DeWalt D55250 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
D55250
Contractor’s Gas Portable Air Compressor
Compresseur d’air portatif à essence, de classe entrepreneur
Compresor de aire portátil a gasolina para contratistas
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com
2
English
A. Pump Air Filter
B. Engine Air Filter
C. Engine On/Off Switch
D. Air Tank Pressure Gauge
E. Regulated Pressure Gauge
F. Pressure Regulator
G. Quick-Connect Bodies
H. Unloader Valve
I. Safety Valve
J. Air Tank Drain Valve
Pump Specifications
Direct Drive Oil Lube
Oil Capacity: 4 oz. (118.3 mL)
D55250 Air Compressor
K. Throttle Control
L. Pump Oil Dipstick
M. Pump Oil Drain Plug
Engine Specifications
4 Hp Honda GX120
Internal Combustion, 4 stroke
3450 RPM
Engine Oil Capacity - 20.2 oz. (597.4 mL)
B
D
C
M
F
E
H
FIG. 1
J
G
K
A
L
I
3
English
Specifications
MODEL WEIGHT HEIGHT WIDTH LENGTH
AIR TANK
CAPACITY
(GALLONS)
APPROX.
UNLOADER
RESET
PRESSURE
APPROX.
BLOW OFF
PRESSURE
SCFM @ 100
PSI (689.5 KPA)
D55250
68 lbs.
(30.84 kg).
17 in.
(431.8 mm)
18 in.
(457.2 mm)
21.5 in.
(546.1 mm)
4
(15.1 liters)
100 PSI
(689.5 kPa)
125 PSI
(861.8 kPa)
4.5
PUMP
CYLNDER
AND HEAD
Hot Surfaces
FIG. 2
ENGINE
MUFFLER
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol
indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT
THIS OR ANY D
e
WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258)
GASOLINE
ENGINE
OUTLET TUBE
(NOT SHOWN)
4
English
Important Safety Instructions
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual and the engine instruction manual for safety,
operation and maintenance instructions.
WARNING: This product is not equipped with a spark-arresting
muffler. If the product will be used around flammable materials
or on land covered with materials such as agricultural crops,
forest, brush, grass or other similar items, then an approved
spark arrester must be installed and is legally required in
the state of California. It is a violation of California statutes
section 130050 and/or sections 4442 and 4443 of the California
Public Resources Code, unless the engine is equipped with a spark
arrester, as defined in section 4442, and maintained in effective
working order. Spark arresters are also required on some U.S. Forest
Service land and may also be legally required under other statutes
and ordinances. Contact the engine manufacturer for information on
purchasing a spark arresting muffler.
WARNING: This product contains chemicals, including lead,
known to the State of California to cause cancer, and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
SAVE THESE INSTRUCTION
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Spilled gasoline and it’s
vapors can become ignited
from cigarette sparks, electri-
cal arcing, exhaust gases
and hot engine components
such as the muffler.
• Shut off engine and allow it to
cool before adding fuel to the
tank.
• Use care in filling tank to avoid
spilling fuel. Move unit away
from fueling area before start-
ing engine.
• Heat will expand fuel in the
tank which could result in
spillage and possible fire
explosion.
• Keep maximum fuel level
1/2" (12.7 mm) below bottom
of filler neck to allow for
expansion.
Combustible materials
which come into contact
with hot engine parts can
become ignited.
• Add fuel outdoors in a well
ventilated area. Make sure
there are no sources of igni-
tion, such as cigarettes near
refueling location.
Operate compressor in
a clean, dry, well venti-
lated area a minimum of 48"
(1.22 m) from any building,
object or wall. Do not oper-
ate unit indoors or in any
confined area.
Operate compressor in an
open area away from dry
brush, weeds or other com-
bustible materials
.
5
English
• Improperly stored fuel could
lead to accidental ignition.
Fuel improperly secured
could get into the hands of
children or other unqualified
persons.
• Store fuel in an OSHA-
approved container, in a
secure location away from
work area.
Unattended operation
of this product could
result in personal injury
or property damage. To
reduce the risk of fire, do
not allow the compressor
to operate unattended.
Always remain in attendance
with the product when it is
operating.
DANGER: RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHEN
TRANSPORTING OR STORING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Oil can leak or spill and could
result in fire or breathing
hazard; serious injury or
death can result. Oil leaks will
damage carpet, paint or other
surfaces in vehicles or trailers.
Always place compressor
on a protective mat when
transporting to protect against
damage to vehicle from leaks.
Remove compressor from
vehicle immediately upon
arrival at your destination.
Always keep compressor level
and never lie on its side.
WARNING: RISK OF BURSTING
Air Tank: The air tank on your Air Compressor is designed and may
be UM coded (for units with air tanks greater than 6 inch diameter)
according to ASME Section VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels
should be inspected once every two years. To find your state pressure
vessels inspector, look under the Division of Labor and Industries in
the government section of a phone book or call 1-800-4-
DeWALT
for
assistance.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and
result in a violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Failure to properly drain
condensed water from
air tank, causing rust and
thinning of the steel air tank.
Drain air tank daily or after each
use. If air tank develops a leak,
replace it immediately with a
new air tank or replace the
entire compressor.
Modifications or attempted
repairs to the air tank.
Never drill into, weld, or make
any modifications to the air
tank or its attachments. Never
attempt to repair a damaged or
leaking air tank. Replace with a
new air tank.
6
English
Unauthorized modifications
to the unloader valve,
safety valve, or any other
components which control air
tank pressure.
The air tank is designed
to withstand specific
operating pressures. Never
make adjustments or parts
substitutions to alter the factory
set operating pressures.
Excessive vibration can
weaken the air tank and
cause rupture or explosion.
Excessive vibration will
occur if the compressor is
not properly mounted or
if engine operates above
recommended RPM.
Do not remove the stiffener bar
connecting the compressor
pump to the engine, except
to adjust belt tension, Then
securely tighten the stiffener
bar bolts. This bar controls unit
vibration.
Attachments & accessories:
Exceeding the pressure rating
of air tools, spray guns, air
operated accessories, tires,
and other inflatables can
cause them to explode or
fly apart, and could result in
serious injury.
Follow the equipment
manufacturers recommendation
and never exceed the maximum
allowable pressure rating
of attachments. Never use
compressor to inflate small
low pressure objects such
as children’s toys, footballs,
basketballs, etc.
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
The compressed air stream
can cause soft tissue damage
to exposed skin and can
propel dirt, chips, loose
particles, and small objects
at high speed, resulting in
property damage or personal
injury.
Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields when using
the compressor.
Never point any nozzle or
sprayer toward any part of
the body or at other people or
animals.
Always turn the compressor off
and bleed pressure from the
air hose and air tank before
attempting maintenance,
attaching tools or accessories.
7
English
DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Breathing exhaust fumes
will cause serious injury
or death! Engine exhaust
contains carbon monoxide,
an odorless and deadly gas.
Always operate air compressor
outside in a clean, well
ventilated area. Avoid enclosed
areas such as garages,
basements, storage sheds,
which lack a steady exchange
or air. Keep children, pets
and others away from area of
operation.
The compressed air directly
from your compressor is not
safe for breathing. The air
stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors,
or solid particles from the
air tank. Breathing these
contaminant's can cause
serious injury or death.
Air obtained directly from the
compressor should never be
used to supply air for human
consumption. In order to use air
produced by this compressor
for breathing, suitable filters and
in-line safety equipment must
be properly installed. In-line
filters and safety equipment
used in conjunction with the
compressor must be capable
of treating air to all applicable
local and federal codes prior to
human consumption.
Sprayed materials such as
paint, paint solvents, paint
remover, insecticides, weed
killers, may contain harmful
vapors and poisons.
Work in an area with good
cross ventilation. Read and
follow the safety instructions
provided on the label or safety
data sheets for the materials
you are spraying. Always use
certified safety equipment:
NIOSH/OSHA respiratory
protection designed for use with
your specific application.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Touching exposed metal such
as the compressor head,
engine head, engine exhaust
or outlet tubes, can result in
serious burns.
• Never touch any exposed
metal parts on compressor
during or immediately after
operation. Compressor will
remain hot for several minutes
after operation
• Do not reach around
protective shrouds or attempt
maintenance until unit has
been allowed to cool.
8
English
WARNING:
RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
The engine can start
accidentally if the flywheel is
turned by hand or moved by
pulling on the starter rope.
Always disconnect the spark
plug and bleed pressure from
the air tank before performing
maintenance.
Moving parts such as the
pulley, flywheel, and belt can
cause serious injury if they
come into contact with you or
your clothing.
Never operate the compressor
with guards or covers which are
damaged or removed.
Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long
hair can be caught in moving
parts.
Air vents may cover moving
parts and should be avoided as
well.
Attempting to operate
compressor with damaged or
missing parts or attempting
to repair compressor with
protective shrouds removed
can expose you to moving
parts and can result in serious
injury.
Any repairs required on this
product should be performed
by a
DeWALT factory
service center or a DeWALT
authorized service center
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Unsafe operation of your air
compressor could lead to seri-
ous injury or death to you or
others.
Review and understand all
instructions and warnings in
this manual.
Become familiar with the oper-
ation and controls of the air
compressor.
Keep operating area clear of all
persons, pets, and obstacles.
Keep children away from the
air compressor at all times.
Do not operate the product
when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
Never defeat the safety fea-
tures of this product.
Equip area of operation with a
fire extinguisher.
Do not operate machine with
missing, broken, or unautho-
rized parts.
Never stand on the
compressor.
9
English
WARNING: RISK OF
INJURY FROM LIFTING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Serious injury can result
from attempting to lift too
heavy an object.
• The compressor is too heavy
to be lifted by one person.
Obtain assistance from others
before lifting.
CAUTION: RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Under some conditions and
duration of use, noise from
this product may contribute
to hearing loss.
• Always wear certified safety
equipment: ANSI S12.6
(S3.19) hearing protection.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USEFEATURES
FEATURES
UNLOADER VALVE
When the maximum air tank pressure is obtained, the unloader
valve (H) will blow-off. This will cause the compressor to exhaust
the air to the atmosphere and not the tank.
Manual Lock:
The manual lock allows you to
OPEN
H
CLOSED
H
manually unload the compressor with air
pressure in the air tank. To operate the
manual lock:
Rotate the manual lock unloaderlever to the
open position to prevent air tank pressure
buildup. Rotate manual lock unloader lever to
the closed position after starting the engine to allow air tank pressure
to build. NOTE: Air will not build in tank when manual lock unloader
lever in the open position.
SAFETY VALVE
This valve (I) is designed to prevent system failures
I
by relieving pressure from the system when the
compressed air reaches a predetermined level. The
valve is preset by the manufacturer and must not be
removed or modified in any way.
AIR INTAKE FILTER
The filter (A) is designed to clean air entering the pump.
A
To ensure the pump continually receives a clean,
cool, and dry air supply the filter must always be clean
and the filter intake must be free from obstructions.
AIR TANK DRAIN VALVE
The drain valve (J) is used to remove moisture
J
from the air tank after the air compressor is shut
off.
See Draining Air Tank under
Maintenance.
10
English
AIR TANK PRESSURE GAUGE
The air tank pressure gauge (D) indicates
D
F
E
G
air pressure in the air tank.
REGULATED PRESSURE GAUGE
The regulated pressure gauge (E) indicates
the air pressure available at the outlet side
of the regulator. This pressure is controlled
by the regulator and is always less or equal
to the air tank pressure.
REGULATOR
The regulator knob (F) controls the air pressure coming from the air
tank.
Adjusting Regulator
1. Pull regulator knob (F) out.
2. Turn knob clockwise to increase regulated pressure and
counterclockwise to decrease regulated pressure.
3. When desired pressure is shown on the regulated pressure
gauge push knob in to lock.
THROTTLE CONTROL (F
ig. 1)
When maximum air tank pressure is reached and the unloader valve
vents air, it activates the throttle control (K) on the engine. This gas
saving feature holds the engine at a factory-set idling speed until air
pressure in the air tank drops to reset pressure. The unloader valve
then reactivates the throttle control and accelerates the engine to
full throttle.
UNIVERSAL QUICK CONNECT BODIES
The universal quick connect body (G) accepts the three most
popular styles of quick connect plugs: Industrial, automotive, and
ARO. One hand push-to-connect operation makes connections
simple and easy. The two quick connect bodies allow the use of two
tools at the same time.
INSTALLATION
Assembly (Fig. 1)
INSTALLING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
2. Grasp the hose at the quick connect plug and push the plug
into the quick connect body (G). Coupler will snap into place.
3. Grasp the hose and pull to ensure coupler is seated.
DISCONNECTING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
2. Pull coupler on quick connect body (G) back to release quick
connect plug on hose.
Lubrication and Oil
ENGINE
1. The engine was filled WITH oil at the manufacturer. Check engine
oil level before operating unit. If necessary, fill engine to the
appropriate level with recommended oil, see engine's instruction
manual supplied by engine manufacturer for correct procedure.
2. Add fuel to engine. See engine's instruction manual supplied by
engine manufacturer for correct procedure.
WARNING: Risk of explosion or fire. Gasoline vapor is highly
flammable. Refuel outdoors preferably, or only in well-ventilated areas.
Do not refuel or check gasoline level while the engine is running. Do
not store, spill, or use gasoline near an open flame, a source of sparks
(such as welding), or near operating electrical equipment.
11
English
AIR COMPRESSOR
The air compressor pump was filled WITH oil at the manufacturer.
Check air compressor pump oil level before operating unit. See
Compressor Pump Oil
under Maintenance.
Compatibility
Air tools and accessories that are run off the compressor must be
compatible with petroleum based products. If you suspect that a
material is not compatible with petroleum products, an air line filter
for removal of moisture and oil vapor in compressed air is required.
NOTE:
Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor
when spraying paint.
Location
WARNING: Risk of breathing. Exhaust from the gasoline engine
contains deadly carbon monoxide, which is odorless and toxic.
Operate engine only in well ventilated areas.
CAUTION: Risk of property damage. In order to avoid damaging
the air compressor, do not allow the unit to be tilted more than 10º
when operating.
Place air compressor at least 4 feet (1.2 m) away from obstacles that
may prevent proper ventilation. Keep unit away from areas that have
dirt, vapor and volatile fumes in the atmosphere which may clog and
gum up the intake filter and valves, causing inefficient operation.
HUMID AREAS
In frequently humid areas, moisture may form in the pump and
produce sludge in the oil, causing running parts to wear out
prematurely. Excessive moisture is especially likely to occur if the unit
is located in an unheated area that is subject to large temperature
changes. Two signs of excessive humidity are external condensation
on the pump when it cools down and a milky appearance in
compressor oil. You may be able to prevent moisture from forming in
the pump by increasing ventilation or operating for longer intervals.
NOISE CONSIDERATIONS
Consult local officials for information regarding acceptable noise
levels in your area. To reduce excessive noise, use vibration mounts
or silencers, relocate the unit or construct total enclosures or baffle
walls. Contact a D
e
WALT service center or call 1-800-4D
e
WALT for
assistance.
TRANSPORTING
When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc., ensure
that the tank is drained and the unit is secured. Use care when driv-
ing to avoid tipping the unit over in the vehicle. Damage can occur to
the compressor or surrounding items if the compressor is tipped.
MOVING
When moving the compressor, grasp the handle and carry the com-
pressor as close to the body as possible.
WARNING: Ensure proper footing and use caution when carrying
compressor to avoid a loss of balance.
PREPARATION FOR USE
Pre-Start Checklist (Fig. 1)
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF Position.
2. Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank
under
Maintenance.
3. Ensure the drain valve (J) is closed.
4. Ensure safety valve (I) is functioning properly, see
Checking
Safety Valve
under Maintenance.
5. Check pump oil level, see Compressor Pump Oil
under
Maintenance.
CAUTION:
Do not operate without oil or with inadequate oil. DeWALT
is not responsible for compressor failure caused by inadequate oil.
6. Check engine's oil and fuel level, see engine's instruction manual
for correct procedures.
12
English
7. Ensure all covers and labels are in place, legible (for labels) and
securely mounted. Do not use compressor until all items have
been verified.
Initial Set-up
(Fig. 1)
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual for safety, operation and maintenance
instructions.
BREAK-IN PROCEDURE
WARNING: Risk of property damage. Serious damage may result
if the following break-in instructions are not closely followed.
This procedure is required:
• Before the air compressor is used for the first time.
• When the unloader valve has been replaced.
• When the compressor pump has been replaced.
The procedure:
1. Follow Pre-Start Checklist
under Preparation for Use.
2. Rotate the unloader's manual lock to the
open position to
prevent air tank pressure buildup.
3.
Open the pressure regulator. Pull regulator knob (F) out and
rotate clockwise until it stops.
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
the engine instruction's manual for safety, operation and maintenance
instructions.
4. Prepare engine for first time use, see
engine's instruction manual
for correct procedure.
5. Turn the engine ON/OFF switch (C) to the ON Position.
NOTE: If hose is not connected to quick connect body, pull coupler
back until it clicks to prevent air from escaping through the quick
connect.
6. Start engine, see engine's instruction manual for correct
procedure.
7. Run the air compressor for
30 minutes to seat the rings and
lubricate all the internal surfaces. Ensure there is no pressure
build up in the air tank by observing the reading on the air tank
pressure gauge.
8. Rotate the manual lock on the unloader valve into the
closed
position so the air tank pressure can build.
9. Close the pressure regulator. Rotate the regulator knob (F)
counterclockwise to its built-in stop and push knob in to lock in
place. This will allow air to build pressure in the air tank.
10. Compressed air will be available from the hose air outlet until it is
used up or bled off.
OPERATING PROCEDURES
Start-up (Fig. 1)
1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use.
2. Pull out and turn regulator knob (F) counterclockwise until fully
closed. Push in to lock. Regulated pressure gauge should read 0
PSI (0 kPa).
3. Rotate the manual lock unloader lever to the
open position to
assist with start up.
4. Turn the engine ON/OFF switch (C) to the ON Position.
5.
Start engine, see engine's instruction manual for correct
procedure.
6. Rotate manual lock unloader lever to the
closed position to allow
air tank pressure to build. NOTE: Pump will not operate with the
manual lock unloader lever in the open position.
7. Allow compressor to pump up to
blow off pressure.
NOTE:
If any unusual noise or vibration is noticed, stop the
compressor and refer to the troubleshooting section.
NOTE:
The air compressor pump is capable of running continuously.
To prolong the air compressor's life, it is recommended to run at high
throttle 50-75% of the run time and idle for 25% of the run time.
13
English
8. Attach hose and accessory.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Compressed air from the
unit may contain water condensation and oil mist. Do not spray unfil-
tered air at an item that could be damaged by moisture. Some air
operated tools or devices may require filtered air. Read the instruc-
tions for the air tool or device.
9. Adjust regulator (F) to desired setting. See Regulator
under
Features.
Shut-down (Fig. 1)
1. Stop engine, see engine's instruction manual for correct
procedure.
NOTE: If finished using compressor, follow Steps 2 - 6.
2. Turn regulator knob (F) counterclockwise until fully closed. Ensure
regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
3. Remove hose and accessory.
4. Drain the air tank. See Drain Air Tank
under Maintenance.
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will condense
in air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank
causing a risk of air tank rupture.
5. Allow the compressor to cool down.
6. Wipe air compressor clean and store in a safe, non freezing area.
MAINTENANCE
The following procedures must be followed when maintenance or
service is performed on the air compressor.
1. Ensure engine ON/OFF switch is in the OFF Position.
2. Disconnect spark plug wire.
3. Drain air tank.
4. Allow air compressor to cool down before starting service.
NOTE:
All compressed air systems contain maintenance parts (e.g.
oil, filters, separators) that are periodically replaced. These used parts
may contain substances that are regulated and must be disposed of in
accordance with local, state, and federal laws and regulations.
NOTE:
Take note of the positions and locations of parts during
disassembly to make reassembly easier.
NOTE:
Any service operations not included in this section should
be performed by a DeWALT factory service center or a DeWALT
authorized service center.
Maintenance Chart
Procedure Daily Weekly Monthly 1 year or
200 Hours
Check safety valve
X
Inspect air filter
+
X
Drain air tank
X
Check pump oil level
X
Change pump oil**
+
X
Oil leak inspection
X
Check for unusual noise/
vibration
X
Check for air leaks*
X
Clean compressor exterior
X
Engine See engine instruction manual.
* To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints.
While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out,
look for air bubbles to form.
14
English
** The pump oil must be changed after the first 20 hours or operation.
Thereafter, when using
DeWALT
synthetic compressor oil, change oil
every 200 hours of operation or once a year, whichever comes first.
+ Perform more frequent in dusty or humid conditions
Checking Safety Valve (Fig. 1)
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and
surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces
identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not work
properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or
an explosion.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to
make sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck
or does not operate smoothly, it must be replaced with the same
type of valve.
Checking Air Filter Element (Fig. 1)
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and
surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces
identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF Position.
2. Allow unit to cool.
3. Unscrew air filter (A) from unit.
4. Carefully pry filter top from base.
5. Remove element from filter base.
6. If element needs cleaning, blow out with air. Replace if needed.
Purchase replacement parts from your local dealer or authorized
service center. Always use identical replacement parts.
7. Place element back in filter base.
8. Snap filter top to filter base.
9. Reassemble air filter to unit. Ensure exhaust
A
N
outlet (N) points down.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not
operate without air inlet filter
Draining Air Tank (Fig. 1)
WARNING: Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks
contain high pressure air. Keep face and other body parts away
from outlet of drain. Use safety glasses when draining as debris can
be kicked up into face. Use ear protection as air flow noise is loud
when draining.
NOTE:
All compressed air systems generate condensate that
accumulates in any drain point (e.g. tanks, filter, aftercoolers,
dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances
which may be regulated and must be disposed of in accordance with
local, state, and federal laws and regulations.
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF Position.
2. Move compressor into an inclined position so drain valve (J) is
at the lowest point (this will assist in removing moisture, dirt, etc.
from air tanks)
3. Place a suitable container under the drain valve to catch
discharge.
CAUTION: Risk of property damage. Drain water from air tank may
contain oil and rust, which can cause stains.
4. Grasp knurled knob on drain valve.
5. Slowly rotate knob to gradually bleed air from air tank.
6. When air tank pressure gauge reads 10 PSI (68,9 kPa), rotate
valve to the fully open position.
7. Close drain valve when finished.
15
English
Compressor Pump Oil (Fig. 1)
CHECKING OIL
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot
Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to
servicing.
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF Position.
2. Place unit on a flat level surface.
3. Remove dipstick (L) and wipe clean.
4. Reinsert dipstick fully into oil fill port for a few seconds to allow
oil to collect on the dipstick.
5. Remove oil dipstick to read oil level. Oil should not exceed top
raised line on dipstick. If oil is below lower mark, add DeWALT
synthetic oil and follow Steps 4 - 6.
NOTE: When filling the crankcase, the oil flows very slowly
into the pump. If the oil is added too quickly, it will overflow and
appear to be full.
CAUTION: Risk of Unsafe Operation. Overfilling with oil will cause
premature compressor failure. Do not overfill.
6. Replace dipstick.
CHANGING OIL
NOTE:
Pump oil contains substances that are regulated and must
be disposed of in accordance with local, state and federal laws and
regulations.
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot
Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to
servicing.
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF Position.
2. Allow the unit to cool.
3. Disconnect spark plug wire.
4. Drain air tank.
5. Locate a suitable container under pump drain plug (J).
6. Remove the dipstick (L) from crankcase.
7. Remove the oil drain plug (M).
8. Allow ample time for all oil to drain out. (Tilting the compressor
towards the drain plug will assist in draining.)
9. Install the oil drain plug.
10. Fill pump with D
eWALT synthetic compressor oil.
11. Install dipstick.
12. Reconnect spark plug wire.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available
for purchase from your local dealer or authorized service center. If
you need assistance in locating any accessory for your tool, please
contact D
e
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, call 1-800-4-D
eWALT (1-800-433-9258) or visit our
website www.dewalt.com.
CAUTION: The use of any other accessory not recommended for
use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated
equal to or higher than the rating of the air compressor.
SERVICE INFORMATION
Please have the following information available for all service calls:
Model Number ____________ Serial Number ___________
Date and Place of Purchase ____________________________
16
English
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by a D
e
WALT factory service
center, a D
e
WALT authorized service center or other qualified
service personnel. Always use identical replacement parts.
Full One Year Warranty
DeWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from
date of purchase. We will repair, without charge, any defects due
to faulty materials or workmanship. For warranty repair information,
call 1-800-4-D
e
WALT. This warranty does not apply to accessories
or damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary in certain states or provinces.
LATIN AMERICA:
This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained either in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:
If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-D
e
WALT for a free
replacement.
GLOSSARY
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM:
Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air
delivery.
PSI:
Pounds per square inch; a unit of measure of pressure.
kPa (kilopascal): Metric pressure measurement. 1 kilopascal
equal 1000 pascals.
Code Certification: Products that bear one or more of the
following marks: UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated
by OSHA certified independent safety laboratories and
meet the applicable Underwriters Laboratories Standards
for Safety.
California Code: Unit may comply with California Code 462 (l)
(2)/(M) (2). Specification/model label is on the side of the
air tank on units that comply with California Code.
Unloader Blow-Off Pressure:
All models are continuous running
units controlled by air tank pressure. When the maximum
air tank pressure is obtained, the unloader valve will
blow-off. This will cause the compressor to exhaust the air
to the atmosphere and not the tank. This decreases the
load on the engine and allows it to run at a near no-load
condition.
Unloader Reset Pressure:
When the air tank pressure drops
to a predetermined point, the unloader valve closes. The
air tank pressure will now increase until it reaches the
unloader blow-off pressure.
17
English
Troubleshooting Guide
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance
personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWALT technician or your dealer.
Problem Code
Excessive air tank pressure-safety valve pops off ......................................................................1
Air leaks ....................................................................................................................................2
Continuous air leak at unloader valve. .......................................................................................3
Air leaks in air tank or at air tank welds ....................................................................................4
Air leaks between head and valve plate ....................................................................................5
Air leaks from safety valve .........................................................................................................6
Compressor is not supplying enough air to operate accessories..............................................2,7,8,9,10,12
Restricted air intake. ..................................................................................................................12
Excessive vibration ....................................................................................................................13,29
Knocking Noise ..........................................................................................................................6,13,14,15,17,29
Engine will not run .....................................................................................................................16,17,28
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used ...........18
Regulator knob has continuous air leak ....................................................................................19
Regulator will not shut off air outlet ...........................................................................................19
Moisture in pump crankcase ......................................................................................................2,5,11,20,21,22,23,24,25
Pump will not run .......................................................................................................................26
Air tank pressure will not build ...................................................................................................26,27
18
English
Troubleshooting Codes
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
1 Unloader valve does not release pressure when air tank
reaches blow-off pressure
Unloader valve must be replaced. Contact a D
e
WALT fac-
tory service center or a D
e
WALT authorized service center.
2 Fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fit-
tings with soapy water solution. DO NOT OVERTIGHTEN.
3 Defective unloader valve Turn off engine, rotate manual lock unloader lever to the
closed perpendicular position. If air leaks out of air tank
through unloader valve, replace unloader valve.
4 Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or oth-
erwise modify air tank or it will weaken. The air tank can
rupture or explode.
5 Leaking seals Contact a DeWALT factory service center or a D
e
WALT
authorized service center.
6 Defective safety valve Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve
still leaks, it must be replaced.
7 Prolonged excessive use of air Decrease amount of air usage.
8 Compressor is not large enough for accessory Check the accessory air requirement. If it is higher than the
CFM or pressure supplied by your air compressor, a larger
compressor is needed to operate accessory.
9 Hole in air hose Check and replace air hose, if required.
10 Unloader valve restricted Remove, clean or replace.
11 Unit operating in damp or humid conditions Move unit to a dry well ventilated area
12
Restricted air intake filter Clean or replace air intake filter
19
English
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
13 Engine mounting nuts are loose Tighten mounting nuts. Torque engine mounting nuts
to 12– 15 ft.-lbs. (16.3–20.3 Nm).
WARNING: Risk of
bursting. Excessive vibration could weaken the air tank and
cause it to rupture or explode. Mounting screws must be
kept tightened.
14
Engine or pump oil is low Add D
e
WALT synthetic compressor oil to pump. See
Compressor Pump Oil
under Maintenance. See engine's
instruction manual for correct procedure.
15
Carbon build-up in pump. Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT
authorized service center
16
Air tank pressure is too high Open the regulator and reduce air tank pressure to less
than 40 PSI (275.8 kPa).
17
Engine problem Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT
authorized service center
18
Regulator is not adjusted correctly for accessory being
used
It is normal for some pressure drop to occur when an acces-
sory is used, adjust the regulator as instructed in Regulator
under Features if pressure drop is excessive.
NOTE:
Adjust the regulated pressure under flow conditions
while accessory is being used.
19
Damaged regulator Replace
20
Detergent type oil being used in pump Drain oil and refill pump with D
e
WALT synthetic compressor
oil.
21
Extremely light duty cycles. Run unit for longer duty cycles. It is recommended to run at
high throttle 50-75% of the run time and idle for 25% of the
run time.
20
English
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
22
Piston rings damaged or worn Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT
authorized service center
23
Cylinder or piston damaged or worn Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT
authorized service center
24
Compressor cylinder finish worn Contact a DeWALT factory service center or a D
e
WALT
authorized service center
25
Water in pump oil Drain oil and refill pump with D
e
WALT synthetic compressor
oil.
26
Manual lock unloader lever in open position Rotate manual lock unloader lever to the closed perpen-
dicular position.
27
Regulator open Rotate the regulator knob counterclockwise to its built-in stop
and push knob in to lock in place.
28
Engine fuel tank empty Add gasoline, see engine's instruction manual for correct
procedure.
29
Pump stiffener bracket bolt is loose Check bolt and tighten if required. Torque pump stiffener
bracket bolt to 35-50 in.-lbs. (3.9–5.6 Nm).
WARNING: Risk of bursting. Excessive vibration could
weaken the air tank and cause it to rupture or explode.
Stiffener bracket bolt must be kept tightened. Never operate
the unit unless equipped with the stiffener bracket.
Français
21
A. Filtre d’admission d’air de la
pompe
B. Filtre d’admission d’air du
moteur
C. Commutateur marche/arrêt
du moteur
D. Manomètre du réservoir d’air
E. Manomètre régulé
F. Régulateur de pression
G.
Branchements rapides
Caractéristiques techniques de la pompe
Transmission directe à huile
Volume réservoir d’huile : 118,3 ml (4 onces)
Compresseur d’air, modèle D55250
H. Soupape de décompression
I. Soupape de sûreté
J. Soupape de purge du
réservoir d’air
K. Contrôle de l’étrangleur
L. Jauge graduée de l’huile de
la pompe
M. Bouchon de vidange d’huile
de la pompe
Caractéristiques techniques du moteur
4 Hp Honda GX120
Combustion interne
4 temps
3 450 tr/min
Volume réservoir d’huile - 597,4 ml (20,2 onces)
B
D
C
M
F
E
H
FIG. 1
J
G
K
A
L
I
Français
22
Fiche technique
MOLE POIDS HAUTEUR LARGEUR LONGUEUR
CAPACI
DUSER
-
VOIR D’AIR
(GALLONS)
ENV. PRESSION DE
INITIALISATION
DE LA SOUPAPE DE
COMPRESSION
ENV.
PRESSION DE
CLENCHE
-
MENT
PI³/MIN
STANDARD
À 100 PSI
(689,5 KPA)
D55250 30,8 kg
(68 livres)
431,8 mm
(17 po)
457,2 mm
(18 po)
546,1 mm
(21,5 po)
4
(15,1 liters)
100 PSI
(689,5 kPa)
125 PSI
(861,9 kPa)
4,5
TÊTE DE
POMPE ET
CYLINDRE
MOTEUR À
ESSENCE
Surfaces chaudes
FIG. 2
SILENCIEUX
Définitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravi pour
chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une atten-
tion particulre à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évie, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évie, pourrait se solder par un
s ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des
blessures mineures ou morées.
MISE EN GARDE :
utilisé sans le symbole d’alerte à la curité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évie pourrait se solder par des dommages à la proprté.
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES)
À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT,
COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
TUBE DE SORTIE
(NON ILLUSTRE)
Français
23
Directives de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et
compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’ingralité des
directives decuri, d’utilisation et d’entretien.
AVERTISSEMENT :Il est possible que le produit ne soit pas do
d’un silencieux avec pare-étincelles. Si le produit est destiné à être
utilisé près de matres inflammables ou sur un terrain cultivé ou
couvert d’arbres, arbustes, herbes ou autres matres similaires, alors
l’installation d’un paretincelles homolog est obligatoire et exie
par la loi dans l’État de Californie. L’absence de paretincelles est en
violation des articles 130050 et/ou articles 4442 et 4443 du California
Public Resources Code, à moins que le moteur ne soit muni d’un
pare-étincelles comme stipu à l’article 4442 et tenu en bon état de
fonctionnement. Les pare-étincelles sont exigés sur certaines terres
du Service des forêts aricain et peuvent être également exis par
d’autres législations ou ordonnances. Contactez le fabricant du moteur
pour de plus amples renseignements sur l’achat d’un paretincelles.
AVERTISSEMENT : ce produit contient des produits chimiques,
notamment le plomb, reconnus par l’État de Californie comme
étant cancérines et pouvant entraîner des anomalies congé-
nitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver les
mains aps toute manipulation.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’essence renvere et ses
vapeurs peuvent s’enflammer
à partir d’étincelles de
cigarettes, d’arcs électriques,
de gaz d’échappement et
de composants chauds du
moteur comme le silencieux.
Éteindre le moteur et le laisser
refroidir avant de faire l’appoint
d’essence.
Être attentif et éviter de
déverser de lessence lors
du remplissage du réservoir.
Déplacer l’appareil hors de la
zone de remplissage avant de
démarrer le moteur.
Le combustible du servoir se
dilate sous l’effet de la chaleur
et pourrait se solder par un
déversement et un incendie ou
une explosion.
Pour permettre l’effet de
dilatation, laisser 12,7 mm
(1/2 po) de dégagement sous le
bord du goulot de remplissage
lors du plein d’essence.
Français
24
Les mariaux combustibles
qui touchent les pièces
chaudes du moteur risquent
de s’enflammer.
Faire le plein d’essence à
l’extérieur dans une zone bien
aérée. S’assurer de l’absence
de source d’inflammation ps
de la zone de ravitaillement,
comme des cigarettes.
Utiliser le compresseur dans
une zone propre, sèche et
bien e à une distance d’au
moins 1,22 tres (48 po) de
tout édifice, objet ou mur. Ne
pas utiliser l’appareil à l’inrieur
ou dans un endroit exigu.
L’utiliser uniquement dans
un endroit ouvert loin de
broussailles ou dherbes sèches
ou de tout autre matériel
combustible.
De l’essence mal entreposée
pourrait provoquer un
allumage (incendie) accidentel.
Ranger l’essence de fon
sécuritaire pour en empêcher
l’accès aux enfants et à
toutes autres personnes non
qualifiées.
Entreposer lessence dans
un contenant homolog par
l’OSHA (San et sécurité du
travail) dans un emplacement
sécuritaire loin de la zone de
travail.
Le fonctionnement de ce
produit sans surveillance
pourrait se solder par des
blessures personnelles
ou des dommages à la
propriété. Afin de réduire
le risque d’incendie, ne
pas laisser le compresseur
fonctionner sans
surveillance.
Être toujours psent lorsque le
produit est en marche.
DANGER : RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’huile peut fuire ou se
déverser. Cela pourrait se
solder par un incendie ou
un danger d’inhalation; des
blessures graves ou un
décès. Les fuites d’huile
endommageront le tapis, la
peinture ou toutes autres
surfaces de véhicules ou de
remorques.
Toujours installer le
compresseur sur un revêtement
protecteur lors du transport
pour protéger le véhicule de
tous dommages associés aux
fuites. Retirer imdiatement le
compresseur du véhicule s
l’arrivée à destination. Toujours
tenir le compresseur à niveau
et ne jamais le déposer sur son
côté.
Français
25
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air :
le servoir dont est do le compresseur d’air porte le
code « UM » (dans le cas d’appareils munis de servoirs surieurs à
152 mm (6 po) de diatre) et il est cou conformément à la section
VII Div. 1 de l’ASME. Tous les cipients sous pression devraient être
inspectés une fois tous les deux ans. Pour localiser l’inspecteur des
récipients sous pression de votre région, consulter la section appropriée
des organismes gouvernementaux de lannuaire téphonique ou com-
poser le 1-800-4-DeWALT pour obtenir de l’aide
Les conditions indiqes ci-aps pourraient affaiblir le servoir d’air et
se solder par une violente explosion de celui-ci :
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’eau condene n’est pas
correctement vidangée du
réservoir d’air provoquant ainsi
la formation de rouille et un
amincissement du réservoir
d’air en acier.
Vidanger le réservoir d’air
quotidiennement ou après
chaque utilisation. Si le réservoir
psente une fuite, le remplacer
immédiatement par un nouveau
réservoir d’air ou par un
nouveau compresseur.
Modifications apportées au
réservoir d’air ou tentatives de
réparation.
Ne jamais percer un trou
dans le réservoir d’air ou ses
accessoires, y faire de la
soudure ou y apporter quelque
modification que ce soit. Ne
jamais essayer de parer un
réservoir d’air endomma ou
avec des fuites. Le remplacer
par un nouveau réservoir d’air.
Des modifications non
autorisées de la soupape de
décompression, de la soupape
de re ou de tous autres
composants qui gissent la
pression du réservoir d’air.
Le réservoir d’air a é conçu
pour supporter des pressions
scifiques de fonctionnement.
Ne faites jamais effectuer de
réglages ou de substitutions de
pces en vue de modifier les
pressions de fonctionnement
réges en usine.
Une vibration excessive peut
affaiblir le réservoir d’air et
provoquer une rupture ou
une explosion. Les vibrations
excessives se produisent si le
compresseur n’est pas bien
assemb ou si le moteur
tourne à un régime plus élevé
que celui recommandé.
Ne pas retirer le raidisseur qui
fixe la pompe du compresseur
au moteur sauf lors du réglage
de la tension de la courroie puis
serrer solidement les boulons
du raidisseur. Il contrôle les
vibrations de l’appareil.
Accessoires :
Lorsqu’on exde la
pression nominale des
outils pneumatiques, des
pistolets pulvérisateurs, des
accessoires à commande
pneumatique, des pneus
et d’autres dispositifs
pneumatiques, on risque de
les faire exploser ou de les
projeter et ainsi entraîner des
blessures graves.
Respecter les recommandations
du fabricant de l’équipement et
ne jamais dépasser la pression
nominale maximale permise
des accessoires. Ne jamais
utiliser le compresseur pour
gonfler de petits objets à basse
pression comme des jouets
d’enfant, des ballons de football
et de basket-ball, etc.
Français
26
AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS
PROJETÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Le flux d’air comprimé peut
endommager les tissus mous
de la peau exposée et peut
projeter la poussière, des
fragments, des particules
détaces et des petits
objets à haute vitesse, ce qui
entraînerait des dommages et
des blessures personnelles.
Toujours utiliser de l’équipement
de curité homolog :
protection oculaire conforme
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) munie d’écrans
latéraux lors de l’utilisation du
compresseur.
Ne jamais pointer une buse
ou un pulvérisateur vers une
partie du corps ou vers d’autres
personnes ou des animaux.
Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la
pression du tuyau à air et du
réservoir d’air avant deffectuer
l’entretien, de fixer des outils ou
des accessoires.
DANGER : RISQUE D’ASPHYXIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
L’inhalation de gaz
d’échappement provoquera
de graves blessures
voire un s ! Les gaz
d’échappement des moteurs
contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz inodore et
mortel.
Toujours utiliser l’air comprimé
à l’extérieur dans une zone
propre, bien aérée. Éviter
les endroits clos comme
les garages, les sous-sols,
les remises sans sysme
d’échange d’air continu. Éloigner
les enfants, animaux et toute
autre personne de la zone de
travail.
Il est dangereux de respirer
l’air comprimé sortant du
compresseur. Le flux d’air
peut contenir du monoxyde
de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules
solides provenant du réservoir
d’air. Linhalation de ces
contaminants peut provoquer
de rieuses blessures, voire
un s.
L’air qui sobtient directement
du compresseur ne devrait
jamais être utilisé pour
alimenter l’air destiné à la
consommation humaine.
Pour utiliser l’air produit par le
compresseur pour la respiration,
installer correctement des
filtres convenables et un
équipement de sécuri en
ligne. Les filtres en ligne et
l’équipement de sécuri utilisés
avec le compresseur doivent
être capables de traiter l’air
conformément à tous les codes
locaux et fédéraux en vigueur
avant toute consommation
humaine.
Français
27
Les mariaux vaporis
comme la peinture, les
solvants de peinture, les
décapants, les insecticides, les
herbicides, pourraient contenir
des vapeurs nocives et du
poison.
Travailler dans un endroit
ayant une bonne ventilation
transversale. Lire et respecter
les directives en matière
de curité impries sur
l’étiquette ou les fiches
signatiques des mariaux qui
sont pulvéris. Toujours utiliser
un équipement de sécurité
homolog : une protection
respiratoire conforme aux
normes NIOSH/OSHA, conçue
scifiquement pour une
utilisation particulière.
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Toucher à du tal
exposé comme la tête
du compresseur ou du
moteur, la tubulure des gaz
d’échappement ou de sortie,
peut se solder en de sérieuses
blures.
• Ne jamais toucher à des
pces métalliques expoes
sur le compresseur pendant
ou immédiatement aps son
utilisation. Le compresseur
restera chaud pendant
plusieurs minutes après son
utilisation.
• Ne pas toucher ni effectuer
desparations aux coiffes de
protection avant que l’appareil
n’ait refroidi.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Le moteur peut marrer
accidentellement si le volant
est tourné manuellement ou
par l’action de la corde de
lancement.
Toujours connecter la
bougie et purger la pression du
réservoir d’air avant deffectuer
un entretien.
Les pièces mobiles comme
une poulie, un volant ou une
courroie peuvent provoquer
de graves blessures si elles
entrent en contact avec vous
ou vos vêtements.
Ne jamais utiliser le
compresseur si les protecteurs
ou les couvercles sont
endommas ou retirés.
Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à
l’écart des pièces mobiles.
Les vêtements amples, bijoux
ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces
mobiles.
S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camoufler
des pces mobiles.
Utiliser le compresseur avec
des pces endommagées
ou manquantes ou le parer
sans coiffes de protection
risque de vous exposer à
des pces mobiles et peut
se solder par de graves
blessures.
Toutes les parations requises
pour ce produit devraient être
effectuées par un centre de
réparation de l’usine DeWALT
ou un centre de réparation
agé DeWALT
Français
28
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION
DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Une utilisation dangereuse
de votre compresseur d’air
pourrait provoquer de graves
blessures, voire votre décès
ou celle d’autres personnes.
Revoir et comprendre toutes les
directives et les avertissements
contenus dans le présent mode
d’emploi.
Se familiariser avec le
fonctionnement et les
commandes du compresseur
d’air.
gager la zone de travail de
toutes personnes, animaux et
obstacles.
Tenir les enfants hors de portée
du compresseur d’air en tout
temps.
Ne pas utiliser le produit en cas
de fatigue ou sous l’emprise
d’alcool ou de drogues. Rester
vigilant en tout temps.
Ne jamais rendre inopérant les
fonctionnalités de curité du
produit.
Installer un extincteur dans la
zone de travail.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il
manque des pièces ou que
des pces sont bries ou non
autorisées.
Ne jamais se tenir debout sur le
compresseur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT
LE PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Soulever un objet trop lourd
peut se solder par de graves
blessures.
• Le compresseur est trop lourd
pour être soulevé par une
seule personne. Demander de
l’aide avant de le soulever.
MISE EN GARDE : RISQUES CAUSÉS PAR LE BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Dans certaines conditions et
selon la durée d’utilisation, le
bruit provoq par ce produit
peut contribuer à une perte
auditive.
• Toujours utiliser un équipement
de sécurité homolog : pro-
tection auditive conforme à la
norme ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR
UN USAGE ULTÉRIEUR
Français
29
CARACTÉRISTIQUES
SOUPAPE DE DÉCOMPRESSION
La soupape de décompression du servoir d’air se purgera s que
la pression maximale du réservoir est atteinte. Ainsi, le compresseur
évacuera l’air dans l’atmosphère et non dans leservoir.
Blocage manuel :
le blocage manuel vous permet de compresser
la pression du servoir d’air du compresseur. Utilisation du blocage
manuel :
Mettre le levier de compression
OUVERTE
FERMÉE
H
H
du blocage manuel en position
ouverte pour empêcher
l’accumulation de pression dans
le réservoir d’air. Mettre le levier
de décompression du blocage
manuel en position fermée après
lemarrage moteur pour permettre leveloppement de la pression
dans le réservoir. REMARQUE : la pression ne se développera pas si
le levier de décompression du blocage manuel est en position
ouverte.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
La soupape (I) est conçue pour prévenir des
I
faillances système en compressant celui-ci
lorsque le compresseur d’air atteint un niveau préé-
tabli. La soupape est glée par le fabricant et ne doit
pas être retie ou modifiée de quelque manière que
ce soit.
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
Le filtre (A) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe.
A
Pour que la pompe roive un flux d’air constant pro-
pre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et
l’entrée d’air doit être exempte d’obstructions.
SOUPAPE DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR
La soupape de purge (J) sert à déshumidifier le
J
servoir d’air après l’arrêt du compresseur.
Consulter la rubrique Vidange du servoir
d’air sous Entretien.
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR D’AIR
Le manotre du servoir dair (D) indique la pression dans leser-
voir d’air.
MANOMÈTRE RÉGULÉ
Le manomètre gu(E) indique la pression
D
F
E
G
d’air disponible à la sortie du régulateur.
Cette pression est contlée par le régula-
teur et est toujours inférieure ou égale à
celle duservoir d’air.
GULATEUR
Le bouton du régulateur (F) contrôle la pression provenant du servoir
d’air.
glage du gulateur
1. Tirer le bouton dugulateur (F) vers l’extérieur.
2. Tourner le bouton en sens horaire pour guler la pression et en
sens antihoraire pour laduire.
3. Une fois la pression souhaie affichée sur le manotre régulé,
enfoncer le bouton pour le verrouiller.
CONTLE DE L’ÉTRANGLEUR (F
ig. 1)
Une fois la pression maximale du réservoir d’air atteint et que la soup-
ape de décompression décompresse le récipient, cette action active le
contrôle de l’étrangleur (K) du moteur. Cette fonctionnalité d’économie
d’essence maintient le moteur au ralenti (régime préétabli en usine)
jusqu’à ce que la pression duservoir d’air chute à la pression préré-
glée. La soupape de décompressionenclenche alors le contrôle de
l’étrangleur et le moteur accélère à plein régime.
Français
30
CORPS DE BRANCHEMENT RAPIDE UNIVERSELS
Le corps de branchement rapide universel (G) accepte les trois
styles de prises de branchement rapide les plus populaires : indus-
trielle, automobile, et ARO. Il suffit tout simplement d’appuyer une
seule fois pour connecter le corps de branchement rapide à la prise.
Les deux corps de branchement rapide permettent d’utiliser deux
outils en même temps.
INSTALLATION
Assemblage (Fig. 1)
RACCORDEMENT DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir ferme-
ment le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 PSI (0 kPa).
2. Saisir le tuyau au niveau de la prise de branchement rapide et
enfoncer la prise dans le corps de branchement rapide (G). Le
coupleur se mettra en place.
3. Saisir le tuyau et tirer pour s’assurer que le coupleur est bien en
place.
DÉCONNEXION DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir ferme-
ment le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 PSI (0 kPa).
2. Retirer le coupleur du corps de branchement rapide (G) pour
dégager la prise de branchement rapide du tuyau
Lubrification et huile
MOTEUR
1. Le fabricant a fait le plein d’huile moteur EN usine. Vérifier le niveau
d’huile moteur avant d’utiliser l’appareil. Le cas écant, faire
l’appoint au niveau approprié avec l’huile recommane. Consulter
le mode d’emploi du moteur, fourni par le fabricant de celui-ci, pour
la bonne procédure.
2. Ajouter de l’essence. Consulter le mode d’emploi du moteur, fourni
par le fabricant de celui-ci, pour la bonne produre.
AVERTISSEMENT : Risque d’explosion ou d’incendie. Les vapeurs
d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein de préférence à
l’extérieur ou seulement dans des endroits bien aérés. Ne pas faire le
plein ou ne pas vérifier le niveau d’essence avec le moteur en marche.
Ne pas ranger l’essence, ni laverser ou l’utiliser près d’une flamme
nue, d’une source d’étincelles (comme la soudure) ou d’équipement
électrique en fonctionnement.
COMPRESSEUR D’AIR
Le fabricant a fait le plein d’huile de pompe EN usine. Vérifier le niveau
d’huile de la pompe avant de l’utiliser. Consulter la rubrique Huile de
la pompe du compresseur sous Entretien.
Compatibilité
Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compresseur
doivent être compatibles avec des produits rivés du pétrole. En cas
d’incompatibilité probable avec des rivés du trole, utiliser un filtre
de canalisation d’air pour retirer l’humidi et les vapeurs d’huile du
compresseur d’air.
REMARQUE :
toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer
l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulrisation de peinture.
Français
31
Emplacement
AVERTISSEMENT : Risque associé à l’inhalation. L’échappement
du moteur à essence contient du monoxyde de carbone mortel; gaz
inodore et toxique. Utiliser le moteur uniquement dans des zones bien
ventilées.
MISE EN GARDE : Risque de dommages à la proprié. En cours de
fonctionnement, ne pas incliner le compresseur d’air plus de 10° pour
éviter tout dommage.
Installer le compresseur d’air à au moins 1,2 m (4 pi) d’obstacles qui
pourraient ner une bonne aération. Éloigner l’appareil des zones à
atmosphère chargé de saletés, de vapeurs et d’émanations. Ceux-ci
pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner
nuisant ainsi au bon fonctionnement du compresseur d’air.
ENVIRONNEMENTS FRAIS
Dans les environnements souvent frais, il y a risque de formation
d’humidité dans la pompe et de boue dans l’huile. Ceux-ci provoquent
une usure prématurée des pièces mobiles. Un excès d’humidité survient
principalement dans les environnements non chauffés où l’appareil est
soumis à de grandes variations thermiques. On reconnt l’humidi
excessive en présence de deux signes : la formation condensation
externe sur la pompe lorsqu’elle refroidit et de l’apparence
laiteuse
de l’huile du compresseur. Il est possible d’empêcher la formation
d’humidité dans la pompe en augmentant la circulation d’air ou en
utilisant le compresseur d’air plus longtemps.
REMARQUES À PROPOS DU BRUIT
Consulter les organismes de glementation de votre gion pour
connaître les niveaux de bruit tolérés Pour duire le bruit excessif,
utiliser un montage antivibratile ou des atténuateurs sonores.
Repositionner l’appareil ou construire une enceinte close ou des murs
flecteurs. Communiquer avec un centre de paration D
e
WALT ou
composer le 1-800-4D
e
WALT pour obtenir de l’aide.
TRANSPORT
Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, une
remorque, etc. s’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé et
que l’appareil soit bien anc. Conduire prudemment pour éviter
de basculer l’appareil dans le véhicule. Un basculement risque
d’endommager le compresseur ou les pièces contiguës.
DÉPLACEMENT
Lors du transport du compresseur, saisir la poignée et le tenir aussi
près du corps que possible.
AVERTISSEMENT : garder les pieds bien ancrés et faire preuve
d’une grande prudence en transportant le compresseur afin d’éviter
de perdre l’équilibre.
MODE D’EMPLOI
Liste de vérication de pré-démarrage
(Fig. 1)
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est
en position d’ARRÊT.
2. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé consulter la rubrique
Vidange du réservoir d’air sous Entretien.
3. S’assurer que la soupape de purge (J) soit fermée.
4. S’assurer que la soupape de reté (I) fonctionne correctement,
consulter la rubrique Vérification de la soupape de re sous
Entretien.
5. Vérifier le niveau d’huile moteur, consulter la rubrique
Huile du
compresseur de la pompe sous Entretien.
MISE EN GARDE :
Ne pas utiliser le compresseur sans huile ou avec
une huile de qualité inaquate. DeWALT ne peut être tenu responsable
pour toute faillance du compresseur provoquée par une huile inap-
propriée.
Français
32
6. Vérifier les niveaux d’huile et d’essence du moteur, consulter le
guide d’utilisation du moteur pour les procédures correctes.
7. S’assurer que tous les couvercles et étiquettes sont présents,
lisibles (dans le cas des étiquettes) et bien fixés. Ne pas utiliser le
compresseur avant de vérifier tous ces points.
Réglage initial
(Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et
compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des
directives decuri, d’utilisation et d’entretien.
PROCÉDURE DE RODAGE
AVERTISSEMENT : Risque de dommages à la propriété
.
Respecter
à la lettre les directives de rodage ci-dessous pour emcher de graves
dommages.
La procédure suivante est requise :
• avant d’utiliser le compresseur pour la première fois;
• lors du remplacement de la soupape decompression;
• lors du remplacement de la pompe du compresseur.
Procédure :
1. Utiliser la Liste de rification de pré-marrage
sous Mode
d’emploi.
2.
Mettre le levier de compression du blocage manuel en position
ouverte pour emcher l’accumulation de pression dans le ser-
voir d’air.
3. Ouvrir le gulateur de pression. Tirer le bouton du gulateur (F)
vers l’extérieur et le tourner en sens horaire jusqu’à ce qu’il s’ar-
te.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et com-
pris le mode demploi du moteur ainsi que l’intégrali des directives de
curité, d’utilisation et d’entretien.
4. Préparation du moteur pour la premre utilisation, consulter le
mode d’emploi du moteur pour la bonne produre.
5. Mettre le commutateur de MARCHE/ART (C) en position de
MARCHE.
REMARQUE : si le tuyau n’est pas raccordé au corps de branche-
ment rapide, retirer le coupleur jusqu’à entendre un clic pour empê-
cher l’air de s’échapper par le branchement rapide.
6. marrer le moteur, consulter le mode d’emploi du moteur pour la
bonne procédure.
7. Utiliser le compresseur d’air pour une période de 30 minutes
pour asseoir les anneaux et lubrifier toutes les surfaces internes.
Consulter le manotre du servoir d’air pour éviter tout dévelop-
pement de pression.
8. Mettre le sysme de blocage de la soupape de compression en
position fere de sorte que la pression puisse s’accumuler.
9. Fermer le gulateur de pression. Tourner le bouton du gulateur
(F) en sens horaire jusqu’au butoir intég et l’enfoncer pour le ver-
rouiller. Cette mauvre permettra de velopper la pression dans
leservoir d’air.
10. Le tuyau de sortie d’air fournira de l’air comprimé jusqu’à utilisation
complète de l’air ou sa purge.
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT
Démarrage (Fig. 1)
1. Utiliser la Liste de vérification de pré-marrage sous Mode
d’emploi.
2. Tirer sur le bouton du gulateur (F) et le tourner en sens horaire
jusqu’à fermeture compte. L’enfoncer pour le verrouiller. Le
manomètre régulé devrait afficher 0 kPa (0 PSI).
3. Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position
ouverte pour aider aumarrage.
4. Mettre le commutateur de MARCHE/ARRÊT (C) en position de
MARCHE.
Français
33
5. marrer le moteur, consulter le mode d’emploi du moteur pour la
bonne procédure.
6. Mettre le levier de compression du blocage manuel en position
fermée pour permettre le veloppement de la pression dans
le servoir d’air. REMARQUE : la pompe ne fonctionnera pas
avec le levier de compression du blocage manuel en position
ouverte.
7. Laisser le compresseur d’air atteindre la pression
de clenche-
ment.
REMARQUE :
si on remarque un bruit ou une vibration inhabituelle,
arter le compresseur et se reporter à la rubrique concernant le
pannage.
REMARQUE :
la pompe du compresseur d’air peut fonctionner en
continu. Pour prolonger la durée de vie du compresseur d’air, on
recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son temps
de fonctionnement et au ralenti pour les autres 25 %.
8. Fixer le tuyau et l’accessoire.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir ferme-
ment le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. L’air compri
de l’appareil pourrait contenir de l’eau condene et des brumes
d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtsur un article que l’humi-
di pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques
pourraient requérir de l’air filt. Lire les directives pour l’outil ou le
dispositif pneumatique.
9. gler le gulateur (F) à la valeur souhaie. Consulter la rubrique
gulateur
sous Caractéristiques.
Art (Fig. 1)
1. Mettre le moteur à l’arrêt, consulter le mode d’emploi du moteur
pour la bonne procédure.
REMARQUE :
si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre les
étapes 2 à 6.
2. Tourner le bouton du gulateur (F) en sens antihoraire jusqu’à
fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique
0 kPa (0 PSI).
3. Retirer le tuyau et l’accessoire.
4. Purger le réservoir d’air.
Consulter la rubrique Vidange du
servoir d’air sous Entretien.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Purger le servoir d’air
quotidiennement. L’eau se condensera dans le servoir d’air. Si
l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le servoir d’air,
provoquant ainsi un risque de rupture duservoir d’air.
5. Laisser refroidir le compresseur.
6. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans un
endroitr sans risque de gel.
ENTRETIEN
Suivre les procédures suivantes lors de l’entretien ou des réparations
du compresseur d’air.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. brancher le fil de la bougie.
3. Purger leservoir d’air.
4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter une
paration
REMARQUE :
tous les systèmes de compression d’air comprennent
des pièces (par ex., huile, filtres, parateurs) qui sont gulièrement
remplacées. Ces pces usées pourraient contenir des substances
contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et
glements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
Français
34
REMARQUE : noter la position et l’emplacement des pièces au
montage pour faciliter le remontage subséquent.
REMARQUE :
toute réparation non crite dans cette rubrique devrait
être exécutée à un centre de paration de l’usine DeWALT ou un
centre de réparation agé DeWALT.
Programme d’entretien
Procédure Quoti-
dienne
Hebdo-
madaire
Mensuelle 1 an
ou 200
heures
Vérification de la soupape de
re
X
Inspecter le filtre à air +
X
Vidange duservoir d’air
X
Vérification du niveau d’huile
de la pompe
X
Vidange de l’huile de la
pompe**+
X
Inspection des fuites d’air
X
Recherche de bruits ou de
vibrations inhabituels
X
Vérification des fuites d’air*
X
Nettoyage de la partie
externe du compresseur
X
Moteur Consulter le mode d’emploi du moteur.
* Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse
autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que
l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air.
** Veuillez vidanger l’huile de la pompe après les 20 premres heures
de fonctionnement. Par la suite, vidanger l’huile à tous les 200 heures de
fonctionnement ou une fois l’an selon la première éventuali et utiliser
de l’huile synttique D
e
WALT pour compresseur.
+ vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides
Vérification de la soupape de re (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de blure. Le
postrefroidisseur, la te de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
parations sur l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté
ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisa-
tion, causant ainsi la rupture duservoir d’air ou une explosion.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la
soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne
librement. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il
faut la remplacer par une soupape du même type.
Vérification des éléments dultre d’air
(Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contigs sont très
chaudes ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
parations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. visser le filtre à air (A) de l’appareil.
Français
35
4. Soulever doucement le dessus du filtre de la base.
5. Retirer les éléments de la base du filtre.
6. En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas échéant.
Acheter les pièces de rechange aups de votre distributeur ou
centre de réparation agé régional. Toujours utiliser des pièces de
rechange identiques.
7. Replacer les éléments dans la base du filtre.
8. Reconnecter la base et le dessus du filtre.
9. assembler le filtre à air à l’appareil. S’assurer que la prise
d’échappement (N) pointe vers le bas.
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser
sans le filtre d’admission d’air.
Vidange du servoir d’air (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Risque associé
au bruit. Les servoirs d’air contiennent de l’air sous haute pression.
Éloigner le visage et toutes autres parties du corps de l’orifice de
vidange. Porter des lunettes de curité lors de la vidange car il y a
risque de projection de bris au visage. Utiliser une protection auditive
car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange.
REMARQUE :
tous les systèmes de compression d’air rent des
condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir,
filtre, dispositifs de postrefroidissement ou cheur). Le condensat
contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les
deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et glements
municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. Incliner le compresseur de sorte que la soupape de purge (J) est
au point le plus bas (cette position aidera à éliminer l’humidité, les
saletés, etc. des réservoirs d’air).
3. poser un récipient convenable sous la soupape de purge pour
recueillir les résidus.
MISE EN GARDE :
Risque de dommages à la propriété. L’eau qui
est purgée du réservoir d’air pourrait contenir de l’huile et de la
rouille. Ces derniers risquent de tacher.
4. Saisir le bouton moleté sur la soupape de purge.
5. Tourner lentement le bouton pour purger graduellement l’air du
réservoir.
6. Une fois que le manotre du réservoir affiche 68,9 kPa (10 psi),
tourner complètement le levier en position ouverte.
7. Fermer la soupape de purge s la fin de l’opération.
Huile de la pompe du compresseur (Fig. 1)
RIFICATION DE L’HUILE
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la te de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
parations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. poser l’appareil sur une surface plane à niveau.
3. Retirer la jauge d’huile (L) et l’essuyer.
4. Réinsérer totalement la jauge d’huile dans l’orifice de remplissage
d’huile pendant quelques secondes pour permettre à l’huile de
s’imprégner sur la jauge.
5. Retirer la jauge pour lire le niveau de l’huile. L’huile ne doit pas
dépasser la ligne indiquée sur la jauge. Si l’huile se situe en
dessous de la marque, ajouter de l’huile de synthèse DeWalt et
suivez les Étapes 4 - 6.
Français
36
REMARQUE : lors du remplissage du carter, l’huile s’écoule très
lentement dans la pompe. Si l’huile est ajoutée trop rapidement,
elle débordera et leservoir paraîtra plein.
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. Un servoir
trop plein d’huile provoquera une défaillance prématurée du compres-
seur. Ne pas remplir plus que nécessaire.
6. Remplacer la jauge.
VIDANGE D’HUILE
REMARQUE :
l’huile de la pompe pourrait contenir des substances
contrôlées et doit être mise au rebut conformément aux lois et gle-
ments municipaux, provinciaux, territoriaux etraux.
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de blure. Le
postrefroidisseur, la te de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
parations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. brancher le fil de la bougie.
4. Purger leservoir d’air.
5. poser un récipient convenable sous le bouchon de vidange de
la pompe (J).
6. Retirer la jauge grade (L) du carter.
7. visser et retirer le bouchon de vidange d’huile (M).
8. Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule comp
-
tement (une inclinaison du compresseur en direction du bouchon
de vidange aidera à la vidange).
9. Remettre le bouchon de vidange d’huile en place.
10. Remplir la pompe avec de l’huile de syntse D
eWALT pour com-
presseur.
11. Remettre la jauge graduée en place.
12. Rebrancher le fil de la bougie.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommans pour votre outil peuvent être achetés
auprès du distributeur local ou d’un centre de paration agé. Si vous
avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre outil,
veuillez contacter D
e
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4-D
eWALT
(1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
MISE EN GARDE : Lutilisation de tout autre accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser
uniquement des accessoires de classement égal ou surieur à celui
de la compresseur d’air.
INFORMATION SUR LES PARATIONS
Veuillez recueillir les informations suivan-
tes pour tous les appels au Service à la clientèle :
Nuro du modèle ____________ Nuro de série ___________
Date et lieu de l’achat ____________________________
Réparations
Pour assurer la CURITÉ et la FIABILIdu produit, les réparations,
l’entretien et les glages doivent être alisés par un centre de répara-
tion en usine D
e
WALT, un centre de paration agréé D
e
WALT ou par
d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pces de rechange
identiques.
Français
37
Garantie complète d’un (1) an
Les outils industriels de service intensif de DeWALT sont garantis
pour une riode de un (1) an à partir de la date d’achat. DeWALT
parera gratuitement toutes fectuosités provoquées par un faut
de mariel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux
parations sous garantie, composer le 1-800-4-D
e
WALT. Cette garan-
tie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages caus par
des parations réalies ou tentées par des tiers. Cette garantie vous
accorde des droits gaux spécifiques et il est possible que vous ayez
d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE :
cette garantie ne s’applique pas aux produits
vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les infor-
mations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage,
appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informa-
tions relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT :
si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D
e
WALT pour en
obtenir le remplacement gratuit.
GLOSSAIRE
pi
3
/min (CFM) : pied cube par minute.
SCFM :
pied cube par minute (standard), une uni de mesure du
soufflage.
PSI :
livres par pouce carré, une uni de mesure de pression.
kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est
égal à 1000 pascals.
Code de certifications :
les produits qui affichent un ou plusieurs
des étampes suivantes : UL, CUL, ETL, CETL ont été évals
pas un laboratoire de curité indépendant sanctionné
par l’OSHA et qui pond aux normes en vigueur des
Underwriters Laboratories en ce qui a trait à lacurité.
Code californien :
l’appareil pourrait être conforme au code de
la Californie 462 (l) (2)/(M) (2). L’étiquette de spécifications/
mole est apposée sur le té du réservoir d’air des
appareils qui sont conformes au code californien.
Pression de clenchement de la soupape de compression :
tous les moles sont des appareils qui fonctionne en
continu et contrôlés par le servoir d’air. La soupape de
compression du servoir d’air se purgera s que
la pression maximale du réservoir est atteinte. Ainsi, le
compresseur évacuera l’air dans l’atmosphère et non dans le
servoir. La compression diminue la charge sur le moteur
et lui permet de tourner à un régime presque à vide.
Pression de réinitialisation de la soupape decompression :
lorsque la pression du servoir d’air chute sous une
valeur de consigne, la soupape de compression se
ferme. La pression se développera de nouveau jusqu’à
l’atteinte de la pression de déclenchement de la soupape de
compression.
Français
38
Guide de dépannage
Cette section énumère les faillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’orateur ou le personnel d’entretien peut
exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent lassistance d’un technicien DeWALT qualif ou du distributeur.
Problème Code
Pression excessive dans le réservoir d’air : la soupape dereté claque .........................................
1
Fuites d’air ..............................................................................................................................................2
Fuite d’air continuelle à la soupape de décompression. .......................................................................3
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures duservoir d’air ........................................4
Fuites d’air entre la te et la plaque porte-soupapes ..........................................................................5
Fuites d’air à la soupape de sûre........................................................................................................6
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires ........2,7,8,9,10,12
Admission d’air restreinte. .......................................................................................................................12
Vibrations excessives ..............................................................................................................................13,29
Cliquetis ...................................................................................................................................................6,13,14,15,17,29
Moteur refuse demarrer .....................................................................................................................16,17,28
La pression affiché sur le manomètre régu chute dès lutilisation d’un accessoire .........................18
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur .....................................................................................19
Legulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air ...........................................................................19
Humidité présente dans le carter de la pompe .....................................................................................2,5,11,20,21,22,23,24,25
Pompe refuse de fonctionner .................................................................................................................26
Pression du réservoir d’air ne se développe pas ..................................................................................26,27
Codes de dépannage
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
1 La soupape de décompression ne s’ouvre pas lorsque le
réservoir d’air atteint la pression de déclenchement
Remplacer la soupape de décompression. Communiquer
avec un centre de réparation en usine de D
e
WALT ou un
centre de réparation agréé D
e
WALT.
Français
39
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
2 Les raccords sont lâches Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air.
Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse.
NE PAS TROP SERRER.
3 Soupape de décompression défectueuse Arrêter le moteur, tourner le levier de décompression du
blocage manuel en position perpendiculaire fermée. S’il y
a présence de fuites d’air au réservoir par la soupape de
décompression, la remplacer.
4 Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la
fuite.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas percer le
réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière
qui soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de
rompre ou d’exploser.
5 Joints d’étanchéité fuyants Communiquer avec un centre deparation en usine de
DeWALT ou un centre deparation agréé D
e
WALT.
6 Soupape de sûreté défectueuse Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la
bague. Si la soupape fuit toujours, la remplacer.
7 Utilisation excessive prolongée de l’air Diminuer la quantité d’air utilisée.
8 Le compresseur ne dispose pas de la capacité adéquate
pour l’utilisation d’accessoires
Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont
supérieures au SCFM ou à la pression fournie par le
compresseur d’air, un compresseur de plus grande capacité
est requis pour l’utilisation de l’accessoire.
9 Trou dans le tuyau d’air Vérifier le tuyau et le remplacer le cas échéant.
10 Soupape de décompression obstruée Retirer, nettoyer ou remplacer.
11 L’appareil fonctionne dans des conditions humides ou
fraîches
Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré.
Français
40
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
12
Filtre d’admission d’air obstr Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air.
13 Les écrous de montage du moteur sont lâches Les resserrer. Visser les écrous de montage du moteur à 12
à 15 pieds.-lbs. (16,3 à 20,3 Nm).
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Des vibrations
excessives peuvent affaiblir le réservoir d’air et provoquer
une rupture ou une explosion de celui-ci. Maintenir les vis de
fixation bien serrées.
14
Niveau d’huile moteur ou de la pompe bas Ajouter de l’huile de synthèse D
e
WALT pour compresseur,
dans la pompe. Consulter la rubrique Huile de la pompe du
compresseur sous Entretien.
Consulter le guide d’utilisation
du moteur pour les produres correctes.
15
Accumulation de carbone dans la pompe Communiquer avec un centre de réparation en usine de
D
e
WALT ou un centre de réparation agréé D
e
WALT.
16
Pression dans le réservoir d’air trop élevée Ouvrir le régulateur et réduire la pression du réservoir à
moins de 275,8 kPa (40 psi).
17
Moteur défaillant Communiquer avec un centre de réparation en usine de
D
e
WALT ou un centre de réparation agréé D
e
WALT.
18
Le régulateur n’est pas réglé correctement pour
l’accessoire utilisé
Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire
est utilisé, ajuster le régulateur comme indiqué sous
Caractéristiques si la pression chute trop. REMARQUE :
régler la pression régulée sous des conditions de travail
avec l’utilisation de l’accessoire.
19
Régulateur endommagé Le remplacer.
20
Utilisation d’huile détergente dans la pompe Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de synthèse de
D
e
WALT pour compresseur.
Français
41
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
21
Cycles de travail extrêmement léger Utiliser l’appareil pour des cycles de travail plus prolongés.
On recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 %
de son temps de fonctionnement et au ralenti pour les autres
25 %.
22
Segments de pistons endommagés ou usés Communiquer avec un centre de réparation en usine de
D
e
WALT ou un centre de réparation agréé D
e
WALT.
23
Cylindre ou piston endommagé ou usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de
D
e
WALT ou un centre de réparation agréé D
e
WALT
24
Fini du cylindre du compresseur est usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DeWALT ou un centre de réparation agréé D
e
WALT.
25
Eau présente dans l’huile de la pompe Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de synthèse de
D
e
WALT pour compresseur.
26
Levier de décompression du blocage manuel est en position
ouverte.
Tourner le levier de décompression du blocage manuel en
position perpendiculaire fermée.
27
Régulateur ouvert Tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire
jusqu’au butoir intégré et l’enfoncer pour le verrouiller.
28
Réservoir d’essence de la pompe vide Ajouter de l’essence, consulter le mode d’emploi du moteur
pour la bonne procédure.
29
Le boulon du support du raidisseur de la pompe est lâche Contrôler le boulon et le serrer le cas échéant. Serrer le
boulon du support du raidisseur de la pompe à un couple
de 3,9–5,6 Nm (35–50 po-lb).
AVERTISSEMENT : Risque
d’éclatement. Des vibrations excessives peuvent affaiblir le
réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion de
celui-ci. Maintenir le boulon du support du raidisseur serré.
Ne jamais utiliser l’appareil sans le support du raidisseur.
42
Español
A. Filtro de entrada de aire de la
bomba
B. Filtro de aire del motor
C. Interruptor de Encendido/
Apagado del motor
D. Manómetro del tanque de aire
E. Manómetro regulado
F. Regulador de presn
G.
Conectores rápidos
Especificaciones de la bomba
Lubricante de aceite de accionamiento directo
Capacidad de aceite: 118,3 ml (4 onzas)
Compresor de aire D55250
H. Válvula de descarga
I. Válvula de seguridad
J. Válvula de drenaje del tanque
de aire
K. Control de gases
L. Varilla para medición del nivel
de aceite de la bomba
M. Tapón de drenaje de aceite de
la bomba
Especificaciones del motor:
4 HP Honda GX120
Combustión interna
4 tiempos
3 450 RPM
Capacidad de aceite del motor: 597,4 ml (20,2 onzas)
B
D
C
M
F
E
H
FIG. 1
J
G
K
A
L
I
43
Español
Especificaciones
MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD
CAPACIDAD
DEL TANQUE
DE AIRE
(LITROS)
PRESIÓN
APROXIMADA
DE REAJUSTE
DE DESCARGA
PRESIÓN
APROXIMADA
DE ALIVIO
SCFM A
100 PSI
(689,5
KPA)
D55250 30,8 kg
(68 libras)
431,8 mm
(17 pulg.)
457,2 mm
(18 pulg.)
546,1 mm
(21,5 pulg.)
4
(15,1 liters)
100 PSI
(689,5 kPa)
125 PSI
(861,8 kPa)
4,5
FIG. 2
SILENCIADOR
DEL MOTOR
Superficies calientes
CILINDRO Y
CABEZAL DE
LA BOMBA
Définitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada
advertencia. Lea el manual y preste atención a estosmbolos.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situacn de peligro potencial que,
si no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves
PRECAUCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
Utilizado sin el mbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede
provocar
daños en la
propiedad
.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones y el del motor y las instruc-
ciones de seguridad, operación y mantenimiento.
MOTOR DE
GASOLINA
TUBO DE SALIDA
(NO SE MUESTRA)
44
Español
ADVERTENCIA: Este producto no es equipado con un silenciador
apagachispas. Si el producto se utilizará alrededor de materiales inflam-
ables o sobre tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas,
bosques, malezas, césped u otros elementos similares, deberá insta-
larle un apagachispas aprobado. Éste es un requisito legal en el esta-
do de California. Que el motor no esté equipado con un apagachispas,
como se define en la seccn 4442 del Código de Recursos Públicos
de California ni se mantenga en un estado de operación eficaz, consti-
tuye una violación a la sección 13050 y/o a las secciones 4442 y 4443
de los estatutos de California. Los apagachispas también se requieren
en ciertas tierras del Servicio Forestal de los Estados Unidos, y pueden
ser obligatorios por ley en virtud de otros estatutos y ordenanzas.
Comuquese con el fabricante del motor para obtener informacn
sobre la compra de un apagachispas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias quími-
cas, incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. vese las manos después de uti
-
lizarlo
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSN O INCENDIO
¿Q PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La gasolina derramada y sus
vapores pueden encenderse
a causa de chispas de cigar-
rillos, arcos eléctricos, gases
de escape y componentes
calientes del motor, tales
como el silenciador.
• Apague el motor y deje que se
enfe antes de agregar com-
bustible al tanque.
• Sea cuidadoso al llenar el
tanque para evitar el derrame
de combustible. Aleje la unidad
del área combustible antes de
encender el motor.
• El calor expandi el com
-
bustible dentro del tanque, lo
que podría provocar un der-
rame y una posible explosión
incendio.
• Mantenga el nivel máximo
de combustible a 12,7 mm
(1/2 pulg.) por debajo de la
parte inferior del cuello de lle-
nado a fin de brindar espacio
para la expansión del combus-
tible.
45
Español
• Los materiales com-
bustibles que entran en
contacto con los compo-
nentes calientes del motor
pueden encenderse.
• Agregue combustible en el
exterior, en un área bien ven-
tilada. Asegúrese de que no
haya fuentes de ignición, tales
como cigarrillos cerca del lugar
de recarga de combustible.
• Opere el compresor en un
área limpia, seca, bien venti-
lada y a una distancia mínima
de 1,22 m (48") de cualquier
edificación, objeto o pared. No
opere la unidad dentro de la
casa o en un área muy cer-
rada.
• Opere el compresor en un
lugar abierto, alejado de male-
zas secas o de otros materia-
les combustibles.
• El combustible que no se
almacena en forma correcta
poda causar la ignición
accidental. Si no se le res-
guarda adecuadamente,
poda terminar en manos de
nos u otras personas no
calificadas.
• Almacene el combustible den
-
tro de un contenedor aprobado
por OSHA en un lugar seguro,
lejos del área de trabajo.
El funcionamiento sin
atencn de este producto
poda provocar lesiones
personales o dos a la
propiedad. Para disminuir
el riesgo de incendio, no
permita que el compresor
funcione sin que alguien lo
controle.
Permanezca siempre
controlando el producto cuando
está en funcionamiento.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DO A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿Q PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Se puede producir una
pérdida o derrame de aceite,
lo que podría provocar peligro
de incendio o inhalacn,
lesiones graves o la muerte.
Los derrames de aceite
darán alfombras, pintura u
otras superficies de vehículos
o remolques.
Coloque siempre el compresor
en un tapete protector cuando
lo transporte, para proteger al
vehículo de dos por pérdidas.
Retire inmediatamente el
compresor del vehículo
una vez que haya llegado a
destino. Mantenga siempre el
compresor nivelado y nunca lo
coloque de costado.
46
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSN
Tanque de aire:
El tanque de aire de su compresor de aire es dis-
eñado y puede tener digo UM (para unidades con tanques de aire
de más de 152 mm (6 pulgadas) de dmetro) sen las normas de la
ASME, Seccn VIII, Div. 1. Todos los recipientes de presión se deben
inspeccionar cada dosos. Para encontrar al inspector de recipientes
de presión de su estado, busque en la División Trabajo e Industrias
de la seccn gubernamental de la guía telefónica o llame al 1-800-4-
DeWALT para obtener ayuda.
Las siguientes condiciones podan llevar a un debilitamiento del
tanque de aire, y provocar una explosión violenta del tanque:
¿Q PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
No drenar correctamente el
agua condensada del tanque
de aire, que provoca óxido y
adelgazamiento del tanque de
aire de acero.
Drene el tanque diariamente o
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una rdida,
reempcelo inmediatamente
con un tanque nuevo o
reemplace todo el compresor.
Modificaciones o intento de
reparación del tanque de aire.
Nunca perfore, suelde o haga
ninguna modificacn al tanque
de aire o a sus elementos.
Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con
pérdidas. Reempcelo con un
tanque de aire nuevo.
Modificaciones no autorizadas
de la válvula de descarga,
la válvula de seguridad o
cualquier otro componente
que controle la presión del
tanque de aire.
El tanque de aire es disado
para soportar determinadas
presiones de operación. Nunca
realice ajustes ni sustituya
piezas para cambiar las
presiones de operación fijadas
en la fábrica.
La vibracn excesiva puede
debilitar el tanque de aire y
provocar rotura o explosn.
La vibracn excesiva puede
ocurrir si el compresor no es
instalado correctamente o si
el motor funciona por encima
de las RPM recomendadas.
No retire la barra tensora
que conecta la bomba del
compresor al motor, salvo para
ajustar la tensión de la correa.
Luego ajuste bien los pernos
de la barra tensora. Esta barra
controla la vibracn de la
unidad.
Elementos y accesorios:
Exceder las indicaciones de
presión para las herramientas
neuticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios
neuticos, los neuticos
y otros artículos inflables
puede hacer que exploten o
revienten, y puede provocar
lesiones graves.
Siga la recomendación del
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de
presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el
compresor para inflar objetos
pequeños de baja presn,
tales como juguetes de
nos, pelotas de tbol o de
básquetbol, etc.
47
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿Q PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La corriente de aire
comprimido puede provocar
lesiones en los tejidos blandos
de la piel expuesta y puede
impulsar suciedad, astillas,
partículas sueltas y objetos
pequeños a gran velocidad,
que pueden producir dos
en la propiedad y lesiones
personales.
Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: anteojos
de seguridad ANSI Z87.1(CAN/
CSA Z94.3) con protección
lateral al usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla
ni pulverizador a ninguna parte
del cuerpo o a otras personas o
animales.
Apague siempre el compresor
y drene la presión de la
manguera de aire y del tanque
de aire antes de intentar hacer
mantenimiento, conectar
herramientas o accesorios.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿Q PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• ¡La inhalación de vapores
de escape causará lesio-
nes graves o la muerte! El
escape del motor contiene
monóxido de carbono, un
gas inodoro que es fatal.
Opere siempre el compresor
de aire en el exterior, en un
área limpia y bien ventilada.
Evite los lugares cerrados como
garajes, tanos, cobertizos
de almacenamiento, que
carecen de una renovacn de
aire continua. Mantenga a los
nos, las mascotas y a otras
personas lejos del área de
operacn.
El aire comprimido que
sale de su compresor no es
seguro para respirarlo. El
flujo de aire puede contener
monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas
sólidas del tanque de aire.
Respirar estos contaminantes
puede provocar lesiones
graves o la muerte.
El aire que se obtiene
directamente del compresor
no se debe usar nunca para
consumo humano. Para
poder utilizar el aire producido
por este compresor para
respirar, se deben instalar
correctamente filtros y equipos
en nea adecuados. Los filtros
y los equipos de seguridad en
línea que se usan junto con el
compresor deben ser capaces
de tratar el aire según todos
los códigos locales y federales
antes de que sea consumido
por seres humanos.
48
Español
Los materiales pulverizados
como pintura, solventes
para pinturas, removedor
de pintura, insecticidas y
herbicidas pueden contener
vapores dinos y venenos.
Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga
las instrucciones de seguridad
que se proveen en la etiqueta
o en las hojas de datos de
seguridad de los materiales que
está utilizando. Utilice siempre
equipo de seguridad certificado:
proteccn respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA
(Instituto Nacional de Salud
y Seguridad Ocupacional de
EE.UU/Administracn de la
Salud y Seguridad Ocupacional
de EE.UU.) disada para
usar para los fines que usted
requiere.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿Q PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
Tocar metal expuesto como
el cabezal del compresor,
el cabezal del motor, el
escape del motor, o los tubos
de salida puede provocar
quemaduras graves.
• Nunca toque ninguna parte
metálica expuesta del
compresor durante o inme-
diatamente después de su
funcionamiento. El compresor
continuará caliente durante
varios minutos desps de su
funcionamiento.
• No toque las cubiertas protec
-
toras ni intente realizar man-
tenimiento hasta que la unidad
se haya enfriado.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZASVILES
¿Q PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
El motor puede arrancar en
forma accidental si el volante
se gira con la mano o si se
mueve al tirar de la cuerda de
arranque.
Desconecte siempre la bujía y
drene la presn del tanque de
aire antes de realizar tareas de
mantenimiento.
Las piezas móviles como la
polea, el volante y la correa
pueden provocar lesiones
graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
Nunca haga funcionar el
compresor sin los protectores o
cubiertas o si los mismos esn
dados.
Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las
piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas
móviles.
Los orificios de ventilacn
pueden cubrir piezas en
movimiento, por lo que también
se deben evitar.
Intentar hacer funcionar
el compresor con partes
dadas o faltantes, o intentar
reparar el compresor sin las
cubiertas protectoras puede
exponerlo a piezas móviles, lo
que puede provocar lesiones
graves.
Cualquier reparación requerida
por este producto debe ser
realizada por un centro de
servicio de fábrica DeWALT o
un centro de servicio autorizado
DeWALT.
49
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿Q PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
La operacn insegura de
su compresor de aire podría
producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a
otras personas.
Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias de
este manual.
Familiarícese con la operación
y los controles del compresor
de aire.
Mantenga el área de
operaciones libre de personas,
mascotas y obstáculos.
Mantenga a los nos alejados
del compresor de aire en todo
momento.
No opere el producto cuando
esté cansado o bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Manngase alerta en todo
momento.
Nunca anule las características
de seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones
con un extintor de incendios.
No opere la quina si faltan
piezas, si éstas están rotas o si
no son las autorizadas.
Nunca se pare sobre el
compresor.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿Q PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El intento de levantar un
objeto muy pesado puede
provocar lesiones graves.
• El compresor es demasiado
pesado como para que lo
levante una sola persona.
Consiga ayuda de otras perso-
nas para levantarlo.
PRECAUCN: RIESGOS POR RUIDO
¿Q PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• En determinadas condiciones
y sen el peodo de uso, el
ruido provocado por este pro-
ducto puede originar rdida
de audición.
• Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: protec-
cn auditiva ANSI S12.6
(S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
CARACTERÍSTICAS
VÁLVULA DE DESCARGA
Cuando se obtenga la presión máxima del tanque de aire, la vál-
vula de descarga (H) se activará. Esto provocará que el compresor
descargue el aire a la atmósfera y no al tanque.
50
Español
Bloqueo manual: El bloqueo manual le permite descargar manual-
mente el compresor con presión de aire en el tanque de aire. Para
operar el bloqueo manual:
Gire la palanca de descarga de
ABIERTA
CERRADA
H
H
bloqueo manual a la posición de
abierta para evitar la acumu-
lación de presión en el tanque de
aire. Gire la palanca de descarga
de bloqueo manual a la posicn
de cerrada luego de encender el
motor para permitir que se acumule presión en el tanque de aire.
NOTA:
El aire no se acumula en el tanque cuando la palanca de
descarga de bloqueo manual esté en la posición de abierta.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Esta lvula (I) está diseñada para prevenir fallas
I
del sistema aliviando la presión cuando el aire com-
primido alcanza un nivel predeterminado. La válvula
está calibrada desde fábrica y no se debe quitar ni
modificar de ninguna forma.
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtro (A) es diseñado para limpiar el aire que
A
ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba
reciba continuamente un suministro de aire limpio,
fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la
entrada del filtro libre de obstrucciones.
VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE
La válvula de drenaje (J) se utiliza para eliminar
J
la humedad del tanque de aire luego de apagar
el motor.
Consulte Drenar el tanque de aire en
la sección Mantenimiento.
MANÓMETRO DEL TANQUE DE AIRE
El manómetro del tanque de aire (D) indica la presn de aire dentro
del tanque de aire.
MANÓMETRO REGULADO
El manómetro regulado (E) indica la presión
D
F
E
G
de aire disponible en la salida del regula-
dor. Esta presión la controla el regulador y
es siempre menor que, o igual a, la pre-
sión del tanque de aire.
REGULADOR
La perilla del regulador (F) controla la pre-
sión de aire proveniente del tanque de aire.
Ajuste del regulador
1. Tire la perilla del regulador (F) hacia afuera.
2. Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para aumentar
la presión regulada y en sentido contrario a las agujas del reloj
para disminuirla.
3. Cuando la presión deseada aparezca en el manómetro regu
-
lado, empuje la perilla hacia adentro para bloquearla.
CONTROL DE GASES (F
ig. 1)
Cuando se alcanza la presión máxima del tanque de aire y la vál-
vula de descarga ventila aire, se activa el control de gases (K) en
el motor. Esta característica de ahorro de gas mantiene el motor
en una marcha en vacío fijada en brica hasta que la presión de
aire del tanque baja a la presión de reajuste. La válvula de des
carga reactiva luego el control de gases y acelera el motor a plena
marcha.
51
Español
CONECTORES RÁPIDOS UNIVERSALES
El conector rápido universal (G) acepta los tres estilos más populares
de enchufes de conexión pida: Industrial, para automóviles y ARO.
“Empujar para conectar” con una sola mano, esta operación hace
que las conexiones sean s simples y fáciles. Los dos conectores
rápidos permiten la utilización de dos herramientas al mismo tiempo.
INSTALACIÓN
Ensamblaje
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
2. Tome la manguera por el enchufe de conexión pida y empuje
el enchufe en el conector rápido (G). El acople quedará en la
posición correcta.
3. Tome la manguera y tire de ella para asegurarse de que el acople
es bien colocado.
DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
2. Del conector rápido, tire el acople hacia ats para liberar el
enchufe de conexión rápida de la manguera.
Lubricación y aceite
MOTOR
1.
El motor se llenó CON aceite en la fábrica. Controle el nivel de
aceite del motor antes de operar la unidad. De ser necesario,
llene el motor hasta el nivel adecuado con el aceite recomen-
dado, consulte el procedimiento correcto en el manual de instruc-
ciones del motor provisto por el fabricante.
2. Agregue combustible al motor. Consulte el procedimiento cor-
recto en el manual de instrucciones del motor provisto por el
fabricante.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión o incendio. El vapor de la
gasolina es altamente inflamable. Cargue el combustible prefer-
entemente en el exterior o solamente en áreas bien ventiladas. No
cargue combustible ni controle el nivel de gasolina mientras el motor
esté funcionando. No almacene, derrame ni use gasolina cerca de
llamas, donde se generen chispas (como en soldaduras) o cerca de
equipos eléctricos en funcionamiento.
COMPRESOR DE AIRE
La bomba del compresor de aire se llenó CON aceite en la fábrica.
Controle el nivel de aceite de la bomba del compresor de aire antes
de operar la unidad. Consulte Aceite de la bomba del compresor
en la sección Mantenimiento.
Compatibilidad
Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con
el compresor deben ser compatibles con productos a base de
petróleo. Si sospecha que un material no es compatible con produc-
tos del petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine la
humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido.
NOTA:
Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la
humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.
52
Español
Lugar
ADVERTENCIA: Riesgo respiratorio. El escape del motor de
gasolina contiene monóxido de carbono, un gas inodoro, xico y
fatal. Opere el motor solamente en áreas bien ventiladas.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Para evitar daños
en el compresor de aire, no permita que la unidad se incline más de
10º cuando esté en funcionamiento.
Coloque el compresor de aire a una distancia de al menos
1,2 m (4 pies) de los obstáculos que puedan impedir una ventilación
adecuada. Mantenga la unidad alejada de áreas que tengan sucie-
dad, vapor y humo volátil en la atmósfera y que puedan atascar y
retener el filtro de entrada y las lvulas, provocando un funciona-
miento ineficiente.
ÁREAS HÚMEDAS
En áreas frecuentemente húmedas, se puede formar humedad en
la bomba y sedimentos en el aceite, provocando que las piezas se
desgasten en forma prematura. Es muy probable que se produzca
humedad excesiva si la unidad se ubica en un área sin calefacción,
sujeta a grandes cambios de temperatura. Dos signos de humedad
excesiva son la condensación externa en la bomba cuando se enfría
y un aspecto lechoso del aceite del compresor. Puede prevenir la
formación de humedad en la bomba aumentando la ventilación u
operando la unidad durante intervalos más largos.
CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO
Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido acept-
ables en su zona. Para disminuir el ruido excesivo, utilice soportes
antivibratorios o silenciadores, reubique la unidad o construya cer-
ramientos completos o tabiques divisorios. Póngase en contacto con
un centro de mantenimiento D
e
WALT o llame al 1-800-4-D
e
WALT
para obtener ayuda.
TRANSPORTE
Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese
de que el tanque se haya drenado y que la unidad esté asegurada
y colocada. Maneje con cuidado para evitar que la unidad se incline
en el vehículo. El compresor o los elementos circundantes se
pueden dañar si el compresor se inclina.
TRASLADAR LA UNIDAD
Cuando transporte el compresor, tome el mango y llévelo tan cerca
del cuerpo como sea posible.
ADVERTENCIA: Manténgase bien parado y sea cuidadoso
cuando transporte el compresor para no perder el equilibrio.
PREPARACIÓN PARA EL USO
Lista de control previa a la puesta en
marcha (Fig. 1)
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
2. Asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado, consulte
Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento.
3. Asegúrese de que la válvula de drenaje (J) esté cerrada.
4. Asegúrese de que la válvula de seguridad (I) funcione correcta
-
mente, consulte Controlar la válvula de seguridad en la sección
Mantenimiento.
5. Controle el nivel de aceite de la bomba, consulte
Aceite de la
bomba del compresor en la sección Mantenimiento.
PRECAUCIÓN:
No opere la unidad sin aceite o con aceite inadec-
uado. DeWALT no se responsabiliza por las fallas del compresor
provocadas por el uso de aceite inadecuado.
6. Controle el nivel de combustible y aceite del motor, consulte los
procedimientos correctos en el manual de instrucciones del
motor.
53
Español
7. Asegúrese de que todos los cubiertas y etiquetas estén en su
lugar, sean legibles (en el caso de las etiquetas) y estén monta-
dos en forma segura. No utilice el compresor hasta que no haya
verificado todos los puntos.
Configuración inicial
(Fig. 1)
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual and the engine instruction manual for safety,
operation and maintenance instructions.
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL
ADVERTENCIA:
Riesgo de daño a la propiedad. No seguir cui-
dadosamente las siguientes instrucciones de puesta en marcha
inicial puede provocar daños graves.
Se requiere este procedimiento:
• Antes de utilizar el compresor de aire por primera vez.
• Cuando se ha reemplazado la válvula de descarga.
• Cuando se ha reemplazado la bomba del compresor.
El procedimiento:
1.
Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha de la
sección Preparación para el uso.
2.
Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posiciónde
abierta para evitar la acumulación de presión en el tanque de
aire.
3. Abra el regulador de presión. Tire la perilla del regulador (F) hacia
afuera y gírela en sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido el manual de instrucciones de seguridad, operación y
mantenimiento del motor.
4.
Prepare el motor para utilizarlo por primera vez, consulte el pro-
cedimiento correcto en el manual de instrucciones del motor.
5. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) del motor en
la posición de ENCENDIDO.
NOTA: Si no hay una manguera conectada al conector rápido, tire
el acople hacia atrás hasta que cierre con un “clic” para evitar que el
aire se escape a través de la conexión rápida.
6.
Encienda el motor, consulte el procedimiento correcto en el
manual de instrucciones del motor.
7. Haga funcionar el compresor de aire durante
30 minutos para
asentar los anillos y lubricar todas las superficies internas.
Asegúrese de que no haya acumulación de presión en el tanque
de aire tomando la lectura del manómetro.
8. Gire el bloqueo manual de la válvula de descarga hacia la
posición de cerrado para que se acumule presión en el tanque
de aire.
9. Cierre el regulador de presión. Gire la perilla del regulador (F) en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta su tope incorporado
y empuje la perilla hacia adentro para bloquearla. Esto permitirá
que el aire haga presión en el tanque de aire.
10. Habrá aire comprimido disponible en la salida de aire de la
manguera hasta que se utilice o descargue.
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS
Puesta en marcha (Fig. 1)
1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha de la
sección Preparación para el uso.
2. Tire la perilla del regulador (F) hacia afuera y gírela en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se cierre completa-
mente. Empújela hacia adentro para bloquearla. El manómetro
regulado debe marcar 0 psi.
3. Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición
de
abierta para ayudar a la puesta en marcha.
54
Español
4. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) del motor
en la posición de ENCENDIDO.
5. Encienda el motor, consulte el procedimiento correcto en el
manual de instrucciones del motor.
6. Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición
de
cerrada para permitir que se acumule presn en el tanque de
aire. NOTA: La bomba no funcionará con la palanca de descarga
de bloqueo manual en la posición de abierta.
7. Permita que el compresor bombee para
descargar la presión.
NOTA:
Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el com-
presor y consulte la sección de detección de problemas.
NOTA:
La bomba del compresor de aire puede funcionar en forma
continua. Para prolongar la vida útil del compresor de aire, se reco-
mienda operar la unidad a alta velocidad entre el 50 y el 75% del
tiempo de funcionamiento, y operarla en marcha en espera el 25%
del tiempo de funcionamiento.
8. Conecte la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido
de la unidad puede contener condensación de agua y emanación
de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría
dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas
neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del
dispositivo o la herramienta neumática.
9. Ajuste el regulador (F) en la configuración deseada. Consulte el
punto Regulador en la sección Características.
Apagado (Fig. 1)
1. Apague el motor, consulte el procedimiento correcto en el manual
de instrucciones del motor.
NOTA: Si terminó de utilizar el compresor, siga los pasos 2 a 6.
2. Gire la perilla del regulador (F) en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que es completamente cerrada. Aserese de
que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
3. Retire la manguera y los accesorios.
4. Drene el tanque de aire.
Consulte Drenar el tanque de aire en la
sección Mantenimiento
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión.Drene el tanque de aire diari-
amente. El agua se condensa en el tanque de aire. Si no se drena,
el agua corroerá y debilitará el tanque de aire provocando el riesgo
de rotura del mismo.
5. Deje enfriar el compresor.
6. Limpie el compresor de aire y grdelo en un área segura, que no
se congele.
MANTENIMIENTO
Se deben seguir los siguientes procedimientos cuando se realicen
tareas de mantenimiento o servicio en el compresor de aire.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Drene el tanque de aire.
4. Deje enfriar el compresor de aire antes de comenzar las tareas de
mantenimiento
NOTA:
Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas
de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros, separadores) que se
reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener
sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y
reglamentaciones locales, estatales y federales.
NOTA:
Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas
durante el desarmado para facilitar el reensamblaje.
55
Español
NOTA: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección
debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica DeWALT o un
centro de servicio autorizado DeWALT.
Tabla de mantenimiento
Procedimiento Diaria-
mente
Semanal-
mente
Mensual-
mente
1 vez al
o o
cada 200
horas
Controlar lal-
vula de seguridad
X
Inspeccionar el
filtro de aire
+
X
Drenar el tanque
de aire
X
Controlar el nivel
de aceite de la
bomba
X
Cambiar el aceite
de la bomba**
+
X
Inspeccionar si
hay pérdidas de
aceite
X
Controlar ruidos o
vibraciones inusu-
ales
X
Verificar si hay
rdidas de aire*
X
Limpiar el exterior
del compresor
X
Motor Consultar el manual de instrucciones del motor.
* Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua
jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para
generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman
burbujas de aire.
** El aceite de la bomba se debe cambiar luego de las primeras 20 horas
de funcionamiento. De allí en adelante, cuando utilice el aceite sintico
DeWALT para compresores, cambie el aceite cada 200 horas de funcio-
namiento o una vez al año, lo que ocurra primero.
+ más frecuente en lugares con humedad o polvo
Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la lvula de seguridad
no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provo-
cando la rotura del tanque de aire o una explosión.
Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de
seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja
libremente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad,
se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula.
Controlar el elemento del filtro de aire
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
56
Español
2. Espere que la unidad se enfríe.
3. Desenrosque el filtro de aire (A) de la unidad.
4. Cuidadosamente levante la parte superior del filtro de la base.
5. Retire el elemento de la base del filtro.
6. Si el elemento requiere limpieza, sople con aire. Reemplácelo
si es necesario. Compre las piezas de repuesto en un comercio
minorista o en un centro de mantenimiento autorizado. Utilice
siempre piezas de repuesto idénticas.
7. Coloque el elemento nuevamente en la base del filtro.
8. Snap filter top to filter base.
9. Reassemble air filter to unit. Ensure exhaust
A
N
outlet (N) points down.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de operación insegura.
No opere la unidad sin el filtro de entrada de aire.
Drenar el tanque de aire (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Riesgo por rui-
dos. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga
la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje.
Utilice lentes de seguridad, ya que al drenar se pueden desprender
residuos hacia la cara. Utilice protección auditiva, ya que el ruido del
flujo de aire es alto durante el drenaje.
NOTA:
Todos los sistemas de aire comprimido generan conden-
sación que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo,
tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación con-
tiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas
y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales y federales.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
2. Mueva el compresor hacia una posición inclinada de manera
que la lvula de drenaje (J) esté en el punto más bajo (esto
ayudará a eliminar la humedad, suciedad, etc. de los tanques
de aire)
3. Coloque un recipiente adecuado debajo de la lvula de drenaje
para recoger la descarga.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del
tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar
manchas.
4. Tome el botón estriado de la válvula de drenaje.
5. Gire lentamente el botón para descargar aire del tanque de aire
en forma gradual.
6. Cuando el manómetro del tanque de aire marque 68,9 kPa
(10 PSI), gire la válvula hasta la posición de completamente
abierta.
7. Cierre la válvula de drenaje cuando termine.
Aceite de la bomba del compresor (Fig. 1)
CONTROLAR EL ACEITE
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
3. Retire la varilla para medición del nivel de aceite (L) y límpiela.
4. Vuelva a insertar completamente la varilla para medición del
nivel de aceite en el orificio de llenado de aceite por unos
segundos para permitir que la varilla recoja aceite.
57
Español
5. Saque la varilla que mide el nivel de aceite para leer el nivel de
aceite. El aceite no debe exceder la línea superior en relieve
que se encuentra en la varilla. Si el aceite está por debajo de
la marca más baja, agregue aceite sintético y siga los pasos
4 a 6.
NOTA:
Al llenar la carcaza, el aceite fluye muy lentamente hacia
la bomba. Si el aceite se agrega demasiado rápido, se rebalsará y
parecerá que está llena.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de operación insegura. Cargar aceite en
forma excesiva provocará la falla prematura del compresor. No llene
de más.
6. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel de aceite.
CAMBIO DE ACEITE
NOTA:
El aceite de la bomba contiene sustancias reguladas y se
debe desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales,
estatales y federales.
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
2. Espere que la unidad se enfríe.
3. Desconecte el cable de la bujía.
4. Drene el tanque de aire.
5. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de drenaje de
la bomba (J).
6. Retire la varilla para medición del nivel de aceite (L) de la
carcaza.
7. Retire el tapón de drenaje de aceite (M).
8. Permita que transcurra un tiempo prolongado para que se drene
todo el aceite. (Inclinar el compresor hacia el tapón de drenaje
ayudará al drenaje).
9. Instale el tapón de drenaje de aceite.
10. Llene la bomba con aceite sintético D
eWALT para
compresores.
11. Instale la varilla para medición del nivel de aceite.
12. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están dis-
ponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio para su herramienta, comuníquese con D
e
Walt Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al
1-800-4-DeWalt (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.
dewalt.com.
PRECAUCIÓN: El uso de accesorios no recomendados para uti-
lizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente
accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la
compresor de aire.
INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:
Número del modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ____________________________
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realiza-
dos por un centro de servicio de fábrica D
e
Walt, un centro de servi-
cio autorizado D
e
Walt u otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
58
Español
Garantía completa de un año
Las herramientas industriales DeWALT PARA TRABAJO PESADO
TIENEN GARANTÍA DE UN O A PARTIR DE LA FECHA DE
COMPRA.
Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a
fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener infor-
mación sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al
1-800-4-D
e
WALT. Esta garantía no se extiende a los accesorios o
a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones.
Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza
también de otros derechos que varían según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA:
Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía espe-
cífica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local
o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:
Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al
1-800-4-D
e
WALT para que se le reemplacen gratuitamente.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRI-
CAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIOS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaciónaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
IMPORTADOR: DeWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
en la sección amarilla.
59
Español
GLOSARIO
CFM: pies cúbicos por minuto.
SCFM:
pies bicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire.
PSI:
libras por pulgada cuadrada relativo a la presn atmosférica; unidad de medida de presn.
kPa (kilopascal): Medición métrica de la presn. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales.
Certificación de digo: los productos que tienen una o s de las indicaciones siguientes: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados
por los laboratorios de seguridad independientes certificados de OSHA y cumplen los esndares de seguridad de Underwriters
Laboratories cuya aplicación corresponda.
digo de California: la unidad puede cumplir con las secciones (I) (2)/(M) (2) del Código 462 de California. La etiqueta de especificacio-
nes/modelo se encuentra en el costado del tanque de aire en las unidades que cumplen con eldigo de California.
Presión de alivio de descarga: todos los modelos son unidades de funcionamiento continuo controladas por presn del tanque de aire.
Cuando se obtenga la presn xima del tanque de aire, la válvula de descarga se activará. Esto provoca que el compresor desc-
argue el aire a la atmósfera y no al tanque. Esto disminuye la carga sobre el motor y permite que funcione prácticamente sin carga.
Presión de reajuste de descarga: cuando la presión del tanque de aire baja a un punto predeterminado, la válvula de descarga se cierra.
La presión del tanque de aire se incrementa ahora hasta que alcance la presión de alivio de descarga.
Guía de detección de problemas
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondi-
entes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras
necesiten la asistencia de un técnico DeWALT calificado o de su distribuidor.
Problema Código
Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta ........................................1
Pérdidas de aire ........................................................................................................................2
Pérdida constante de aire en la válvula de descarga. ...............................................................3
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ........................4
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula ........................................................5
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad .............................................................................6
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios ....................................2,7,8,9,10,12
60
Español
GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINÚE)
Problema Código
Entrada restringida de aire. .......................................................................................................12
Vibración excesiva .....................................................................................................................13,29
Ruido de golpeteo .....................................................................................................................6,13,14,15,17,29
El motor no funciona ..................................................................................................................16,17,28
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio.............18
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire ....................................................19
El regulador no cierra la salida de aire ......................................................................................19
Humedad en la carcaza de la bomba........................................................................................2,5,11,20,21,22,23,24,25
La bomba no funciona ...............................................................................................................26
No se acumula presión en el tanque de aire .............................................................................26,27
Códigos de detección de problemas
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1 La válvula de descarga no libera presión cuando el tanque de
aire alcanza la presión de alivio
Se debe reemplazar la válvula de descarga. Comuníquese con un
centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio
autorizado DeWALT.
2 Las conexiones no están ajustadas Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire.
Controle las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO
AJUSTE DEMASIADO.
3 Válvula de descarga defectuosa Apague el motor, gire la palanca de descarga de bloqueo manual
a la posición perpendicular de cerrada. Si hay pérdida de aire del
tanque de aire a través de la válvula de descarga, reemplácela.
4 Tanque de aire defectuoso. Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosn. No perfore, suelde ni
modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de
aire se puede romper o explotar.
5 Sellos de rdidas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con
un centro de servicio autorizado DeWALT.
61
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
6 Válvula de seguridad defectuosa Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la
válvula aún pierde, debe ser reemplazada.
7 Uso excesivo y prolongado de aire Disminuya el uso de aire.
8 El compresor no es lo suficientemente grande para el accesorio Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el flu-
jo de aire o la presn provista por su compresor de aire, necesita
un compresor más grande para operar el accesorio.
9 Agujero en la manguera de aire Controle y reemplace la manguera de aire de ser necesario.
10 Válvula de descarga restringida Retire, limpie o reemplace.
11 La unidad funciona en lugares húmedos o mojados Traslade la unidad a un área seca y bien ventilada.
12
Filtro de entrada de aire restringido Limpie o reemplace el filtro de entrada de aire.
13
Las tuercas de montaje del motor están flojas Ajuste las tuercas de montaje. Aplique una torsión de
12 a 15 libras-pies a las tuercas de montaje del motor.
(16,3 a 20,3 Nm).
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. La
vibración excesiva puede debilitar el tanque de aire y provocar
rotura o explosión. Los tornillos de montaje se deben mantener
ajustados.
14 El nivel de aceite del motor o de la bomba es bajo Agregue aceite sintético DeWALT para compresores a la bomba.
Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección
Mantenimiento. Consulte los procedimientos correctos en el
manual de instrucciones del motor.
15 Acumulacn de carbono en la bomba. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con
un centro de servicio autorizado DeWALT.
16 La presión en el tanque de aire es demasiado elevada Abra el regulador y reduzca la presn del tanque de aire a menos
de 275,8 kPa (40 PSI).
17 Problema del motor Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con
un centro de servicio autorizado DeWALT.
62
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
18 El regulador no está correctamente ajustado para el uso de un
accesorio
Es normal que se presente alguna caída de presión cuando
se usa un accesorio, ajuste el regulador como se indica en
“Regulador” en la sección Características si la caída es exce-
siva.
NOTA:
Ajuste la presión regulada bajo condiciones de
flujo mientras se usa el accesorio.
19 Regulador dañado Reemplace.
20
Aceite tipo detergente utilizado en la bomba Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con aceite sintético
DeWALT para compresores.
21 Ciclos de trabajo extremadamente livianos. Haga funcionar la unidad en ciclos de trabajo s largos. Se reco-
mienda hacerla funcionar a alta velocidad entre el 50 y el 75% del
tiempo de funcionamiento y operarla en marcha en espera el 25%
del tiempo de funcionamiento.
22 Anillos de pistón dañados o gastados Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con
un centro de servicio autorizado DeWALT.
23 Cilindro o pistón dañados o gastados Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con
un centro de servicio autorizado DeWALT.
24
Terminacn del cilindro del compresor gastada Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con
un centro de servicio autorizado DeWALT
25
Agua en el aceite de la bomba Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con aceite sintético
DeWALT para compresores.
26
Palanca de descarga de bloqueo manual en la posición de
abierta
Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición
perpendicular de cerrada.
27 Regulador abierto Gire la perilla del regulador (F) en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta su tope incorporado y empuje la perilla hacia aden-
tro para bloquearla.
28
Tanque de combustible del motor vacío Agregue gasolina, consulte el procedimiento correcto en el manu-
al de instrucciones del motor.
63
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
29
El perno de soporte de la barra tensora de la bomba esojo Controle el perno y ajuste de ser necesario. Aplique una torsn
de
3,9–5,6 Nm
(15–50 in.-lbs.)
al perno de soporte de la barra
tensora de la bomba. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión.
La vibracn excesiva puede debilitar el tanque de aire y provocar
rotura o explosión. El perno de soporte de la barra tensora de la
bomba se debe mantener ajustado. Nunca opere la unidad salvo
que esté equipada con el soporte de la barra tensora.
D
e
WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(MAY06) Form No. A16678 D55250 Copyright © 2001,2006 D
e
WALT
The following are trademarks for one or more D
e
WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D shaped air intake grill; the
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Transcripción de documentos

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com Instruction Manual Guide D'utilisation Manual de instrucciones INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. D55250 Contractor’s Gas Portable Air Compressor Compresseur d’air portatif à essence, de classe entrepreneur Compresor de aire portátil a gasolina para contratistas English D55250 Air Compressor A. Pump Air Filter B. Engine Air Filter C. Engine On/Off Switch D. Air Tank Pressure Gauge E. Regulated Pressure Gauge F. Pressure Regulator G. Quick-Connect Bodies H. Unloader Valve I. Safety Valve J. Air Tank Drain Valve H FIG. 1 K. Throttle Control L. Pump Oil Dipstick M. Pump Oil Drain Plug B K Pump Specifications G Direct Drive Oil Lube Oil Capacity: 4 oz. (118.3 mL) I C D Engine Specifications E F L J 4 Hp Honda GX120 Internal Combustion, 4 stroke 3450 RPM Engine Oil Capacity - 20.2 oz. (597.4 mL) M  A Specifications WEIGHT HEIGHT WIDTH Length D55250 68 lbs. (30.84 kg). 17 in. (431.8 mm) 18 in. (457.2 mm) 21.5 in. (546.1 mm) 4 (15.1 liters) Hot Surfaces engine muffler Outlet Tube (not shown) Approx. unloader reset pressure Approx. blow off pressure 100 PSI (689.5 kPa) 125 PSI (861.8 kPa) scfm @ 100 psi (689.5 kPa) 4.5 Definitions: Safety Guidelines FIG. 2 The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. pump cylnder and head IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DeWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) gasoline engine  English MODEL Air Tank Capacity (Gallons) English Important Safety Instructions WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual and the engine instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. WARNING: This product is not equipped with a spark-arresting muffler. If the product will be used around flammable materials or on land covered with materials such as agricultural crops, forest, brush, grass or other similar items, then an approved spark arrester must be installed and is legally required in the state of California. It is a violation of California statutes section 130050 and/or sec­tions 4442 and 4443 of the California Public Re­sourc­es Code, unless the engine is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, and maintained in ef­fec­tive work­ing order. Spark arresters are also required on some U.S. For­est Service land and may also be legally required under other statutes and or­di­nanc­es. Contact the engine manufacturer for information on purchasing a spark arresting muffler. WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. Save these instruction  DANGER: Risk of explosion or fire What can happen How to prevent it • Shut off en­gine and allow it to • Spilled gas­o­line and it’s vapors can be­come ignited cool before adding fuel to the from cigarette sparks, electritank. cal arcing, exhaust gas­es • Use care in fill­ing tank to avoid and hot engine components spill­ing fuel. Move unit away such as the muffler. from fueling area before starting en­gine. • Heat will ex­pand fuel in the • Keep maximum fuel level tank which could result in 1/2" (12.7 mm) be­low bottom spillage and pos­si­ble fire of filler neck to allow for explosion. expansion. • Combustible materials • Add fuel outdoors in a well which come into contact ventilated area. Make sure with hot engine parts can there are no sources of ignibecome ignited. tion, such as cigarettes near refueling location. • Operate compressor in a clean, dry, well ventilated area a minimum of 48" (1.22 m) from any building, object or wall. Do not operate unit indoors or in any confined area. • Operate compressor in an open area away from dry brush, weeds or other combustible materials. • Store fuel in an OSHAap­proved con­tain­er, in a se­cure location away from work area. WARNING: RISK of Bursting Air Tank: The air tank on your Air Compressor is designed and may be UM coded (for units with air tanks greater than 6 inch diameter) according to ASME Section VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once every two years. To find your state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor and Industries in the government section of a phone book or call 1-800-4-DeWALT for assistance. The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a violent air tank explosion: What can happen How to prevent it • Drain air tank daily or after each • Failure to properly drain condensed water from use. If air tank develops a leak, air tank, causing rust and replace it immediately with a thinning of the steel air tank. new air tank or replace the entire compressor. • Always remain in attendance with the product when it is operating. DANGER: Risk of Injury or Prop­er­ty Damage When Transporting or storing What can happen How to prevent it • Oil can leak or spill and could • Always place compressor result in fire or breathing on a protective mat when hazard; serious injury or transporting to protect against death can result. Oil leaks will damage to vehicle from leaks. damage carpet, paint or other Remove compressor from surfaces in vehicles or trailers. vehicle immediately upon arrival at your destination. Always keep compressor level and never lie on its side. • Modifications or attempted repairs to the air tank.  • Never drill into, weld, or make any modifications to the air tank or its attachments. Never attempt to repair a damaged or leaking air tank. Replace with a new air tank. English • Improperly stored fuel could lead to acciden­tal ignition. Fuel im­prop­er­ly secured could get into the hands of children or oth­er un­qual­i­fied persons. • Unattended operation of this product could result in personal injury or property damage. To reduce the risk of fire, do not allow the compressor to operate unattended. English • Unauthorized modifications to the unloader valve, safety valve, or any other components which control air tank pressure. • Excessive vibration can weaken the air tank and cause rupture or explosion. Excessive vibration will occur if the compressor is not properly mounted or if engine operates above recommended RPM. Attachments & accessories: • Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air operated accessories, tires, and other inflatables can cause them to explode or fly apart, and could result in serious injury. • The air tank is designed to withstand specific operating pressures. Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures. • Do not remove the stiffener bar connecting the compressor pump to the engine, except to adjust belt tension, Then securely tighten the stiffener bar bolts. This bar controls unit vibration. WARNING: Risk from Flying Objects What can happen • The compressed air stream can cause soft tissue damage to exposed skin and can propel dirt, chips, loose particles, and small objects at high speed, resulting in property damage or personal injury. • Follow the equipment manufacturers recommendation and never exceed the maximum allowable pressure rating of attachments. Never use compressor to inflate small low pressure objects such as children’s toys, footballs, basketballs, etc.  How to prevent it • Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when using the compressor. • Never point any nozzle or sprayer toward any part of the body or at other people or animals. • Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and air tank before attempting maintenance, attaching tools or accessories. DANGER: RISK TO BREATHING (Asphyxiation) What can happen How to prevent it • Always operate air compressor • Breathing ex­haust fumes will cause se­ri­ous injury outside in a clean, well or death! En­gine exhaust ventilated area. Avoid enclosed con­tains carbon mon­ox­ide, areas such as garages, an odorless and deadly gas. basements, storage sheds, which lack a steady exchange or air. Keep children, pets and others away from area of operation. • Air obtained directly from the • The compressed air directly from your compressor is not compressor should never be safe for breathing. The air used to supply air for human stream may contain carbon consumption. In order to use air monoxide, toxic vapors, produced by this compressor or solid particles from the for breathing, suitable filters and air tank. Breathing these in-line safety equipment must contaminant's can cause be properly installed. In-line serious injury or death. filters and safety equipment used in conjunction with the compressor must be capable of treating air to all applicable local and federal codes prior to human consumption. • Work in an area with good cross ventilation. Read and follow the safety instructions provided on the label or safety data sheets for the materials you are spraying. Always use certified safety equipment: NIOSH/OSHA respiratory protection designed for use with your specific application. WARNING: RISK OF Hot surfaces What can happen How to prevent it • Touching exposed metal such • Never touch any exposed as the compressor head, metal parts on compressor engine head, engine exhaust during or immediately after or outlet tubes, can result in operation. Compressor will serious burns. remain hot for several minutes after operation • Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.  English • Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers, may contain harmful vapors and poisons. English WARNING: Risk from Moving Parts What can happen How to prevent it • The engine can start • Always disconnect the spark accidentally if the flywheel is plug and bleed pressure from turned by hand or moved by the air tank before performing pulling on the starter rope. maintenance. • Moving parts such as the • Never operate the compressor pulley, flywheel, and belt can with guards or covers which are cause serious injury if they damaged or removed. come into contact with you or • Keep your hair, clothing, and your clothing. gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. • Air vents may cover moving parts and should be avoided as well. • Any repairs required on this • Attempting to operate compressor with damaged or product should be performed missing parts or attempting by a DeWALT factory to repair compressor with service center or a DeWALT protective shrouds removed authorized service center can expose you to moving parts and can result in serious injury. WARNING: Risk of Unsafe Operation What can happen How to prevent it • Unsafe op­er­a­tion of your air • Review and understand all instructions and warnings in compressor could lead to se­ri­ this manual. ous in­ju­ry or death to you or others. • Be­come fa­mil­iar with the op­er­ a­tion and con­trols of the air compressor. • Keep operating area clear of all persons, pets, and obstacles. • Keep chil­dren away from the air compressor at all times. • Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times. • Never defeat the safety fea­ tures of this prod­uct. • Equip area of operation with a fire extinguisher. • Do not op­er­ate machine with missing, broken, or un­au­tho­ rized parts. • Never stand on the compressor.  WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING What can happen • Serious injury can result from attempting to lift too heavy an object. How to prevent it • The compressor is too heavy to be lifted by one person. Obtain assistance from others before lifting. SAFETY VALVE This valve (I) is designed to prevent system failures by relieving pressure from the system when the compressed air reaches a predeter­mined level. The valve is preset by the manu­facturer and must not be removed or modified in any way. CAUTION: risk from noise What can happen • Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. How to prevent it • Always wear certified safety equipment: ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection. I AIR INTAKE FILTER The filter (A) is designed to clean air entering the pump. A To ensure the pump continually receives a clean, cool, and dry air supply the filter must always be clean and the filter intake must be free from obstructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USEFeatures Features AIR TANK DRAIN VALVE The drain valve (J) is used to remove moisture from the air tank after the air compressor is shut off. See Draining Air Tank under Maintenance. UNLOADER Valve When the maximum air tank pressure is obtained, the unloader valve (H) will blow-off. This will cause the compressor to exhaust the air to the atmosphere and not the tank.  J English Manual Lock: The manual lock allows you to H H manually unload the compressor with air pressure in the air tank. To operate the manual lock: closed Rotate the manual lock unloaderlever to the Open open position to prevent air tank pressure buildup. Rotate manual lock unloader lever to the closed position after starting the engine to allow air tank pressure to build. NOTE: Air will not build in tank when manual lock unloader lever in the open position. English Air tank PRESSURE GAUGE The air tank pressure gauge (D) indicates air pressure in the air tank. REGULATED PRESSURE GAUGE The regulated pressure gauge (E) indicates the air pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is always less or equal to the air tank pressure. INSTALLATION Assembly (Fig. 1) E D F Installing Hoses Warning: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. 1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa). 2. Grasp the hose at the quick connect plug and push the plug into the quick connect body (G). Coupler will snap into place. 3. Grasp the hose and pull to ensure coupler is seated. G REGULATOR The regulator knob (F) controls the air pressure coming from the air tank. Adjusting Regulator 1. Pull regulator knob (F) out. 2. Turn knob clockwise to increase regulated pressure and counterclockwise to decrease regulated pressure. 3. When desired pressure is shown on the regulated pressure gauge push knob in to lock. Disconnecting Hoses Warning: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. 1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa). 2. Pull coupler on quick connect body (G) back to release quick connect plug on hose. Lubrication and Oil Engine 1. The engine was filled WITH oil at the manufacturer. Check engine oil level before operating unit. If necessary, fill engine to the appropriate level with recommended oil, see engine's instruction manual supplied by engine manufacturer for correct procedure. 2. Add fuel to engine. See engine's instruction manual supplied by engine manufacturer for correct procedure. Warning: Risk of explosion or fire. Gasoline vapor is highly flammable. Refuel outdoors preferably, or only in well-ventilated areas. Do not refuel or check gasoline level while the engine is running. Do not store, spill, or use gasoline near an open flame, a source of sparks (such as welding), or near operating electrical equipment. Throttle Control (Fig. 1) When maxi­mum air tank pres­sure is reached and the unloader valve vents air, it activates the throttle control (K) on the engine. This gas saving feature holds the engine at a factory-set idling speed until air pressure in the air tank drops to reset pressure. The unloader valve then reactivates the throttle control and accelerates the engine to full throttle. Universal quick connect BodIES The universal quick connect body (G) accepts the three most popular styles of quick connect plugs: Industrial, automotive, and ARO. One hand push-to-connect operation makes connections simple and easy. The two quick connect bodies allow the use of two tools at the same time. 10 Compatibility Air tools and accessories that are run off the compressor must be compatible with petroleum based products. If you suspect that a material is not compatible with petroleum products, an air line filter for removal of moisture and oil vapor in compressed air is required. NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor when spraying paint. Transporting When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc., ensure that the tank is drained and the unit is secured. Use care when driving to avoid tipping the unit over in the vehicle. Damage can occur to the compressor or surrounding items if the compressor is tipped. MOVING When moving the compressor, grasp the handle and carry the compressor as close to the body as possible. WARNING: Ensure proper footing and use caution when carrying compressor to avoid a loss of balance. Location Warning: Risk of breathing. Exhaust from the gasoline engine contains deadly carbon monoxide, which is odorless and toxic. Operate engine only in well ventilated areas. CAUTION: Risk of property damage. In order to avoid damaging the air compressor, do not allow the unit to be tilted more than 10º when operating. Place air compressor at least 4 feet (1.2 m) away from obstacles that may prevent proper ventilation. Keep unit away from areas that have dirt, vapor and volatile fumes in the atmosphere which may clog and gum up the intake filter and valves, causing inefficient operation. Humid areas In frequently humid areas, moisture may form in the pump and produce sludge in the oil, causing running parts to wear out prematurely. Excessive moisture is especially likely to occur if the unit is located in an unheated area that is subject to large temperature changes. Two signs of excessive humidity are external condensation on the pump when it cools down and a milky appearance in compressor oil. You may be able to prevent moisture from forming in the pump by increasing ventilation or operating for longer intervals. Preparation For Use Pre-Start Checklist (Fig. 1) 1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF Position. 2. Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank under Maintenance. 3. Ensure the drain valve (J) is closed. 4. Ensure safety valve (I) is functioning properly, see Checking Safety Valve under Maintenance. 5. Check pump oil level, see Compressor Pump Oil under Maintenance. CAUTION: Do not operate without oil or with inadequate oil. DeWALT is not responsible for compressor failure caused by inadequate oil. 6. Check engine's oil and fuel level, see engine's instruction manual for correct procedures. 11 English Noise Considerations Consult local officials for information regarding acceptable noise levels in your area. To reduce excessive noise, use vibration mounts or silencers, relocate the unit or construct total enclosures or baffle walls. Contact a DeWALT service center or call 1-800-4DeWALT for assistance. Air Compressor The air compressor pump was filled WITH oil at the manufacturer. Check air compressor pump oil level before operating unit. See Compressor Pump Oil under Maintenance. English 7. Ensure all covers and labels are in place, legible (for labels) and securely mounted. Do not use compressor until all items have been verified. 7. Run the air compressor for 30 minutes to seat the rings and lubricate all the internal surfaces. Ensure there is no pressure build up in the air tank by observing the reading on the air tank pressure gauge. 8. Rotate the manual lock on the unloader valve into the closed position so the air tank pressure can build. 9. Close the pressure regulator. Rotate the regulator knob (F) counterclockwise to its built-in stop and push knob in to lock in place. This will allow air to build pressure in the air tank. 10. Compressed air will be available from the hose air outlet until it is used up or bled off. Initial Set-up (Fig. 1) WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. Break-in Procedure Warning: Risk of property damage. Serious damage may result if the following break-in instructions are not closely followed. This procedure is required: • Before the air compressor is used for the first time. • When the unloader valve has been replaced. • When the compressor pump has been replaced. The procedure: 1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use. 2. Rotate the unloader's manual lock to the open position to prevent air tank pressure buildup. 3. Open the pressure regulator. Pull regulator knob (F) out and rotate clockwise until it stops. WARNING: Do not operate this unit until you read and understand the engine instruction's manual for safety, operation and maintenance instructions. 4. Prepare engine for first time use, see engine's instruction manual for correct procedure. 5. Turn the engine ON/OFF switch (C) to the ON Position. NOTE: If hose is not connected to quick connect body, pull coupler back until it clicks to prevent air from escaping through the quick connect. 6. Start engine, see engine's instruction manual for correct procedure. Operating Procedures Start-up (Fig. 1) 12 1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use. 2. Pull out and turn regulator knob (F) counterclockwise until fully closed. Push in to lock. Regulated pressure gauge should read 0 PSI (0 kPa). 3. Rotate the manual lock unloader lever to the open position to assist with start up. 4. Turn the engine ON/OFF switch (C) to the ON Position. 5. Start engine, see engine's instruction manual for correct procedure. 6. Rotate manual lock unloader lever to the closed position to allow air tank pressure to build. NOTE: Pump will not operate with the manual lock unloader lever in the open position. 7. Allow compressor to pump up to blow off pressure. NOTE: If any unusual noise or vibration is noticed, stop the compressor and refer to the troubleshooting section. NOTE: The air compressor pump is capable of running continuously. To prolong the air compressor's life, it is recommended to run at high throttle 50-75% of the run time and idle for 25% of the run time. NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g. oil, filters, separators) that are periodically replaced. These used parts may contain substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations. NOTE: Take note of the positions and locations of parts during disassembly to make reassembly easier. NOTE: Any service operations not included in this section should be performed by a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. Maintenance Chart Shut-down (Fig. 1) Procedure 1. Stop engine, see engine's instruction manual for correct procedure. NOTE: If finished using compressor, follow Steps 2 - 6. 2. Turn regulator knob (F) counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa). 3. Remove hose and accessory. 4. Drain the air tank. See Drain Air Tank under Maintenance. Warning: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will condense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture. 5. Allow the compressor to cool down. 6. Wipe air compressor clean and store in a safe, non freezing area. Maintenance Check safety valve Inspect air filter + X Drain air tank X Check pump oil level Change pump oil**+ X Oil leak inspection X Check for unusual noise/ vibration X Check for air leaks* X Clean compressor exterior The following procedures must be followed when maintenance or service is performed on the air compressor. 1. Ensure engine ON/OFF switch is in the OFF Position. 2. Disconnect spark plug wire. 3. Drain air tank. 4. Allow air compressor to cool down before starting service. Daily Weekly Monthly 1 year or 200 Hours X X X Engine See engine instruction manual. * To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints. While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out, look for air bubbles to form. 13 English 8. Attach hose and accessory. Warning: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. CAUTION: Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may contain wa­ter condensation and oil mist. Do not spray un­fil­ tered air at an item that could be damaged by moisture. Some air op­er­ated tools or de­vic­es may require filtered air. Read the in­struc­ tions for the air tool or device. 9. Adjust regulator (F) to desired setting. See Regulator under Features. English 7. Place element back in filter base. 8. Snap filter top to filter base. 9. Reassemble air filter to unit. Ensure exhaust outlet (N) points down. CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not operate without air inlet filter ** The pump oil must be changed after the first 20 hours or operation. Thereafter, when using DeWALT synthetic compressor oil, change oil every 200 hours of operation or once a year, whichever comes first. + Perform more frequent in dusty or humid conditions Checking Safety Valve (Fig. 1) Warning: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing. Warning: Risk of bursting. If the safety valve does not work properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion. Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the same type of valve. Draining Air Tank (Fig. 1) A N Warning: Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks contain high pressure air. Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use safety glasses when draining as debris can be kicked up into face. Use ear protection as air flow noise is loud when draining. NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any drain point (e.g. tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations. 1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF Position. 2. Move compressor into an inclined position so drain valve (J) is at the lowest point (this will assist in removing moisture, dirt, etc. from air tanks) 3. Place a suitable container under the drain valve to catch discharge. CAUTION: Risk of property damage. Drain water from air tank may contain oil and rust, which can cause stains. 4. Grasp knurled knob on drain valve. 5. Slowly rotate knob to gradually bleed air from air tank. 6. When air tank pressure gauge reads 10 PSI (68,9 kPa), rotate valve to the fully open position. 7. Close drain valve when finished. Checking Air Filter Element (Fig. 1) Warning: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing. 1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF Position. 2. Allow unit to cool. 3. Unscrew air filter (A) from unit. 4. Carefully pry filter top from base. 5. Remove element from filter base. 6. If element needs cleaning, blow out with air. Replace if needed. Purchase replacement parts from your local dealer or authorized service center. Always use identical replacement parts. 14 Compressor Pump Oil (Fig. 1) checking oil Warning: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing. 1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF Position. 2. Place unit on a flat level surface. 3. Remove dipstick (L) and wipe clean. 4. Reinsert dipstick fully into oil fill port for a few seconds to allow oil to collect on the dipstick. 5. Remove oil dipstick to read oil level. Oil should not exceed top raised line on dipstick. If oil is below lower mark, add DeWalt synthetic oil and follow Steps 4 - 6. NOTE: When filling the crankcase, the oil flows very slowly into the pump. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to be full. CAUTION: Risk of Unsafe Operation. Overfilling with oil will cause premature compressor failure. Do not overfill. 6. Replace dipstick. Accessories Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, please contact DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher than the rating of the air compressor. Changing oil NOTE: Pump oil contains substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state and federal laws and regulations. Warning: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing. 1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF Position. 2. Allow the unit to cool. Service Information Please have the following information available for all service calls: Model Number ____________ Serial Number ___________ Date and Place of Purchase ____________________________ 15 English 3. Disconnect spark plug wire. 4. Drain air tank. 5. Locate a suitable container under pump drain plug (J). 6. Remove the dipstick (L) from crank­case. 7. Remove the oil drain plug (M). 8. Allow ample time for all oil to drain out. (Tilting the compressor towards the drain plug will assist in draining.) 9. Install the oil drain plug. 10. Fill pump with DeWALT synthetic compressor oil. 11. Install dipstick. 12. Reconnect spark plug wire. Glossary English Repairs To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by a DeWALT factory service center, a DeWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts. CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. Full One Year Warranty PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure. DeWalt heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1-800-4-DeWALT. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. Latin America: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DeWALT for a free replacement. kPa (kilopascal): Metric pressure measurement. 1 kilopascal equal 1000 pascals. Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety laboratories and meet the applicable Underwriters Laboratories Standards for Safety. California Code: Unit may comply with California Code 462 (l) (2)/(M) (2). Specification/model label is on the side of the air tank on units that comply with California Code. Unloader Blow-Off Pressure: All models are continuous running units controlled by air tank pressure. When the maximum air tank pressure is obtained, the unloader valve will blow-off. This will cause the compressor to exhaust the air to the atmosphere and not the tank. This decreases the load on the engine and allows it to run at a near no-load condition. Unloader Reset Pressure: When the air tank pressure drops to a predetermined point, the unloader valve closes. The air tank pressure will now increase until it reaches the unloader blow-off pressure. 16 Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWalt technician or your dealer. 17 English Problem Code Excessive air tank pressure-safety valve pops off .......................................................................1 Air leaks . ................................................................................................................................... 2 Continuous air leak at unloader valve......................................................................................... 3 Air leaks in air tank or at air tank welds..................................................................................... 4 Air leaks between head and valve plate..................................................................................... 5 Air leaks from safety valve.......................................................................................................... 6 Compressor is not supplying enough air to operate accessories.............................................. 2,7,8,9,10,12 Restricted air intake.................................................................................................................... 12 Excessive vibration..................................................................................................................... 13,29 Knocking Noise........................................................................................................................... 6,13,14,15,17,29 Engine will not run...................................................................................................................... 16,17,28 Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used............ 18 Regulator knob has continuous air leak..................................................................................... 19 Regulator will not shut off air outlet............................................................................................ 19 Moisture in pump crankcase....................................................................................................... 2,5,11,20,21,22,23,24,25 Pump will not run........................................................................................................................ 26 Air tank pressure will not build.................................................................................................... 26,27 Troubleshooting Codes English Code possible cause POSSIBLE SOLUTION 1 Unloader valve does not release pressure when air tank reaches blow-off pressure Unloader valve must be replaced. Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 2 Fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. DO NOT OVERTIGHTEN. 3 Defective unloader valve Turn off engine, rotate manual lock unloader lever to the closed perpendicular position. If air leaks out of air tank through unloader valve, replace unloader valve. 4 Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair the leak. Warning: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or explode. 5 Leaking seals Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 6 Defective safety valve Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it must be replaced. 7 Prolonged excessive use of air Decrease amount of air usage. 8 Compressor is not large enough for accessory Check the accessory air requirement. If it is higher than the CFM or pressure supplied by your air compressor, a larger compressor is needed to operate accessory. 9 Hole in air hose Check and replace air hose, if required. 10 Unloader valve restricted Remove, clean or replace. 11 Unit operating in damp or humid conditions Move unit to a dry well ventilated area 12 Restricted air intake filter Clean or replace air intake filter 18 Code POSSIBLE SOLUTION 13 Engine mount­ing nuts are loose Tighten mounting nuts. Torque engine mounting nuts to 12– 15 ft.-lbs. (16.3–20.3 Nm). Warning: Risk of bursting. Excessive vibration could weaken the air tank and cause it to rupture or explode. Mounting screws must be kept tightened. 14 Engine or pump oil is low Add DeWALT synthetic compressor oil to pump. See Compressor Pump Oil under Maintenance. See engine's instruction manual for correct procedure. 15 Carbon build-up in pump. Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center 16 Air tank pressure is too high Open the regulator and reduce air tank pressure to less than 40 PSI (275.8 kPa). 17 Engine problem Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center 18 Regulator is not adjusted correctly for accessory being used It is normal for some pressure drop to occur when an accessory is used, adjust the regulator as instructed in Regulator under Features if pressure drop is excessive. NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while accessory is being used. 19 Damaged regulator Replace 20 Detergent type oil being used in pump Drain oil and refill pump with DeWALT synthetic compressor oil. 21 Extremely light duty cycles. Run unit for longer duty cycles. It is recommended to run at high throttle 50-75% of the run time and idle for 25% of the run time. 19 English possible cause English Code possible cause POSSIBLE SOLUTION 22 Piston rings damaged or worn Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center 23 Cylinder or piston damaged or worn Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center 24 Compressor cylinder finish worn Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center 25 Water in pump oil Drain oil and refill pump with DeWALT synthetic compressor oil. 26 Manual lock unloader lever in open position Rotate manual lock unloader lever to the closed perpendicular position. 27 Regulator open Rotate the regulator knob counterclockwise to its built-in stop and push knob in to lock in place. 28 Engine fuel tank empty Add gasoline, see engine's instruction manual for correct procedure. 29 Pump stiffener bracket bolt is loose Check bolt and tighten if required. Torque pump stiffener bracket bolt to 35-50 in.-lbs. (3.9–5.6 Nm). Warning: Risk of bursting. Excessive vibration could weaken the air tank and cause it to rupture or explode. Stiffener bracket bolt must be kept tightened. Never operate the unit unless equipped with the stiffener bracket. 20 Compresseur d’air, modèle D55250 H FIG. 1 A. Filtre d’admission d’air de la H. Soupape de décompression pompe I. Soupape de sûreté B. Filtre d’admission d’air du J. Soupape de purge du moteur réservoir d’air C. Commutateur marche/arrêt K. Contrôle de l’étrangleur du moteur L. Jauge graduée de l’huile de D. Manomètre du réservoir d’air la pompe E. Manomètre régulé M. Bouchon de vidange d’huile de la pompe F. Régulateur de pression G. Branchements rapides B K Transmission directe à huile Volume réservoir d’huile : 118,3 ml (4 onces) G Français Caractéristiques techniques de la pompe I C Caractéristiques techniques du moteur D 4 Hp Honda GX120 Combustion interne 4 temps 3 450 tr/min Volume réservoir d’huile - 597,4 ml (20,2 onces) E F L J M 21 A Fiche technique MODÈLE POIDS HAUTEUR LARGEUR Longueur Capacité du réservoir d’air (gallons) Env. pression de réinitialisation de la soupape de décompression Env. pression de déclenchement pi³/min standard à 100 PSI (689,5 kPa) D55250 30,8 kg (68 livres) 431,8 mm (17 po) 457,2 mm (18 po) 546,1 mm (21,5 po) 4 (15,1 liters) 100 PSI (689,5 kPa) 125 PSI (861,9 kPa) 4,5 Surfaces chaudes Français FIG. 2 Définitions : lignes directrices en matière de sécurité TUBE DE SORTIE silencieux (NON ILLUSTRE) Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves. MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées. MISE EN GARDE : utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété. tête de pompe et cylindre moteur à essence POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES) À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) 22 CONSERVER CES DIRECTIVES Directives de sécurité importantes AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Éteindre le moteur et le laisser • L’essence renversée et ses vapeurs peuvent s’enflammer refroidir avant de faire l’appoint à partir d’étincelles de d’essence. cigarettes, d’arcs électriques, • Être attentif et éviter de de gaz d’échappement et déverser de l’essence lors de composants chauds du du remplissage du réservoir. moteur comme le silencieux. Déplacer l’appareil hors de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur. • Le combustible du réservoir se • Pour permettre l’effet de dilate sous l’effet de la chaleur dilatation, laisser 12,7 mm et pourrait se solder par un (1/2 po) de dégagement sous le déversement et un incendie ou bord du goulot de remplissage une explosion. lors du plein d’essence. 23 Français AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien. AVERTISSEMENT :Il est possible que le produit ne soit pas doté d’un silencieux avec pare-étincelles. Si le produit est destiné à être utilisé près de matières inflammables ou sur un terrain cultivé ou couvert d’arbres, arbustes, herbes ou autres matières similaires, alors l’installation d’un pare-étincelles homologué est obligatoire et exigée par la loi dans l’État de Californie. L’absence de pare-étincelles est en violation des articles 130050 et/ou articles 4442 et 4443 du California Public Resources Code, à moins que le moteur ne soit muni d’un pare-étincelles comme stipulé à l’article 4442 et tenu en bon état de fonctionnement. Les pare-étincelles sont exigés sur certaines terres du Service des forêts américain et peuvent être également exigés par d’autres législations ou ordonnances. Contactez le fabricant du moteur pour de plus amples renseignements sur l’achat d’un pare-étincelles. AVERTISSEMENT : ce produit contient des produits chimiques, notamment le plomb, reconnus par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver les mains après toute manipulation. • Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personnelles ou des dommages à la propriété. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser le compresseur fonctionner sans surveillance. Français • Les matériaux combustibles qui touchent les pièces chaudes du moteur risquent de s’enflammer. • Faire le plein d’essence à l’extérieur dans une zone bien aérée. S’assurer de l’absence de source d’inflammation près de la zone de ravitaillement, comme des cigarettes. • Utiliser le compresseur dans une zone propre, sèche et bien aérée à une distance d’au moins 1,22 mètres (48 po) de tout édifice, objet ou mur. Ne pas utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un endroit exigu. • L’utiliser uniquement dans un endroit ouvert loin de broussailles ou d’herbes sèches ou de tout autre matériel combustible. • Entreposer l’essence dans • De l’essence mal entreposée pourrait provoquer un un contenant homologué par allumage (incendie) accidentel. l’OSHA (Santé et sécurité du Ranger l’essence de façon travail) dans un emplacement sécuritaire pour en empêcher sécuritaire loin de la zone de l’accès aux enfants et à travail. toutes autres personnes non qualifiées. • Être toujours présent lorsque le produit est en marche. DANGER : RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Toujours installer le • L’huile peut fuire ou se déverser. Cela pourrait se compresseur sur un revêtement solder par un incendie ou protecteur lors du transport un danger d’inhalation; des pour protéger le véhicule de blessures graves ou un tous dommages associés aux décès. Les fuites d’huile fuites. Retirer immédiatement le endommageront le tapis, la compresseur du véhicule dès peinture ou toutes autres l’arrivée à destination. Toujours surfaces de véhicules ou de tenir le compresseur à niveau remorques. et ne jamais le déposer sur son côté. 24 • Des modifications non autorisées de la soupape de décompression, de la soupape de sûreté ou de tous autres composants qui régissent la pression du réservoir d’air. • Une vibration excessive peut affaiblir le réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion. Les vibrations excessives se produisent si le compresseur n’est pas bien assemblé ou si le moteur tourne à un régime plus élevé que celui recommandé. Accessoires : • Lorsqu’on excède la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets pulvérisateurs, des accessoires à commande pneumatique, des pneus et d’autres dispositifs pneumatiques, on risque de les faire exploser ou de les projeter et ainsi entraîner des blessures graves. 25 • Respecter les recommandations du fabricant de l’équipement et ne jamais dépasser la pression nominale maximale permise des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler de petits objets à basse pression comme des jouets d’enfant, des ballons de football et de basket-ball, etc. Français AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code « UM » (dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 152 mm (6 po) de diamètre) et il est conçu conformément à la section VII Div. 1 de l’ASME. Tous les récipients sous pression devraient être inspectés une fois tous les deux ans. Pour localiser l’inspecteur des récipients sous pression de votre région, consulter la section appropriée des organismes gouvernementaux de l’annuaire téléphonique ou composer le 1-800-4-DeWALT pour obtenir de l’aide Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et se solder par une violente explosion de celui-ci : CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Vidanger le réservoir d’air • L’eau condensée n’est pas correctement vidangée du quotidiennement ou après réservoir d’air provoquant ainsi chaque utilisation. Si le réservoir la formation de rouille et un présente une fuite, le remplacer amincissement du réservoir immédiatement par un nouveau d’air en acier. réservoir d’air ou par un nouveau compresseur. • Ne jamais percer un trou • Modifications apportées au réservoir d’air ou tentatives de dans le réservoir d’air ou ses réparation. accessoires, y faire de la soudure ou y apporter quelque modification que ce soit. Ne jamais essayer de réparer un réservoir d’air endommagé ou avec des fuites. Le remplacer par un nouveau réservoir d’air. • Le réservoir d’air a été conçu pour supporter des pressions spécifiques de fonctionnement. Ne faites jamais effectuer de réglages ou de substitutions de pièces en vue de modifier les pressions de fonctionnement réglées en usine. • Ne pas retirer le raidisseur qui fixe la pompe du compresseur au moteur sauf lors du réglage de la tension de la courroie puis serrer solidement les boulons du raidisseur. Il contrôle les vibrations de l’appareil. Français AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJETÉS EN L’AIR CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Toujours utiliser de l’équipement • Le flux d’air comprimé peut endommager les tissus mous de sécurité homologué : de la peau exposée et peut protection oculaire conforme projeter la poussière, des à la norme ANSI Z87.1 (CAN/ fragments, des particules CSA Z94.3) munie d’écrans détachées et des petits latéraux lors de l’utilisation du objets à haute vitesse, ce qui compresseur. entraînerait des dommages et • Ne jamais pointer une buse des blessures personnelles. ou un pulvérisateur vers une partie du corps ou vers d’autres personnes ou des animaux. • Toujours mettre le compresseur hors tension et purger la pression du tuyau à air et du réservoir d’air avant d’effectuer l’entretien, de fixer des outils ou des accessoires. 26 DANGER : RISQUE D’ASPHYXIE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Toujours utiliser l’air comprimé • L’inhalation de gaz d’échappement provoquera à l’extérieur dans une zone de graves blessures propre, bien aérée. Éviter voire un décès ! Les gaz les endroits clos comme d’échappement des moteurs les garages, les sous-sols, contiennent du monoxyde de les remises sans système carbone, un gaz inodore et d’échange d’air continu. Éloigner mortel. les enfants, animaux et toute autre personne de la zone de travail. • L’air qui s’obtient directement • Il est dangereux de respirer l’air comprimé sortant du du compresseur ne devrait compresseur. Le flux d’air jamais être utilisé pour peut contenir du monoxyde alimenter l’air destiné à la de carbone, des vapeurs consommation humaine. toxiques ou des particules Pour utiliser l’air produit par le solides provenant du réservoir compresseur pour la respiration, d’air. L’inhalation de ces installer correctement des contaminants peut provoquer filtres convenables et un de sérieuses blessures, voire équipement de sécurité en un décès. ligne. Les filtres en ligne et l’équipement de sécurité utilisés avec le compresseur doivent être capables de traiter l’air conformément à tous les codes locaux et fédéraux en vigueur avant toute consommation humaine. • Les matériaux vaporisés comme la peinture, les solvants de peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, pourraient contenir des vapeurs nocives et du poison. AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Ne jamais toucher à des • Toucher à du métal exposé comme la tête pièces métalliques exposées du compresseur ou du sur le compresseur pendant moteur, la tubulure des gaz ou immédiatement après son d’échappement ou de sortie, utilisation. Le compresseur peut se solder en de sérieuses restera chaud pendant brûlures. plusieurs minutes après son utilisation. • Ne pas toucher ni effectuer des réparations aux coiffes de protection avant que l’appareil n’ait refroidi. 27 AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Le moteur peut démarrer • Toujours déconnecter la accidentellement si le volant bougie et purger la pression du est tourné manuellement ou réservoir d’air avant d’effectuer par l’action de la corde de un entretien. lancement. • Ne jamais utiliser le • Les pièces mobiles comme une poulie, un volant ou une compresseur si les protecteurs courroie peuvent provoquer ou les couvercles sont de graves blessures si elles endommagés ou retirés. entrent en contact avec vous • Garder les cheveux, les ou vos vêtements. vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. • S’éloigner des évents car ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles. • Toutes les réparations requises • Utiliser le compresseur avec des pièces endommagées pour ce produit devraient être ou manquantes ou le réparer effectuées par un centre de sans coiffes de protection réparation de l’usine DeWALT risque de vous exposer à ou un centre de réparation des pièces mobiles et peut agréé DeWALT se solder par de graves blessures. Français • Travailler dans un endroit ayant une bonne ventilation transversale. Lire et respecter les directives en matière de sécurité imprimées sur l’étiquette ou les fiches signalétiques des matériaux qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : une protection respiratoire conforme aux normes NIOSH/OSHA, conçue spécifiquement pour une utilisation particulière. Français • Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées. • Ne jamais se tenir debout sur le compresseur. AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION DANGEREUSE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Revoir et comprendre toutes les • Une utilisation dangereuse directives et les avertissements de votre compresseur d’air contenus dans le présent mode pourrait provoquer de graves d’emploi. blessures, voire votre décès ou celle d’autres personnes. • Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du compresseur d’air. • Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles. • Tenir les enfants hors de portée du compresseur d’air en tout temps. • Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps. • Ne jamais rendre inopérant les fonctionnalités de sécurité du produit. • Installer un extincteur dans la zone de travail. AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE PRODUIT CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Soulever un objet trop lourd peut se solder par de graves blessures. COMMENT L’ÉVITER • Le compresseur est trop lourd pour être soulevé par une seule personne. Demander de l’aide avant de le soulever. MISE EN GARDE : Risques Causés par le bruit CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive. COMMENT L’ÉVITER • Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19). CONSERVER CES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR 28 Caractéristiques SOUPAPE DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR La soupape de purge (J) sert à déshumidifier le réservoir d’air après l’arrêt du compresseur. Consulter la rubrique Vidange du réservoir d’air sous Entretien. SOUPAPE DE DÉCOMPRESSION La soupape de décompression du réservoir d’air se purgera dès que la pression maximale du réservoir est atteinte. Ainsi, le compresseur évacuera l’air dans l’atmosphère et non dans le réservoir. Blocage manuel : le blocage manuel vous permet de décompresser la pression du réservoir d’air du compresseur. Utilisation du blocage manuel : Mettre le levier de décompression H H du blocage manuel en position ouverte pour empêcher l’accumulation de pression dans fermée le réservoir d’air. Mettre le levier ouverte de décompression du blocage manuel en position fermée après le démarrage moteur pour permettre le développement de la pression dans le réservoir. REMARQUE : la pression ne se développera pas si le levier de décompression du blocage manuel est en position ouverte. MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR D’AIR Le manomètre du réservoir d’air (D) indique la pression dans le réservoir d’air. MANOMÈTRE RÉGULÉ Le manomètre régulé (E) indique la pression d’air disponible à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure ou égale à celle du réservoir d’air. D E G F RÉGULATEUR Le bouton du régulateur (F) contrôle la pression provenant du réservoir d’air. Réglage du régulateur 1. Tirer le bouton du régulateur (F) vers l’extérieur. 2. Tourner le bouton en sens horaire pour réguler la pression et en sens antihoraire pour la réduire. 3. Une fois la pression souhaitée affichée sur le manomètre régulé, enfoncer le bouton pour le verrouiller. I FILTRE D’ADMISSION D’AIR Le filtre (A) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe. A Pour que la pompe reçoive un flux d’air constant propre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et l’entrée d’air doit être exempte d’obstructions. 29 Contrôle de l’étrangleur (Fig. 1) Une fois la pression maximale du réservoir d’air atteint et que la soupape de décompression décompresse le récipient, cette action active le contrôle de l’étrangleur (K) du moteur. Cette fonctionnalité d’économie d’essence maintient le moteur au ralenti (régime préétabli en usine) jusqu’à ce que la pression du réservoir d’air chute à la pression préréglée. La soupape de décompression réenclenche alors le contrôle de l’étrangleur et le moteur accélère à plein régime. Français SOUPAPE DE SÛRETÉ La soupape (I) est conçue pour prévenir des défaillances système en décompressant celui-ci lorsque le compresseur d’air atteint un niveau préétabli. La soupape est réglée par le fabricant et ne doit pas être retirée ou modifiée de quelque manière que ce soit. J CORPS DE BRANCHEMENT RAPIDE UNIVERSELS Le corps de branchement rapide universel (G) accepte les trois styles de prises de branchement rapide les plus populaires : industrielle, automobile, et ARO. Il suffit tout simplement d’appuyer une seule fois pour connecter le corps de branchement rapide à la prise. Les deux corps de branchement rapide permettent d’utiliser deux outils en même temps. Lubrification et huile Moteur 1. Le fabricant a fait le plein d’huile moteur EN usine. Vérifier le niveau d’huile moteur avant d’utiliser l’appareil. Le cas échéant, faire l’appoint au niveau approprié avec l’huile recommandée. Consulter le mode d’emploi du moteur, fourni par le fabricant de celui-ci, pour la bonne procédure. 2. Ajouter de l’essence. Consulter le mode d’emploi du moteur, fourni par le fabricant de celui-ci, pour la bonne procédure. Avertissement : Risque d’explosion ou d’incendie. Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein de préférence à l’extérieur ou seulement dans des endroits bien aérés. Ne pas faire le plein ou ne pas vérifier le niveau d’essence avec le moteur en marche. Ne pas ranger l’essence, ni la déverser ou l’utiliser près d’une flamme nue, d’une source d’étincelles (comme la soudure) ou d’équipement électrique en fonctionnement. Français INSTALLATION Assemblage (Fig. 1) RACCORDEMENT DES TUYAUX AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. 1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 PSI (0 kPa). 2. Saisir le tuyau au niveau de la prise de branchement rapide et enfoncer la prise dans le corps de branchement rapide (G). Le coupleur se mettra en place. 3. Saisir le tuyau et tirer pour s’assurer que le coupleur est bien en place. Compresseur d’air Le fabricant a fait le plein d’huile de pompe EN usine. Vérifier le niveau d’huile de la pompe avant de l’utiliser. Consulter la rubrique Huile de la pompe du compresseur sous Entretien. DÉCONNEXION DES TUYAUX AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. 1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 PSI (0 kPa). 2. Retirer le coupleur du corps de branchement rapide (G) pour dégager la prise de branchement rapide du tuyau Compatibilité Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compresseur doivent être compatibles avec des produits dérivés du pétrole. En cas d’incompatibilité probable avec des dérivés du pétrole, utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile du compresseur d’air. REMARQUE : toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation de peinture. 30 Emplacement TRANSPORT Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, une remorque, etc. s’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé et que l’appareil soit bien ancré. Conduire prudemment pour éviter de basculer l’appareil dans le véhicule. Un basculement risque d’endommager le compresseur ou les pièces contiguës. Avertissement : Risque associé à l’inhalation. L’échappement du moteur à essence contient du monoxyde de carbone mortel; gaz inodore et toxique. Utiliser le moteur uniquement dans des zones bien ventilées. MISE EN GARDE : Risque de dommages à la propriété. En cours de fonctionnement, ne pas incliner le compresseur d’air plus de 10° pour éviter tout dommage. Installer le compresseur d’air à au moins 1,2 m (4 pi) d’obstacles qui pourraient gêner une bonne aération. Éloigner l’appareil des zones à atmosphère chargé de saletés, de vapeurs et d’émanations. Ceux-ci pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner nuisant ainsi au bon fonctionnement du compresseur d’air. DÉPLACEMENT Lors du transport du compresseur, saisir la poignée et le tenir aussi près du corps que possible. AVERTISSEMENT : garder les pieds bien ancrés et faire preuve d’une grande prudence en transportant le compresseur afin d’éviter de perdre l’équilibre. 1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT. 2. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé consulter la rubrique Vidange du réservoir d’air sous Entretien. 3. S’assurer que la soupape de purge (J) soit fermée. 4. S’assurer que la soupape de sûreté (I) fonctionne correctement, consulter la rubrique Vérification de la soupape de sûreté sous Entretien. 5. Vérifier le niveau d’huile moteur, consulter la rubrique Huile du compresseur de la pompe sous Entretien. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le compresseur sans huile ou avec une huile de qualité inadéquate. DeWALT ne peut être tenu responsable pour toute défaillance du compresseur provoquée par une huile inappropriée. Remarques à propos du bruit Consulter les organismes de règlementation de votre région pour connaître les niveaux de bruit tolérés Pour réduire le bruit excessif, utiliser un montage antivibratile ou des atténuateurs sonores. Repositionner l’appareil ou construire une enceinte close ou des murs déflecteurs. Communiquer avec un centre de réparation DeWALT ou composer le 1-800-4DeWALT pour obtenir de l’aide. 31 Français Mode d’emploi Liste de vérification de pré-démarrage (Fig. 1) Environnements frais Dans les environnements souvent frais, il y a risque de formation d’humidité dans la pompe et de boue dans l’huile. Ceux-ci provoquent une usure prématurée des pièces mobiles. Un excès d’humidité survient principalement dans les environnements non chauffés où l’appareil est soumis à de grandes variations thermiques. On reconnaît l’humidité excessive en présence de deux signes : la formation condensation externe sur la pompe lorsqu’elle refroidit et de l’apparence laiteuse de l’huile du compresseur. Il est possible d’empêcher la formation d’humidité dans la pompe en augmentant la circulation d’air ou en utilisant le compresseur d’air plus longtemps. 6. Vérifier les niveaux d’huile et d’essence du moteur, consulter le guide d’utilisation du moteur pour les procédures correctes. 7. S’assurer que tous les couvercles et étiquettes sont présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et bien fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier tous ces points. 5. Mettre le commutateur de MARCHE/ARRÊT (C) en position de MARCHE. REMARQUE : si le tuyau n’est pas raccordé au corps de branchement rapide, retirer le coupleur jusqu’à entendre un clic pour empêcher l’air de s’échapper par le branchement rapide. 6. Démarrer le moteur, consulter le mode d’emploi du moteur pour la bonne procédure. 7. Utiliser le compresseur d’air pour une période de 30 minutes pour asseoir les anneaux et lubrifier toutes les surfaces internes. Consulter le manomètre du réservoir d’air pour éviter tout développement de pression. 8. Mettre le système de blocage de la soupape de décompression en position fermée de sorte que la pression puisse s’accumuler. 9. Fermer le régulateur de pression. Tourner le bouton du régulateur (F) en sens horaire jusqu’au butoir intégré et l’enfoncer pour le verrouiller. Cette manœuvre permettra de développer la pression dans le réservoir d’air. 10. Le tuyau de sortie d’air fournira de l’air comprimé jusqu’à utilisation complète de l’air ou sa purge. Réglage initial (Fig. 1) Français AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Procédure de rodage Avertissement : Risque de dommages à la propriété. Respecter à la lettre les directives de rodage ci-dessous pour empêcher de graves dommages. La procédure suivante est requise : • avant d’utiliser le compresseur pour la première fois; • lors du remplacement de la soupape de décompression; • lors du remplacement de la pompe du compresseur. Procédure : 1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode d’emploi. 2. Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position ouverte pour empêcher l’accumulation de pression dans le réservoir d’air. 3. Ouvrir le régulateur de pression. Tirer le bouton du régulateur (F) vers l’extérieur et le tourner en sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi du moteur ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien. 4. Préparation du moteur pour la première utilisation, consulter le mode d’emploi du moteur pour la bonne procédure. Procédures de fonctionnement Démarrage (Fig. 1) 1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode d’emploi. 2. Tirer sur le bouton du régulateur (F) et le tourner en sens horaire jusqu’à fermeture complète. L’enfoncer pour le verrouiller. Le manomètre régulé devrait afficher 0 kPa (0 PSI). 3. Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position ouverte pour aider au démarrage. 4. Mettre le commutateur de MARCHE/ARRÊT (C) en position de MARCHE. 32 REMARQUE : si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre les étapes 2 à 6. 2. Tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI). 3. Retirer le tuyau et l’accessoire. 4. Purger le réservoir d’air. Consulter la rubrique Vidange du réservoir d’air sous Entretien. Avertissement : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air. 5. Laisser refroidir le compresseur. 6. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans un endroit sûr sans risque de gel. Entretien Suivre les procédures suivantes lors de l’entretien ou des réparations du compresseur d’air. 1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT. 2. Débrancher le fil de la bougie. 3. Purger le réservoir d’air. 4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter une réparation REMARQUE : tous les systèmes de compression d’air comprennent des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs) qui sont régulièrement remplacées. Ces pièces usées pourraient contenir des substances contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. Arrêt (Fig. 1) 1. Mettre le moteur à l’arrêt, consulter le mode d’emploi du moteur pour la bonne procédure. 33 Français 5. Démarrer le moteur, consulter le mode d’emploi du moteur pour la bonne procédure. 6. Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position fermée pour permettre le développement de la pression dans le réservoir d’air. REMARQUE : la pompe ne fonctionnera pas avec le levier de décompression du blocage manuel en position ouverte. 7. Laisser le compresseur d’air atteindre la pression de déclenchement. REMARQUE : si on remarque un bruit ou une vibration inhabituelle, arrêter le compresseur et se reporter à la rubrique concernant le dépannage. REMARQUE : la pompe du compresseur d’air peut fonctionner en continu. Pour prolonger la durée de vie du compresseur d’air, on recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son temps de fonctionnement et au ralenti pour les autres 25 %. 8. Fixer le tuyau et l’accessoire. AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique. 9. Régler le régulateur (F) à la valeur souhaitée. Consulter la rubrique Régulateur sous Caractéristiques. REMARQUE : noter la position et l’emplacement des pièces au démontage pour faciliter le remontage subséquent. REMARQUE : toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée à un centre de réparation de l’usine DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. ** Veuillez vidanger l’huile de la pompe après les 20 premières heures de fonctionnement. Par la suite, vidanger l’huile à tous les 200 heures de fonctionnement ou une fois l’an selon la première éventualité et utiliser de l’huile synthétique DeWALT pour compresseur. + vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides Programme d’entretien Français Procédure Vérification de la soupape de sûreté Inspecter le filtre à air + Vidange du réservoir d’air Vérification du niveau d’huile de la pompe Vidange de l’huile de la pompe**+ Quotidienne Vérification de la soupape de sûreté (Fig. 1) Hebdomadaire Mensuelle Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. Avertissement : Risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une explosion. Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il faut la remplacer par une soupape du même type. 1 an ou 200 heures X X X X X Inspection des fuites d’air X Recherche de bruits ou de vibrations inhabituels X Vérification des fuites d’air* X Vérification des éléments du filtre d’air (Fig. 1) Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. 1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT. 2. Laisser refroidir l’appareil. 3. Dévisser le filtre à air (A) de l’appareil. Nettoyage de la partie X externe du compresseur Moteur Consulter le mode d’emploi du moteur. * Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air. 34 4. Soulever doucement le dessus du filtre de la base. 5. Retirer les éléments de la base du filtre. 6. En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas échéant. Acheter les pièces de rechange auprès de votre distributeur ou centre de réparation agréé régional. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. 7. Replacer les éléments dans la base du filtre. 8. Reconnecter la base et le dessus du filtre. 9. Réassembler le filtre à air à l’appareil. S’assurer que la prise d’échappement (N) pointe vers le bas. MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser sans le filtre d’admission d’air. 3. Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour recueillir les résidus. MISE EN GARDE : Risque de dommages à la propriété. L’eau qui est purgée du réservoir d’air pourrait contenir de l’huile et de la rouille. Ces derniers risquent de tacher. 4. Saisir le bouton moleté sur la soupape de purge. 5. Tourner lentement le bouton pour purger graduellement l’air du réservoir. 6. Une fois que le manomètre du réservoir affiche 68,9 kPa (10 psi), tourner complètement le levier en position ouverte. 7. Fermer la soupape de purge dès la fin de l’opération. Huile de la pompe du compresseur (Fig. 1) vérification de l’huile Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. 1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT. 2. Déposer l’appareil sur une surface plane à niveau. 3. Retirer la jauge d’huile (L) et l’essuyer. 4. Réinsérer totalement la jauge d’huile dans l’orifice de remplissage d’huile pendant quelques secondes pour permettre à l’huile de s’imprégner sur la jauge. 5. Retirer la jauge pour lire le niveau de l’huile. L’huile ne doit pas dépasser la ligne indiquée sur la jauge. Si l’huile se situe en dessous de la marque, ajouter de l’huile de synthèse DeWalt et suivez les Étapes 4 - 6. Avertissement : Risque d’utilisation dangereuse. Risque associé au bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le visage et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de débris au visage. Utiliser une protection auditive car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange. REMARQUE : tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. 1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT. 2. Incliner le compresseur de sorte que la soupape de purge (J) est au point le plus bas (cette position aidera à éliminer l’humidité, les saletés, etc. des réservoirs d’air). 35 Français Vidange du réservoir d’air (Fig. 1) Français REMARQUE : lors du remplissage du carter, l’huile s’écoule très lentement dans la pompe. Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle débordera et le réservoir paraîtra plein. MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. Un réservoir trop plein d’huile provoquera une défaillance prématurée du compresseur. Ne pas remplir plus que nécessaire. 6. Remplacer la jauge. Vidange d’huile REMARQUE : l’huile de la pompe pourrait contenir des substances contrôlées et doit être mise au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil. 1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est en position d’ARRÊT. 2. Laisser refroidir l’appareil. 3. Débrancher le fil de la bougie. 4. Purger le réservoir d’air. 5. Déposer un récipient convenable sous le bouchon de vidange de la pompe (J). 6. Retirer la jauge graduée (L) du carter. 7. Dévisser et retirer le bouchon de vidange d’huile (M). 8. Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule complètement (une inclinaison du compresseur en direction du bouchon de vidange aidera à la vidange). 9. Remettre le bouchon de vidange d’huile en place. 10. Remplir la pompe avec de l’huile de synthèse DeWALT pour compresseur. 11. Remettre la jauge graduée en place. 12. Rebrancher le fil de la bougie. Accessoires Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé. Si vous avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre outil, veuillez contacter DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com. MISE EN GARDE : L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à celui de la compresseur d’air. Information sur les réparations Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au Service à la clientèle : Numéro du modèle ____________ Numéro de série ___________ Date et lieu de l’achat ____________________________ Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine DeWALT, un centre de réparation agréé DeWALT ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. 36 Glossaire Garantie complète d’un (1) an Les outils industriels de service intensif de DeWalt sont garantis pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat. DeWALT réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le 1-800-4-DeWALT. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Amérique latine : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DeWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. pi3/min (CFM) : pied cube par minute. SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage. PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression. kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals. Code californien : l’appareil pourrait être conforme au code de la Californie 462 (l) (2)/(M) (2). L’étiquette de spécifications/ modèle est apposée sur le côté du réservoir d’air des appareils qui sont conformes au code californien. Pression de déclenchement de la soupape de décompression : tous les modèles sont des appareils qui fonctionne en continu et contrôlés par le réservoir d’air. La soupape de décompression du réservoir d’air se purgera dès que la pression maximale du réservoir est atteinte. Ainsi, le compresseur évacuera l’air dans l’atmosphère et non dans le réservoir. La décompression diminue la charge sur le moteur et lui permet de tourner à un régime presque à vide. 37 Pression de réinitialisation de la soupape de décompression : lorsque la pression du réservoir d’air chute sous une valeur de consigne, la soupape de décompression se ferme. La pression se développera de nouveau jusqu’à l’atteinte de la pression de déclenchement de la soupape de décompression. Français Code de certifications : les produits qui affichent un ou plusieurs des étampes suivantes : UL, CUL, ETL, CETL ont été évalués pas un laboratoire de sécurité indépendant sanctionné par l’OSHA et qui répond aux normes en vigueur des Underwriters Laboratories en ce qui a trait à la sécurité. Guide de dépannage Français Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DeWalt qualifié ou du distributeur. Problème Code Pression excessive dans le réservoir d’air : la soupape de sûreté claque ..........................................1 Fuites d’air ...............................................................................................................................................2 Fuite d’air continuelle à la soupape de décompression.........................................................................3 Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air.........................................4 Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes...........................................................................5 Fuites d’air à la soupape de sûreté.........................................................................................................6 Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires.........2,7,8,9,10,12 Admission d’air restreinte.........................................................................................................................12 Vibrations excessives...............................................................................................................................13,29 Cliquetis....................................................................................................................................................6,13,14,15,17,29 Moteur refuse de démarrer......................................................................................................................16,17,28 La pression affiché sur le manomètre régulé chute dès l’utilisation d’un accessoire..........................18 Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur......................................................................................19 Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air............................................................................19 Humidité présente dans le carter de la pompe......................................................................................2,5,11,20,21,22,23,24,25 Pompe refuse de fonctionner..................................................................................................................26 Pression du réservoir d’air ne se développe pas...................................................................................26,27 Codes de dépannage Code 1 Cause possible POSSIBLE SOLUTION La soupape de décompression ne s’ouvre pas lorsque le Remplacer la soupape de décompression. Communiquer réservoir d’air atteint la pression de déclenchement avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 38 Code POSSIBLE SOLUTION Les raccords sont lâches Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air. Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse. NE PAS TROP SERRER. 3 Soupape de décompression défectueuse Arrêter le moteur, tourner le levier de décompression du blocage manuel en position perpendiculaire fermée. S’il y a présence de fuites d’air au réservoir par la soupape de décompression, la remplacer. 4 Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite. AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas percer le réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière qui soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d’exploser. 5 Joints d’étanchéité fuyants Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 6 Soupape de sûreté défectueuse Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la bague. Si la soupape fuit toujours, la remplacer. 7 Utilisation excessive prolongée de l’air Diminuer la quantité d’air utilisée. 8 Le compresseur ne dispose pas de la capacité adéquate Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont pour l’utilisation d’accessoires supérieures au SCFM ou à la pression fournie par le compresseur d’air, un compresseur de plus grande capacité est requis pour l’utilisation de l’accessoire. 9 Trou dans le tuyau d’air Vérifier le tuyau et le remplacer le cas échéant. 10 Soupape de décompression obstruée Retirer, nettoyer ou remplacer. 11 L’appareil fonctionne dans des conditions humides ou Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré. fraîches 39 Français Cause possible 2 Français Code Cause possible POSSIBLE SOLUTION 12 Filtre d’admission d’air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air. 13 Les écrous de montage du moteur sont lâches Les resserrer. Visser les écrous de montage du moteur à 12 à 15 pieds.-lbs. (16,3 à 20,3 Nm). Avertissement : Risque d’éclatement. Des vibrations excessives peuvent affaiblir le réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion de celui-ci. Maintenir les vis de fixation bien serrées. 14 Niveau d’huile moteur ou de la pompe bas Ajouter de l’huile de synthèse DeWALT pour compresseur, dans la pompe. Consulter la rubrique Huile de la pompe du compresseur sous Entretien. Consulter le guide d’utilisation du moteur pour les procédures correctes. 15 Accumulation de carbone dans la pompe Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 16 Pression dans le réservoir d’air trop élevée Ouvrir le régulateur et réduire la pression du réservoir à moins de 275,8 kPa (40 psi). 17 Moteur défaillant Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 18 Le régulateur n’est pas réglé correctement pour l’accessoire utilisé Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire est utilisé, ajuster le régulateur comme indiqué sous Caractéristiques si la pression chute trop. REMARQUE : régler la pression régulée sous des conditions de travail avec l’utilisation de l’accessoire. 19 Régulateur endommagé Le remplacer. 20 Utilisation d’huile détergente dans la pompe Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de synthèse de DeWALT pour compresseur. 40 Code POSSIBLE SOLUTION 21 Cycles de travail extrêmement léger Utiliser l’appareil pour des cycles de travail plus prolongés. On recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son temps de fonctionnement et au ralenti pour les autres 25 %. 22 Segments de pistons endommagés ou usés Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 23 Cylindre ou piston endommagé ou usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT 24 Fini du cylindre du compresseur est usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 25 Eau présente dans l’huile de la pompe Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de synthèse de DeWALT pour compresseur. 26 Levier de décompression du blocage manuel est en position Tourner le levier de décompression du blocage manuel en position perpendiculaire fermée. ouverte. 27 Régulateur ouvert Tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire jusqu’au butoir intégré et l’enfoncer pour le verrouiller. 28 Réservoir d’essence de la pompe vide Ajouter de l’essence, consulter le mode d’emploi du moteur pour la bonne procédure. 29 Le boulon du support du raidisseur de la pompe est lâche Contrôler le boulon et le serrer le cas échéant. Serrer le boulon du support du raidisseur de la pompe à un couple de 3,9–5,6 Nm (35–50 po-lb). Avertissement : Risque d’éclatement. Des vibrations excessives peuvent affaiblir le réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion de celui-ci. Maintenir le boulon du support du raidisseur serré. Ne jamais utiliser l’appareil sans le support du raidisseur. 41 Français Cause possible Compresor de aire D55250 A. Filtro de entrada de aire de la bomba B. Filtro de aire del motor C. Interruptor de Encendido/ Apagado del motor D. Manómetro del tanque de aire E. Manómetro regulado F. Regulador de presión G. Conectores rápidos H FIG. 1 H. Válvula de descarga I. Válvula de seguridad J. Válvula de drenaje del tanque de aire K. Control de gases L. Varilla para medición del nivel de aceite de la bomba M. Tapón de drenaje de aceite de la bomba B K Especificaciones de la bomba G Lubricante de aceite de accionamiento directo Capacidad de aceite: 118,3 ml (4 onzas) C Especificaciones del motor: Español I D 4 HP Honda GX120 Combustión interna 4 tiempos 3 450 RPM Capacidad de aceite del motor: 597,4 ml (20,2 onzas) E F L J M 42 A Especificaciones MODELO PESO ALTURA ANCHO Longitud Capacidad del tanque de aire (litros) D55250 30,8 kg (68 libras) 431,8 mm (17 pulg.) 457,2 mm (18 pulg.) 546,1 mm (21,5 pulg.) 4 (15,1 liters) Superficies calientes FIG. 2 Presión aproximada de reajuste de descarga Presión aproximada de alivio 100 PSI (689,5 kPa) 125 PSI (861,8 kPa) SCFM A 100 PSI (689,5 kPa) 4,5 Définitions : lignes directrices en matière de sécurité silenciador TUBO DE SALIDA del motor (NO SE MUESTRA) cilindro y cabezal de la bomba Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones y el del motor y las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. motor de gasolina 43 Español Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. ADVERTENCIA: Este producto no está equipado con un silenciador apagachispas. Si el producto se utilizará alrededor de materiales inflamables o sobre tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas, bosques, malezas, césped u otros elementos similares, deberá instalarle un apagachispas aprobado. Éste es un requisito legal en el estado de California. Que el motor no esté equipado con un apagachispas, como se define en la sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California ni se mantenga en un estado de operación eficaz, constituye una violación a la sección 13050 y/o a las secciones 4442 y 4443 de los estatutos de California. Los apagachispas también se requieren en ciertas tierras del Servicio Forestal de los Estados Unidos, y pueden ser obligatorios por ley en virtud de otros estatutos y ordenanzas. Comuníquese con el fabricante del motor para obtener información sobre la compra de un apagachispas. ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo PELIGRO: Riesgo de explosión o incendio ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La gasolina derramada y sus • Apague el motor y deje que se vapores pueden encenderse enfríe antes de agregar coma causa de chispas de cigarbustible al tanque. • Sea cuidadoso al llenar el rillos, arcos eléctricos, gases de escape y componentes tanque para evitar el derrame calientes del motor, tales de combustible. Aleje la unidad como el silenciador. del área combustible antes de encender el motor. • El calor expandirá el com• Mantenga el nivel máximo de combustible a 12,7 mm bustible dentro del tanque, lo (1/2 pulg.) por debajo de la que podría provocar un derrame y una posible explosión parte inferior del cuello de lleincendio. nado a fin de brindar espacio para la expansión del combustible. Español Guarde estas instrucciones 44 • Los materiales combustibles que entran en contacto con los componentes calientes del motor pueden encenderse. • El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle. • Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funcionamiento. PELIGRO: Riesgo de lesión o daño a la propiedad al transportar o almacenar la unidad ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Se puede producir una • Coloque siempre el compresor pérdida o derrame de aceite, en un tapete protector cuando lo que podría provocar peligro lo transporte, para proteger al de incendio o inhalación, vehículo de daños por pérdidas. lesiones graves o la muerte. Retire inmediatamente el Los derrames de aceite compresor del vehículo dañarán alfombras, pintura u una vez que haya llegado a otras superficies de vehículos destino. Mantenga siempre el o remolques. compresor nivelado y nunca lo coloque de costado. 45 Español • El combustible que no se almacena en forma correcta podría causar la ignición accidental. Si no se le resguarda adecuadamente, podría terminar en manos de niños u otras personas no calificadas. • Agregue combustible en el exterior, en un área bien ventilada. Asegúrese de que no haya fuentes de ignición, tales como cigarrillos cerca del lugar de recarga de combustible. • Opere el compresor en un área limpia, seca, bien ventilada y a una distancia mínima de 1,22 m (48") de cualquier edificación, objeto o pared. No opere la unidad dentro de la casa o en un área muy cerrada. • Opere el compresor en un lugar abierto, alejado de malezas secas o de otros materiales combustibles. • Almacene el combustible dentro de un contenedor aprobado por OSHA en un lugar seguro, lejos del área de trabajo. • Modificaciones no autorizadas de la válvula de descarga, la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque de aire. Español ADVERTENCIA: RIESGO de explosión Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede tener código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6 pulgadas) de diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al inspector de recipientes de presión de su estado, busque en la División Trabajo e Industrias de la sección gubernamental de la guía telefónica o llame al 1-800-4DeWALT para obtener ayuda. Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire, y provocar una explosión violenta del tanque: ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • No drenar correctamente el • Drene el tanque diariamente o agua condensada del tanque luego de cada uso. Si un tanque de aire, que provoca óxido y de aire presenta una pérdida, adelgazamiento del tanque de reemplácelo inmediatamente aire de acero. con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor. • Modificaciones o intento de • Nunca perfore, suelde o haga reparación del tanque de aire. ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo. • La vibración excesiva puede debilitar el tanque de aire y provocar rotura o explosión. La vibración excesiva puede ocurrir si el compresor no está instalado correctamente o si el motor funciona por encima de las RPM recomendadas. Elementos y accesorios: • Exceder las indicaciones de presión para las herramientas neumáticas, las pistolas pulverizadoras, los accesorios neumáticos, los neumáticos y otros artículos inflables puede hacer que exploten o revienten, y puede provocar lesiones graves. 46 • El tanque de aire está diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca realice ajustes ni sustituya piezas para cambiar las presiones de operación fijadas en la fábrica. • No retire la barra tensora que conecta la bomba del compresor al motor, salvo para ajustar la tensión de la correa. Luego ajuste bien los pernos de la barra tensora. Esta barra controla la vibración de la unidad. • Siga la recomendación del fabricante del equipo y nunca exceda el nivel máximo de presión aceptable para los elementos. Nunca utilice el compresor para inflar objetos pequeños de baja presión, tales como juguetes de niños, pelotas de fútbol o de básquetbol, etc. ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos ¿Qué puede suceder? • La corriente de aire comprimido puede provocar lesiones en los tejidos blandos de la piel expuesta y puede impulsar suciedad, astillas, partículas sueltas y objetos pequeños a gran velocidad, que pueden producir daños en la propiedad y lesiones personales. Cómo evitarlo • Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/ CSA Z94.3) con protección lateral al usar el compresor. • Nunca apunte ninguna boquilla ni pulverizador a ninguna parte del cuerpo o a otras personas o animales. • Apague siempre el compresor y drene la presión de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramientas o accesorios. 47 Español PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (asfixia) ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • ¡La inhalación de vapores • Opere siempre el compresor de escape causará lesiode aire en el exterior, en un nes graves o la muerte! El área limpia y bien ventilada. escape del motor contiene Evite los lugares cerrados como monóxido de carbono, un garajes, sótanos, cobertizos gas inodoro que es fatal. de almacenamiento, que carecen de una renovación de aire continua. Mantenga a los niños, las mascotas y a otras personas lejos del área de operación. • El aire comprimido que • El aire que se obtiene sale de su compresor no es directamente del compresor seguro para respirarlo. El no se debe usar nunca para flujo de aire puede contener consumo humano. Para monóxido de carbono, poder utilizar el aire producido vapores tóxicos o partículas por este compresor para sólidas del tanque de aire. respirar, se deben instalar Respirar estos contaminantes correctamente filtros y equipos puede provocar lesiones en línea adecuados. Los filtros graves o la muerte. y los equipos de seguridad en línea que se usan junto con el compresor deben ser capaces de tratar el aire según todos los códigos locales y federales antes de que sea consumido por seres humanos. Español • Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas y herbicidas pueden contener vapores dañinos y venenos. • Trabaje en un área con buena ventilación cruzada. Lea y siga las instrucciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en las hojas de datos de seguridad de los materiales que está utilizando. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU/Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) diseñada para usar para los fines que usted requiere. ADVERTENCIA: RIESGO DE superficies calientes ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Tocar metal expuesto como • Nunca toque ninguna parte el cabezal del compresor, metálica expuesta del el cabezal del motor, el compresor durante o inmeescape del motor, o los tubos diatamente después de su de salida puede provocar funcionamiento. El compresor quemaduras graves. continuará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento. • No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad se haya enfriado. ADVERTENCIA: Riesgo por piezas móviles ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • El motor puede arrancar en • Desconecte siempre la bujía y forma accidental si el volante drene la presión del tanque de se gira con la mano o si se aire antes de realizar tareas de mueve al tirar de la cuerda de mantenimiento. arranque. • Nunca haga funcionar el • Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa compresor sin los protectores o pueden provocar lesiones cubiertas o si los mismos están graves si entran en contacto dañados. • Mantenga el cabello, la ropa con usted o con sus ropas. y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. • Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • Intentar hacer funcionar • Cualquier reparación requerida el compresor con partes por este producto debe ser dañadas o faltantes, o intentar realizada por un centro de reparar el compresor sin las servicio de fábrica DeWALT o cubiertas protectoras puede un centro de servicio autorizado exponerlo a piezas móviles, lo DeWALT. que puede provocar lesiones graves. 48 ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • La operación insegura de • Revise y comprenda todas las su compresor de aire podría instrucciones y advertencias de producir lesiones graves o la este manual. • Familiarícese con la operación muerte, a usted mismo o a otras personas. y los controles del compresor de aire. • Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. • Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento. • No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento. • Nunca anule las características de seguridad de este producto. • Equipe el área de operaciones con un extintor de incendios. • No opere la máquina si faltan piezas, si éstas están rotas o si no son las autorizadas. • Nunca se pare sobre el compresor. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • El intento de levantar un • El compresor es demasiado objeto muy pesado puede pesado como para que lo provocar lesiones graves. levante una sola persona. Consiga ayuda de otras personas para levantarlo. PRECAUCIÓN: Riesgos por ruido ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • En determinadas condiciones • Utilice siempre equipo de y según el período de uso, el seguridad certificado: protección auditiva ANSI S12.6 ruido provocado por este producto puede originar pérdida (S3.19). de audición. Válvula de DESCARGA Cuando se obtenga la presión máxima del tanque de aire, la válvula de descarga (H) se activará. Esto provocará que el compresor descargue el aire a la atmósfera y no al tanque. 49 Español CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Características MANÓMETRO del tanque de aire El manómetro del tanque de aire (D) indica la presión de aire dentro del tanque de aire. Bloqueo manual: El bloqueo manual le permite descargar manualmente el compresor con presión de aire en el tanque de aire. Para operar el bloqueo manual: Gire la palanca de descarga de H H bloqueo manual a la posición de abierta para evitar la acumulación de presión en el tanque de aire. Gire la palanca de descarga abierta cerrada de bloqueo manual a la posición de cerrada luego de encender el motor para permitir que se acumule presión en el tanque de aire. NOTA: El aire no se acumulará en el tanque cuando la palanca de descarga de bloqueo manual esté en la posición de abierta. Español VÁLVULA DE SEGURIDAD Esta válvula (I) está diseñada para prevenir fallas del sistema aliviando la presión cuando el aire comprimido alcanza un nivel predeterminado. La válvula está calibrada desde fábrica y no se debe quitar ni modificar de ninguna forma. FILTRO DE ENTRADA DE AIRE El filtro (A) está diseñado para limpiar el aire que ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba reciba continuamente un suministro de aire limpio, fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la entrada del filtro libre de obstrucciones. VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE La válvula de drenaje (J) se utiliza para eliminar la humedad del tanque de aire luego de apagar el motor. Consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. MANÓMETRO REGULADO El manómetro regulado (E) indica la presión de aire disponible en la salida del regulador. Esta presión la controla el regulador y es siempre menor que, o igual a, la presión del tanque de aire. D E G REGULADOR F La perilla del regulador (F) controla la presión de aire proveniente del tanque de aire. Ajuste del regulador 1. Tire la perilla del regulador (F) hacia afuera. 2. Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión regulada y en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuirla. 3. Cuando la presión deseada aparezca en el manómetro regulado, empuje la perilla hacia adentro para bloquearla. I Control de gases (Fig. 1) Cuando se alcanza la presión máxima del tanque de aire y la válvula de descarga ventila aire, se activa el control de gases (K) en el motor. Esta característica de ahorro de gas mantiene el motor en una marcha en vacío fijada en fábrica hasta que la presión de aire del tanque baja a la presión de reajuste. La válvula de des carga reactiva luego el control de gases y acelera el motor a plena marcha. A J 50 CONECTORES RÁPIDOS UNIVERSALES El conector rápido universal (G) acepta los tres estilos más populares de enchufes de conexión rápida: Industrial, para automóviles y ARO. “Empujar para conectar” con una sola mano, esta operación hace que las conexiones sean más simples y fáciles. Los dos conectores rápidos permiten la utilización de dos herramientas al mismo tiempo. Lubricación y aceite Motor 1. El motor se llenó CON aceite en la fábrica. Controle el nivel de aceite del motor antes de operar la unidad. De ser necesario, llene el motor hasta el nivel adecuado con el aceite recomendado, consulte el procedimiento correcto en el manual de instrucciones del motor provisto por el fabricante. 2. Agregue combustible al motor. Consulte el procedimiento correcto en el manual de instrucciones del motor provisto por el fabricante. Advertencia: Riesgo de explosión o incendio. El vapor de la gasolina es altamente inflamable. Cargue el combustible preferentemente en el exterior o solamente en áreas bien ventiladas. No cargue combustible ni controle el nivel de gasolina mientras el motor esté funcionando. No almacene, derrame ni use gasolina cerca de llamas, donde se generen chispas (como en soldaduras) o cerca de equipos eléctricos en funcionamiento. INSTALACIÓN Ensamblaje Instalación de las mangueras Advertencia: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. 1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI). 2. Tome la manguera por el enchufe de conexión rápida y empuje el enchufe en el conector rápido (G). El acople quedará en la posición correcta. 3. Tome la manguera y tire de ella para asegurarse de que el acople esté bien colocado. Compresor de aire La bomba del compresor de aire se llenó CON aceite en la fábrica. Controle el nivel de aceite de la bomba del compresor de aire antes de operar la unidad. Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento. Compatibilidad Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con el compresor deben ser compatibles con productos a base de petróleo. Si sospecha que un material no es compatible con productos del petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido. NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura. 51 Español Desconexión de las mangueras Advertencia: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. 1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI). 2. Del conector rápido, tire el acople hacia atrás para liberar el enchufe de conexión rápida de la manguera. Lugar TRANSPORTE Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese de que el tanque se haya drenado y que la unidad esté asegurada y colocada. Maneje con cuidado para evitar que la unidad se incline en el vehículo. El compresor o los elementos circundantes se pueden dañar si el compresor se inclina. Advertencia: Riesgo respiratorio. El escape del motor de gasolina contiene monóxido de carbono, un gas inodoro, tóxico y fatal. Opere el motor solamente en áreas bien ventiladas. PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Para evitar daños en el compresor de aire, no permita que la unidad se incline más de 10º cuando esté en funcionamiento. Coloque el compresor de aire a una distancia de al menos 1,2 m (4 pies) de los obstáculos que puedan impedir una ventilación adecuada. Mantenga la unidad alejada de áreas que tengan suciedad, vapor y humo volátil en la atmósfera y que puedan atascar y retener el filtro de entrada y las válvulas, provocando un funcionamiento ineficiente. TRASLADAR LA UNIDAD Cuando transporte el compresor, tome el mango y llévelo tan cerca del cuerpo como sea posible. ADVERTENCIA: Manténgase bien parado y sea cuidadoso cuando transporte el compresor para no perder el equilibrio. Preparación para el uso Lista de control previa a la puesta en marcha (Fig. 1) Español Áreas húmedas En áreas frecuentemente húmedas, se puede formar humedad en la bomba y sedimentos en el aceite, provocando que las piezas se desgasten en forma prematura. Es muy probable que se produzca humedad excesiva si la unidad se ubica en un área sin calefacción, sujeta a grandes cambios de temperatura. Dos signos de humedad excesiva son la condensación externa en la bomba cuando se enfría y un aspecto lechoso del aceite del compresor. Puede prevenir la formación de humedad en la bomba aumentando la ventilación u operando la unidad durante intervalos más largos. 1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) esté en la posición de APAGADO. 2. Asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado, consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. 3. Asegúrese de que la válvula de drenaje (J) esté cerrada. 4. Asegúrese de que la válvula de seguridad (I) funcione correctamente, consulte Controlar la válvula de seguridad en la sección Mantenimiento. 5. Controle el nivel de aceite de la bomba, consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento. PRECAUCIÓN: No opere la unidad sin aceite o con aceite inadecuado. DeWALT no se responsabiliza por las fallas del compresor provocadas por el uso de aceite inadecuado. 6. Controle el nivel de combustible y aceite del motor, consulte los procedimientos correctos en el manual de instrucciones del motor. Consideraciones sobre el ruido Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido aceptables en su zona. Para disminuir el ruido excesivo, utilice soportes antivibratorios o silenciadores, reubique la unidad o construya cerramientos completos o tabiques divisorios. Póngase en contacto con un centro de mantenimiento DeWALT o llame al 1-800-4-DeWALT para obtener ayuda. 52 5. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) del motor en la posición de ENCENDIDO. NOTA: Si no hay una manguera conectada al conector rápido, tire el acople hacia atrás hasta que cierre con un “clic” para evitar que el aire se escape a través de la conexión rápida. 6. Encienda el motor, consulte el procedimiento correcto en el manual de instrucciones del motor. 7. Haga funcionar el compresor de aire durante 30 minutos para asentar los anillos y lubricar todas las superficies internas. Asegúrese de que no haya acumulación de presión en el tanque de aire tomando la lectura del manómetro. 8. Gire el bloqueo manual de la válvula de descarga hacia la posición de cerrado para que se acumule presión en el tanque de aire. 9. Cierre el regulador de presión. Gire la perilla del regulador (F) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta su tope incorporado y empuje la perilla hacia adentro para bloquearla. Esto permitirá que el aire haga presión en el tanque de aire. 10. Habrá aire comprimido disponible en la salida de aire de la manguera hasta que se utilice o descargue. 7. Asegúrese de que todos los cubiertas y etiquetas estén en su lugar, sean legibles (en el caso de las etiquetas) y estén montados en forma segura. No utilice el compresor hasta que no haya verificado todos los puntos. Configuración inicial (Fig. 1) WARNING: Do not operate this unit until you read and understand this instruction manual and the engine instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. Procedimiento de puesta en marcha inicial Advertencia: Riesgo de daño a la propiedad. No seguir cuidadosamente las siguientes instrucciones de puesta en marcha inicial puede provocar daños graves. Se requiere este procedimiento: • Antes de utilizar el compresor de aire por primera vez. • Cuando se ha reemplazado la válvula de descarga. • Cuando se ha reemplazado la bomba del compresor. El procedimiento: 1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha de la sección Preparación para el uso. 2. Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posiciónde abierta para evitar la acumulación de presión en el tanque de aire. 3. Abra el regulador de presión. Tire la perilla del regulador (F) hacia afuera y gírela en sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido el manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento del motor. 4. Prepare el motor para utilizarlo por primera vez, consulte el procedimiento correcto en el manual de instrucciones del motor. Procedimientos operativos Puesta en marcha (Fig. 1) 53 Español 1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha de la sección Preparación para el uso. 2. Tire la perilla del regulador (F) hacia afuera y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se cierre completamente. Empújela hacia adentro para bloquearla. El manómetro regulado debe marcar 0 psi. 3. Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición de abierta para ayudar a la puesta en marcha. Español NOTA: Si terminó de utilizar el compresor, siga los pasos 2 a 6. 2. Gire la perilla del regulador (F) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI). 3. Retire la manguera y los accesorios. 4. Drene el tanque de aire. Consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento Advertencia: Riesgo de explosión.Drene el tanque de aire diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará el tanque de aire provocando el riesgo de rotura del mismo. 5. Deje enfriar el compresor. 6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no se congele. 4. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) del motor en la posición de ENCENDIDO. 5. Encienda el motor, consulte el procedimiento correcto en el manual de instrucciones del motor. 6. Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición de cerrada para permitir que se acumule presión en el tanque de aire. NOTA: La bomba no funcionará con la palanca de descarga de bloqueo manual en la posición de abierta. 7. Permita que el compresor bombee para descargar la presión. NOTA: Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el compresor y consulte la sección de detección de problemas. NOTA: La bomba del compresor de aire puede funcionar en forma continua. Para prolongar la vida útil del compresor de aire, se recomienda operar la unidad a alta velocidad entre el 50 y el 75% del tiempo de funcionamiento, y operarla en marcha en espera el 25% del tiempo de funcionamiento. 8. Conecte la manguera y los accesorios. Advertencia: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática. 9. Ajuste el regulador (F) en la configuración deseada. Consulte el punto Regulador en la sección Características. Mantenimiento Se deben seguir los siguientes procedimientos cuando se realicen tareas de mantenimiento o servicio en el compresor de aire. 1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) esté en la posición de APAGADO. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Drene el tanque de aire. 4. Deje enfriar el compresor de aire antes de comenzar las tareas de mantenimiento NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros, separadores) que se reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales. NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas durante el desarmado para facilitar el reensamblaje. Apagado (Fig. 1) 1. Apague el motor, consulte el procedimiento correcto en el manual de instrucciones del motor. 54 NOTA: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica DeWALT o un centro de servicio autorizado DeWALT. * Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman burbujas de aire. ** El aceite de la bomba se debe cambiar luego de las primeras 20 horas de funcionamiento. De allí en adelante, cuando utilice el aceite sintético DeWALT para compresores, cambie el aceite cada 200 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que ocurra primero. + más frecuente en lugares con humedad o polvo Tabla de mantenimiento Procedimiento Diariamente Semanalmente Mensualmente 1 vez al año o cada 200 horas Controlar la válX vula de seguridad Inspeccionar el X filtro de aire + Drenar el tanque X de aire Controlar el nivel de aceite de la X bomba Cambiar el aceite X de la bomba**+ Inspeccionar si hay pérdidas de X aceite Controlar ruidos o vibraciones inusuX ales Verificar si hay X pérdidas de aire* Limpiar el exterior X del compresor Motor Consultar el manual de instrucciones del motor. Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1) Advertencia: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento. Advertencia: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provocando la rotura del tanque de aire o una explosión. Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja libremente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad, se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula. Advertencia: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento. 1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) esté en la posición de APAGADO. 55 Español Controlar el elemento del filtro de aire 2. Espere que la unidad se enfríe. 3. Desenrosque el filtro de aire (A) de la unidad. 4. Cuidadosamente levante la parte superior del filtro de la base. 5. Retire el elemento de la base del filtro. 6. Si el elemento requiere limpieza, sople con aire. Reemplácelo si es necesario. Compre las piezas de repuesto en un comercio minorista o en un centro de mantenimiento autorizado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. 7. Coloque el elemento nuevamente en la base del filtro. 8. Snap filter top to filter base. A 9. Reassemble air filter to unit. Ensure exhaust outlet (N) points down. PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. N No opere la unidad sin el filtro de entrada de aire. 2. Mueva el compresor hacia una posición inclinada de manera que la válvula de drenaje (J) esté en el punto más bajo (esto ayudará a eliminar la humedad, suciedad, etc. de los tanques de aire) 3. Coloque un recipiente adecuado debajo de la válvula de drenaje para recoger la descarga. PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas. 4. Tome el botón estriado de la válvula de drenaje. 5. Gire lentamente el botón para descargar aire del tanque de aire en forma gradual. 6. Cuando el manómetro del tanque de aire marque 68,9 kPa (10 PSI), gire la válvula hasta la posición de completamente abierta. 7. Cierre la válvula de drenaje cuando termine. Español Drenar el tanque de aire (Fig. 1) Advertencia: Riesgo de operación insegura. Riesgo por ruidos. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice lentes de seguridad, ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara. Utilice protección auditiva, ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje. NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales. 1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) esté en la posición de APAGADO. Aceite de la bomba del compresor (Fig. 1) Controlar el aceite Advertencia: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento. 1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) esté en la posición de APAGADO. 2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada. 3. Retire la varilla para medición del nivel de aceite (L) y límpiela. 4. Vuelva a insertar completamente la varilla para medición del nivel de aceite en el orificio de llenado de aceite por unos segundos para permitir que la varilla recoja aceite. 56 7. Retire el tapón de drenaje de aceite (M). 8. Permita que transcurra un tiempo prolongado para que se drene todo el aceite. (Inclinar el compresor hacia el tapón de drenaje ayudará al drenaje). 9. Instale el tapón de drenaje de aceite. 10. Llene la bomba con aceite sintético DeWALT para compresores. 11. Instale la varilla para medición del nivel de aceite. 12. Vuelva a conectar el cable de la bujía. 5. Saque la varilla que mide el nivel de aceite para leer el nivel de aceite. El aceite no debe exceder la línea superior en relieve que se encuentra en la varilla. Si el aceite está por debajo de la marca más baja, agregue aceite sintético y siga los pasos 4 a 6. NOTA: Al llenar la carcaza, el aceite fluye muy lentamente hacia la bomba. Si el aceite se agrega demasiado rápido, se rebalsará y parecerá que está llena. PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. Cargar aceite en forma excesiva provocará la falla prematura del compresor. No llene de más. 6. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel de aceite. Accesorios Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con DeWalt Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DeWalt (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www. dewalt.com. PRECAUCIÓN: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire. Cambio de aceite NOTA: El aceite de la bomba contiene sustancias reguladas y se debe desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales. Advertencia: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento. 1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) esté en la posición de APAGADO. 2. Espere que la unidad se enfríe. 3. Desconecte el cable de la bujía. 4. Drene el tanque de aire. 5. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de drenaje de la bomba (J). 6. Retire la varilla para medición del nivel de aceite (L) de la carcaza. Información del servicio técnico Reparaciones 57 Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica DeWalt, un centro de servicio autorizado DeWalt u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Español Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento: Número del modelo ____________ Número de serie ___________ Fecha y lugar de compra ____________________________ Garantía completa de un año Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Español Las herramientas industriales DeWalt para trabajo pesado tienen garantía de un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al 1‑800‑4‑DeWALT. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia. América Latina: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DeWALT para que se le reemplacen gratuitamente. IMPORTADOr: DeWalt S.A. DE C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 delegaciÓn CUAJIMALPA, México, D.F TEl. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la sección amarilla. 58 Glosario CFM: pies cúbicos por minuto. SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire. PSI: libras por pulgada cuadrada relativo a la presión atmosférica; unidad de medida de presión. kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales. Certificación de código: los productos que tienen una o más de las indicaciones siguientes: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por los laboratorios de seguridad independientes certificados de OSHA y cumplen los estándares de seguridad de Underwriters Laboratories cuya aplicación corresponda. Código de California: la unidad puede cumplir con las secciones (I) (2)/(M) (2) del Código 462 de California. La etiqueta de especificaciones/modelo se encuentra en el costado del tanque de aire en las unidades que cumplen con el Código de California. Presión de alivio de descarga: todos los modelos son unidades de funcionamiento continuo controladas por presión del tanque de aire. Cuando se obtenga la presión máxima del tanque de aire, la válvula de descarga se activará. Esto provocará que el compresor descargue el aire a la atmósfera y no al tanque. Esto disminuye la carga sobre el motor y permite que funcione prácticamente sin carga. Presión de reajuste de descarga: cuando la presión del tanque de aire baja a un punto predeterminado, la válvula de descarga se cierra. La presión del tanque de aire se incrementará ahora hasta que alcance la presión de alivio de descarga. Guía de detección de problemas 59 Español Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DeWalt calificado o de su distribuidor. Problema Código Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta ........................................1 Pérdidas de aire ........................................................................................................................ 2 Pérdida constante de aire en la válvula de descarga................................................................. 3 Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ........................ 4 Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula......................................................... 5 Pérdidas de aire de la válvula de seguridad.............................................................................. 6 El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios..................................... 2,7,8,9,10,12 Guía de detección de problemas (continúe) Problema Código Entrada restringida de aire......................................................................................................... 12 Vibración excesiva...................................................................................................................... 13,29 Ruido de golpeteo...................................................................................................................... 6,13,14,15,17,29 El motor no funciona................................................................................................................... 16,17,28 La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio............. 18 La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire..................................................... 19 El regulador no cierra la salida de aire....................................................................................... 19 Humedad en la carcaza de la bomba........................................................................................ 2,5,11,20,21,22,23,24,25 La bomba no funciona................................................................................................................ 26 No se acumula presión en el tanque de aire.............................................................................. 26,27 Códigos de detección de problemas Español Código causa posible 1 La válvula de descarga no libera presión cuando el tanque de aire alcanza la presión de alivio 2 Las conexiones no están ajustadas 3 Válvula de descarga defectuosa 4 Tanque de aire defectuoso. 5 Sellos de pérdidas 60 SOLUCIÓN POSIBLE Se debe reemplazar la válvula de descarga. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Controle las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO AJUSTE DEMASIADO. Apague el motor, gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición perpendicular de cerrada. Si hay pérdida de aire del tanque de aire a través de la válvula de descarga, reemplácela. Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida. Advertencia: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se puede romper o explotar. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. Código causa posible 6 Válvula de seguridad defectuosa Uso excesivo y prolongado de aire El compresor no es lo suficientemente grande para el accesorio 9 10 11 12 Agujero en la manguera de aire Válvula de descarga restringida La unidad funciona en lugares húmedos o mojados Filtro de entrada de aire restringido 13 Las tuercas de montaje del motor están flojas 14 El nivel de aceite del motor o de la bomba es bajo 15 Acumulación de carbono en la bomba. 16 La presión en el tanque de aire es demasiado elevada 17 Problema del motor Ajuste las tuercas de montaje. Aplique una torsión de 12 a 15 libras-pies a las tuercas de montaje del motor. (16,3 a 20,3 Nm). Advertencia: Riesgo de explosión. La vibración excesiva puede debilitar el tanque de aire y provocar rotura o explosión. Los tornillos de montaje se deben mantener ajustados. Agregue aceite sintético DeWALT para compresores a la bomba. Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento. Consulte los procedimientos correctos en el manual de instrucciones del motor. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. Abra el regulador y reduzca la presión del tanque de aire a menos de 275,8 kPa (40 PSI). Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 61 Español 7 8 SOLUCIÓN POSIBLE Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la válvula aún pierde, debe ser reemplazada. Disminuya el uso de aire. Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el flujo de aire o la presión provista por su compresor de aire, necesita un compresor más grande para operar el accesorio. Controle y reemplace la manguera de aire de ser necesario. Retire, limpie o reemplace. Traslade la unidad a un área seca y bien ventilada. Limpie o reemplace el filtro de entrada de aire. Español Código causa posible 18 El regulador no está correctamente ajustado para el uso de un accesorio 19 Regulador dañado 20 Aceite tipo detergente utilizado en la bomba 21 Ciclos de trabajo extremadamente livianos. 22 Anillos de pistón dañados o gastados 23 Cilindro o pistón dañados o gastados 24 Terminación del cilindro del compresor gastada 25 Agua en el aceite de la bomba 26 27 Palanca de descarga de bloqueo manual en la posición de abierta Regulador abierto 28 Tanque de combustible del motor vacío SOLUCIÓN POSIBLE Es normal que se presente alguna caída de presión cuando se usa un accesorio, ajuste el regulador como se indica en “Regulador” en la sección Características si la caída es excesiva. NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo mientras se usa el accesorio. Reemplace. Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con aceite sintético DeWALT para compresores. Haga funcionar la unidad en ciclos de trabajo más largos. Se recomienda hacerla funcionar a alta velocidad entre el 50 y el 75% del tiempo de funcionamiento y operarla en marcha en espera el 25% del tiempo de funcionamiento. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con aceite sintético DeWALT para compresores. 62 Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición perpendicular de cerrada. Gire la perilla del regulador (F) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta su tope incorporado y empuje la perilla hacia adentro para bloquearla. Agregue gasolina, consulte el procedimiento correcto en el manual de instrucciones del motor. Código causa posible 29 El perno de soporte de la barra tensora de la bomba está flojo SOLUCIÓN POSIBLE Controle el perno y ajuste de ser necesario. Aplique una torsión de 3,9–5,6 Nm (15–50 in.-lbs.) al perno de soporte de la barra tensora de la bomba. Advertencia: Riesgo de explosión. La vibración excesiva puede debilitar el tanque de aire y provocar rotura o explosión. El perno de soporte de la barra tensora de la bomba se debe mantener ajustado. Nunca opere la unidad salvo que esté equipada con el soporte de la barra tensora. Español 63 DeWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Copyright © 2001,2006 DeWALT D55250 Form No. A16678 (MAY06) The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

DeWalt D55250 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas