Ferm TSM1036 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
WWW.FERM.COM
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SV
FI
DA
HU
CS
SK
PL
LT
LV
Original instructions 05
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 13
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22
Traduction de la notice originale 31
Traducción del manual original 40
Traduzione delle istruzioni originali 49
Översättning av bruksanvisning i original 57
Alkuperäisten ohjeiden käännös 65
Oversættelse af den originale brugsanvisning 73
Eredeti használati utasítás fordítása 82
Překlad püvodního návodu k používání 90
Prevod izvirnih navodil 99
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 107
Originalios instrukcijos vertimas 116
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 124
TSM1036
TSM1036
40
ES
SIERRA DE MESA
TSM1036
Gracias por comprar este producto de Ferm.
Ahora dispone de un excelente producto,
suministrado por uno de los principales
proveedores de Europa. Todos los productos
suministrados por Ferm son fabricados de
acuerdo con los más elevados estándares de
rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra
filosofía, proporcionamos también un excelente
servicio al cliente, respaldado por nuestra
garantía integral. Esperamos que disfrute del uso
de este producto durante muchos años.
1. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las
advertencias de seguridad adicionales
y las instrucciones adjuntas. De no
respetarse las advertencias de seguridad y las
instrucciones, podrían producirse descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su posterior consulta.
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual
de usuario o en el producto:
Lea el manual de usuario.
Denota riesgo de lesiones personales,
pérdida de vida o daños a la herramienta
en caso de incumplimiento de las
instruccio nes del presente manual.
Riesgo de choque eléctrico.
Mantenga a los presentes a una
distancia prudencial de la zona de
trabajo
Utilice siempre una máscara cuando
utilice la herramienta.
Lleve protectores para los ojos y los
oídos
Mantenga las manos alejadas del área de
corte cuando la máquina esté en
funciona miento. El contacto con la hoja
de la sierra puede causar lesiones.
¡Área de peligro! Mantenga las manos,
los dedos y los brazos alejados de esta
área.
Máquina de clase II - Doble aislamiento -
No necesita enchufe con puesta a tierra.
El producto es conforme con las normas
de seguridad vigentes en las Directivas
Europeas.
Ø30mm
Ømax.
210mm
Tenga en cuenta las dimensio-
nes de la hoja de sierra. El diá-
metro del orificio debe calzar
en el husillo de la herramienta
sin hacer juego. Si es necesa-
rio utilizar reductores, com-
pruebe que las dimensiones
del reductor sean adecuadas
para el espesor de la hoja de
la base, para el diámetro del
orificio de la hoja de la sierra y
para el diámetro del husillo de
la herramienta. Siempre que
sea posible, utilice los reduc-
tores suministrados con la
hoja de la sierra. El diámetro
de la hoja de la sierra debe
coincidir con la información
especificada en el símbolo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS
ATENCIÓN! Al utilizar herramientas eléctricas
para proteger contra descargas eléctricas,
lesiones y el fuego de las siguientes medidas
básicas de seguridad deben respetarse.
Asegúrese de leer todas las instrucciones antes
de utilizar esta herramienta eléctrica, mantenga
el folleto de seguridad y preservar bien para su
posterior consulta.
1. Siempre mantenga su lugar de trabajo limpio y
ordenado.
Un lugar de trabajo desordenado puede
provocar accidentes no deseados.
41
ES
2. Considerar las influencias ambientales.
No exponga la herramienta eléctrica a lluvia.
No utilice la herramienta eléctrica en un
ambiente húmedo o mojado.
Asegúrese de que el espacio de trabajo
tiene suficiente luz.
No utilice la herramienta eléctrica en
áreas donde hay un riesgo de incendio o
explosión.
3. Para protegerse de una descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con
partes puestas a tierra (por ejemplo,
tuberías, radiadores, cocinas eléctricas,
refrigeradores, etc.).
4. Mantenga a otras personas a distancia
Mantenga a otras personas a distancia
especialmente niños, no dejes que toquen
su herramienta eléctrica o cable y mantiene
los niños lejos de su área de trabajo.
5. Guarde las herramientas eléctricas no
utilizados de forma segura.
herramientas eléctricas no utilizados deben
ser encerrados o almacenados en un lugar
que esté seco y fuera del alcance de niños.
6. No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Se trabaja mejor y más seguro en el rango
de potencia especificado.
7. Utilice la herramienta eléctrica correcta.
No utilizar máquinas de baja potencia para
trabajos pesados
No utilice la herramienta eléctrica para fines
que no están destinados a ser. Por ejemplo
no se puede cortar ramas de árboles o un
tronco de madera con una sierra de mano.
8. Use ropa adecuada.
No use ropa suelta o joyas; que pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
Calzado antideslizante es recomendado
cuando trabaja en aire
Para cabello largo, use una redecilla.
9. Use equipo de protección.
Use gafas protectoras
Al hacer trabajo que genera polvo, utilice
una máscara de respiración.
10. Conecte el aspiradora
Si la conexión con el aspiradora y el
receptor están disponibles entonces usted
sabe que éstos están conectados y se
utilizan adecuadamente.
11. No utilice el cable para fines que no está
destinado a.
No utilice el cable al conector para sacarlo
de la toma. Proteja el cable del calor, aceite
y bordes afilados.
12. Asegurar la herramienta eléctrica.
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar
la herramienta eléctrica. Es más seguro que
sostenerlo con la mano.
13. Evitar una postura anormal.
Se garantiza la estabilidad y lo mantiene
equilibrado en todo momento.
14. Conservar y mantener las herramientas con
cuidado.
Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias, este garantiza que trabaja
mejor y que sea lo más seguro posible.
Siga las instrucciones del lubricante y de la
herramienta cambiante.
Compruebe el cable de conexión de la
herramienta eléctrica con regularidad y
dejar que un experto cualificado repara
cualquier daño.
Compruebe los cables de extensión
periódicamente y reemplácelos si están
dañados.
Mantenga los mangos limpios, secos y
libres de grasa y aceite.
15. Desconecte la herramienta de alimentación de
la toma de corriente.
Cuando no esté usando la herramienta
eléctrica, cuando se lleve a cabo
el mantenimiento y al cambiar sus
herramientas como palas, taladros y
cortadores.
16. No deje la llave dentro de la herramienta.
Antes de ponerlo en marcha, asegúrese
de que las llaves y herramientas de
configuración se han despejado.
17. Evite involuntariamente a cambiar la
herramienta eléctrica.
Compruebe que al conectar el enchufe en la
toma de que el equipo está apagado.
18. Use un cable alargador impermeable
Adecuado para exteriores cuando trabaje con
la herramienta eléctrica al aire libre. El riesgo
de cortocircuito es menor si utiliza un cable
alargador adecuado para exteriores.
Instrucciones de seguridad adicionales
1. Cuando utilice las hojas de sierra con dientes
metálicos fuertes (con punta de carbono), se
recomienda que utilice hojas con un ángulo
42
ES
de corte negativo o ligeramente positivo. No
utilice ninguna hoja de sierra con dientes de
corte profundos. Pueden adherirse a la tapa de
protección.
2. Atención: Antes de iniciar el trabajo, ajuste
todas las piezas. Siga el procedimiento tal y
como se indica.
3. Si no está acostumbrado a utilizar una
herramienta de este tipo, debe consultar
previamente a un profesional, un maestro o un
técnico.
4. Sujete o presione siempre la pieza de trabajo
firmemente contra la guía de serrado, antes de
llevar a cabo el proceso. El uso de todas las
herramientas de ajuste posibles es mejor que
utilizar sus manos.
5. Importante: Si sostiene la pieza con la mano
para realizar el proceso, mantenga una distancia
mínima de 100 mm. de la hoja de sierra.
6. Presione siempre la pieza contra el banco.
7. Mantenga la hoja afilada y compruebe si gira
libremente sin vibraciones anormales. Sustituya
la hoja si es necesario.
8. Permita que la máquina gire libremente hasta
que alcance un número de revoluciones
máximas, antes de empezar el proceso.
9. Mantenga las entradas de aire en la parte
posterior e inferior del banco de sierra y del
motor para lograr una vida útil mayor. Deben
retirarse los cúmulos de suciedad.
10. Cierre siempre las herramientas de diferente
grado antes de comenzar el funcionamiento.
11. Compre exclusivamente hojas de sierra con
un número mínimo de revoluciones de 6000
revoluciones por minuto.
12. Utilice sólo la hoja de sierra apropiada. Las
hojas demasiado grandes o pequeñas son muy
peligrosas.
13. Examine periódicamente la hoja de sierra
por si encuentra fallos. Sustituya la hoja si es
necesario.
14. Engrase la nueva hoja de sierra y limpie las
bridas antes de colocar la nueva hoja. Luego
coloque la hoja en la dirección apropiada y
apriete las bridas firmemente usando un perno
central. Utilice sólo bridas originales.
16. Nunca trabaje sin la tapa de protección de la
hoja de sierra.
17. La pieza móvil de la tapa de protección también
debe permanecer ajustada.
18. No engrase nunca la hoja de sierra mientras
esté girando.
19. Mantenga siempre sus manos lejos del alcance
de las hojas de sierra.
20. Nunca coja la pieza agarrándola con sus manos
a lo largo o detrás de la hoja de sierra.
21. Asegúrese de que la pieza nunca toca la hoja de
sierra antes de que la máquina se haya puesto
en marcha.
22. Nunca trabaje con trozos de metal o de piedra
con esta máquina.
23. Utilice ayudas de sujeción para sujetar piezas
largas.
24. Nunca utilice la máquina en ambientes
peligrosos con gases o líquidos inflamables.
25. Nunca deje la máquina desatendida sin
desconectarla previamente de la línea de
suministro de corriente.
26. Si escucha ruidos anormales, intente ubicarlos
o lleve la máquina a un ajustador reconocido o a
una empresa de reparaciones.
27. Si una pieza se rompe o está dañada,
reemplácela o repárela inmediatamente.
28. Nunca se coloque en el camino de la hoja de
sierra pero sí a su izquierda o a su derecha.
29. Sus manos las debe colocar de igual forma con
respecto al camino de la hoja de sierra.
30. Utilice siempre un palo de madera en lugar de
sus manos para empujar la madera hacia la
sierra.
31. Coloque siempre la madera delante del banco
de sierra y luego empújela hacia atrás.
32. Para ingletear sólo debe usarse la guía ajustable
y el soporte guía debe retirarse.
33. Nunca utilice el soporte guía como una medida
lineal para cortar barrotes.
34. Si la hoja de sierra está frenada: apague la
máquina antes de intentar detectar el fallo.
35. Evite que las piezas le devuelvan el empuje
tomando las siguientes medidas:
Utilice siempre hojas de sierra afiladas.
No sierre piezas demasiado pequeñas.
Nunca suelte la pieza antes de que haya
atravesado totalmente la sierra.
Ajuste siempre paralelamente la guía a la hoja
de sierra.
Nunca retire la protección de la sierra.
36. Antes de continuar con el serrado, asegúrese de
que está en una posición firme y que sus manos
se encuentran en la posición adecuada.
37. Nunca utilice disolventes para limpiar la
máquina. Utilice sólo un paño húmedo.
43
ES
38. No utilice hojas de sierra que estén dañadas o
deformadas.
39. Sustituya la mesa de inserción cuando esté
desgastada.
40. Sólo uso especificada por el fabricante hojas de
sierra que cumplan cuando estén destinados
para trabajar madera o materiales similares, EN
847-1.
41. Preste atención a la elección de la hoja de sierra,
ya que depende del material que se vaya a
cortar.
42. Conecte las sierras circulares a un mecanismo
de recogida de restos mientras se sierra.
43. Corrija el ajuste del cuchillo divisor.
44. Corrija el ajuste de la hoja de sierra superior de
seguridad.
45. Tenga cuidado cuando haga una muesca.
Quando si sostituisce la lama, assicurarsi che la
larghezza della lama non sia inferiore piccolo e
che lo spessore della lama principale non superi lo
spessore del cuneo separatore.
Indossare dispositivi di protezione individuale, quali:
protezione acustica per ridurre il rischio di
perdita dell’udito
protezione per gli occhi
protezione delle vie respiratorie per ridurre il
rischio di inspirare polveri nocive
guanti quando si maneggiano le lame e materiali
grezzi (se possibile, i raccomanda di trasportare
le lame all’interno di un contenitore)
Attenzione! Non utilizzare lame HSS.
Inserire lo spingipezzo nel rispettivo supporto
quando non è in uso.
Utilizzare un’asta o un blocco per guidare il
pezzo in lavorazione.
Attenzione! Non usare la sega per creare
pieghe o scanalature.
Utilizzare esclusivamente lame, la cui velocità
massima sia almeno quella indicata sulla sega
e che siano adatte per il materiale da tagliare..
Durante il trasporto, la parte superiore della
lama deve essere coperta dalla protezione.
Apague inmediatamente la máquina cuando
detecte:
Un conector o un cable defectuoso conectado
a la corriente
Un interruptor defectuoso.
Sobrecalentamiento de la máquina.
Humo u olor producido por un aislamiento
quemado.
Seguridad de la electricidad
Cuando utilice máquinas eléctricas observe
siempre las reglas de seguridad aplicables
existentes en su país para reducir el riesgo de
incendio, cortocircuitos y daños personales.
Lea las siguientes instrucciones de seguridad y
también las adjuntas. Antes de utilizar, retire a
embalagem utilizada para um transporte seguro!
Compruebe siempre que la potencia
suministrada se corresponde con el
voltaje de la placa de funcionamiento.
Sustituya los cables o las clavijas
Tire inmediatamente los cables o las clavijas
viejos cuando hayan sido sustituidos por otros.
Es peligroso colocar la clavija de un cable suelto
en el enchufe.
Uso de cables de extensión
Como suministro para esta máquina utilice
siempre una línea descargada o un cable de
extensión con conductores de al menos 1,5
mm2 y protegidos con un fusible de 16 A.
Asegúrese de que el cable de extensión no es
más largo de 20 metros.
Esta máquina puede conectarse a la red de
una fase (230-240 V./50 Hz.). Si duda sobre
la existencia de toma de tierra, consulte
previamente con un electricista.
2. INFORMACIÓN DE LA
MÁQUINA
Uso previsto
Esta herramienta eléctrica ha sido concebida
como máquina fija para realizar cortes
longitudinales rectos y cortes transversales en
madera blanda y dura que no contenga cuerpos
extraños tales como clavos, tornillos ni argamasa.
44
ES
Datos técnicos
Modelo n.º. TSM1036
Voltaje 230-240V~
Frecuencia 50 Hz
Entrada de potencia 800W
Velocidad sin carga 2950/min
Ángulos de bisel 0° <> +45°
Dim. de las hojas de sierra Ø200×2,4 ×Ø 16mm
Número de dientes 24T
Max. altura de la pieza a 90° 43 mm
Max. altura de la pieza a 45° 27 mm
Espesor del cuchillo divisor 2.2 mm
Grueso de la lámina 1.8 mm
Peso 13 kg
Lpa (presión acústica) 99.6 +3 dB(A)
Lwa (resonancia acústica) 112.6 +3 dB(A)
Valor de vibración <2.5 m/s
2
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en
este manual de instrucciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en
EN 60745; puede utilizarse para comparar una
herramienta con otra y como valoración preliminar
de la exposición a las vibraciones al utilizar la
herramienta con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
defi ciente, podría aumentar de forma notable
el nivel de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la
herramienta o cuando está funcionando
pero no está realizando ningún trabajo, se
podría reducir el nivel de exposición de forma
importante
Protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta
y sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo.
DESCRIPCIÓN
Los números del texto se refieren a los diagramas
de las páginas 2-6.
1. Superficie de la mesa
2. Protector de la hoja
3. Dispositivo guía de alimentación
4. Hoja de sierra
5. Cuchilla de la hendidura
6. Inserto de la mesa
7. Guía paralela
8. Perilla delantera para ajuste de ángulo
9. Perilla trasera para ajuste de ángulo
10. Transportador
11. Interruptor de encendido/apagado
12. Perilla para guía paralela
13. Indicador del transportador
14. Guía de inglete
15. Tuerca para hoja de sierra
16. Adaptador para aspiradora
17. Tornillo encastrado
18. Rebajo en forma de L del separador
19. Tornillo de fijación
20. Orificios de montaje
21. Ranura en la superficie de la mesa
22. Regla
23. Extensión para guía de ingletar
24. Perillas para guía de ingletar
25. Conexión para la extracción de polvo
26. Plancha de sujeción para guía paralela
27. Arandela para guía paralela
28. Perilla para ángulo de inglete
29. Llave grande
30. Llave pequeña
31. Cubierta de hoja de sierra
32. Tornillo Phillips para cubierta de hoja de sierra
33. Perilla para protector
34. Tuerca para protector
35. Tornillo de carrocería para protector
36. Tuercas de mariposa
3. MONTAJE
Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina, desenchufe el cable de
alimentación de la red eléctrica.
Instalar/quitar protector de la hoja de la sierra
Fig. A, B, C
1. Abra la perilla (33) lo máximo posible hasta
que la perilla (33) toque la tuerca (34), como
se indica en la figura B. Atención: no apriete la
tuerca (34).
2. Empuje el tornillo de carrocería (35) lo máximo
posible a través del protector de la hoja de la
sierra (2) para que el perfil cuadrado del tornillo
de carrocería (35) sobresalga del protector de
la hoja de la sierra (2).
3. Monte el protector de la hoja de la sierra (2)
con el tornillo de carrocería (35) en el rebajo
en forma de L (18) del separador (5): primero
45
ES
hacia adelante y luego hacia abajo, como se
indica en la figura C.
4. Luego, empuje de nuevo el tornillo de
carrocería (35), con el perfil cuadrado dentro
del rebajo del protector de la hoja de la sierra
(2).
5. Apriete la perilla (33) lo máximo posible.
Atención: El protector superior de la hoja de
sierra debe poder moverse libremente. Para
desmontar, hay que hacerlo en orden inverso.
Sustitución del inserto de la mesa
Fig. D
Un inserto de mesa gastado o dañado (6)
debe sustituirse de inmediato.
En caso de desgaste o daño, el inserto de la mesa
debe ser sustituido. De otro modo, existe riesgo
de lesiones.
1. Quite el soporte de la hoja de la sierra (2) como
se explica en el apartado anterior.
2. Afloje los tornillos encastrados (17).
3. Sustituya el inserto de la mesa (6). El inserto de
mesa nuevo se instala en orden inverso.
Ajustar el separador Fig. E y F
1. Quite el soporte de la hoja de la sierra (2) como
se explica en el apartado anterior.
2. Afloje los tornillos (19) y quite el separador (5).
La distancia entre la hoja de la sierra (4) y el
separador (5) debe de ser entre 3-8 mm, como
se indica en la figura F.
3. Asegúrese de que el separador esté recto y
centrado detrás de la hoja de la sierra (4).
Montar/cambiar la hoja de la sierra Fig. G, H
Cuando monte la hoja de la sierra, use
guantes protectores. Peligro de lesiones
al tocar la hoja de la sierra.
Utilice únicamente hojas de sierra que
correspondan con los datos de las
características indicados en las
instrucciones de funcionamiento. Use
solo hojas de sierra que tengan indicada
una velocidad igual o superior a la
velocidad indicada en la máquina.
No utilice en ningún caso discos
abrasivos como herramienta de corte.
1. Quite la cubierta de la hoja de la sierra (31)
aflojando los tornillos Phillips (32).
2. Afloje la tuerca uniendo la llave grande (29) a
la tuerca y usando la llave pequeña (30) en eje
del motor para contrarrestar. Atención: gire la
tuerca en la dirección de rotación de la hoja de
la sierra.
3. Quite la pestaña exterior y saque la hoja de la
sierra (4).
4. Limpie con cuidado las pestañas de la hoja
de la sierra antes de instalar la hoja nueva.
Sustituya y ajuste la hoja nueva en orden
inverso.
La flecha marcada en la hoja de la sierra
indica la dirección de giro. Debe apuntar
hacia la misma dirección que la flecha
marcada en la máquina, los dientes de la
sierra deben apuntar hacia abajo en la
parte delantera de la sierra
Antes de comenzar a trabajar de nuevo con la
sierra, debe comprobar la funcionalidad de los
dispositivos de protección.
¡Advertencia! Después de cada cambio de
hoja de sierra, compruebe que el protector
de la hoja (2) se abra y cierre correctamente.
Además, compruebe que la hoja de la sierra (4)
se mueve libremente en el protector de hoja de
sierra (2).
¡Advertencia! Después de cada cambio de
hoja de sierra, compruebe que la hoja (4)
pueda moverse libremente en el inserto de la
mesa (6), cuando esté en posición vertical y
cuando esté inclinada a 45°.
Fijar a una subestructura Fig. A
Los orificios de montaje (20) en el bastidor de la
máquina se utilizan para fijar el dispositivo a una
base sólida y lisa, como en un banco de trabajo.
El material de montaje correspondiente (tornillos,
etc.) está disponible en tiendas especializadas.
Extracción de polvo Fig. I
La sierra incluye un sistema de extracción de
polvo.
Inserte el adaptador de la aspiradora (16) en el
puerto de extracción de polvo (25).
Recomendamos encarecidamente utilizar un
sistema de extracción de polvo adecuado al
material siempre que sea posible.
46
ES
Revise y limpie periódicamente los canales de
succión.
Almacenamiento de piezas sueltas Fig. A, I
Cuando no esté en uso, se pueden acoplar la
palanca de empuje (3), la guía paralela (7) y la
guía de ingletar (14). La palanca de empuje (3)
se puede guardar en la carcasa de la máquina,
como se indica en la figura A. La guía de ingletar
(14) se puede fijar a la carcasa de la máquina con
la tuerca de mariposa (36) como se indica en la
figura I.
4. FUNCIONAMIENTO
Encendido/apagado
Fig A
Pulse el interruptor hacia la posición ‘1’ para
poner la máquina en marcha.
Para apagar la máquina, coloque el interruptor
en la posición ‘0’.
Mantenga siempre alejado el cable de red de
las piezas móviles.
Guía paralela Fig. A, J, K
Cuando corte piezas de madera, debe usar la
guía paralela (7).
Monte la guía paralela (7) en la superficie
de la mesa (1) con la placa de sujeción (26);
arandelas (27) y perillas (12): Fuera de la mesa
de la sierra: Tornillo de sujeción (12) y arandela
(27); dentro de la mesa de la sierra: placa de
sujeción (26).
Modos de usuario
La guía paralela (7) incluida tiene dos superficies
de guía de alturas distintas, una a cada lado de la
guía. Use el lado de altura más baja para piezas
de trabajo lisas; la altura de tope más alta, para
piezas de trabajo altas.
1. Para cambiar la altura del tope, abra las
perillas (12) en la guía paralela (7) y quítela de
la mesa.
2. Gire 180° la guía paralela (7), de modo que el
extremo delantero apunte a la parte trasera.
3. Vuelva a apretar las perillas (12).
Ancho de corte
La guía paralela (7) puede montarse en ambos
lados de la superficie de la mesa (1).
1. Afloje las dos perillas (12).
2. La guía paralela (7) puede ajustarse al tamaño
deseado con ayuda de la regla (22) en la
superficie de la mesa (1).
3. Apriete las dos perillas (12) para fijar la guía
paralela (7).
4. Aparte de lo que muestre la báscula, mida el
ancho de corte entre la hoja de la sierra y la
guía paralela. Después de una configuración
nueva, haga un corte de prueba para
comprobar las dimensiones.
Guía de ingletar Fig. L
Para cortar piezas de madera transversalmente,
debe usar la guía de ingletar (14).
1. Fije la extensión de la guía de ingletar (23) a la
guía de ingletar (14) con las perillas para guía
de ingletar (24).
2. Meta la guía de ingletar (14) en la ranura (21)
de la superficie de la mesa.
3. Afloje la perilla para ángulo de inglete (28).
4. Gire la extensión de la guía de ingletar (23)
hasta que la flecha marque el ángulo deseado.
5. Vuelva a apretar la perilla para ángulo de
inglete (28).
6. Compruebe la distancia entre la extensión de
la guía de ingletar (23) y la hoja de la sierra (4).
Advertencia No empuje demasiado la extensión
de la guía de ingletar (23) hacia la hoja de la sierra.
La distancia entre la extensión de la guía de
ingletar (23) y la hoja de la sierra (4) debe ser de
unos 2 cm. Si es necesario, afloje las dos perillas
para la guía de ingletar (24) y ajuste la extensión
de la guía de ingletar (23). Después, vuelva a
apretar las perillas para la guía de ingletar (24).
Ajuste de ángulo Fig. A, I
1. Afloje tanto la perilla delantera para ajustar el
ángulo (8) como la trasera (9).
2. Ajuste el ángulo de la hoja de la sierra
deslizando las dos perillas (8, 9) hasta que el
indicador (13) coincida con el ángulo deseado
en el transportador (10).
3. Apriete la perilla delantera para ajustar el
ángulo (8) y la trasera (9).
Instrucciones de funcionamiento
Existen dos tipos de métodos de aserrar:
Aserrado longitudinal (Fig. K)
Corta la pieza de trabajo a lo largo de la veta.
47
ES
Aserrado transversal o tronzado, con uso de la
guía de inglete (Fig. L)
Corta la pieza de trabajo en modo transversal.
Para los dos métodos de aserrado debe
usarse una guía. Nunca efectúe cortes
sin usar una guía.
¡Atención! Antes de empezar con el serrado,
compruebe lo siguiente:
1. ¿La hoja de sierra es segura?
2. ¿Están todas las manivelas de cierre
aseguradas?
3. ¿Se encuentra el soporte guía paralelo a la
hoja de sierra?
4. ¿Está funcionando correctamente la tapa de
protección?
5. ¿Lleva puestas gafas de seguridad?
6. ¿La hoja de sierra no roza contra nada?
¡Es absolutamente necesario tener en
cuenta estos puntos antes de empezar a
trabajar!
Serrado longitudinal
Asegure el soporte guía a una posición
adecuada y retire la guía de corte del banco.
Presione la madera ligeramente hacia el banco
y deje que se deslice hacia el soporte guía de
corte.
Quédese al menos a 3 cm. de la parte
delantera de la hoja de sierra antes de
arrancar el motor. La parte de la madera
que está sobre el soporte guía debe
estar completamente recta. Mantenga
sus manos alejadas al menos 10 cm. del
recorrido de la sierra.
Arranque el motor y espere hasta que la hoja
de sierra haya alcanzado un número máximo
de revoluciones antes de iniciar el serrado.
Mientras que empuja la madera hacia el
banco y el soporte guía, puede presionar con
cuidado la madera a través de la hoja de sierra
sin forzarla.
Nunca deslice hacia atrás la pieza. Si es
necesario, apague el motor antes sin variar la
posición de la pieza.
Serrado longitudinal con un inglete (vertical) Este
métodos es prácticamente el mismo, excepto
en que la hoja de sierra se coloca en el ángulo
deseado.
Con este tipo de método, el soporte de
guía solo se sitúa en el lado derecho de
la hoja de sierra.
Serrado longitudinal de piezas estrechas
Tenga en cuenta que este proceso es
muy peligroso.
Tome todas las medidas de seguridad y presione
continuamente la pieza hacia la sierra (hasta el
final de la hoja de sierra) ayudándose con una
pieza artificial, en lugar de con la mano.
Serrado transversal
Retire el soporte guía y coloque el soporte guía
de corte transversal en el lado derecho del
carril.
Ajuste la altura de la hoja de sierra (vea el
serrado longitudinal).
Empuje la pieza hacia el soporte guía de corte
transversal y mantenga al menos 2,5 cm de
distancia desde la parte delante de la hoja de
sierra.
Encienda el motor y espere hasta que se
alcance el número máximo de revoluciones.
Empuje la pieza contra el soporte guía y el
banco. Presione con cuidado la madera a
través de la hoja de sierra. Continúe hasta que
haya pasado por toda la hoja de sierra. Luego
apague el motor y mantenga esta posición
hasta que la hoja de sierra se haya detenido
completamente antes de retirar la madera.
Nunca saque la madera. Si es necesario,
apague el motor y mantenga la posición
hasta que la hoja de sierra se haya detenido
completamente.
Serrado transversal con un inglete vertical
Este método es prácticamente el mismo, excepto
que la hoja de sierra se coloca en el ángulo
deseado.
48
ES
Coloque sólo el soporte guía de corte
transversal en la parte derecha de la hoja
de sierra. Nunca sierre piezas de madera
demasiado pequeñas. Nunca utilice sus
manos para desempeñar operaciones
complicadas.
Serrado transversal con un inglete horizontal Con
este método, el soporte guía de corte transversal
debe estar asegurado a un ángulo determinado.
Mantenga la pieza presionada de forma firme
contra el soporte guía de corte transversal y
contra el banco antes de que comience a serrar.
5. SERVICIO & MANTENIMIENTO
Asegúrese de desconectar la máquina de
la red eléctrica cuando se tengan que
realizar trabajos de mantenimiento en el
motor.
Esta máquina ha sido diseñada para
operar durante un periodo muy largo de
tiempo, exigiendo muy pocas operaciones
de mantenimiento. La continuación de su
funcionamiento satisfactorio dependerán del
cuidado adecuado de la máquina y de la limpieza
regular de la misma.
Las reparaciones y el servicio tan sólo
deberán llevarse a cabo por un técnico
cualificado o una empresa de reparación
habilitada.
Limpieza
Mantenga limpios los orificios de ventilación
de la máquina para evitar que el motor se
sobrecaliente. Limpie las cubiertas de la
máquina periódicamente con un paño suave,
preferiblemente después de cada uso. Mantenga
las ranuras de ventilación libres de toda suciedad
y polvo. Si no consigue eliminar la suciedad,
utilice un paño suave humedecido con agua
y jabón. No utilice nunca disolventes como el
petróleo, el alcohol, el amoniaco, etc. Estos
disolventes podrán dañar las partes de plástico
del aparato.
Fallos
Si tiene lugar algún fallo, por ejemplo, después
del desgaste de una pieza, póngase en contacto
con la dirección del servicio técnico que figura en
la tarjeta de garantía. En la contraportada de este
manual se adjunta un despiece de las piezas que
pueden adquirirse.
MEDIO AMBIENTE
Para prevenir daños durante el transporte, el
producto se suministra en un embalaje resistente
que está compuesto por materiales reutilizables.
Por ello se ruega hacer uso de todas las opciones
posibles para reciclar el embalaje.
Los aparatos eléctricos o electrónicos
averiados o fuera de servicio se
desecharán en los puntos de reciclaje
pertinentes.
Sólo para países CE
No deseche las herramientas eléctricas con los
residuos domésticos. De conformidad con
la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su
implementación en el derecho nacional, las
herramientas eléctricas que dejen de funcionar
deben recogerse por separado y desecharse de
forma respetuosa con el medio ambiente.
GARANTÍA
Las condiciones de la garantía se encuentran en
la tarjeta de garantía adjunta.
El producto y el manual de usuario están
sujetos a cambios. Las especificaciones
pueden modificarse sin previo aviso.

Transcripción de documentos

TSM1036 EN Original instructions 05 HU Eredeti használati utasítás fordítása 82 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 13 CS Překlad püvodního návodu k používání 90 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22 SK Prevod izvirnih navodil FR Traduction de la notice originale 31 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ES Traducción del manual original 40 LT Originalios instrukcijos vertimas 116 IT Traduzione delle istruzioni originali 49 LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 124 SV Översättning av bruksanvisning i original 57 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 65 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 73 WWW.FERM.COM 99 107 ES SIERRA DE MESA  antenga las manos alejadas del área de M corte cuando la máquina esté en funciona miento. El contacto con la hoja de la sierra puede causar lesiones. TSM1036 Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm son fabricados de acuerdo con los más elevados estándares de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía, proporcionamos también un excelente servicio al cliente, respaldado por nuestra garantía integral. Esperamos que disfrute del uso de este producto durante muchos años. 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Área de peligro! Mantenga las manos, los dedos y los brazos alejados de esta área.  áquina de clase II - Doble aislamiento M No necesita enchufe con puesta a tierra.  l producto es conforme con las normas E de seguridad vigentes en las Directivas Europeas. Ømax. 210mm Ø30mm Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su posterior consulta. Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de usuario o en el producto: Lea el manual de usuario.  enota riesgo de lesiones personales, D pérdida de vida o daños a la herramienta en caso de incumplimiento de las instruccio nes del presente manual. Riesgo de choque eléctrico. Mantenga a los presentes a una distancia prudencial de la zona de trabajo Utilice siempre una máscara cuando utilice la herramienta. Lleve protectores para los ojos y los oídos 40  enga en cuenta las dimensioT nes de la hoja de sierra. El diámetro del orificio debe calzar en el husillo de la herramienta sin hacer juego. Si es necesario utilizar reductores, compruebe que las dimensiones del reductor sean adecuadas para el espesor de la hoja de la base, para el diámetro del orificio de la hoja de la sierra y para el diámetro del husillo de la herramienta. Siempre que sea posible, utilice los reductores suministrados con la hoja de la sierra. El diámetro de la hoja de la sierra debe coincidir con la información especificada en el símbolo. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ATENCIÓN! Al utilizar herramientas eléctricas para proteger contra descargas eléctricas, lesiones y el fuego de las siguientes medidas básicas de seguridad deben respetarse. Asegúrese de leer todas las instrucciones antes de utilizar esta herramienta eléctrica, mantenga el folleto de seguridad y preservar bien para su posterior consulta. 1. Siempre mantenga su lugar de trabajo limpio y ordenado. • Un lugar de trabajo desordenado puede provocar accidentes no deseados. ES 2. Considerar las influencias ambientales. • No exponga la herramienta eléctrica a lluvia. • No utilice la herramienta eléctrica en un ambiente húmedo o mojado. • Asegúrese de que el espacio de trabajo tiene suficiente luz. • No utilice la herramienta eléctrica en áreas donde hay un riesgo de incendio o explosión. 3. Para protegerse de una descarga eléctrica. • Evite el contacto del cuerpo con partes puestas a tierra (por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas, refrigeradores, etc.). 4. Mantenga a otras personas a distancia • Mantenga a otras personas a distancia especialmente niños, no dejes que toquen su herramienta eléctrica o cable y mantiene los niños lejos de su área de trabajo. 5. Guarde las herramientas eléctricas no utilizados de forma segura. • herramientas eléctricas no utilizados deben ser encerrados o almacenados en un lugar que esté seco y fuera del alcance de niños. 6. No sobrecargue la herramienta eléctrica. • Se trabaja mejor y más seguro en el rango de potencia especificado. 7. Utilice la herramienta eléctrica correcta. • No utilizar máquinas de baja potencia para trabajos pesados • No utilice la herramienta eléctrica para fines que no están destinados a ser. Por ejemplo no se puede cortar ramas de árboles o un tronco de madera con una sierra de mano. 8. Use ropa adecuada. • No use ropa suelta o joyas; que pueden quedar atrapados en las piezas móviles. • Calzado antideslizante es recomendado cuando trabaja en aire • Para cabello largo, use una redecilla. 9. Use equipo de protección. • Use gafas protectoras • Al hacer trabajo que genera polvo, utilice una máscara de respiración. 10. Conecte el aspiradora • Si la conexión con el aspiradora y el receptor están disponibles entonces usted sabe que éstos están conectados y se utilizan adecuadamente. 11. No utilice el cable para fines que no está destinado a. • No utilice el cable al conector para sacarlo de la toma. Proteja el cable del calor, aceite y bordes afilados. 12. Asegurar la herramienta eléctrica. • Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la herramienta eléctrica. Es más seguro que sostenerlo con la mano. 13. Evitar una postura anormal. • Se garantiza la estabilidad y lo mantiene equilibrado en todo momento. 14. Conservar y mantener las herramientas con cuidado. • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias, este garantiza que trabaja mejor y que sea lo más seguro posible. • Siga las instrucciones del lubricante y de la herramienta cambiante. • Compruebe el cable de conexión de la herramienta eléctrica con regularidad y dejar que un experto cualificado repara cualquier daño. • Compruebe los cables de extensión periódicamente y reemplácelos si están dañados. • Mantenga los mangos limpios, secos y libres de grasa y aceite. 15. Desconecte la herramienta de alimentación de la toma de corriente. • Cuando no esté usando la herramienta eléctrica, cuando se lleve a cabo el mantenimiento y al cambiar sus herramientas como palas, taladros y cortadores. 16. No deje la llave dentro de la herramienta. • Antes de ponerlo en marcha, asegúrese de que las llaves y herramientas de configuración se han despejado. 17. Evite involuntariamente a cambiar la herramienta eléctrica. • Compruebe que al conectar el enchufe en la toma de que el equipo está apagado. 18. Use un cable alargador impermeable • Adecuado para exteriores cuando trabaje con la herramienta eléctrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un cable alargador adecuado para exteriores. Instrucciones de seguridad adicionales 1. Cuando utilice las hojas de sierra con dientes metálicos fuertes (con punta de carbono), se recomienda que utilice hojas con un ángulo 41 ES de corte negativo o ligeramente positivo. No utilice ninguna hoja de sierra con dientes de corte profundos. Pueden adherirse a la tapa de protección. 2. Atención: Antes de iniciar el trabajo, ajuste todas las piezas. Siga el procedimiento tal y como se indica. 3. Si no está acostumbrado a utilizar una herramienta de este tipo, debe consultar previamente a un profesional, un maestro o un técnico. 4. Sujete o presione siempre la pieza de trabajo firmemente contra la guía de serrado, antes de llevar a cabo el proceso. El uso de todas las herramientas de ajuste posibles es mejor que utilizar sus manos. 5. Importante: Si sostiene la pieza con la mano para realizar el proceso, mantenga una distancia mínima de 100 mm. de la hoja de sierra. 6. Presione siempre la pieza contra el banco. 7. Mantenga la hoja afilada y compruebe si gira libremente sin vibraciones anormales. Sustituya la hoja si es necesario. 8. Permita que la máquina gire libremente hasta que alcance un número de revoluciones máximas, antes de empezar el proceso. 9. Mantenga las entradas de aire en la parte posterior e inferior del banco de sierra y del motor para lograr una vida útil mayor. Deben retirarse los cúmulos de suciedad. 10. Cierre siempre las herramientas de diferente grado antes de comenzar el funcionamiento. 11. Compre exclusivamente hojas de sierra con un número mínimo de revoluciones de 6000 revoluciones por minuto. 12. Utilice sólo la hoja de sierra apropiada. Las hojas demasiado grandes o pequeñas son muy peligrosas. 13. Examine periódicamente la hoja de sierra por si encuentra fallos. Sustituya la hoja si es necesario. 14. Engrase la nueva hoja de sierra y limpie las bridas antes de colocar la nueva hoja. Luego coloque la hoja en la dirección apropiada y apriete las bridas firmemente usando un perno central. Utilice sólo bridas originales. 16. Nunca trabaje sin la tapa de protección de la hoja de sierra. 17. La pieza móvil de la tapa de protección también debe permanecer ajustada. 18. No engrase nunca la hoja de sierra mientras 42 esté girando. 19. Mantenga siempre sus manos lejos del alcance de las hojas de sierra. 20. Nunca coja la pieza agarrándola con sus manos a lo largo o detrás de la hoja de sierra. 21. Asegúrese de que la pieza nunca toca la hoja de sierra antes de que la máquina se haya puesto en marcha. 22. Nunca trabaje con trozos de metal o de piedra con esta máquina. 23. Utilice ayudas de sujeción para sujetar piezas largas. 24. Nunca utilice la máquina en ambientes peligrosos con gases o líquidos inflamables. 25. Nunca deje la máquina desatendida sin desconectarla previamente de la línea de suministro de corriente. 26. Si escucha ruidos anormales, intente ubicarlos o lleve la máquina a un ajustador reconocido o a una empresa de reparaciones. 27. Si una pieza se rompe o está dañada, reemplácela o repárela inmediatamente. 28. Nunca se coloque en el camino de la hoja de sierra pero sí a su izquierda o a su derecha. 29. Sus manos las debe colocar de igual forma con respecto al camino de la hoja de sierra. 30. Utilice siempre un palo de madera en lugar de sus manos para empujar la madera hacia la sierra. 31. Coloque siempre la madera delante del banco de sierra y luego empújela hacia atrás. 32. Para ingletear sólo debe usarse la guía ajustable y el soporte guía debe retirarse. 33. Nunca utilice el soporte guía como una medida lineal para cortar barrotes. 34. Si la hoja de sierra está frenada: apague la máquina antes de intentar detectar el fallo. 35. Evite que las piezas le devuelvan el empuje tomando las siguientes medidas: • Utilice siempre hojas de sierra afiladas. • No sierre piezas demasiado pequeñas. • Nunca suelte la pieza antes de que haya atravesado totalmente la sierra. • Ajuste siempre paralelamente la guía a la hoja de sierra. • Nunca retire la protección de la sierra. 36. Antes de continuar con el serrado, asegúrese de que está en una posición firme y que sus manos se encuentran en la posición adecuada. 37. Nunca utilice disolventes para limpiar la máquina. Utilice sólo un paño húmedo. ES 38. No utilice hojas de sierra que estén dañadas o deformadas. 39. Sustituya la mesa de inserción cuando esté desgastada. 40. Sólo uso especificada por el fabricante hojas de sierra que cumplan cuando estén destinados para trabajar madera o materiales similares, EN 847-1. 41. Preste atención a la elección de la hoja de sierra, ya que depende del material que se vaya a cortar. 42. Conecte las sierras circulares a un mecanismo de recogida de restos mientras se sierra. 43. Corrija el ajuste del cuchillo divisor. 44. Corrija el ajuste de la hoja de sierra superior de seguridad. 45. Tenga cuidado cuando haga una muesca. Quando si sostituisce la lama, assicurarsi che la larghezza della lama non sia inferiore piccolo e che lo spessore della lama principale non superi lo spessore del cuneo separatore. Indossare dispositivi di protezione individuale, quali: • protezione acustica per ridurre il rischio di perdita dell’udito • protezione per gli occhi • protezione delle vie respiratorie per ridurre il rischio di inspirare polveri nocive • guanti quando si maneggiano le lame e materiali grezzi (se possibile, i raccomanda di trasportare le lame all’interno di un contenitore)  Attenzione! Non utilizzare lame HSS. • Inserire lo spingipezzo nel rispettivo supporto quando non è in uso. • Utilizzare un’asta o un blocco per guidare il pezzo in lavorazione.  ttenzione! Non usare la sega per creare A pieghe o scanalature. • Utilizzare esclusivamente lame, la cui velocità massima sia almeno quella indicata sulla sega e che siano adatte per il materiale da tagliare.. • Durante il trasporto, la parte superiore della lama deve essere coperta dalla protezione. Apague inmediatamente la máquina cuando detecte: • Un conector o un cable defectuoso conectado a la corriente • Un interruptor defectuoso. • Sobrecalentamiento de la máquina. • Humo u olor producido por un aislamiento quemado. Seguridad de la electricidad Cuando utilice máquinas eléctricas observe siempre las reglas de seguridad aplicables existentes en su país para reducir el riesgo de incendio, cortocircuitos y daños personales. Lea las siguientes instrucciones de seguridad y también las adjuntas. Antes de utilizar, retire a embalagem utilizada para um transporte seguro! Compruebe siempre que la potencia suministrada se corresponde con el voltaje de la placa de funcionamiento. Sustituya los cables o las clavijas Tire inmediatamente los cables o las clavijas viejos cuando hayan sido sustituidos por otros. Es peligroso colocar la clavija de un cable suelto en el enchufe. Uso de cables de extensión • Como suministro para esta máquina utilice siempre una línea descargada o un cable de extensión con conductores de al menos 1,5 mm2 y protegidos con un fusible de 16 A. Asegúrese de que el cable de extensión no es más largo de 20 metros. • Esta máquina puede conectarse a la red de una fase (230-240 V./50 Hz.). Si duda sobre la existencia de toma de tierra, consulte previamente con un electricista. 2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA Uso previsto Esta herramienta eléctrica ha sido concebida como máquina fija para realizar cortes longitudinales rectos y cortes transversales en madera blanda y dura que no contenga cuerpos extraños tales como clavos, tornillos ni argamasa. 43 ES Datos técnicos Modelo n.º. TSM1036 Voltaje230-240V~ Frecuencia 50 Hz Entrada de potencia 800W Velocidad sin carga 2950/min Ángulos de bisel 0° <> +45° Dim. de las hojas de sierra Ø200×2,4 ×Ø 16mm Número de dientes 24T Max. altura de la pieza a 90° 43 mm Max. altura de la pieza a 45° 27 mm Espesor del cuchillo divisor 2.2 mm Grueso de la lámina 1.8 mm Peso 13 kg Lpa (presión acústica) 99.6 +3 dB(A) Lwa (resonancia acústica) 112.6 +3 dB(A) Valor de vibración <2.5 m/s2 Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo. DESCRIPCIÓN Los números del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-6. 1. Superficie de la mesa 2. Protector de la hoja 3. Dispositivo guía de alimentación 4. Hoja de sierra 5. Cuchilla de la hendidura 6. Inserto de la mesa 7. Guía paralela 44 8. Perilla delantera para ajuste de ángulo 9. Perilla trasera para ajuste de ángulo 10. Transportador 11. Interruptor de encendido/apagado 12. Perilla para guía paralela 13. Indicador del transportador 14. Guía de inglete 15. Tuerca para hoja de sierra 16. Adaptador para aspiradora 17. Tornillo encastrado 18. Rebajo en forma de L del separador 19. Tornillo de fijación 20. Orificios de montaje 21. Ranura en la superficie de la mesa 22. Regla 23. Extensión para guía de ingletar 24. Perillas para guía de ingletar 25. Conexión para la extracción de polvo 26. Plancha de sujeción para guía paralela 27. Arandela para guía paralela 28. Perilla para ángulo de inglete 29. Llave grande 30. Llave pequeña 31. Cubierta de hoja de sierra 32. Tornillo Phillips para cubierta de hoja de sierra 33. Perilla para protector 34. Tuerca para protector 35. Tornillo de carrocería para protector 36. Tuercas de mariposa 3. MONTAJE  ntes de realizar cualquier trabajo en la A máquina, desenchufe el cable de alimentación de la red eléctrica. Instalar/quitar protector de la hoja de la sierra Fig. A, B, C 1. Abra la perilla (33) lo máximo posible hasta que la perilla (33) toque la tuerca (34), como se indica en la figura B. Atención: no apriete la tuerca (34). 2. Empuje el tornillo de carrocería (35) lo máximo posible a través del protector de la hoja de la sierra (2) para que el perfil cuadrado del tornillo de carrocería (35) sobresalga del protector de la hoja de la sierra (2). 3. Monte el protector de la hoja de la sierra (2) con el tornillo de carrocería (35) en el rebajo en forma de L (18) del separador (5): primero ES hacia adelante y luego hacia abajo, como se indica en la figura C. 4. Luego, empuje de nuevo el tornillo de carrocería (35), con el perfil cuadrado dentro del rebajo del protector de la hoja de la sierra (2). 5. Apriete la perilla (33) lo máximo posible. Atención: El protector superior de la hoja de sierra debe poder moverse libremente. Para desmontar, hay que hacerlo en orden inverso. Sustitución del inserto de la mesa Fig. D Un inserto de mesa gastado o dañado (6) debe sustituirse de inmediato. En caso de desgaste o daño, el inserto de la mesa debe ser sustituido. De otro modo, existe riesgo de lesiones. 1. Quite el soporte de la hoja de la sierra (2) como se explica en el apartado anterior. 2. Afloje los tornillos encastrados (17). 3. Sustituya el inserto de la mesa (6). El inserto de mesa nuevo se instala en orden inverso. Ajustar el separador Fig. E y F 1. Quite el soporte de la hoja de la sierra (2) como se explica en el apartado anterior. 2. Afloje los tornillos (19) y quite el separador (5). La distancia entre la hoja de la sierra (4) y el separador (5) debe de ser entre 3-8 mm, como se indica en la figura F. 3. Asegúrese de que el separador esté recto y centrado detrás de la hoja de la sierra (4). Montar/cambiar la hoja de la sierra Fig. G, H Cuando monte la hoja de la sierra, use guantes protectores. Peligro de lesiones al tocar la hoja de la sierra.  tilice únicamente hojas de sierra que U correspondan con los datos de las características indicados en las instrucciones de funcionamiento. Use solo hojas de sierra que tengan indicada una velocidad igual o superior a la velocidad indicada en la máquina.  o utilice en ningún caso discos N abrasivos como herramienta de corte. 1. Quite la cubierta de la hoja de la sierra (31) aflojando los tornillos Phillips (32). 2. Afloje la tuerca uniendo la llave grande (29) a la tuerca y usando la llave pequeña (30) en eje del motor para contrarrestar. Atención: gire la tuerca en la dirección de rotación de la hoja de la sierra. 3. Quite la pestaña exterior y saque la hoja de la sierra (4). 4. Limpie con cuidado las pestañas de la hoja de la sierra antes de instalar la hoja nueva. Sustituya y ajuste la hoja nueva en orden inverso.  a flecha marcada en la hoja de la sierra L indica la dirección de giro. Debe apuntar hacia la misma dirección que la flecha marcada en la máquina, los dientes de la sierra deben apuntar hacia abajo en la parte delantera de la sierra • Antes de comenzar a trabajar de nuevo con la sierra, debe comprobar la funcionalidad de los dispositivos de protección. • ¡Advertencia! Después de cada cambio de hoja de sierra, compruebe que el protector de la hoja (2) se abra y cierre correctamente. Además, compruebe que la hoja de la sierra (4) se mueve libremente en el protector de hoja de sierra (2). • ¡Advertencia! Después de cada cambio de hoja de sierra, compruebe que la hoja (4) pueda moverse libremente en el inserto de la mesa (6), cuando esté en posición vertical y cuando esté inclinada a 45°. Fijar a una subestructura Fig. A Los orificios de montaje (20) en el bastidor de la máquina se utilizan para fijar el dispositivo a una base sólida y lisa, como en un banco de trabajo. El material de montaje correspondiente (tornillos, etc.) está disponible en tiendas especializadas. Extracción de polvo Fig. I La sierra incluye un sistema de extracción de polvo. • Inserte el adaptador de la aspiradora (16) en el puerto de extracción de polvo (25). • Recomendamos encarecidamente utilizar un sistema de extracción de polvo adecuado al material siempre que sea posible. 45 ES • Revise y limpie periódicamente los canales de succión. Almacenamiento de piezas sueltas Fig. A, I Cuando no esté en uso, se pueden acoplar la palanca de empuje (3), la guía paralela (7) y la guía de ingletar (14). La palanca de empuje (3) se puede guardar en la carcasa de la máquina, como se indica en la figura A. La guía de ingletar (14) se puede fijar a la carcasa de la máquina con la tuerca de mariposa (36) como se indica en la figura I. 4. FUNCIONAMIENTO Encendido/apagado Fig A • Pulse el interruptor hacia la posición ‘1’ para poner la máquina en marcha. • Para apagar la máquina, coloque el interruptor en la posición ‘0’. • Mantenga siempre alejado el cable de red de las piezas móviles. Guía paralela Fig. A, J, K Cuando corte piezas de madera, debe usar la guía paralela (7). • Monte la guía paralela (7) en la superficie de la mesa (1) con la placa de sujeción (26); arandelas (27) y perillas (12): Fuera de la mesa de la sierra: Tornillo de sujeción (12) y arandela (27); dentro de la mesa de la sierra: placa de sujeción (26). Modos de usuario La guía paralela (7) incluida tiene dos superficies de guía de alturas distintas, una a cada lado de la guía. Use el lado de altura más baja para piezas de trabajo lisas; la altura de tope más alta, para piezas de trabajo altas. 1. Para cambiar la altura del tope, abra las perillas (12) en la guía paralela (7) y quítela de la mesa. 2. Gire 180° la guía paralela (7), de modo que el extremo delantero apunte a la parte trasera. 3. Vuelva a apretar las perillas (12). Ancho de corte La guía paralela (7) puede montarse en ambos lados de la superficie de la mesa (1). 46 1. Afloje las dos perillas (12). 2. La guía paralela (7) puede ajustarse al tamaño deseado con ayuda de la regla (22) en la superficie de la mesa (1). 3. Apriete las dos perillas (12) para fijar la guía paralela (7). 4. Aparte de lo que muestre la báscula, mida el ancho de corte entre la hoja de la sierra y la guía paralela. Después de una configuración nueva, haga un corte de prueba para comprobar las dimensiones. Guía de ingletar Fig. L Para cortar piezas de madera transversalmente, debe usar la guía de ingletar (14). 1. Fije la extensión de la guía de ingletar (23) a la guía de ingletar (14) con las perillas para guía de ingletar (24). 2. Meta la guía de ingletar (14) en la ranura (21) de la superficie de la mesa. 3. Afloje la perilla para ángulo de inglete (28). 4. Gire la extensión de la guía de ingletar (23) hasta que la flecha marque el ángulo deseado. 5. Vuelva a apretar la perilla para ángulo de inglete (28). 6. Compruebe la distancia entre la extensión de la guía de ingletar (23) y la hoja de la sierra (4). Advertencia No empuje demasiado la extensión de la guía de ingletar (23) hacia la hoja de la sierra. La distancia entre la extensión de la guía de ingletar (23) y la hoja de la sierra (4) debe ser de unos 2 cm. Si es necesario, afloje las dos perillas para la guía de ingletar (24) y ajuste la extensión de la guía de ingletar (23). Después, vuelva a apretar las perillas para la guía de ingletar (24). Ajuste de ángulo Fig. A, I 1. Afloje tanto la perilla delantera para ajustar el ángulo (8) como la trasera (9). 2. Ajuste el ángulo de la hoja de la sierra deslizando las dos perillas (8, 9) hasta que el indicador (13) coincida con el ángulo deseado en el transportador (10). 3. Apriete la perilla delantera para ajustar el ángulo (8) y la trasera (9). Instrucciones de funcionamiento Existen dos tipos de métodos de aserrar: • Aserrado longitudinal (Fig. K) Corta la pieza de trabajo a lo largo de la veta. ES • Aserrado transversal o tronzado, con uso de la guía de inglete (Fig. L) Corta la pieza de trabajo en modo transversal. Para los dos métodos de aserrado debe usarse una guía. Nunca efectúe cortes sin usar una guía. ¡Atención! Antes de empezar con el serrado, compruebe lo siguiente: 1. ¿La hoja de sierra es segura? 2. ¿Están todas las manivelas de cierre aseguradas? 3. ¿Se encuentra el soporte guía paralelo a la hoja de sierra? 4. ¿Está funcionando correctamente la tapa de protección? 5. ¿Lleva puestas gafas de seguridad? 6. ¿La hoja de sierra no roza contra nada? ¡Es absolutamente necesario tener en cuenta estos puntos antes de empezar a trabajar! Serrado longitudinal • Asegure el soporte guía a una posición adecuada y retire la guía de corte del banco. • Presione la madera ligeramente hacia el banco y deje que se deslice hacia el soporte guía de corte.  uédese al menos a 3 cm. de la parte Q delantera de la hoja de sierra antes de arrancar el motor. La parte de la madera que está sobre el soporte guía debe estar completamente recta. Mantenga sus manos alejadas al menos 10 cm. del recorrido de la sierra. • Arranque el motor y espere hasta que la hoja de sierra haya alcanzado un número máximo de revoluciones antes de iniciar el serrado. • Mientras que empuja la madera hacia el banco y el soporte guía, puede presionar con cuidado la madera a través de la hoja de sierra sin forzarla. • Nunca deslice hacia atrás la pieza. Si es necesario, apague el motor antes sin variar la posición de la pieza. Serrado longitudinal con un inglete (vertical) Este métodos es prácticamente el mismo, excepto en que la hoja de sierra se coloca en el ángulo deseado.  on este tipo de método, el soporte de C guía solo se sitúa en el lado derecho de la hoja de sierra. Serrado longitudinal de piezas estrechas Tenga en cuenta que este proceso es muy peligroso. Tome todas las medidas de seguridad y presione continuamente la pieza hacia la sierra (hasta el final de la hoja de sierra) ayudándose con una pieza artificial, en lugar de con la mano. Serrado transversal • Retire el soporte guía y coloque el soporte guía de corte transversal en el lado derecho del carril. • Ajuste la altura de la hoja de sierra (vea el serrado longitudinal). • Empuje la pieza hacia el soporte guía de corte transversal y mantenga al menos 2,5 cm de distancia desde la parte delante de la hoja de sierra. • Encienda el motor y espere hasta que se alcance el número máximo de revoluciones. • Empuje la pieza contra el soporte guía y el banco. Presione con cuidado la madera a través de la hoja de sierra. Continúe hasta que haya pasado por toda la hoja de sierra. Luego apague el motor y mantenga esta posición hasta que la hoja de sierra se haya detenido completamente antes de retirar la madera. • Nunca saque la madera. Si es necesario, apague el motor y mantenga la posición hasta que la hoja de sierra se haya detenido completamente. Serrado transversal con un inglete vertical Este método es prácticamente el mismo, excepto que la hoja de sierra se coloca en el ángulo deseado. 47 ES  oloque sólo el soporte guía de corte C transversal en la parte derecha de la hoja de sierra. Nunca sierre piezas de madera demasiado pequeñas. Nunca utilice sus manos para desempeñar operaciones complicadas. Serrado transversal con un inglete horizontal Con este método, el soporte guía de corte transversal debe estar asegurado a un ángulo determinado. Mantenga la pieza presionada de forma firme contra el soporte guía de corte transversal y contra el banco antes de que comience a serrar. 5. SERVICIO & MANTENIMIENTO ­ Asegúrese de desconectar la máquina de la red eléctrica cuando se tengan que realizar trabajos de mantenimiento en el motor. Esta máquina ha sido diseñada para operar durante un periodo muy largo de tiempo, exigiendo muy pocas operaciones de mantenimiento. La continuación de su funcionamiento satisfactorio dependerán del cuidado adecuado de la máquina y de la limpieza regular de la misma.  as reparaciones y el servicio tan sólo L deberán llevarse a cabo por un técnico cualificado o una empresa de reparación habilitada. Limpieza Mantenga limpios los orificios de ventilación de la máquina para evitar que el motor se sobrecaliente. Limpie las cubiertas de la máquina periódicamente con un paño suave, preferiblemente después de cada uso. Mantenga las ranuras de ventilación libres de toda suciedad y polvo. Si no consigue eliminar la suciedad, utilice un paño suave humedecido con agua y jabón. No utilice nunca disolventes como el petróleo, el alcohol, el amoniaco, etc. Estos disolventes podrán dañar las partes de plástico del aparato. 48 Fallos Si tiene lugar algún fallo, por ejemplo, después del desgaste de una pieza, póngase en contacto con la dirección del servicio técnico que figura en la tarjeta de garantía. En la contraportada de este manual se adjunta un despiece de las piezas que pueden adquirirse. MEDIO AMBIENTE Para prevenir daños durante el transporte, el producto se suministra en un embalaje resistente que está compuesto por materiales reutilizables. Por ello se ruega hacer uso de todas las opciones posibles para reciclar el embalaje.  os aparatos eléctricos o electrónicos L averiados o fuera de servicio se desecharán en los puntos de reciclaje pertinentes. Sólo para países CE No deseche las herramientas eléctricas con los residuos domésticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implementación en el derecho nacional, las herramientas eléctricas que dejen de funcionar deben recogerse por separado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. GARANTÍA Las condiciones de la garantía se encuentran en la tarjeta de garantía adjunta. El producto y el manual de usuario están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Ferm TSM1036 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario