required because of: 1 Engines that are not properly applied to equipment. It is strongly recommended that the factory be contacted prior to applying a B&S 3/LC engine to equipment that did not originally use a B&S 3/LC engine. 2 Problems caused by parts that are not original Briggs & Stratton parts. 3 Equipment controls or installations that prevent starting, cause unsatisfactory engine performance, or shorten engine life. (Contact equipment manufacturer.) 4 Leaking carburetors, clogged fuel pipes or injectors, sticking valves, contaminated injector pumps, or other damage, caused by using contaminated or stale fuel. 10 10 Routine tune-up or adjustment of the engine. 11 Engine or engine component failure, i.e., combustion chamber, valves, valve seats, valve guides, or burned starter motor windings, caused by the use of alternate fuels such as, liquified petroleum, natural gas, altered gasolines, etc. Warranty service is available only through Briggs & Stratton 3/LC Authorized Service Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map on BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723. VanguardEngines.com January 2012 For Diesel Models 522447 & 582447 Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Warranty Rights and Obligations) California and United States Emission Control Warranty Statement The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your model year 2012 Non-road Compression-ignition engine. In California new Non-road Compression-ignition engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United States, new Non-road Compression-ignition engines certified for model year 2012, must meet similar standards set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant the emission control system on your engine for the period of time listed below, provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your Non-road Compression-ignition engine. Your emission control system includes parts such as the fuel injection system and air induction system. Also included may be hoses, connectors and other emission related assemblies. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your Non-road Compression-ignition engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor. 2. Briggs & Stratton Corporation Emission Control Warranty Coverage The 2012 Non-road Compression-ignition engines are warranted for a period of 1,500 hours or two years, whichever occurs first, subject to provisions set forth below. If any emission-related part on your Non-road Compression-ignition engine is defective, the part will be repaired or replaced by B&S. 3. Owner’s Warranty Responsibilities 4. 5. N ep o ro t fo du r ct io n As the Non-road Compression-ignition engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operating & Maintenance Instructions. B&S recommends that you retain all your receipts covering maintenance on your Non-road Compression-ignition engine, but B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the Non-road Compression-ignition engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your Non-road Compression-ignition engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. Your engine is designed to operate on ultra low sulfur diesel fuel only. Use of any other fuel may result in your engine no longer operating in compliance with California’s emission requirements and U.S. EPA’s emission requirements. You are responsible for initiating the warranty process. The Air Resources Board suggests that you present your Non-road Compression-ignition engine to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed by the dealer in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a B&S Service Representative at 1-800-233-3723.  Injection pump  Injection nozzle  Fuel filter b. Air Induction System  Air cleaner  Intake manifold c. Exhaust System  Exhaust manifold d. Miscellaneous Items Used in Above System  Hoses, connectors, assemblies, clamps, fittings, tubing, sealing gaskets, and mounting hardware  Emission Control Information Label Length of Coverage B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the engine is (1) designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board and (2) to be free from defects in materials and workmanship which caused the failure of a Warranted Part for a period of 1,500 hours or two years, whichever occurs first, from the date the engine is delivered to the ultimate purchaser. No Charge Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no charge to the owner, including diagnostic labor which leads to the determination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized B&S Service Dealer. For emission warranty service, contact your nearest Authorized B&S Service Dealer as listed in the “Yellow Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines”, “Lawn Mowers,” or similar category. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the B&S Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded if your Non-road Compression-ignition engines or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications. B&S is not liable to cover failures of Warranted Parts caused by the use of non-exempted add-on or modified parts as defined in Title 13, Section 1900(b)(1) and (b)(10). Maintenance Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall be warranted for the warranty period. If any such part fails during the period of warranty coverage, it shall be repaired or replaced at no charge to the owner at a warranty station. Any Warranted Part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted only for the period of time up to the first scheduled replacement for that part. Any replacement part that is equivalent in performance and durability may be used in the performance of any maintenance or repairs and will not reduce the warranty obligation of B&S. The owner is responsible for the performance of required maintenance, as defined in the B&S Operating & Maintenance Instructions, but B&S cannot deny warranty solely for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. Consequential Coverage Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any Warranted Part still under warranty. Briggs & Stratton Corporation Emission Control Defects Warranty Provisions The following are specific provisions relative to your Emission Control Warranty Coverage. 1. Warranted Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emission-related parts) to the extent these parts were present on the engine purchased. a. Fuel Metering System 6. For Turbocharged Diesel Models 588447 & 58A447 Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Warranty Rights and Obligations) California and United States Emission Control Warranty Statement R The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your model year 2012 Non-road Compression-ignition engine. In California new Non-road Compression-ignition engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United States, new Non-road Compression-ignition engines certified for model year 2012, must meet similar standards set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant the emission control system on your engine for the period of time listed below, provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your Non-road Compression-ignition engine. Your emission control system includes parts such as the fuel injection system and air induction system. Also included may be hoses connectors and other emission related assemblies. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your Non-road Compression-ignition engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor. 2. Briggs & Stratton Corporation Emission Control Warranty Coverage The 2012 Non-road Compression-ignition engines are warranted for a period of 3,000 hours or five years, whichever occurs first, subject to provisions set forth below. If any emission-related part on your Non-road Compression-ignition engine is defective, the part will be repaired or replaced by B&S. 3. Owner’s Warranty Responsibilities As the Non-road Compression-ignition engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operating & Maintenance Instructions. B&S recommends that you retain all your receipts covering maintenance on your Non-road Compression-ignition engine, but B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the Non-road Compression-ignition engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your Non-road Compression-ignition engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. Your engine is designed to operate on ultra low sulfur diesel fuel only. Use of any other fuel may result in your engine no longer operating in compliance with California’s emission requirements and U.S. EPA’s emission requirements. You are responsible for initiating the warranty process. The Air Resources Board suggests that you present your Non-road Compression-ignition engine to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed by the dealer in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a B&S Service Representative at 1-800-233-3723. 4. 5. Briggs & Stratton Corporation Emission Control Defects Warranty Provisions The following are specific provisions relative to your Emission Control Warranty Coverage. 1. Warranted Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emission-related parts) to the extent these parts were present on the engine purchased. a. Fuel Metering System  Injection pump en 6.  Injection nozzle  Fuel filter b. Air Induction System  Air cleaner  Intake manifold  Turbocharger c. Exhaust System  Exhaust manifold d. Miscellaneous Items Used in Above System  Hoses, connectors, assemblies, clamps, fittings, tubing, sealing gaskets, and mounting hardware  Emission Control Information Label Length of Coverage B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the engine is (1) designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board and (2) to be free from defects in materials and workmanship which caused the failure of a Warranted Part for a period of 3,000 hours or five years, whichever occurs first, from the date the engine is delivered to the ultimate purchaser. No Charge Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no charge to the owner, including diagnostic labor which leads to the determination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized B&S Service Dealer. For emission warranty service, contact your nearest Authorized B&S Service Dealer as listed in the “Yellow Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn Mowers,” or similar category. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the B&S Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded if your Non-road Compression-ignition engines or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications. B&S is not liable to cover failures of Warranted Parts caused by the use of non-exempted add-on or modified parts as defined in Title 13, Section 1900(b)(1) and (b)(10). Maintenance Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall be warranted for the warranty period. If any such part fails during the period of warranty coverage, it shall be repaired or replaced at no charge to the owner at a warranty station. Any Warranted Part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted only for the period of time up to the first scheduled replacement for that part. Any replacement part that is equivalent in performance and durability may be used in the performance of any maintenance or repairs and will not reduce the warranty obligation of B&S. The owner is responsible for the performance of required maintenance, as defined in the B&S Operating & Maintenance Instructions, but B&S cannot deny warranty solely for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. Consequential Coverage Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any Warranted Part still under warranty. 11 Información General Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. También contiene instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs & Stratton Corporation no conoce necesariamente cuál equipo impulsará este motor, es importante que usted lea y entienda estas instrucciones y las instrucciones del equipo. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro. ADVERTENCIA Ciertos componentes en este producto y sus accesorios relacionados contienen químicos que el Estado de California considera que ocasionan cáncer, defectos congénitos y otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos después de manejarlos. Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles). Fecha de compra: Modelo del motor: MES/DIA/AÑO Tipo: Modelo: ADVERTENCIA La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos conocidos para el Estado de California que pueden ocasionar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción. Código: ADVERTENCIA Información de Clasificación de Potencia del Motor La clasificación de potencia bruta para este modelo de motor se designa de acuerdo al código J1995 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Revisión 2002--05) y es suministrada por Daihatsu Corp. La salida de potencia real de los motores de producción instalados en las aplicaciones puede variar según diversos factores, incluyendo el límite de RPM del motor de la aplicación, condiciones ambientales, mantenimiento del motor/equipo, y otras variables. Los motores Briggs & Stratton no están diseñados ni deben ser uilizados para impulsar karts para diversión/recreo, vehículos para niños, recreacionales o vehículos deportivos todo terreno (ATVs), bicicletas motorizadas, aerodeslizadores, productos para aviación o vehículos para uso en eventos competitivos no autorizados por Briggs & Stratton. Para información acerca de productos para carreras de competencia refiérase a www.briggsracing.com. Para la utilización con ATVs utilitarios y “lado a lado,” por favor póngase en contacto con Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. La aplicación inadecuada del motor puede tener como resultado lesiones graves o incluso la muerte. NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegúrese de agregar aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si da arranque al motor sin que éste tenga aceite, se dañará hasta tal punto que no podrá ser reparado y no será cubierto por la garantía. N ep o ro t fo du r ct io n Seguridad del Operario ADVERTENCIA SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL Fuego Partes en Movimiento Aceite Gases Tóxicos Fast Parar Explosión On Off Válvula de Paso de Combustible Contragolpe Lea el Manual Superficie Caliente Slow Descarga Eléctrica Combustible Químico Peligroso R Protección Para los Ojos Congelado Líquido o Vapor Caliente El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando Aprovisione con Combustible  Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de combustible.  Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.  No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansión del combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible  Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de encendido.  Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario  Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. Cuando le de Arranque al motor  Asegúrese que el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire estén en su lugar, y firmemente asegurados. Cuando Opere El Equipo  No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de combustible.  Nunca arranque u opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está equipado) o el filtro de aire (si está equipado). Cuando Transporte el Equipo  Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de combustible en la posición OFF. El símbolo de aviso de seguridad se utiliza para identificar la información de seguridad relacionada con los peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro. Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque  Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores combustibles. PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, ocasionará la muerte o heridas graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, podría ocasionar Dar arranque al motor crea chispeo. El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. Podría ocurrir una explosión o un incendio. la muerte o heridas graves. PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar lesiones menores o moderadas.  NOTIFICACIÓN indica una situación que podría ocasionar daños al  Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al motor. No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables. producto. 12 VanguardEngines.com ADVERTENCIA ADVERTENCIA   Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. Dele arranque al motor y opérelo en exteriores. No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas. Pueden presentarse quemaduras térmicas severas debido al humo que escapa o al líquido refrigerante caliente.   NO retire la tapa del radiador ni la tapa del depósito si el motor está caliente o en operación. Detenga el motor y permita que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador o la tapa del depósito y antes de cambiar o agregar líquido refrigerante. ADVERTENCIA Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesorios. Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración.     Opere el equipo con los protectores en su lugar. Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes. Recójase el cabello largo y quítese las joyas. No use ropa floja, tiras que cuelguen ni artículos que puedan ser agarrados. ADVERTENCIA Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración. Peligro de incendio ADVERTENCIA N ep o ro t fo du r ct io n  Antes de hacer ajustes o reparaciones:  Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico).  Use únicamente las herramientas correctas.  No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la velocidad del motor.  Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.  No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría astillarse más adelante durante la operación. R   El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obtener un atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. es 13 Características y Controles Compare la ilustración 1 con su motor para que se familiarice con la ubicación de las diversas características y controles. A. Identificación del motor Modelo, Tipo y Código. Ejemplo: B. Identificación del motor Fecha Código C. Bujía Pre-Calentadora D. Varilla Indicadora Nivel de Aceite E. Llenado de Aceite F. Filtro de Aceite G. Tapón Drenaje Aceite H. Boquerel Inyector I. Arranque eléctrico J. Bomba del Inyector K. Termostato L. Turbocargador M. Recipiente de Aceite N. Alternador O. Unidad Transmisora de la Temperatura del Refrigerante P. Ventilador Q. Correa Ventilador R. Múltiple de Escape Operación Capacidad de aceite (vea la sección de Especificaciones) 5W-30 R 5W-30 Sintético 10W-30 SAE 30 °C * El uso de aceite SAE 30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C) producirá dificultad de arranque. ** El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F (27°C) puede producir un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia. Cómo verificar/Añadir aceite - Figura 2 4 Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite  Coloque el motor a nivel.  Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho. 1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A) y límpiela con un trapo limpio (Figura 2). 2. Inserte completamente la varilla indicadora de nivel de aceite. 3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite debe alcanzar la marca FULL (B) en la varilla indicadora de nivel de aceite. 4. Si el nivel de aceite está bajo, retire el tapón de llenado de aceite (J). 5. Retire la varilla medidora del aceite. Vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C). No lo llene excesivamente. Importante: Al agregar aceite, se requiere proporcionar una adecuada ventilación de la siguiente manera: Retire la varilla indicadora de nivel de aceite. Asegúrese de mantener un espacio libre adecuado (D) entre el dispositivo de llenado de aceite (E) y el llenado de aceite del motor (C). Ver figura 4. 6. Instale y apriete el tapón de llenado de aceite. NOTIFICACIÓN: Antes de dar arranque al motor, retire los derrames de aceite del motor. 14 Si la presión de aceite es muy baja, un suiche de presión (si está equipado) detendrá el motor o activará un dispositivo de advertencia en el equipo. Si esto ocurre, detenga el motor y compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel de aceite. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD, agregue aceite hasta que alcance la marca FULL. De arranque al motor y compruebe que tenga la presión correcta antes de continuar la operación. Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD y FULL, no de arranque al motor. Contacte un Distribuidor Autorizado de Motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua Briggs & Stratton para corregir el problema de presión de aceite. Recomendaciones para el Combustible El combustible debe cumplir con estos requerimientos:  Este motor está certificado para operar con combustible diesel. Si se utiliza un combustible inadecuado, se presentará humo blanco, pérdida de potencia y daños al motor, los cuales no serán cubiertos por la garantía.  Use combustible diesel que esté limpio y fresco con un mínimo de 40 cetanos. El combustible fresco previene la formación de depósitos de goma en el sistema de combustible. Compre una cantidad que pueda usarse dentro de un período de 30 días. Consulte la sección de Bodegaje NOTIFICACIÓN: No use kerosene ni gasolina en lugar de diesel. Hacer caso omiso de esta observación podría ocasionar daños en el motor y anulará la garantía del motor. El sistema de control de emisiones de este motor es EM (Modificación del motor). ADVERTENCIA N ep o ro t fo du r ct io n Recomendamos la utilización de aceites certificados para garantía por Briggs & Stratton para lograr el mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio CF o CF-4. No utilice aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor. Utilice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado.   Presión de Aceite Cómo agregar combustible - Figura 5 Recomendaciones de Aceite °F 7. Después de agregar aceite, instale la varilla indicadora de nivel de aceite. Arranque y opere el motor en marcha mínima durante cinco minutos. Apague el motor. Espere tres minutos y compruebe el nivel de aceite. Si se requiere, añada aceite para que el nivel de aceite quede en la marca FULL (B) de la varilla indicadora de nivel de aceite (Figura 2). 8. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando Aprovisione con Combustible  Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de combustible.  Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.  No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansión del combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible  Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de encendido.  Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario  Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. 1. Limpie el área de la tapa de combustible de polvo y desechos. Retire la tapa de combustible (A). (Figura 5). 2. Llene el tanque de combustible (B) con combustible. Para permitir la expansión de la gasolina, no lo llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (C). 3. Re-instale la tapa de combustible. Recomendaciones para el Refrigerante Capacidad refrigerante (ver el manual del fabricante del equipo) Importante: Este es un motor refrigerado por líquido. Se requiere una mezcla 50/50% de anticongelante libre de fosfato y agua del grifo para la refrigeración, resistencia a la corrosión y lubricación de la bomba de agua. Cómo Comprobar/Agregar Líquido Refrigerante ADVERTENCIA Pueden presentarse quemaduras térmicas severas debido al humo que escapa o al líquido refrigerante caliente.   NO retire la tapa del radiador ni la tapa del depósito si el motor está caliente o en operación. Detenga el motor y permita que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador o la tapa del depósito y antes de cambiar o agregar líquido refrigerante. 1. Antes de operar, compruebe el nivel del líquido refrigerante. El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas FULL y LOW/ADD del depósito de refrigerante. Si el nivel de refrigerante es bajo, agregue una mezcla 50/50% de anticongelante libre de fosfato y agua del grifo al depósito. VanguardEngines.com 2. Para retirar la tapa del depósito después de que el motor esté frío, coloque un pedazo grueso de tela sobre la tapa del depósito. Gire lentamente la tapa del depósito en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla. 3. Si el depósito está seco, entonces agregue líquido refrigerante tanto al depósito como al radiador. Consulte el manual del equipo para la ubicación, operación y mantenimiento del depósito de líquido refrigerante y del radiador. 4. Para retirar la tapa del radiador después de que el motor esté frío, coloque un pedazo grueso de tela sobre la tapa del radiador. Gire lentamente la tapa del radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta el primer tope. Si observa que escapa vapor presurizado de la tapa, aléjese para evitar salir lastimado. Después de que se haya liberado toda la presión, oprima hacia abajo y gire la tapa del radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla. Medidores y Luces Los medidores y las luces que se muestran son típicas y representan diversas opciones que se pueden utilizar. Vea el manual del equipo para consultar la ubicación y operación de los medidores y las luces. Medidor de Temperatura del Líquido Refrigerante Indica la temperatura del líquido refrigerante cuando el interruptor de arranque eléctrico está en la posición ON. Rango normal 80º -- 90º C (175º -- 195º F) Rango peligroso superior a 105º C (220º F) Cronómetro Indica el número total de horas en operación ADVERTENCIA   Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. Dele arranque al motor y opérelo en exteriores. No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas. NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite, éste se dañará más allá de la reparación y no será cubierto por la garantía. NOTIFICACIÓN: Antes de dar arranque al motor por primera vez, cargue la batería según las recomendaciones del fabricante del equipo. Dejar de hacer esto podría ocasionar daños en el motor. Nota: Algunos motores y equipos tienen controles remotos. Vea el manual del equipo para la ubicación y operación de los controles remotos. 1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar con Aceite. 2. Asegúrese que los controles de transmisión del equipo, si están equipados, estén desconectados. Medidor de Combustible Indica el combustible restante en el tanque de combustible. Para minimizar la condensación, mantenga lleno el tanque de combustible. 4. Mueva el control del acelerador (B) a la posición slow Luz de arranque Cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, la luz de arranque debe estar encendida. Cuando el motor esté en operación, la luz de arranque se debe apagar. Si la luz de arranque está apagada cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, compruebe que no haya ningún fusible fundido. Luz de Presión de Aceite del Motor Cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, la luz de presión de aceite del motor debe estar encendida. Cuando el motor esté en operación, la luz de presión de aceite del motor se debe apagar. Si la luz de presión de aceite del motor se enciende cuando el motor esté en operación, detenga inmediatamente el motor. Primero, compruebe el nivel de aceite (vea la sección Cómo Comprobar/Agregar Aceite). Después, compruebe el sistema eléctrico. Luz de Carga Cuando el interruptor de arranque eléctrico esté en la posición ON, la luz de carga debe estar encendida. Cuando el motor esté en operación, la luz de carga se debe apagar. Si la luz de carga se enciende cuando el motor esté en operación, compruebe el sistema eléctrico. R Luz de calor o brillo Cuando el interruptor de arranque se coloque en la posición heat/glow o en la posición “on”, la luz de brillo se encenderá para indicar que los tapones encendedores están precalentando la cámara de combustión. X Luz del filtro de combustible La luz del filtro de combustible se enciende cuando se ha recolectado un exceso de agua en el filtro de combustible. La luz se debe apagar cuando el exceso de agua se drene del filtro de combustible. Si la luz del filtro de combustible ilumina mientras el motor está en operación, detenga el motor y drene el agua del filtro de combustible. . Nota: Para arrancar en clima frío (por debajo de -10º C o 14º F), mueva el control del acelerador a la posición fast . N ep o ro t fo du r ct io n Luz de Temperatura Si se enciende la luz de temperatura, el motor se está recalentando. Detenga el motor y compruebe el nivel de líquido refrigerante (vea la sección Cómo Comprobar el Líquido Refrigerante). Compruebe que el radiador no tenga desechos que pudiesen restringir el flujo de aire. 3. Gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posición on (Figura 6). 5. Gire la llave de arranque eléctrico (C) a la posición ON (Figura 6). La luz de brillo indicará que los tapones encendedores están precalentando la cámara de combustión. 6. Cuando la luz de brillo se apague, gire la llave de arranque eléctrico a la posición START. NOTIFICACIÓN: Para extender la vida del arranque, use ciclos de arranque cortos, que no excedan de 15 segundos por minuto. Una acción de arranque prolongada puede dañar el motor de arranque. 7. Cuando el motor arranque, suelte la llave. La luz de brillo iluminará cerca de 20 segundos y después se apagará. NOTIFICACIÓN: No acelere ni opere al máximo un motor frio. Hacer caso omiso de esta observación podría ocasionar daños en el motor. 8. Permita que el motor arranque y se caliente por varios minutos antes de operar el equipo. Cómo Detener el Motor - Figura 6 1. Mueva el control del acelerador (B) a la posición slow . NOTIFICACIÓN: Antes de detener un motor turbo-equipado, permita que el motor permanezca en marcha mínima durante un minuto para enfriar el turbocargador. Dejar de hacer esto podría ocasionar daños en el turbocargador. 2. Gire el interruptor de la llave (C) hacia la posición off (Figura 6). Retire la llave y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. 3. Después de que se detenga el motor, gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posición cerrada. Mantenimiento Consulte con un concesionario de motores Briggs & Stratton 3/LC para información sobre el cambio correcto de piezas. Un cambio incorrecto puede hacer que otras piezas no rindan tan bien, puede dañar el motor, provocar un accidente o invalidar la garantía. Cómo Darle Arranque al Motor - Figura 6 NOTIFICACIÓN: Todos los componentes utilizados para fabricar este motor deben mantenerse en su lugar para una correcta operación. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando le de Arranque al motor  Asegúrese que el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire estén en su lugar, y firmemente asegurados.  Para extender la vida del arranque, use ciclos de arranque cortos, que no excedan de 15 segundos por minuto. Una acción de arranque prolongada puede dañar el motor de arranque. es NOTIFICACIÓN: El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especifica la velocidad máxima en la cual será operado el motor. No exceda esta velocidad. Control de Emisiones El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de emisiones “sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la fábrica. Vea la Garantía de Emisiones. 15 Cómo Comprobar el Líquido Refrigerante ADVERTENCIA Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración. Peligro de incendio Antes de hacer ajustes o reparaciones:  Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico).  Use únicamente las herramientas correctas.  No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la velocidad del motor.  Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.  No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría astillarse más adelante durante la operación. Gráfico de Mantenimiento Un mantenimiento regular mejora el rendimiento y la vida útil del motor. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera la máquina en condiciones adversas; con una carga pesada, a altas temperaturas o en zonas extremadamente polvorientas o sucias. Comprobar el nivel de aceite del motor Controlar las fugas de aceite Comprobar el nivel de combustible Comprobar el nivel del refrigerante Eliminar la suciedad del motor Primeras 50 horas (rodaje inicial)      Cambiar el aceite del motor * Cambiar el filtro de aceite Mantenimiento del filtro de aire Cambiar el filtro de combustible Revisar el supresor de chispas (si llevara) Cada 50 horas    Revisar la correa del ventilador Mantenimiento del filtro de aire Cada 150 horas   Cambiar el aceite del motor * Cambiar el filtro de aceite Cambiar el filtro de aire Comprobar la holgura de la válvula Y Cambiar el filtro de combustible Realizar anualmente   Realice las operaciones anteriores anualmente si se ha puesto en marcha el motor menos tiempo de las horas especificadas. Cambiar el refrigerante * El uso de aceite sintético 5W--30 no altera los intervalos de cambio del aceite requeridos. Y Si el motor está funcionando normalmente, puede omitirse esta comprobación y ajuste. 16 El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obtener un atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. Inspeccione el mofle en busca de grietas, corrosión u otros daños. Remueva el atrapachispas, en caso de estar equipado, e inspeccione en búsqueda de daños u obstrucciones de carbón. Si se encuentran daños, instale los repuestos antes de operar. ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones. Revisar el electrolito de la batería Cada 800 horas  NO retire la tapa del radiador ni la tapa del depósito si el motor está caliente o en operación. Detenga el motor y permita que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador o la tapa del depósito y antes de cambiar o agregar líquido refrigerante. 1. Compruebe el nivel del líquido refrigerante. El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas FULL y LOW, o ADD del depósito de refrigerante. Si el nivel de refrigerante es bajo, agregue una mezcla 50/50% de anticongelante libre de fosfato y agua del grifo al depósito. 2. Para retirar la tapa del depósito después de que el motor esté frío, coloque un pedazo grueso de tela sobre la tapa del depósito. Gire lentamente la tapa del depósito en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla. 3. Si el depósito está seco, agregue líquido refrigerante tanto al depósito como al radiador. Consulte el manual del equipo para la ubicación, operación y mantenimiento del depósito de líquido refrigerante y del radiador. 4. Para retirar la tapa del radiador después de que el motor esté frío, coloque un pedazo grueso de tela sobre la tapa del radiador. Gire lentamente la tapa del radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta el primer tope. Si observa que escapa vapor presurizado de la tapa, aléjese para evitar salir lastimado. Después de que se haya liberado toda la presión, oprima hacia abajo y gire la tapa del radiador en sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarla.  Cada 600 horas      Cada 200 horas   ADVERTENCIA Revisar y limpiar el supresor de chispas (si llevara) Cada 100 horas Pueden presentarse quemaduras térmicas severas debido al humo que escapa o al líquido refrigerante caliente. Inspección del Mofle y el Atrapachispas R      ADVERTENCIA N ep o ro t fo du r ct io n COMPROBACIONES DIARIAS o cada 8 horas Importante: Este es un motor refrigerado por líquido. Se requiere una mezcla 50/50% de anticongelante libre de fosfato y agua del grifo para la refrigeración, resistencia a la corrosión y lubricación de la bomba de agua Cómo cambiar el aceite - Figura 2 3 El aceite usado es un producto de desecho peligroso y se debe disponer de éste adecuadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique con sus autoridades locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener información acerca de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje. Remoción del Aceite 1. Remueva el tapón de drenaje de aceite (G, Figura 3). Drene el aceite a un recipiente aprobado. 2. Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapón de drenaje de aceite. Cambie el Filtro de Aceite Para saber cada cuánto requiere ser reemplazado, consulte el cuadro de Mantenimiento. 1. Drene el aceite del motor. Consulte la sección Remoción del Aceite. 2. Remueva el filtro de aceite (H, Figura 3) y deséchelo de manera adecuada. 3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique un poco el empaque del filtro de aceite con aceite fresco y limpio. VanguardEngines.com 4. Instale manualmente el filtro de aceite de hasta que el empaque haga contacto con el adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite dándole 1/2 a 3/4 de giro. 5. Añada aceite. Consulte la sección Aprovisionamiento de Aceite. Aprovisionamiento de Aceite Coloque el motor a nivel. Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho. Consulte la sección de Especificaciones para la capacidad de aceite. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 2). Retire el tapón de llenado de aceite (J). Vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C). No lo llene excesivamente. Importante: Al agregar aceite, se requiere proporcionar una adecuada ventilación de la siguiente manera:  Retire la varilla indicadora de nivel de aceite.  Asegúrese de mantener un espacio libre adecuado (D) entre el dispositivo de llenado de aceite (E) y el llenado de aceite del motor (C). Ver figura 4. 4. Instale y apriete el tapón de llenado de aceite. NOTIFICACIÓN: Antes de dar arranque al motor, retire los derrames de aceite del motor. 5. Después de agregar aceite, instale la varilla indicadora de nivel de aceite. Arranque y opere el motor en marcha mínima durante cinco minutos. Compruebe fugas. Apague el motor. Espere tres minutos y compruebe el nivel de aceite. Si se requiere, añada aceite para que el nivel de aceite quede en la marca FULL (B) de la varilla indicadora de nivel de aceite (Figura 2). 6. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite.    1. 2. 3. Cómo mantener el filtro de aire - Figura 7 ADVERTENCIA  Nunca arranque ú opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire o el filtro de aire. NOTIFICACIÓN: No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El aire a presión puede dañar el filtro y los solventes pueden disolverlo. Vea el Cuadro de Mantenimiento para consultar los requerimientos de servicio. 1. Abra los seguros (A) y remueva la tapa (B). Vea la Figura 7. 2. Remueva el filtro de aire (C). 3. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtro está excesivamente sucio, reemplácelo por un filtro nuevo. 4. Instale el filtro de aire. 5. Instale la tapa y cierre los seguros. Cómo reemplazar el filtro de combustible - Figura 8 ADVERTENCIA R El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.       Cambie el filtro de combustible. 1. Desconecte el cable del sensor (D). 2. Retire el tapón de drenaje (B) y deseche el O-ring (E). 3. Retire el filtro de combustible (A) con una llave para filtros. 4. Instale un nuevo filtro de combustible a mano hasta que el empaque (F) haga contacto con el alojamiento. Después apriete 1/3 de giro adicional. 5. Instale el tapón de drenaje con el nuevo o-ring. 6. Conecte el cable del sensor. 7. Active la primera bomba (C) hasta que sienta resistencia. 8. De arranque al motor y compruebe fugas. Drene el agua del filtro de combustible 1. Detenga el motor. 2. Coloque una bandeja de drenaje bajo el filtro de combustible (A) y afloje el tapón de drenaje (B) aproximadamente un giro. 3. El agua debe drenar del filtro de combustible. Si es necesario, opere la bomba de cebado (C) para drenar el agua, pero únicamente hasta que fluya combustible desde el filtro de combustible. 4. Apriete el tapón de drenaje. 5. Arranque el motor. Asegúrese que la luz de advertencia esté apagada. Compruebe fugas. Cómo Comprobar/Ajustar la Correa del Ventilador - Figura 9 Compruebe la Correa del Ventilador 1. Compruebe la condición de la correa del ventilador (A, Figura 9). Si la correa del ventilador tiene grietas o está averiada, reemplácela por una nueva. 2. Compruebe la tensión de la correa del ventilador. Presione el centro (C) de la correa del ventilador. Si la tensión es correcta, la correa se moverá 3/8 -- 1/2 pulgada (10 -12 mm) si se aplica una fuerza de 22 lbs (10 kg) al centro de la correa. Si la tensión es muy suelta, ajústela de la siguiente manera. N ep o ro t fo du r ct io n El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Si la luz de advertencia del filtro de combustible se ilumina mientras el motor está en operación, detenga el motor y drene el agua del filtro de combustible de la siguiente manera: Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico). Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de encendido. Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario. Antes de reemplazar el filtro, drene el tanque de combustible o cierre la válvula de paso de combustible. Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las partes originales. Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. es Ajuste la Tensión de la Correa del Ventilador 1. Afloje los tornillos de montaje del alternador (D) y (E). Vea la figura 9. 2. Coloque una palanca (F) contra el alternador (G) y el costado del bloque del motor. Para apretar la correa del ventilador, hale la palanca. Apriete temporalmente los tornillos de montaje del alternador. 3. Compruebe la tensión de la correa del ventilador. Vea la sección Compruebe la Correa del Ventilador. Si es necesario, repita el procedimiento. 4. Apriete los tornillos de montaje del alternador. Tornillo de torsión (D) a 14 libras de fuerza por pie (19 Nm). Tornillo de torsión (E) a 45 libras de fuerza por pie (61 Nm). Bodegaje ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque  Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores combustibles. Sistema de Combustible No se recomienda drenar el tanque para propósitos de almacenamiento. En vez de esto llene el tanque de combustible para evitar la condensación, a continuación agregue un aditivo microbicida para combustible diesel para prevenir el crecimiento de bacterias y hongos dentro del tanque. Haga correr el motor por varios minutos a fin de hacer circular el aditivo dentro del sistema. Aceite del Motor Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente. Detección de Fallas ¿Necesita Asistencia? Vaya a VanguardEngines.com o marque el teléfono 1-800-999-9333. 17 Especificaciones Especificaciones del Motor Modelo 520000 Desplazamiento 51,87 in3 (850 cm3) Diámetro Interno del Cilindro 2,677 in (68 mm) Carrera 3,071 in (78 mm) Capacidad de Aceite 3,5 qt (3,3 L) Especificaciones del Motor Modelo 580000 Desplazamiento 58,09 in3 (953 cm3) Diámetro Interno del Cilindro 2,835 in (72 mm) Carrera 3,071 in (78 mm) Capacidad de Aceite 3,5 qt (3,3 L) Especificaciones de Ajuste * Modelo Holgura de Válvulas de Admisión 520000, 580000 Y Holgura de Válvulas de Escape Y 0,008 in (0,2 mm) 0,008 in (0,2 mm) Partes de Servicio Comunes n N ep o ro t fo du r ct io n * La potencia del motor disminuirá 3.5% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1% por cada 10 F (5.6 C) por encima de 77 F (25 C). El motor operará satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15. Refiérase al manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en pendientes. Y Compruebe cuando el motor esté frío. Parte de Servicio Numero de parte Filtro de Aire 820263 Filtro de Aceite 820314 Filtro de Combustible 820311 Correa en V (940 mm) 821075 Correa en V (970 mm) 820893 R n Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado para Motores de 3 Cilindros Enfriados por Agua de Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes. 18 VanguardEngines.com PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON DE 3/CILINDROS ENFRIADOS POR AGUA Abril 2012 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a los períodos y condiciones establecidos a continuación. Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado de motores Briggs & Stratton de 3/Cilindros Enfriados por Agua más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto con el Distribuidor de Servicio Autorizado, y luego poner el producto a disposición del Distribuidor de Servicio Autorizado para la inspección y pruebas. No existe ninguna otra garantia expresa. Las garantias implicitas, incluso aquellas de mercantibilidad o adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas a un año a partir de la fecha de compra o a la extensión permitida por la ley, quedando excluidas todas las demás garantias implicitas. la responsabilidad por daños fortuitos o consecuentes bajo cualquier y todas las garantias queda excluida en la medida que dicha exclusion sea permitida por la ley. Algunos países o estados no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a otro y de un país a otro **. NUESTRO PRODUCTO Vanguardt 3 Cilindros Enfriados por Agua Garantía de Partes Mayores* Partes & Mano de Obra* Uso Privado y Comercial 2 años 3 años 2 años Observe los siguientes períodos especiales de garantía: Para propósitos de esta póliza de garantía, la cobertura de Partes y Mano de Obra es de 2 años. La cobertura para partes mayores solo se extiende al tercer año de operación. La Garantía de Partes Mayores (M.P.W.) cubre pero no se limita ni es exclusiva del bloque del cilindro, la cabeza del cilindro, el cigüeñal, el eje de levas, los piñones, los pistones, las bielas, la volante, la tapa de la volante, la bomba de aceite, el ventilador, las poleas, el regulador mecánico, y el recipiente de aceite. M.P.W. no cubre ni está limitada a los anillos del pistón, los bujes de repuesto, la bomba de agua, a cualquier componente eléctrico, a los componentes del tren de válvulas, los aditamentos, los sellos, los empaques, los carburadores, el múltiple de escape, las mangueras, todos los componentes del sistema de combustible, los inyectores, la bomba de inyección, el turbo cargador, el mofle, cualquiera de los filtros, el radiador, el termostato, las bujías, las bombas de transferencia de combustible. El período de garantía comienza a partir de la fecha de compra por el primer usuario final privado o comercial y continúa por el período de tiempo establecido arriba en la tabla. N ep o ro t fo du r ct io n * Período de Garantía ** En Australia - Nuestros productos cuentan con garantías que no pueden ser excluidas en virtud de la Ley del Consumidor de Australia. Usted tiene derecho a un reemplazo o un reembolso en caso de una falla grave y a una compensación por cualquier pérdida o daño razonablemente previsible. Usted también tiene derecho a que se le reparen o reemplacen los productos si no son de calidad aceptable y la falla no tiene como consecuencia una falla grave. Para el servicio en garantía, ubique el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de ubicación de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llamando al 1300 274 447, o enviando un correo electrónico o una carta a [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170. No es necesario registrar la garantía para obtener servicio en los productos Briggs & Stratton. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de compra inicial, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. 4 Acerca de su Garantía R Briggs & Stratton recibe con agrado las reparaciones en garantía y le pide disculpas por las molestias causadas. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado de Motores Briggs & Stratton de 3/Cilindros Enfriados por Agua puede hacer reparaciones bajo garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero a veces las solicitudes para servicio de garantía pueden no ser las apropiadas. Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el cliente y el distribuidor, se enumeran a continuación algunas de las causas de fallas del motor que la garantía no cubre. Desgaste Normal: Los motores necesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien. La garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o del motor. La garantía no podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido removido o si el motor ha sido alterado o modificado. Mantenimiento Incorrecto: La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no apropiado, no será cubierto por la garantía. Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual haya sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas debido a: 5 Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, válvulas atascadas u otros daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado. Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante insuficiente o contaminado, o por el grado incorrecto de la viscosidad del aceite lubricante (Compruebe el nivel de aceite diariamente o después de cada 8 horas de operación. Termine de aprovisionar cuando sea necesario y cambie el aceite y el filtro de aceite según los intervalos recomendados). El dispositivo protector del aceite OIL GARD no puede apagar un motor en funcionamiento. Se podrían presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene correctamente. Lea el Manual del Operador. 6 Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues, transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs & Stratton. 7 Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el filtro según los intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual del Operador. 8 Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de grama, desechos o suciedades los cuales taponan u obstruyen el radiador o las aberturas de acceso para el enfriamiento de aire, o daños causados por operar el motor en un área confinada sin la suficiente ventilación. Daño en el motor causado por no usar una mezcla exacta de agua del grifo y anti-congelante, o agua que entre en el motor debido a cualquier otra causa. 9 Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva u otro abuso en la operación. 10 Afinación o ajuste de rutina del motor. 1 Los motores que no estén adecuadamente acoplados al equipo. Se recomienda firmemente contactar la fábrica previamente para acoplar un motor B&S de 3 Cilindros Enfriados por Agua a un equipo que originalmente no usaba un motor B&S de 3 Cilindros Enfriados por Agua. 2 Problemas ocasionados por el uso de partes que no sean partes originales Briggs & Stratton. 3 Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante del equipo.) es 11 Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como, gas propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc. El servicio de garantía está disponible solamente a través de los Distribuidores de Servicio Autorizados por Briggs & Stratton de 3/Cilindros Enfriados por Agua. Póngase en contacto con su Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de disribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o llamando al 1-800-233-3723. 19 Enero 2012 Para motores diesel 522447 y 582447 Briggs & Stratton Corporation (B&S), Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) y Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA) / Declaración de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y Obligaciones del Propietario) Declaración de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California y los Estados Unidos. La Junta de Recursos Ambientales de California (CARB), La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos U.S. EPA y B&S se complacen en explicarles la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de su motor de encendido por compresión todo terreno modelo 2012. En California, los nuevos motores de encendido por compresión todo terreno deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir los rigurosos estándares anti-smog del Estado. En cualquier otra parte de los Estados Unidos, los nuevos motores de encendido por compresión para todo terreno certificados para modelo 2012, deben cumplir estándares similares a los establecidos por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA). B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor por los períodos de tiempo listados abajo, teniendo en cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento no apropiado en su motor de encendido por compresión todo terreno. Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como el sistema de inyección de combustible y el sistema de inducción de aire. También puede incluir las mangueras, conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones. Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará su motor de encendido por compresión para todo terreno sin ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra. Cobertura de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation Los motores de encendido por compresión para todo terreno modelo 2012 se garantizan por un período de 1,500 horas o dos años, lo que ocurra primero, sujeto a las disposiciones establecidas a continuación. Si alguna de las partes del sistema de control de emisiones en su motor de encendido por compresión para todo terreno resulta defectuosa, la parte será reparada o cambiada por B&S. 1. 2. 3. Responsabilidades del Propietario de la Garantía 4. N ep o ro t fo du r ct io n Como propietario de un motor de encendido por compresión para no uso en carreteras, usted es responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento requerido el cual se indica en sus Instrucciones de Mantenimiento & Operación. B&S le recomienda guardar todos sus recibos que cubran el mantenimiento en su motor de encendido por compresión para no uso en carreteras, pero B&S no solo puede negar la garantía por la falta de recibos sino por su omisión al asegurar la realización de todo el mantenimiento programado. Como propietario de un motor de encendido por compresión para no uso en carreteras, usted debe que darse cuenta que B&S puede negarle la cobertura de la garantía si su motor de encendido por compresión para todo terreno o una de sus partes ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas. Su motor está diseñado para funcionar solamente con combustible diesel con contenido de azufre ultra bajo. El uso de cualquier otro combustible puede tener como resultado que el funcionamiento de su motor ya no cumpla los requisitos sobre emisiones de California y los requisitos sobre emisión de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA). Usted es responsable por iniciar el proceso de garantía. La Junta de Recursos Ambientales sugiere que lleve su Motor de encendido por compresión para todo terreno a un Distribuidor de Servicio Autorizado de B&S, tan pronto se presente un problema. Las reparaciones en garantía deben ser completadas por el concesionario en un plazo de tiempo razonable, no superior a 30 días. Si usted tiene algunas preguntas relacionadas con sus derechos y responsabilidades bajo la garantía, debe contactar a un Representante de Servicio B&S marcando el teléfono: 1-800-233-3723. Partes Garantizadas La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes enumeradas abajo (partes de los sistemas de control de emisiones) en la medida que estas partes hayan estado presentes en el motor comprado. a. Sistema de Medición de Combustible  Bomba de inyección  Boquerel de inyección  Filtro de Combustible b. Sistema de Inducción de Aire  Filtro de Aire  Múltiple de Admisión c. Sistema de Escape  Múltiple de Escape d. Ítems Varios Usados en el Sistema Anterior  Mangueras, conectores, conjuntos, abrazaderas, accesorios, tuberías, empaques para estanqueidad y accesorios de montaje  Etiqueta Informativa sobre el Control de Emisiones Duración de la Cobertura B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsecuente que el motor (1) está diseñado, construido y equipado de tal modo que cumpla con todos los reglamentos aplicables de la Junta de Recursos Ambientales, y (2) que está libre de defectos en materiales y mano de obra lo cual haya ocasionado fallas de una Parte Garantizada por un período de 1.500 horas o dos años, lo que ocurra primero, a partir de la fecha en que el motor sea entregado al comprador definitivo. Sin Costo La reparación o cambio de cualquier Parte Garantizada se llevará a cabo sin costo alguno para el propietario, incluyendo la labor de diagnóstico la cual conduce a la determinación de que esa Parte Garantizada es defectuosa, si el trabajo de diagnóstico es realizado donde un Distribuidor de Servicio Autorizado B&S. Para servicio de garantía del sistema de control de emisiones contacte su Distribuidor de Servicio Autorizado B&S más cercano listado en las “Páginas Amarillas” bajo “Motores, Gasolina”, “Motores a Gasolina”, “Máquinas Cortacésped” o en una categoría similar. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura Las reclamaciones sobre garantía serán presentadas de conformidad con las disposiciones de la Política de Garantía para Motores de B&S. La Cobertura de la garantía estará excluida si sus motores de encendido por compresión para todo terreno o una de sus partes han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. B&S no es responsable por cubrir fallas de Partes Garantizadas causadas por el uso partes adicionales o modificadas no exenta, según se define en el Título 13, Sección 1900(b)(1) y (b)(10). Mantenimiento Cualquier Parte Garantizada que no esté programada para cambio al realizar el mantenimiento requerido o la cual esté programada únicamente para una inspección regular por el efecto de “repare o cambie si es necesario” se garantizará contra defectos durante el período de la garantía. Si tal parte falla durante el período de cobertura de la garantía, será reparada o sustituida sin costo alguno para el propietario en un centro de garantía. Cualquier Parte Garantizada que esté programada para cambio por el mantenimiento requerido se garantizará únicamente por defectos durante el período de tiempo hasta el primer cambio programado para esa parte. Cualquier repuesto que sea equivalente en desempeño y durabilidad puede ser usado al llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación, y no reducirá la obligación de garantía de parte de B&S. El propietario es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido, según se define en las Instrucciones de Mantenimiento y Operación de B&S, pero B&S no puede negar la garantía únicamente por causa de su incapacidad de garantizar la realización de todo el mantenimiento programado. Cobertura Consecuente La cobertura aquí establecida se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del motor ocasionada por la falla de cualquier Parte Garantizada que aún se encuentre bajo garantía. Provisiones de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation Las siguientes son disposiciones específicas en lo relativo a su Cobertura bajo Garantía del Sistema de Control de Emisiones. 5. 6. Para diesel turbo-cargados modelos 588447 & 58A447 Briggs & Stratton Corporation (B&S), Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) y Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA) / Declaración de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y Obligaciones del Propietario) R Declaración de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de California y los Estados Unidos. La Junta de Recursos Ambientales de California (CARB), La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos U.S. EPA y B&S se complacen en explicarles la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de su motor de encendido por compresión todo terreno modelo 2012. En California, los nuevos motores de encendido por compresión todo terreno deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir los rigurosos estándares anti-smog del Estado. En cualquier otra parte de los Estados Unidos, los nuevos motores de encendido por compresión para todo terreno certificados para modelo 2012, deben cumplir estándares similares a los establecidos por la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA). B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor por los períodos de tiempo listados abajo, teniendo en cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento no apropiado en su motor de encendido por compresión todo terreno. Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como el sistema de inyección de combustible y el sistema de inducción de aire. También puede incluir las mangueras, conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones. Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará su motor de encendido por compresión para todo terreno sin ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra. Cobertura de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation Los motores de encendido por compresión para todo terreno modelo 2012 se garantizan por un período de 3.000 horas o cinco años, lo que ocurra primero, sujeto a las disposiciones establecidas a continuación. Si alguna de las partes del sistema de control de emisiones en su motor de encendido por compresión para todo terreno resulta defectuosa, la parte será reparada o cambiada por B&S. Responsabilidades del Propietario de la Garantía Como propietario de un motor de encendido por compresión para no uso en carreteras, usted es responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento requerido el cual se indica en sus Instrucciones de Mantenimiento & Operación. B&S le recomienda guardar todos sus recibos que cubran el mantenimiento en su motor de encendido por compresión para no uso en carreteras, pero B&S no solo puede negar la garantía por la falta de recibos sino por su omisión al asegurar la realización de todo el mantenimiento programado. 20 Como propietario de un motor de encendido por compresión para no uso en carreteras, usted debe que darse cuenta que B&S puede negarle la cobertura de la garantía si su motor de encendido por compresión para todo terreno o una de sus partes ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas. Su motor está diseñado para funcionar solamente con combustible diesel con contenido de azufre ultra bajo. El uso de cualquier otro combustible puede tener como resultado que el funcionamiento de su motor ya no cumpla los requisitos sobre emisiones de California y los requisitos sobre emisión de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA). Usted es responsable por iniciar el proceso de garantía. La Junta de Recursos Ambientales sugiere que lleve su Motor de encendido por compresión para todo terreno a un Distribuidor de Servicio Autorizado de B&S, tan pronto se presente un problema. Las reparaciones en garantía deben ser completadas por el concesionario en un plazo de tiempo razonable, no superior a 30 días. Si usted tiene algunas preguntas relacionadas con sus derechos y responsabilidades bajo la garantía, debe contactar a un Representante de Servicio B&S marcando el teléfono: 1-800-233-3723. Provisiones de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation Las siguientes son disposiciones específicas en lo relativo a su Cobertura bajo Garantía del Sistema de Control de Emisiones. 1. Partes Garantizadas La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes enumeradas abajo (partes de los sistemas de control de emisiones) en la medida que estas partes hayan estado presentes en el motor comprado. a. Sistema de Medición de Combustible  Bomba de inyección  Boquerel de inyección  Filtro de Combustible b. Sistema de Inducción de Aire  Filtro de Aire  Múltiple de Admisión  Turbo cargador c. Sistema de Escape  Múltiple de Escape d. Ítems Varios Usados en el Sistema Anterior  Mangueras, conectores, conjuntos, abrazaderas, accesorios, tuberías, empaques para estanqueidad y accesorios de montaje  Etiqueta Informativa sobre el Control de Emisiones VanguardEngines.com 4. 5. 6. responsable por cubrir fallas de Partes Garantizadas causadas por el uso partes adicionales o modificadas no exenta, según se define en el Título 13, Sección 1900(b)(1) y (b)(10). Mantenimiento Cualquier Parte Garantizada que no esté programada para cambio al realizar el mantenimiento requerido o la cual esté programada únicamente para una inspección regular por el efecto de “repare o cambie si es necesario” se garantizará contra defectos durante el período de la garantía. Si tal parte falla durante el período de cobertura de la garantía, será reparada o sustituida sin costo alguno para el propietario en un centro de garantía. Cualquier Parte Garantizada que esté programada para cambio por el mantenimiento requerido se garantizará únicamente por defectos durante el período de tiempo hasta el primer cambio programado para esa parte. Cualquier repuesto que sea equivalente en desempeño y durabilidad puede ser usado al llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación, y no reducirá la obligación de garantía de parte de B&S. El propietario es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido, según se define en las Instrucciones de Mantenimiento y Operación de B&S, pero B&S no puede negar la garantía únicamente por causa de su incapacidad de garantizar la realización de todo el mantenimiento programado. Cobertura Consecuente La cobertura aquí establecida se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del motor ocasionada por la falla de cualquier Parte Garantizada que aún se encuentre bajo garantía. N ep o ro t fo du r ct io n 3. Duración de la Cobertura B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsecuente que el motor (1) está diseñado, construido y equipado de tal modo que cumpla con todos los reglamentos aplicables de la Junta de Recursos Ambientales, y (2) que está libre de defectos en materiales y mano de obra lo cual haya ocasionado fallas de una Parte Garantizada por un período de 3.000 horas o cinco años, lo que ocurra primero, a partir de la fecha en que el motor sea entregado al comprador definitivo. Sin Costo La reparación o cambio de cualquier Parte Garantizada se llevará a cabo sin costo alguno para el propietario, incluyendo la labor de diagnóstico la cual conduce a la determinación de que esa Parte Garantizada es defectuosa, si el trabajo de diagnóstico es realizado donde un Distribuidor de Servicio Autorizado B&S. Para servicio de garantía del sistema de control de emisiones contacte su Distribuidor de Servicio Autorizado B&S más cercano listado en las “Páginas Amarillas” bajo “Motores, Gasolina”, “Motores a Gasolina”, “Máquinas Cortacésped” o en una categoría similar. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura Las reclamaciones sobre garantía serán presentadas de conformidad con las disposiciones de la Política de Garantía para Motores de B&S. La Cobertura de la garantía estará excluida si sus motores de encendido por compresión para todo terreno o una de sus partes han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. B&S no es R 2. es 21 Informations générales Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des instructions d’utilisation et d’entretien appropriées à ce moteur. Briggs & Stratton Corporation ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur est monté, il est important de lire et de comprendre ces instructions ainsi que celles concernant l’équipement utilisé. Conserver ces instructions originales pour un usage ultérieur. Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes). Date d’achat: AVERTISSEMENT Certains composés de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers et des troubles de la procréation. Se laver les mains après chaque manipulation. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou d’autres problèmes de fécondation. JJ/MM/AAAA Modèle de moteur: Modèle: Type: Code: Informations concernant la puissance théorique du moteur La puissance théorique brute de ce modèle de moteur est indiquée conformément au code J1995 (révision 2002--05) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et fournie par Daihatsu Corp. La puissance réelle des moteurs de production installés sur les applications peut varier en fonction de plusieurs facteurs, notamment les limites de régime de l’application, les conditions environnementales, la maintenance du moteur ou de l’équipement et d’autres variables encore. AVERTISSEMENT Les moteurs Briggs & Stratton ne sont pas conçus et ne doivent pas être utilisés pour alimenter les karts de loisir, les véhicules tout-terrain à destination des enfants ou usage récréatif ou sportif, les motocyclettes, les aéroglisseurs, les aéroplanes ou les véhicules utilisés au cours de compétitions non approuvées par Briggs & Stratton. Pour plus d’informations sur les produits destinés à la compétition, prière de consulter www.briggsracing.com. Pour une utilisation avec les véhicules tout-terrain utilitaires et biplace côte à côte (SSV), prière de contacter Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Une application inappropriée du moteur peut entraîner des blessures graves ou mortelles. AVIS: Ce moteur a été expédié par Briggs & Stratton sans huile. Avant de le démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le moteur est démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas couvert par la garantie. N ep o ro t fo du r ct io n Sécurité de l’utilisateur AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DE COMMANDE Incendie Pièces en mouvement Huile Fast Arrêter Explosion Robinet d’essence Produits chimiques dangereux Lire le manuel Slow Essence Choc Retour brutal Porter des lunettes Pour démarrer le moteur  S’assurer que le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air sont en place et solidement fixés. R Marche Arrêt Fumées toxiques Surface très chaude Engelures Pour faire le plein  Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir.  Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement bien ventilé.  Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.  Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.  Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.  Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur. Liquide chaud ou vapeur Lors de l’utilisation de l’équipement  Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement au-delà d’un angle qui provoquerait le renversement du carburant.  Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre à air enlevé (le cas échéant). Pour transporter l’équipement  Transporter avec le réservoir de carburant VIDE et le robinet de carburant en position FERMÉE. Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour identifier des informations sur des risques qui peuvent entraîner des blessures. Un mot (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le risque de blessure. En outre, un signal de danger peut être utilisé pour représenter le type de risque. Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein  Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle, car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant. DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, entraînera la mort ou des blessures très graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait Le démarrage du moteur produit des étincelles. Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité. Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie. entraîner la mort ou des blessures très graves. ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner des blessures mineures ou légères.   S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le moteur. Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont inflammables. AVIS indique une situation qui pourrait endommager l’appareil. 22 VanguardEngines.com AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT   Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique inodore et invisible. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort. Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur. Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. La vapeur ou l’eau chaude peut provoquer de graves blessures thermiques.   NE PAS retirer le bouchon du radiateur ou du réservoir si le moteur est chaud ou tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de retirer le bouchon du radiateur ou du réservoir et avant de vidanger ou de rajouter du liquide. AVERTISSEMENT Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires. Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave.     Ne faire fonctionner l’équipement qu’avec les protections en place. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux. Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout vêtement pouvant être saisi. AVERTISSEMENT Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou la lacération d’un membre. Risque d’incendie AVERTISSEMENT N ep o ro t fo du r ct io n   R  Avant d’effectuer des réglages ou des réparations  Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à démarrage électrique).  N’utiliser que les outils corrects.  Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour augmenter le régime du moteur.  Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des blessures.  Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne. Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles peuvent s’enflammer. Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section 4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. fr 23 Caractéristiques et commandes Comparer l’illustration 1 avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des différents composants et commandes. A. Identification du moteur Modèle Type Code B. Identification du moteur Date Code C. Bougies de préchauffage D. Jauge à huile E. Remplissage d’huile F. Filtre à huile G. Bouchon de vidange H. Type d’injecteur I. Démarreur électrique J. Pompe à injection K. Thermostat L. Turbocompresseur M. Carter d’huile N. Groupe électrogène O. Capteur de température d’eau P. Turbine Q. Courroie du ventilateur R. Tubulure d’échappement Pression d’huile Si la pression de l’huile est trop basse, un contacteur de pression (le cas échéant) arrête le moteur ou active un dispositif sonore sur l’équipement. Dans ce cas, arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile avec la jauge. Si le niveau d’huile est situé au-dessous du repère ADD, verser de l’huile jusqu’au repère FULL. Démarrer le moteur et vérifier que la pression est correcte avant de continuer. Si le niveau d’huile est situé entre les repères ADD et FULL, ne pas démarrer le moteur. Contacter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton 3/LC pour corriger le problème de pression de l’huile. Recommandations concernant le carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants:  Ce moteur est prévu pour fonctionner au gazole. Si le carburant utilisé n’est pas le bon, un dégagement de fumée noire, une perte de puissance ou une détérioration du moteur (non couvert par la garantie) risque de se produire.  Utiliser un gazole propre et récent, avec un taux de cétane minimum de 40. Le carburant récent évite la formation de gomme dans le système d’alimentation. Acheter le carburant en quantités utilisables dans les 30 jours qui suivent. Voir la section Stockage. AVIS: Ne pas utiliser de kérosène ou de l’essence à la place du gazole. Le non-respect de cet avertissement peut endommager le moteur et entraîner l’annulation de la garantie. Le système anti-pollution pour ce moteur est du type EM (Modification du moteur). Plein d’essence - Figure 5 Fonctionnement AVERTISSEMENT Capacité d’huile (voir la section Spécifications) Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Recommandations concernant l’huile 5W-30 Synthétique 5W-30 10W-30 °C SAE 30 °F N ep o ro t fo du r ct io n Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de qualité sont acceptables si elles sont classées CF or CF-4. Ne pas utiliser d’additifs. La température extérieure détermine la viscosité de l’huile. Utiliser le tableau pour sélectionner la viscosité qui correspond à la gamme de température attendue. Pour faire le plein  Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir.  Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement bien ventilé.  Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.  Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.  Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.  Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur. 1. Nettoyer le pourtour du bouchon d’essence de la poussière et des débris. Enlever le bouchon d’essence (A, Figure 5). 2. Faire le plein (B) de carburant. Pour permettre la dilatation du carburant, ne pas remplir au-delà du bas du col de remplissage (C). 3. Remettre le bouchon du réservoir en place. * ** R Recommandations pour le liquide de refroidissement L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous de 4°C rend le démarrage difficile. L’utilisation d’une huile 10W-30 à des températures supérieures 27°C entraînera une consommation d’huile supérieure à la normale. Vérifier le niveau d’huile plus souvent. Vérification/Plein d’huile - Figure 2 Vérification/Plein de liquide 4 Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile  Mettre le moteur de niveau.  Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris. 1. Sortir la jauge (A) et nettoyer avec un chiffon propre (Figure 2). 2. Introduire la jauge à fond. 3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Il doit se situer sur la marque FULL (B). 4. Si le niveau d’huile est bas, retirer le bouchon de remplissage d’huile (J). 5. Retirer la jauge. Verser doucement l’huile dans l’orifice (C). Ne pas trop le remplir. Important: Une aération adaptée est nécessaire lors du remplissage de l’huile:  Sortir la jauge.  Veiller à conserver suffisamment d’espace (D) entre le dispositif de remplissage (E) et le tube de remplissage (C). Voir l’illustration 4. 6. Remettre le bouchon en place et le serrer. AVIS: Avant de démarrer le moteur, essuyer tout déversement d’huile sur le moteur. 7. Après avoir ajouté de l’huile, installer la jauge. Démarrer et faire tourner le moteur au ralenti pendant cinq minutes. Couper le moteur. Attendre trois minutes et vérifier le niveau d’huile. Ajouter de l’huile si nécessaire pour atteindre le niveau du repère FULL (B) indiqué sur la jauge (Figure 2). 8. Installer la jauge. 24 Capacité de liquide de refroidissement (consulter le manuel du fabricant de l’équipement) Important: Il s’agit d’un moteur refroidi par eau. Un mélange à 50/50% d’antigel sans phosphate et d’eau est nécessaire pour refroidir le moteur, résister à la corrosion et lubrifier la pompe. AVERTISSEMENT La vapeur ou l’eau chaude peut provoquer de graves blessures thermiques.   NE PAS retirer le bouchon du radiateur ou du réservoir si le moteur est chaud ou tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de retirer le bouchon du radiateur ou du réservoir et avant de vidanger ou de rajouter du liquide. 1. Avant utilisation, vérifier le niveau d’eau. Il doit être situé entre les repères FULL et LOW/ADD indiqués sur le réservoir d’eau. Si le niveau est bas, ajouter un mélange à 50/50% d’antigel sans phosphate et d’eau au réservoir. 2. Pour ouvrir le bouchon du réservoir une fois le moteur refroidi, placer un chiffon épais sur le bouchon. Tourner doucement le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. 3. Si le réservoir est sec, ajouter de l’eau dans le réservoir et le radiateur. Se reporter au manuel de l’équipement pour en savoir plus sur l’emplacement, le fonctionnement et l’entretien du réservoir d’eau et du radiateur. VanguardEngines.com AVIS: Ce moteur a été expédié de chez Briggs & Stratton sans huile. Avant de le démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le moteur est démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas couvert par la garantie. AVIS: Avant de démarrer le moteur pour la première fois, charger la batterie selon les recommandations du fabricant. Le non-respect de cette consigne risque d’endommager le moteur. Remarque: Certains moteurs et équipements disposent de commandes à distance. Consulter le manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de ces commandes. 4. Pour ouvrir le bouchon du radiateur une fois le moteur refroidi, placer un chiffon épais sur le bouchon. Tourner doucement le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au premier blocage. Si de la vapeur sous pression s’échappe du bouchon, reculer pour éviter toute blessure. Une fois la pression évacuée, appuyer sur le bouchon du radiateur en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. Jauges et témoins lumineux Les jauges et témoins présentés sont typiques et représentent les différentes options disponibles. Se reporter au manuel de l’équipement pour connaître l’emplacement et le fonctionnement des jauges et témoins lumineux. 1. Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification/Plein d’huile. 2. Vérifier que les commandes d’entraînement de l’équipement sont, le cas échéant, débrayées. 3. Placer le robinet d’essence (A), s’il existe, sur la position ON (Figure 6). Jauge de température d’eau Indique la température de l’eau lorsque le contact du démarreur électrique est en position ON. Plage normale 80º - 90º C (175º - 195º F) Plage dangereuse au-dessus de 105º C (220º F) 4. Mettre la commande d’accélération (B) sur la position SLOW . Remarque: Pour un démarrage par temps froid (à -10º C ou 14º F), placer la Horomètre Indique le nombre total d’heures de fonctionnement. commande d’accélération sur la position FAST . 5. Tourner la clé de démarrage électrique (C) sur la position ON (Figure 6). Le témoin de préchauffage indique que les bougies préchauffent la chambre de combustion. 6. Lorsque le témoin de préchauffage s’éteint, tourner la clé de démarrage électrique sur la position START. AVIS: Pour prolonger la durée de vie du démarreur, ne l’utiliser que pendant de brèves périodes qui ne doivent pas dépasser 15 secondes par minute. Une utilisation prolongée du démarreur risque de l’endommager. Jauge de carburant Indique le carburant restant dans le réservoir. Pour réduire au maximum la condensation, maintenir le réservoir de carburant plein. Témoin de température Si le témoin de température s’allume, cela indique une surchauffe du moteur. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’eau (voir la section Vérification de l’eau). Contrôler l’absence de débris dans le radiateur susceptibles de restreindre le débit d’air. 7. Lorsque le moteur démarre, relâcher la clé. Le témoin de préchauffage reste allumé pendant environ 20 secondes puis s’éteint. AVIS: Ne pas accélérer ou pousser un moteur froid. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des dégâts au moteur. Témoin de contact Lorsque le contact du démarreur électrique est en position ON, le témoin de contact doit être allumé. Lorsque le moteur tourne, le témoin doit s’éteindre. Si le témoin est éteint alors que le contact du démarreur électrique est en position ON, vérifier si le fusible n’est pas grillé. 8. Laisser le moteur tourner et chauffer pendant plusieurs minutes avant d’utiliser l’équipement. Arrêt du moteur - Figure 6 N ep o ro t fo du r ct io n Témoin de pression d’huile Lorsque le contact du démarreur électrique est en position ON, le témoin de pression d’huile doit être allumé. Lorsque le moteur tourne, le témoin de pression d’huile doit s’éteindre. Si le témoin de pression d’huile s’allume alors que le moteur tourne, couper immédiatement le moteur. Vérifier d’abord le niveau d’huile (se reporter à la section Vérification/Plein d’huile). Vérifier ensuite le système électrique. 1. Mettre la commande d’accélération (B) sur la position SLOW . AVIS: Avant d’arrêter un moteur turbo, le laisser tourner au ralenti pendant une minute pour refroidir le turbocompresseur. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le turbocompresseur. 2. Tourner le contacteur à clé (C) sur la position OFF (Figure 6). Retirer la clé et la conserver dans un endroit sûr hors de la portée des enfants. 3. Quand le moteur est arrêté, mettre le robinet d’essence (A), le cas échéant, en position fermée. Témoin de charge Lorsque le contact du démarreur électrique est en position ON, le témoin de charge doit être allumé. Lorsque le moteur tourne, le témoin de charge doit être éteint. Si le témoin de charge s’allume lorsque le moteur tourne, vérifier le système électrique. Entretien Témoin de préchauffage Lorsque le contacteur de démarrage est placé sur la positionpréchauffage ou ON, le témoin de préchauffage indique que les bougies de préchauffage préchauffent la chambre de combustion. X Contacter un Distributeur Agréé Briggs & Stratton 3/LC pour obtenir les pièces détachées adéquates. Les pièces de rechange autres que celles d’origine peuvent ne pas fonctionner aussi bien, risquent d’endommager le moteur et peuvent entraîner des blessures ou l’annulation de la garantie. AVIS: Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour que le moteur fonctionne correctement. Témoin de filtre à carburant Le témoin du filtre à carburant s’allume lorsqu’un excès d’eau a été collecté dans le filtre à carburant. Le témoin est censé s’éteindre une fois l’excès d’eau évacué du filtre. Si le témoin du filtre à carburant s’allume lorsque le moteur tourne, couper ce dernier et évacuer l’eau du filtre. AVIS: Le fabricant de l’équipement sur lequel est monté ce moteur a spécifié le régime maximum à vide d’utilisation du moteur. Ne pas dépasser ce régime maximum. R Contrôle des émissions Démarrage du moteur - Figure 6 L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions gazeuses peut être effectué par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs & Stratton au titre de la garantie, l’intervention doit être effectuée par un Réparateur Agréé. Voir la garantie des émissions. AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Pour démarrer le moteur  S’assurer que le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air sont en place et solidement fixés.  Pour prolonger la durée de vie du démarreur, ne l’utiliser que pendant de brèves périodes qui ne doivent pas dépasser 15 secondes par minute. Faire tourner le démarreur trop longtemps peut l’endommager. AVERTISSEMENT Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou la lacération d’un membre. Risque d’incendie Avant d’effectuer des réglages ou des réparations  Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à démarrage électrique).  N’utiliser que les outils corrects.  Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour augmenter le régime du moteur.  Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des blessures.  Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne. AVERTISSEMENT   Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique inodore et invisible. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort. Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur. Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. fr 25 Tableau d’entretien Un entretien régulier améliore les performances et augmente la durée de vie du moteur. Un entretien plus fréquent est requis en cas de fonctionnement dans des conditions défavorables : charge importante, hautes températures ou conditions extrêmement poussiéreuses ou sales. AVERTISSEMENT: Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des blessures. VÉRIFICATIONS QUOTIDIENNES ou toutes les 8 heures      Vérifier le niveau d’huile du moteur Vérifier pour déceler la présence éventuelle de fuites d’huile Vérifier le niveau de carburant Vérifier le niveau de liquide de refroidissement Supprimer les débris sur le moteur Vérification de l’eau Important: Il s’agit d’un moteur refroidi par eau. Un mélange à 50/50% d’antigel sans phosphate et d’eau est nécessaire pour refroidir le moteur, résister à la corrosion et lubrifier la pompe. AVERTISSEMENT 50 premières heures (rodage initial)      La vapeur ou l’eau chaude peut provoquer de graves blessures thermiques. Vidanger l’huile moteur * Remplacer le filtre à huile Entretenir le filtre à air Remplacer le filtre à carburant Vérifier le pare-étincelles (si prévu)   Vérifier et nettoyer le pare-étincelles (si prévu) Toutes les 100 heures   1. Vérifier le niveau d’eau. Il doit être situé entre les repères FULL et LOW ou ADD du réservoir. Si le niveau d’eau est bas, ajouter un mélange à 50/50% d’antigel sans phosphate et d’eau dans le réservoir. 2. Pour ouvrir le bouchon du réservoir une fois le moteur refroidi, placer un chiffon épais sur le bouchon. Tourner doucement le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. 3. Si le réservoir est sec, ajouter de l’eau dans le réservoir et le radiateur. Se reporter au manuel de l’équipement pour en savoir plus sur l’emplacement, le fonctionnement et la maintenance du réservoir d’eau et du radiateur. 4. Pour ouvrir le bouchon du radiateur une fois le moteur refroidi, placer un chiffon épais sur le bouchon. Tourner doucement le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au premier blocage. Si de la vapeur sous pression s’échappe du bouchon, reculer pour éviter toute blessure. Une fois la pression évacuée, appuyer sur le bouchon du radiateur en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. V la courroie du ventilateur Entretenir le filtre à air Vidanger l’huile moteur * Remplacer le filtre à huile Toutes les 200 heures  Vérifier l’électrolyte de la batterie Toutes les 600 heures   Remplacer le filtre à air Vérifier le jeu aux soupapes Y Toutes les 800 heures  Remplacer le filtre à carburant Une fois par an   * Changement d’huile - Figure 2 Vidange de l’huile Effectuer les procédures ci-dessus une fois par an si le moteur n’a pas effectué le nombre d’heures indiqué. Vidanger le liquide de refroidissement 1. Retirer le bouchon de vidange (G, Figure 3). Vidanger l’huile dans un récipient prévu à cet effet. 2. Quand l’huile a été vidangée, remettre le bouchon de vidange. Le serrer. L’utilisation d’une huile de synthèse 5W--30 ne modifie en rien les périodicités de vidange d’huile préconisées. Si le moteur fonctionne normalement, on peut omettre cette vérification et ce réglage. Changer le filtre à huile Inspecter le silencieux et le pare-étincelles AVERTISSEMENT    Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles peuvent s’enflammer. Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section 4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. Inspecter le silencieux à la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Enlever le pare-étincelles, le cas échéant, et inspecter s’il est endommagé ou obstrué par des dépôts de carbone. En présence de pièces endommagées, les remplacer avant toute utilisation. 26 3 L’huile usagée est un produit dangereux. S’en débarrasser correctement. Ne pas la jeter avec les ordures ménagères. Vérifier le lieu de collecte ou de recyclage avec les autorités locales, le/centre de services ou le vendeur. R Y N ep o ro t fo du r ct io n Toutes les 150 heures   NE PAS retirer le bouchon du radiateur ou du réservoir si le moteur est chaud ou tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de retirer le bouchon du radiateur ou du réservoir et avant de vidanger ou de rajouter du liquide.  Toutes les 50 heures Pour connaître les intervalles de maintenance, se reporter au Tableau d’entretien. 1. Vidanger l’huile du moteur. Voir la section Vidange de l’huile. 2. Enlever le filtre à huile (H Figure 3) et le jeter correctement. 3. Avant d’installer le nouveau filtre à huile, lubrifier légèrement le joint du filtre avec de l’huile neuve. 4. Installer le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint soit au contact de l’adaptateur du filtre puis visser le filtre de 1/2 à 3/4 tours. 5. Ajouter de l’huile. Voir la section Faire le plein d’huile. Faire le plein d’huile    1. 2. 3. Mettre le moteur de niveau. Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris. Voir la capacité d’huile dans la section Spécifications. Sortir la jauge (A, Figure 2). Retirer le bouchon de remplissage d’huile (J). Verser doucement l’huile dans l’orifice (C). Ne pas trop le remplir. Important: Une aération adaptée est nécessaire lors du remplissage de l’huile: Sortir la jauge. Veiller à conserver suffisamment d’espace (D) entre le dispositif de remplissage (E) et le tube de remplissage (C). Voir l’illustration 4. 4. Remettre le bouchon en place et le serrer. AVIS: Avant de démarrer le moteur, essuyer tout déversement d’huile sur le moteur.   5. Après avoir complété l’huile, installer la jauge. Démarrer et faire tourner le moteur au ralenti pendant cinq minutes. Vérifier l’absence de fuites. Couper le moteur. Attendre trois minutes et vérifier le niveau d’huile. Compléter le niveau d’huile si nécessaire jusqu’au repère FULL (B) de la jauge (Figure 2). 6. Installer la jauge. VanguardEngines.com 2. Placer un levier (F) contre l’alternateur (G) et le côté du bloc-moteur. Pour serrer la courroie du ventilateur, tirer sur le levier. Serrer temporairement les boulons de montage de l‘alternateur. 3. Vérifier la tension de la courroie du ventilateur. Se reporter à la section Vérification de la courroie du ventilateur. Répéter la procédure si nécessaire. 4. Serrer les boulons de montage de l’alternateur. Serrer le boulon (D) à 19Nm. Serrer le boulon (E) à 61Nm. Entretien du filtre à air - Figure 7 AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort.  Stockage Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre à air enlevé (le cas échéant). AVERTISSEMENT AVIS: Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air. L’air comprimé peut endommager le filtre, les solvants le dissoudre. Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Se reporter au Tableau d’entretien pour connaître les conditions de service. 1. Ouvrir les languettes (A) et retirer le couvercle (B). Voir Figure 7. 2. Déposer le filtre à air (C). 3. Pour le nettoyer, le tapoter doucement contre une surface dure. Si le filtre à air est excessivement encrassé, le remplacer par un neuf. 4. Installer le filtre à air. 5. Installer le couvercle et fermer les languettes. Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein  Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle, car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant. Système d’alimentation La vidange du réservoir de carburant n’est pas recommandée en vue du stockage. Mieux vaut remplir le réservoir, ce qui empêche toute condensation, puis ajouter un additif microbicide pour carburant diesel afin d’éviter la propagation de bactéries et de champignons dans le réservoir. Faire fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes pour faire circuler l’additif dans le système. Remplacement du filtre à essence - Figure 8 AVERTISSEMENT Huile moteur Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur. Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort.      Dépannage N ep o ro t fo du r ct io n  Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à démarrage électrique). Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles. Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire. Avant de remplacer le filtre à essence, vidanger le réservoir d’essence ou fermer le robinet d’essence. Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que les pièces précédentes. Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur. Besoin d’aide? Aller sur VanguardEngines.com ou composer le 1-800-999-9333. Spécifications Spécifications du moteur Si le témoin lumineux du filtre à carburant s’allume lorsque le moteur tourne, couper le moteur et évacuer l’eau du filtre en procédant comme suit: Remplacer le filtre à carburant. 1. Débrancher le fil du capteur (D). 2. Retirer le bouchon de vidange (B) et jeter le joint torique (E). 3. Retirer le filtre à carburant (A) avec une clé à filtre. 4. Installer un nouveau filtre à la main jusqu’à ce que le joint (F) soit au contact du logement. Serrer ensuite d’un 1/3 de tour supplémentaire. 5. Replacer le bouchon de vidange avec un joint torique neuf. 6. Raccorder le fil du capteur. 7. Activer la pompe d’amorçage (C) jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie. 8. Lancer le moteur et contrôler l’absence de fuite. Modèle 520000 Cylindrée 51,87 ci (850 cc) Alésage 2,677 in (68 mm) Course 3,071 in (78 mm) Capacité d’huile 3,5 qt (3,3 l) R Spécifications du moteur Modèle 580000 Cylindrée 58,09 in (953 cc) Alésage 2,835 in (72 mm) Course 3,071 in (78 mm) Capacité d’huile 3,5 qt (3,3 l) Spécifications de réglage * Vider l’eau du filtre à carburant 1. Arrêter le moteur. 2. Placer un récipient sous le filtre à carburant (A) et desserrer le bouchon de vidange (B) d’un tour environ. 3. L’eau doit s’écouler du filtre. Si nécessaire, faire fonctionner la pompe d’amorçage (C) pour vidanger l’eau, mais seulement jusqu’à ce que du gazole coule du filtre. 4. Resserrer le bouchon de vidange. 5. Démarrer le moteur. Veiller à ce que le témoin lumineux soit éteint. Vérifier l’absence de fuites. Modèle 520000, 580000 Jeu de soupapes d’admission Y 0,008 in (0,2 mm) Jeu de soupapes d’échappement Y 0,008 in (0,2 mm) * La puissance du moteur décroît de 3,5% par 300 mètres d’altitude au-dessus du niveau de la mer et de 1% par 5,6 C au-delà de 25 C. Le moteur fonctionne normalement jusqu’à 15 d’inclinaison. Voir le manuel d’utilisation de l’équipement pour les limites autorisées de fonctionnement en pente. Y Observer lorsque le moteur est froid. Vérification/Réglage de la courroie du ventilateur - Figure 9 Pièces d’entretien courant n Vérifier la courroie de ventilateur 1. Vérifier l’état de la courroie du ventilateur (A, Figure 9). Si la courroie présente des fissures ou est abîmée, la remplacer par une neuve. 2. Vérifier la tension de la courroie du ventilateur. Appuyer sur le milieu (C) de la courroie. Lorsque la tension est correcte, la courroie se déplace de 10-12mm si une force de 10kg est appliquée au milieu. Si la tension est trop lâche, la régler en procédant comme suit. Pièce d’entretien Référence Filtre à air 820263 Filtre à huile 820314 Filtre à carburant 820311 Courroie trapézoïdale (940mm) 821075 Courroie trapézoïdale (970mm) 820893 Régler la tension de la courroie du ventilateur 1. Resserrer les boulons de montage de l’alternateur (D) et (E). Se reporter à la Figure 9. n Nous recommandons de contacter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton 3/LC pour tout l’entretien de votre moteur et de ses pièces. fr 27 APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON 3/LC Avril 2012 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, cherchez le Réparateur Agréé Briggs & Stratton 3/LC le plus proche dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM. L’acheteur doit contacter le Réparateur Agréé puis mettre le moteur ou le produit à sa disposition pour inspection et essais. Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de la valeur marchande et d’adaptation à un objectif particulier, sont limitées à un an à partir de la date d’achat ou à la période légale admise. Toute autre garantie implicite est exclue. Notre responsabilité pour les dégâts provoqués par l’équipement ou les dommages-intérêts accessoires est exclue dans la limite des exclusions autorisées par la loi. Certains pays ou États/provinces n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie implicite, et certains pays ou États/provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans certains cas. La présente garantie accorde légalement à l’utilisateur certains droits spécifiques auxquels peuvent également s’ajouter d’autres droits qui varient d’un pays ou d’un État à l’autre**. NOTRE PRODUIT Vanguardt 3/LC Garantie des pièces importantes* Pièces et main d’œuvre* Utilisation privée et commerciale 2 ans 3 ans 2 ans À noter les périodes spéciales de garantie suivantes: Dans le cadre de cette politique de garantie, la couverture pièces et main d’œuvre est de 2 ans. Seule la garantie des pièces principales est étendue pendant la troisième année de fonctionnement. La garantie des pièces principales couvre mais sans limitation ni exclusivité le bloc moteur, la culasse, le vilebrequin, l’arbre à cames, les engrenages, les pistons, les bielles, le volant, le carter de volant, la pompe à huile, le ventilateur, les poulies, le régulateur mécanique, le carter d’huile. La garantie ne couvre pas et n’est pas limitée aux segments, aux roulements remplaçables, à la pompe à eau, à aucun équipement électrique, aux composants de la distribution, aux accessoires, aux joints d’étanchéité, aux joints, aux carburateurs, au collecteur d’échappement, aux conduits, à tous les composants du circuit de carburant, aux injecteurs, à la pompe à injection, au turbocompresseur, au silencieux, aux bougies de préchauffage, aux pompes de carburant. La période de garantie commence à la date d’achat par le premier client utilisateur particulier ou commercial et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus. N ep o ro t fo du r ct io n * Période de garantie ** En Australie -- Nos produits disposent de garanties qui ne peuvent être exclues dans le cadre du droit de la consommation australien. Vous êtes en droit de bénéficier d’un remplacement ou d’un remboursement pour une défaillance majeure, ou d’un dédommagement pour toute autre perte ou tout autre dommage raisonnablement prévisible. Vous êtes aussi en droit de bénéficier de la réparation ou du remplacement des produits si ceux-ci s’avèrent ne pas être de qualité acceptable et si la défaillance n’est pas majeure. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche en consultant la liste des Réparateurs sur BRIGGSandSTRATTON.COM, en composant le 1300 274 447, en envoyant un message électrique à [email protected], ou en écrivant directement à Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australie, 2170. Pour tous les équipements fabriqués par Briggs & Stratton, l’enregistrement de la garantie n’est pas obligatoire pour qu’elle prenne effet. Conserver le reçu comme preuve d’achat. Si, lors dune demande d’intervention sous garantie, la date initiale d’achat ne peut être fournie, la date de fabrication du produit sert de référence pour déterminer la période de garantie. Au sujet de la garantie Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en garantie tout en déplorant les inconvénients qu’elle peut vous occasionner. Tout Réparateur Agréé Briggs & Stratton 3/LC peut effectuer des réparations en garantie. La plupart des réparations en garantie sont effectuées sans discussion mais il peut arriver que la demande de réparation en garantie soit injustifiée. Afin d’éviter tout malentendu entre les propriétaires de moteurs et les Réparateurs Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ci-après quelques-unes des causes de défaillance des moteurs pour lesquelles le remplacement ou la réparation ne sont pas couverts par la garantie. R Usure normale: Les moteurs, comme tous les dispositifs mécanisés, nécessitent un entretien régulier et le remplacement des pièces d’usure pour fonctionner correctement. Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou d’équipements usés par un usage normal. La garantie ne s’applique pas quand la défaillance du moteur est due à un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention, l’entreposage ou une mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du moteur a été éliminé ou que le moteur a été modifié ou trafiqué. Entretien inadéquat: La longévité d’un moteur dépend des conditions dans lesquelles il est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit. Certaines applications, comme les motoculteurs, les pompes et les tondeuses, sont souvent utilisées dans un environnement poussiéreux ou sale, ce qui peut être la cause d’une usure pouvant paraître prématurée. Une telle usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou autre produit abrasif à cause d’un mauvais entretien, n’est pas couverte par la garantie. Cette garantie couvre uniquement les pièces défectueuses et/ou la main d’œuvre et pas le remplacement ou le remboursement de l’équipement sur lequel est monté le moteur. La garantie ne s’applique pas non plus aux réparations dues a: 1 Des moteurs qui ne sont pas utilisés correctement avec l’équipement. Il est fortement recommandé de contacter l’usine avant d’utiliser un moteur B&S 3/LC avec un équipement qui n’utilisait pas à l’origine un moteur B&S 3/LC. 2 Des problèmes provoqués par l’emploi de pièces non d’origine Briggs & Stratton. 3 Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui empêchent le démarrage, perturbent le fonctionnement du moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contactez le fabricant de l’équipement.) 4 Les fuites de carburateur, l’obstruction des Durits d’alimentation, le gommage des soupapes ou autres dommages provoqués par une essence contaminée ou trop vieille. 28 5 Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du fonctionnement du moteur avec un manque d’huile ou d’une huile polluée, ou encore d’un indice de viscosité de l’huile inadéquat (vérifier le niveau d’huile quotidiennement ou après 8 heures d’utilisation. Refaire le niveau quand c’est nécessaire et changer l’huile et le filtre à huile aux périodes recommandées.) Le dispositif OIL GARD peut ne pas couper un moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si le niveau d’huile n’est pas maintenu régulièrement. Lire le manuel de l’opérateur. 6 La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de pièces associées tels que les embrayages, transmissions, commandes à distance, etc., qui ne sont pas fabriqués par Briggs & Stratton. 7 Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la pénétration de poussière due au manque d’entretien ou au mauvais montage du filtre à air ou à l’emploi d’un élément ou d’une cartouche de filtre à air non d’origine. Aux intervalles recommandés, nettoyer et/ou remplacer le filtre comme indiqué dans le manuel d’utilisation. 8 Les pièces endommagées par des surrégimes ou une surchauffe due à une accumulation d’herbe, de débris ou de poussière qui bouche, encrasse le radiateur ou les passages d’air de refroidissement ou les dommages causés par l’utilisation d’un moteur dans un endroit confiné sans ventilation suffisante. Les moteurs endommagés par l’utilisation d’un mélange non précis d’antigel et d’eau du robinet, ou par de l’eau pénétrant dans le moteur quelle qu’en soit la cause. 9 Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement dû à des vibrations excessives résultant d’un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, d’une lame ou d’une turbine desserrée ou mal équilibrée, d’une mauvaise adaptation de l’équipement sur le vilebrequin du moteur, d’un surrégime ou d’une mauvaise utilisation. 10 Réglage ou mise au point normale du moteur. 11 La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que chambre de combustion, soupapes, sièges de soupape, guides de soupape ou bobinage du démarreur grillés, suite à l’emploi de carburants de substitution tels que du pétrole liquéfié, du gaz naturel ou des essences modifiées, etc. Les interventions sous garantie ne sont effectuées que par les Réparateurs Agréés de Briggs & Stratton 3/LC. Recherchez-les dans la liste des Réparateurs Agréés Briggs & Stratton sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.com ou en composant le 1-800-233-3723. VanguardEngines.com janvier 2012 Pour les moteurs diesel modèles 522447 et 582447 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de l’United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut) Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour la Californie et les États-Unis. 1. Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et B&S ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre moteur à allumage par compression tout-terrain 2012. En Californie, les nouveaux moteurs à allumage par compression tout-terrain doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes sévères antibrouillard de l’État. Ailleurs aux États-Unis, les nouveaux moteurs à allumage par compression tout-terrain depuis l’année modèle 2012 doivent répondre à des normes semblables édictées par l’U.S. EPA. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur pendant les durées indiquées ci-après, en supposant que le moteur ne soit pas mal utilisé, négligé ou que son entretien ne soit pas défectueux. Le système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le système d’injection de carburant et le système d’admission d’air. Des durites, connecteurs et d’autres assemblages impliqués dans les émissions peuvent aussi en faire partie. Si la condition de garantie est remplie, Briggs & Stratton réparera gratuitement votre moteur à allumage par compression y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. 2. Couverture de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation. Les moteurs à allumage par compression tout-terrain 2012 sont garantis pendant une période de 1500 heures ou deux ans, selon la première échéance, aux conditions énoncées plus loin. Si une pièce liée aux émissions de votre moteur à allumage par compression tout-terrain couverte par cette garantie est défectueuse, Briggs & Stratton la réparera ou la remplacera. 3. Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie En tant que propriétaire d’un moteur à allumage par compression tout-terrain, vous êtes responsable de l’entretien nécessaire indiqué dans les instructions de fonctionnement et d’entretien. Briggs & Stratton recommande de conserver toutes les factures de maintenance de votre moteur à allumage par compression tout-terrain, mais Briggs & Stratton ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures ou parce que tous les entretiens n’ont pas été effectués en temps prévu. En tant que propriétaire d’un moteur à allumage par compression tout-terrain, vous devez néanmoins savoir que Briggs & Stratton peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre moteur à allumage par compression tout-terrain ou d’une partie de ce moteur est due à un abus, une négligence, un entretien non correct ou des modifications non approuvées. Votre moteur est conçu pour fonctionner avec du diesel à très basse teneur en soufre. L’utilisation de tout autre carburant risque d’avoir pour conséquence un fonctionnement du moteur non conforme aux exigences relatives aux émissions de l’État de Californie d’une part et de l’U.S. EPA d’autre part. Vous avez la responsabilité de mettre en œuvre le processus de garantie. L’Air Resources Board suggère que vous confiiez votre moteur à allumage par compression tout-terrain à un Réparateur Agréé de B&S dès que le problème apparaît. Les réparations effectuées sous garantie doivent l’être obligatoirement par un Réparateur Agréé, en un temps raisonnable qui ne doit pas excéder trente (30) jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilités au titre de la garantie, contactez un représentant de B&S au 1-800-233-3723. 4. N ep o ro t fo du r ct io n 5. Pièces garanties La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées ci-dessous (pièces liées aux émissions) dans la mesure où ces pièces étaient présentes dans le moteur au moment de l’achat. a. Système de dosage du carburant  Pompe à injection  Injecteur  Filtre à carburant b. Système d’admission d’air  Filtre à air  Collecteur d’admission c. Système d’échappement  Collecteur d’échappement d. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus  Durites, connecteurs, assemblages, colliers, raccords, tubes, joints d’étanchéité et fixations  Étiquette d’information sur le contrôle des émissions Durée de la couverture B&S garantit au propriétaire initial et à tous les acheteurs suivants que le moteur est (1) conçu, fabriqué et équipé de manière à être conforme à l’ensemble des réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board et (2) exempt de tout défaut de matière ou de fabrication qui pourrait entraîner une défectuosité d’une pièce garantie pendant une période de millecinqcents (1500)heures ou deux (2)ans à la première échéance, à partir de la date de livraison à l’acheteur final. Gratuité La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie s’effectuera gratuitement pour l’acheteur, y compris les frais de diagnostic permettant de déterminer qu’une pièce garantie est défectueuse, si le diagnostic est effectué par un Réparateur Agréé Briggs & Stratton. Pour bénéficier du service de garantie, veuillez contacter le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche de chez vous listé dans les Pages Jaunes sous la rubrique «moteurs, essence», «moteurs à essence», «tondeuses à gazon» ou autre catégorie semblable. Réclamations et exclusions de garantie Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la police de garantie des moteurs de B&S. La garantie ne couvre pas les moteurs à allumage par compression tout-terrain ni les pièces qui ont fait l’objet d’abus, de négligence, d’un mauvais entretien ou de modifications non approuvées. B&S ne peut en aucun cas être tenu de garantir les défaillances de pièces garanties dues à l’utilisation de pièces non exemptées ajoutées ou modifiées telles que définies dans le Titre13, Sections1900(b)(1) et (b)(10). Entretien Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée au titre de l’entretien ou qui est sujette à une inspection régulière avec la mention «réparer ou remplacer si besoin est» est garantie pendant la période de garantie. Si ce type de pièce se révèle être défectueux au cours de la période de garantie, le Réparateur Agréé doit procéder à sa réparation ou à son remplacement, sans frais pour le propriétaire. Toute pièce dont le remplacement est prévu au titre de l’entretien n’est garantie contre tout défaut que pendant sa période normale d’utilisation. Les opérations de maintenance et de réparation doivent utiliser des pièces équivalentes sur le plan des performances et de la longévité qui n’altèrent pas l’obligation de garantie de B&S. Le propriétaire est responsable de l’entretien défini dans les instructions de fonctionnement et d’entretien de Briggs & Stratton mais B&S ne peut pas renier la garantie uniquement parce que tous les entretiens n’ont pas été effectués en temps prévu. Couverture des conséquences La présente couverture s’étend à la défaillance de tout composant du moteur due à la défaillance d’une pièce encore sous garantie. Dispositions de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation 6. Suivent les dispositions spécifiques relatives à la couverture de la garantie du système de contrôle des émissions. Pour les moteurs diesel turbocompressés modèles 588447 et 58A447 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de l’United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut) Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour la Californie et les États-Unis. R Le California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA et B&S ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre moteur à allumage par compression tout-terrain fabriqué 2012. En Californie, les nouveaux moteurs à allumage par compression tout-terrain doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes sévères antibrouillard de l’État. Ailleurs aux États-Unis, les nouveaux moteurs à allumage par compression tout-terrain modèle 2012 doivent répondre à des normes semblables édictées par l’U.S. EPA. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur pendant les durées indiquées ci-après, en supposant que le moteur à allumage par compression tout-terrain ne soit pas mal utilisé, négligé ou que son entretien ne soit pas défectueux. Le système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le système d’injection de carburant et le système d’admission d’air. Des durites, connecteurs et d’autres assemblages impliqués dans les émissions peuvent aussi en faire partie. Si la condition de garantie est remplie, Briggs & Stratton réparera gratuitement votre moteur à allumage par compression y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. 2. Couverture de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation. Les moteurs à allumage par compression tout-terrain modèle 2012 sont garantis pendant une période de trois mille (3000)heures ou cinq (5)ans, selon la première échéance, aux conditions énoncées plus loin. Si une pièce liée aux émissions de votre moteur à allumage par compression tout-terrain est défectueuse, Briggs & Stratton la réparera ou la remplacera. 3. Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie En tant que propriétaire d’un moteur à allumage par compression tout-terrain, vous êtes responsable de l’entretien nécessaire indiqué dans les instructions de fonctionnement et d’entretien. Briggs & Stratton recommande de conserver toutes les factures de maintenance de votre moteur à allumage par compression tout-terrain, mais Briggs & Stratton ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures ou parce que tous les entretiens n’ont pas été effectués en temps prévu. En tant que propriétaire d’un moteur à allumage par compression tout-terrain, vous devez néanmoins savoir que Briggs & Stratton peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre moteur à allumage par compression tout-terrain ou d’une partie de ce moteur est due à un abus, une négligence, un entretien non correct ou des modifications non approuvées. Votre moteur est conçu pour fonctionner avec du diesel à basse ou très basse teneur en soufre. L’utilisation de tout autre carburant risque d’avoir pour conséquence un fonctionnement du moteur non conforme aux exigences relatives aux émissions de l’État de Californie d’une part et de l’U.S. EPA d’autre part. Vous avez la responsabilité de mettre en œuvre le processus de garantie. L’Air Resources Board suggère que vous confiiez votre moteur à allumage par compression tout-terrain à un Réparateur Agréé de B&S dès que le problème apparaît. Les réparations effectuées sous garantie doivent l’être obligatoirement par un Réparateur Agréé, en un temps raisonnable qui ne doit pas excéder trente (30) jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilités au titre de la garantie, contactez un représentant de B&S au 1-800-233-3723. 4. 5. Dispositions de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation 6. Suivent les dispositions spécifiques relatives à la couverture de la garantie du système de contrôle des émissions. 1. Pièces garanties fr La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées ci-dessous (pièces liées aux émissions) dans la mesure où ces pièces étaient présentes dans le moteur au moment de l’achat. a. Système de dosage du carburant  Pompe à injection  Injecteur  Filtre à carburant b. Système d’admission d’air  Filtre à air  Collecteur d’admission  Turbocompresseur c. Système d’échappement  Collecteur d’échappement d. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus  Durites, connecteurs, assemblages, colliers, raccords, tubes, joints d’étanchéité et fixations  Étiquette d’information sur le contrôle des émissions Durée de la couverture B&S garantit au propriétaire initial et à tous les acheteurs suivants que le moteur est (1) conçu, fabriqué et équipé de manière à être conforme à l’ensemble des réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board et (2) exempt de tout défaut de matière ou de fabrication qui pourrait entraîner une défectuosité d’une pièce garantie pendant une période de trois mille(3 000)heures ou cinq(5)ans à la première échéance, à partir de la date de livraison à l’acheteur final. Gratuité La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie s’effectuera gratuitement pour l’acheteur, y compris les frais de diagnostic permettant de déterminer qu’une pièce garantie est défectueuse, si le diagnostic est effectué par un Réparateur Agréé Briggs & Stratton. Pour bénéficier du service de garantie, veuillez contacter le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche de chez vous listé dans les Pages Jaunes sous la rubrique «moteurs, essence», «moteurs à essence», «tondeuses à gazon» ou autre catégorie semblable. Réclamations et exclusions de garantie Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la police de garantie des moteurs de B&S. La garantie ne couvre pas les moteurs à allumage par compression tout-terrain ni les pièces qui ont fait l’objet d’abus, de négligence, d’un mauvais entretien ou de modifications non approuvées. B&S ne peut en aucun cas être tenu de garantir les défaillances de pièces garanties dues à l’utilisation de pièces non exemptées ajoutées ou modifiées telles que définies dans le Titre13, Sections1900(b)(1) et (b)(10). Entretien Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée au titre de l’entretien ou qui est sujette à une inspection régulière avec la mention «réparer ou remplacer si besoin est» est garantie pendant la période de garantie. Si ce type de pièce se révèle être défectueux au cours de la période de garantie, le Réparateur Agréé doit procéder à sa réparation ou à son remplacement, sans frais pour le propriétaire. Toute pièce dont le remplacement est prévu au titre de l’entretien n’est garantie contre tout défaut que pendant sa période normale d’utilisation. Les opérations de maintenance et de réparation doivent utiliser des pièces équivalentes sur le plan des performances et de la longévité qui n’altèrent pas l’obligation de garantie de B&S. Le propriétaire est responsable de l’entretien défini dans les instructions de fonctionnement et d’entretien de Briggs & Stratton mais B&S ne peut pas renier la garantie uniquement parce que tous les entretiens n’ont pas été effectués en temps prévu. Couverture des conséquences La présente couverture s’étend à la défaillance de tout composant du moteur due à la défaillance d’une pièce encore sous garantie. 29 N ep o ro t fo du r ct io n R 30 BRIGGSandSTRATTON.COM 31 N ep o ro t fo du r ct io n R N ep o ro t fo du r ct io n R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Simplicity 522447-0112-E2 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para