Miller HELMET TITANIUM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

®
Caretas fotosensibles
Modelo: Serie Titaniumt con Infotrackt
OM−256 016B/spa
2012−06
Para que nos ayude a brindarle el mejor servicio, vaya a www.MillerWelds.Com/Register
INDICE
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA CARETA DE
SOLDADOR − LEA ANTES DE USAR 1............................................
1-1. Uso de símbolos 1.......................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1............................................
1-3. Advertencias de Proposición 65 de California 3...............................
1-4. Tabla de selección del grado de oscurecimiento del lente 3.....................
1-5. Estándares principales de seguridad 4......................................
SECCIÓN 2 − ESPECIFICACIONES 6..............................................
SECCIÓN 3 − INSTRUCCIONES DE USO − CARETAS TITANIUM SERIES 7300 y 9400 7..
3-1. Configuraciones de la careta (Titanium series 7300 y 9400) 7...................
3-2. Controles de la careta (caretas Titanium series 7300 y 9400) 8..................
3-3. Botón de encendido / apagado automático y modo Esmerilado / luz de batería baja
(caretas Titanium series 7300 y 9400) 9.....................................
3-4. Botón de selección de modo (caretas Titanium series 7300 y 9400) 10............
3-5. Selección del matiz (caretas Titanium series 7300 y 9400) 11....................
3-6. Selección del retardo del lente (caretas Titanium series 7300 y 9400) 12...........
3-7. Ajuste de la sensibilidad (caretas Titanium series 7300 y 9400) 13................
3-8. Procedimiento habitual para ajustar el lente 14................................
3-9. Botón de selección de la información (caretas Titanium series 7300 y 9400) 15.....
3-10. Ajuste del tiempo de arco (caretas Titanium series 7300 y 9400) 16...............
3-11. Ajuste de la hora (caretas Titanium series 7300 y 9400) 17......................
3-12. Ajuste del temporizador (caretas Titanium series 7300 y 9400) 18................
3-13. Ajuste de la alarma (caretas Titanium series 7300 y 9400) 19....................
SECCIÓN 4 − INSTRUCCIONES DE USO − CARETAS TITANIUM SERIES 1600 y 1600i 20.
4-1. Controles de la careta (caretas Titanium series 1600 y 1600i) 20.................
SECCIÓN 5 − AJUSTE DEL ARNÉS PARA LA CABEZA 21............................
5-1. Ajuste del arnés en las caretas Titanium de las series 7300 y 9400 21.............
5-2. Ajuste del arnés en las caretas Titanium de las series 1600 y 1600i 22............
SECCIÓN 6 − REEMPLAZO DEL PROTECTOR PARA ESMERILADO O LAS CUBIERTAS
DEL LENTE 23...................................................................
6-1. Reemplazo del protector para esmerilado en las caretas 9400i y 1600i 23..........
6-2. Reemplazo de las cubiertas del lente en caretas modelo “Quick Release” 24.......
SECCIÓN 7 − REEMPLAZO DE LA PILA
(LENTES DE OSCURECIMIENTO AUTOMÁTICO) 25..................................
7-1. Reemplazo de la pila en las caretas Titanium series 7300 y 9400 25..............
SECCIÓN 8 − INSTALACIÓN DE UN LENTE DE AUMENTO (OPCIONAL) 26.............
SECCIÓN 9 − MANTENIMIENTO 26.................................................
SECCIÓN 10 − DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS 27............................
SECCIÓN 11 − LISTA DE PIEZAS 28................................................
SECCIÓN 12 − GARANTÍA LIMITADA 38............................................
OM-256 016 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USO
DE LA CARETA DE SOLDADOR LEA ANTES DE USAR
helmet 2012−02_spa
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas
importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización.
1-1. Uso de símbolos
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!,
¡Cuidado! CHOQUE O DESCARGA ELÉC-
TRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbo-
los e instrucciones relacionadas abajo para la
acción necesaria para evitar los peligros.
. Indica instrucciones especiales.
¡PELIGRO! − Indica una situación
peligrosa que, si no se la evita, resul-
tará en muerte o lesión grave. Los
peligros posibles se muestran en
los símbolos adjuntos o se explican
en el texto.
Indica una situación peligrosa que,
si no se la evita, podría resultar en
muerte o lesión grave. Los peligros
posibles se muestran en los símbo-
los adjuntos, o se explican en el tex-
to.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas
a lesiones personales
1-2. Peligros en soldadura de arco
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos
ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de
la soldadura.
D Use una careta de soldar que tenga el matiz de filtro apropiado para proteger su cara y sus
ojos mientras esté soldando o mirando (vea las normas ANSI Z49.1 y Z87.1 indicadas en el
apartado Normas de seguridad). Consulte las tablas de matices y sensitividad. Consulte la
tabla de selección del grado de oscurecimiento del lente en la sección 1-4.
D Use anteojos de seguridad aprobados con protección lateral debajo de su casco.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello del arco y reflejos
de luz; alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la llama (lana o cuero) y
protección a los pies.
Antes de soldar, ajuste la sensibilidad del lente fotosensible de acuerdo a la aplicación.
Si el lente fotosensible no se oscurece al iniciarse el arco, deje de soldar inmediatamente.
Para obtener mayor información, vea el manual del usuario.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel.
OM-256 016 Página 2
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayo
s
ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de
la
soldadura.
D Use anteojos de seguridad resistentes a impactos o protección de gafas y oídos todo el tiempo
cuando use esta careta de soldar.
D No use esta careta mientras trabaje con, o al rededor de explosivos o líquidos corrosivos.
D No suelde en la posición sobre la cabeza mientras use esta careta.
D Inspeccione el lente automático frecuentemente. Inmediatamente reemplace cualquier tapa de
lente o lente automático que esté rasguñado, partido, o “impactado”
CARETAS DE SOLDAR no proporcionan protección
ilimitada para los ojos, oídos y cara.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido es alto.
EL RUIDO puede dañar su oído.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones contenidas en todas las
etiquetas y en el Manual del usuario antes de instalar, utilizar o realizar
tareas de mantenimiento en la unidad. Lea la información de seguridad
incluida en la primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados de acuerdo a las instrucciones del
manual del usuario, las normas de la industria y los códigos nacionales, estatales y locales.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser
peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo
y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material (MSDS’s) y las instrucciones del
fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras esté usando un res-
pirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda
pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegú-
rese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El
calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente
tóxicos e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recu-
brimiento de cadmio a no ser que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté
bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los recubrimientos de
cualquier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se suel-
dan.
OM-256 016 Página 3
1-3. Advertencias de Proposición 65 de California
El equipo de soldar o cortar produce humo o gases que contienen químicos conocidos
en el estado de California como causantes de defectos al feto y en algunos casos, cáncer.
(Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el estado de California reconoce
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
1-4. Tabla de selección del grado de oscurecimiento del
lente
Proceso
Tamaño
del electrodo
Pulgadas (mm)
Corriente
del arco
en amperios
Nº del tono
de protección
mínimo
Nº del tono
sugerido
(comodidad)*
Soldadura por
arco metálico
protegido (SMAW)
Menor a 3/32 (2,4)
3/32−5/32
(2,4−4,0)
5/32−1/4 (4,0−6,4)
Mayor a 1/4 (6,4)
Menor a 60
60−160
160−250
250−550
7
8
10
11
−−
10
12
14
Soldadura
por arco metálico
protegido por gas
(GMAW)
Soldadura
por arco
con alambre con
núcleo fundente
(FCAW)
Menor a 60
60−160
160−250
250−500
7
10
10
10
−−
11
12
14
Soldadura por
arco de tungsteno
protegido por gas
(TIG)
Menor a 50
50−150
150−500
8
8
10
10
12
14
Corte con arco
de carbono y aire
(CAC−A)
Liviano
Pesado
Menor a 500
500−1000
10
11
12
14
Corte por arco
de plasma (PAC)
Menor a 20
20−40
40−60
60−80
80−300
300−400
400−800
4
5
6
8
8
9
10
4
5
6
8
9
12
14
Soldadura por
arco de plasma
(PAW)
Menor a 20
20−100
100−400
400−800
6
8
10
11
6−8
10
12
14
Referencia: ANSI Z49.1:2005
* Comience con un tono demasiado oscuro para ver la zona de soldadura. Luego, emplee un tono
s claro que proporcione una visibilidad suficiente de la zona de soldadura, sin caer por debajo del
tono mínimo.
OM-256 016 Página 4
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is available as a free down-
load from the American Welding Society at http://www.aws.org or purchased from Global Engineering
Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1,
from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone:
212-642-4900, website: www.ansi.org).
OM−256 016 Página 6
SECCIÓN 2 − ESPECIFICACIONES
Especificación Titanium 7300
Titanium 9400
Titanium 9400i
Titanium 1600
Titanium 1600i
Campo de visión 3,81 x 1,85 pulg.
(97 x 47 mm)
3,81 x 2,62 pulg.
(97 x 60mm)
3,86 x 3,54 pulg.
(98 x 90 mm)
Tiempo de reacción 0,0000500 seg. (1/20.000) −−
Matices
disponibles
Todos los matices
de oscurecimiento
proporcionan
protección
continua contra
UV e IR.
Modo Soldadura
Estado oscuro: N.º 8 − N.º 13
Estado claro: N.º 3
Modo Corte
Estado oscuro: N.º 5 − N.º 8
Estado claro: N.º 3
Modo Esmerilado
Estado claro: N.º 3
Modo X
Estado oscuro: N.º 8 − N.º 13
Estado claro: N.º 3
Estándar: N.º 10
Se puede mejorar
con lentes fotosensibles
de oscurecimiento
automático
Control de
sensibilidad
Ajustable para variaciones de la luz del ambiente
y el arco de soldadura
−−
Control de retardo Hace más lento el cambio de oscuro a claro entre
0,1 y 1 segundo
−−
Apagado
automático
Apaga el lente 45 minutos después de apagado
el último arco
−−
Luz indicadora
de pila baja
El LED rojo se enciende para indicar que quedan
2−3 días de vida útil de la pila
−−
Alimentación Pila de litio CR2450 (pieza Miller N.º 217 043) −−
Sensores Independiente /
redundante (tres)
Independiente /
redundante (cuatro)
−−
Temperatura de
funcionamiento
14_F a 131_F / -10_C a +55_C
. Si la careta se guarda en un lugar con
temperaturas extremadamente bajas, caliéntela
a temperatura ambiente antes de soldar.
−−
Temperatura de
almacenamiento
-4_F a 158_F / -20_C a +70_C
. Si la careta se guarda en un lugar con
temperaturas extremadamente bajas,
caliéntela a temperatura ambiente antes de
soldar.
−−
Peso total 19 onzas (538,6 g) Titanium 9400:
18 onzas (510,3 g)
Titanium 9400i:
26 onzas (737 g)
Titanium 1600:
17 onzas (481,9 g)
Titanium 1600i
22 onzas (630 g)
Normas ANSI Z87.1+(2010) y
CSA
ANSI Z87.1+(2010) y
DIN/CSA/TUV
ANSI Z87.1+(2010) y
DIN/CSA/TUV
Garantía Tres años desde la fecha de compra
(vea la sección 12)
Limitada por 30 días
OM−256 016 Página 7
SECCIÓN 3 − INSTRUCCIONES DE USO −
CARETAS TITANIUM SERIES 7300 y 9400
3-1. Configuraciones de la careta (Titanium series 7300 y 9400)
1 Careta Titanium 7300
La careta 7300 posee un lente
fotosensible (oscurecimiento auto-
mático) de gran tamaño (posición
fija), diseñado para aplicaciones de
soldadura estándar.
2 Careta Titanium 9400
La careta 9400 posee un lente
fotosensible (oscurecimiento auto-
mático) de mayor tamaño que el de la
serie 7300 (posición fija), también
diseñado para aplicaciones de
soldadura estándar.
3 Careta Titanium 9400i
La careta 9400i posee un lente
fotosensible (oscurecimiento auto-
mático) que puede girar hacia arriba
y un protector separado transparente
para trabajos de esmerilado. Gire el
lente hacia arriba cuando realice
trabajos de esmerilado u otro tipo,
excepto de soldadura. Gire el lente
hacia abajo cuando realice trabajos
de soldadura o corte.
OTOS / Ref. 804 111
2 3
1
OM−256 016 Página 8
3-2. Controles de la careta (caretas Titanium series 7300 y 9400)
El lente de las caretas
Titanium series 7300 y 9400
se enciende (se oscurece)
automáticamente cuando
comienza la soldadura y se
apaga cuando la soldadura
se detiene.
1 Botón de encendido /
apagado automático
(vea la sección 3-3)
2 Modo Esmerilado /
luz de pila baja
(sección 3-3)
3 Botón de selección
de modo
(vea la sección 3-4)
4 Botones de ajuste e
información del lente
(secciones 3-5 a 3-7)
. Utilice los botones de
ajuste para cambiar el
matiz, el retardo y los
ajustes de sensibilidad
con el lente en la función
Modo. Utilice los
botones de ajuste para
cambiar el tiempo de
arco, el reloj, el
temporizador y los
umbrales de alarma con
el lente está en la
función Información
(INFO).
5 Botón de selección
de información
(vea la sección 3-9)
6 Botón exterior de
selección de modo
Esmerilado
(vea la sección 3-4)
. Las caretas 9400i no
disponen de un botón
exterior para el modo
Esmerilado.
. Tras apagar el lente,
éste guarda los ajustes
de matiz, sensibilidad
y retardo.
1 34
5
6
2
OM−256 016 Página 9
3-3. Botón de encendido / apagado automático y modo Esmerilado /
luz de batería baja (caretas Titanium series 7300 y 9400)
. El lente fotosensible de
las caretas Titanium
series 7300 y 9400 se
enciende (se oscurece)
automáticamente cuando
comienza la soldadura y
se apaga cuando la
soldadura se detiene.
1 Botón de encendido /
apagado automático
Pulse el botón de encendido /
apagado automático para
verificar si el lente funciona
correctamente y para realizar
los ajustes del modo y la
información.
Si el botón funciona
adecuadamente, el lente
se oscurecerá dos veces
y regresará a su estado
claro. No utilice la careta si el
lente no funciona de la forma
descrita (vea la sección 10,
Detección y solución de
averías).
2 Luz indicadora de
esmerilado / pilas bajas
La luz esmerilado / pilas
bajas parpadea cuando el
lente está en el modo
Esmerilado. El indicador de
pilas bajas se enciende
cuando le quedan 2−3 días
de vida útil a las pilas.
Si las pilas están bajas,
reemplácelas con pilas de
litio CR2450 (se requieren
2 pilas, pieza Nº 217 043
de Miller). Vea la sección 7.
1
2
OM−256 016 Página 10
3-4. Botón de selección de modo (caretas Titanium series 7300 y 9400)
1 Botón de selección
de modo
2 Botón exterior para
el modo Esmerilado
Pulse el botón de modo
para seleccionar el modo
adecuado para la tarea:
Modo Soldadura (WELD):
se utiliza para la mayoría de
las tareas de soldadura.
En este modo, el lente se
enciende cuando detecta la
presencia de un arco de
soldadura. Ajuste el matiz,
la sensibilidad y el retardo
según sea necesario.
Modo Corte (CUT): se
utiliza para tareas de corte.
En este modo, el lente se
enciende cuando detecta la
presencia de un arco de
corte. Ajuste el matiz,
la sensibilidad y el retardo
según sea necesario.
! Si existe la posibi-
lidad de que un objeto
cercano toque acci-
dentalmente el botón
exterior del modo
Esmerilado mientras
está soldando, de-
senchufe el botón del
modo Esmerilado
para evitar la acti-
vación accidental de
este modo.
Modo Esmerilado (GRIND):
se usa para tareas de
esmerilado de metales. En
este modo, el oscurecimiento
de la careta está fijo en el
matiz N.º 3 y el lente no se
puede ajustar.
Para cambiar al modo
Esmerilado, simplemente
pulse el botón exterior sin
levantar la careta
Para usar el modo
Esmerilado, mantenga pre-
sionado el botón exterior
durante dos segundos. Para
salir del modo Esmerilado,
pulse nuevamente el botón
Esmerilado.
Modo X: se usa para
soldaduras en exteriores
o con baja corriente. En este
modo, el lente se enciende
cuando detecta la presencia
de una corriente de
soldadura. Ajuste el matiz,
la sensibilidad y el retardo
según sea necesario.
. Si el lente está en el
modo X, las tareas de
soldadura ejecutadas
en los alrededores
pueden afectar el
funcionamiento de la
careta. Manténgase
alejado al menos
12 pies (3,7 m) de otras
tareas de soldadura.
2 1
OM−256 016 Página 11
3-5. Selección del matiz (caretas Titanium series 7300 y 9400)
1 Botones de ajuste
del matiz
2 Botón de selección
de modo
Use los botones LTR y DKR
para ajustar el matiz del
lente en el estado
oscurecido. Utilice la tabla
de la sección 1-4 para
seleccionar el ajuste del
matiz adecuado en base a
su proceso de soldadura.
Los rangos de matiz para
cada modo son los
siguientes:
Soldadura: N.º 8 − N.º 13
Corte: N.º 5 − N.º 8
Esmerilado: solo N.º 3
Modo X: N.º 8 − N.º 13
Comience con el matriz más
alto y aclárelo para adaptarlo
a la tarea y a su preferencia
personal.
Procedimiento para ajustar
el matiz
S Pulse el botón de
encendido / apagado
automático para encen-
der el lente. El lente de
la careta se oscurecerá
dos veces y luego
quedará claro.
S Pulse el botón de
selección de modo para
escoger la función
deseada: Soldadura,
Corte o modo X.
S Utilice los botones LTR
y DKR para seleccionar
el matiz deseado.
S Comience a soldar o
continúe con los ajustes
restantes del lente.
1
2
OM−256 016 Página 12
3-6. Selección del retardo del lente (caretas Titanium series 7300 y 9400)
1
1 Botones de ajuste
del retardo del lente
2 Botón de selección
de modo
Use los botones SHORT y
LONG del control de retardo
del lente para ajustar el tiempo
en que éste cambiará al
estado claro después de una
soldadura o un corte.
El retardo es particularmente
útil para eliminar los rayos
de luz que despiden las
aplicaciones de amperaje
elevado en las que el charco
de metal derretido permanece
momentáneamente brillante
después de soldar. Use los
botones de ajuste del retardo
del lente para fijar el valor entre
0 y 10 (0,1 a 1 segundo).
Los rangos del retardo para
cada modo son los siguientes:
Modos Soldadura, Corte y X
0 − 10
Modo Esmerilado: no hay
ajustes del retardo
. El modo Esmerilado no
permite ajustar el retardo
del lente.
Procedimiento para ajusta
r
el retardo del lente
S Pulse el botón de
encendido / apagado
automático para encende
r
la careta. El lente de la
careta se oscurecerá dos
veces y luego quedará
claro.
S Pulse el botón de
selección de modo para
escoger la función de
-
seada: Soldadura, Corte
o modo X.
S Utilice los botones SHORT
y LONG para seleccionar e
l
retardo deseado.
S Comience a soldar o
continúe con los ajustes
restantes del lente.
2
OM−256 016 Página 13
3-7. Ajuste de la sensibilidad (caretas Titanium series 7300 y 9400)
1 Botones de ajuste de la
sensibilidad
2 Botón de selección de
modo
Este control permite obtener
una respuesta más sensible
del lente a los distintos niveles
de luz de los diferentes
procesos de soldadura.
Utilice un rango medio o un
ajuste de sensibilidad del 30
al 50 % para la mayoría de
las aplicaciones.
Tal vez sea necesario ajustar
la sensibilidad de la careta
para adaptarla a las diferentes
condiciones de iluminación o
si el lente está parpadeando
entre encendido y apagado.
Los rangos de sensibilidad
para cada modo son los
siguientes:
Modos Soldadura, Corte y X
0 − 10
Modo Esmerilado: no hay
ajustes de sensibilidad
! No suelde en el modo
Esmerilado; el lente
no se oscurecerá.
Procedimiento para ajustar
la sensibilidad
. Ajuste la sensibilidad de
la careta de acuerdo
con las condiciones de
iluminación en las cuales
será utilizada.
S Pulse el botón de
encendido / apagado
automático para encen-
der la careta. El lente de
la careta se oscurecerá
dos veces y luego que-
dará claro.
S Pulse el botón de
selección de modo para
escoger la función de-
seada: Soldadura, Corte
o modo X.
S Utilice los botones LESS
(menos) y MORE (más)
para ajustar la sensi-
bilidad en los niveles más
bajos.
S Posicione la careta en la
dirección de acuerdo al
uso, exponiéndola a las
condiciones de luz del
ambiente.
S Pulse repetidamente el
botón MORE hasta que el
lente se oscurezca;
a continuación pulse el
botón LESS hasta que se
aclare. Un método
alternativo es mantener
pulsado el botón LESS
hasta que el lente se
aclare.
La careta está lista para
ser utilizada. Pueden
necesitarse pequeños
reajustes para ciertas
aplicaciones, o si el lente
parpadea entre encen-
dido y apagado.
. Reduzca el ajuste de la
sensibilidad si el lente
continúa oscuro durante
un tiempo mayor que
el establecido para el
retardo.
1
2
Ajustes de sensibilidad recomendados
Soldadura con electrodos convencionales Rango medio
Cortocircuito (MIG) Rangos bajo y medio
MIG pulsado y por rociado Rango medio
Soldadura por arco de tungsteno protegido
por gas (TIG)
Rangos medio y alto
Corte o soldadura por arco de plasma Rangos bajo y medio
OM−256 016 Página 14
3-8. Procedimiento habitual para ajustar el lente
. Al encender el lente, éste
muestra los ajustes de la
última configuración guar-
dada. En el ejemplo no se
muestran los ajustes ante-
riores.
. En el modo Esmerilado,
el oscurecimiento de la careta
está fijo en el matiz N.º 3 y el
lente no se puede ajustar.
Ajuste del conjunto del lente:
S Encienda el lente. Se enciende
la pantalla.
S Seleccione el modo (Soldadura,
Corte, Esmerilado, modo X).
S Seleccione el matiz pulsando
los botones LTR y DKR.
S Seleccione el retardo pulsando
los botones SHORT y LONG.
S Seleccione la sensibilidad
pulsando los botones LESS
y MORE.
S Comience la tarea.
OM−256 016 Página 15
3-9. Botón de selección de la información (caretas Titanium series 7300 y 9400)
1 Botón de selección
de la información
Pulse el botón para
seleccionar entre las
siguientes funciones:
Tiempo de arco (Arc
Time): registra el tiempo
que el lente está en
el estado oscuro (expuesto
al arco). Para reiniciar
el tiempo de arco, vea la
sección 3-10.
Reloj (Clock): muestra la
hora real del día. Para
poner en hora el reloj,
vea la sección 3-11.
Temporizador (Timer):
emite una señal audible y la
luz del modo Esmerilado
parpadea para avisar
al operario que ha
transcurrido el tiempo
especificado. Para ajustar
el temporizador, vea la
sección 3-12.
Alarma (Alarm): emite una
señal audible y la luz del
modo Esmerilado parpa-
dea para avisar al operario
que ha transcurrido el
tiempo de alarma especi-
ficado. Para ajustar la
alarma, vea la sección
3-13.
. El lente sale auto-
máticamente de la
función información
después de 15 segun-
dos de inactividad.
1
OM−256 016 Página 16
3-10. Ajuste del tiempo de arco (caretas Titanium series 7300 y 9400)
El tiempo de arco registra
el tiempo en el que el
lente permanece oscuro
(expuesto a un arco).
1 Botón de selección
de la información
2 Botón para borrar
el tiempo de arco
3 Botón para salir
del tiempo de arco
Procedimiento para
ajustar el tiempo de arco
S Pulse el botón de
encendido / apagado
automático para encen-
der la careta. El lente de
la careta se oscurecerá
dos veces y luego
quedará claro.
S Pulse repetidamente el
botón INFO hasta que
en la pantalla aparezca
“Arc Time”.
S Pulse el botón LONG
para poner en cero el
tiempo de arco.
S Pulse el botón MORE
para salir cuando haya
terminado.
1
23
OM−256 016 Página 17
3-11. Ajuste de la hora (caretas Titanium series 7300 y 9400)
1
El reloj muestra la hora actual
del día.
1 Botón de selección
de la información
2 Botón de selección de ciclo
de 12 o 24 horas
3 Botón para entrar
en el ajuste de la hora
4 Botones de ajuste +/−
de la hora
5 Botones de ajuste +/−
de los minutos
6 Botón para guardar
los ajustes
7 Botón para salir del ajuste
de la hora
Procedimiento para ajustar
la hora del reloj
S Pulse el botón de
encendido / apagado
automático para encender
la careta. El lente de la
careta se oscurecerá dos
veces y luego quedará
claro.
S Pulse repetidamente el
botón INFO hasta que
en la pantalla aparezca
“CLOCK”.
S Pulse el botón DKR para
seleccionar el formato de la
hora entre 12 y 24 horas.
S Pulse el botón LONG para
entrar en el modo de ajuste
de la hora.
S Pulse los botones LTR /
DKR para cambiar el ajuste
+/− de la hora.
S Pulse los botones SHORT /
LONG para cambiar el
ajuste +/− de los minutos.
S Pulse el botón LESS para
guardar los ajustes.
S Pulse el botón MORE
para salir cuando haya
terminado.
2
4 5 6 7
3
OM−256 016 Página 18
3-12. Ajuste del temporizador (caretas Titanium series 7300 y 9400)
El temporizador emite una señal
audible y la luz del modo
Esmerilado parpadea para
avisar al operario que ha
transcurrido el tiempo espe-
cificado.
1 Botón de selección
de la información
2 Botones de ajuste +/−
de la hora
3 Botones de ajuste +/−
de los minutos
4 Botón para guardar
los ajustes
5 Botón para reiniciar
el temporizador
6 Botón para salir del ajuste
de la hora
Procedimiento para ajustar
el tiempo de arco
S Pulse el botón de
encendido / apagado
automático para encender
la careta. El lente de la
careta se oscurecerá dos
veces y luego quedará
claro.
S Pulse repetidamente el
botón INFO hasta que
en la pantalla aparezca
“TIMER”.
S Pulse los botones LTR /
DKR para cambiar el ajuste
+/− de la hora.
S Pulse los botones SHORT/
LONG para cambiar el
ajuste +/− de los minutos.
S Pulse el botón LESS para
guardar los ajustes.
S Pulse el botón LONG para
borrar y volver a empezar,
o pulse el botón MORE
para salir cuando haya
terminado.
. Para apagar la alarma,
pulse el botón exterior
del modo Esmerilado o
cualquier botón del lente.
1
243 5
5 6
OM−256 016 Página 19
3-13. Ajuste de la alarma (caretas Titanium series 7300 y 9400)
La alarma emite una señal
audible y la luz del modo
Esmerilado parpadea para
avisar al operario que ha
transcurrido el tiempo de alarma
especificado.
1 Botón de selección
de la información
2 Botones de ajuste +/−
de la hora
3 Botones de ajuste +/−
de los minutos
4 Botón para guardar
los ajustes
5 Botón para reiniciar
el temporizador
6 Botón para salir del ajuste
de la hora
Procedimiento para ajustar
el temporizador de la alarma
S Pulse el botón de
encendido / apagado
automático para encender
la careta. El lente de la
careta se oscurecerá dos
veces y luego quedará
claro.
S Pulse repetidamente el
botón INFO hasta que
en la pantalla aparezca
“ALARM”.
S Pulse los botones LTR /
DKR para cambiar el ajuste
+/− de la hora.
S Pulse los botones SHORT/
LONG para cambiar el
ajuste +/− de los minutos.
S Pulse el botón LESS para
guardar los ajustes.
S Pulse el botón LONG para
borrar y volver a empezar,
o pulse el botón MORE
para salir cuando haya
terminado.
. Para apagar la alarma,
pulse el botón exterior del
modo Esmerilado o
cualquier botón del lente.
1
243
5 6
OM−256 016 Página 20
SECCIÓN 4 − INSTRUCCIONES DE USO −
CARETAS TITANIUM SERIES 1600 y 1600i
4-1. Controles de la careta (caretas Titanium series 1600 y 1600i)
La careta pasiva de la serie
1600 proporciona protección
continua contra UV e IR y un
oscurecimiento fijo del lente en
el matiz N.º 10.
La careta también admite otros
lentes estándar (N.º 9 a 13)
o un lente fotosensible de
oscurecimiento automático.
Utilice la tabla de la sección 1-4
para seleccionar el lente del
matiz adecuado en base a su
proceso de soldadura.
. Para reemplazar la cubierta
del lente, consulte la
sección 6.
Notas
¡Trabaje como
un profesional!
Los profesionales
sueldan y cortan de
manera segura.
Lea las reglas
de seguridad
incluidas al
comienzo de
este manual.
OM−256 016 Página 21
SECCIÓN 5 − AJUSTE DEL ARNÉS PARA LA CABEZA
5-1. Ajuste del arnés en las caretas Titanium de las series 7300 y 9400
. Hay cuatro ajustes para
el arnés de la cabeza:
ajuste de la parte
superior, ajuste de la
banda de sujeción,
ajuste de la inclinación
y ajuste de la distancia.
1 Parte superior del arnés
Ajusta el arnés a la altura
adecuada sobre la cabeza
para asegurar el equilibrio
y la estabilidad correctos.
2 Ajuste de la banda
de sujeción
Gire la perilla ubicada en
la parte posterior a izquierda
o derecha hasta lograr el
ajuste deseado.
3 Ajuste de la inclinación
(no ilustrado)
Las siete ranuras en el lado
derecho del arnés permiten
ajustar la inclinación de
la careta hacia delante.
Para ajustar el ángulo de
inclinación, levante y
posicione el brazo de control
hasta la posición deseada.
4 Ajuste de la distancia
Ajusta la separación entre la
cara y el lente. Para ajustar,
presione las lengüetas
negras en la parte superior
e inferior del punto de pivote
y emplee la otra mano para
deslizar el arnés hacia
delante o hacia atrás. Suelte
las lengüetas. (Ambos lados
deben estar igualmente
posicionados para lograr una
visión adecuada.)
. Los números grabados
en las correderas de
ajuste indican la
posición escogida de
manera que ambos
lados se pueden ajustar
de la misma forma.
1
2
4
OM−256 016 Página 22
5-2. Ajuste del arnés en las caretas Titanium de las series 1600 y 1600i
. Hay cuatro ajustes para el arnés
de la cabeza: ajuste de la parte
superior, ajuste de la banda de
sujeción, ajuste de la inclinación
y ajuste de la distancia.
1 Parte superior del arnés
Ajusta el arnés a la altura adecuada
sobre la cabeza para asegurar el
equilibrio y la estabilidad correctos.
2 Ajuste de la banda de sujeción
Empuje la perilla ubicada en la parte
posterior del arnés y gire a izquierda
o derecha hasta lograr el ajuste
deseado.
. Si el ajuste está limitado, será
necesario desmontar el cojín.
3 Ajuste de la distancia
Ajusta la separación entre la cara
y el lente. Para ajustar, afloje ambas
perillas externas de tensión y oprima
hacia adentro para liberarlas de las
ranuras de ajuste. Mueva hacia
atrás o hacia delante a la posición
deseada y vuelva a apretarlas.
(Ambos lados deben estar
igualmente posicionados para
lograr una visión adecuada.)
4 Ajuste del ángulo de inclinación
Los cuatro pasadores del lado
derecho del arnés permiten ajustar
la inclinación de la careta hacia
delante. Para ajustar, afloje la perilla
exterior derecha de ajuste de
tensión, levante la lengüeta
del brazo de control y muévalo
a la posición deseada. Apriete de
nuevo la perilla de ajuste de tensión.
. Cuando use las posiciones de
ajuste de la distancia posterior,
solo se pueden usar los tres
pasadores de ajuste del ángulo.
804 118
1
2
3
4
OM−256 016 Página 23
SECCIÓN 6 − REEMPLAZO DEL PROTECTOR PARA
ESMERILADO O LAS CUBIERTAS DEL LENTE
6-1. Reemplazo del protector para esmerilado en las caretas 9400i y 1600i
Ref. 804 109
! Nunca use el lente fotosensible
sin sus cubiertas exterior e
interior correctamente instala
-
das. Las salpicaduras de la
soldadura dañarán el lente
fotosensible y se anulará la
garantía.
1 Protector para esmerilado
2 Broche de sujeción
3 Tab
Haga girar los dos broches de
sujeción hasta la posición abierta.
Empuje suavemente el protecto
r
hacia la pestaña inferior y retire e
l
protector de la careta.
Desmonte los broches de sujeción
del protector. Instale los broches en
el mismo lugar del nuevo protector
.
(Los broches de sujeción no son
intercambiables.)
Instale el nuevo protector en la careta
y gire los broches hasta la posición
de bloqueo.
Láminas protectoras
Las láminas protectoras prolongan la
vida del protector para esmerilado
(vea la lista de piezas).
Para instalar la lámina protectora
,
retire las cintas blancas adhesivas de
protección de ambos lados de la
lámina, y coloque la lámina sobre
el protector transparente.
1
2
3
OM−256 016 Página 24
6-2. Reemplazo de las cubiertas del lente en caretas modelo “Quick Release”
! Nunca use el lente
fotosensible sin sus
cubiertas exterior e interio
r
correctamente instaladas
.
Las salpicaduras de la
soldadura dañarán el lente
fotosensible y se anulará
la garantía.
Cubierta exterior del lente
1 Portalentes
2 Puntos de sujeción
3 Cubierta exterior del lente
Para desmontar el portalentes
apriete en los puntos de sujeción
y tire del portalentes para retirarlo
de la careta.
Retire la cubierta del lente de
l
portalentes. Reemplace la cubierta
del lente y vuelva a instalar e
l
portalentes en la careta.
Cubierta interior del lente
4 Junta
5 Lente
6 Cubierta interior del lente
Para desmontar la cubierta interna
del lente, haga palanca contra la
cubierta en la ranura de la junta.
Reemplace la cubierta del lente
arqueándola suavemente en e
l
centro y luego introduciéndola
,
un lado a la vez, en la junta.
. Verifique que la cubierta de
l
lente está bien asentada
(plana) para evitar que se
empañe.
804 814 / 804 816 / OTOS
1
2
2
3
45 6
OM−256 016 Página 25
SECCIÓN 7 − REEMPLAZO DE LA PILA
(LENTES DE OSCURECIMIENTO AUTOMÁTICO)
7-1. Reemplazo de la pila en las caretas Titanium series 7300 y 9400
1
Verifique que el lado
positivo (+) de la pila esté
orientado hacia arriba.
Para reemplazar las pilas,
retire el conjunto del lente
fotosensible (vea la sección 6).
1 Portabaterías
Después de extraer el conjunto
del lente, deslice los
portabaterías hacia fuera
y retire las pilas viejas.
Reemplácelas con 2 pilas de
litio tipo CR2450 o equivalentes
(pieza217043 de Miller).
. Verifique que el lado
positivo (+) de la pila esté
hacia arriba (hacia el
interior de la careta).
Vuelva a instalar los
portabaterías. Para probar las
nuevas pilas, pulse el botón de
encendido/apagado automático.
Deberá encenderse la pantalla.
Vuelva a colocar el conjunto del
lente.
. Los portabaterías izqui-
erdo y derecho no son
intercambiables. La careta
de oscurecimiento auto-
mático no funcionará si los
portabaterías están insta-
lados en los lados
incorrectos.
OM−256 016 Página 26
SECCIÓN 8 − INSTALACIÓN DE UN LENTE DE AUMENTO
(OPCIONAL)
1 Lente de aumento (opcional)
Comenzando por la parte inferior,
deslice el lente de aumento en los
soportes de retención de la careta.
Alinee el lente de aumento con el
conjunto del lente de oscurecimiento
automático.
D Desmonte el soporte del lente
(con lentes fotosensibles) de
la carcasa de la careta.
D Retire el lente fotosensible
del soporte.
D Posicione el soporte del lente
de manera que las lengüetas
de sostén del lente de aumento
apunten hacia usted. Deslice el
lente de aumento de abajo hacia
arriba hasta su posición.
(Deslice ligeramente los lentes
de aumento arriba o abajo como
se desee).
D Vuelva a instalar el lente
fotosensible en su soporte.
D Para desmontar el lente de
aumento utilice el mismo
procedimiento pero a la inversa.
. Para evitar que el lente se empañe,
instale el lado plano del lente de
aumento hacia el lente fotosensible.
804 818
1
SECCIÓN 9 − MANTENIMIENTO
AVISO − Nunca utilice disolventes o detergentes abrasivos para la limpieza.
AVISO − No sumerja el lente en agua.
La careta requiere poco mantenimiento. Sin embargo, para mejorar su rendimiento, límpiela después
de cada uso. Limpie la cubierta de los lentes con un paño suave humedecido con una solución de
agua jabonosa tibia. Déjelo secar al aire libre. Ocasionalmente, se deben limpiar el lente fotosensible
y sus sensores con un paño suave y seco.
OM−256 016 Página 27
SECCIÓN 10 − DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Problema Solución
El lente fotosensible no se
enciende − El lente no se
oscurece momentáneamente
al pulsar el botón de
encendido (On).
Controle las pilas, verifique que estén en buenas condiciones
y correctamente instaladas.
Revise las superficies y los contactos de las pilas y límpielos si
es necesario.
Verifique que las pilas hagan un buen contacto y, de ser necesario,
ajuste suavemente los puntos de contacto. Esto es particularmente
importante si la careta se ha caído. Verifique que los portabaterías
derecho e izquierdo estén instalados en el lado correcto.
El lente no cambia de claro
a oscuro − El lente continúa
claro y no se oscurece al
soldar o cortar.
Deje de soldar inmediatamente: pulse el botón Auto On / Off
si el lente es del tipo de encendido automático.
Si está encendida, consulte las recomendaciones acerca
de la sensibilidad y ajústela.
Limpie la cubierta del lente y los sensores. Verifique que los
sensores estén orientados hacia el arco; los ángulos de 45_ o
mayores pueden impedir que la luz del arco alcance los sensores.
El lente automático no
cambia de claro a oscuro −
El lente continúa oscuro
después de apagado
el arco de la soldadura
o en ausencia de un arco.
Realice una puesta a punto de la sensibilidad mediante pequeños
incrementos. En ambientes con iluminación excesiva, puede ser
necesario reducir los niveles de esta.
Partes del lente no se
oscurecen, y hay líneas
claras que separan las
áreas claras de las oscuras.
Deje de soldar inmediatamente: el lente puede estar rajado debido a,
por ejemplo, la caída de la careta o un golpe.
Las salpicaduras de la soldadura en el lente también pueden rajarlo.
(Deberá reemplazar el lente; la mayoría de los lentes rajados no son
cubiertos por la garantía.)
El lente cambia entre
encendido-apagado
o parpadea − El lente
automático se oscurece
y se aclara en presencia
de un arco de soldadura
o corte.
Revise las recomendaciones para la sensibilidad y auméntela si es
posible. Compruebe que nada interfiera entre los sensores de arco
y la luz del arco.
Compruebe que no haya suciedad o salpicaduras en la cubierta del
lente que puedan interferir con los sensores del arco. Aumentar el
retardo del arco entre 0,1 y 0,3 segundo también reduce el cambio
entre claro y oscuro.
Matiz inconsistente o más
claro del lente automático
en el estado oscuro,
que se nota en las orillas
y esquinas exteriores.
Se trata de un efecto visual debido al ángulo de observación.
Los lentes fotosensibles tienen un ángulo de visión óptimo.
El ángulo óptimo de visión es perpendicular a 90_ respecto a la
superficie del lente fotosensible. Cuando ese ángulo de visión varía
en el estado oscuro, los soldadores pueden notar pequeñas áreas
claras en los bordes externos y en las esquinas del lente. Esto es
normal y no representa ningún riesgo para la salud o la seguridad.
Este efecto también puede notarse en aquellas aplicaciones que
usan lentes de aumento.
OM−256 016 Página 28
SECCIÓN 11 − LISTA DE PIEZAS
1
2
3
4
5
6
10
11
13
7
8
9
12
Figure 11−1. Careta fotosensible para soldadura Titanium 7300
OM−256 016 Página 29
Description
Part
No.
Item
No. Quantity
Figure 11−1. Careta fotosensible para soldadura Titanium 7300
1 258 601 Shell, Helmet Titanium (Qr) (Includes Item 6) 1............ ........ .........
2 770 237 Lens Cover, Inside 4−1/4 in x 2 in 1............ ........ ...................
3 256 358 Lens Assembly, Auto−Darkening Titanium w/Cable 1............ ........ ....
4 241 977 Gasket, Lens Assembly 1............ ........ ...........................
5 216 326 Lens Cover, Front 4−11/16 in x 5−5/8 in 1............ ........ .............
6 243 396 Lens Holder, Titanium (Qr) 1............ ........ .........................
7 256 174 Headgear, Gray (Includes Items 8 And 9) 1............ ........ ............
8 *256 178 Kit, Adjustment Angle/Stop Hardware 1........... .......... .............
9 770 249 Headband, Fabric 1............ .......... .............................
079 975 Replacement O-Rings (5 Per Pkg.) 1.............. ........ .................
10 216 339 Tray, Battery (Left/Right) 1........... ........ ..........................
217 043 Battery, Lithium (CR2450) 2.............. ........ .........................
11 770 250 Bag, Helmet (Miller Logo) 1........... ........ .........................
222 003 Adapters, Hard Hat (Not Shown) 1............ ........ ...................
12 256 179 Button, Grind Mode 1........... ........ ..............................
13 212 235 Lens, 0.75 Magnification 1......... ........ ..........................
13 212 236 Lens, 1.00 Magnification 1......... ........ ..........................
13 212 237 Lens, 1.25 Magnification 1......... ........ ..........................
13 212 238 Lens, 1.50 Magnification 1......... ........ ..........................
13 212 239 Lens, 1.75 Magnification 1......... ........ ..........................
13 212 240 Lens, 2.00 Magnification 1......... ........ ..........................
13 212 241 Lens, 2.25 Magnification 1......... ........ ..........................
13 212 242 Lens, 2.50 Magnification 1......... ........ ..........................
* Juego de herrajes de ajuste con juntas tóricas (O rings).
Opcional
OM−256 016 Página 30
Miller
11
1
2
3
4
5
6
10
13
7
8
9
12
Figure 11−2. Careta fotosensible para soldadura Titanium 9400
OM−256 016 Página 31
Description
Part
No.
Item
No. Quantity
Figure 11−2. Careta fotosensible para soldadura Titanium 9400
1 258 601 Shell, Helmet Titanium (Includes Item 6) 1............ ........ .............
2 216 327 Lens Cover, Inside 4-1/4 x 2-1/2 in (5 Per Pkg.) 1............ ........ .......
3 256 359 Lens Assembly, Auto-Darkening With Cable 1............ ........ ..........
4 241 977 Gasket, Lens Assembly 1............ ........ ...........................
5 216 326 Lens Cover, Outside (4-11/16 x 5-5/8) (5 Per Pkg.) 1............ ........ ....
6 243 396 Lens Holder, Front (Titanium) 1............ ........ ......................
7 256 174 Headgear Gray (Includes Items 8 And 9) 1............ ........ .............
8 *256 178 Kit, Adjustment Angle/Stop Hardware 1........... .......... .............
9 770 249 Headband, Fabric 1............ .......... ..............................
079 975 Replacement O-rings For Kit 256 178 (5 Per Pkg.) 1.............. ........ ....
10 216 339 Tray, Battery (Left/Right) 1........... ........ ..........................
217 043 Battery, Lithium (CR2450) 2.............. ........ .........................
11 770 250 Helmet Bag − Miller 1........... ........ ..............................
222 003 Adapters, Hard Hat (Not Shown) 1............ ........ ...................
12 256 179 Button, Grind Mode 1........... ........ ..............................
13 212 235 Lens, 0.75 Magnification 1......... ........ ..........................
13 212 236 Lens, 1.00 Magnification 1......... ........ ..........................
13 212 237 Lens, 1.25 Magnification 1......... ........ ..........................
13 212 238 Lens, 1.50 Magnification 1......... ........ ..........................
13 212 239 Lens, 1.75 Magnification 1......... ........ ..........................
13 212 240 Lens, 2.00 Magnification 1......... ........ ..........................
13 212 241 Lens, 2.25 Magnification 1......... ........ ..........................
13 212 242 Lens, 2.50 Magnification 1......... ........ ..........................
* Juego de herrajes de ajuste con juntas tóricas (O rings).
Opcional
OM−256 016 Página 32
1
2
3
13
4
5
6
7
8
12
9
10
11
Figure 11−3. Careta fotosensible para soldadura Titanium 9400i
OM−256 016 Página 33
Description
Part
No.
Item
No. Quantity
Figure 11−3. Careta fotosensible para soldadura Titanium 9400i
1 245 820 Shell, Helmet Titanium I Series (Includes Item 6) 1............ ........ ......
2 245 819 Clip, Retaining Grinding Shield 2............ ........ .....................
3 245 818 Lens, Grinding Shield (Clear) 1............ ........ ......................
254 278 Lens Cover, Tear-Away 1.............. ........ ...........................
4 216 327 Lens Cover, Inside 4−3/16 in x 2−1/2 in 1............ ........ .............
5 256 360 Lens Assembly, Auto-Dark Titanium Without Cable 1............ ........ ....
217 043 Battery, Lithium (CR2450) 2.............. ........ .........................
6 241 977 Gasket, Lens Assembly Elite (Qr) 1............ ........ ..................
7 216 326 Lens Cover, Front 4−11/16 in x 5−5/8 in 1............ ........ .............
8 245 815 Lens Holder, Front Titanium I Series 1............ ........ ................
9 256 174 Headgear, Gray (Includes Items 10 And 11) 1............ ........ ..........
10 *256 178 Kit, Adjustment Angle/Stop Hardware Kit 1.......... .......... ...........
11 770 249 Headband, Fabric 1........... .......... ..............................
079 975 Replacement O-rings For Kit 256 178 (5 Per Pkg.) 1.............. ........ ....
12 770 250 Bag, Helmet (Miller Logo) 1........... ........ .........................
222 003 Adapters, Hard Hat (Not Shown) 1............ ........ ...................
13 212 235 Lens, 0.75 Magnification (Not Shown) 1......... ........ ...............
212 236 Lens, 1.00 Magnification (Not Shown) 1............ ........ ...............
212 237 Lens, 1.25 Magnification (Not Shown) 1............ ........ ...............
212 238 Lens, 1.50 Magnification (Not Shown) 1............ ........ ...............
212 239 Lens, 1.75 Magnification (Not Shown) 1............ ........ ...............
212 240 Lens, 2.00 Magnification (Not Shown) 1............ ........ ...............
212 241 Lens, 2.25 Magnification (Not Shown) 1............ ........ ...............
212 242 Lens, 2.50 Magnification (Not Shown) 1............ ........ ...............
* Juego de herrajes de ajuste con juntas tóricas (O rings).
Opcional
OM−256 016 Página 34
1
2
34567
12
13
8
9
10
11
Figure 11−4. Careta fotosensible para soldadura Titanium 1600
OM−256 016 Página 35
Description
Part
No.
Item
No. Quantity
Figure 11−4. Careta fotosensible para soldadura Titanium 1600
1 243 530 Shell, Helmet Titanium (Elite) (Qr) (Includes Item 6) 1............ ........ ....
2 235 628 Lens Cover, In 4−1/2 in x 5−1/4 in (Mp−10) 1............ ........ ...........
3 235 630 Filter Plate, #10 4 1/2 x 5 1/4 (Mp−10) 1............ ........ ...............
4 246 759 Aluminum Plate, Titanium 1600 1............ ........ ....................
5 245 813 Gasket, Lens Assembly Titanium 1600 1............ ........ ..............
6 216 326 Lens Cover, Front 4−11/16 in X 5−5/8 in 1............ ........ .............
7 243 396 Lens Holder, Titanium Elite (Qr) 1............ ........ ....................
8 770 246 Headgear, Gray (Includes Items 9 And 10) 1............ ........ ...........
9 *770 248 Kit, Adjustment Angle/Stop Hardware Kit 1........... .......... ...........
10 770 249 Headband, Fabric 1........... .......... .............................
079 975 Replacement O-rings For Kit 770 248 (5 Per Pkg.) 1.............. ........ ....
11 216 336 Cushion, Comfort (Foam Rubber) 1......... ........ ...................
12 770 250 Bag, Helmet (Miller Logo) 1......... ........ .........................
222 003 Adapters, Hard Hat (Not Shown) 1............ ........ ...................
13 212 235 Lens, 0.75 Magnification 1......... ........ ..........................
212 236 Lens, 1.00 Magnification 1............ ........ ..........................
212 237 Lens, 1.25 Magnification 1............ ........ ..........................
212 238 Lens, 1.50 Magnification 1............ ........ ..........................
212 239 Lens, 1.75 Magnification 1............ ........ ..........................
212 240 Lens, 2.00 Magnification 1............ ........ ..........................
212 241 Lens, 2.25 Magnification 1............ ........ ..........................
212 242 Lens, 2.50 Magnification 1............ ........ ..........................
* Juego de herrajes de ajuste con juntas tóricas (O rings).
Opcional
OM−256 016 Página 36
1
2
3
15
4
5
6
7
8
9
13
10
11
14
12
Figure 11−5. Careta fotosensible para soldadura Titanium 1600i
OM−256 016 Página 37
Description
Part
No.
Item
No. Quantity
Figure 11−5. Careta fotosensible para soldadura Titanium 1600i
1 245 820 Shell, Helmet Titanium I Series (Includes Item 6) 1............ ........ ......
2 245 819 Clip, Retaining Grinding Shield 2............ ........ .....................
3 245 818 Lens, Grinding Shield (Clear) 1............ ........ ......................
254 278 Lens Cover, Tear-Away 1.............. ........ ...........................
4 235 628 Lens Cover, Inside 4-1/2 in x 5-1/4 in (MP-10) 1............ ........ ........
5 256 630 Filter Plate, #10 4-1/2 in x 5-1/4 in (MP-10) 1............ ........ ...........
6 246 759 Aluminum Plate, Titanium 1600 1............ ........ .....................
7 245 813 Gasket, Lens Assembly 1600 1............ ........ ......................
8 216 326 Lens Cover, Front 4−11/16 in x 5−5/8 in 1............ ........ .............
9 245 815 Lens Holder, Front Titanium I Series 1............ ........ ................
10 770 246 Headgear, Gray (Includes Items 10 And 11) 1........... ........ ..........
11 *770 248 Kit, Adjustment Angle/Stop Hardware Kit 1.......... .......... ...........
12 770 249 Headband, Fabric 1........... .......... ..............................
079 975 Replacement O-rings For Kit 770 248 (5 Per Pkg.) 1.............. ........ ....
13 216 336 Cushion, Comfort (Foam Rubber) 1......... ........ ...................
14 770 250 Bag, Helmet (Miller Logo) 1......... ........ .........................
222 003 Adapters, Hard Hat (Not Shown) 1............ ........ ...................
15 212 235 Lens, 0.75 Magnification (Not Shown) 1......... ........ ...............
212 236 Lens, 1.00 Magnification (Not Shown) 1............ ........ ...............
212 237 Lens, 1.25 Magnification (Not Shown) 1............ ........ ...............
212 238 Lens, 1.50 Magnification (Not Shown) 1............ ........ ...............
212 239 Lens, 1.75 Magnification (Not Shown) 1............ ........ ...............
212 240 Lens, 2.00 Magnification (Not Shown) 1............ ........ ...............
212 241 Lens, 2.25 Magnification (Not Shown) 1............ ........ ...............
212 242 Lens, 2.50 Magnification (Not Shown) 1............ ........ ...............
* Juego de herrajes de ajuste con juntas tóricas (O rings).
Opcional
OM−256 016 Página 38
SECCIÓN 12 − GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones indicados más abajo.
Miller Electric Mfg. Co., de Appleton, Wisconsin, garantiza al primer comprador al
por menor que el nuevo equipo de Miller vendido después de la fecha efectiva de
esta garantía limitada está libre de defectos de material y mano de obra al momento
en que fue enviado desde Miller. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA EL FIN
PREDETERMINADO.
Las caretas con lentes fotosensibles serie Digital de Miller están garantizadas por
3 años desde la fecha de compra. Para todo trámite vinculado con la garantía se
requiere la prueba de compra. Por lo tanto, es imprescindible guardar una copia de
la factura original o recibo de venta.
Para asuntos de garantía, contacte a su distribuidor Miller.
En efecto a partir del 1ero de abril de 2012
Notes
Notes
Notes
ORIGINAL INSTRUCTIONS © 2012 Miller Electric Mfg. Co.
Visit our website at
www.MillerWelds.com
®
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Miller HELMET TITANIUM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para