Toro 52" Side Discharge Mower, Groundsmaster 200 Series Manual de usuario

Categoría
Scooters
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL
OPERADOR
FORM NO. 3318-448 ES Rev A
MODELO Nº 30555—60001 Y SUPERIORES
PLATAFORMA DE CORTE DE DESCARGA 
LATERAL DE 52 PULGADAS
®
© The TORO Company 1995
MODELO Nº 30555TE—60001 Y SUPERIORES
2
PREAMBULO
La plataforma de corte de 62 pulgadas tiene características avanzadas de ingeniería, diseño y seguridad,
y con el adecuado mantenimiento proporcionará un excelente servicio.
En este manual se destaca diversa información. Las palabras de PELIGRO, AVISO y ATENCION
identifican los mensajes de seguridad personal, mientras que IMPORTANTE se refiere a la información
que precisa especial cuidado. No deje de leer esto porque concierne a la posibilidad de dañar una o más
piezas de la máquina. NOTA identifica la información general digna de particular atención.
Página
SEGURIDAD 3
GLOSARIO DE SIMBOLOS 6
ESPECIFICACIONES 9
ANTES DE EMPEZAR 9
Ajuste de la altura de corte 9
Ajuste de los rodillos 9
Ajuste del patín 10
Compruebe el lubricante de la caja de engranajes 10
INSTRUCCIONES DE MANEJO 11
Deflector de hierba 11
Ajuste del muelle tensor 11
MANTENIMIENTO 12-22
LUBRICACION 12
Engrase de cojinetes y casquillos 12
Localizacion de averias 13
Desmontaje de la unidad de corte de la unidad de tracción 14
Retirada del árbol de la toma de fuerza 14
Mantenimiento de los casquillos de los soportes de la rueda 15
Mantenimiento de la rueda giratoria y los cojinetes 16
Comprobación de la rectilineidad de las cuchillas 16
Sustitución de la cuchilla 17
Comprobación de la vela y afilado de la cuchilla 17
Corrección de desigualdades de corte 19
Sustitución del deflector de hierba 20
Ajuste de la polea tensora 21
Ajuste de los cierres de la tapa 21
Sustitución de la correa 21
NÚMEROS DE SERIE Y DE MODELO 22
Indice
3
Formación
1. Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese
con los mandos y con el uso correcto del equipo.
2. No permita nunca que los niños o personas que
desconozcan estas instrucciones manejen el
cortacésped. La normativa local puede establecer
límites respecto a la edad del operario.
3. No siegue nunca cerca de otras personas, sobre todo
niños, o animales.
4. Tenga en cuenta que el operario o usuario es
responsable de cualquier accidente o peligro para las
personas o propiedades.
5. No lleve pasajeros.
6. Todo conductor debe buscar y obtener instrucción
profesional y práctica. Esta instrucción debe incluir:
la necesidad de cuidado y concentración al
utilizar máquinas en las que va montado el
operario.
el control de una máquina que empieza a
deslizarse en una pendiente no se recupera con
la aplicación de los frenos. Los principales
razones de esto son:
insuficiente tracción de las ruedas;
conducción demasiado rápida;
frenado inadecuado;
el tipo de máquina no es adecuado a su
tarea;
falta de conocimientos de los efectos de las
condiciones del terreno, sobre todo las
pendientes.
Preparación
1. Mientras siega, utilice siempre un calzado robusto y
pantalón largo. No maneje el equipo descalzo o con
sandalias o chanclas.
2. Inspeccione detenidamente la zona donde se va a
utilizar el equipo y retire todo objeto que podría ser
arrojado por la máquina.
3. ADVERTENCIA—La gasolina es altamente
inflamable.
Almacene el combustible en contenedores
específicamente diseñados para este cometido.
Llene el depósito al aire libre solamente y no
fume mientras realiza esta tarea.
Añada combustible antes de poner en marcha el
motor. No quite nunca el tapón del depósito de
combustible ni añada gasolina mientras el
motor está en marcha o cuando el motor está
caliente.
Si se derrama gasolina, no intente arrancar el
motor; aleje la máquina de la zona donde se
derramó la gasolina y evite crear ninguna fuente
de ignición hasta que los vapores se hayan
disipado.
Cierre siempre los tapones del depósito y
contenedor de combustible de forma segura.
4. Sustituya cualquier silenciador averiado.
5. Antes de la puesta en marcha, realice siempre una
inspección visual para asegurarse de que todas las
cuchillas, los pernos de las mismas y el conjunto del
cortador no estén desgastados o dañados. Sustituya
las cuchillas o pernos desgastados o dañados por
juegos completos para mantener el equilibrio.
6. Si su máquina dispone de cuchillas múltiples, tenga
cuidado, ya que el hacer girar una cuchilla puede
hacer que giren las demás cuchillas.
Funcionamiento
1. No haga funcionar la máquina en un lugar cerrado
donde puedan acumularse peligrosas emisiones de
monóxido de carbono.
2. Siega solamente a la luz del sol o con buena luz
artificial.
Seguridad
4
3. Antes de intentar arrancar el motor, desengrane
todos los embragues de acoplamiento de cuchillas y
ponga punto muerto.
4. Respete los límites de siega en pendiente:
No siegue nunca en pendientes laterales de más
de 5°,
No siegue nunca en rampas (hacia arriba) de
más de 10°,
No siegue nunca en pendientes (hacia abajo) de
más de 15°.
5. Recuerde que no existe una pendiente “segura”.
Desplazarse sobre pendientes de hierba necesita un
cuidado especial. Para evitar vuelcos:
No arranque ni pare repentinamente al subir o
bajar una cuesta;
Embrague lentamente y siempre mantenga una
marcha introducida, sobre todo al desplazarse
cuesta abajo;
La velocidad de la máquina debe ser baja en
pendientes y giros cerrados;
Debe estar atento siempre a desniveles y
desigualdades del terreno, y otros peligros
ocultos;
No siegue nunca a través de una pendiente,
salvo que el cortacésped haya sido diseñado
para este propósito.
6. Tenga cuidado al remolcar o utilizar equipo pesado.
Utilice solamente los puntos de enganche
establecidos
Limite las cargas a las que pueda controlar con
seguridad.
No realice giros cerrados. Tenga cuidado al ir
en marcha atrás.
Utilice contrapesos o pesas de ruedas siempre
que lo aconseje el manual.
7. Tenga precaución con el tráfico cuando cruce o esté
cerca de carreteras o calzadas.
8. Pare la rotación de las cuchillas antes de cruzar
superficies que no sean de hierba.
9. Al utilizar cualquier accesorio, no dirija nunca la
salida hacia personas que estén en la proximidad ni
permita que nadie se acerque a la máquina durante
su funcionamiento.
10. No utilice nunca el cortacésped con protectores o
deflectores defectuosos o sin tener colocados los
elementos o protectores de seguridad.
11. No cambie los ajustes del gobernador del motor ni
acelere demasiado el motor. La operación del motor
a velocidades excesivas puede aumentar el riesgo de
lesiones personales.
12. Antes de abandonar el puesto del operario:
Desengrane la toma de fuerza y baje los
accesorios;
Ponga punto muerto y el freno de
estacionamiento;
Pare el motor y retire la llave.
13. Desengrane la transmisión de los accesorios, pare el
motor, y desconecte el/los cable(s) de la(s) bujía(s) o
retire la llave de contacto:
antes de limpiar atascos o desatascar el canal de
salida;
antes de verificar, limpiar o trabajar en el
cortacésped;
después de golpear un objeto extraño.
Inspeccione el cortacésped y haga las
reparaciones necesarias antes de volver a
arrancar y utilizar el equipo;
si la máquina empieza a vibrar anormalmente
(Verifique de inmediato).
14. Desengrane la transmisión a los accesorios durante
el transporte o cuando no se está utilizando.
5
15. Pare el motor y desengrane la transmisión a los
accesorios:
antes de repostar combustible;
antes de retirar el recogedor de hierba;
antes de efectuar ajustes de altura, a no ser que
se pueda realizar el ajuste de altura sin
abandonar el puesto del operario.
16. Reduzca la velocidad del motor cuando pare el
motor y, si el motor está provisto de una válvula de
cierre, corte el suministro de combustible al terminar
de segar.
Maintenimiento almacenamiento
1. Mantenga apretados todos los pernos, tuercas y
tornillos para asegurar condiciones seguras de
trabajo del equipo.
2. No almacene nunca el equipo con combustible en el
depósito dentro de un edificio en el que los vapores
pudieran llegar a una llama descubierta o una chispa.
3. Deje enfriar el motor antes de almacenar en
cualquier lugar cerrado.
4. Para reducir el peligro de incendio, mantenga el
motor, silenciador, compartimiento de la batería y
zona de almacenamiento de gasolina libres de
hierba, hojas o excesos de grasa.
5. Compruebe con frecuencia el posible desgaste o
deterioro del recogedor de hierba.
6. Por razones de seguridad, sustituya las piezas
desgastadas o deterioradas.
7. Si es necesario drenar el depósito de combustible,
debe hacerse al aire libre.
8. En máquinas con cuchillas múltiples, tenga cuidado
ya que la rotación de una cuchilla puede hacer que
giren las demás cuchillas.
9. Cuando es necesario aparcar, almacenar o dejar sin
supervisión la máquina, baje la unidad de corte a
menos que se utilice un cierre mecánico positivo.
6
Líquidos cáusticos, 
quemaduras 
químicas de los 
dedos o la mano
Humos 
venenosos o 
gases tóxicos, 
asfixia
Sacudida eléctrica, 
electrocución
Fluido a alta 
presión, inyec-
ción en el cuerpo
Pulverización a 
alta presión, 
erosión de la piel
Pulverización a 
alta presión, 
erosión de la piel
Aplastamiento de 
los dedos o la 
mano, fuerza 
aplicada desde 
arriba
Aplastamiento de los 
dedos o el pie, 
fuerza aplicada 
desde arriba
Aplastamiento de 
todo el cuerpo, 
fuerza aplicada 
desde arriba
Aplastamiento del 
torso, fuerza 
aplicada lateral-
mente
Aplastamiento de 
los dedos o la 
mano, fuerza 
aplicada lateral-
mente
Aplastamiento 
de todo el cuerpo
Aplastamiento de 
la cabeza, torso y 
brazos
Corte de los 
dedos o la mano
Corte del pie
Aplastamiento de 
la pierna, fuerza 
aplicada lateral-
mente
Corte de los 
dedos de la mano 
o la mano, 
cuchilla del 
cortacéspedes
Corte de los 
dedos del pie o el 
pie, cuchilla del 
cortacéspedes
Corte de los 
dedos del pie o 
de la mano, 
cuchilla del 
cortacéspedes
Corte o enredo del 
pie, barrena 
giratoria
Corte del pie, 
cuchillas 
giratorias
Corte de los dedos 
o la mano, aleta 
impulsora
Desmembramiento, 
cortacéspedes de 
motor delantero 
en movimiento 
adelante
Desmembramiento, 
cortacéspedes de 
motor delantero en 
movimiento hacia 
atrás
Corte de los 
dedos o la mano, 
ventilador del 
motor
Enredo de todo el cuerpo, línea 
de transmisión de entrada de 
utensilios
Enredo de los 
dedos o la mano, 
transmisión de 
cadena
Enredo de la 
mano y el brazo, 
transmisión de 
correa
Objetos arrojados 
o volantes, 
exposición de 
todo el cuerpo
Objetos arro-
jados o volantes, 
exposición del 
rostro
Objetos arrojados 
o volantes, 
cortacéspedes 
giratorio
Atropello/marcha 
atrás, vehículo
Vuelco de la 
máquina, corta-
céspedes de 
asiento
Vuelco de la 
máquina, sistema 
de protección 
contra vuelco 
(cortacéspedes de 
motor posterior)
Peligro de energía 
almacenada, 
movimiento de 
retroceso o hacia 
arriba
Superficies 
calientes, 
quemaduras de 
dedos o manos
Explosión Fuego o llama 
desprotegida
Sujete el cilindro de 
elevación con el 
dispositivo de 
seguridad antes de 
entrar en una zona 
peligrosa
No pise la 
plataforma de 
carga si la PTO 
(toma de potencia) 
está conectada al 
tractor y está el 
motor en marcha
No pise Espere a que se 
hayan parado 
completamente 
todos los 
componentes de 
la máquina antes 
de tocarlos
Desconecte el 
motor y quite la 
llave antes de 
efectuar trabajos 
de reparación o 
mantenimiento
Esté a distancia 
segura de la 
máquina
Permanezca fuera 
de la zona de 
articulación con el 
motor en marcha
No abrir o quitar 
las protecciones 
de seguridad con 
el motor en 
marcha
Sólo se puede montar 
en la máquina en el 
asiento del pasajero, 
y esto únicamente si 
no se estorba la vista 
del conductor
Glosario de símbolos
7
Abróchese el cinturón 
de seguridad del asiento
Triángulo de 
alerta de 
seguridad
Símbolo de alerta 
de seguridad 
general
Lea el manual 
del operador
Prohibido el 
fuego, llamas 
desprotegidas y 
fumar
Debe protegerse 
los ojos
Consulte el 
manual técnico 
para los debidos 
procedimientos 
de servicio
Debe protegerse 
los oídos
Atención, peligro 
tóxico
Debe protegerse 
la cabeza
Lavar con agua Motor Transmisión Sistema hidráulicoPrimeros 
auxilios
Aceite Refrigerante 
(agua)
Aire de admisión Gas de escape Presión Indicador de 
nivel
Nivel de líquido
Sistema de 
frenos
Desembragar
Filtro
Temperatura Fallo/Avería
Interruptor de 
arranque/
mecanismo
Conectado/
marcha
Desconectado/
parada
Embragar
Más/aumento/
polaridad 
positiva
Menos/dismin-
ución/polaridad 
negativa
Bocina Estado de carga 
de la batería
Cronómetro/horas 
de funcionamiento 
transcurridas
Rápido Lento Continuo variable, 
lineal
Volumen vacío Volumen lleno Dirección de 
desplazamiento 
de la máquina, 
adelante/atrás
Dirección 
funcionamiento 
palanca de mando, 
dirección doble
Dirección 
funcionamiento 
palanca de mando, 
dirección múltiple
Giro sentido 
horario
Giro sentido 
antihorario
Punto lubricación 
grasa
Punto lubricación 
aceite
Punto de 
elevación
Gato o punto 
soporte
Drenaje/vaciado Aceite lubricación 
motor
Presión aceite 
lubricación motor
Nivel aceite 
lubricación motor
Filtro aceite 
lubricación motor
Temperatura 
aceite lubricación 
motor
Refrigerante del 
motor
Presión refri-
gerante motor
Filtro refri-
gerante motor
Temperatura refri-
gerante motor
Aire combustión/
admisión motor
Presión aire 
combustión/
admisión motor
Filtro aire/admisión 
motor
8
Arranque del 
motor
Parada del motor Fallo/avería del 
motor
Velocidad giro/
frecuencia motor
Estrangulador Cebador (ayuda 
arranque)
Precalentamiento 
eléctrico (ayuda 
arranque)
n/min
Aceite de 
transmisión
Presión aceite 
transmisión
Temperatura 
aceite transmisión
Fallo/avería 
transmisión
Embrague Punto muerto Alto Bajo Adelante
NHLF
Atrás Estacionamiento Primera 
velocidad
Segunda 
velocidad
Tercera velocidad 
(pueden utilizarse 
otras hasta alcanzar 
el número máximo de 
velocidades adelante
Aceite hidráulico Presión del aceite 
hidráulico
Nivel del aceite 
hidráulico
RP 231
Filtro del aceite 
hidráulico
Temperatura del 
aceite hidráulico
Fallo/avería del 
aceite hidráulico
Nivel de 
combustible
Freno de 
estacionamiento
Combustible
Filtro de 
combustible
Fallo/avería 
sistema de 
combustible
Bloquear Desbloquear Bloqueo 
diferencial
Tracción a las 
4 ruedas
Toma de potenciaCombustible 
Diesel
Combustible sin 
plomo
Faros
Unidad de corte, 
bajar
Unidad de corte, 
mantener 
posición
Unidad de corte, 
flotación
Unidad de corte Unidad de corte, 
elevar
Velocidad de giro 
de la toma de 
potencia
Elemento de 
corte de cuchilla
Elemento de 
corte de cuchilla, 
ajuste de altura
Unidad de corte, 
posición 
transporte
Unidad de corte, 
elevar a posición 
transporte
Unidad de corte, 
bajar a posición 
transporte
Bajar accesorio Subir accesorio Distancia de 
espaciamiento
Quitanieves, 
barrena colectora
Tracción
Por encima del 
margen de 
temperaturas de 
trabajo
Perforación Soldadura arco 
metálica manual
Manual
Bomba de agua Mantener seco Peso No echar en la 
basura
Logotipo CE
Figura 1
1. 25 mm 6 89 mm
2. 38 mm 7. 102 mm
3. 51 mm 8. Patín
4. 64 mm 9. Tuercas
5. 76 mm
Altura de corte: Ajustable desde 25 mm hasta 102 mm en
incrementos de 13 mm
Velocidad de la punta de las cuchillas: Aprox. 80 metros/segundo
a 3.250 rpm de motor
Cuchillas: Tres cuchillas de acero con tratamiento térmico, cada
una de 4,8 mm de grosor y 45 mm de longitud.
Ruedas neumáticas: De 203 mm de diámetro, con cojinetes de
rodillo engrasables. (Presión: 20–30 P.S.I.)
Sistema de transmisión de la unidad: Una caja de engranajes
conducida por la toma de fuerza transmite la potencia a través de la
correa “AA” hasta los ejes de las cuchillas.
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
La altura de corte es ajustable desde 25 a 102 mm en incrementos
de 13 mm, posicionando los cuatro pasadores en taladros distintos
para evitar dificultades en la operación de la unidad de corte.
Nota: Todos los pasadores deben colocarse en taladros de idéntica
posición para evitar cualquier problema con el corte y operación de
la máquina.
AJUSTE DE LOS RODILLOS
Nota: Si la unidad de corte se va a operar con una altura de corte de
25 ó 38 mm, los rodillos traseros internos y externos de la unidad de
corte deben colocarse en los taladros superiores del soporte.
Para ajustar los rodillos traseros internos:
1. Retire los pasadores que sujetan los ejes de los rodillos a la
parte inferior de la plataforma.
2. Retire los ejes de los taladros inferiores del soporte, alinee los
rodillos con los taladros superiores, y coloque los ejes.
3. Inserte los pasadores para sujetar los conjuntos.
9
Especificaciones
Antes de empezar
Figura 2
1. Tapón de llenado
2. Tapón de verificación
3. Tapón de drenaje
10
COMPRUEBE EL LUBRICANTE DE LA
CAJA DE ENGRANAJES
La caja de engranajes está diseñada para funcionar con lubricante de
engranajes SAE 80-90. Aunque la caja de engranajes viene
lubricada de fábrica, verifique el nivel antes de usar la unidad de
corte.
1. Coloque la máquina y la unidad de corte en una superficie
nivelada.
2. Retire el tapón de verificación del lateral de la caja de
engranajes, y asegúrese de que el nivel de lubricante llegue a la
parte inferior del orificio (Fig. 2). Si el nivel es bajo, retire el
tapón de llenado de la parte superior de la caja de engranajes y
añada suficiente lubricante para que llegue a la parte inferior
del orificio lateral.
DEFLECTOR DE HIERBA
AJUSTE DEL MUELLE TENSOR
Para los mejores resultados, ajuste la tensión del muelle para que el
desplazamiento vertical de la unidad de corte en el césped
desnivelado sea mínimo, y para que la plataforma no resulte pesada
al atravesar terreno llano. Si se producen calvas o si el corte es
desigual lateralmente, puede haber demasiado peso en la
plataforma, y será necesario trasladar parte de este peso a la unidad
de tracción; es decir, aumentar la tensión del muelle.
Por contrario, si se traslada demasiado peso a la unidad de tracción,
la plataforma tendrá un movimiento vertical excesivo, y el corte será
desigual. Si la unidad de corte no funciona de la manera deseada,
efectúe los siguientes ajustes:
1. Pare la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de
mano, suba completamente la unidad de corte, ponga la llave
de contacto de la posición “OFF” (apagado) y retírela.
2. Retire el pasador de horquilla del pasador que sujeta el extremo
del muelle a la tapa del muelle, y retire este pasador. Alinee el
taladro del extremo superior del muelle con el nuevo taladro
elegido en la tapa del muelle, inserte el pasador y sujételo con
el pasador de horquilla.
3. Reanude las operaciones. Si hacen falta más ajustes, repita este
procedimiento.
11
Instrucciones de manejo
El deflector de hierba es un dispositivo de seguridad que evita que la
hierba y otros elementos extraños salgan despedidos hacia abajo. ES
ALTAMENTE RECOMENDABLE QUE EL DEFLECTOR ESTÉ
SIEMPRE EN SU POSICIÓN DE OPERACIÓN NORMAL
CUANDO LA UNIDAD DE CORTE ESTÁ ENGRANADA. NO
OPERE NUNCA LA UNIDAD DE CORTE CON EL DEFLECTOR
DESMONTADO DE LA MISMA, O SI ESTÁ
LEVANTADO/BLOQUEADO EN POSICIÓN LEVANTADA, YA
QUE LAS CUCHILLAS PODRÍAN LANZAR OBJETOS A UNA
DISTANCIA CONSIDERABLE CON SUFICIENTE FUERZA
PARA CAUSAR LESIONES PERSONALES O DAÑOS A LA
PROPIEDAD. Si el deflector de hierba está dañado, repare o sustituya
las piezas afectadas.
Nota: El deflector está tensado con muelle para mantenerse en su
posición normal de operación, es decir, en posición bajada, pero el
operador puede cambiar está posición para facilitar su manipulación a
la hora de subir la máquina en un remolque o para otras maniobras.
AVISO
Figura 4
Figura 5
1. Tapón de llenado
2. Tapón de verificación
3. Tapón de drenaje
Lubricación
ENGRASE DE COJINETES Y CASQUILLOS
La unidad de corte debe lubricarse de manera regular. Si se utiliza la
máquina bajo condiciones normales, lubrique los cojinetes y
casquillos de las ruedas con grasa de litio Nº 2 de uso general o
grasa de molibdeno después de cada 8 horas de operación, o cada
día para jornadas inferiores a ocho horas. Todos los demás
cojinetes, casquillos y la caja de engranajes deben lubricarse cada
50 horas de uso.
1. Los puntos de engrase de la unidad de corte son: casquillos del
eje de las ruedas giratorias, los cojinetes de las ruedas y los
cojinetes del eje de las cuchillas.
2. Baje la unidad de corte hasta que las ruedas estén sobre una
superficie nivelada. Asegúrese de que todos los pasadores de
regulación de la altura de corte estén en agujeros equidistantes
del suelo. Retire el tapón del orificio de comprobación del lado
de la caja de engranajes y compruebe el nivel de lubricante. Si
el nivel es bajo, retire el tapón de llenado de la parte superior
de la caja de engranajes y añada aceite SAE 80-90 hasta que el
nivel de aceite llegue a la parte inferior del orificio de
comprobación.
Figura 3
12
Mantenimiento
Los muelles de contrapeso están bajo tensión cuando la plataforma
está en la posición bajada. Levante siempre la plataforma antes de
ajustar o retirar los muelles.
PRECAUCION
13
LOCALIZACION DE AVERIAS
LA UNIDAD NO CORTA O CORTA MAL
Bien
Bien
Bien
Bien
Bien
Bien
Bien
Bien
Examine las
cuchillas
Examine los
tornillos del
husillo
Floja o rota
Flojas o
rotas
Floja o rota
Rotos
Roto
Flojos
Embotadas
o dobladas
Floja o rota
Floja o rota
Examine las
correas
Examine la
polea de la caja
de cambios
Examine los
ejes de la caja
de cambios
Afile o sustituya
Apriete de
nuevo a
115–149 Nm
Apriete o
sustituya
Apriete o
sustituya
Sustituya
Examine la
polea del eje de
salida del motor
Examine el eje
de la toma de
potencia
Examine la
polea de la
toma de
potencia
Examine la
correa de la
toma de
potencia
Sustituya
Sustituya
Apriete o
sustituya
Apriete o
sustituya
DESMONTAJE DE LA UNIDAD DE
CORTE DE LA UNIDAD DE TRACCION
1. Posicione la máquina en una superficie nivelada, levante la
unidad de corte, ponga el freno de mano, asegúrese de que el
pedal de tracción esté en punto muerto, la palanca PTO (toma
de fuerza) esté en la posición “OFF” (desconectada), apague el
motor y retire la llave del contacto.
2. Desconecte el contrapeso de la unidad de tracción, retire los
pasadores de los soportes, separe los conjuntos de tensado de
muelle de los soportes y póngalos en la plataforma. Coloque
los pasadores en los soportes para evitar que se extravíen
(Fig. 6).
3. Baje la unidad de corte, retire los (4) pasadores de los soportes
de altura de corte (Fig. 6).
4. Arranque el motor y eleve el bastidor de la unidad de corte.
5. Pare el motor y deslice la unidad de corte, alejándola de la
unidad de tracción y el transportador, separando las secciones
macho y hembra del árbol de la toma de fuerza (Fig. 9).
6. El bastidor de transporte de la plataforma debe retirarse si la
unidad de tracción va a utilizarse con cualquier otro accesorio.
RETIRADA DEL ARBOL DE LA TOMA DE
FUERZA
1. Con un gato, levante la rueda izquierda del suelo. Apoye el eje
con un soporte para evitar que la máquina se caiga
accidentalmente.
2. Retire las (5) tuercas de la rueda y retire la rueda del eje para
descubrir el orificio de acceso en el lateral del chasis (Fig. 8).
14
Figura 6
1. Pasador
2. Soporte
3. Conjunto de tensado de muelle
4. Pasador de altura de corte
Figura 7
1. Árbol macho de la toma de fuerza
2. Árbol hembra de la toma de fuerza
Figura 8
1. Tapón de la toma de fuerza
2. Árbol de salida
No arranque el motor ni conecte la palanca de la toma de
fuerza mientras el árbol de la toma de fuerza no esté
conectado a la caja de engranajes de la unidad de corte. Si
se arranca el motor y se deja girar el árbol de la toma de
fuerza, pueden ocasionarse lesiones graves.
PRECAUCION
Los muelles de contrapeso están bajo tensión cuando la
plataforma está en la posición bajada. Levante siempre la
plataforma antes de ajustar o retirar los muelles.
PRECAUCION
3. Gire el árbol de la toma de fuerza para alinear el taladro en el
árbol de toma de fuerza con él del chasis (Fig. 8).
4. A través del orificio de acceso del chasis, saque el pasador del
árbol de toma de fuerza y el árbol de salida con un martillo y
punzón (Fig. 8).
5. Suelte o retire los pernos y contratuercas y retire el árbol de la
toma de fuerza.
6. Reinstale la rueda con las (5) tuercas previamente retiradas.
Apriete las tuercas hasta 80–109 kPa.
7. Baje la máquina y retire el gato.
MANTENIMIENTO DE LOS CASQUILLOS
DE LOS SOPORTES DE LA RUEDA
Los soportes de las ruedas tienen casquillos insertados a presión en
los extremos superior e inferior del tubo. Después de muchas horas
de uso, estos casquillos se desgastan. Para verificar los casquillos,
mueva la horquilla de la rueda hacia delante y hacia atrás, y de un
lado a otro. Si el eje de la rueda tiene holgura dentro del casquillo,
el casquillo está desgastado y debe sustituirse.
1. Levante la unidad de corte hasta que las ruedas no toquen el
suelo y coloque unos bloques por debajo para que no se pueda
caer.
2. Retire el pasador y las arandelas de empuje de la parte superior
del eje de la rueda.
3. Retire el eje de la rueda del tubo de montaje. Deje las
arandelas en la parte inferior del eje.
4. Inserte un punzón en la parte superior o inferior del tubo de
montaje, y empuje el casquillo hasta que salga del tubo.
(Fig. 12). Haga lo mismo con el otro casquillo. Limpie el
interior de los tubos y elimine toda suciedad.
5. Aplique grasa al interior y exterior de los casquillos nuevos.
Utilizando un martillo y una plancha plana, introduzca los
casquillos en el tubo de montaje.
6. Inspeccione el eje de la rueda, y sustitúyalo si está dañado.
7. Introduzca el eje de la rueda a través de los casquillos y el tubo
de montaje. Coloque los espaciadores en el eje e instale un
pasador en el eje de la rueda para retener todas las piezas.
15
Figura 9
1. Pasador
2. Arandelas de empuje
IMPORTANTE: Al instalar los casquillos, el diámetro interior
puede reducirse ligeramente, no permitiendo instalar el eje. Si el
eje no entra en los casquillos nuevos y el tubo de montaje, es
necesario escariar ambos casquillos hasta conseguir un
diámetro interior de 28,6 mm
MANTENIMIENTO DE LA RUEDA
GIRATORIA Y LOS COJINETES
La rueda gira sobre un cojinete de alta calidad sobre un casquillo
intermedio. Incluso después de muchas horas de uso, si el cojinete
se mantiene bien lubricado, el desgaste será mínimo. No obstante,
se desgastará rápidamente sin lubricación adecuada. Si la rueda
tiene holgura en el plano vertical, es señal normalmente de que el
cojinete está desgastado.
1. Retire la contratuerca del tornillo de casquete, sujetando el
conjunto de la rueda en la horquilla. Sujete la rueda y retire el
tornillo de casquete de la horquilla.
Nota: No pierda las dos arandelas de empuje (Fig. 9).
2. Incline la rueda hacia un lado y deje salir el casquillo
intermedio.
3. Retire un casquillo del eje de la rueda y deje salir el cojinete.
Retire el casquillo del otro lado de la rueda.
4. Inspeccione el cojinete, el casquillo intermedio y la rueda. En
caso de desgaste, sustituya las piezas defectuosas.
5. Para volver a montar las piezas, inserte el casquillo intermedio
en el ensamblaje del eje.
6. Monte el conjunto de la rueda y las arandelas en la horquilla.
Inserte el tornillo de casquete y la contratuerca, y apriételos
hasta que el casquillo intermedio haga contacto con el interior
de la horquilla.
7. Inyecte grasa a través del dispositivo engrasador de la rueda
hasta que el cojinete esté bien engrasado.
COMPROBACION DE LA RECTILINEIDAD
DE LAS CUCHILLAS
1. Posicione la máquina en una superficie nivelada, levante la
unidad de corte, ponga el freno de mano, asegúrese de que el
pedal de tracción esté en punto muerto, la palanca PTO (toma
de fuerza) esté en la posición “OFF” (desconectada), apague el
motor, retire las llaves del contacto y desconecte los cables de
las bujías. Apoye la unidad de corte sobre bloques para evitar
que se caiga.
16
Figura 10
1. Retén del cojinete
2. Punto de engrase
3. Cojinete de rodillos
4. Casquillo intermedio
5. Contratuerca
6. Tornillo de casquete
7. Arandela de empuje
17
Figura 11
Figura 12
1. Perno de la cuchilla
2. Arandela plana
3. Copa
2. Gire la cuchilla hasta que esté alineada hacia delante. Mida
desde el interior de la unidad de corte hasta el filo de corte en
la parte delantera de la cuchilla (Fig. 11) y recuerda esta
dimensión.
3. Gire hacia delante el extremo opuesto de la cuchilla. Mida
desde la unidad de corte hasta el filo de corte de la cuchilla en
la misma posición que la del paso 2. La diferencia entre las
dimensiones obtenidas en los pasos 2 y 3 no debe sobrepasar
32 mm Si la dimensión es superior a 32 mm, sustituya la
cuchilla porque está doblada; véase la sección Retirada de la
Cuchilla.
SUSTITUCION DE LA CUCHILLA
La cuchilla debe sustituirse si golpea un objeto sólido, o si está
desequilibrada o doblada. Utilice siempre cuchillas genuinas TORO
para seguridad y rendimiento óptimos. No utilice nunca cuchillas de
repuesto de otros fabricantes debido al posible peligro que entraña.
1. Posicione la máquina en una superficie nivelada, levante la
unidad de corte, ponga el freno de mano, asegúrese de que el
pedal de tracción esté en punto muerto, la palanca PTO (toma
de fuerza) esté en la posición “OFF” (desconectada), apague el
motor, retire las llaves del contacto y desconecte los cables de
las bujías. Apoye la unidad de corte sobre bloques para evitar
que se caiga.
2. Sujete la cuchilla usando un paño o guante grueso. Retire el
perno de la cuchilla, la arandela plana, la copa y la cuchilla del
eje.
3. Instale la cuchilla con la vela hacia la unidad de corte. Coloque
la copa, la arandela plana y el perno. Apriete el perno hasta
115–149 Nm).
COMPROBACION DE LA VELA Y
AFILADO DE LA CUCHILLA
Deben verificarse dos zonas para el mantenimiento y afilado de la
cuchilla: una zona es la vela, otra es el filo de la cuchilla. Tanto los
filos como la vela (la zona curvada frente al filo) contribuyen a la
No intente enderezar una cuchilla doblada, ni intente soldar una
cuchilla rota. Utilice siempre una cuchilla nueva por razones de
seguridad.
PRECAUCION
18
Figura 13
1. Parte plana
2. Vela
3. Unión parte plana/vela
4. Desgaste
5. Formación hendidura
6. Trozo desprendido
Figura 14
1. Afile sólo con este ángulo
buena calidad de corte. La vela es importante porque obliga a la
hierba a enderezarse para producir un corte regular. Sin embargo, es
normal que la vela se desgaste durante el uso, afectando a la calidad
de corte, aunque los filos estén todavía afilados. Los filos de la
cuchilla deben estar afilados para cortar, y no desgarrar la hierba. Si
no están afilados, las puntas de las hojas estarán deshilachadas y de
color marrón. Deben afilarse entonces las cuchillas.
1. Posicione la máquina en una superficie nivelada, levante la
unidad de corte, ponga el freno de mano, asegúrese de que el
pedal de tracción esté en punto muerto, la palanca de toma de
fuerza esté en la posición “OFF” (desconectada), apague el
motor, retire las llaves del contacto y desconecte los cables de
las bujías. Apoye la unidad de corte sobre bloques para evitar
que se caiga.
2. Examine cuidadosamente los extremos de corte de las
cuchillas, sobre todo en el punto de unión de filo y vela
(Fig. 13A). Puesto que la arena y otros materiales abrasivos
pueden ir desgastando el metal que conecta ambas partes de la
cuchilla, se debe verificar el estado de la cuchilla antes de usar
el cortacésped. Si hay señales de desgaste (Fig 13B), es
necesario sustituir la cuchilla.
3. Inspeccione los filos de corte de todas las cuchillas. Afile los
bordes si están romos o dañados. Afile solamente la parte
superior del filo, y mantenga el ángulo de corte original para
asegurar un buen afilado (Fig. 14). La cuchilla seguirá
equilibrada si se retira la misma cantidad de metal de ambos
filos.
Nota: Desmonte las cuchillas y afílelas con una muela. Véanse los
pasos 2 y 3 de la sección Retirada de las Cuchillas. Después del
afilado, vuelva a montar las cuchillas con la copa, arandela plana y
el perno. Las velas deben colocarse orientadas hacia la parte
superior de la unidad. Apriete el perno hasta 115–149 Nm.
B
A
C
1
2
3
5
4
6
Si se permite un desgaste prolongado, se forma una
hendidura entre la vela y la parte plana de la cuchilla
(Fig. 13C). Con el tiempo, es posible que se desprenda
una parte de la cuchilla y salga despedida de la
unidad, lo que podría resultar en lesiones graves para
Vd. u otra persona.
PELIGRO
CORRECCION DE DESIGUALDADES DE
CORTE
Si una cuchilla corta más bajo que las demás, corrija esta anomalía
con el procedimiento siguiente:
1. Posicione la unidad de corte en una superficie nivelada, ponga
el freno de mano, asegúrese de que el pedal de tracción esté en
punto muerto, la palanca de toma de fuerza esté en la posición
“OFF” (desconectada), apague el motor, retire las llaves del
contacto y desconecte los cables de las bujías. Asegúrese de
que la presión de los neumáticos sea igual en todas las ruedas.
2. Eleve la altura de corte a la posición de 4 pulgadas: véase la
sección Ajuste de la Altura de Corte.
3. Gire las cuchillas hasta que las puntas estén alineadas entre sí.
Las puntas de las cuchillas adyacentes deben estar a una
distancia máxima de 3mm Si no fuera así, pase al punto 10, y
añada suplementos entre el alojamiento del eje y la parte
inferior de la unidad de corte.
4. Compruebe que los pasadores que regulan la altura de corte de
la parte delantera estén bien asentados en el alojamiento en el
bastidor. Si no fuera así, añada uno ómás suplementos debajo
del alojamiento para subirlo hasta la alineación correcta.
5. Coloque las tres cuchillas en la postura “A” (Fig. 15) y mida
desde la superficie nivelada hasta la parte inferior de la punta
de cada hoja (Fig. 16).
6. Anote la medida obtenida en la postura “A”. Gire las cuchillas
hasta la postura “B” (Fig. 15) y mida la distancia entre cada
cuchilla y la superficie nivelada. Anote las medidas (Fig. 16).
7. Gire las cuchillas hasta la postura “C”, mida la distancia y
anótela (Figs 15, 16).
8. Compare las medidas obtenidas en cada postura. La diferencia
máxima entre dos cuchillas adyacentes no debe sobrepasar los
6mm La diferencia entre las mediciones para las tres cuchillas
no debe sobrepasar los 9,5 mm. Si la diferencia es superior a
las especificaciones, pase al punto 9.
9. Retire los tornillos, las arandelas planas y tuercas del eje
exterior en las zonas donde se van a añadir los suplementos.
Para subir o bajar la cuchilla, añada un suplemento, Pieza Nº
3256-24, entre el alojamiento del eje y la parte inferior de la
unidad de corte. Siga comprobando la alineación de las
cuchillas, añadiendo más suplementos donde sea necesario
hasta que las dimensiones estén dentro de los límites
establecidos.
10. Iguale las medidas laterales de la siguiente manera:
19
Figura 15
Figura 16
1. Mida desde la punta de la cuchilla a la superficie
nivelada.
A. Para las unidades de corte que suelen operarse con una
altura de corte de entre 25–50 mm, se debe subir el lado
bajo de la unidad de corte. Retire el pasador que fija la
rueda en el lado bajo (Fig. 20) y retire el conjunto de la
rueda.
B. Transfiera una arandela de empuje desde el extremo
superior del eje de la rueda al extremo inferior, instale el
conjunto de la rueda y compare la altura de todas las
cuchillas; véanse los puntos 3–7. Siga añadiendo
arandelas de empuje hasta que la altura sea la correcta.
C. Si la unidad de corte se utiliza con una altura de corte de
entre 50 y 100 mm, se debe bajar el lado alto de la unidad
de corte. Retire el pasador que fija la rueda en el lado alto
y retire el conjunto de la rueda (Fig. 17).
D. Transfiera una arandela de empuje desde el extremo
inferior del eje de la rueda al extremo superior, instale el
conjunto de la rueda y compare la altura de todas las
cuchillas; véanse los puntos 3–7. Repita el procedimiento
hasta que la altura sea la correcta.
E. Una vez ajustada la altura a las dimensiones especificadas,
instale el pasador, ajuste la altura de corte y la máquina
estará en condiciones de uso.
SUSTITUCION DEL DEFLECTOR DE
HIERBA
1. Posicione la máquina en una superficie nivelada, levante la
unidad de corte, ponga el freno de mano, asegúrese de que el
pedal de tracción esté en punto muerto, la palanca de toma de
fuerza esté en la posición “OFF” (desconectada), apague el
motor, retire las llaves del contacto. Apoye la unidad de corte
sobre bloques para evitar que se caiga.
2. Retire los dos tornillos de caperuza, contratuercas y muelles
que fijan el deflector a los soportes de los pivotes (Fig. 10).
3. Para desmontar los soportes, retire los tornillos y tuercas.
4. Vuelva a instalar los soportes en la parte superior de la abertura
de salida con los tornillos y tuercas. Las cabezas de los
tornillos deben estar en el interior de la unidad de corte.
5. Coloque los soportes del deflector en los soportes de los
pivotes, y fíjelos con los tornillos de caperuza, contratuercas y
muelles. Ambas contratuercas deben estar situadas en la parte
interior de cada ensamble. Apriete las contratuercas hasta que
hagan tope contra los pivotes del deflector.
6. Levante el deflector y déjelo caer para comprobar la tensión de
los muelles. La tensión de los muelles debe mantener el
deflector firmemente en la posición más baja posible. Corrija si
es necesario.
20
Figura 17
1. Arandelas de empuje (según necesidad)
2. Pasador
Figura 18
1. Soportes del deflector
2. Soportes de los pivotes
3. Muelles de los pivotes
Figura 19
1. Tuerca de ajuste de la polea tensora
2. Tuercas (2)
3. Placa de la polea tensora
AJUSTE DE LA POLEA TENSORA
La polea tensora aplica fuerza a la correa para transmitir la potencia
a las poleas de las cuchillas. Si la polea tensora no está
suficientemente tensada contra la correa, no se transmitirá la
potencia máxima a estas poleas. La tensión de la correa requiere
entre 54 y 68 Nm de torsión en la tuerca grande, que aplica la
fuerza a la correa. Si la polea tensora no cumple estas
especificaciones, debe ajustarse.
1. Posicione la máquina en una superficie nivelada, baje la unidad
de corte, ponga el freno de mano, asegúrese de que el pedal de
tracción esté en punto muerto, la palanca de toma de fuerza
esté en la posición “OFF” (desconectada), apague el motor,
retire las llaves del contacto.
2. Suelte y desenganche los cierres que sujetan la tapa central en
la parte superior de la unidad de corte. Retire la tapa de la
unidad de corte.
3. Retire las dos tuercas que sujetan la placa de la polea tensora.
Con una llave torsiométrica, apriete la polea tensora hasta un
par de torsión de 47 Nm.
4. Mantenga la torsión en la correa y apriete las dos tuercas para
sujetar la placa de la polea tensora firmemente en su posición
correcta. Suelte la tuerca de ajuste de la polea tensora. Coloque
la tapa y los cierres.
SUSTITUCION DE LA CORREA
La correa motriz de las cuchillas, tensada por la polea tensora con
resorte, es muy duradera. Sin embargo, tras muchas horas de
utilización, la correa mostrará señales de desgaste. Algunas señales
que muestran que la correa está desgastada son chirridos durante el
uso, las cuchillas patinan al cortar la hierba, la correa está
deshilachada, o presenta quemaduras y grietas. Sustituya la correa si
existe alguna de estas señales.
1. Posicione la máquina en una superficie nivelada, baje la unidad
de corte, ponga el freno de mano, asegúrese de que el pedal de
tracción esté en punto muerto, la palanca de toma de fuerza
esté en la posición “OFF” (desconectada), apague el motor,
retire las llaves del contacto.
2. Suelte y desenganche los cierres que sujetan las tapas a la parte
superior de la unidad de corte. Retire las tapas.
21
Fig. 20
Fig. 21
3. Aflojen las dos tuercas que sujetan la placa de la polea tensora,
y retire la correa vieja de las poleas.
4. Para instalar una correa nueva debe retirarse la caja de
engranajes. Para efectuar esta operación, retire los cuatro
pernos y contratuercas que sujetan la base de la caja de
engranajes.
5. Coloque la correa nueva alrededor de la polea de la caja de
engranajes, las poleas fijas, polea tensora fija y polea tensora
ajustable.
6. Vuelva a instalar la base de la caja de engranajes con los
pernos y contratuercas.
7. Con una llave torsiométrica, ajuste la tensión entre la polea
tensora y la correa; véase Ajuste de la Polea Tensora.
8. Vuelva a colocar las tapas y los cierres.
NUMEROS DE SERIE Y DE MODELO
La plataforma de corte tiene dos números de identificación: un
número de modelo y un número de serie. Estos números están
grabados en una placa que se encuentra detrás de la rueda delantera
derecha en el bastidor. En cualquier correspondencia referida al
cortacésped, deben citarse los números de modelo y de serie para
asegurar una información correcta y las piezas de repuesto
adecuadas.
Para pedir piezas de repuesto a un representante autorizado TORO
Proline, debe proporcionar la siguiente información:
1. Números de modelo y de serie de la unidad de corte.
2. Número de la pieza, descripción y cantidad de piezas pedidas.
Nota: No utilice el número de referencia para pedidos si usa un
catálogo de piezas: utilice el número de la pieza.
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro 52" Side Discharge Mower, Groundsmaster 200 Series Manual de usuario

Categoría
Scooters
Tipo
Manual de usuario