Toro 62" Guardian Recycler Mower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL
OPERADOR
FORM Nº 3318-404 ES Rev A
MODELO Nº 30569—60001 & SUPERIORES
GUARDIAN
®
62" RECYCLER
®
®
© The TORO Company 1996
MODELO Nº 30569TE—60001 & SUPERIORES
2
Indice
PREAMBULO
El cortacéspedes Guardian® 62" Recycler® tiene características avanzadas de ingeniería, diseño y
seguridad, y con el adecuado mantenimiento proporcionará un excelente servicio.
Por tratarse de un producto de alta calidad, a Toro le interesa el futuro uso de la máquina y la seguridad
del usuario. Por lo tanto, lea este manual para familiarizarse con las instrucciones del funcionamiento y
mantenimiento adecuados. Las principales secciones de este manual son:
En este manual se destaca diversa información. Las palabras de PELIGRO, AVISO y ATENCION
identifican los mensajes de seguridad personal, mientras que IMPORTANTE se refiere a la información
que precisa especial cuidado. No deje de leer esto porque concierne a la posibilidad de dañar una o más
piezas de la máquina. NOTA identifica la información general digna de particular atención.
Siempre que tenga alguna duda o necesite servicio, póngase en contacto con el concesionario de Toro,
quien además de tener un surtido completo de accesorios y disponer de técnicos especializados en
servicio, posee piezas de repuesto genuinas TORO para mantener su máquina en perfectas condiciones de
funcionamiento. Procure que su TORO sea todo TORO. Compre piezas y accesorios genuinos TORO.
SEGURIDAD 3-5
GLOSARIO DE SIMBOLOS 6-8
CARACTERISTICAS TECNICAS 9
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 9
Comprobación del lubricante en la caja de cambios 9
Ajuste de la altura de corte 10
Ajuste de los soportes 11
Engrase de la unidad de corte 11
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 11
Consejos 11
MANTENIMIENTO 12-21
LUBRICACION 12
Engrase de cojinetes, casquillos y caja de cambios 12
Localización de averías 14
Separación de la Unidad de corte de la Unidad de tracción 15
Montaje de la Unidad de corte a la Unidad de tracción 15
Sustitución de la correa de transmisión 16
Reparación de los casquillos delanteros en los brazos giratorios 17
Reparación de las ruedas giratorias y cojinetes 17
Desmontaje de las cuchillas de corte 18
Inspección y afilado de las cuchillas 19
Corrección de la desadaptación de la Unidad de corte 20
IDENTIFICACION Y PEDIDOS 21
3
Formación
1. Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese
con los mandos y con el uso correcto del equipo.
2. No permita nunca que los niños o personas que
desconozcan estas instrucciones manejen el
cortacésped. La normativa local puede establecer
límites respecto a la edad del operario.
3. No siegue nunca cerca de otras personas, sobre todo
niños, o animales.
4. Tenga en cuenta que el operario o usuario es
responsable de cualquier accidente o peligro para las
personas o propiedades.
5. No lleve pasajeros.
6. Todo conductor debe buscar y obtener instrucción
profesional y práctica. Esta instrucción debe incluir:
la necesidad de cuidado y concentración al
utilizar máquinas en las que va montado el
operario.
el control de una máquina que empieza a
deslizarse en una pendiente no se recupera con
la aplicación de los frenos. Los principales
razones de esto son:
insuficiente tracción de las ruedas;
conducción demasiado rápida;
frenado inadecuado;
el tipo de máquina no es adecuado a su
tarea;
falta de conocimientos de los efectos de las
condiciones del terreno, sobre todo las
pendientes.
Preparación
1. Mientras siega, utilice siempre un calzado robusto y
pantalón largo. No maneje el equipo descalzo o con
sandalias o chanclas.
2. Inspeccione detenidamente la zona donde se va a
utilizar el equipo y retire todo objeto que podría ser
arrojado por la máquina.
3. ADVERTENCIA—La gasolina es altamente
inflamable.
Almacene el combustible en contenedores
específicamente diseñados para este cometido.
Llene el depósito al aire libre solamente y no
fume mientras realiza esta tarea.
Añada combustible antes de poner en marcha el
motor. No quite nunca el tapón del depósito de
combustible ni añada gasolina mientras el
motor está en marcha o cuando el motor está
caliente.
Si se derrama gasolina, no intente arrancar el
motor; aleje la máquina de la zona donde se
derramó la gasolina y evite crear ninguna fuente
de ignición hasta que los vapores se hayan
disipado.
Cierre siempre los tapones del depósito y
contenedor de combustible de forma segura.
4. Sustituya cualquier silenciador averiado.
5. Antes de la puesta en marcha, realice siempre una
inspección visual para asegurarse de que todas las
cuchillas, los pernos de las mismas y el conjunto del
cortador no estén desgastados o dañados. Sustituya
las cuchillas o pernos desgastados o dañados por
juegos completos para mantener el equilibrio.
6. Si su máquina dispone de cuchillas múltiples, tenga
cuidado, ya que el hacer girar una cuchilla puede
hacer que giren las demás cuchillas.
Funcionamiento
1. No haga funcionar la máquina en un lugar cerrado
donde puedan acumularse peligrosas emisiones de
monóxido de carbono.
2. Siega solamente a la luz del sol o con buena luz
artificial.
Seguridad
4
3. Antes de intentar arrancar el motor, desengrane
todos los embragues de acoplamiento de cuchillas y
ponga punto muerto.
4. Respete los límites de siega en pendiente:
No siegue nunca en pendientes laterales de más
de 5°,
No siegue nunca en rampas (hacia arriba) de
más de 10°,
No siegue nunca en pendientes (hacia abajo) de
más de 15°.
5. Recuerde que no existe una pendiente “segura”.
Desplazarse sobre pendientes de hierba necesita un
cuidado especial. Para evitar vuelcos:
No arranque ni pare repentinamente al subir o
bajar una cuesta;
Embrague lentamente y siempre mantenga una
marcha introducida, sobre todo al desplazarse
cuesta abajo;
La velocidad de la máquina debe ser baja en
pendientes y giros cerrados;
Debe estar atento siempre a desniveles y
desigualdades del terreno, y otros peligros
ocultos;
No siegue nunca a través de una pendiente,
salvo que el cortacésped haya sido diseñado
para este propósito.
6. Tenga cuidado al remolcar o utilizar equipo pesado.
Utilice solamente los puntos de enganche
establecidos
Limite las cargas a las que pueda controlar con
seguridad.
No realice giros cerrados. Tenga cuidado al ir
en marcha atrás.
Utilice contrapesos o pesas de ruedas siempre
que lo aconseje el manual.
7. Tenga precaución con el tráfico cuando cruce o esté
cerca de carreteras o calzadas.
8. Pare la rotación de las cuchillas antes de cruzar
superficies que no sean de hierba.
9. Al utilizar cualquier accesorio, no dirija nunca la
salida hacia personas que estén en la proximidad ni
permita que nadie se acerque a la máquina durante
su funcionamiento.
10. No utilice nunca el cortacésped con protectores o
deflectores defectuosos o sin tener colocados los
elementos o protectores de seguridad.
11. No cambie los ajustes del gobernador del motor ni
acelere demasiado el motor. La operación del motor
a velocidades excesivas puede aumentar el riesgo de
lesiones personales.
12. Antes de abandonar el puesto del operario:
Desengrane la toma de fuerza y baje los
accesorios;
Ponga punto muerto y el freno de
estacionamiento;
Pare el motor y retire la llave.
13. Desengrane la transmisión de los accesorios, pare el
motor, y desconecte el/los cable(s) de la(s) bujía(s) o
retire la llave de contacto:
antes de limpiar atascos o desatascar el canal de
salida;
antes de verificar, limpiar o trabajar en el
cortacésped;
después de golpear un objeto extraño.
Inspeccione el cortacésped y haga las
reparaciones necesarias antes de volver a
arrancar y utilizar el equipo;
si la máquina empieza a vibrar anormalmente
(Verifique de inmediato).
14. Desengrane la transmisión a los accesorios durante
el transporte o cuando no se está utilizando.
15. Pare el motor y desengrane la transmisión a los
accesorios:
antes de repostar combustible;
antes de retirar el recogedor de hierba;
antes de efectuar ajustes de altura, a no ser que
se pueda realizar el ajuste de altura sin
abandonar el puesto del operario.
5
16. Reduzca la velocidad del motor cuando pare el
motor y, si el motor está provisto de una válvula de
cierre, corte el suministro de combustible al terminar
de segar.
Maintenimiento almacenamiento
1. Mantenga apretados todos los pernos, tuercas y
tornillos para asegurar condiciones seguras de
trabajo del equipo.
2. No almacene nunca el equipo con combustible en el
depósito dentro de un edificio en el que los vapores
pudieran llegar a una llama descubierta o una chispa.
3. Deje enfriar el motor antes de almacenar en
cualquier lugar cerrado.
4. Para reducir el peligro de incendio, mantenga el
motor, silenciador, compartimiento de la batería y
zona de almacenamiento de gasolina libres de
hierba, hojas o excesos de grasa.
5. Compruebe con frecuencia el posible desgaste o
deterioro del recogedor de hierba.
6. Por razones de seguridad, sustituya las piezas
desgastadas o deterioradas.
7. Si es necesario drenar el depósito de combustible,
debe hacerse al aire libre.
8. En máquinas con cuchillas múltiples, tenga cuidado
ya que la rotación de una cuchilla puede hacer que
giren las demás cuchillas.
9. Cuando es necesario aparcar, almacenar o dejar sin
supervisión la máquina, baje la unidad de corte a
menos que se utilice un cierre mecánico positivo.
Niveles de sonido y vibraciôn
Niveles de sonido
Esta unidad tiene una presión ponderada de sonido A
continua equivalente en el oído del operador de: 90
dB(A), basada en medidas de máquinas idénticas según
los procedimientos de 84/538/EEC.
Esta unidad tiene un nivel de potencia de sonido de: 105
dB(A)/ 1 pW, basado en medidas de máquinas idénticas
por procedimientos descritos en la Directiva 79/113/EEC
y enmiendas.
Niveles de vibraciôn
Esta unidad tiene un nivel de vibración de 5,0 m/s
2
en el
posterior, basado en las medidas de máquinas idénticas
según los procedimientos de ISO 2631.
Esta unidad no excede un nivel de vibración de 0,5 m/s
2
en el posterior, basado en las medidas de máquinas
idénticas según los procedimientos de ISO 2631.
6
Líquidos cáusticos, 
quemaduras 
químicas de los 
dedos o la mano
Humos 
venenosos o 
gases tóxicos, 
asfixia
Sacudida eléctrica, 
electrocución
Fluido a alta 
presión, inyec-
ción en el cuerpo
Pulverización a 
alta presión, 
erosión de la piel
Pulverización a 
alta presión, 
erosión de la piel
Aplastamiento de 
los dedos o la 
mano, fuerza 
aplicada desde 
arriba
Aplastamiento de los 
dedos o el pie, 
fuerza aplicada 
desde arriba
Aplastamiento de 
todo el cuerpo, 
fuerza aplicada 
desde arriba
Aplastamiento del 
torso, fuerza 
aplicada lateral-
mente
Aplastamiento de 
los dedos o la 
mano, fuerza 
aplicada lateral-
mente
Aplastamiento 
de todo el cuerpo
Aplastamiento de 
la cabeza, torso y 
brazos
Corte de los 
dedos o la mano
Corte del pie
Aplastamiento de 
la pierna, fuerza 
aplicada lateral-
mente
Corte de los 
dedos de la mano 
o la mano, 
cuchilla del 
cortacéspedes
Corte de los 
dedos del pie o el 
pie, cuchilla del 
cortacéspedes
Corte de los 
dedos del pie o 
de la mano, 
cuchilla del 
cortacéspedes
Corte o enredo del 
pie, barrena 
giratoria
Corte del pie, 
cuchillas 
giratorias
Corte de los dedos 
o la mano, aleta 
impulsora
Desmembramiento, 
cortacéspedes de 
motor delantero 
en movimiento 
adelante
Desmembramiento, 
cortacéspedes de 
motor delantero en 
movimiento hacia 
atrás
Corte de los 
dedos o la mano, 
ventilador del 
motor
Enredo de todo el cuerpo, línea 
de transmisión de entrada de 
utensilios
Enredo de los 
dedos o la mano, 
transmisión de 
cadena
Enredo de la 
mano y el brazo, 
transmisión de 
correa
Objetos arrojados 
o volantes, 
exposición de 
todo el cuerpo
Objetos arro-
jados o volantes, 
exposición del 
rostro
Objetos arrojados 
o volantes, 
cortacéspedes 
giratorio
Atropello/marcha 
atrás, vehículo
Vuelco de la 
máquina, corta-
céspedes de 
asiento
Vuelco de la 
máquina, sistema 
de protección 
contra vuelco 
(cortacéspedes de 
motor posterior)
Peligro de energía 
almacenada, 
movimiento de 
retroceso o hacia 
arriba
Superficies 
calientes, 
quemaduras de 
dedos o manos
Explosión Fuego o llama 
desprotegida
Sujete el cilindro de 
elevación con el 
dispositivo de 
seguridad antes de 
entrar en una zona 
peligrosa
No pise la 
plataforma de 
carga si la PTO 
(toma de potencia) 
está conectada al 
tractor y está el 
motor en marcha
No pise Espere a que se 
hayan parado 
completamente 
todos los 
componentes de 
la máquina antes 
de tocarlos
Desconecte el 
motor y quite la 
llave antes de 
efectuar trabajos 
de reparación o 
mantenimiento
Esté a distancia 
segura de la 
máquina
Permanezca fuera 
de la zona de 
articulación con el 
motor en marcha
No abrir o quitar 
las protecciones 
de seguridad con 
el motor en 
marcha
Sólo se puede montar 
en la máquina en el 
asiento del pasajero, 
y esto únicamente si 
no se estorba la vista 
del conductor
Glosario de símbolos
7
Abróchese el cinturón 
de seguridad del asiento
Triángulo de 
alerta de 
seguridad
Símbolo de alerta 
de seguridad 
general
Lea el manual 
del operador
Prohibido el 
fuego, llamas 
desprotegidas y 
fumar
Debe protegerse 
los ojos
Consulte el 
manual técnico 
para los debidos 
procedimientos 
de servicio
Debe protegerse 
los oídos
Atención, peligro 
tóxico
Debe protegerse 
la cabeza
Lavar con agua Motor Transmisión Sistema hidráulicoPrimeros 
auxilios
Aceite Refrigerante 
(agua)
Aire de admisión Gas de escape Presión Indicador de 
nivel
Nivel de líquido
Sistema de 
frenos
Desembragar
Filtro
Temperatura Fallo/Avería
Interruptor de 
arranque/
mecanismo
Conectado/
marcha
Desconectado/
parada
Embragar
Más/aumento/
polaridad 
positiva
Menos/dismin-
ución/polaridad 
negativa
Bocina Estado de carga 
de la batería
Cronómetro/horas 
de funcionamiento 
transcurridas
Rápido Lento Continuo variable, 
lineal
Volumen vacío Volumen lleno Dirección de 
desplazamiento 
de la máquina, 
adelante/atrás
Dirección 
funcionamiento 
palanca de mando, 
dirección doble
Dirección 
funcionamiento 
palanca de mando, 
dirección múltiple
Giro sentido 
horario
Giro sentido 
antihorario
Punto lubricación 
grasa
Punto lubricación 
aceite
Punto de 
elevación
Gato o punto 
soporte
Drenaje/vaciado Aceite lubricación 
motor
Presión aceite 
lubricación motor
Nivel aceite 
lubricación motor
Filtro aceite 
lubricación motor
Temperatura 
aceite lubricación 
motor
Refrigerante del 
motor
Presión refri-
gerante motor
Filtro refri-
gerante motor
Temperatura refri-
gerante motor
Aire combustión/
admisión motor
Presión aire 
combustión/
admisión motor
Filtro aire/admisión 
motor
8
Arranque del 
motor
Parada del motor Fallo/avería del 
motor
Velocidad giro/
frecuencia motor
Estrangulador Cebador (ayuda 
arranque)
Precalentamiento 
eléctrico (ayuda 
arranque)
n/min
Aceite de 
transmisión
Presión aceite 
transmisión
Temperatura 
aceite transmisión
Fallo/avería 
transmisión
Embrague Punto muerto Alto Bajo Adelante
NHLF
Atrás Estacionamiento Primera 
velocidad
Segunda 
velocidad
Tercera velocidad 
(pueden utilizarse 
otras hasta alcanzar 
el número máximo de 
velocidades adelante
Aceite hidráulico Presión del aceite 
hidráulico
Nivel del aceite 
hidráulico
RP 231
Filtro del aceite 
hidráulico
Temperatura del 
aceite hidráulico
Fallo/avería del 
aceite hidráulico
Nivel de 
combustible
Freno de 
estacionamiento
Combustible
Filtro de 
combustible
Fallo/avería 
sistema de 
combustible
Bloquear Desbloquear Bloqueo 
diferencial
Tracción a las 
4 ruedas
Toma de potenciaCombustible 
Diesel
Combustible sin 
plomo
Faros
Unidad de corte, 
bajar
Unidad de corte, 
mantener 
posición
Unidad de corte, 
flotación
Unidad de corte Unidad de corte, 
elevar
Velocidad de giro 
de la toma de 
potencia
Elemento de 
corte de cuchilla
Elemento de 
corte de cuchilla, 
ajuste de altura
Unidad de corte, 
posición 
transporte
Unidad de corte, 
elevar a posición 
transporte
Unidad de corte, 
bajar a posición 
transporte
Bajar accesorio Subir accesorio Distancia de 
espaciamiento
Quitanieves, 
barrena colectora
Tracción
Por encima del 
margen de 
temperaturas de 
trabajo
Perforación Soldadura arco 
metálica manual
Manual
Bomba de agua Mantener seco Peso No echar en la 
basura
Logotipo CE
Figur 1
1. Tapón de llenado 2. Tapón de comprobación
Anchura de corte: 62 pulg.
Altura de corte: Ajustable desde 1-
1
/2 pulg. a 4-
1
/2 pulg. en
incrementos de
1
/2 pulg.
Alojamiento: El alojamiento de 4 pulg. está compuesto de acero de
calibre 12, reforzado con canal y placas de calibre 10.
Transmisión de la Unidad de corte: La caja de cambios con
aislamiento en la unidad de corte esta accionada por un eje de toma
de potencia. La transmisión de energía a las cuchillas se realiza por
una correa de sección hexagonal “AA”. Los ejes de husillo tienen 1
pulgada de diámetro y están soportados por dos cojinetes de rodillo
cónicos engrasables.
Cuchillas de la Unidad de corte: Tres cuchillas Recycler de acero
tratado térmicamente, de 21-
3
/4 pulg. de largo y
1
/4 pulg. de espesor.
Ruedas giratorias: Las ruedas giratorias de delante y detrás tienen
neumáticos de caucho duro de 8 x 3,50 pulg. y cojinetes de rodillos.
Elevación de la Unidad de corte: Brazos de elevación
independientes y transferencia hidráulica de peso para flotación de
la plataforma.
Peso: 340 lb.
Las características técnicas y el diseño son susceptibles de cambio
sin previo aviso.
COMPROBACION DEL LUBRICANTE EN
LA CAJA DE CAMBIOS
La caja de cambios está diseñada para funcionar con lubricación de
engranajes SAE 80-90. Aunque la caja de cambios se envía con
lubricante desde la fábrica, compruebe el nivel antes de poner la
unidad de corte en funcionamiento.
1. Sitúe la máquina y la unidad de corte en una superficie
nivelada.
9
Características técnicas
Antes del funcionamiento
Figura 2
1. Rueda giratoria delantera
2. Casquete tensor
3. Espaciadores
4. Arandelas de empuje
Figura 3
1. Rueda giratoria trasera
2. Casquete tensor
3. Espaciadores
4. Arandelas de empuje
10
2. Retire el tapón de comprobación del lado de la caja de cambios
y verifique que el lubricante llega al fondo del orificio. Si el
nivel de lubricante es bajo, quite el tapón de llenado en la parte
superior de la caja y añada suficiente lubricante para que
alcance el fondo del orificio.
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
(Fig. 2–3)
La altura de corte puede ajustarse desde 1-
1
/2 a 4-
1
/2 pulgadas en
incrementos de
1
/2 pulg., añadiendo o quitando un número igual de
espaciadores de las horquillas giratorias delanteras y traseras. El
cuadro de alturas de corte indica las combinaciones de espaciadores
a utilizar para todos los valores de altura de corte.
Altura de corte Espaciadores debajo del brazo giratorio
Valor Delante Detrás
1,5 pulg. 0 0
2 pulg. 1 1
2,5 pulg. 2 2
3 pulg. 3 3
3,5 pulg. 4 4
4 pulg. 5 5
4,5 pulg. 6 6
1. Ponga en marcha el motor y eleve la unidad de corte para que
pueda cambiarse la altura. Pare el motor después de elevar la
unidad de corte.
RUEDAS GIRATORIAS DELANTERAS
1. Retire el casquete tensor del eje de husillo y deslice el husillo
fuera del brazo giratorio delantero. Quite la arandela del eje.
Deslice los espaciadores en el eje de husillo para obtener la
altura de corte deseada, y deslice la arandela en el eje.
2. Empuje el husillo a través del brazo delantero, monte la otra
arandela de empuje y los restantes espaciadores en el husillo y
fije el casquete tensor para sujetar el conjunto.
RUEDAS GIRATORIAS TRASERAS
1. Retire el casquete tensor del eje de husillo.
Nota: La horquilla giratoria trasera no necesita quitarse del
brazo para cambiar la altura de corte.
2. Quite o añada espaciadores en forma de “C” en la parte
estrecha del eje, debajo del brazo para obtener la altura de
Figura 4
1. Soporte
corte deseada. Verifique que las arandelas de empuje—no los
espaciadores—hacen contacto con la parte superior e inferior
del brazo giratorio.
3. Monte el casquete tensor para sujetar el conjunto.
4. Verifique que las cuatro ruedas giratorias están puestas a la
misma altura de corte.
AJUSTE DE LOS SOPORTES (Fig.4)
1. Para ajustar los soportes quite las tuercas de reborde, sitúe los
soportes en la posición deseada y ponga de nuevo las tuercas
de reborde.
ENGRASE DE LA UNIDAD DE CORTE
Antes de poner en funcionamiento la unidad de corte, debe ser
engrasada: véase la Lubricación. De lo contrario, fallarán
prematuramente las piezas críticas.
CONSEJOS
1. SIEGUE CUANDO LA HIERBA ESTA SECA—Ya sea a
media mañana para evitar el rocío, que hace que se agrupe la
hierba o al final de la tarde para prevenir el daño producido por
la luz directa del sol en la sensible hierba, recién cortada.
2. ELIJA EL VALOR ADECUADO DE ALTURA DE CORTE
PARA ACOMODARSE A LAS CONDICIONES—Quite
aproximadamente una pulgada o no más de
1
/3 de la hoja de
hierba al cortar. En caso de hierba exuberante y densa tendrá
que elevar la altura de corte un poco más.
3. SIEGA EN CONDICIONES EXTREMAS—Para cortar y
recortar recortes de hierba se necesita que haya aire en el
alojamiento del cortacéspedes, así que no ajuste la altura de
corte demasiado baja o rodee el alojamiento con hierba sin
cortar. Trate siempre de tener un lado del alojamiento libre de
hierba sin cortar, para dejar que entre aire en el alojamiento.
Al realizar un corte inicial a través del centro de una zona sin
cortar, haga funcionar la máquina más despacio y retroceda si
el cortacéspedes empieza a atascarse.
11
Instrucciones de funcionamiento
Figura 5
4. SIEGUE A INTERVALOS ADECUADOS—En la mayoría de
los casos tendrá que cortar cada 4 ó 5 días. Pero recuerde que
la hierba crece a diferente velocidad en distintas condiciones.
Para mantener la misma altura de corte, lo cual es una buena
idea, necesitará cortar con más frecuencia al principio de la
primavera; como el crecimiento de la hierba es menor a
mediados del verano, corte sólo cada 8 ó 10 días. Si no pude
cortar durante un largo periodo debido al estado del tiempo u
otros motivos, siegue primero con la altura de corte a alto
nivel, y después corte de nuevo 2 ó 3 días más tarde con una
altura inferior.
5. SIEGUE SIEMPRE CON CUCHILLAS AFILADAS—Una
cuchilla afilada hace un corte limpio y sin desgarrar o destrozar
las hojas de hierba como una cuchilla embotada. Al
desgarrarse y destrozarse la hierba se pone marrón en los
bordes lo que impide el crecimiento y aumenta la
susceptibilidad a las enfermedades.
6. PARADA—Si hay que parar el movimiento adelante durante el
corte, se depositarán en el césped grupos de recortes de hierba.
Para parar durante el corte siga el siguiente procedimiento:
A. Con la plataforma embragada, muévase a una zona ya
cortada.
B. Cambie a punto muerto, mueva la palanca de regulación
de admisión a SLOW (lento) y quite el contacto.
7. DESPUES DEL FUNCIONAMIENTO—Para máximo
rendimiento, limpie la parte inferior del alojamiento del
cortacéspedes, especialmente alrededor de los encastres
(refuerzos) después de utilizar. Si se deja que se acumulen los
residuos en el alojamiento y los encastres, se disminuirá la
eficacia del corte.
LUBRICACION
ENGRASE DE COJINETES, CASQUILLOS
Y CAJA DE CAMBIOS (Fig. 5–8)
La unidad de corte debe lubricarse regularmente. Si se utiliza la
máquina en condiciones corrientes, lubrique los cojinetes giratorios
y los casquillos con grasa de base de litio de uso general Nº 2 o
grasa con base de molibdeno, después de cada 8 horas de
funcionamiento o diariamente según lo que sea antes.
12
Mantenimiento
Figura 6
Figura 7
Figura 8
1. Tapón de llenado
2. Tapón de comprobación
3. Tapón de purga
1. La unidad de corte tiene cojinetes y casquillos que deben
lubricarse, y los puntos de lubricación son los siguientes:
casquillos del husillo giratorio delantero (Fig. 5); eje del
husillo giratorio trasero (retire el eje del brazo y revista con
grasa el eje hexagonal cada 50 horas (Fig. 6); cojinetes de
rueda giratoria (Fig. 5 y 6); cojinetes de husillo de cuchilla
(Fig. 7) y articulaciones de rótula derecha e izquierda (Fig. 7).
2. Sitúe la máquina y la unidad de corte en una superficie
nivelada y baje la unidad de corte. Retire el tapón de
comprobación del lado de la caja de cambios (Fig. 8) y
verifique que el lubricante alcanza la parte inferior del orificio.
Si el nivel del lubricante es bajo, quite el tapón de llenado en la
parte superior de la caja y añada lubricación de engranajes
SAE 80-90 hasta que el nivel alcance el fondo del orificio
lateral.
13
LOCALIZACION DE AVERIAS
14
LA UNIDAD NO CORTA O CORTA MAL
Examine las
cuchillas
Examine los
tornillos del
husillo
Bien
Bien
Bien
Bien
Bien
Bien
Floja o rota
Flojas o
rotas
Floja o rota
Rotos
Roto
Flojos
Embotadas
o dobladas
Floja o rota
Floja o rota
Bien
Bien
Examine las
correas
Examine la
polea de la caja
de cambios
Examine los
ejes de la caja
de cambios
Afile o sustituya
Apriete de
nuevo a
115-149 Nm
Apriete o
sustituya
Apriete o
sustituya
Sustituya
Examine la
polea del eje de
salida del motor
Examine el eje
de la toma de
potencia
Examine la
polea de la
toma de
potencia
Examine la
correa de la
toma de
potencia
Sustituya
Sustituya
Apriete o
sustituya
Apriete o
sustituya
Figur 9
1. Brazo giratorio
2. Soporte de articulación de rótula
Figura 10
1. Eje de toma de potencia
SEPARACION DE LA UNIDAD DE CORTE
DE LA UNIDAD DE TRACCION (Fig. 9–10)
1. Sitúe la máquina en una superficie nivelada, baje la unidad de
corte al suelo, mueva la palanca de elevación a la posición
flotante, desconecte el motor y embrague el freno de mano.
2. Retire los tornillos de casquete, arandelas planas y
contratuercas que sujetan los soportes de articulación de rótula
a los brazos giratorios de la unidad de corte.
3. Desplace la unidad de corte fuera de la unidad de tracción
separando las secciones macho y hembra del eje de la toma de
potencia.
MONTAJE DE LA UNIDAD DE CORTE A
LA UNIDAD DE TRACCION (Fig. 9–10)
1. Sitúe la máquina en una superficie nivelada y desconecte el
motor.
2. Coloque la unidad de corte en su sitio enfrente de la unidad de
tracción.
3. Deslice el eje macho de la toma de potencia en el eje hembra.
15
El motor podría arrancar accidentalmente.
El arranque fortuito del motor podría causar graves
lesiones al operador o las personas presentes.
Desconecte el motor y quite la llave del interruptor
de encendido antes de realizar cualquier
mantenimiento o ajuste.
ATENCION
El motor podría arrancar accidentalmente.
El arranque fortuito del motor podría causar graves
lesiones al operador o las personas presentes.
Desconecte el motor y quite la llave del interruptor
de encendido antes de realizar cualquier
mantenimiento o ajuste.
ATENCION
Figura 11
1. Polea intermedia
Figura 12
1. Placa de la caja de cambios
2. Tornillos de casquete y tuercas
Figura 13
Encaminamiento de la correa
4. Coloque la palanca de elevación en la posición FLOTANTE.
Empuje los brazos de elevación hacia abajo hasta que los
orificios en los soportes de articulación de rótula se alineen con
los de los brazos giratorios.
5. Sujete los soportes de articulación de rótula a los brazos
giratorios con tornillos de casquete, arandelas planas y tuercas
de reborde. Sitúe las arandelas planas hacia el exterior del
brazo.
SUSTITUCION DE LA CORREA DE
TRANSMISION (Fig. 11–13)
La correa de transmisión de las cuchillas, tensada por la polea
intermedia estacionaria, es muy duradera. Sin embargo, al cabo de
muchas horas de uso, mostrará señales de desgaste. Las mismas
pueden ser: chillidos al girar la correa, deslizamiento de las cuchillas
al cortar la hierba, bordes deshilachados, marcas de quemadura y
grietas. Sustituya la correa si se advierte alguna de estas señales.
1. Baje la unidad de corte hasta el suelo. Retire las cubiertas de
la correa de la parte superior de la unidad de corte y póngalas
aparte.
2. Afloje la tuerca de reborde que sujeta la polea intermedia a la
plataforma. Separe la polea de la correa para reducir la tensión
de la correa.
3. Quite los tornillos de transporte y las tuercas de reborde que
sujetan la placa de la caja de cambios a la plataforma. Levante
la placa de la caja de cambios y la caja de cambios fuera de la
plataforma y deposítelas encima de ésta.
4. Retire la correa antigua de alrededor de las poleas de husillo y
de la intermedia.
5. Encamine la nueva correa alrededor de las poleas de husillo y
de la intermedia, según se indica en la Figura 13.
6. Sitúe de nuevo la placa de la caja de cambios en la plataforma
mientras se encamina la correa alrededor de la polea de la caja
de cambios. Monte la placa a la plataforma con los tornillos de
transporte y las tuercas de reborde retiradas anteriormente.
7. Utilizando aproximadamente 50 lb. de fuerza, deslice la polea
intermedia contra la correa.
8. Mantenga la polea en su sitio y apriete la tuerca.
9. Monte de nuevo las cubiertas de la correa.
16
Figura 14
1. Tubo delantero del brazo giratorio
2. Casquillos
Figura 15
1. Rueda giratoria
2. Tornillo de casquete y contratuerca
3. Casquillo (2)
4. Casquillo de llave
5. Cojinete de rodillos
17
REPARACION DE LOS CASQUILLOS
DELANTEROS EN LOS BRAZOS
GIRATORIOS (Fig. 14)
Los brazos giratorios tienen casquillos metidos a presión en la parte
superior e inferior del tubo, que se desgastan al cabo de muchas
horas de funcionamiento.
Para comprobar los casquillos, mueva la horquilla de la rueda
giratoria atrás y adelante y de un lado al otro. Si el husillo está
flojo dentro de los casquillos, es que éstos están gastados y deben
cambiarse.
1. Eleve la unidad de corte de manera que sus ruedas estén
separadas del suelo y bloquéela para que no pueda caer
accidentalmente.
2. Retire el casquete tensor, espaciador(es) y arandela de empuje
de la parte superior del husillo de la rueda giratoria.
3. Saque el husillo fuera del tubo de montaje, dejando que la
arandela de empuje y espaciador(es) permanezcan en el fondo
del husillo.
4. Inserte un punzón en la parte superior o inferior del tubo de
montaje y saque el casquillo fuera del tubo. Saque también el
otro casquillo fuera del tubo. Limpie dentro de los tubos para
quitar la suciedad.
5. Aplique grasa dentro y fuera de los nuevos casquillos. Meta
los casquillos en el tubo mediante un martillo y una placa
plana.
6. Examine si el husillo está gastado y sustituya si está
deteriorado.
7. Empuje el husillo a través de los casquillos y el tubo de
montaje. Deslice la arandela de empuje y espaciador(es) en el
husillo. Monte el casquete tensor en el husillo para sujetar
todas las piezas en su sitio.
REPARACION DE LAS RUEDAS
GIRATORIAS Y COJINETES (Fig. 15)
La rueda gira en un cojinete de rodillos de alta calidad y se apoya
en un casquillo de llave. Incluso después de muchas horas de uso,
siempre que el cojinete esté bien lubricado, el desgaste del mismo
será mínimo. Sin embargo, si no está bien lubricado se desgastará
Figura 16
1. Tornillo de cuchilla
2. Arandela de seguridad
3. Copa antiseparadora
18
rápidamente. Si se tambalea la rueda, normalmente es que está
desgastado el cojinete.
1. Quite la contratuerca del tornillo de casquete que sostiene la
rueda giratoria entre la horquilla. Agarre la rueda y deslice el
tornillo de casquete fuera de la horquilla.
2. Saque el casquillo de llave fuera del cubo de la rueda.
3. Retire el casquillo del cubo y deje que salga el cojinete.
Retire el casquillo del lado opuesto del cubo de rueda.
4. Compruebe si el cojinete, casquillo de llave e interior del
cubo de rueda están desgastados. Cambie las piezas
defectuosas.
5. Para montar la rueda giratoria, empuje el casquillo en el cubo
de rueda. Deslice el cojinete en el cubo. Empuje el otro
casquillo en el extremo abierto del cubo para apresar el
cojinete dentro del cubo de rueda.
6. Deslice con cuidado la llave a través de los casquillos y el
cubo de rueda.
7. Monte la rueda giratoria entre la horquilla y sujete con un
tornillo de casquete y contratuerca.
8. Lubrique el cojinete de la rueda a través del accesorio de
engrase, empleando grasa con base de litio de uso general Nº 2.
DESMONTAJE DE LAS CUCHILLAS DE
CORTE (Fig. 16)
La cuchilla debe sustituirse si choca con un objeto duro, y si está
desequilibrada o doblada. Utilice siempre cuchillas de repuesto
genuinas de TORO para máxima seguridad y rendimiento óptimo.
No utilice nunca cuchillas de otros fabricantes porque podría ser
peligroso.
1. Eleve la unidad de corte lo más alto posible, desconecte el
motor y aplique el freno de mano. Bloquee la unidad de corte
para evitar que caiga accidentalmente.
2. Agarre el extremo de la cuchilla utilizando un trapo o guantes
gruesos. Quite el tornillo de la cuchilla, arandela de
seguridad, copa antiseparadora y cuchilla del eje de husillo.
3. Monte la aleta de cuchilla mirando hacia la unidad de corte
con una copa antiseparadora, arandela de seguridad y tornillo.
Apriete el tornillo a 85-110 pie-lb.
Figura 17
1. Aleta
2. Desgaste
3. Ranura formada
Figura 18
1. Afile a este ángulo solamente
INSPECCION Y AFILADO DE LAS
CUCHILLAS (Fig. 17–18)
1. Eleve la unidad de corte lo más alto posible, desconecte el
motor y aplique el freno de mano. Bloquee la unidad de corte
para evitar que caiga accidentalmente.
2. Examine los filos de corte de la cuchilla cuidadosamente,
especialmente donde se encuentran las partes planas y curvas
de la cuchilla (Fig. 17A). Puesto que la arena y los materiales
abrasivos pueden desgastar el metal que conecta las partes
planas y curvas de la cuchilla, compruebe ésta antes de utilizar
la máquina. Si se observa desgaste (Fig. 17B), sustituya la
cuchilla. Véase Desmontaje de las cuchillas de corte.
3. Examine los filos de corte de todas las cuchillas. Afílelos si
están embotados o mellados. Afile solamente la parte superior
y mantenga el ángulo de corte original para asegurar lo afilado
(Fig.18). La cuchilla permanecerá equilibrada si se elimina la
misma cantidad de metal de ambos filos de corte.
4. Para comprobar si la cuchilla está recta y paralela, deposite la
cuchilla en una superficie nivelada y compruebe sus extremos.
Los extremos deben estar ligeramente más bajos que el centro,
y el filo de corte más bajo que el talón de la cuchilla. Esta
cuchilla producirá buena calidad de corte y necesitará una
potencia mínima del motor. Por el contrario, una cuchilla más
alta en los extremos que en el centro, o si el filo de corte está
más alto que el talón, está doblada o alabeada y debe
sustituirse.
5. Monte la aleta de cuchilla mirando hacia la unidad de corte con
una copa antiseparadora, arandela de seguridad y tornillo.
Apriete el tornillo a 115-149 Nm.
19
Si se trata de enderezar una cuchilla doblada o
soldar una cuchilla rota o agrietada pueden
producirse graves lesiones corporales y/o cancelar
la homologación de seguridad del producto.
No trate de enderezar una cuchilla doblada, y no
suelde nunca si está rota o agrietada.
Sustituya siempre una cuchilla deteriorada.
ATENCION
planchas de relleno hasta que las puntas de las
cuchillas estén dentro de las dimensiones debidas.
IMPORTANTE: No utilice más de tres planchas en
ninguno de los orificios. Utilice menos planchas en
los orificios adyacentes si se añade más de una en
alguno de los orificios.
8. Reajuste la polea intermedia. Monte de nuevo las
cubiertas de la correa.
IDENTIFICACION Y PEDIDOS
NUMEROS DE MODELO Y DE SERIE
La plataforma de corte tiene dos números de
identificación: un número de modelo y un número de
serie. Ambos números van estampados en una placa
situada en el soporte de suspensión trasero izquierdo de la
plataforma del cortacéspedes. En toda la correspondencia
relacionada con el cortacéspedes, suministre los números
de modelo y de serie con el fin de obtener la correcta
información y piezas de repuesto.
Para encargar piezas de repuesto de un concesionario
TORO, facilite la siguiente información:
1. Números de modelo y de serie de la máquina.
2. Número de pieza, descripción y cantidad de las
piezas deseadas.
Nota: No use el número de referencia de un catálogo
de piezas para hacer el pedido; utilice el número de
pieza.
CORRECCION DE LA
DESADAPTACION DE LA UNIDAD
DE CORTE
Si hay desadaptación entre las cuchillas, la hierba
aparecerá rayada al cortarse. Esto puede corregirse
asegurando que las cuchillas están rectas y que cortan
todas en el mismo plano.
1. Encuentre una superficie nivelada en el suelo del
taller, comprobando con un nivel de carpintero de 1
m.
2. Ponga la altura de corte lo más alto posible. Véase
Ajuste de la altura de corte.
3. Baje la unidad de corte a la superficie plana. Retire
las cubiertas de la parte superior de la unidad de
corte.
4. Afloje las tuercas de reborde que sujetan la polea
intermedia para reducir la tensión de la correa.
5. Gire las cuchillas hasta que los extremos miren
hacia adelante y atrás. Mida desde el suelo hasta la
punta delantera del filo de corte y recuerde esta
dimensión. Gire entonces la misma cuchilla de
modo que esté delante su extremo opuesto y mida
de nuevo. La diferencia entre ambas dimensiones
no debe exceder
1
/8 de pulgada. Si la dimensión es
superior a
1
/8 de pulgada, sustituya la cuchilla
porque está doblada. Asegúrese de medir todas las
cuchillas.
6. Compare las medidas de las cuchillas exteriores
con la cuchilla central. Esta no debe estar más de
3
/8 de pulgada más baja que las cuchillas
exteriores. Si la cuchilla central está más de
3
/8
más baja que las cuchillas exteriores, pase al
apartado 7 y añada planchas de relleno entre el
alojamiento del husillo y el fondo de la unidad de
corte.
7. Retire los tornillos de casquete, arandelas planas,
arandelas de seguridad y tuercas del husillo exterior
en la zona en que han de añadirse las planchas de
relleno. Para elevar o bajar la cuchilla, añada una
plancha, Pieza Nº 3256-24, entre el alojamiento del
husillo y el fondo de la unidad de corte. Continúe
comprobando la alineación de las cuchillas y añada
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro 62" Guardian Recycler Mower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario