Electrolux EI23BC30KB El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

242090302 (febrero de 2011)
Use & Care Guide
French Door Bottom Freezer/Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador con congelador inferior de puerta doble
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à portes françaises/Congélateur en bas
2
Búsqueda de la información
Lea y guarde esta guía
Gracias por elegir Electrolux, nuestra nueva marca
premium de electrodomésticos. Esta “Guía de uso
y cuidado” forma parte de nuestro compromiso
de ofrecer satisfacción al cliente y calidad de los
productos durante toda la vida útil de su nuevo
electrodoméstico.
Fecha de compra
Número de modelo de Electrolux
Número de serie de Electrolux
Mantenga un registro para su
consulta rápida
Búsqueda de la información .................................... 2
Seguridad .......................................................... 3
Descripción general de las funciones ......................... 5
Instalación ......................................................... 6
Cómo quitar las puertas ........................................10
Instalación de las manijas de las puertas ...................12
Conexión del suministro de agua .............................13
Mandos ............................................................14
Productor automático de hielo ................................16
Funciones de almacenamiento ................................17
Cómo guardar los alimentos y ahorrar energía .............22
Indicaciones sonoras y visuales
de funcionamiento normal ......................................... 23
Cambio de los filtros de agua y de aire ......................24
Cuidado y limpieza ..............................................26
Soluciones de problemas comunes .............................. 29
Garantía ...........................................................32
Índice
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica en EE. UU. y
Canadá: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para obtener asistencia e información de los productos
por Internet visite http://www.electroluxappliances.com
NOTA
El registro del producto permite que Electrolux
tenga mayor capacidad para prestarle servicio.
Puede registrarse por Internet en
www.electroluxappliances.com o enviando su
Tarjeta de Registro de Producto por correo.
Puertas
Las manijas están bien colocadas y firmes
La puerta sella el gabinete por todos los
costados
La puerta del congelador está nivelada en toda
la parte superior
Nivelado
El refrigerador está nivelado de un lado a otro e
inclinado 1/4” (6 mm) del frente hacia atrás
La rejilla inferior está correctamente colocada
en el refrigerador
El gabinete está sólidamente asentado en
todas las esquinas
Alimentación eléctrica
La alimentación eléctrica doméstica está
encendida
El refrigerador está enchufado
Productor de hielo
El suministro doméstico de agua está
conectado al refrigerador
No hay pérdidas de agua en ninguna de las
tuberías
El productor de hielo está encendido
El hielo funciona correctamente
El filtro frontal debe estar nivelado con el
alojamiento del filtro (modelos selectos)
Verificaciones finales
Se ha quitado el material de embalaje
Se configuraron las temperaturas de alimentos
frescos y del congelador
Lista de verificaciones de instalación
3
Seguridad
Instrucciones importantes para la seguridad
Seguridad general
Precauciones de seguridad
No intente instalar u operar su unidad mientras no
haya leído las precauciones de seguridad de este
manual. Los mensajes sobre seguridad de este manual
se encuentran etiquetados como Peligro, Advertencia
o Atención, según el tipo de riesgo.
Definiciones
Éste es el símbolo de las alertas de seguridad.
Se usa para advertirle sobre posibles riesgos de
lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de
seguridad que lleven este símbolo para evitar posibles
lesiones o la muerte.
• Noguardeniusegasolinauotroslíquidos
inflamables cerca de éste o cualquier otro
electrodoméstico. Lea los rótulos del producto
para obtener advertencias con respecto a
inflamabilidad u otros peligros.
• Noopereelrefrigeradorenpresenciadevapores
explosivos.
• Eviteelcontactoconcualquierpiezamóvildel
productor automático de hielo.
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA representa una
situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podrá tener como resultado la muerte o una
lesión grave.
ATENCIÓN
Una indicación de ATENCIÓN representa una
situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede tener como resultado una lesión
leve o moderada.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes
de usar su nuevo refrigerador.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa una
situación inminentemente peligrosa que, si no
se evita, tendrá como resultado la muerte o una
lesión grave.
• Quitetodaslasgrapasdelacajaparaevitar
lesiones. Las grapas también pueden dañar
el acabado si entran en contacto con otros
electrodomésticos o muebles.
Seguridad de los niños
Materiales de embalaje:
• Lascajasdeembalajecubiertasconalfombras,
colchas, láminas de plástico o revestimiento
elástico pueden quedar herméticamente
cerradas y producir asfixia rápidamente.
• Destruyaoreciclelacajaybolsasdeplásticodel
producto, y cualquier otro material de embalaje
exterior inmediatamente después de abrir la caja
del refrigerador. Nunca se debe permitir que los
niños jueguen con estos artículos.
Encierro y asfixia de niños:
• Estosproblemasnohanquedadoenel
pasado. Los refrigeradores y congeladores
que se desechan, abandonan o guardan
temporalmente (incluso por un par de horas) y se
dejan sin supervisión son peligrosos. Tome las
precauciones que se indican a continuación.
Eliminación correcta de refrigeradores o
congeladores
Es muy importante que se apliquen métodos
responsables de reciclaje o eliminación de
electrodomésticos. Consulte a su empresa de servicios
públicos o visite www.energystar.gov/recycle para
obtener más información sobre la forma de desechar
su refrigerador viejo.
Antes de reciclar o
desechar su antiguo
refrigerador o
congelador:
• Quitelas
puertas.
• Dejelos
estantes y
canastos en
su lugar para
que los niños
no puedan
meterse adentro fácilmente.
• Hagaqueuntécnicocalicadoelimineeluido
refrigerante y el fluido del compresor.
IMPORTANTE
Indica información de instalación, operación o
mantenimiento que es importante pero no se
relaciona con ningún peligro.
4
• El refrigerador debe estar enchufado en
un tomacorrientes eléctrico de 115 voltios,
60 Hz, CA solamente, no GFCI, donde no
puede haber enchufado ningún otro aparato.
El cable eléctrico del artefacto viene con un
enchufe de tres patas con conexión a tierra, para
protegerlo contra el peligro de las descargas
eléctricas.Debeenchufarsedirectamenteen
un tomacorrientes de tres patas con conexión
a tierra adecuada. El tomacorrientes debe
estar instalado de acuerdo con los códigos y
ordenanzas locales. Consulte a un electricista
calificado. No use un prolongador o un
enchufe adaptador.
• Sielcableeléctricoestádañado,debeser
reemplazado por el fabricante, técnico de
servicio o cualquier otra persona calificada.
• Nojaleelcableparadesenchufarelrefrigerador.
Sujete siempre el enchufe con firmeza y sáquelo
directamente del tomacorrientes para evitar
daños al cable eléctrico.
• Paraevitarlasdescargaseléctricas,desenchufe
el refrigerador antes de limpiarlo o antes de
reemplazarunalámparaoluzLED.
• Puedehaberproblemasdefuncionamientosi
se presentan variaciones de 10% o más en el
voltaje. La operación del refrigerador con energía
insuficiente puede dañar el compresor. Este
daño no está cubierto por la garantía.
• Noenchufelaunidadenuntomacorrientes
activado por un conmutador o cordón, para
evitar que el refrigerador se apague por
accidente.
Información eléctrica
Prise murale avec
mise à la terre
Cordon d’alimentation
à 3 broches avec mise à la terre
Ne pas, en aucune
façon, couper,
enlever ou
contourner la broche
de mise à la terre.
Seguridad
ADVERTENCIA
Debe seguir estas instrucciones para garantizar
que los mecanismos de seguridad de su
refrigerador estén operando correctamente.
IMPORTANTE
Para desconectar la alimentación eléctrica del
refrigerador, desenchufe el cable eléctrico del
tomacorrientes de pared.
5
Descripción general de las funciones
Explicación de funciones y términos
Su refrigerador Electrolux está diseñado para su máxima comodidad y flexibilidad de almacenamiento. La
ilustración siguiente le ayudará a familiarizarse con las características y terminología del producto.
*Estante de metal inclinable
(dentro del cajón del congelador)
Rejilla inferior
*Estantes
Luxury-
Design
MC
Compartimiento de
puerta cubierto
*Estantes
Luxury-Design
MC
Canastos del congelador
*Cajón Perfect Temp
TM
(PTD)
o cajón *Cool Zone
TM
(con deslizadores de humedad)
Cajón de
frutas
y verduras
Cajón de frutas
y verduras
Filtro
de agua
*Bisagras
ajustables
*Luz incandescente
*Luz LED
Compartimiento
inclinable
*Compartimiento
de artículos
especiales
(dentro de PTD)
*Luz LED
*Luz LED
Guía de aleta
Marco de
aleta
Filtro de aire
Productor
de hielo
Cajón de hielo
NOTA
*Las características pueden variar según el modelo.
El modelo se muestra sin la tapa del cajón del congelador.
IMPORTANTE
Los dispositivos no incluidos con su refrigerador se
pueden comprar en www.electroluxappliances.com
o llamando al 1-877-435-3287.
6
Esta “Guía de uso y cuidado” le ofrece instrucciones
generales de instalación y operación de su modelo.
Recomendamos contratar a un profesional de servicio
o especializado en artefactos de cocina para instalar
su refrigerador. Use el refrigerador únicamente de
acuerdo con las instrucciones de esta Guía. Antes de
encender el refrigerador, siga estos primeros pasos
importantes.
Ubicación
• Seleccioneunlugarqueestécercadeun
tomacorrientes eléctrico no GFCI con conexión
a tierra. No use un prolongador o un enchufe
adaptador.
• Deserposible,coloqueelrefrigeradoralejado
de la luz solar directa y lejos de la cocina,
lavavajillas u otras fuentes de calor.
• Elrefrigeradordebeinstalarseenunpiso
nivelado y lo suficientemente firme como
para soportar el peso de un refrigerador
completamente lleno.
• Enelcasodelosmodelosconproductor
automático de hielo, se debe tener en cuenta la
ubicación del suministro de agua.
Instalación
• Debedejarlossiguientesespaciosparafacilitar
la instalación, circulación correcta del aire,
conexiones eléctricas y tuberías de agua.
Costados y parte superior ³⁄₈ de pulgada (9,5 mm)
Parte posterior 1 pulgada (25,4 mm)
Apertura de la puerta
Instalación
Su refrigerador debe colocarse de tal manera que se
pueda acceder fácilmente a una superficie de apoyo
al retirar los alimentos. Para aprovechar mejor los
cajones del refrigerador y canastos del congelador, el
refrigerador debe estar en una posición tal que ambos
puedan abrirse en su totalidad.
ATENCIÓN
NO instale el refrigerador en un lugar donde
la temperatura pueda bajar a menos de los
55 °F (13 °C) o elevarse por encima de los 110 °F
(43 °C). Si esto ocurre, el compresor no podrá
mantener las temperaturas adecuadas dentro del
refrigerador.
NO bloquee la rejilla inferior en la parte frontal
inferior del refrigerador. La circulación suficiente
del aire es fundamental para la operación
correcta del refrigerador.
NOTA
Si su refrigerador se instala con la bisagra de la
puerta contra una pared, es posible que tenga que
dejar un espacio adicional para que la puerta pueda
abrirse con mayor amplitud.
NOTA
Las puertas del refrigerador están diseñadas para
cerrarse solas cuando están abiertas con una
apertura de 20 grados.
Outils requis :
ET
OU OU
te Phillips
TM
ou tête à carré
d’entraînement # 2
Jeu de clés
à douilles
Clé
ajustable
Clé xe
3/8 po
(OU)
Composants fournis :
Vis pour
l’avant du
couvercle de
la charnière
supérieure
Vis pour l’arrière
du couvercle
de la charnière
supérieure
Vis pour la
charnière
supérieure
Vis pour la
charnière
inférieure
Herramientas necesarias
Necesita las siguientes herramientas:
7
Nivelación del cajón del
congelador (de ser necesario)
Instalación
Para nivelar el gabinete mediante los rodillos
frontales:
1 Abra levemente el cajón del congelador. Levante
la rejilla inferior y jálela suavemente hacia
adelante (vea la ilustración).
2 Puede levantar o bajar cada una de las puertas.
Use una llave de ³⁄₈ pulgadas para hacer girar los
tornillos de ajuste (1 por lado).
Para levantar: haga girar el tornillo de ajuste en
sentido horario.
Para bajar: haga girar el tornillo de ajuste en
sentido antihorario.
3 Verifique que ambas puertas se muevan
libremente, que los sellos toquen el gabinete
en los cuatro costados y que el gabinete esté
estable.
4 Despuésdenivelarlaunidad,bajeelsostén
antivuelco hasta que entre en contacto con
el piso.
No retire los
demás tornillos
Quite el tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite el
tornillo de
cabeza
hexagonal
del cajón
1 Verifique el sello de las juntas en la parte superior,
inferior y costados del cajón del congelador.
2 Si las juntas no están selladas, abra el cajón y
afloje ligeramente cuatro (4) tornillos del cajón
(dos (2) de cada lado) para permitir rotar al cajón.
3 Cierre el cajón y vuelva a verificar el sello de la
junta (A). Abra el cajón sujetando los costados en el
centro (B). Tenga cuidado para no rotar el cajón.
Nivelación del refrigerador y
ajuste de las puertas
(de ser necesario)
Empoigner le
tiroir au centre à
partir de chaque
côté puis retirer
le tiroir
Pousser contre
le tiroir du
congélateur
A
B
Soulever
Abaisser
Patte
antibasculement
Porte
Porte
La grille de
protection doit entrer
dans la fente sur le
support antibasculement
Assemblage
vis/rondelle
(3) Étriers
Quite el tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite el
tornillo de
cabeza
hexagonal
del cajón
No retire los
demás tornillos
4 Apriete cuatro (4) tornillos del cajón.
5 Vuelva a verificar el sello de la junta.
5 Instale la rejilla inferior encajándola en su lugar.
Pautas para el posicionamiento final de su
refrigerador:
• Lascuatroesquinasdelgabinetedebenestar
firmemente apoyadas en el piso.
• Loscostadosdebeninclinarse
1
/
4
de pulgada
(6 mm) del frente hacia atrás (para garantizar que
las puertas queden cerradas herméticamente).
• Laspuertasdebenestaralineadasentresíy
estar niveladas.
Es posible cumplir la mayoría de esas condiciones
elevando o bajando los rodillos ajustables
frontales.
8
Instalación
Para ajustar el tope de la puerta:
El tope de la puerta se puede ajustar entre 85 y 145
grados.
1 Abra la puerta para acceder al tornillo.
2 Afloje el tornillo.
3 Ajuste la puerta hasta la ubicación deseada.
4 Rote el tope de la puerta hasta que entre en
contacto con la bisagra inferior.
5 Vuelva a apretar el tornillo.
Desserrer ou
enlever la vis
Ouvrir
la porte
à 90
degrés
Bas de la porte
A
B
Aflojar/quitar tornillo (donde corresponda)
6 Verifique que los topes de la puerta estén en el
lugar deseado antes de reanudar el uso normal.
Para nivelar las puertas mediante la bisagra inferior
ajustable (modelos selectos):
1 Quitetodoslosalimentosdelos
compartimientos de la puerta que se está
ajustando.
2 Abra las puertas a 90 grados.
3 Afloje o quite el tornillo.
Faire pivoter
la porte à
l’emplacement
désiré
Ajustar puerta
Faites
pivoter la
butée de
porte
Serrer de
nouveau la vis
Volver a apretar tornillo
NOTA
La vista es mirando hacia arriba desde la parte
inferior de la puerta del refrigerador.
Tope de puerta ajustable
Charnière
inférieure
Butée
de
porte
Vis
Ouver-
ture
min.
Ouverture
max.
NOTA
La bisagra ajustable sólo debe usarse después de
que las puertas hayan sido niveladas con rodillos.
9
Vis
Meneau du
déflecteur
Charnière
du meneau
du déflecteur
Ajuste del tornillo del marco de la aleta
Instalación
Para ajustar el marco de la aleta:
1 Afloje el tornillo ubicado en la bisagra del marco
de la aleta.
2 Ajuste la altura del marco de la aleta. Para
tener un contacto adecuado con la guía del
marco de la aleta, debe haber una separación
aproximadamente del grosor de una moneda
(0,060 pulgadas o 1,5 mm) entre la guía y el
marco de la aleta.
3 Vuelva a apretar el tornillo.
4 Levante la puerta mientras ajusta la arandela.
Para levantar la puerta, haga girar la arandela
en sentido horario (visto desde la parte inferior).
Para bajar la puerta, haga girar la arandela en
sentido antihorario (visto desde la parte inferior).
5 Vuelva a ajustar el tornillo, donde corresponda,
verificando que esté entre los rayos de la
arandela ajustada. El tornillo no debe estar
apretado: simplemente insértelo hasta que esté
a la misma altura que la bisagra.
Meneau du
déflecteur
Guide du
déflecteur
Épaisseur
d’une pièce
de monnaie
Ajuste de la altura del marco de la aleta
Tornillo (donde corresponda)
Levantar/bajar puerta
NOTA
Si después de ajustar las puertas a mayor altura
la puerta emite un chasquido, quite el tornillo y
reemplácelo con el más largo que viene en el
paquete de la manija.
Vis
Rayons de
rondelle de charnière
Serrez de nouveau la vis
Elevar
puerta
Puerta
inferior
Puerta
Arandela
de bisagra
10
Cuando ambas puertas estén colocadas, verifique
que estén alineadas entre sí y niveladas (consulte la
sección de “Instalación” para más detalles), y vuelva a
colocar la cubierta de la bisagra superior.
ATENCIÓN
Verifique que las puertas se guarden en una
posición segura, donde no puedan caerse y
provocar lesiones personales, o daños a las
puertas o manijas.
Para quitar las puertas del refrigerador:
1 Hagauntrazolevealrededordelasbisagras
superiores de la puerta con un lápiz. Esto facilita
la reinstalación.
2 Desconecteelarnéssujetandoamboslados
del conector con firmeza, presione el pestillo y
separe.Quitelosdos(2)tornillosdelabisagra
superior. Levante la puerta fuera de la bisagra
inferior y guárdela.
Para quitar la bisagra inferior
3 Desenrosquelostres(3)tornillosdelabisagra
inferior y la bisagra, de ser necesario.
Cómo quitar las puertas
Para pasar por espacios
reducidos
Si su refrigerador no pasa por el área de la entrada,
puede quitar las puertas. Mida el área de entrada
primero para verificar si no pasa.
Para prepararse para quitar las puertas:
1 Verifique que el cable eléctrico esté
desenchufado del tomacorrientes de pared.
2 Abra el cajón del congelador y quite la rejilla
inferior (consulte la sección de “Instalación”).
3 Quitelosalimentosdelosestantesdelapuerta
y cierre las puertas.
Cómo quitar el cajón del congelador
1 Abra el cajón del congelador.
2 Quitelostornillosdelcajónaladerechayla
izquierda (dos (2) tornillos de cada lado).
3 Levante el cajón hacia arriba y hacia afuera para
quitarlo.
No retire los
demás tornillos
Quite el tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite el
tornillo de
cabeza
hexagonal
del cajón
No retire los
demás tornillos
Quite el tornillo de
cabeza hexagonal
del cajón
Quite el
tornillo de
cabeza
hexagonal
del cajón
ATENCIÓN
El cajón es pesado. Levántelo con cuidado.
Para volver a instalar la puerta derecha, siga estos
pasos en sentido inverso.
Tornillo frontal
de cubierta
Tornillo
posterior
de
cubierta
Tornillo
de tierra
Cubierta de
bisagra
superior
Tornillo
de bisagra
Cables de
hilos múltiples
Dejar
bisagra
con
puerta
Bisagra
superior
11
Cómo quitar las puertas
Colocación del cajón del congelador
1 Con los deslizadores inferiores sacados hacia
afuera, cuelgue el cajón de los soportes de
deslizamiento, verificando que las espigas a
ambos lados estén totalmente insertadas en las
ranuras a ambos lados.
6 Apriete cuatro (4) tornillos del cajón.
7 Vuelva a verificar el sello de la junta.
8 Instale la rejilla inferior encajándola en su lugar.
2 Vuelva a colocar cuatro (4) tornillos del cajón
(dos (2) por lado), ajuste y cierre el cajón (C).
Empoigner le
tiroir au centre à
partir de chaque
côté puis retirer
le tiroir
Pousser contre
le tiroir du
congélateur
A B
Étendre complètement
les côtés des tiroirs
Tige
Fente
Carrosserie
Assemblage
du tiroir
Installer les
vis (2) de
chaque côté
3 Verifique el sello de las juntas en la parte
superior, inferior y los costados del cajón del
congelador.
4 Si las juntas no están selladas, abra el cajón y
afloje ligeramente cuatro (4) tornillos del cajón
(dos (2) de cada lado) para permitir rotar al cajón.
5 Cierre el cajón y vuelva a verificar el sello de la
junta (A). Abra el cajón sujetando los costados
en el centro (B). Tenga cuidado para no rotar el
cajón.
12
Instalación de las manijas de las puertas
Montaje de las
manijas de las
puertas
Instrucciones
1 Quite los materiales de
protección de empaque de
las manijas.
2 Coloque las tapas de
extremo de la manija de
la puerta de la parte de
alimentos frescos (A) sobre
los pernos preinstalados
(B) en la puerta superior e
inferior, verificando que los
orificios para los tornillos
de sujeción estén mirando
hacia la puerta opuesta.
3 Mientras sostiene
firmemente la manija
contra la puerta, sujete los
tornillos de sujeción Allen
superior e inferior (C) con
la llave Allen provista.
4 Repita los pasos 2 y 3
para instalar la manija
opuesta. Verifique que los
orificios de los tornillos
de fijación miren hacia la
primera puerta.
5 Coloque las tapas de
extremo de las manijas
del congelador sobre
los pernos preinstalados
izquierdo y derecho
sujetos al cajón,
verificando que los
orificios para los tornillos
de sujeción estén mirando
hacia abajo.
6 Mientras sostiene
firmemente la manija
contra el cajón, coloque
los tornillos de sujeción
Allen izquierdo y derecho
(C) con la llave Allen
provista.
Embout
Embout
Embout
Embout
Montaje de las manijas del refrigerador
Embout
Embout
Montaje de la manija del congelador
NOTA
Para verificar que las manijas estén niveladas con las puertas y el cajón, verifique que los tornillos de sujeción
estén completamente apretados.
13
Conexión del suministro de agua
Antes de instalar la tubería de suministro de agua,
necesitará:
• Herramientasbásicas:llaveinglesa,destornillador
de cabeza plana y destornillador Phillips
TM
.
• Accesoaunsuministrodomésticodeaguafría
con una presión de agua entre 30 y 100 psi.
• Unatuberíadesuministrodeaguacompuesta
por tubería de ¼ de pulgada (6,4 mm) de
diámetro exterior, de cobre o acero inoxidable.
Para determinar la longitud de la tubería
necesaria, mida la distancia entre la válvula
de entrada del productor de hielo en la parte
posterior del refrigerador y su cañería de agua
fría. Luego agregue aproximadamente 7 pies
(2,1 metros), para que se pueda mover el
refrigerador para su limpieza (como se ve).
• Unaválvuladecierreparaconectarlatubería
de suministro de agua al sistema de suministro
doméstico de agua. NO use una válvula de
cierre del tipo autoperforante.
• Novuelvaautilizarlosaccesoriosde
compresión ni utilice cinta para sellar roscas.
• Unatuercadecompresiónyférula(manguito)
para conectar una tubería de cobre para
suministro de agua a la válvula de entrada del
productor de hielo.
Para conectar la tubería de suministro de agua a la
válvula de entrada del productor de hielo:
1. Desconecteelrefrigeradordelaalimentación
eléctrica.
2. Coloque el extremo de la tubería de suministro de
agua en el fregadero o en un balde. Coloque el
suministro de agua en ON y purgue la tubería de
suministro hasta que el agua salga clara. Coloque el
suministro de agua en OFF en la válvula de cierre.
3. Quitelatapadeplásticodelaentradadela
válvula de agua y descarte la tapa.
4. Si usa tuberías de cobre:Deslicelatuercade
compresión de latón, y luego la férula (manguito)
en la tubería de suministro de agua. Empuje
la tubería de suministro de agua hacia dentro
de la entrada de la válvula de agua lo más
posible(¼depulgadao6mm).Deslicelaférula
(manguito) en la entrada de la válvula y apriete
manualmente la tuerca de compresión en la
válvula. Apriete otra media vuelta con una llave;
NO apriete en exceso. Vea la Figura 1.
Si usa tuberías de acero inoxidable: La tuerca
y la férula ya están armadas en la tubería.
Deslicelatuercadecompresiónhaciadentrode
la entrada de la válvula y apriete manualmente
la tuerca de compresión sobre la válvula. Apriete
otra media vuelta con una llave; NO apriete en
exceso. Vea la Figura 2.
5. Con una abrazadera de acero y tornillo, fije
la tubería de suministro de agua (únicamente
tubería de cobre) al panel posterior del
refrigerador como se indica.
6. Enrosque el exceso de tubería de suministro
de agua (tubería de cobre únicamente),
aproximadamente 2½ vueltas, detrás del
refrigerador como se indica y disponga la parte
enroscada de tal manera que no vibre ni roce
contra ninguna otra superficie.
7. Coloque el suministro de agua en ON en la
válvula de cierre y apriete cualquier conexión
que tenga pérdidas.
8. Vuelva a enchufar el refrigerador a la red.
9. Para encender el productor de hielo, baje el
brazo de señal
metálico (productor de hielo del congelador)
o coloque el interruptor de alimentación de
encendido/apagado del productor de hielo en la
posición de “Encendido” (productor de hielo de
alimentos frescos).
Tube d’eau en plastique
vers le tube de
remplissage de la
machine à glaçons
Conduite
d’eau en acier
inoxydable
Support du
robinet de
prise d’eau
Robinet de
prise d’eau
Conduite d’eau en acier
inoxydable de 6 pi. vers
l’alimentation en eau domestique
Entrée du
robinet
Figura 2Figura 1
Conduite d’eau en cuivre à
partir de l’alimentation en eau
domestique
(Laisser suffisamment de tube en boucle
pour pouvoir déplacer le réfrigérateur au
moment du nettoyage).
Bague
d’extrémité
(Douille)
Conduite
d’eau en
cuivre
Robinet de
prise d’eau
Entrée du
robinet
Support du
robinet de
prise d’eau
Serre-
joint
Tube d’eau en plastique
vers la machine à
glaçons
Tube de remplissage
Écrou à
compression
en laiton
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, que pueden
provocar la muerte o lesiones personales severas,
desconecte el refrigerador del suministro
eléctrico antes de conectar una tubería de
suministro de agua al refrigerador.
ATENCIÓN
Para evitar daños materiales:
• Se recomienda el uso de tuberías trenzadas
de cobre o acero inoxidable para la tubería de
suministro de agua. No se recomienda el uso de
tubería de suministro de agua de plástico de ¼
de pulgada. El uso de tubería de plástico puede
aumentar en gran medida las posibilidades de
pérdidas de agua, y el fabricante no asume la
responsabilidad por daños ocurridos si se usa una
tubería de plástico como tubería de suministro.
• NOinstalelatuberíadesuministrodeaguaen
áreas donde las temperaturas estarán bajo cero.
• Elmalfuncionamientodeuntratamientode
agua puede producir componentes químicos
que pueden dañar el productor de hielo. Si el
productor de hielo está conectado a agua blanda,
verifique que el tratamiento de agua tenga un
mantenimiento y funcionamiento correctos.
IMPORTANTE
Verifique que sus tuberías de suministro de agua
cumplan todos los códigos locales de plomería.
NOTA
Consulte a su autoridad local de construcción para obtener recomendaciones sobre tuberías de agua y materiales
asociados antes de instalar su nuevo refrigerador. Según lo que dispongan los códigos de construcción locales y
estatales, Electrolux recomienda para las casas con válvulas existentes su kit de tuberías de agua Smart Choice
®
5305513409 (con una tubería de agua de acero inoxidable de 6 pies) y para casas sin una válvula existente, Electrolux
recomienda su kit de tuberías de agua Smart Choice water
®
5305510264 (con una tubería de agua de cobre de
20 pies con válvula de asiento autorroscante). Visite www.electroluxappliances.com para obtener más información.
14
Mandos
IQ-Touch
TM
Configuración de las temperaturas de refrigeración
Presione el indicador + o - para ajustar la temperatura al valor deseado.
El indicador de temperatura comienza a parpadear con el primer toque. El indicador se
apaga después de 10 segundos y vuelve a la visualización básica.
Alarmas
Puerta abierta Si la puerta ha quedado abierta durante un período prolongado, suena una alarma y el
indicador de puerta abierta aparece en el indicador inferior del panel de mandos. La alarma
se desactiva cerrando la puerta. La tecla de silenciar sonidos parpadea para solicitar que se
restauren las alarmas activas. Presione esta tecla para restaurar cualquier alarma del sistema.
Temp. alta En caso de que se produzca una condición de temperatura alta, el indicador de
temperatura parpadea y aparece “HI”. Después de veinte minutos, suena la alarma y
el indicador de temp. alta aparece en rojo en la parte inferior del panel de mandos. El
icono silenciar sonidos se ilumina hasta que se presiona, indicando que se recibió la
alarma, en cuyo momento se muestra la temperatura más alta alcanzada y el refrig-
erador reanuda el modo de funcionamiento normal. En caso de que no se confirme
la alarma de temperatura alta la primera vez que suena la alarma, cuando se abre la
puerta por primera vez, el sonido de la alarma se repite.
Corte de energía En caso de que se produzca un corte de energía, aparece la alarma de corte de energía y el
indicador de temperatura parpadea hasta que se presiona el icono silenciar sonidos, indican-
do que se recibió la alarma. Es posible que se desactiven otros modos hasta que se indique
el conocimiento de la alarma. La alarma de corte de energía se desactiva y el refrigerador
reanuda su modo de funcionamiento normal. La alarma de temp. alta también se puede
iluminar hasta que se haya alcanzado un nivel seguro de temperatura de funcionamiento.
IMPORTANTE
Al presionar el icono de encendido/apagado del sistema, el refrigerador no se apaga.
Debedesenchufarelcableeléctricodeltomacorrientesdepared.
NOTA
*Las características pueden variar de acuerdo con el modelo.
Una luz indicadora roja se ilumina sobre las funciones más activas.
Toque el icono para activar las opciones que aparecen a continuación.
congelación rápida Activa una velocidad más rápida para congelar alimentos.
(fast freeze)
hielo rápido Aumenta la producción de hielo.
(fast ice)
filtro de agua Manténgalo presionado durante tres (3) segundos para reconfigurar después de
cambiar el filtro.
filtro de aire El estado de la condición del filtro se visualiza siempre cuando se abre la puerta.
Manténgalo presionado durante tres (3) segundos para reconfigurarlo después de
cambiar el filtro.
modo de temp. Toque para alternar entre la indicación en Fahrenheit y Celsius.
(temp mode)
silenciar sonidos Los tonos emitidos al pulsar cada tecla se pueden desactivar si el usuario así lo
prefiere. Los sonidos están silenciados cuando se enciende el indicador rojo. Las
señales de advertencia permanecen activas.
valores Reajusta todos los valores del refrigerador como, por ejemplo, temperatura,
predeterminados indicador de temperatura y tonos a los valores predeterminados de fábrica.
(default settings)
encendido/apagado Manténgalo presionado durante tres (3) segundos para apagar el sistema de
refrigeración para limpiar el refrigerador. Esto también apaga el productor de hielo.
Las lecturas de la temperatura también se visualizan como OFF.
eco amistoso Mantenga este interruptor configurado en eco amistoso (luz encendida) para obtener
el menor uso de energía. Si aparece humedad en el gabinete entre las puertas, al
presionar este botón, se apagará la luz y permitirá que un calentador eléctrico utilizado
reduzca la humedad del gabinete entre las puertas.
*modo de vacaciones Conserva la energía aumentando el tiempo que transcurre entre descongelamientos
automáticos. Esta función se activa automáticamente durante períodos prolongados
en que no se abre la puerta. El modo de vacaciones está manualmente activado
cuando se enciende el indicador rojo.
(water filter)
(air filter)
(mute sounds)
(on off)
(eco friendly)
(*vacation mode)
15
Mandos
El modo Sabbath es una función que desactiva partes
delrefrigeradoryloscontrolesdeIQ-Touch
TM
, según
la observancia semanal del Sabbath y los feriados
religiosos de la comunidad judía ortodoxa.
El modo Sabbath se enciende y apaga manteniendo
presionados los indicadores “-” y “+” ubicados en
los extremos durante cinco (5) segundos. El indicador
muestra “Sb” cuando está en modo Sabbath.
En el modo Sabbath, la alarma de temperatura alta
se activa por motivos de salud. Si se activa
una alarma de temperatura alta durante este
tiempo, por ejemplo, debido a que una puerta
ha quedado entreabierta, suena la alarma
de manera intermitente durante aproximadamente
dos (2) minutos. Luego la alarma deja de sonar
automáticamente y se visualiza un icono de
temperatura alta rojo. El icono de temperatura alta se
sigue visualizando, incluso si la puerta se cierra, hasta
que se sale del modo Sabbath y el icono se restaura.
El refrigerador vuelve a funcionar normalmente una vez
que la puerta se cierra, sin violar de modo alguno el
Sabbath o los feriados religiosos.
Si necesita ayuda adicional, pautas para el uso
adecuado y una lista completa de modelos con
la función Sabbath, visite el sitio web en
http:\\www.star-k.org.
“Modo Sabbath”de IQ-Touch
TM
NOTA
DuranteelmodoSabbath,elproductordehieloes
desactivado por el tablero de control principal.
NOTA
Mientras se encuentra en modo Sabbath, ni las luces
ni el panel de mandos funcionan hasta que el modo
Sabbath se desactive.
El refrigerador se mantiene en modo Sabbath
después de la recuperación tras un corte de energía.
Se debe desactivar usando los botones ubicados en
el panel de mandos.
Modo Sabbath y cajón Perfect Temp
TM
El cajón Perfect Temp
TM
se debe desactivar para el
Sabbath y los feriados religiosos. Antes de colocar
el refrigerador en modo Sabbath, desactive el cajón
Perfect Temp
TM
presionando el botón de encendido/
apagado del cajón. En el indicador aparece “OFF” y
el cajón se desactiva. Luego entre en la función de
modo Sabbath en el panel principal del refrigerador.
Consultelasección“ModoSabbath”deIQ-Touch.
Cuando se encuentra en modo Sabbath, el panel no
NOTA
Si el cajón Perfect Temp
TM
no se desactiva antes
de colocar la unidad en modo Sabbath, se seguirá
ajustando automáticamente para mantener el punto
establecido incluso si el panel no se ilumina para
mostrar que todavía está activado.
se ilumina y el cajón permanece desactivado. El cajón
se puede seguir usando como un cajón sin control de
temperatura en este modo. Cuando el refrigerador
sale del modo Sabbath, es necesario volver a activar el
cajón Perfect Temp
TM
.
16
Productor automático de hielo
Funcionamiento y cuidado del
productor de hielo
Después de que el refrigerador se ha instalado de
forma adecuada, el productor de hielo puede fabricar
hielo dentro de las veinticuatro horas. Puede llenar por
completo un compartimiento para hielo en alrededor
de tres (3) días.
Al usar el productor de hielo por primera vez y para
que el productor de hielo funcione correctamente,
es necesario purgar el aire de la tubería del filtro de
agua. Una vez que el productor de hielo comienza a
fabricar hielo, deje que el balde se llene por completo,
luegodescartelosDOS(2)primeroscajonesdehielo
COMPLETOS. Tardará por lo menos dos (2) días para
llenar por completo el cajón en el modo de fabricación
de hielo normal o 1
1
/
2
día en el modo de fabricación de
hielo rápida.
El productor de hielo fabrica aproximadamente cuatro
(4) libras de hielo cada veinticuatro horas, según las
condiciones de uso.
IMPORTANTE
El productor de hielo se activa en la fábrica de modo
que pueda comenzar a funcionar en cuanto instale
el refrigerador. Si no puede conectar un suministro
de agua, levante el brazo de señal metálico del
productordehieloparadesactivarlo.Delocontrario,
la válvula de llenado del productor de hielo puede
hacer un ruido fuerte de castañeteo al intentar
funcionar sin agua.
Encendido y apagado del productor de hielo
La fabricación de hielo se controla levantando o
bajando el brazo de señal metálico del productor
de hielo. Para acceder al productor de hielo, retire
el cajón del congelador. Levante el brazo de señal
metálico para apagar el productor de hielo y baje el
brazo de señal metálico para encenderlo.
Consejos para fabricar hielo
• Sielrefrigeradornoestáconectadoaun
suministro de agua o si el suministro de agua
está apagado, desconecte el productor de hielo
levantando el brazo de señal metálico.
Limpieza del productor de hielo
Limpie el productor de hielo y el compartimiento para
hielo a intervalos regulares, especialmente antes de
irse de vacaciones o mudarse.
1 Apague el productor de hielo.
2 Retire el compartimiento para hielo.
3 Vacíe y limpie cuidadosamente el
compartimiento para hielo con detergente suave.
No utilice limpiadores abrasivos o agresivos.
Enjuague con agua limpia.
4 Dejequeelcompartimientoparahieloseseque
por completo antes de volver a colocarlo en el
congelador.
5 Vuelva a colocar el compartimiento para hielo.
Encienda el productor de hielo.
Retire y vacíe el compartimiento para hielo si:
• Uncortedeenergíaprolongado(unahorao
más) hace que los cubos de hielo que están en
el compartimiento para hielo se derritan y se
congelen en forma de bloque.
Retire el compartimiento para hielo y sacúdalo
para aflojar los cubos o límpielo como se explica
anteriormente.
ATENCIÓN
NUNCA use un picahielos o instrumento
puntiagudo similar para romper el hielo. Esto
podría dañar el compartimiento para hielo.
Para aflojar el hielo pegado, use agua caliente.
Antes de volver a colocar el compartimiento para
hielo, verifique que esté completamente seco.
• Esnormalescucharlossiguientessonidos
cuando el productor de hielo está funcionando:
- motor funcionando,
- hielo que cae en el compartimiento para hielo,
- válvula de agua que se abre o cierra, y
- agua que circula.
• Siseconservanloscubosdehieloduranteun
período prolongado, pueden adquirir un sabor
desagradable. Vacíe el compartimiento para
hielo como se explica a continuación.
Función de hielo rápido
Su refrigerador está equipado con una función de hielo
rápido “inteligente” que, si se activa en la interfaz del
usuario, permite un aumento de la fabricación de hielo.
No es necesario desactivar esta función: si no se necesita,
el refrigerador funcionará en condiciones normales.
Fil du levier
de signalisation
MARCHE
ARRÊT
ATENCIÓN
Si el suministro de agua hacia el refrigerador
recibe tratamiento para ablandar el agua,
asegúrese de mantener el tratamiento de forma
adecuada. El tratamiento de agua puede producir
componentes químicos que pueden dañar el
productor de hielo.
17
Funciones de almacenamiento
Su refrigerador incluye estantes de vidrio Luxury-
Design
TM
que están diseñados para contener y retener
los derrames accidentales.
Puede ajustar con facilidad las posiciones de los
estantes en los compartimientos de alimentos frescos
para que se adapten a sus necesidades. Los estantes
tienen soportes de montaje que se colocan en los
soportes ranurados ubicados en la parte trasera de
cada compartimiento.
Para cambiar la posición de un estante:
1 Antes de ajustar un estante, retire todos los
alimentos.
2 Levante la parte delantera del estante y jale para
sacarlo.
3 Vuelva a colocarlo insertando los ganchos del
soporte de montaje en las ranuras del soporte
deseado.
4 Baje el estante y trábelo en la posición correcta.
Cajones para frutas y verduras
Los cajones para frutas y verduras están diseñados
para almacenar frutas, verduras y otros productos
frescos.
ATENCIÓN
Para evitar lesiones debido a roturas, manipule
los estantes de vidrio templado con cuidado.
NOTA
Las características pueden variar según el modelo.
Apertura del cajón de frutas y verduras
Ajuste de la humedad del cajón de frutas y verduras
(modelos selectos)
Cajones
Su refrigerador incluye diferentes tipos de cajones para
almacenamiento. Estos cajones están ubicados en
posiciones fijas en la parte inferior del compartimiento
para alimentos frescos.
Control de humedad de los cajones para frutas y
verduras
Los cajones para frutas y verduras incluyen un
control deslizante para ajustar la humedad dentro
del cajón. Las verduras de hoja se mantienen mejor
cuando se almacenan con el control de humedad
colocado en el nivel de humedad más alta. Las frutas
frescas se mantienen mejor cuando se almacenan
con el control de humedad colocado en el nivel de
humedad más baja.
Humidité
élee
Contrôle de l’humidité
Bas
Haut
Humidité
faible
Características de los estantes
Estante Luxury-Design
MC
(modelos selectos)
18
Funciones de almacenamiento
Compartimiento de artículos especiales
(modelos selectos)
El diseño innovador del compartimiento para artículos
especiales le permite guardar hasta cuatro (4) botellas
de vino o bebidas sin alcohol.
Cómo quitar el cajón de frutas y verduras
Para sacar el cajón de frutas y verduras para su
limpieza:
1 Jale el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2 Levante levemente la parte delantera y retire el cajón.
Clayette pour
articles particuliers
Cajón Perfect Temp
TM
(modelos selectos)
Algunos modelos están equipados con un cajón para
carnes para guardar cortes de carne por un período
corto. Este cajón incluye controles deslizantes para
ajustar la humedad en su interior.
Cualquier carne que deba conservarse por más de dos
(2) días debe congelarse. Si guarda frutas o verduras
en este cajón, configúrelo con una humedad más
elevada.
El cajón Perfect Temp
TM
está diseñado para mantener los alimentos a una temperatura precisa, ya sea más fría,
más cálida o a la misma temperatura que la sección de alimentos frescos del refrigerador. La configuración para
descongelar mantiene una temperatura para descongelar los alimentos congelados durante doce horas. Al
final de dicho tiempo, se cambia a la configuración para “snacks” (collations) para almacenar los alimentos
descongelados.
Cajón Perfect Temp
TM
(modelos selectos)
Para ponerlo en funcionamiento:
1 Para encenderlo y apagarlo, presione el botón
de Encendido/Apagado del cajón. El panel
numérico muestra una temperatura de entre
28 °F y 42 °F” cuando está encendido y “OFF
cuando está apagado.
2 Presione F/C para indicar su preferencia de
que la indicación aparezca en Fahrenheit “F” o
Celsius “C”.
3 Presione los botones de desplazamiento hacia
arriba o abajo para iluminar el elemento
deseado.
4 Una vez que se selecciona una opción, el cajón
se ajustará y mantendrá la temperatura para la
configuración seleccionada.
5 Cuando se desactiva, el cajón Perfect Temp
TM
funciona como un cajón para alimentos
preparados estándar. El cajón Perfect Temp
TM
resulta más útil para conservar alimentos
envasados. El mejor lugar para guardar las
verduras de hoja y las frutas sueltas es uno de
los cajones para frutas y verduras.
Viande/volaille
Poisson/fruits de mer
Fromage
Collations
Vin blanc/mousseux
Bière froide
Décongeler
Marinade idéale
Prêt-à-servir
Favori 1
Favori 2
Favori 3
TEMPÉRATURE PERSONNALISÉE
Marche
Arrêt
Verrouillage
des commandes
Apertura del cajón
6 Las tres selecciones favoritas brindan flexibilidad
para configurar y guardar las selecciones de
temperatura personalizadas. La temperatura
se ajusta presionando los botones + o -. El
cajón almacena la configuración de temperatura
seleccionada hasta que se cambie.
7 Los botones de mando se pueden bloquear
para evitar cambios accidentales presionando
el botón de bloqueo de mandos durante
tres (3) segundos. Desactívelopresionándolo
nuevamente durante tres (3) segundos.
19
Funciones de almacenamiento
Para retirar el cajón Perfect Temp
TM
para limpiarlo:
1 Jale el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2 Levante levemente la parte delantera y retire el
cajón.
Cómo quitar el cajón
IMPORTANTE
NO limpie la zona del panel del cajón Perfect Temp
TM
con limpiadores abrasivos o cáusticos. Limpie la
zona con una esponja húmeda.
ATENCIÓN
El cajón Perfect Temp
TM
y la cubierta se pueden
retirar para su limpieza pero la unidad de control,
conectada al costado derecho del refrigerador,
no se puede sacar. No sumerja la tapa del cajón
Perfect Temp
TM
en agua ni la coloque en un
lavavajillas. Límpiela con un trapo o esponja
húmeda.
NOTA
Cuando se apaga el refrigerador con el botón
principaldeencendidooapagadodelIQ-Touch
TM
,
el cajón Perfect Temp
TM
también se apaga. Cuando
se vuelve a encender el refrigerador, el cajón
Perfect Temp
TM
vuelve a funcionar con el valor
de la temperatura que tenía antes de apagar el
refrigerador.
Puertas
Compartimientos
Las puertas de su compartimiento de alimentos
frescos usan un sistema de compartimientos
modulares. Todos estos compartimientos se pueden
sacar para facilitar su limpieza. Algunos de ellos tienen
posiciones fijas, mientras que otros se pueden ajustar
según sus necesidades.
Compartimiento de puerta ajustable
Los compartimientos de las puertas son ideales
para guardar frascos, botellas, latas y recipientes
de bebidas grandes. También permiten seleccionar
rápidamente los artículos que se usan con frecuencia.
Para cambiar la posición de un compartimiento
ajustable de la puerta:
1 Antes de ajustar un compartimiento, retire todos
los alimentos.
2 Sujete el compartimiento con firmeza con ambas
manos y levántelo.
3 Retire el compartimiento.
4 Coloque el compartimiento justo encima de la
posición deseada.
5 Baje el compartimiento sobre los soportes hasta
que quede fijado en su lugar.
Accesorios (varían según el modelo)
Compartimientos inclinados para latas
Los compartimientos para latas le permiten guardar de
forma segura y eficiente hasta ocho latas de bebidas
de 12 onzas.
Compartimiento inclinado para latas
20
Funciones de almacenamiento
Compartimiento de puerta cubierto
Use el compartimiento de puerta cubierto, en la parte
superior de la puerta del compartimiento de alimentos
frescos, para guardar por períodos cortos queso,
productos untables o mantequilla. El compartimiento
de puerta cubierto está diseñado para tener una
temperatura más alta que el área abierta e incluye una
cubierta levantable que se puede trabar en posición y
un tabique para lácteos (modelos selectos).
Compartimiento de puerta cubierto
Accesorios del congelador
(varían según el modelo)
Para quitar el canasto superior
1 Quitetodoslosartículosdelcanasto.
2 Quiteelcanastojalandohaciaafueradeélhasta
su máxima extensión y levántelo.
Para volver a colocar el canasto superior, posicione el
canasto sobre los ganchos de retención, verificando
que la parte frontal del canasto se apoye sobre los
ganchos de retención en la barra estabilizadora.
Dispositif
de retenue du panier
Para quitar el canasto inferior
Para volver a colocar el canasto inferior, inserte el
canasto en los ganchos de retención.
Los dos canastos del congelador
Barre stabilisatrice
Attaches
de retenue
du panier
Verrouillage
Para quitar el canasto inferior
1 Quitetodoslosartículosdelcanasto.
2 Saque el canasto inclinándolo hacia adelante y
levantándolo de los ganchos de retención.
NOTA
Si el canasto no queda apoyado en los ganchos de
retención en la barra estabilizadora, el cajón no se
cerrará correctamente.
21
Estante metálico inclinable
El estante metálico inclinable del congelador (ubicado
en la parte interior del cajón del congelador) no está
diseñado para sacarse del congelador.
Funciones de almacenamiento
Tabique del canasto superior
Dispositif de
rétention
Plaque de séparation
du panier du milieu
Barre
stabilisatrice
Tabique del canasto inferior y
bandeja antiderrame
Bac Spill
Guard
Plaque de séparation
du panier
inférieur
Para quitar los tabiques
Levante la parte frontal del tabique superior y jale hacia
afuera.
Levante la parte posterior del tabique inferior y jale
hacia afuera.
Para volver a posicionar el tabique giratorio (en
algunos modelos), levántelo y deslícelo a la ubicación
deseada. El tabique giratorio no está diseñado para
que se saque del refrigerador.
Tabique giratorio de canasto inferior
(algunos modelos)
Bac Spill
Guard
Plaque de séparation
pivotante du panier
inférieur
NOTA
La bandeja antiderrame debe lavarse a mano con
agua caliente.
22
Ideas para guardar alimentos
Alimentos frescos
• Mantengaelcompartimientodealimentos
frescos entre 34 °F y 40 °F con una temperatura
óptima de 37 °F.
• Evitesobrecargarlosestantesdelrefrigerador,
dado que esto reduce la circulación de aire y
hace que el enfriamiento sea irregular.
Frutas y verduras
• Guardelasfrutasyverdurasenloscajonesde
frutas y verduras, donde la humedad atrapada
ayuda a preservar la calidad de los alimentos
durante períodos más prolongados.
• Lavelosalimentosyelimineelaguaenexceso.
• Envuelvalosalimentosquetenganoloresfuertes
o alto contenido de humedad.
Carne
• Envuelvalacarneylasavescrudaspor
separado y de forma hermética, para evitar
pérdidas y contaminación de otros alimentos o
superficies.
• UseelcajónCoolZone
TM
o Perfect Temp
TM
y
configure con el valor de carne o aves para
almacenamiento a corto plazo. Cualquier carne
que deba conservarse por más de dos (2) días
debe congelarse.
Almacenamiento de alimentos congelados
• Mantengaelcompartimientodelcongeladora
0 °F o menos.
• Uncongeladoroperadeformamáseciente
cuando tiene por lo menos ²⁄₃ de su capacidad
llena.
Empaque de alimentos para congelar
• Parareduciralmínimoladeshidratacióndelos
alimentos y el deterioro de la calidad, use papel
de aluminio, envoltorios para congelador, bolsas
para congelador o recipientes herméticos.
Extraiga todo el aire que pueda de los paquetes
y ciérrelos herméticamente. El aire atrapado
puede hacer que los alimentos se resequen,
cambien de color o desarrollen un sabor
desagradable (quemadura de congelador).
• Envuelvalascarnesyavesfrescascon
envoltorios adecuados para congelador antes de
congelar.
• Novuelvaacongelarcarnequesehaya
descongelado por completo.
Carga del congelador
• Antesdecompraralimentos,activelafunciónde
Cómo guardar los alimentos y ahorrar energía
congelamiento rápido, de manera que, cuando
vuelva, pueda conservar los alimentos recién
comprados que vayan al congelador lo más
rápido posible.
• Alactivarlafuncióndecongelamientorápido
también ayuda al congelador a mantener con
mayor eficiencia la temperatura seleccionada
después de colocar los alimentos recién
comprados junto con alimentos que ya se
encontraban congelados.
• Evitecolocarsimultáneamentedemasiados
alimentos calientes en el congelador. Esto
sobrecarga el congelador, reduce la velocidad
de congelamiento y puede elevar la temperatura
de los alimentos congelados.
• Dejeespacioentrelospaquetes,demaneraque
el aire frío circule libremente, permitiendo que los
alimentos se congelen lo más rápido posible.
Ideas para ahorrar energía
Instalación
• Ubiqueelrefrigeradorenlapartemásfrescade
la habitación, donde no dé la luz solar directa, y
alejado de registros o cañerías de la calefacción.
• Nocoloqueelrefrigeradorcercadeartefactos
que emitan calor, como cocinas, hornos o
lavavajillas. Si esto no es posible, una sección
de muebles de cocina o una capa adicional de
aislamiento entre los dos (2) artefactos ayudará
a que el refrigerador funcione con mayor
eficiencia.
• Niveleelrefrigeradorparaquelaspuertasse
cierren herméticamente.
Ajuste de la temperatura
• Consultelasección“Mandos”paraconocerlos
procedimientos de ajuste de la temperatura.
Almacenamiento de alimentos
• Evitesobrecargarelrefrigeradorobloquearlas
salidas de aire frío. Esto hace que el refrigerador
opere por más tiempo y gaste más energía.
• Cubralosalimentosysequelosrecipientescon
un paño antes de colocarlos en el refrigerador.
Esto reduce la acumulación de humedad dentro
de la unidad.
• Organiceelrefrigeradorparareducirlacantidad
de veces que es necesario abrir la puerta. Saque
la mayor cantidad de artículos que pueda cada
vez y cierre la puerta lo antes posible.
• Nocoloqueunrecipientecalientedirectamente
sobre un estante frío. Recuerde que un cambio
de temperatura tan extremo puede dañar el
vidrio.
23
Indicaciones sonoras y visuales de
funcionamiento normal
Conozca los sonidos que
puede oír
Su nuevo refrigerador de alta eficiencia puede producir
sonidos con los que no esté familiarizado. Estos
sonidos por lo general indican que su refrigerador está
funcionando correctamente. Algunas superficies en
pisos, paredes y armarios de cocina pueden hacer que
estos sonidos sean más audibles.
La siguiente es una lista de todos los componentes
importantes de su refrigerador y los sonidos que
pueden causar:
A Evaporador: El refrigerante que pasa por
el evaporador puede producir un sonido de
ebullición o gorgoteo.
B Ventilador del evaporador: Es posible que
escuche la salida de aire forzado del refrigerador
por el ventilador del evaporador.
C Calentador del descongelador:Durantelos
ciclos de descongelamiento, el agua que gotea
en el calentador del descongelador puede
producirunsiseo.Despuésdedescongelar,se
puede escuchar un chasquido.
D Productor automático de hielo: Cuando se
produce hielo, se escucha el sonido de los
cubos de hielo que caen en el compartimiento
de hielo. La activación de la válvula de agua
puede producir sonidos al funcionar.
E Control electrónico y control de
descongelamiento automático: Estas piezas
pueden producir un chasquido seco cuando se
enciende o apaga el sistema de enfriamiento.
F Ventilador del condensador: Es posible
que escuche la salida de aire forzado por el
condensador.
G Compresor: Los compresores modernos y de
alta eficiencia funcionan mucho más rápido
que los modelos más antiguos. El compresor
puede emitir un murmullo de tono alto o sonido
pulsante.
H Válvula de agua: Produce un zumbido cada vez
que se abre para llenar el productor de hielo.
I Bandeja de desagüe (no desmontable): Es
posible que escuche el goteo de agua en
la bandeja de desagüe durante el ciclo de
descongelamiento.
J Condensador: Es posible que produzca sonidos
muy bajos de aire forzado.
K Amortiguador motorizado del cajón Perfect
Temp
TM
: Es posible que produzca un suave
murmullo mientras funciona.
NOTA
La espuma de eficiencia energética de su
refrigerador no es un aislante de sonidos.
M Amortiguador motorizado: Es posible que
produzca un suave murmullo mientras funciona.
N Ventilador del cajón Perfect Temp
TM
: Se apaga
cuando se abre la puerta o cuando se apaga el
cajón Perfect Temp
TM
.
24
Cambio de los filtros de agua y de aire
Su refrigerador viene con sistemas filtrantes de agua y
aire individuales. El sistema de filtro del agua filtra toda
el agua que se utiliza para fabricar hielo. El filtro de aire
elimina los olores e impurezas del compartimiento del
refrigerador.
Enlever les deux
capuchons de protection
Filtre à eau
de rechange
Botón del filtro de agua
Bouton pour
filtre à
eau
Cartouche
pour filtre
à eau
NOTA
El panel de mandos incluye controles que supervisan
el estado de los filtros de agua y de aire. Consulte la
sección “Mandos” para obtener más información.
Acerca del filtro de agua avanzado
El sistema de filtro PureAdvantage
TM
para el agua y el hielo ha sido probado
y certificado por NSF International,
NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de
reclamos especificados en la hoja de
datos de desempeño.
No utilice este sistema con agua que no sea
microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin un tratamiento desinfectante
adecuado antes o después de pasar por el
sistema filtrante. Los sistemas certificados para la
reducción de quistes pueden ser usados con agua
desinfectada que puede contener quistes filtrables.
• Capacidadnominal:240galonesparaelltro
de agua y hielo PureAdvantage
TM
Flujodeservicionominal:0,5galonesporminuto
• Presiónmáximanominal:100libraspor
pulgada cuadrada
Presiónmínimarecomendadaparael
funcionamiento: 30 libras por pulgada cuadrada
Temp.defuncionamiento:Mín.33°F,Máx.100°F
Filtro de agua
El filtro de agua está ubicado en la parte inferior
izquierda del compartimiento de alimentos frescos.
Cambio del filtro de agua PureAdvantage
TM
En general, debe cambiar el filtro de agua cada seis
(6) meses para garantizar la mejor calidad de agua
posible. La luz de Estado del filtro de agua en el
panel táctil le indica que cambie el filtro después de
que una cantidad de agua estándar (400 galones)
haya
fluido a través del sistema.
Si no ha utilizado el refrigerador durante un tiempo
(mientras realizaba una mudanza, por ejemplo), cambie
el filtro antes de volver a instalar el refrigerador.
No es necesario desactivar el suministro de agua
para cambiar el filtro. Esté listo para secar cualquier
pequeña cantidad de agua que se libere durante el
cambio del filtro.
1 Presione el botón de liberación del filtro ubicado
encima del cartucho para desconectarlo.
2 Desliceelantiguocartuchodelltrodeagua
directamente fuera del compartimiento y
descártelo.
3 Desempaqueelnuevocartuchodelltroy
retire las dos (2) tapas protectoras que cubren
laentradaysalidadelltro.Desliceelltro
suavemente dentro del compartimiento hasta
que se detenga contra el conector de ajuste a
presión en la parte posterior del compartimiento.
25
Reinstalación del filtro de agua
Pousser
jusqu’à ce
que vous
entendiez
deux clics
Pedido de filtros de repuesto
Realice su pedido de nuevos filtros llamando
por teléfono al 877-808-4195, por Internet en
www.electroluxappliances.com, o a través del
distribuidor donde adquirió su refrigerador. Es
recomendable que pida filtros adicionales cuando
instale por primera vez el refrigerador.
Filtro de agua FC-300 PureAdvantage
TM
Cartucho de repuesto N.º EWF01
Cartucho de repuesto del filtro de aire, pieza
N.º EAFWF01
Filtro de aire
El filtro de aire está ubicado debajo del compartimiento
utilitario.
Cambio del filtro de aire PureAdvantage
TM
Para garantizar el filtrado óptimo de los olores del
refrigerador, debe cambiar el filtro de aire cada seis (6)
meses (la luz de estado del filtro en el panel táctil le
indica que cambie el filtro después de seis (6) meses.
1 Abra la puerta del filtro de aire.
2 Retire el filtro viejo y descártelo.
3 Desenvuelvaelnuevoltroydeslícelodentrodel
compartimiento.
4 Para cerrar la puerta del filtro de aire, empuje la
parte superior e inferior para trabar y cerrar la
puerta.
5 Mantenga presionado el botón de Reajuste del
filtro de aire en el panel de mandos durante tres
(3) segundos. Cuando el indicador cambia de
Sustituir” a “Bien”, el estado se ha restaurado.
6 El indicador de Reajuste del filtro de aire se
apaga automáticamente después de unos pocos
segundos.
Cambio de los filtros de agua y de aire
4 Empuje firmemente hasta que el cartucho
se encaje en su lugar (debe escuchar dos
chasquidos). Cuando esté completamente
encajado, la parte delantera del cartucho del
filtro debe quedar nivelada con el botón de
liberación del filtro.
5 Mantenga presionado el botón de Estado del
filtro en el panel de mandos durante tres (3)
segundos. Cuando el indicador cambia de
Sustituir” a “Bien”, el estado se ha restaurado.
6 Despuésdecambiarelltrodeaguayparaque
el productor de hielo funcione correctamente,
es necesario purgar el aire de la tubería del filtro
de agua. Una vez que el productor de hielo
comienza a fabricar hielo, deje que el balde se
lleneporcompleto,luegodescartelosDOS
(2) primeros cajones de hielo COMPLETOS.
Tardará por lo menos dos (2) días para llenar por
completo el cajón en el modo de fabricación de
hielo normal o 1
1
/
2
día en el modo de fabricación
de hielo rápida.
26
Cuidado y limpieza
Proteja su inversión
El refrigerador se debe mantener limpio para que conserve su aspecto y para evitar la acumulación de olores.
Limpie inmediatamente cualquier derrame de líquidos y limpie el congelador y los compartimientos de alimentos
frescos por lo menos dos veces por año.
• Retireamanolasetiquetasautoadhesivas.Nousenavajasdeafeitarniningúnotroinstrumentoalado
que pueda rayar la superficie del electrodoméstico.
• Noretirelaplacadeserie.Siretiralaplacadeserie,sugarantíaquedaráanulada.
• Antesdemoverelrefrigerador,levantelossoportesantivuelcoparaquelosrodillosfuncionen
correctamente. Esto evitará que se dañe el piso.
• Nuncauseesponjasocepillosmetálicos,limpiadoresabrasivososolucionesalcalinasfuertesenninguna
de las superficies.
• NuncalimpielassuperciesdeaceroinoxidableconCLOROolimpiadoresquecontenganblanqueadores.
• Nolaveningunapiezadesmontableenellavavajillas.
• Desenchufesiempreelcableeléctricodeltomacorrientesantesdelalimpieza.
IMPORTANTE
Si usted guarda o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese de desagotar
completamenteelsistemadesuministrodeagua.Delocontrario,puedenproducirsepérdidasdeaguacuando
el refrigerador sea puesto de nuevo en funcionamiento. Póngase en contacto con un representante del servicio
técnico para ejecutar esta operación.
ATENCIÓN
• Jaleelrefrigeradorendirecciónrectahaciaafueraparamoverlo.Silomuevedeunladoaotro
puede dañar el revestimiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador más allá de las
conexiones de plomería.
• Losobjetoshúmedossepeganenlassuperciesfríasdemetal.Notoquelasupercierefrigerada
con las manos mojadas o húmedas.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico para las
luces y otros componentes eléctricos permanecerá activado hasta que desenchufe el cable eléctrico del
tomacorrientes de pared.
NOTA
No use limpiadores abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado, líquidos
inflamables, ceras limpiadoras, detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores que contengan
productos derivados del petróleo en los componentes plásticos, puertas interiores, juntas o revestimientos del
gabinete. No use toallas de papel, esponjas de restregar o cualquier otro material abrasivo de limpieza.
Consulte la guía que aparece en la página siguiente para obtener detalles sobre el cuidado y la limpieza de zonas
específicas del refrigerador.
27
Cuidado y limpieza
Sugerencias de cuidado y limpieza
Sugerencias para vacaciones y mudanzas
Pieza
Agentes de
limpieza
Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento
de las puertas
• Agua y jabón
• Bicarbonato de
sodio y agua
• Use dos (2) cucharadas de bicarbonato de sodio en un (1) cuarto litro de
agua caliente.
• Asegúrese de escurrir el excedente de agua de la esponja o paño antes
de limpiar los controles, la lámpara o cualquier otra pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
• Agua y jabón • Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
Cajones y
compartimientos
• Agua y jabón • Use un paño suave para limpiar los rieles de los cajones.
• No lave ningún componente desmontable (compartimientos, cajones,
etc.) en el lavavajillas.
Estantes de
vidrio
• Agua y jabón
• Limpiavidrios
• Rociadores de
líquido suave
• Espere a que el vidrio tome temperatura ambiente antes de sumergirlo
en agua caliente.
Rejilla inferior • Agua y jabón
• Rociadores de
líquido suave
• Aspiradora
• Retire la rejilla inferior (consulte las instrucciones de instalación).
• Aspire ambos lados y límpielos con una esponja o paño con espuma
de jabón. Enjuague y seque.
Exterior y
manijas
• Agua y jabón
• Limpiavidrios no
abrasivo
• No use limpiadores comerciales domésticos que contengan amoníaco,
blanqueadores o alcohol para limpiar las manijas.
• Use un paño suave para limpiar las manijas lisas.
• No limpie las puertas lisas con un paño seco.
Exterior
y manijas
(modelos de
acero inoxidable
solamente)
• Agua y jabón
• Limpiadores de
acero inoxidable
• Nunca limpie las superficies de acero inoxidable con CLORO o
limpiadores que contengan blanqueadores.
• Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un
paño y agua jabonosa no abrasiva. Enjuague con agua limpia y paño
suave.
• Use un limpiador de acero inoxidable no abrasivo. Estos limpiadores
pueden adquirirse en la mayoría de los grandes almacenes o
tiendas de mejoras para el hogar. Siga siempre las instrucciones del
fabricante. No use limpiadores domésticos que contengan amoníaco o
blanqueadores.
• NOTA: Siempre limpie, enjugue y seque en el sentido del grano para
evitar arañar la superficie.
• Lave el resto del gabinete con agua caliente y detergente líquido suave.
Enjuague bien y seque con un paño suave.
Ocasión Consejos
Vacaciones cortas • Deje el refrigerador en funcionamiento si sale de vacaciones durante tres (3) semanas o
menos.
• Consuma todos los alimentos perecederos del refrigerador.
• Apague el productor automático de hielo y vacíe el cajón de hielo, incluso si se va sólo por
unos pocos días.
Vacaciones largas • Saque todos los alimentos y el hielo del refrigerador si se va de vacaciones por un (1) mes o más.
• Apague el sistema de refrigeración (consulte la ubicación de la tecla Encendido/Apagado
en la sección “Mandos”) y desenchufe el artefacto.
• Cierre la válvula de suministro de agua.
• Limpie bien el interior del refrigerador.
• Deje ambas puertas abiertas para evitar la acumulación de olores y de moho. De ser
necesario, trabe las puertas para que queden abiertas.
Mudanza • Retire todos los alimentos y el hielo del interior.
• Si va a usar una carretilla, levante el refrigerador desde un costado.
• Ajuste los rodillos totalmente hacia arriba para protegerlos durante el deslizamiento o la mudanza.
• Proteja el gabinete con algún material adecuado para evitar arañar la superficie.
28
Cuidado y limpieza
Reemplazo de las luces LED
(modelos selectos)
Tanto el congelador como los compartimientos de
alimentos frescos del refrigerador cuentan con luces
LED.UtilicesiemprepiezasderepuestoElectrolux.
Para reemplazar las luces LED:
1 Desenchufeelcableeléctricodelrefrigerador.
2 Retire la cubierta de la luz presionando hacia
arriba y hacia afuera.
3 SostengalacubiertadelaluzLEDconuna
mano y jale el conector con la otra mientras
oprime el pestillo del conector.
4 ColoquelaluzLEDnuevayajústelaensulugar
verificando que la luz esté orientada hacia dentro
de la unidad (hacia el interior del refrigerador y
congelador) o, en el caso de la parte inferior de
las puertas del refrigerador, que quede orientada
hacia afuera.
Para pedir luces LED de repuesto
RealicesupedidodelucesLEDnuevasllamandoal
877-808-4195, por Internet en www.electroluxappliances.
com, o a través del distribuidor donde adquirió su
refrigerador. El número de producto para pedidos es:
Luz LED, pieza número 241891102
Luces incandescentes (lámpara de 40 W), pieza
número 5305514148
Para quitar el arnés de la luz LED
Para quitar la luz LED
NOTA
LaslucesLEDestánconectadasenserie,porloque
si una de ellas se daña o se desconecta, varias luces
dejarán de funcionar.
Reemplazo de las lámparas
(modelos selectos)
Tanto el congelador como los compartimientos para
alimentos frescos del refrigerador contienen lámparas
incandescentes que deberán ser reemplazadas de vez en
cuando. Algunas luces tienen cubiertas que hay que retirar
antes de reemplazar las lámparas. Use siempre lámparas
diseñadas especialmente para electrodomésticos.
Para reemplazar las lámparas:
1 Desenchufeelcableeléctricodelrefrigerador.
2 Use guantes protectores.
3 Retire la cubierta de la luz, si es necesario.
4 Desatornilleyreemplacelalámparaantiguapor
una lámpara para electrodomésticos del mismo
tipo y vataje (generalmente, 40 vatios).
5 Vuelva a instalar la cubierta de la luz, si es
necesario.
6 Enchufe el cable eléctrico del refrigerador.
Ampoule
Douilles situées
en arrière des
clayettes en verre
Ampoule
Couvercle de
l’ampoule du
réfrigérateur
Luz del refrigerador
Ampoule
Douille située sous la
section supérieure du
congélateur
Couvercle
de l’ampoule du congélateur
Ampoule
Luz del congelador
ATENCIÓN
Use guantes cuando reemplace las lámparas
incandescentes para evitar cortes.
Luz en la pared trasera
Ampoule
Ampoule
Cobertura trasera
de Luz de
Cacerola de Deli
29
Soluciones de problemas comunes
Antes de solicitar servicio técnico...
Si usted tiene un problema con su refrigerador u observa algún comportamiento o estado que usted no comprenda,
generalmente puede evitar una llamada a su representante de servicio técnico si consulta esta sección para encontrar una
solución. La siguiente tabla incluye información sobre problemas comunes, sus posibles causas y las soluciones sugeridas.
La luz no se enciende
Problema Causa posible Solución más común
La luz no se enciende.
• La lámpara está quemada o la luz LED está dañada.
• No llega corriente eléctrica al refrigerador.
• El sistema de control ha desactivado las luces porque una o
ambas puertas se dejaron abiertas demasiado tiempo.
• Vea la sección sobre reemplazo de las lámparas o de las luces LED en la
sección “Limpieza y cuidado”.
• Vea la parte de “Problema en la sección de “Funcionamiento del
refrigerador”.
• Cierre y vuelva a abrir las puertas para reactivar las luces.
Olores en el refrigerador
Problema Causa posible Solución más común
El interior está sucio.
Olores
• Es necesario limpiar el interior.
• Hay alimentos con olores fuertes en el refrigerador.
• Consulte las sugerencias para el cuidado y la limpieza.
• Envuelva herméticamente los alimentos. Es posible que sea necesario
cambiar el filtro con mayor frecuencia si generalmente se guardan en el
refrigerador alimentos con olores fuertes.
Apertura y cierre de puertas y cajones
Problema Causa posible Solución más común
Las puertas no se cierran. • El refrigerador no está nivelado. Se balancea en el piso
cuando se mueve ligeramente.
• Se ha caído un objeto desde los canastos que bloquea la
puerta evitando que se cierre.
• Verifique que el piso esté nivelado, sea sólido y que pueda soportar
adecuadamente el peso del refrigerador. Llame a un carpintero para
corregir el hundimiento o desnivel del piso.
• Verifique si hay hielo o alimentos que bloquean el cajón.
Es difícil mover los cajones. • Los alimentos entran en contacto con el estante que se
encuentra encima del cajón.
• El cajón está sobrecargado
• Guarde menos cantidad de alimentos en el cajón.
• Saque los alimentos o reorganícelos.
Máquina automática de hacer hielo
Problema Causa posible Solución más común
El fabricador automático de hielo
no produce hielo.
•Elproductordehieloestáapagado.
•Elrefrigeradornoestáconectadoalsuministrodeaguaola
válvula de agua no está abierta.
•Latuberíadesuministrodeaguaestádoblada.
•Elfiltrodeaguanoestácorrectamentecolocado.
•Esposiblequeelfiltrodeaguaestétapadoconpartículas
extrañas.
•Laválvuladeasientoautorroscantedelatuberíadeaguafría
está tapada o bloqueada por partículas extrañas.
•Enciendaelproductordehielo.Enelcasodelproductordehielode
alimentos frescos, mantenga presionado el botón "Hielo apagado" durante
4 segundos hasta que el indicador se apague. Para el productor de hielo
del congelador, baje el brazo de señal metálico.
•Conectelaunidadalsuministrodeaguadomésticoyasegúresedequela
válvula de suministro esté abierta.
•Asegúresedequelatuberíadesuministronosedoblealempujarel
refrigerador para colocarlo en su lugar contra la pared.
•Extraigayreinstaleelfiltrodeagua.Asegúresedeempujarelfiltrocon
firmeza, de manera que pueda escuchar cuando se trabe completamente
en su lugar.
•Sinosaleaguadeldispensadorosisalelentamente,osielfiltrotieneseis
(6) meses o más, se debe reemplazar.
•Cierrelaválvuladelatuberíadesuministrodomésticodeagua.Retire
la válvula. La válvula no debe ser una válvula de asiento autorroscante
autoperforante. Limpie la válvula. Reemplace la válvula en caso de que sea
necesario.
El fabricador automático de hielo
no produce suficiente hielo.
•Elproductordehieloproducemenoshielodeloesperado.
•Esposiblequeelfiltrodeaguaestétapadoconpartículas
extrañas.
•Latuberíadesuministrodeaguaestádoblada.
•Laválvuladeasientoautorroscantedelatuberíadeaguafría
está tapada o bloqueada por partículas extrañas.
•Losproductoresdehielodealimentosfrescosydelcongeladorproducirán
cada uno aproximadamente 2,5 libras de hielo cada 24 horas, según las
condiciones de uso.
•Sielaguadeldispensadorsaleconmayorlentitudquelonormal,osiel
filtro tiene seis (6) meses o más, se debe reemplazar.
•Asegúresedequelatuberíadesuministronosedoblealempujarel
refrigerador para colocarlo en su lugar contra la pared.
•Cierrelaválvuladelatuberíadesuministrodomésticodeagua.Retire
la válvula. La válvula no debe ser una válvula de asiento autorroscante
autoperforante. Limpie la válvula. Reemplace la válvula en caso de que sea
necesario.
El productor de hielo no deja de
producir hielo.
•Elbrazodeseñalmetálicodelproductordehieloestásujeto
por algún envase del congelador que se ha caído contra el
productor de hielo.
•Desplaceelartículoylibereelbrazodeseñalmetálico.Extraigatodoslos
cubos de hielo que se puedan haber congelado juntos sobre el brazo de
señal metálico.
Los cubos de hielo se congelan
en forma de bloque.
•Loscubosdehielonoseutilizancondemasiadafrecuencia.
•Loscubosdehieloestánhuecos(cubosdehielocongelados
por fuera con agua líquida adentro). Los cubos de hielo se
rompen en el compartimiento y derraman el agua sobre el
resto del hielo, de manera que se congelan juntos.
•Quiteelrecipientedehieloydesecheelhielo.Elproductordehieloproduce
suministro fresco. El hielo se debe utilizar al menos dos veces por semana
para mantener los cubos separados.
•Estogeneralmenteocurrecuandoelproductordehielonoobtiene
suficiente agua. Esto generalmente se produce cuando el filtro de agua está
tapado. Reemplace el filtro de agua.
30
Soluciones de problemas comunes
Funcionamiento del refrigerador
Problema Causa posible Solución más común
El compresor no
funciona.
• El sistema de refrigeración está apagado.
• El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
• El cable eléctrico está desenchufado.
• Se ha quemado un fusible de la casa o se ha
disparado el cortacircuitos.
• Interrupción de la energía eléctrica.
• El sistema de control electrónico mantiene el
refrigerador a una temperatura constante.
• Encienda el sistema de refrigeración. Vea la ubicación de la
tecla On/Off (encendido/apagado) en la sección de Mandos.
• Esto es normal en un refrigerador con descongelación
automática. El ciclo de descongelación se realiza
periódicamente y dura aproximadamente 30 minutos.
• Compruebe que el enchufe esté firmemente encajado en
el tomacorrientes.
• Verifique o reemplace el fusible con un fusible de acción
retardada de 15 amp. Reinicie el cortacircuitos.
• Verifique las luces de la vivienda. Llame a la compañía
eléctrica.
• Esto es normal. El refrigerador se enciende y se apaga
para mantener la temperatura constante.
El refrigerador funciona
demasiado o por
demasiado tiempo.
• La temperatura ambiente es elevada o el clima
es cálido.
• El refrigerador fue desconectado
recientemente por un tiempo.
• El productor automático de hielo está en
funcionamiento.
• Las puertas se abren con demasiada
frecuencia o por demasiado tiempo.
• La puerta del refrigerador o congelador puede
estar levemente abierta.
• El control del congelador tiene un parámetro
demasiado frío (el control está en el costado
de la puerta de la izquierda).
• La junta del refrigerador o congelador está
sucia, gastada, agrietada o mal ajustada.
• Este modelo cuenta con un compresor de
velocidad variable de alta eficiencia.
• Es normal que el refrigerador funcione más bajo estas
condiciones.
• Se tarda entre 8 y 12 horas para que el refrigerador se
enfríe completamente.
• El funcionamiento del productor de hielo hace que el
refrigerador funcione un poco más.
• El aire caliente que entra en el refrigerador lo hace
funcionar más. Abra las puertas con menor frecuencia.
• Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. No
permita que los alimentos y envases bloqueen la puerta.
Consulte la sección sobre apertura y cierre de puertas o
cajones en la sección “Problema”.
• Coloque el control del congelador con un valor de
temperatura más alta hasta que la temperatura del
refrigerador sea satisfactoria. Espere 24 horas hasta
que la temperatura se estabilice.
• Limpie o cambie la junta. Las pérdidas del sello de la
puerta harán que el refrigerador funcione más para
mantener la temperatura deseada.
• Es normal que el compresor funcione durante largos
períodos de tiempo.
Los indicadores digitales
de temperatura están
parpadeando.
• El sistema de control electrónico ha detectado
un problema de funcionamiento.
• Llame a su representante del servicio técnico de Electrolux,
quien podrá interpretar cualquier mensaje o código
numérico que parpadee en los indicadores digitales.
Las temperaturas son demasiado frías
Problema Causa posible Solución más común
Temperatura del
congelador demasiado
fría. La temperatura
del refrigerador es
satisfactoria.
• La función de congelación rápida está activada.
• El control del congelador tiene un valor de
temperatura demasiado fría.
• El productor de hielo está encendido.
• La función de hielo rápido está activada.
• Desactive la función de congelación rápida.
• Configure el control del congelador a una temperatura
más alta. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
• Es normal que el congelador se enfríe demasiado
mientras el productor automático de hielo esté encendido.
• Desactive la función de hielo rápido.
Temperatura del
refrigerador demasiado
fría. La temperatura
del congelador es
satisfactoria.
• El control del refrigerador tiene un valor de
temperatura demasiado fría.
• Configure el control del refrigerador a una temperatura
más alta. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
Los alimentos
almacenados en los
cajones se congelan.
• El control del refrigerador tiene un valor de
temperatura demasiado fría.
• Vea la solución anterior.
Los alimentos
almacenados en el cajón
para carnes se congelan
(modelos selectos).
• El control de la temperatura del cajón
para carnes tiene un valor de temperatura
demasiado fría.
• Ajuste el control de temperatura del cajón para carnes con
un valor de temperatura más alta. La carne se debe guardar
a temperaturas justo por debajo del punto de congelación,
para prolongar el período de almacenamiento como
alimento fresco. Es normal que se formen cristales de hielo
por el contenido de humedad de la carne.
31
Soluciones de problemas comunes
Las temperaturas son demasiado altas
Problema Causa posible Solución más común
La temperatura del
congelador/refrigerador
es demasiado alta.
• Las puertas se abren con demasiada
frecuencia o por demasiado tiempo.
• La puerta está ligeramente abierta.
• Entra aire caliente al refrigerador siempre que se abre la
puerta. Abra la puerta con menos frecuencia.
• Vea la sección de Problemas en la parte sobre apertura
y cierre de puertas y cajones.
La temperatura del
congelador es demasiado
alta. La temperatura
del refrigerador es
satisfactoria.
• El control del congelador está configurado
con una temperatura demasiado alta.
• Configure el control del congelador a una temperatura
más baja. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
La temperatura
del refrigerador es
demasiado alta.
La temperatura
del congelador es
satisfactoria.
• El control del refrigerador está configurado
con una temperatura demasiado alta.
• Configure el control del refrigerador a una temperatura
más baja. Espere 24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
La temperatura en el
cajón de Cool Zone
TM
o Perfect Temp
TM
es
demasiado alta (modelos
selectos).
• El control de la temperatura está configurado
con una temperatura demasiado alta.
• Configure el control de la temperatura a una
temperatura más baja.
Hay agua, humedad o escarcha dentro del refrigerador
Problema Causa posible Solución más común
Se junta humedad
dentro de las paredes del
refrigerador.
• El clima es caluroso y húmedo.
• La puerta está ligeramente abierta.
• La puerta se abre con demasiada frecuencia o
por demasiado tiempo.
• Hay recipientes abiertos.
• Se acelera la velocidad de acumulación de escarcha y
condensación interna.
• Vea la sección de Problemas en la parte sobre apertura
y cierre de puertas y cajones.
• Abra la puerta con menos frecuencia para permitir que
la temperatura interna se estabilice.
• Mantenga los recipientes con tapa.
Se junta agua en la parte
inferior de la tapa del
cajón.
• Las verduras contienen y despiden humedad. • No es anormal que haya humedad en la parte inferior de
la tapa.
• Ajuste el control de humedad (modelos selectos) con
una configuración más baja.
Se junta humedad en el
fondo del cajón.
• Las frutas y verduras lavadas largan humedad
mientras están en el cajón.
• Se conservan frutas y verduras que ya no
están en buen estado.
• Seque los artículos antes de ponerlos en el cajón. Es
normal que se junte agua en el fondo del cajón.
• Elimine periódicamente la fruta y la verdura pasada,
especialmente si se está empezando a descomponer.
Se junta humedad en el
exterior del refrigerador o
entre las puertas.
• El clima es húmedo.
• La puerta está ligeramente abierta, lo que
hace que el aire frío de dentro del refrigerador
entre en contacto con el aire caliente del
exterior.
• Esto es normal cuando el clima es húmedo. Presione el
ícono eco amistoso para reducir la humedad exterior en
el gabinete entre las puertas. Cuando baja la humedad,
la condensación debería desaparecer y el ícono eco
amistoso se puede presionar nuevamente para apagarlo.
• Vea la sección de Problemas, en la parte sobre apertura
y cierre de puertas y cajones.
32
Garantía
Información de garantía de electrodoméstico de gran porte
Su electrodoméstico se encuentra cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha de compra original,
Electrolux se compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza de este electrodoméstico que presente defectos de materiales o
fabricación, siempre que dicho electrodoméstico sea instalado, usado y mantenido de acuerdo con las instrucciones provistas. Además,
el revestimiento del gabinete y el sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador, secador o tuberías) de su
electrodoméstico se encuentran cubiertos por una garantía limitada de dos a cinco años. Del segundo al quinto año a partir de la
fecha de compra original, Electrolux se compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza del revestimiento del gabinete y el sistema
sellado de refrigeración que presente defectos de materiales o fabricación, siempre que dicho electrodoméstico sea instalado, usado y
mantenido de acuerdo con las instrucciones provistas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos cuyos números de serie originales hayan sido eliminados, alterados o no se puedan determinar correctamente.
2. Productos que hayan sido transferidos de su propietario original a un tercero o trasladados fuera del territorio de EE. UU. o Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos adquiridos “tal como están” no se encuentran cubiertos por esta garantía.
5. Alimentos perdidos debido a averías del refrigerador o congelador.
6. Productos usados en un entorno comercial.
7. Pedidos de servicio que no involucren averías o defectos de materiales o fabricación, o para electrodomésticos que no se estén usando
en un entorno doméstico normal o que se estén usando de una manera que no esté de acuerdo con las instrucciones provistas.
8. Pedidos de servicio para corregir la instalación de su electrodoméstico o para enseñarle a usar el electrodoméstico.
9. Gastos para facilitar la reparación o mantenimiento del electrodoméstico, como la eliminación de guarniciones, compartimientos,
estantes, etc. que no formen parte del electrodoméstico en el momento en que sale de fábrica.
10. Pedidos de servicio para reparar o reemplazar lámparas, filtros de aire, filtros de agua, otros artículos de consumo, o perillas,
manijas u otras piezas cosméticas.
11. Costos de recolección y entrega: su electrodoméstico está diseñado para repararse en el hogar.
12. Cargos adicionales, incluso, sin limitación, cualquier llamada fuera del horario de atención habitual, fin de semana o en
feriados, peajes, cargos de trasbordador, o millaje por pedidos de servicio en lugares remotos, entre ellos el estado de Alaska.
13. Daños al acabado del electrodoméstico o del hogar incurridos durante el transporte o instalación, incluso, sin limitación,
pisos, armarios, paredes, etc.
14. Daños causados por: servicios ejecutados por empresas de servicio no autorizadas, uso de piezas que no sean piezas
genuinas de Electrolux o piezas obtenidas de personas que no sean las empresas de servicio autorizadas, o causas externas
como abuso, uso indebido, suministro de energía inadecuado, accidentes, incendios o actos fortuitos.
LIMITACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO RECURSO DEL QUE DISPONE EL CLIENTE CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO QUE SE ESTIPULAN EN ESTA GARANTÍA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ENTRE
ELLAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O AL
PLAZO MÁS REDUCIDO PERMITIDO POR LA LEY, QUE NO DEBERÁ SER INFERIOR A UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ
LEGALMENTE RESPONSABLE EN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, COMO DAÑOS MATERIALES Y GASTOS
INCIDENTALES EMERGENTES DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O INDIRECTOS, NI LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE ES
POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TENGA OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE
UN ESTADO A OTRO.
Si necesita servicio
Esta garantía es únicamente aplicable en EE. UU., Puerto Rico y Canadá. En EE. UU. y Puerto Rico, su electrodoméstico se
encuentra bajo la garantía de Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá,
su electrodoméstico se encuentra bajo la garantía de Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona hacer
cambios o adiciones a las obligaciones estipuladas en esta garantía. Las obligaciones de proporcionar servicio y piezas conforme
a esta garantía deben ser ejecutadas por Electrolux o una empresa de servicios autorizada. Las características o especificaciones
del producto tal como se describen o ilustran están sujetas a cambios sin notificación previa.
EE. UU.
1-877-435-3287
Electrolux Major Appliances North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
Canadá
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá L5V 3E4
Conserve su recibo, papeleta de entrega o cualquier otro comprobante adecuado de pago para determinar el plazo de la garantía, en
caso de que necesite recibir servicios. Si se ejecutan tareas de servicio, es de su interés el obtener y mantener todos los recibos
correspondientes. El servicio conforme a esta garantía debe obtenerse poniéndose en contacto con Electrolux, llamando a las
direcciones o números de teléfono que figuran más abajo.
EE. UU.
1-877-435-3287
Electrolux Major Appliances North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá L5V 3E4

Transcripción de documentos

Use & Care Guide French Door Bottom Freezer/Refrigerator Guía de uso y cuidado Refrigerador con congelador inferior de puerta doble Guide d’utilisation et d’entretien Réfrigérateur à portes françaises/Congélateur en bas 242090302 (febrero de 2011) 2 Búsqueda de la información Lea y guarde esta guía Índice Gracias por elegir Electrolux, nuestra nueva marca premium de electrodomésticos. Esta “Guía de uso y cuidado” forma parte de nuestro compromiso de ofrecer satisfacción al cliente y calidad de los productos durante toda la vida útil de su nuevo electrodoméstico. Búsqueda de la información..................................... 2 Mantenga un registro para su consulta rápida Instalación.......................................................... 6 Seguridad........................................................... 3 Descripción general de las funciones.......................... 5 Cómo quitar las puertas.........................................10 Instalación de las manijas de las puertas....................12 Fecha de compra Conexión del suministro de agua..............................13 Número de modelo de Electrolux Mandos.............................................................14 Productor automático de hielo.................................16 Número de serie de Electrolux NOTA Funciones de almacenamiento.................................17 Cómo guardar los alimentos y ahorrar energía..............22 El registro del producto permite que Electrolux tenga mayor capacidad para prestarle servicio. Puede registrarse por Internet en www.electroluxappliances.com o enviando su Tarjeta de Registro de Producto por correo. ¿Preguntas? Indicaciones sonoras y visuales de funcionamiento normal.......................................... 23 Cambio de los filtros de agua y de aire.......................24 Cuidado y limpieza...............................................26 Para obtener asistencia telefónica en EE. UU. y Canadá: 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) Soluciones de problemas comunes...............................29 Para obtener asistencia e información de los productos por Internet visite http://www.electroluxappliances.com Garantía............................................................32 Lista de verificaciones de instalación Puertas  Las manijas están bien colocadas y firmes  La puerta sella el gabinete por todos los costados  La puerta del congelador está nivelada en toda la parte superior Nivelado  El refrigerador está nivelado de un lado a otro e inclinado 1/4” (6 mm) del frente hacia atrás  La rejilla inferior está correctamente colocada en el refrigerador  El gabinete está sólidamente asentado en todas las esquinas Alimentación eléctrica  La alimentación eléctrica doméstica está encendida  El refrigerador está enchufado Productor de hielo  El suministro doméstico de agua está conectado al refrigerador  No hay pérdidas de agua en ninguna de las tuberías  El productor de hielo está encendido  El hielo funciona correctamente  El filtro frontal debe estar nivelado con el alojamiento del filtro (modelos selectos) Verificaciones finales  Se ha quitado el material de embalaje  Se configuraron las temperaturas de alimentos frescos y del congelador Seguridad Instrucciones importantes para la seguridad Precauciones de seguridad No intente instalar u operar su unidad mientras no haya leído las precauciones de seguridad de este manual. Los mensajes sobre seguridad de este manual se encuentran etiquetados como Peligro, Advertencia o Atención, según el tipo de riesgo. Definiciones Éste es el símbolo de las alertas de seguridad. Se usa para advertirle sobre posibles riesgos de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que lleven este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. PELIGRO Una indicación de PELIGRO representa una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, tendrá como resultado la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA Una indicación de ADVERTENCIA representa una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podrá tener como resultado la muerte o una lesión grave. ATENCIÓN Una indicación de ATENCIÓN representa una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede tener como resultado una lesión leve o moderada. IMPORTANTE Indica información de instalación, operación o mantenimiento que es importante pero no se relaciona con ningún peligro. Seguridad general ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar su nuevo refrigerador. • No guarde ni use gasolina u otros líquidos inflamables cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico. Lea los rótulos del producto para obtener advertencias con respecto a inflamabilidad u otros peligros. • No opere el refrigerador en presencia de vapores explosivos. • Evite el contacto con cualquier pieza móvil del productor automático de hielo. • Quite todas las grapas de la caja para evitar lesiones. Las grapas también pueden dañar el acabado si entran en contacto con otros electrodomésticos o muebles. Seguridad de los niños Materiales de embalaje: • Las cajas de embalaje cubiertas con alfombras, colchas, láminas de plástico o revestimiento elástico pueden quedar herméticamente cerradas y producir asfixia rápidamente. • Destruya o recicle la caja y bolsas de plástico del producto, y cualquier otro material de embalaje exterior inmediatamente después de abrir la caja del refrigerador. Nunca se debe permitir que los niños jueguen con estos artículos. Encierro y asfixia de niños: • Estos problemas no han quedado en el pasado. Los refrigeradores y congeladores que se desechan, abandonan o guardan temporalmente (incluso por un par de horas) y se dejan sin supervisión son peligrosos. Tome las precauciones que se indican a continuación. Eliminación correcta de refrigeradores o congeladores Es muy importante que se apliquen métodos responsables de reciclaje o eliminación de electrodomésticos. Consulte a su empresa de servicios públicos o visite www.energystar.gov/recycle para obtener más información sobre la forma de desechar su refrigerador viejo. Antes de reciclar o desechar su antiguo refrigerador o congelador: • Quite las puertas. • Deje los estantes y canastos en su lugar para que los niños no puedan meterse adentro fácilmente. • Haga que un técnico calificado elimine el fluido refrigerante y el fluido del compresor. 3 4 Seguridad Información eléctrica ADVERTENCIA Debe seguir estas instrucciones para garantizar que los mecanismos de seguridad de su refrigerador estén operando correctamente. • El refrigerador debe estar enchufado en un tomacorrientes eléctrico de 115 voltios, 60 Hz, CA solamente, no GFCI, donde no puede haber enchufado ningún otro aparato. El cable eléctrico del artefacto viene con un enchufe de tres patas con conexión a tierra, para protegerlo contra el peligro de las descargas eléctricas. Debe enchufarse directamente en un tomacorrientes de tres patas con conexión a tierra adecuada. El tomacorrientes debe estar instalado de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Consulte a un electricista calificado. No use un prolongador o un enchufe adaptador. • Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, técnico de servicio o cualquier otra persona calificada. • No jale el cable para desenchufar el refrigerador. Sujete siempre el enchufe con firmeza y sáquelo directamente del tomacorrientes para evitar daños al cable eléctrico. • Para evitar las descargas eléctricas, desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo o antes de reemplazar una lámpara o luz LED. • Puede haber problemas de funcionamiento si se presentan variaciones de 10% o más en el voltaje. La operación del refrigerador con energía insuficiente puede dañar el compresor. Este daño no está cubierto por la garantía. • No enchufe la unidad en un tomacorrientes activado por un conmutador o cordón, para evitar que el refrigerador se apague por accidente. Prise murale avec mise à la terre Ne pas, en aucune façon, couper, enlever ou contourner la broche de mise à la terre. Cordon d’alimentation à 3 broches avec mise à la terre IMPORTANTE Para desconectar la alimentación eléctrica del refrigerador, desenchufe el cable eléctrico del tomacorrientes de pared. Descripción general de las funciones Explicación de funciones y términos Su refrigerador Electrolux está diseñado para su máxima comodidad y flexibilidad de almacenamiento. La ilustración siguiente le ayudará a familiarizarse con las características y terminología del producto. NOTA *Las características pueden variar según el modelo. El modelo se muestra sin la tapa del cajón del congelador. *Luz incandescente Guía de aleta *Luz LED Compartimiento de puerta cubierto Marco de aleta Filtro de aire *Estantes LuxuryDesignMC *Estantes Luxury-DesignMC Cajón de frutas y verduras Cajón de frutas y verduras *Compartimiento de artículos especiales (dentro de PTD) *Luz LED Filtro de agua *Bisagras ajustables Compartimiento inclinable *Luz LED *Cajón Perfect TempTM (PTD) o cajón *Cool ZoneTM (con deslizadores de humedad) Canastos del congelador Productor de hielo Cajón de hielo Rejilla inferior IMPORTANTE Los dispositivos no incluidos con su refrigerador se pueden comprar en www.electroluxappliances.com o llamando al 1-877-435-3287. *Estante de metal inclinable (dentro del cajón del congelador) 5 6 Instalación Herramientas necesarias Necesita las siguientes herramientas: Composants fournis : Vis pour l’avant du couvercle de la charnière supérieure Outils requis : Vis pour l’arrière du couvercle de la charnière supérieure (OU) Vis pour la charnière Vis pour la supérieure charnière inférieure Tête PhillipsTM ou tête à carré d’entraînement # 2 Esta “Guía de uso y cuidado” le ofrece instrucciones generales de instalación y operación de su modelo. Recomendamos contratar a un profesional de servicio o especializado en artefactos de cocina para instalar su refrigerador. Use el refrigerador únicamente de acuerdo con las instrucciones de esta Guía. Antes de encender el refrigerador, siga estos primeros pasos importantes. Ubicación • Seleccione un lugar que esté cerca de un tomacorrientes eléctrico no GFCI con conexión a tierra. No use un prolongador o un enchufe adaptador. • De ser posible, coloque el refrigerador alejado de la luz solar directa y lejos de la cocina, lavavajillas u otras fuentes de calor. • El refrigerador debe instalarse en un piso nivelado y lo suficientemente firme como para soportar el peso de un refrigerador completamente lleno. • En el caso de los modelos con productor automático de hielo, se debe tener en cuenta la ubicación del suministro de agua. ATENCIÓN NO instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura pueda bajar a menos de los 55 °F (13 °C) o elevarse por encima de los 110 °F (43 °C). Si esto ocurre, el compresor no podrá mantener las temperaturas adecuadas dentro del refrigerador. NO bloquee la rejilla inferior en la parte frontal inferior del refrigerador. La circulación suficiente del aire es fundamental para la operación correcta del refrigerador. OU ET Jeu de clés à douilles OU Clé ajustable Clé fixe 3/8 po Instalación • Debe dejar los siguientes espacios para facilitar la instalación, circulación correcta del aire, conexiones eléctricas y tuberías de agua. Costados y parte superior Parte posterior ³⁄₈ de pulgada (9,5 mm) 1 pulgada (25,4 mm) NOTA Si su refrigerador se instala con la bisagra de la puerta contra una pared, es posible que tenga que dejar un espacio adicional para que la puerta pueda abrirse con mayor amplitud. Apertura de la puerta NOTA Las puertas del refrigerador están diseñadas para cerrarse solas cuando están abiertas con una apertura de 20 grados. Su refrigerador debe colocarse de tal manera que se pueda acceder fácilmente a una superficie de apoyo al retirar los alimentos. Para aprovechar mejor los cajones del refrigerador y canastos del congelador, el refrigerador debe estar en una posición tal que ambos puedan abrirse en su totalidad. Instalación Nivelación del cajón del congelador (de ser necesario) 1 Verifique el sello de las juntas en la parte superior, inferior y costados del cajón del congelador. 2 Si las juntas no están selladas, abra el cajón y afloje ligeramente cuatro (4) tornillos del cajón (dos (2) de cada lado) para permitir rotar al cajón. 3 Cierre el cajón y vuelva a verificar el sello de la junta (A). Abra el cajón sujetando los costados en el centro (B). Tenga cuidado para no rotar el cajón. Quite el tornillo de cabeza hexagonal del cajón Quite el tornillo de cabeza hexagonal del cajón No retire los demás tornillos Para nivelar el gabinete mediante los rodillos frontales: 1 Abra levemente el cajón del congelador. Levante la rejilla inferior y jálela suavemente hacia adelante (vea la ilustración). 2 Puede levantar o bajar cada una de las puertas. Use una llave de ³⁄₈ pulgadas para hacer girar los tornillos de ajuste (1 por lado). La grille de protection doit entrer dans la fente sur le support antibasculement Assemblage vis/rondelle No retire los demás tornillos (3) Étriers Quite el tornillo de cabeza hexagonal del cajón Quite el tornillo de cabeza hexagonal del cajón 4 Apriete cuatro (4) tornillos del cajón. 5 Vuelva a verificar el sello de la junta. Empoigner le tiroir au centre à partir de chaque côté puis retirer le tiroir Pousser contre le tiroir du congélateur A Para levantar: haga girar el tornillo de ajuste en sentido horario. Para bajar: haga girar el tornillo de ajuste en sentido antihorario. 3 Verifique que ambas puertas se muevan libremente, que los sellos toquen el gabinete en los cuatro costados y que el gabinete esté estable. 4 Después de nivelar la unidad, baje el sostén antivuelco hasta que entre en contacto con el piso. B Porte Porte Nivelación del refrigerador y ajuste de las puertas (de ser necesario) Pautas para el posicionamiento final de su refrigerador: • Las cuatro esquinas del gabinete deben estar firmemente apoyadas en el piso. • Los costados deben inclinarse 1/4 de pulgada (6 mm) del frente hacia atrás (para garantizar que las puertas queden cerradas herméticamente). • Las puertas deben estar alineadas entre sí y estar niveladas. Es posible cumplir la mayoría de esas condiciones elevando o bajando los rodillos ajustables frontales. Soulever Patte antibasculement Abaisser 5 Instale la rejilla inferior encajándola en su lugar. 7 8 Instalación Para ajustar el tope de la puerta: 5 Vuelva a apretar el tornillo. El tope de la puerta se puede ajustar entre 85 y 145 grados. NOTA Faites pivoter la butée de porte La vista es mirando hacia arriba desde la parte inferior de la puerta del refrigerador. Charnière inférieure Serrer de nouveau la vis Butée de porte Volver a apretar tornillo Ouverture min. Vis Ouverture max. 6 Verifique que los topes de la puerta estén en el lugar deseado antes de reanudar el uso normal. Para nivelar las puertas mediante la bisagra inferior ajustable (modelos selectos): 1 Abra la puerta para acceder al tornillo. 1 Quite todos los alimentos de los compartimientos de la puerta que se está ajustando. 2 Afloje el tornillo. 2 Abra las puertas a 90 grados. 3 Ajuste la puerta hasta la ubicación deseada. 3 Afloje o quite el tornillo. Tope de puerta ajustable B Faire pivoter la porte à l’emplacement désiré Desserrer ou enlever la vis A Ouvrir la porte à 90 degrés Bas de la porte Ajustar puerta 4 Rote el tope de la puerta hasta que entre en contacto con la bisagra inferior. Aflojar/quitar tornillo (donde corresponda) NOTA La bisagra ajustable sólo debe usarse después de que las puertas hayan sido niveladas con rodillos. Instalación 4 Levante la puerta mientras ajusta la arandela. Para levantar la puerta, haga girar la arandela en sentido horario (visto desde la parte inferior). Para bajar la puerta, haga girar la arandela en sentido antihorario (visto desde la parte inferior). Para ajustar el marco de la aleta: 1 Afloje el tornillo ubicado en la bisagra del marco de la aleta. Meneau du déflecteur a er t Pu Vis Puerta inferior Elevar puerta Arandela de bisagra Levantar/bajar puerta 5 Vuelva a ajustar el tornillo, donde corresponda, verificando que esté entre los rayos de la arandela ajustada. El tornillo no debe estar apretado: simplemente insértelo hasta que esté a la misma altura que la bisagra. Charnière du meneau du déflecteur Ajuste del tornillo del marco de la aleta 2 Ajuste la altura del marco de la aleta. Para tener un contacto adecuado con la guía del marco de la aleta, debe haber una separación aproximadamente del grosor de una moneda (0,060 pulgadas o 1,5 mm) entre la guía y el marco de la aleta. Guide du déflecteur Serrez de nouveau la vis Meneau du déflecteur Rayons de rondelle de charnière Épaisseur d’une pièce de monnaie Vis Tornillo (donde corresponda) NOTA Si después de ajustar las puertas a mayor altura la puerta emite un chasquido, quite el tornillo y reemplácelo con el más largo que viene en el paquete de la manija. Ajuste de la altura del marco de la aleta 3 Vuelva a apretar el tornillo. 9 10 Cómo quitar las puertas Para pasar por espacios reducidos Para volver a instalar la puerta derecha, siga estos pasos en sentido inverso. Para quitar la bisagra inferior Si su refrigerador no pasa por el área de la entrada, puede quitar las puertas. Mida el área de entrada primero para verificar si no pasa. Para prepararse para quitar las puertas: 1 Verifique que el cable eléctrico esté desenchufado del tomacorrientes de pared. 2 Abra el cajón del congelador y quite la rejilla inferior (consulte la sección de “Instalación”). 3 Quite los alimentos de los estantes de la puerta y cierre las puertas. Para quitar las puertas del refrigerador: 1 Haga un trazo leve alrededor de las bisagras superiores de la puerta con un lápiz. Esto facilita la reinstalación. Tornillo frontal de cubierta Cubierta de bisagra superior Tornillo posterior de cubierta Tornillo de bisagra Tornillo de tierra Cables de hilos múltiples Dejar bisagra con puerta Cuando ambas puertas estén colocadas, verifique que estén alineadas entre sí y niveladas (consulte la sección de “Instalación” para más detalles), y vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior. ATENCIÓN Verifique que las puertas se guarden en una posición segura, donde no puedan caerse y provocar lesiones personales, o daños a las puertas o manijas. Cómo quitar el cajón del congelador 1 Abra el cajón del congelador. Bisagra superior 2 Desconecte el arnés sujetando ambos lados del conector con firmeza, presione el pestillo y separe. Quite los dos (2) tornillos de la bisagra superior. Levante la puerta fuera de la bisagra inferior y guárdela. 2 Quite los tornillos del cajón a la derecha y la izquierda (dos (2) tornillos de cada lado). Quite el tornillo de cabeza hexagonal del cajón Quite el tornillo de cabeza hexagonal del cajón No retire los demás tornillos No retire los demás tornillos Quite el tornillo de cabeza hexagonal del cajón Quite el tornillo de cabeza hexagonal del cajón ATENCIÓN El cajón es pesado. Levántelo con cuidado. 3 Levante el cajón hacia arriba y hacia afuera para quitarlo. 3 Desenrosque los tres (3) tornillos de la bisagra inferior y la bisagra, de ser necesario. Cómo quitar las puertas 11 Colocación del cajón del congelador 1 Con los deslizadores inferiores sacados hacia afuera, cuelgue el cajón de los soportes de deslizamiento, verificando que las espigas a ambos lados estén totalmente insertadas en las ranuras a ambos lados. Assemblage du tiroir Étendre complètement les côtés des tiroirs Empoigner le tiroir au centre à partir de chaque côté puis retirer le tiroir Pousser contre le tiroir du congélateur A B Tige Carrosserie Fente 6 Apriete cuatro (4) tornillos del cajón. 7 Vuelva a verificar el sello de la junta. 8 Instale la rejilla inferior encajándola en su lugar. 2 Vuelva a colocar cuatro (4) tornillos del cajón (dos (2) por lado), ajuste y cierre el cajón (C). Installer les vis (2) de chaque côté 3 Verifique el sello de las juntas en la parte superior, inferior y los costados del cajón del congelador. 4 Si las juntas no están selladas, abra el cajón y afloje ligeramente cuatro (4) tornillos del cajón (dos (2) de cada lado) para permitir rotar al cajón. 5 Cierre el cajón y vuelva a verificar el sello de la junta (A). Abra el cajón sujetando los costados en el centro (B). Tenga cuidado para no rotar el cajón. 12 Instalación de las manijas de las puertas Montaje de las manijas de las puertas Instrucciones Embout Embout 1 Quite los materiales de protección de empaque de las manijas. 2 Coloque las tapas de extremo de la manija de la puerta de la parte de alimentos frescos (A) sobre los pernos preinstalados (B) en la puerta superior e inferior, verificando que los orificios para los tornillos de sujeción estén mirando hacia la puerta opuesta. 3 Mientras sostiene firmemente la manija contra la puerta, sujete los tornillos de sujeción Allen superior e inferior (C) con la llave Allen provista. Embout Embout Montaje de las manijas del refrigerador 4 Repita los pasos 2 y 3 para instalar la manija opuesta. Verifique que los orificios de los tornillos de fijación miren hacia la primera puerta. 5 Coloque las tapas de extremo de las manijas del congelador sobre los pernos preinstalados izquierdo y derecho sujetos al cajón, verificando que los orificios para los tornillos de sujeción estén mirando hacia abajo. Embout Embout Montaje de la manija del congelador 6 Mientras sostiene firmemente la manija contra el cajón, coloque los tornillos de sujeción Allen izquierdo y derecho (C) con la llave Allen provista. NOTA Para verificar que las manijas estén niveladas con las puertas y el cajón, verifique que los tornillos de sujeción estén completamente apretados. Conexión del suministro de agua 13 ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, que pueden provocar la muerte o lesiones personales severas, desconecte el refrigerador del suministro eléctrico antes de conectar una tubería de suministro de agua al refrigerador. ATENCIÓN Para evitar daños materiales: • Se recomienda el uso de tuberías trenzadas de cobre o acero inoxidable para la tubería de suministro de agua. No se recomienda el uso de tubería de suministro de agua de plástico de ¼ de pulgada. El uso de tubería de plástico puede aumentar en gran medida las posibilidades de pérdidas de agua, y el fabricante no asume la responsabilidad por daños ocurridos si se usa una tubería de plástico como tubería de suministro. • NO instale la tubería de suministro de agua en áreas donde las temperaturas estarán bajo cero. • El mal funcionamiento de un tratamiento de agua puede producir componentes químicos que pueden dañar el productor de hielo. Si el productor de hielo está conectado a agua blanda, verifique que el tratamiento de agua tenga un mantenimiento y funcionamiento correctos. IMPORTANTE Verifique que sus tuberías de suministro de agua cumplan todos los códigos locales de plomería. Antes de instalar la tubería de suministro de agua, necesitará: • Herramientas básicas: llave inglesa, destornillador de cabeza plana y destornillador PhillipsTM. • Acceso a un suministro doméstico de agua fría con una presión de agua entre 30 y 100 psi. • Una tubería de suministro de agua compuesta por tubería de ¼ de pulgada (6,4 mm) de diámetro exterior, de cobre o acero inoxidable. Para determinar la longitud de la tubería necesaria, mida la distancia entre la válvula de entrada del productor de hielo en la parte posterior del refrigerador y su cañería de agua fría. Luego agregue aproximadamente 7 pies (2,1 metros), para que se pueda mover el refrigerador para su limpieza (como se ve). • Una válvula de cierre para conectar la tubería de suministro de agua al sistema de suministro doméstico de agua. NO use una válvula de cierre del tipo autoperforante. • No vuelva a utilizar los accesorios de compresión ni utilice cinta para sellar roscas. • Una tuerca de compresión y férula (manguito) para conectar una tubería de cobre para suministro de agua a la válvula de entrada del productor de hielo. Para conectar la tubería de suministro de agua a la válvula de entrada del productor de hielo: 1. Desconecte el refrigerador de la alimentación eléctrica. 2. Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua en el fregadero o en un balde. Coloque el suministro de agua en ON y purgue la tubería de suministro hasta que el agua salga clara. Coloque el suministro de agua en OFF en la válvula de cierre. 3. Quite la tapa de plástico de la entrada de la válvula de agua y descarte la tapa. 4. Si usa tuberías de cobre: Deslice la tuerca de compresión de latón, y luego la férula (manguito) en la tubería de suministro de agua. Empuje la tubería de suministro de agua hacia dentro de la entrada de la válvula de agua lo más posible (¼ de pulgada o 6 mm). Deslice la férula (manguito) en la entrada de la válvula y apriete manualmente la tuerca de compresión en la válvula. Apriete otra media vuelta con una llave; NO apriete en exceso. Vea la Figura 1. Si usa tuberías de acero inoxidable: La tuerca y la férula ya están armadas en la tubería. Deslice la tuerca de compresión hacia dentro de la entrada de la válvula y apriete manualmente la tuerca de compresión sobre la válvula. Apriete otra media vuelta con una llave; NO apriete en exceso. Vea la Figura 2. 5. Con una abrazadera de acero y tornillo, fije la tubería de suministro de agua (únicamente tubería de cobre) al panel posterior del refrigerador como se indica. 6. Enrosque el exceso de tubería de suministro de agua (tubería de cobre únicamente), aproximadamente 2½ vueltas, detrás del refrigerador como se indica y disponga la parte enroscada de tal manera que no vibre ni roce contra ninguna otra superficie. 7. Coloque el suministro de agua en ON en la válvula de cierre y apriete cualquier conexión que tenga pérdidas. 8. Vuelva a enchufar el refrigerador a la red. 9. Para encender el productor de hielo, baje el brazo de señal metálico (productor de hielo del congelador) o coloque el interruptor de alimentación de encendido/apagado del productor de hielo en la posición de “Encendido” (productor de hielo de alimentos frescos). Tube d’eau en plastique vers la machine à glaçons Tube de remplissage Serrejoint Écrou à compression en laiton Tube d’eau en plastique vers le tube de remplissage de la machine à glaçons Bague d’extrémité (Douille) Conduite d’eau en acier inoxydable Conduite d’eau en cuivre Support du robinet de prise d’eau Support du robinet de prise d’eau Entrée du robinet Entrée du robinet Robinet de prise d’eau Robinet de prise d’eau Conduite d’eau en cuivre à partir de l’alimentation en eau domestique Conduite d’eau en acier inoxydable de 6 pi. vers l’alimentation en eau domestique (Laisser suffisamment de tube en boucle pour pouvoir déplacer le réfrigérateur au moment du nettoyage). Figura 1 Figura 2 NOTA Consulte a su autoridad local de construcción para obtener recomendaciones sobre tuberías de agua y materiales asociados antes de instalar su nuevo refrigerador. Según lo que dispongan los códigos de construcción locales y estatales, Electrolux recomienda para las casas con válvulas existentes su kit de tuberías de agua Smart Choice® 5305513409 (con una tubería de agua de acero inoxidable de 6 pies) y para casas sin una válvula existente, Electrolux recomienda su kit de tuberías de agua Smart Choice water® 5305510264 (con una tubería de agua de cobre de 20 pies con válvula de asiento autorroscante). Visite www.electroluxappliances.com para obtener más información. 14 Mandos IQ-TouchTM Una luz indicadora roja se ilumina sobre las funciones más activas. Toque el icono para activar las opciones que aparecen a continuación. NOTA *Las características pueden variar de acuerdo con el modelo. congelación rápida Activa una velocidad más rápida para congelar alimentos. (fast freeze) hielo rápido Aumenta la producción de hielo. (fast ice) filtro de agua Manténgalo presionado durante tres (3) segundos para reconfigurar después de cambiar el filtro. (water filter) filtro de aire El estado de la condición del filtro se visualiza siempre cuando se abre la puerta. Manténgalo presionado durante tres (3) segundos para reconfigurarlo después de (air filter) cambiar el filtro. modo de temp. Toque para alternar entre la indicación en Fahrenheit y Celsius. (temp mode) silenciar sonidos Los tonos emitidos al pulsar cada tecla se pueden desactivar si el usuario así lo prefiere. Los sonidos están silenciados cuando se enciende el indicador rojo. Las (mute sounds) señales de advertencia permanecen activas. valores Reajusta todos los valores del refrigerador como, por ejemplo, temperatura, predeterminados indicador de temperatura y tonos a los valores predeterminados de fábrica. (default settings) encendido/apagado Manténgalo presionado durante tres (3) segundos para apagar el sistema de refrigeración para limpiar el refrigerador. Esto también apaga el productor de hielo. (on off) Las lecturas de la temperatura también se visualizan como OFF. eco amistoso Mantenga este interruptor configurado en eco amistoso (luz encendida) para obtener el menor uso de energía. Si aparece humedad en el gabinete entre las puertas, al (eco friendly) presionar este botón, se apagará la luz y permitirá que un calentador eléctrico utilizado reduzca la humedad del gabinete entre las puertas. *modo de vacaciones Conserva la energía aumentando el tiempo que transcurre entre descongelamientos (*vacation mode) automáticos. Esta función se activa automáticamente durante períodos prolongados en que no se abre la puerta. El modo de vacaciones está manualmente activado cuando se enciende el indicador rojo. IMPORTANTE Al presionar el icono de encendido/apagado del sistema, el refrigerador no se apaga. Debe desenchufar el cable eléctrico del tomacorrientes de pared. Configuración de las temperaturas de refrigeración Presione el indicador + o - para ajustar la temperatura al valor deseado. El indicador de temperatura comienza a parpadear con el primer toque. El indicador se apaga después de 10 segundos y vuelve a la visualización básica. Alarmas Puerta abierta Temp. alta Corte de energía Si la puerta ha quedado abierta durante un período prolongado, suena una alarma y el indicador de puerta abierta aparece en el indicador inferior del panel de mandos. La alarma se desactiva cerrando la puerta. La tecla de silenciar sonidos parpadea para solicitar que se restauren las alarmas activas. Presione esta tecla para restaurar cualquier alarma del sistema. En caso de que se produzca una condición de temperatura alta, el indicador de temperatura parpadea y aparece “HI”. Después de veinte minutos, suena la alarma y el indicador de temp. alta aparece en rojo en la parte inferior del panel de mandos. El icono silenciar sonidos se ilumina hasta que se presiona, indicando que se recibió la alarma, en cuyo momento se muestra la temperatura más alta alcanzada y el refrigerador reanuda el modo de funcionamiento normal. En caso de que no se confirme la alarma de temperatura alta la primera vez que suena la alarma, cuando se abre la puerta por primera vez, el sonido de la alarma se repite. En caso de que se produzca un corte de energía, aparece la alarma de corte de energía y el indicador de temperatura parpadea hasta que se presiona el icono silenciar sonidos, indicando que se recibió la alarma. Es posible que se desactiven otros modos hasta que se indique el conocimiento de la alarma. La alarma de corte de energía se desactiva y el refrigerador reanuda su modo de funcionamiento normal. La alarma de temp. alta también se puede iluminar hasta que se haya alcanzado un nivel seguro de temperatura de funcionamiento. Mandos 15 “Modo Sabbath”de IQ-TouchTM El modo Sabbath es una función que desactiva partes del refrigerador y los controles de IQ-TouchTM, según la observancia semanal del Sabbath y los feriados religiosos de la comunidad judía ortodoxa. El modo Sabbath se enciende y apaga manteniendo presionados los indicadores “-” y “+” ubicados en los extremos durante cinco (5) segundos. El indicador muestra “Sb” cuando está en modo Sabbath. En el modo Sabbath, la alarma de temperatura alta se activa por motivos de salud. Si se activa una alarma de temperatura alta durante este tiempo, por ejemplo, debido a que una puerta ha quedado entreabierta, suena la alarma de manera intermitente durante aproximadamente dos (2) minutos. Luego la alarma deja de sonar automáticamente y se visualiza un icono de temperatura alta rojo. El icono de temperatura alta se sigue visualizando, incluso si la puerta se cierra, hasta que se sale del modo Sabbath y el icono se restaura. El refrigerador vuelve a funcionar normalmente una vez que la puerta se cierra, sin violar de modo alguno el Sabbath o los feriados religiosos. Si necesita ayuda adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa de modelos con la función Sabbath, visite el sitio web en http:\\www.star-k.org. NOTA Mientras se encuentra en modo Sabbath, ni las luces ni el panel de mandos funcionan hasta que el modo Sabbath se desactive. El refrigerador se mantiene en modo Sabbath después de la recuperación tras un corte de energía. Se debe desactivar usando los botones ubicados en el panel de mandos. NOTA Durante el modo Sabbath, el productor de hielo es desactivado por el tablero de control principal. Modo Sabbath y cajón Perfect TempTM El cajón Perfect TempTM se debe desactivar para el Sabbath y los feriados religiosos. Antes de colocar el refrigerador en modo Sabbath, desactive el cajón Perfect TempTM presionando el botón de encendido/ apagado del cajón. En el indicador aparece “OFF” y el cajón se desactiva. Luego entre en la función de modo Sabbath en el panel principal del refrigerador. Consulte la sección “Modo Sabbath” de IQ-Touch. Cuando se encuentra en modo Sabbath, el panel no se ilumina y el cajón permanece desactivado. El cajón se puede seguir usando como un cajón sin control de temperatura en este modo. Cuando el refrigerador sale del modo Sabbath, es necesario volver a activar el cajón Perfect TempTM. NOTA Si el cajón Perfect TempTM no se desactiva antes de colocar la unidad en modo Sabbath, se seguirá ajustando automáticamente para mantener el punto establecido incluso si el panel no se ilumina para mostrar que todavía está activado. 16 Productor automático de hielo Funcionamiento y cuidado del productor de hielo Después de que el refrigerador se ha instalado de forma adecuada, el productor de hielo puede fabricar hielo dentro de las veinticuatro horas. Puede llenar por completo un compartimiento para hielo en alrededor de tres (3) días. Al usar el productor de hielo por primera vez y para que el productor de hielo funcione correctamente, es necesario purgar el aire de la tubería del filtro de agua. Una vez que el productor de hielo comienza a fabricar hielo, deje que el balde se llene por completo, luego descarte los DOS (2) primeros cajones de hielo COMPLETOS. Tardará por lo menos dos (2) días para llenar por completo el cajón en el modo de fabricación de hielo normal o 11/2 día en el modo de fabricación de hielo rápida. El productor de hielo fabrica aproximadamente cuatro (4) libras de hielo cada veinticuatro horas, según las condiciones de uso. IMPORTANTE El productor de hielo se activa en la fábrica de modo que pueda comenzar a funcionar en cuanto instale el refrigerador. Si no puede conectar un suministro de agua, levante el brazo de señal metálico del productor de hielo para desactivarlo. De lo contrario, la válvula de llenado del productor de hielo puede hacer un ruido fuerte de castañeteo al intentar funcionar sin agua. Encendido y apagado del productor de hielo La fabricación de hielo se controla levantando o bajando el brazo de señal metálico del productor de hielo. Para acceder al productor de hielo, retire el cajón del congelador. Levante el brazo de señal metálico para apagar el productor de hielo y baje el brazo de señal metálico para encenderlo. MARCHE ARRÊT Fil du levier de signalisation • Es normal escuchar los siguientes sonidos cuando el productor de hielo está funcionando: - motor funcionando, - hielo que cae en el compartimiento para hielo, - válvula de agua que se abre o cierra, y - agua que circula. • Si se conservan los cubos de hielo durante un período prolongado, pueden adquirir un sabor desagradable. Vacíe el compartimiento para hielo como se explica a continuación. Función de hielo rápido Su refrigerador está equipado con una función de hielo rápido “inteligente” que, si se activa en la interfaz del usuario, permite un aumento de la fabricación de hielo. No es necesario desactivar esta función: si no se necesita, el refrigerador funcionará en condiciones normales. ATENCIÓN Si el suministro de agua hacia el refrigerador recibe tratamiento para ablandar el agua, asegúrese de mantener el tratamiento de forma adecuada. El tratamiento de agua puede producir componentes químicos que pueden dañar el productor de hielo. Limpieza del productor de hielo Limpie el productor de hielo y el compartimiento para hielo a intervalos regulares, especialmente antes de irse de vacaciones o mudarse. 1 Apague el productor de hielo. 2 Retire el compartimiento para hielo. 3 Vacíe y limpie cuidadosamente el compartimiento para hielo con detergente suave. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos. Enjuague con agua limpia. 4 Deje que el compartimiento para hielo se seque por completo antes de volver a colocarlo en el congelador. 5 Vuelva a colocar el compartimiento para hielo. Encienda el productor de hielo. Retire y vacíe el compartimiento para hielo si: • Un corte de energía prolongado (una hora o más) hace que los cubos de hielo que están en el compartimiento para hielo se derritan y se congelen en forma de bloque. Retire el compartimiento para hielo y sacúdalo para aflojar los cubos o límpielo como se explica anteriormente. ATENCIÓN Consejos para fabricar hielo • Si el refrigerador no está conectado a un suministro de agua o si el suministro de agua está apagado, desconecte el productor de hielo levantando el brazo de señal metálico. NUNCA use un picahielos o instrumento puntiagudo similar para romper el hielo. Esto podría dañar el compartimiento para hielo. Para aflojar el hielo pegado, use agua caliente. Antes de volver a colocar el compartimiento para hielo, verifique que esté completamente seco. Funciones de almacenamiento 17 Características de los estantes ATENCIÓN Para evitar lesiones debido a roturas, manipule los estantes de vidrio templado con cuidado. NOTA Las características pueden variar según el modelo. Cajones Su refrigerador incluye diferentes tipos de cajones para almacenamiento. Estos cajones están ubicados en posiciones fijas en la parte inferior del compartimiento para alimentos frescos. Cajones para frutas y verduras Los cajones para frutas y verduras están diseñados para almacenar frutas, verduras y otros productos frescos. Su refrigerador incluye estantes de vidrio LuxuryDesignTM que están diseñados para contener y retener los derrames accidentales. Puede ajustar con facilidad las posiciones de los estantes en los compartimientos de alimentos frescos para que se adapten a sus necesidades. Los estantes tienen soportes de montaje que se colocan en los soportes ranurados ubicados en la parte trasera de cada compartimiento. Para cambiar la posición de un estante: 1 Antes de ajustar un estante, retire todos los alimentos. 2 Levante la parte delantera del estante y jale para sacarlo. 3 Vuelva a colocarlo insertando los ganchos del soporte de montaje en las ranuras del soporte deseado. 4 Baje el estante y trábelo en la posición correcta. Apertura del cajón de frutas y verduras Control de humedad de los cajones para frutas y verduras Los cajones para frutas y verduras incluyen un control deslizante para ajustar la humedad dentro del cajón. Las verduras de hoja se mantienen mejor cuando se almacenan con el control de humedad colocado en el nivel de humedad más alta. Las frutas frescas se mantienen mejor cuando se almacenan con el control de humedad colocado en el nivel de humedad más baja. Haut Bas Contrôle de l’humidité Humidité élevée Humidité faible Ajuste de la humedad del cajón de frutas y verduras (modelos selectos) Estante Luxury-DesignMC (modelos selectos) 18 Funciones de almacenamiento Para sacar el cajón de frutas y verduras para su limpieza: Clayette pour articles particuliers 1 Jale el cajón hacia afuera hasta que se detenga. 2 Levante levemente la parte delantera y retire el cajón. Cajón Perfect TempTM (modelos selectos) Algunos modelos están equipados con un cajón para carnes para guardar cortes de carne por un período corto. Este cajón incluye controles deslizantes para ajustar la humedad en su interior. Cómo quitar el cajón de frutas y verduras Compartimiento de artículos especiales (modelos selectos) El diseño innovador del compartimiento para artículos especiales le permite guardar hasta cuatro (4) botellas de vino o bebidas sin alcohol. Cualquier carne que deba conservarse por más de dos (2) días debe congelarse. Si guarda frutas o verduras en este cajón, configúrelo con una humedad más elevada. Cajón Perfect TempTM (modelos selectos) Viande/volaille Collations Décongeler Favori 1 Poisson/fruits de mer Vin blanc/mousseux Marinade idéale Favori 2 Fromage Bière froide Prêt-à-servir Favori 3 Marche Arrêt TEMPÉRATURE PERSONNALISÉE Verrouillage des commandes El cajón Perfect TempTM está diseñado para mantener los alimentos a una temperatura precisa, ya sea más fría, más cálida o a la misma temperatura que la sección de alimentos frescos del refrigerador. La configuración para descongelar mantiene una temperatura para descongelar los alimentos congelados durante doce horas. Al final de dicho tiempo, se cambia a la configuración para “snacks” (collations) para almacenar los alimentos descongelados. Para ponerlo en funcionamiento: 1 Para encenderlo y apagarlo, presione el botón de Encendido/Apagado del cajón. El panel numérico muestra una temperatura de entre “28 °F y 42 °F” cuando está encendido y “OFF” cuando está apagado. 2 Presione F/C para indicar su preferencia de que la indicación aparezca en Fahrenheit “F” o Celsius “C”. 3 Presione los botones de desplazamiento hacia arriba ∧ o abajo ∨ para iluminar el elemento deseado. 4 Una vez que se selecciona una opción, el cajón se ajustará y mantendrá la temperatura para la configuración seleccionada. 5 Cuando se desactiva, el cajón Perfect TempTM funciona como un cajón para alimentos preparados estándar. El cajón Perfect TempTM resulta más útil para conservar alimentos envasados. El mejor lugar para guardar las verduras de hoja y las frutas sueltas es uno de los cajones para frutas y verduras. 6 Las tres selecciones favoritas brindan flexibilidad para configurar y guardar las selecciones de temperatura personalizadas. La temperatura se ajusta presionando los botones + o -. El cajón almacena la configuración de temperatura seleccionada hasta que se cambie. 7 Los botones de mando se pueden bloquear para evitar cambios accidentales presionando el botón de bloqueo de mandos durante tres (3) segundos. Desactívelo presionándolo nuevamente durante tres (3) segundos. Apertura del cajón Funciones de almacenamiento 19 IMPORTANTE NO limpie la zona del panel del cajón Perfect TempTM con limpiadores abrasivos o cáusticos. Limpie la zona con una esponja húmeda. ATENCIÓN El cajón Perfect TempTM y la cubierta se pueden retirar para su limpieza pero la unidad de control, conectada al costado derecho del refrigerador, no se puede sacar. No sumerja la tapa del cajón Perfect TempTM en agua ni la coloque en un lavavajillas. Límpiela con un trapo o esponja húmeda. Para retirar el cajón Perfect Temp TM para limpiarlo: Los compartimientos de las puertas son ideales para guardar frascos, botellas, latas y recipientes de bebidas grandes. También permiten seleccionar rápidamente los artículos que se usan con frecuencia. Para cambiar la posición de un compartimiento ajustable de la puerta: 1 Antes de ajustar un compartimiento, retire todos los alimentos. 2 Sujete el compartimiento con firmeza con ambas manos y levántelo. 3 Retire el compartimiento. 4 Coloque el compartimiento justo encima de la posición deseada. 5 Baje el compartimiento sobre los soportes hasta que quede fijado en su lugar. 1 Jale el cajón hacia afuera hasta que se detenga. 2 Levante levemente la parte delantera y retire el cajón. Compartimiento de puerta ajustable Accesorios (varían según el modelo) Cómo quitar el cajón NOTA Compartimientos inclinados para latas Los compartimientos para latas le permiten guardar de forma segura y eficiente hasta ocho latas de bebidas de 12 onzas. Cuando se apaga el refrigerador con el botón principal de encendido o apagado del IQ-TouchTM, el cajón Perfect TempTM también se apaga. Cuando se vuelve a encender el refrigerador, el cajón Perfect TempTM vuelve a funcionar con el valor de la temperatura que tenía antes de apagar el refrigerador. Puertas Compartimientos Las puertas de su compartimiento de alimentos frescos usan un sistema de compartimientos modulares. Todos estos compartimientos se pueden sacar para facilitar su limpieza. Algunos de ellos tienen posiciones fijas, mientras que otros se pueden ajustar según sus necesidades. Compartimiento inclinado para latas 20 Funciones de almacenamiento Compartimiento de puerta cubierto Use el compartimiento de puerta cubierto, en la parte superior de la puerta del compartimiento de alimentos frescos, para guardar por períodos cortos queso, productos untables o mantequilla. El compartimiento de puerta cubierto está diseñado para tener una temperatura más alta que el área abierta e incluye una cubierta levantable que se puede trabar en posición y un tabique para lácteos (modelos selectos). Accesorios del congelador (varían según el modelo) Barre stabilisatrice Attaches de retenue du panier Verrouillage Los dos canastos del congelador Para quitar el canasto superior Compartimiento de puerta cubierto 1 Quite todos los artículos del canasto. 2 Quite el canasto jalando hacia afuera de él hasta su máxima extensión y levántelo. Para volver a colocar el canasto superior, posicione el canasto sobre los ganchos de retención, verificando que la parte frontal del canasto se apoye sobre los ganchos de retención en la barra estabilizadora. NOTA Si el canasto no queda apoyado en los ganchos de retención en la barra estabilizadora, el cajón no se cerrará correctamente. Para quitar el canasto inferior 1 Quite todos los artículos del canasto. 2 Saque el canasto inclinándolo hacia adelante y levantándolo de los ganchos de retención. Dispositif de retenue du panier Para quitar el canasto inferior Para volver a colocar el canasto inferior, inserte el canasto en los ganchos de retención. Funciones de almacenamiento 21 Estante metálico inclinable El estante metálico inclinable del congelador (ubicado en la parte interior del cajón del congelador) no está diseñado para sacarse del congelador. Para quitar los tabiques Levante la parte frontal del tabique superior y jale hacia afuera. Plaque de séparation du panier du milieu Dispositif de rétention Barre stabilisatrice Tabique del canasto superior Levante la parte posterior del tabique inferior y jale hacia afuera. Plaque de séparation du panier inférieur Bac Spill Guard Tabique del canasto inferior y bandeja antiderrame Para volver a posicionar el tabique giratorio (en algunos modelos), levántelo y deslícelo a la ubicación deseada. El tabique giratorio no está diseñado para que se saque del refrigerador. Bac Spill Guard Plaque de séparation pivotante du panier inférieur Tabique giratorio de canasto inferior (algunos modelos) NOTA La bandeja antiderrame debe lavarse a mano con agua caliente. 22 Cómo guardar los alimentos y ahorrar energía Ideas para guardar alimentos Alimentos frescos • Mantenga el compartimiento de alimentos frescos entre 34 °F y 40 °F con una temperatura óptima de 37 °F. • Evite sobrecargar los estantes del refrigerador, dado que esto reduce la circulación de aire y hace que el enfriamiento sea irregular. Frutas y verduras • Guarde las frutas y verduras en los cajones de frutas y verduras, donde la humedad atrapada ayuda a preservar la calidad de los alimentos durante períodos más prolongados. • Lave los alimentos y elimine el agua en exceso. • Envuelva los alimentos que tengan olores fuertes o alto contenido de humedad. Carne • Envuelva la carne y las aves crudas por separado y de forma hermética, para evitar pérdidas y contaminación de otros alimentos o superficies. • Use el cajón Cool ZoneTM o Perfect TempTM y configure con el valor de carne o aves para almacenamiento a corto plazo. Cualquier carne que deba conservarse por más de dos (2) días debe congelarse. Almacenamiento de alimentos congelados • Mantenga el compartimiento del congelador a 0 °F o menos. • Un congelador opera de forma más eficiente cuando tiene por lo menos ²⁄₃ de su capacidad llena. Empaque de alimentos para congelar • Para reducir al mínimo la deshidratación de los alimentos y el deterioro de la calidad, use papel de aluminio, envoltorios para congelador, bolsas para congelador o recipientes herméticos. Extraiga todo el aire que pueda de los paquetes y ciérrelos herméticamente. El aire atrapado puede hacer que los alimentos se resequen, cambien de color o desarrollen un sabor desagradable (quemadura de congelador). • Envuelva las carnes y aves frescas con envoltorios adecuados para congelador antes de congelar. • No vuelva a congelar carne que se haya descongelado por completo. Carga del congelador • Antes de comprar alimentos, active la función de congelamiento rápido, de manera que, cuando vuelva, pueda conservar los alimentos recién comprados que vayan al congelador lo más rápido posible. • Al activar la función de congelamiento rápido también ayuda al congelador a mantener con mayor eficiencia la temperatura seleccionada después de colocar los alimentos recién comprados junto con alimentos que ya se encontraban congelados. • Evite colocar simultáneamente demasiados alimentos calientes en el congelador. Esto sobrecarga el congelador, reduce la velocidad de congelamiento y puede elevar la temperatura de los alimentos congelados. • Deje espacio entre los paquetes, de manera que el aire frío circule libremente, permitiendo que los alimentos se congelen lo más rápido posible. Ideas para ahorrar energía Instalación • Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la habitación, donde no dé la luz solar directa, y alejado de registros o cañerías de la calefacción. • No coloque el refrigerador cerca de artefactos que emitan calor, como cocinas, hornos o lavavajillas. Si esto no es posible, una sección de muebles de cocina o una capa adicional de aislamiento entre los dos (2) artefactos ayudará a que el refrigerador funcione con mayor eficiencia. • Nivele el refrigerador para que las puertas se cierren herméticamente. Ajuste de la temperatura • Consulte la sección “Mandos” para conocer los procedimientos de ajuste de la temperatura. Almacenamiento de alimentos • Evite sobrecargar el refrigerador o bloquear las salidas de aire frío. Esto hace que el refrigerador opere por más tiempo y gaste más energía. • Cubra los alimentos y seque los recipientes con un paño antes de colocarlos en el refrigerador. Esto reduce la acumulación de humedad dentro de la unidad. • Organice el refrigerador para reducir la cantidad de veces que es necesario abrir la puerta. Saque la mayor cantidad de artículos que pueda cada vez y cierre la puerta lo antes posible. • No coloque un recipiente caliente directamente sobre un estante frío. Recuerde que un cambio de temperatura tan extremo puede dañar el vidrio. Indicaciones sonoras y visuales de funcionamiento normal 23 Conozca los sonidos que puede oír Su nuevo refrigerador de alta eficiencia puede producir sonidos con los que no esté familiarizado. Estos sonidos por lo general indican que su refrigerador está funcionando correctamente. Algunas superficies en pisos, paredes y armarios de cocina pueden hacer que estos sonidos sean más audibles. La siguiente es una lista de todos los componentes importantes de su refrigerador y los sonidos que pueden causar: A Evaporador: El refrigerante que pasa por el evaporador puede producir un sonido de ebullición o gorgoteo. B Ventilador del evaporador: Es posible que escuche la salida de aire forzado del refrigerador por el ventilador del evaporador. C Calentador del descongelador: Durante los ciclos de descongelamiento, el agua que gotea en el calentador del descongelador puede producir un siseo. Después de descongelar, se puede escuchar un chasquido. D Productor automático de hielo: Cuando se produce hielo, se escucha el sonido de los cubos de hielo que caen en el compartimiento de hielo. La activación de la válvula de agua puede producir sonidos al funcionar. E Control electrónico y control de descongelamiento automático: Estas piezas pueden producir un chasquido seco cuando se enciende o apaga el sistema de enfriamiento. F Ventilador del condensador: Es posible que escuche la salida de aire forzado por el condensador. G Compresor: Los compresores modernos y de alta eficiencia funcionan mucho más rápido que los modelos más antiguos. El compresor puede emitir un murmullo de tono alto o sonido pulsante. H Válvula de agua: Produce un zumbido cada vez que se abre para llenar el productor de hielo. I Bandeja de desagüe (no desmontable): Es posible que escuche el goteo de agua en la bandeja de desagüe durante el ciclo de descongelamiento. J Condensador: Es posible que produzca sonidos muy bajos de aire forzado. K Amortiguador motorizado del cajón Perfect TempTM: Es posible que produzca un suave murmullo mientras funciona. M Amortiguador motorizado: Es posible que produzca un suave murmullo mientras funciona. N Ventilador del cajón Perfect TempTM: Se apaga cuando se abre la puerta o cuando se apaga el cajón Perfect TempTM. NOTA La espuma de eficiencia energética de su refrigerador no es un aislante de sonidos. 24 Cambio de los filtros de agua y de aire Su refrigerador viene con sistemas filtrantes de agua y aire individuales. El sistema de filtro del agua filtra toda el agua que se utiliza para fabricar hielo. El filtro de aire elimina los olores e impurezas del compartimiento del refrigerador. NOTA El panel de mandos incluye controles que supervisan el estado de los filtros de agua y de aire. Consulte la sección “Mandos” para obtener más información. Si no ha utilizado el refrigerador durante un tiempo (mientras realizaba una mudanza, por ejemplo), cambie el filtro antes de volver a instalar el refrigerador. No es necesario desactivar el suministro de agua para cambiar el filtro. Esté listo para secar cualquier pequeña cantidad de agua que se libere durante el cambio del filtro. 1 Presione el botón de liberación del filtro ubicado encima del cartucho para desconectarlo. Bouton pour filtre à eau Acerca del filtro de agua avanzado El sistema de filtro PureAdvantageTM para el agua y el hielo ha sido probado y certificado por NSF International, NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de reclamos especificados en la hoja de datos de desempeño. No utilice este sistema con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin un tratamiento desinfectante adecuado antes o después de pasar por el sistema filtrante. Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden ser usados con agua desinfectada que puede contener quistes filtrables. • Capacidad nominal: 240 galones para el filtro de agua y hielo PureAdvantageTM • Flujo de servicio nominal: 0,5 galones por minuto • Presión máxima nominal: 100 libras por pulgada cuadrada • Presión mínima recomendada para el funcionamiento: 30 libras por pulgada cuadrada • Temp. de funcionamiento: Mín. 33 °F, Máx. 100 °F Filtro de agua Cartouche pour filtre à eau Botón del filtro de agua 2 Deslice el antiguo cartucho del filtro de agua directamente fuera del compartimiento y descártelo. 3 Desempaque el nuevo cartucho del filtro y retire las dos (2) tapas protectoras que cubren la entrada y salida del filtro. Deslice el filtro suavemente dentro del compartimiento hasta que se detenga contra el conector de ajuste a presión en la parte posterior del compartimiento. Filtre à eau de rechange El filtro de agua está ubicado en la parte inferior izquierda del compartimiento de alimentos frescos. Cambio del filtro de agua PureAdvantageTM En general, debe cambiar el filtro de agua cada seis (6) meses para garantizar la mejor calidad de agua posible. La luz de Estado del filtro de agua en el panel táctil le indica que cambie el filtro después de que una cantidad de agua estándar (400 galones) haya fluido a través del sistema. Enlever les deux capuchons de protection Cambio de los filtros de agua y de aire 25 4 Empuje firmemente hasta que el cartucho se encaje en su lugar (debe escuchar dos chasquidos). Cuando esté completamente encajado, la parte delantera del cartucho del filtro debe quedar nivelada con el botón de liberación del filtro. Pousser jusqu’à ce que vous entendiez deux clics Filtro de aire El filtro de aire está ubicado debajo del compartimiento utilitario. Cambio del filtro de aire PureAdvantageTM Para garantizar el filtrado óptimo de los olores del refrigerador, debe cambiar el filtro de aire cada seis (6) meses (la luz de estado del filtro en el panel táctil le indica que cambie el filtro después de seis (6) meses. 1 Abra la puerta del filtro de aire. 2 Retire el filtro viejo y descártelo. 3 Desenvuelva el nuevo filtro y deslícelo dentro del compartimiento. 4 Para cerrar la puerta del filtro de aire, empuje la parte superior e inferior para trabar y cerrar la puerta. Reinstalación del filtro de agua 5 Mantenga presionado el botón de Estado del filtro en el panel de mandos durante tres (3) segundos. Cuando el indicador cambia de “Sustituir” a “Bien”, el estado se ha restaurado. 6 Después de cambiar el filtro de agua y para que el productor de hielo funcione correctamente, es necesario purgar el aire de la tubería del filtro de agua. Una vez que el productor de hielo comienza a fabricar hielo, deje que el balde se llene por completo, luego descarte los DOS (2) primeros cajones de hielo COMPLETOS. Tardará por lo menos dos (2) días para llenar por completo el cajón en el modo de fabricación de hielo normal o 1 1/2 día en el modo de fabricación de hielo rápida. 5 Mantenga presionado el botón de Reajuste del filtro de aire en el panel de mandos durante tres (3) segundos. Cuando el indicador cambia de “Sustituir” a “Bien”, el estado se ha restaurado. 6 El indicador de Reajuste del filtro de aire se apaga automáticamente después de unos pocos segundos. Pedido de filtros de repuesto Realice su pedido de nuevos filtros llamando por teléfono al 877-808-4195, por Internet en www.electroluxappliances.com, o a través del distribuidor donde adquirió su refrigerador. Es recomendable que pida filtros adicionales cuando instale por primera vez el refrigerador. Filtro de agua FC-300 PureAdvantageTM Cartucho de repuesto N.º EWF01 Cartucho de repuesto del filtro de aire, pieza N.º EAFWF01 26 Cuidado y limpieza Proteja su inversión El refrigerador se debe mantener limpio para que conserve su aspecto y para evitar la acumulación de olores. Limpie inmediatamente cualquier derrame de líquidos y limpie el congelador y los compartimientos de alimentos frescos por lo menos dos veces por año. NOTA No use limpiadores abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado, líquidos inflamables, ceras limpiadoras, detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores que contengan productos derivados del petróleo en los componentes plásticos, puertas interiores, juntas o revestimientos del gabinete. No use toallas de papel, esponjas de restregar o cualquier otro material abrasivo de limpieza. • Nunca use esponjas o cepillos metálicos, limpiadores abrasivos o soluciones alcalinas fuertes en ninguna de las superficies. • Nunca limpie las superficies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan blanqueadores. • No lave ninguna pieza desmontable en el lavavajillas. • Desenchufe siempre el cable eléctrico del tomacorrientes antes de la limpieza. NOTA Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico para las luces y otros componentes eléctricos permanecerá activado hasta que desenchufe el cable eléctrico del tomacorrientes de pared. • Retire a mano las etiquetas autoadhesivas. No use navajas de afeitar ni ningún otro instrumento afilado que pueda rayar la superficie del electrodoméstico. • No retire la placa de serie. Si retira la placa de serie, su garantía quedará anulada. • Antes de mover el refrigerador, levante los soportes antivuelco para que los rodillos funcionen correctamente. Esto evitará que se dañe el piso. ATENCIÓN • Jale el refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de un lado a otro puede dañar el revestimiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador más allá de las conexiones de plomería. • Los objetos húmedos se pegan en las superficies frías de metal. No toque la superficie refrigerada con las manos mojadas o húmedas. IMPORTANTE Si usted guarda o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese de desagotar completamente el sistema de suministro de agua. De lo contrario, pueden producirse pérdidas de agua cuando el refrigerador sea puesto de nuevo en funcionamiento. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico para ejecutar esta operación. Consulte la guía que aparece en la página siguiente para obtener detalles sobre el cuidado y la limpieza de zonas específicas del refrigerador. Cuidado y limpieza 27 Sugerencias de cuidado y limpieza Pieza Interior y revestimiento de las puertas Agentes de limpieza • Agua y jabón • Bicarbonato de sodio y agua Sugerencias y precauciones • Use dos (2) cucharadas de bicarbonato de sodio en un (1) cuarto litro de agua caliente. • Asegúrese de escurrir el excedente de agua de la esponja o paño antes de limpiar los controles, la lámpara o cualquier otra pieza eléctrica. • Limpie las juntas con un paño limpio y suave. Juntas de la puerta Cajones y compartimientos • Agua y jabón Estantes de vidrio • Agua y jabón • Limpiavidrios • Rociadores de líquido suave Rejilla inferior • Agua y jabón • Rociadores de líquido suave • Aspiradora • Retire la rejilla inferior (consulte las instrucciones de instalación). • Aspire ambos lados y límpielos con una esponja o paño con espuma de jabón. Enjuague y seque. Exterior y manijas • Agua y jabón • No use limpiadores comerciales domésticos que contengan amoníaco, blanqueadores o alcohol para limpiar las manijas. • Use un paño suave para limpiar las manijas lisas. • No limpie las puertas lisas con un paño seco. Exterior y manijas (modelos de acero inoxidable solamente) • Agua y jabón • Agua y jabón • Limpiavidrios no abrasivo • Limpiadores de acero inoxidable • Use un paño suave para limpiar los rieles de los cajones. • No lave ningún componente desmontable (compartimientos, cajones, etc.) en el lavavajillas. • Espere a que el vidrio tome temperatura ambiente antes de sumergirlo en agua caliente. • Nunca limpie las superficies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan blanqueadores. • Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un paño y agua jabonosa no abrasiva. Enjuague con agua limpia y paño suave. • Use un limpiador de acero inoxidable no abrasivo. Estos limpiadores pueden adquirirse en la mayoría de los grandes almacenes o tiendas de mejoras para el hogar. Siga siempre las instrucciones del fabricante. No use limpiadores domésticos que contengan amoníaco o blanqueadores. • NOTA: Siempre limpie, enjugue y seque en el sentido del grano para evitar arañar la superficie. • Lave el resto del gabinete con agua caliente y detergente líquido suave. Enjuague bien y seque con un paño suave. Sugerencias para vacaciones y mudanzas Ocasión Consejos Vacaciones cortas • Deje el refrigerador en funcionamiento si sale de vacaciones durante tres (3) semanas o menos. • Consuma todos los alimentos perecederos del refrigerador. • Apague el productor automático de hielo y vacíe el cajón de hielo, incluso si se va sólo por unos pocos días. • Saque todos los alimentos y el hielo del refrigerador si se va de vacaciones por un (1) mes o más. • Apague el sistema de refrigeración (consulte la ubicación de la tecla Encendido/Apagado en la sección “Mandos”) y desenchufe el artefacto. • Cierre la válvula de suministro de agua. • Limpie bien el interior del refrigerador. • Deje ambas puertas abiertas para evitar la acumulación de olores y de moho. De ser necesario, trabe las puertas para que queden abiertas. • Retire todos los alimentos y el hielo del interior. • Si va a usar una carretilla, levante el refrigerador desde un costado. • Ajuste los rodillos totalmente hacia arriba para protegerlos durante el deslizamiento o la mudanza. • Proteja el gabinete con algún material adecuado para evitar arañar la superficie. Vacaciones largas Mudanza 28 Cuidado y limpieza Reemplazo de las luces LED (modelos selectos) Tanto el congelador como los compartimientos de alimentos frescos del refrigerador cuentan con luces LED. Utilice siempre piezas de repuesto Electrolux. Para reemplazar las luces LED: 1 Desenchufe el cable eléctrico del refrigerador. 2 Retire la cubierta de la luz presionando hacia arriba y hacia afuera. 3 Sostenga la cubierta de la luz LED con una mano y jale el conector con la otra mientras oprime el pestillo del conector. 4 Coloque la luz LED nueva y ajústela en su lugar verificando que la luz esté orientada hacia dentro de la unidad (hacia el interior del refrigerador y congelador) o, en el caso de la parte inferior de las puertas del refrigerador, que quede orientada hacia afuera. Para reemplazar las lámparas: 1 2 3 4 Desenchufe el cable eléctrico del refrigerador. Use guantes protectores. Retire la cubierta de la luz, si es necesario. Desatornille y reemplace la lámpara antigua por una lámpara para electrodomésticos del mismo tipo y vataje (generalmente, 40 vatios). 5 Vuelva a instalar la cubierta de la luz, si es necesario. 6 Enchufe el cable eléctrico del refrigerador. Ampoule Douilles situées en arrière des clayettes en verre Ampoule Couvercle de l’ampoule du réfrigérateur Luz del refrigerador Douille située sous la section supérieure du congélateur Para quitar la luz LED Ampoule Ampoule Couvercle de l’ampoule du congélateur Luz del congelador Para quitar el arnés de la luz LED Ampoule NOTA Las luces LED están conectadas en serie, por lo que si una de ellas se daña o se desconecta, varias luces dejarán de funcionar. Reemplazo de las lámparas (modelos selectos) Tanto el congelador como los compartimientos para alimentos frescos del refrigerador contienen lámparas incandescentes que deberán ser reemplazadas de vez en cuando. Algunas luces tienen cubiertas que hay que retirar antes de reemplazar las lámparas. Use siempre lámparas diseñadas especialmente para electrodomésticos. ATENCIÓN Use guantes cuando reemplace las lámparas incandescentes para evitar cortes. Ampoule Cobertura trasera de Luz de Cacerola de Deli Luz en la pared trasera Para pedir luces LED de repuesto Realice su pedido de luces LED nuevas llamando al 877-808-4195, por Internet en www.electroluxappliances. com, o a través del distribuidor donde adquirió su refrigerador. El número de producto para pedidos es: Luz LED, pieza número 241891102 Luces incandescentes (lámpara de 40 W), pieza número 5305514148 Soluciones de problemas comunes 29 Antes de solicitar servicio técnico... Si usted tiene un problema con su refrigerador u observa algún comportamiento o estado que usted no comprenda, generalmente puede evitar una llamada a su representante de servicio técnico si consulta esta sección para encontrar una solución. La siguiente tabla incluye información sobre problemas comunes, sus posibles causas y las soluciones sugeridas. Máquina automática de hacer hielo Problema Causa posible Solución más común El fabricador automático de hielo no produce hielo. • El productor de hielo está apagado. • Encienda el productor de hielo. En el caso del productor de hielo de alimentos frescos, mantenga presionado el botón "Hielo apagado" durante 4 segundos hasta que el indicador se apague. Para el productor de hielo del congelador, baje el brazo de señal metálico. • Conecte la unidad al suministro de agua doméstico y asegúrese de que la válvula de suministro esté abierta. • Asegúrese de que la tubería de suministro no se doble al empujar el refrigerador para colocarlo en su lugar contra la pared. • Extraiga y reinstale el filtro de agua. Asegúrese de empujar el filtro con firmeza, de manera que pueda escuchar cuando se trabe completamente en su lugar. • Si no sale agua del dispensador o si sale lentamente, o si el filtro tiene seis (6) meses o más, se debe reemplazar. • Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua. Retire la válvula. La válvula no debe ser una válvula de asiento autorroscante autoperforante. Limpie la válvula. Reemplace la válvula en caso de que sea necesario. • El refrigerador no está conectado al suministro de agua o la válvula de agua no está abierta. • La tubería de suministro de agua está doblada. • El filtro de agua no está correctamente colocado. • Es posible que el filtro de agua esté tapado con partículas extrañas. • La válvula de asiento autorroscante de la tubería de agua fría está tapada o bloqueada por partículas extrañas. El fabricador automático de hielo no produce suficiente hielo. • El productor de hielo produce menos hielo de lo esperado. • Es posible que el filtro de agua esté tapado con partículas extrañas. • La tubería de suministro de agua está doblada. • La válvula de asiento autorroscante de la tubería de agua fría está tapada o bloqueada por partículas extrañas. • Los productores de hielo de alimentos frescos y del congelador producirán cada uno aproximadamente 2,5 libras de hielo cada 24 horas, según las condiciones de uso. • Si el agua del dispensador sale con mayor lentitud que lo normal, o si el filtro tiene seis (6) meses o más, se debe reemplazar. • Asegúrese de que la tubería de suministro no se doble al empujar el refrigerador para colocarlo en su lugar contra la pared. • Cierre la válvula de la tubería de suministro doméstico de agua. Retire la válvula. La válvula no debe ser una válvula de asiento autorroscante autoperforante. Limpie la válvula. Reemplace la válvula en caso de que sea necesario. El productor de hielo no deja de producir hielo. • El brazo de señal metálico del productor de hielo está sujeto por algún envase del congelador que se ha caído contra el productor de hielo. • Desplace el artículo y libere el brazo de señal metálico. Extraiga todos los cubos de hielo que se puedan haber congelado juntos sobre el brazo de señal metálico. Los cubos de hielo se congelan en forma de bloque. • Los cubos de hielo no se utilizan con demasiada frecuencia. • Quite el recipiente de hielo y deseche el hielo. El productor de hielo produce suministro fresco. El hielo se debe utilizar al menos dos veces por semana para mantener los cubos separados. • Esto generalmente ocurre cuando el productor de hielo no obtiene suficiente agua. Esto generalmente se produce cuando el filtro de agua está tapado. Reemplace el filtro de agua. • Los cubos de hielo están huecos (cubos de hielo congelados por fuera con agua líquida adentro). Los cubos de hielo se rompen en el compartimiento y derraman el agua sobre el resto del hielo, de manera que se congelan juntos. La luz no se enciende Problema Causa posible Solución más común La luz no se enciende. • La lámpara está quemada o la luz LED está dañada. • Vea la sección sobre reemplazo de las lámparas o de las luces LED en la sección “Limpieza y cuidado”. • Vea la parte de “Problema en la sección de “Funcionamiento del refrigerador”. • Cierre y vuelva a abrir las puertas para reactivar las luces. • No llega corriente eléctrica al refrigerador. • El sistema de control ha desactivado las luces porque una o ambas puertas se dejaron abiertas demasiado tiempo. Olores en el refrigerador Problema Causa posible Solución más común El interior está sucio. Olores • Es necesario limpiar el interior. • Hay alimentos con olores fuertes en el refrigerador. • Consulte las sugerencias para el cuidado y la limpieza. • Envuelva herméticamente los alimentos. Es posible que sea necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia si generalmente se guardan en el refrigerador alimentos con olores fuertes. Apertura y cierre de puertas y cajones Problema Causa posible Solución más común Las puertas no se cierran. • El refrigerador no está nivelado. Se balancea en el piso cuando se mueve ligeramente. • Verifique que el piso esté nivelado, sea sólido y que pueda soportar adecuadamente el peso del refrigerador. Llame a un carpintero para corregir el hundimiento o desnivel del piso. • Verifique si hay hielo o alimentos que bloquean el cajón. • Se ha caído un objeto desde los canastos que bloquea la puerta evitando que se cierre. Es difícil mover los cajones. • Los alimentos entran en contacto con el estante que se encuentra encima del cajón. • El cajón está sobrecargado • Guarde menos cantidad de alimentos en el cajón. • Saque los alimentos o reorganícelos. 30 Soluciones de problemas comunes Funcionamiento del refrigerador Problema Causa posible Solución más común El compresor no funciona. • El sistema de refrigeración está apagado. • Encienda el sistema de refrigeración. Vea la ubicación de la tecla On/Off (encendido/apagado) en la sección de Mandos. • Esto es normal en un refrigerador con descongelación automática. El ciclo de descongelación se realiza periódicamente y dura aproximadamente 30 minutos. • Compruebe que el enchufe esté firmemente encajado en el tomacorrientes. • Verifique o reemplace el fusible con un fusible de acción retardada de 15 amp. Reinicie el cortacircuitos. • Verifique las luces de la vivienda. Llame a la compañía eléctrica. • Esto es normal. El refrigerador se enciende y se apaga para mantener la temperatura constante. • El refrigerador está en el ciclo de descongelación. • El cable eléctrico está desenchufado. • Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado el cortacircuitos. • Interrupción de la energía eléctrica. • El sistema de control electrónico mantiene el refrigerador a una temperatura constante. El refrigerador funciona demasiado o por demasiado tiempo. • La temperatura ambiente es elevada o el clima es cálido. • El refrigerador fue desconectado recientemente por un tiempo. • El productor automático de hielo está en funcionamiento. • Las puertas se abren con demasiada frecuencia o por demasiado tiempo. • La puerta del refrigerador o congelador puede estar levemente abierta. • El control del congelador tiene un parámetro demasiado frío (el control está en el costado de la puerta de la izquierda). • La junta del refrigerador o congelador está sucia, gastada, agrietada o mal ajustada. • Este modelo cuenta con un compresor de velocidad variable de alta eficiencia. Los indicadores digitales de temperatura están parpadeando. • El sistema de control electrónico ha detectado un problema de funcionamiento. • Es normal que el refrigerador funcione más bajo estas condiciones. • Se tarda entre 8 y 12 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. • El funcionamiento del productor de hielo hace que el refrigerador funcione un poco más. • El aire caliente que entra en el refrigerador lo hace funcionar más. Abra las puertas con menor frecuencia. • Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. No permita que los alimentos y envases bloqueen la puerta. Consulte la sección sobre apertura y cierre de puertas o cajones en la sección “Problema”. • Coloque el control del congelador con un valor de temperatura más alta hasta que la temperatura del refrigerador sea satisfactoria. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. • Limpie o cambie la junta. Las pérdidas del sello de la puerta harán que el refrigerador funcione más para mantener la temperatura deseada. • Es normal que el compresor funcione durante largos períodos de tiempo. • Llame a su representante del servicio técnico de Electrolux, quien podrá interpretar cualquier mensaje o código numérico que parpadee en los indicadores digitales. Las temperaturas son demasiado frías Problema Causa posible Solución más común Temperatura del congelador demasiado fría. La temperatura del refrigerador es satisfactoria. • La función de congelación rápida está activada. • El control del congelador tiene un valor de temperatura demasiado fría. • Desactive la función de congelación rápida. • Configure el control del congelador a una temperatura más alta. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. • Es normal que el congelador se enfríe demasiado mientras el productor automático de hielo esté encendido. • Desactive la función de hielo rápido. • El productor de hielo está encendido. • La función de hielo rápido está activada. Temperatura del refrigerador demasiado fría. La temperatura del congelador es satisfactoria. • El control del refrigerador tiene un valor de temperatura demasiado fría. • Configure el control del refrigerador a una temperatura más alta. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. Los alimentos almacenados en los cajones se congelan. • El control del refrigerador tiene un valor de temperatura demasiado fría. • Vea la solución anterior. Los alimentos almacenados en el cajón para carnes se congelan (modelos selectos). • El control de la temperatura del cajón para carnes tiene un valor de temperatura demasiado fría. • Ajuste el control de temperatura del cajón para carnes con un valor de temperatura más alta. La carne se debe guardar a temperaturas justo por debajo del punto de congelación, para prolongar el período de almacenamiento como alimento fresco. Es normal que se formen cristales de hielo por el contenido de humedad de la carne. Soluciones de problemas comunes 31 Las temperaturas son demasiado altas Problema Causa posible Solución más común La temperatura del congelador/refrigerador es demasiado alta. • Las puertas se abren con demasiada frecuencia o por demasiado tiempo. • La puerta está ligeramente abierta. • Entra aire caliente al refrigerador siempre que se abre la puerta. Abra la puerta con menos frecuencia. • Vea la sección de Problemas en la parte sobre apertura y cierre de puertas y cajones. La temperatura del congelador es demasiado alta. La temperatura del refrigerador es satisfactoria. • El control del congelador está configurado con una temperatura demasiado alta. • Configure el control del congelador a una temperatura más baja. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. La temperatura del refrigerador es demasiado alta. La temperatura del congelador es satisfactoria. • El control del refrigerador está configurado con una temperatura demasiado alta. • Configure el control del refrigerador a una temperatura más baja. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. La temperatura en el cajón de Cool ZoneTM o Perfect TempTM es demasiado alta (modelos selectos). • El control de la temperatura está configurado con una temperatura demasiado alta. • Configure el control de la temperatura a una temperatura más baja. Hay agua, humedad o escarcha dentro del refrigerador Problema Causa posible Solución más común Se junta humedad dentro de las paredes del refrigerador. • El clima es caluroso y húmedo. • Se acelera la velocidad de acumulación de escarcha y condensación interna. • Vea la sección de Problemas en la parte sobre apertura y cierre de puertas y cajones. • Abra la puerta con menos frecuencia para permitir que la temperatura interna se estabilice. • Mantenga los recipientes con tapa. • La puerta está ligeramente abierta. • La puerta se abre con demasiada frecuencia o por demasiado tiempo. • Hay recipientes abiertos. Se junta agua en la parte inferior de la tapa del cajón. • Las verduras contienen y despiden humedad. • No es anormal que haya humedad en la parte inferior de la tapa. • Ajuste el control de humedad (modelos selectos) con una configuración más baja. Se junta humedad en el fondo del cajón. • Las frutas y verduras lavadas largan humedad mientras están en el cajón. • Se conservan frutas y verduras que ya no están en buen estado. • Seque los artículos antes de ponerlos en el cajón. Es normal que se junte agua en el fondo del cajón. • Elimine periódicamente la fruta y la verdura pasada, especialmente si se está empezando a descomponer. Se junta humedad en el exterior del refrigerador o entre las puertas. • El clima es húmedo. • Esto es normal cuando el clima es húmedo. Presione el ícono eco amistoso para reducir la humedad exterior en el gabinete entre las puertas. Cuando baja la humedad, la condensación debería desaparecer y el ícono eco amistoso se puede presionar nuevamente para apagarlo. • Vea la sección de Problemas, en la parte sobre apertura y cierre de puertas y cajones. • La puerta está ligeramente abierta, lo que hace que el aire frío de dentro del refrigerador entre en contacto con el aire caliente del exterior. 32 Garantía Información de garantía de electrodoméstico de gran porte Su electrodoméstico se encuentra cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha de compra original, Electrolux se compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza de este electrodoméstico que presente defectos de materiales o fabricación, siempre que dicho electrodoméstico sea instalado, usado y mantenido de acuerdo con las instrucciones provistas. Además, el revestimiento del gabinete y el sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador, secador o tuberías) de su electrodoméstico se encuentran cubiertos por una garantía limitada de dos a cinco años. Del segundo al quinto año a partir de la fecha de compra original, Electrolux se compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza del revestimiento del gabinete y el sistema sellado de refrigeración que presente defectos de materiales o fabricación, siempre que dicho electrodoméstico sea instalado, usado y mantenido de acuerdo con las instrucciones provistas. Exclusiones 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Esta garantía no cubre lo siguiente: Productos cuyos números de serie originales hayan sido eliminados, alterados o no se puedan determinar correctamente. Productos que hayan sido transferidos de su propietario original a un tercero o trasladados fuera del territorio de EE. UU. o Canadá. Óxido en el interior o exterior de la unidad. Los productos adquiridos “tal como están” no se encuentran cubiertos por esta garantía. Alimentos perdidos debido a averías del refrigerador o congelador. Productos usados en un entorno comercial. Pedidos de servicio que no involucren averías o defectos de materiales o fabricación, o para electrodomésticos que no se estén usando en un entorno doméstico normal o que se estén usando de una manera que no esté de acuerdo con las instrucciones provistas. Pedidos de servicio para corregir la instalación de su electrodoméstico o para enseñarle a usar el electrodoméstico. Gastos para facilitar la reparación o mantenimiento del electrodoméstico, como la eliminación de guarniciones, compartimientos, estantes, etc. que no formen parte del electrodoméstico en el momento en que sale de fábrica. Pedidos de servicio para reparar o reemplazar lámparas, filtros de aire, filtros de agua, otros artículos de consumo, o perillas, manijas u otras piezas cosméticas. Costos de recolección y entrega: su electrodoméstico está diseñado para repararse en el hogar. Cargos adicionales, incluso, sin limitación, cualquier llamada fuera del horario de atención habitual, fin de semana o en feriados, peajes, cargos de trasbordador, o millaje por pedidos de servicio en lugares remotos, entre ellos el estado de Alaska. Daños al acabado del electrodoméstico o del hogar incurridos durante el transporte o instalación, incluso, sin limitación, pisos, armarios, paredes, etc. Daños causados por: servicios ejecutados por empresas de servicio no autorizadas, uso de piezas que no sean piezas genuinas de Electrolux o piezas obtenidas de personas que no sean las empresas de servicio autorizadas, o causas externas como abuso, uso indebido, suministro de energía inadecuado, accidentes, incendios o actos fortuitos. LIMITACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO RECURSO DEL QUE DISPONE EL CLIENTE CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO QUE SE ESTIPULAN EN ESTA GARANTÍA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ENTRE ELLAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O AL PLAZO MÁS REDUCIDO PERMITIDO POR LA LEY, QUE NO DEBERÁ SER INFERIOR A UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ LEGALMENTE RESPONSABLE EN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, COMO DAÑOS MATERIALES Y GASTOS INCIDENTALES EMERGENTES DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, NI LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TENGA OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO. Si necesita servicio Conserve su recibo, papeleta de entrega o cualquier otro comprobante adecuado de pago para determinar el plazo de la garantía, en caso de que necesite recibir servicios. Si se ejecutan tareas de servicio, es de su interés el obtener y mantener todos los recibos correspondientes. El servicio conforme a esta garantía debe obtenerse poniéndose en contacto con Electrolux, llamando a las direcciones o números de teléfono que figuran más abajo. Esta garantía es únicamente aplicable en EE. UU., Puerto Rico y Canadá. En EE. UU. y Puerto Rico, su electrodoméstico se encuentra bajo la garantía de Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico se encuentra bajo la garantía de Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona hacer cambios o adiciones a las obligaciones estipuladas en esta garantía. Las obligaciones de proporcionar servicio y piezas conforme a esta garantía deben ser ejecutadas por Electrolux o una empresa de servicios autorizada. Las características o especificaciones del producto tal como se describen o ilustran están sujetas a cambios sin notificación previa. EE. UU. 1-877-435-3287 Electrolux EE. UU. Major Appliances North America P.O. Box 212378 1-877-435-3287 Augusta, GA 30907 Electrolux Major Appliances North America 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262 Canadá 1-800-265-8352 Electrolux Canadá Canada Corp. 5855 Terry Fox Way 1-800-265-8352 Mississauga, Ontario, Canadá Electrolux Canada Corp. L5V 3E4 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canadá L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux EI23BC30KB El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para