Dometic CAM360AHD Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
ES
Explicación de los símbolos CAM360AHD
90
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2 Indicaciones de seguridad y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7 Instalación del sistema de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8 Conexión del sistema de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9 Ajustes del sistema de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
10 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 90 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
CAM360AHD Indicaciones de seguridad y montaje
91
I
2 Indicaciones de seguridad y montaje
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación indicadas por el
fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar que, a causa
de un cortocircuito:
Incendios de cables
Activación del airbag
resulten dañados los dispositivos electrónicos de control, y
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas
(intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
A
¡AVISO! Peligro de daños
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sis-
tema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en
aquellos vehículos que dispongan de una.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 91 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
Volumen de entrega CAM360AHD
92
3 Volumen de entrega
4Accesorios
Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega):
Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su socio de servicio.
N.º en
fig. 1,
página 3
Cantidad Inscripción
14Cámaras
2 1 Controlador
3 1 Control remoto
4 1 Receptor IR
5 1 Cable de conexión del vehículo
6 4 Cable de extensión para las cámaras:
1x 6 m (delantera)
2x 10 m (izquierda/derecha)
1x 17 m (trasera)
14 Tornillos con arandelas
1 Cinta adhesiva vulcanizante
1 Cinta adhesiva de doble cara (para el receptor de infra-
rrojos)
1 Unidad flash
Inscripción N.° de art.
Juego de calibración de 4 alfombrillas 9600000513
Juego de calibración de 2 alfombrillas 9600028360
Monitor M75LAHD 9600012898
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 92 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
CAM360AHD Uso adecuado
93
5Uso adecuado
!
I
El sistema de vídeo CAM360AHD está diseñado para ser utilizado en vehículos. Las
cámaras transmiten una visión panorámica de 360° en forma de vista de pájaro del
entorno del vehículo, a ambos lados, delante y detrás.
Las imágenes de las cámaras se pueden visualizar individualmente (pantalla divi-
dida). La selección de cada una de las imágenes de las cámaras depende de las seña-
les procedentes los intermitentes y de la marcha atrás. Las imágenes también se
pueden seleccionar utilizando el mando a distancia suministrado.
El sistema de vídeo se utiliza para monitorizar el entorno inmediato del vehículo, por
ejemplo, al conducir, cambiar de carril, maniobrar o aparcar.
6 Descripción técnica
Las cuatro cámaras de gran angular de 180° se sitúan en la parte delantera, trasera,
izquierda y derecha del vehículo. Un procesador de vídeo junta en una sola imagen
todas las imágenes captadas en tiempo real para mostrar una vista de pájaro del vehí-
culo y su entorno en las partes delantera, trasera y laterales.
El sistema de cámaras se enciende al poner en marcha el vehículo.
El sistema de cámaras proporciona una visión panorámica de 360° y transmite las
imágenes en forma de vista de pájaro del entorno del vehículo, a ambos lados,
delante y detrás.
Dependiendo de los ajustes, cada cámara puede ser activada a través de las señales
procedentes, por ejemplo, de los intermitentes o la marcha atrás.
La unidad de control dispone de cuatro entradas de cámara y transmite la señal de
las cámaras a las pantallas mediante conectores.
¡ADVERTENCIA! Peligro de que se produzcan daños personales
con el vehículo.
Estos sistemas de vídeo ofrecen una ayuda adicional al conducir marcha
atrás, pero ello no le exime de adoptar las precauciones necesarias
cuando conduzca marcha atrás, gire o circule hacia delante.
NOTA
El sistema de vídeo CAM360AHD no es apto para ser instalado en
máquinas de construcción.
Este sistema de vídeo es apto para ser instalado en vehículos de
hasta 10 m de longitud.
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 93 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
Instalación del sistema de vídeo CAM360AHD
94
La unidad de control dispone de las siguientes opciones:
Pantalla dividida permanente o activada por una señal de control
Modo de pantalla completa automático para la cámara de marcha atrás como
función de espejo retrovisor
Modo de pantalla completa permanente para la vista panorámica de 360° mien-
tras la pantalla está en posición vertical
Los vídeos de las cámaras se pueden grabar (unidad flash) en modo de búfer circular
y reproducirse en el sistema de cámaras. Cada secuencia de grabación dura 5 minu-
tos, al término de la cual comienza automáticamente la siguiente. Cuando la memo-
ria está llena, el archivo más antiguo se sobrescribe automáticamente.
Para reproducir los vídeos en un ordenador, este debe aceptar el formato de vídeo
H.264.
7 Instalación del sistema de vídeo
7.1 Información sobre la instalación
!
¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones
Elija un lugar para instalar la cámara y fíjela asegurándose de que,
bajo ninguna circunstancia, esta pueda desprenderse y herir a las
personas que se encuentren cerca (p.ej., debido a ramas que arran-
quen la cámara al rozar el techo del vehículo).
Fije firmemente las piezas del sistema de vídeo instaladas en el vehí-
culo y asegúrese de que no se puedan soltar bajo ninguna circuns-
tancia (frenazo, accidente) ni ocasionar lesiones a los ocupantes
del vehículo.
Fije firmemente las piezas del sistema que queden ocultas por la
carrocería de manera que no se suelten o dañen a otras piezas o
cables, y que no afecten al funcionamiento del vehículo (dirección,
pedales, etc.).
Siga en todo momento las indicaciones de seguridad del fabricante
del vehículo.
Determinados trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como el
AIRBAG, etc.) solo los puede realizar personal especializado y con la
debida formación.
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 94 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
CAM360AHD Instalación del sistema de vídeo
95
A
I
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Al trabajar en las siguientes líneas, utilice solo terminales de cable, clavijas y man-
guitos planos que estén provistos de aislamiento:
30 (alimentación directa desde el polo positivo de la batería, actúa como acu-
mulador intermedio para la fecha y la hora)
15 (polo positivo conectado, detrás de la batería)
31 (línea de retorno desde la batería, masa),
Luz de marcha atrás.
Intermitentes izquierdos y derechos
No utilice conectores de cable de porcelana.
Utilice una crimpadora (fig. 2 7, página 4) para empalmar los cables.
Al conectar el cable 31 (masa), atornille el cable
a uno de los tornillos de masa del vehículo utilizando un terminal para cables
y una arandela dentada, o bien
atornille el cable a la carrocería utilizando un terminal para cables y un tornillo
para chapa
Asegúrese de que haya una buena conexión a masa.
¡AVISO! Peligro de daños
El sistema solo se considerará definitivamente instalado después de
pasar correctamente la prueba de calibración.
Antes de perforar o atornillar, asegúrese de que las respectivas lon-
gitudes de los cables sean lo suficientemente largas.
Al taladrar, asegúrese que la broca dispone de suficiente espacio al
otro lado para evitar posibles daños (fig. 3, página 5).
Desbarbe las perforaciones y aplíqueles un producto anticorrosivo.
NOTA
Si la instalación de la cámara modifica la altura o la longitud del vehículo
especificadas en la ficha técnica, deberá someter el vehículo a una ins-
pección técnica por parte de la autoridad competente.
Dicha autoridad deberá incluir los cambios correspondientes en la ficha
técnica del vehículo.
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 95 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
Instalación del sistema de vídeo CAM360AHD
96
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán
todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los
siguientes datos:
código de radio
reloj del vehículo
–Temporizador
ordenador de a bordo
posición del asiento
Las indicaciones para realizar las configuraciones se encuentran en las instrucciones
de uso correspondientes.
7.2 Indicaciones relativas a la conexión eléctrica
A
Las cámaras son impermeables. Sin embargo, las juntas de las cámaras no resisten
los efectos de un limpiador de alta presión (fig. 5, página 5). Por ello, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones cuando manipule las cámaras:
A
¡AVISO! Peligro de daños
No abra las cámaras, ya que ello podría perjudicar su estanqueidad y
funcionamiento (fig. 6, página 5).
¡AVISO! Peligro de daños
La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido realiza-
das por personal especializado, generalmente tienen como conse-
cuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes. La
instalación y conexión correctas de los cables son requisitos funda-
mentales para un funcionamiento duradero y correcto de los acceso-
rios instalados.
Los cables no deben estar durante largo tiempo en contacto con
disolventes, como p.ej. gasolina, puesto que dañarían el cable.
Para comprobar la tensión en los cables eléctricos, utilice solamente
un diodo de comprobación (fig. 2 8, página 4) o un voltímetro
(fig. 2 9, página 4).
Las lámparas de prueba con bombilla (fig. 2 11, página 4) consu-
men voltajes demasiado elevados y pueden dañar el sistema electró-
nico del vehículo.
Aísle todos los empalmes y conexiones.
Proteja los cables del desgaste mecánico utilizando sujetacables o
cinta aislante, por ejemplo, en el cableado existente.
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 96 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
CAM360AHD Instalación del sistema de vídeo
97
No tire de los cables, ya que podrían destensarse y afectar al funciona-
miento de las cámaras (fig. 7, página 5).
Las cámaras no son aptas para el uso bajo el agua (fig. 8 , página 5).
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de
paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo, bordes revestidos, reji-
llas de ventilación o clavijas ciegas. Si no existe ningún canal de paso previo,
deberá realizar las correspondientes perforaciones para cada cable. Antes, com-
pruebe si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca en el lado
opuesto.
Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que
allí estarán más protegidos que si van por fuera del mismo.
Si a pesar de ello tendiese los cables por la parte externa del vehículo, procure
que queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta ais-
lante, etc.).
A fin de evitar daños en los cables, al instalarlos, mantenga una distancia sufi-
ciente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento
(tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción,
etc.). Como protección mecánica utilice tubo ondulado o material protector de
semejantes características.
Utilice la cinta adhesiva vulcanizante para impedir la entrada de agua en las cone-
xiones de los cables de vídeo (fig. 9, página 6).
Al tender los cables (fig. 4, página 5), asegúrese de que estos:
no se doblen ni se retuerzan,
no rocen con bordes,
no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas.
Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche (peligro
de caídas). Esto se puede realizar utilizando sujetacables, cinta aislante o fijándo-
los en su sitio con adhesivos.
Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para
evitar que penetre agua, p. ej. colocando el cable con pasta para juntas y
rociando el cable y el tubo protector con pasta para juntas.
I
NOTA
Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los tra-
bajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las longitudes
necesarias del cable de alimentación.
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 97 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
Instalación del sistema de vídeo CAM360AHD
98
7.3 Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y el montaje necesarias las siguientes herramientas
(fig. 2, página 4):
brocas para acero: 6 mm y 2,4 mm (1)
taladradora (2)
llave Allen: 2,5 mm (3)
regla graduada (4)
martillo (5)
•punzón marcador (6)
crimpadora (7)
5 cintas métricas de 10 m como mínimo
Para realizar y comprobar la conexión eléctrica necesitará las siguientes herra-
mientas:
Diodo de comprobación (fig. 2 8, página 4) o voltímetro (fig. 2 9, página 4)
Cinta aislante (fig. 2 10, página 4)
fundas pasacables
Para fijar los cables puede necesitar abrazaderas adicionales.
7.4 Instalación de las cámaras
A
Determinación de los puntos de instalación
A
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Asegúrese de que el lugar de instalación de la cámara sea suficientemente firme
(p.ej., para evitar que una rama pueda desprender la cámara del techo del vehí-
culo).
El punto de sujeción de la estructura debe ser lo suficientemente firme como
para poder apretar suficientemente el soporte de la cámara.
¡AVISO! Peligro de daños
El sistema solo se considerará definitivamente instalado después de
pasar correctamente la prueba de calibración.
¡AVISO! Peligro de daños
Asegúrese de que el cable de la cámara no quede aplastado ni dañado.
Si es necesario, utilice un separador de 1 cm de espesor debajo de la
base de la cámara (fig. b, página 7).
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 98 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
CAM360AHD Instalación del sistema de vídeo
99
Asegúrese de que detrás del lugar de montaje elegido haya suficiente espacio
libre para poder montar la cámara.
Para para un resultado óptimo, coloque las cámaras lo más alto posible y lo más
cerca posible del centro del vehículo.
Asegúrese de colocar la cámara lo más vertical posible (fig. c, página 7).
Siga los siguientes pasos:
Sitúe las cámaras provisionalmente usando cinta adhesiva, tal como se muestra
en fig. 0, página 6 a fig. d, página 7.
Conecte provisionalmente el sistema de cámaras siguiendo el esquema de cone-
xiones (fig. e, página 8).
Efectúe una calibración básica de prueba (véase capítulo “Calibración de la vista
de 360°” en la página 106).
Marque las ubicaciones delas cámaras.
Fijación de las cámaras
A
La fijación más segura es mediante tornillos que atraviesen la estructura.
Antes de atravesar el material con la taladradora, asegúrese de que los cables
eléctricos no resulten dañados (fig. 3, página 5).
Si no está seguro de la idoneidad del lugar de montaje elegido, consulte al fabri-
cante de la estructura o a su representante.
¡AVISO! Peligro de daños
Con un martillo y el punzón marcador, haga unas perforaciones pre-
vias en los puntos marcados para evitar que la taladradora se desvíe.
Lije todas las perforaciones realizadas en la chapa y aplíqueles un
antioxidante.
Coloque fundas pasacables por todos los canales con bordes afila-
dos.
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 99 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
Instalación del sistema de vídeo CAM360AHD
100
Utilice los tornillos para chapa suministrados
A
Haga un agujero de Ø 6 mm para la entrada del cable (fig. f, página 9).
Lleve el cable de la cámara hacia el interior del vehículo (fig. g, página 9).
Marque los agujeros para los tornillos de montaje (fig. h 1, página 9).
Quite la cámara (fig. h 2, página 9).
Haga dos agujeros de Ø 2,4 mm para el soporte del cable (fig. i, página 9).
Lleve el cable de la cámara hacia el interior del vehículo (fig. j 1, página 9).
Fije la cámara con los tornillos para chapa suministrados (fig. j 2, página 9).
En caso de fijar la cámara mediante pernos a través de la estructura de la
cabina
A
Haga un agujero de Ø 6 mm para la entrada del cable (fig. f, página 9).
Lleve el cable de la cámara hacia el interior del vehículo (fig. g, página 9).
Marque los agujeros para los tornillos de montaje (fig. h 1, página 9).
Quite la cámara (fig. h 2, página 9).
Haga dos agujeros de Ø 3,5 mm para el soporte de la cámara.
Lleve el cable de la cámara hasta el interior del vehículo.
Fije la cámara utilizando pernos M3 x 20 mm.
Dependiendo del grosor de la cabina, es posible que necesite pernos más
largos.
¡AVISO! Peligro de daños
La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en chapas de
acero con un grosor mínimo de 1,5 mm.
¡AVISO! Peligro de daños
Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten en la
estructura. En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de
mayor tamaño.
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 100 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
CAM360AHD Conexión del sistema de vídeo
101
7.5 Montaje del dispositivo de control
A
I
La unidad de control suministrada está lista para ser instalada.
Instale la unidad de control en un lugar protegido del agua, cerca del monitor,
preferiblemente debajo el cuadro de mandos o del asiento del conductor.
Fije bien la unidad de control en su ubicación utilizando los tornillos
suministrados.
7.6 Instalación del receptor de infrarrojos
Para el receptor de infrarrojos, seleccione un lugar de instalación que esté en el
campo de visión del mando a distancia.
Fije el receptor de infrarrojos con la cinta de doble cara incluida.
8 Conexión del sistema de vídeo
A
I
¡AVISO! Peligro de daños
La unidad de control no puede quedar expuesta a la luz solar directa.
NOTA
Si utiliza una unidad flash para almacenar los datos de vídeo, dirija el
cable USB (fig. e 4, página 8) a una ubicación accesible.
¡AVISO! Peligro de daños
El circuito eléctrico para el terminal 15, intermitente izquierdo, inter-
mitente derecho y marcha atrás, debe estar protegido en el vehículo
mediante un fusible con una capacidad no superior a 3 A. De no ser
así, deberá utilizarse un fusible adicional en el punto de consumo
correspondiente.
Si no se utiliza la conexión
“MONITOR CTRL OUT”, el extremo de cobre
del cable deberá quedar aislado. La carga de esta salida no debe exceder
los 150 mA.
NOTA
Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de tener que
desmontar la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de
enchufe entre la cámara y el cable alargador.
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 101 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
Conexión del sistema de vídeo CAM360AHD
102
Conecte el sistema de vídeo tal como se indica en el esquema de conexiones
(fig. e, página 8).
Aísle la clavija del cable adaptador de la cámara con la cinta adhesiva vulcani-
zante suministrada (fig. 9, página 6).
Leyenda del diagrama de conexiones
N.º en
fig. e,
página 8
Descripción de la conexión
1 Monitor
2 Cámaras
3 Controlador
4Entrada USB
5 Clavija negra (tipo jack): receptor de infrarrojos para el control remoto
6 Clavija amarilla: salida de vídeo
7 Clavija negra (“FRONT”): Cámara delantera
8 Clavija negra (“LEFT”): Cámara izquierda
9 Clavija negra (“RIGHT”): Cámara derecha
10 Clavija negra (“REAR”): Cámara trasera
bk Cable negro (“GND”): conexión a masa (terminal 31)
ye Cable amarillo (“BATT”): conexión al positivo continuo de la batería
(terminal 30). Permite, entre otras cosas, guardar la fecha y la hora (función
de grabación).
rd Cable rojo (“ACC”): conexión a encendido (terminal 15)
og Cable naranja (“TURN RIGHT IN”): conexión al cable positivo del intermi-
tente derecho.
Al poner el intermitente derecho, se activa la caja de control a través de este
cable y en la pantalla se muestra la señal de la cámara correspondiente.
pk Cable rosa (“TURN LEFT IN”): conexión al cable positivo del intermitente
izquierdo.
Al poner el intermitente izquierdo, se activa la caja de control a través de
este cable y en la pantalla se muestra la señal de la cámara correspondiente.
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 102 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
CAM360AHD Ajustes del sistema de vídeo
103
9 Ajustes del sistema de vídeo
I
9.1 Elementos de control del mando a distancia
gn Cable verde (“REVERSE GEAR IN”): conexión al cable positivo de la luz de
marcha atrás.
Al engranar la marcha atrás, se activa la caja de control a través de este cable
y en la pantalla se muestra la señal de la cámara correspondiente.
bu Cable azul (“MONITOR CTRL OUT”): salida de la señal de control para
encender un monitor (señal de control de 12 V).
NOTA
El menú principal no se puede activar cuando hay un intermitente
puesto o la marcha atrás está engranada.
N.º en
fig. k,
página 10
Botón Descripción
1 Botón BACK:
Ir al menú anterior en el menú principal o submenú
2 Botón OK o PLAY/PAUSE:
Activar el menú principal
Confirmar la entrada
Reproducir o detener vídeos grabados
3 Botón SAVE:
Grabar
4 Botón de menos o rebobinado:
Reducir valor
Rebobinar rápido durante la reproducción del vídeo
5 0 – 9 Teclas numéricas:
Introducir cifras
6 Botón de más o avance:
Aumentar valor
Avanzar rápido durante la reproducción del vídeo
N.º en
fig. e,
página 8
Descripción de la conexión
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 103 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
Ajustes del sistema de vídeo CAM360AHD
104
Utilice el mando a distancia para navegar por el menú de vídeo.
9.2 Estructura del menú y pantallas
Pulse el botón del control remoto.
Seleccione “SETTINGS”.
Introduzca la contraseña “654321”.
7 Botón de más o menos:
Sin función
8
, , ,
Botones de flecha:
Seleccionar la cámara delantera, trasera, izquierda o
derecha
Navegar por el menú principal o el submenú
9 Botón ON/OFF:
Encender o apagar la transmisión de vídeo a la pantalla
Menú Descripción
BASIC VALUES Véase capítulo “Ajuste de BASIC VALUES” en la página 105
SAVE EXTERN Guardar la configuración, incluida la calibración, en una memoria
externa (unidad flash)
LOAD EXTERN
Cargar un nuevo firmware
Cargar la configuración definida externamente incluyendo la
calibración
FACTORY RESET Restablece todos los ajustes a los valores de fábrica
N.º en
fig. k,
página 10
Botón Descripción
BASIC VALUES
SETTINGS
SAVE EXTERN
LOAD EXTERN
FACTORY RESET
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 104 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
CAM360AHD Ajustes del sistema de vídeo
105
9.3 Ajuste de BASIC VALUES
Ajuste Descripción
DISP MODE
BV: vista de pájaro (Bird's-eye View) con monitor vertical
BV+SV: pantalla dividida, vista de pájaro (BV) izquierda/vista
individual (Single View) derecha
SV+BV: pantalla dividida, vista individual (SV) izquierda/vista de
pájaro (BV) derecha
LOGO Duración del logotipo inicial
LANGUAGE Selección de idioma: “ENGLISH” (inglés), “DEUTSCH” (alemán),
“FRANÇAIS” (francés)
CAR ICON Cargar distintas del vehículo desde una unidad flash
LEFT Ajustar el tamaño de la pantalla por la izquierda
RIGHT Ajustar el tamaño de la pantalla por la derecha
TOP Ajustar el tamaño de la pantalla por la parte superior
BOTTOM Ajustar el tamaño de la pantalla por la parte inferior
BRIGHT Ajustar el brillo de la pantalla
BV+SV
BASIC VALUES
GENERAL
DISP MODE
LOGO
LANGUAGE
CAR ICON
3 SECOND
ENGLISH
1
LEFT
RIGHT
TOP
0
1228
0
BOTTOM 700
COLOR SET
50
BRIGHT
CONTRAST
COLOR
50
50
SAVE
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 105 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
Ajustes del sistema de vídeo CAM360AHD
106
9.4 Calibración de la vista de 360°
!
I
Para calibrar los ángulos de cámara son necesarios los siguientes elementos:
Juego de calibración (véase el capítulo “Accesorios” en la página 92):
4 alfombrillas con patrón de calibración (2,0 x 1,6 m)
o bien 2 alfombrillas con patrón de calibración (1,2 x 5,4 m)
5 cintas métricas con una longitud mínima de 10 m
Cinta adhesiva
Opcional: una barra, riel o tablón rectos
Leyenda de la fig. l, página 10 y la fig. m, página 11
CONTRAST Ajustar el contraste de la pantalla
COLOR Ajustar el color de la pantalla
¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir daños personales con el
vehículo
Asegúrese de que el sistema muestra todas las zonas que rodean el
vehículo. Los puntos ciegos suponen un riesgo para la seguridad.
Los puntos ciegos se generan cuando las alfombrillas de calibración
se colocan demasiado lejos del vehículo. Esto ocurre sobre todo en
las zonas delantera y trasera.
NOTA
Cuando coloque las alfombrillas de calibración, evite las superficies
reflectantes o sombras fuertes.
Si es necesario, cubra las superficies reflectantes, como el panel
delantero, con una tela.
N.º en
fig. l, página 10 y
fig. m, página 11
Descripción de las dimensiones
(No utilice las dimensiones del vehículo.)
T Distancia entre las alfombrillas de calibración delantera y trasera
W Distancia entre las alfombrillas de calibración izquierda y derecha
O Distancia entre la alfombrilla de calibración delantera y las alfom-
brillas laterales (debe ser la misma en ambos lados)
Ajuste Descripción
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 106 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
CAM360AHD Ajustes del sistema de vídeo
107
Opcional: coloque la barra, riel o tablón delante de las ruedas traseras para que
actúe como tope para situar las alfombrillas de calibración laterales (fig. n,
página 11).
Coloque las alfombrillas de calibración tal como se muestra en la fig. l,
página 10 (4 alfombrillas) o en la fig. m, página 11 (2 alfombrillas) y fíjelas con
cinta adhesiva.
Las alfombrillas de calibración deben estar completamente a la vista.
Coloque las cintas de métricas tal como se muestra en la fig. l, página 10.
–Forme un rectángulo alrededor del vehículo.
Conecte el encendido el vehículo y active el sistema.
Pulse el botón del control remoto.
Seleccione “CALIBRATION”.
Introduzca la contraseña “654321”.
Calibración con 4 alfombrillas
Establezca el valor de “PATTERN” en “PATTERN 4”.
Seleccione las vistas individuales de cámara de una en una.
PATTERN 4
CALIBRATION
PATTERN
WIDTH
2.5m
10.0m
0.0m
SAVE
CALIBRATION
SINGLE CAMERA
15
LENGTH
OFFSET
BV HIGH
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 107 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
Ajustes del sistema de vídeo CAM360AHD
108
Asegúrese de que los ángulos de las cámaras están dirigidos de tal manera que
se puedan ver las alfombrillas de calibración en su totalidad.
Si es necesario, cambie la posición de la alfombrilla de calibración.
Mida las dimensiones W, L y O en metros (fig. l, página 10).
Introduzca la medida W en metros en el campo “WIDTH”.
Introduzca la medida L en metros en el campo “LENGTH”.
Introduzca la medida O en metros en el campo “OFFSET”.
Seleccione “CALIBRATION”.
Una vez realizada la calibración, la pantalla indica “CALIBRATION SUCCESS-
FUL”.
Si aparece el mensaje “DETECT CLOTH FAILED!!”:
Compruebe si:
hay una sombra intensa en la alfombrilla de calibración
la cámara capta la alfombrilla de calibración en su totalidad
las condiciones lumínicas son deficientes o hay reflejos
Resuelva los problemas encontrados.
Vuelva a seleccionar “CALIBRATION”.
Si utiliza las líneas de distancia de la cámara trasera:
Seleccione “SINGLE CAMERA” (cámara individual).
Establezca el valor “DIST LINE” (línea de distancia) en “ON” (véase el capítulo
“Ajuste de SINGLE CAMERA” en la página 112).
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 108 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
CAM360AHD Ajustes del sistema de vídeo
109
Calibración con 2 alfombrillas
Establezca el valor de “PATTERN” en “PATTERN 2”.
Seleccione las vistas individuales de cámara de una en una.
Asegúrese de que los ángulos de las cámaras están dirigidos de tal manera que
se puedan ver completamente dos rectángulos blancos en las alfombrillas de
calibración.
Si es necesario, cambie la posición de la alfombrilla de calibración.
Mida las dimensiones W y L en metros (fig. m, página 11).
Introduzca la medida W en metros en el campo “WIDTH”.
Introduzca la medida L en metros en el campo “LENGTH”.
Seleccione “FRONT TRACKING”.
PATTERN 2
CALIBRATION
PATTERN
10.0m
SAVE
FRONT TRACKING
REAR TRACKING
LEFT TRACKING
RIGHT TRACKING
CALIBRATION
SINGLE CAMERA
15
LENGTH
BV HIGH
WIDTH
2.5m
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 109 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
Ajustes del sistema de vídeo CAM360AHD
110
La vista cambia a la cámara delantera. Sobre la imagen de la cámara se superpo-
nen ocho cruces rojas y una ventana de zoom. La ventana de zoom muestra una
vista ampliada de la cruz activa en cada momento. La cruz activa es la que
parpadea.
Sitúe las cruces utilizando las teclas de flecha del control remoto.
Las cruces deben situarse en las esquinas de los cuadrados blancos de las
alfombrillas de calibración.
Confirme la ubicación de cada cruz con el control remoto (pulsando “OK”).
Después de confirmar, el color de la cruz activa cambia de rojo a verde y se
activa la siguiente cruz.
Repita el mismo procedimiento para “REAR TRACKING”, “LEFT TRACKING” y
“RIGHT TRACKING”. Es necesario ajustar 8 cruces para cada cámara, 32 en total.
Seleccione “CALIBRATION”.
Una vez realizada la calibración, la pantalla indica “CALIBRATION SUCCESS-
FUL”.
Si aparece el mensaje “DETECT CLOTH FAILED!!”:
Ilumine las alfombrillas de calibración de la forma más uniforme posible.
CURRENT SETTING POINT: 1 LEFT
1
2
6
5
3
4
8
7
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 110 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
CAM360AHD Ajustes del sistema de vídeo
111
Compruebe si:
hay una sombra intensa en la alfombrilla de calibración
la cámara capta la alfombrilla de calibración en su totalidad
las condiciones lumínicas son deficientes o hay reflejos
Resuelva los problemas encontrados.
Vuelva a seleccionar “CALIBRATION”.
Ajuste preciso en caso de desviación de distancias
I
Seleccione “CALIBRATION”.
Si se detecta una desviación en la cinta métrica delantera (solo en el modo
“PATTERN 4”) (fig. p, página 12):
Cambie el parámetro “OFFSET”.
Seleccione “CALIBRATION”.
Compruebe la imagen.
Repita estos pasos hasta que no se vea ninguna desviación.
Si detecta una desviación en las cintas métricas laterales (fig. q, página 13):
Cambie el parámetro “WIDTH”.
Seleccione “CALIBRATION”.
Compruebe la imagen.
Repita estos pasos hasta que no se vea ninguna desviación.
Si detecta una desviación en la cinta métrica trasera (fig. r, página 13):
Cambie el parámetro “LENGTH”.
NOTA
Para un ajuste preciso en caso de desviación, cambie solamente los
parámetros en la pantalla. No es necesario alinear las alfombrillas de cali-
bración o las cámaras, siempre y cuando estén colocadas en disposi-
ción rectangular.
Si la desviación es asimétrica, tal como se muestra en la fig. o,
página 12, vuelva a colocar las alfombrillas de calibración. Las desviacio-
nes asimétricas no se pueden solucionar con el software.
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 111 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
Ajustes del sistema de vídeo CAM360AHD
112
Seleccione “CALIBRATION”.
Compruebe la imagen.
Repita estos pasos hasta que no se vea ninguna desviación.
Después del ajuste preciso:
Seleccione “SAVE EXTERN” para guardar también la configuración, incluida la
calibración, en un dispositivo de almacenamiento externo (unidad flash).
9.5 Ajuste de SINGLE CAMERA
Ajuste Descripción
CAMERA “FRONT”, “RIGHT”, “REAR”, “LEFT”
OFFSET H Mover la imagen de la cámara a la izquierda o a la derecha
OFFSET V Mueva la imagen de la cámara arriba o abajo
ZOOM H Alejar la imagen de la cámara
ZOOM V Acercar la imagen de la cámara
DIST LINE Solo para la cámara trasera: activar/desactivar líneas de distancia
(ajuste de posición aplicado automáticamente)
BACK
SINGLE CAMERA
CAMERA
ZOOM H
0
0
1.0
1.0
ZOOM V
DIST LINE
ON
OFFSET H
OFFSET V
SAVE
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 112 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
CAM360AHD Garantía
113
10 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci-
miento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
componentes defectuosos,
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento
o deposítelas en un contenedor especializado.
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 113 Montag, 20. April 2020 8:45 08
ES
Datos técnicos CAM360AHD
114
12 Datos técnicos
PerfectView CAM360AHD
Cámara
Sensor de imagen: 1/3"
Píxeles: 720 (H) x 1280 (V)
Resolución horizontal: 720p
Sensibilidad (“Sensitivity”): 0,1 lux
Ángulo de visión: 180°
Dimensiones (AxHxP): fig.s, página 14
Peso: 100 g
Clase de protección: IP69k
Temperatura de
funcionamiento: De -20 °C a +75 °C
Unidad de control
Dimensiones (AxHxP): 126x 86x 26mm
Formato de vídeo: AHD/NTCS, 1 Vpp (fig. t, página 14)
Tensión de conexión: 9 Vg – 32 Vg
Consumo de corriente
(encendido): <700 mA (aprox. 500 mA/12 V, aprox. 300 mA/24V)
Consumo de corriente
(apagado): aprox.2 mA
Temperatura de
funcionamiento:
De -30 °C a +80 °C
Pila del control remoto: CR2025
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 114 Montag, 20. April 2020 8:45 08

Transcripción de documentos

CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 90 Montag, 20. April 2020 8:45 08 Explicación de los símbolos CAM360AHD Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 2 Indicaciones de seguridad y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 7 Instalación del sistema de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 8 Conexión del sistema de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 9 Ajustes del sistema de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 10 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 1 ! ! A 90 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. ES CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 91 Montag, 20. April 2020 8:45 08 CAM360AHD I 2 Indicaciones de seguridad y montaje NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad y montaje Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación indicadas por el fabricante y el taller del vehículo. El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. A ¡AVISO! Peligro de daños ES • Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar que, a causa de un cortocircuito: – Incendios de cables – Activación del airbag – resulten dañados los dispositivos electrónicos de control, y – queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz). • Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito. Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehículos que dispongan de una. 91 CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 92 Montag, 20. April 2020 8:45 08 Volumen de entrega 3 4 CAM360AHD Volumen de entrega N.º en fig. 1, página 3 Cantidad 1 4 Cámaras 2 1 Controlador 3 1 Control remoto 4 1 Receptor IR 5 1 Cable de conexión del vehículo 6 4 Cable de extensión para las cámaras: 1x 6 m (delantera) 2x 10 m (izquierda/derecha) 1x 17 m (trasera) – 14 Tornillos con arandelas – 1 Cinta adhesiva vulcanizante – 1 Cinta adhesiva de doble cara (para el receptor de infrarrojos) – 1 Unidad flash Inscripción Accesorios Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega): Inscripción N.° de art. Juego de calibración de 4 alfombrillas 9600000513 Juego de calibración de 2 alfombrillas 9600028360 Monitor M75LAHD 9600012898 Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su socio de servicio. 92 ES CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 93 Montag, 20. April 2020 8:45 08 CAM360AHD 5 ! I Uso adecuado Uso adecuado ¡ADVERTENCIA! Peligro de que se produzcan daños personales con el vehículo. Estos sistemas de vídeo ofrecen una ayuda adicional al conducir marcha atrás, pero ello no le exime de adoptar las precauciones necesarias cuando conduzca marcha atrás, gire o circule hacia delante. NOTA • El sistema de vídeo CAM360AHD no es apto para ser instalado en máquinas de construcción. • Este sistema de vídeo es apto para ser instalado en vehículos de hasta 10 m de longitud. El sistema de vídeo CAM360AHD está diseñado para ser utilizado en vehículos. Las cámaras transmiten una visión panorámica de 360° en forma de vista de pájaro del entorno del vehículo, a ambos lados, delante y detrás. Las imágenes de las cámaras se pueden visualizar individualmente (pantalla dividida). La selección de cada una de las imágenes de las cámaras depende de las señales procedentes los intermitentes y de la marcha atrás. Las imágenes también se pueden seleccionar utilizando el mando a distancia suministrado. El sistema de vídeo se utiliza para monitorizar el entorno inmediato del vehículo, por ejemplo, al conducir, cambiar de carril, maniobrar o aparcar. 6 Descripción técnica Las cuatro cámaras de gran angular de 180° se sitúan en la parte delantera, trasera, izquierda y derecha del vehículo. Un procesador de vídeo junta en una sola imagen todas las imágenes captadas en tiempo real para mostrar una vista de pájaro del vehículo y su entorno en las partes delantera, trasera y laterales. El sistema de cámaras se enciende al poner en marcha el vehículo. El sistema de cámaras proporciona una visión panorámica de 360° y transmite las imágenes en forma de vista de pájaro del entorno del vehículo, a ambos lados, delante y detrás. Dependiendo de los ajustes, cada cámara puede ser activada a través de las señales procedentes, por ejemplo, de los intermitentes o la marcha atrás. La unidad de control dispone de cuatro entradas de cámara y transmite la señal de las cámaras a las pantallas mediante conectores. ES 93 CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 94 Montag, 20. April 2020 8:45 08 Instalación del sistema de vídeo CAM360AHD La unidad de control dispone de las siguientes opciones: • Pantalla dividida permanente o activada por una señal de control • Modo de pantalla completa automático para la cámara de marcha atrás como función de espejo retrovisor • Modo de pantalla completa permanente para la vista panorámica de 360° mientras la pantalla está en posición vertical Los vídeos de las cámaras se pueden grabar (unidad flash) en modo de búfer circular y reproducirse en el sistema de cámaras. Cada secuencia de grabación dura 5 minutos, al término de la cual comienza automáticamente la siguiente. Cuando la memoria está llena, el archivo más antiguo se sobrescribe automáticamente. Para reproducir los vídeos en un ordenador, este debe aceptar el formato de vídeo H.264. 7 Instalación del sistema de vídeo 7.1 Información sobre la instalación ! 94 ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones • Elija un lugar para instalar la cámara y fíjela asegurándose de que, bajo ninguna circunstancia, esta pueda desprenderse y herir a las personas que se encuentren cerca (p.ej., debido a ramas que arranquen la cámara al rozar el techo del vehículo). • Fije firmemente las piezas del sistema de vídeo instaladas en el vehículo y asegúrese de que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenazo, accidente) ni ocasionar lesiones a los ocupantes del vehículo. • Fije firmemente las piezas del sistema que queden ocultas por la carrocería de manera que no se suelten o dañen a otras piezas o cables, y que no afecten al funcionamiento del vehículo (dirección, pedales, etc.). • Siga en todo momento las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo. Determinados trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como el AIRBAG, etc.) solo los puede realizar personal especializado y con la debida formación. ES CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 95 Montag, 20. April 2020 8:45 08 CAM360AHD A I Instalación del sistema de vídeo ¡AVISO! Peligro de daños • El sistema solo se considerará definitivamente instalado después de pasar correctamente la prueba de calibración. • Antes de perforar o atornillar, asegúrese de que las respectivas longitudes de los cables sean lo suficientemente largas. • Al taladrar, asegúrese que la broca dispone de suficiente espacio al otro lado para evitar posibles daños (fig. 3, página 5). • Desbarbe las perforaciones y aplíqueles un producto anticorrosivo. NOTA Si la instalación de la cámara modifica la altura o la longitud del vehículo especificadas en la ficha técnica, deberá someter el vehículo a una inspección técnica por parte de la autoridad competente. Dicha autoridad deberá incluir los cambios correspondientes en la ficha técnica del vehículo. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Al trabajar en las siguientes líneas, utilice solo terminales de cable, clavijas y manguitos planos que estén provistos de aislamiento: – 30 (alimentación directa desde el polo positivo de la batería, actúa como acumulador intermedio para la fecha y la hora) – 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería) – 31 (línea de retorno desde la batería, masa), – Luz de marcha atrás. – Intermitentes izquierdos y derechos No utilice conectores de cable de porcelana. • Utilice una crimpadora (fig. 2 7, página 4) para empalmar los cables. • Al conectar el cable 31 (masa), atornille el cable – a uno de los tornillos de masa del vehículo utilizando un terminal para cables y una arandela dentada, o bien – atornille el cable a la carrocería utilizando un terminal para cables y un tornillo para chapa Asegúrese de que haya una buena conexión a masa. ES 95 CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 96 Montag, 20. April 2020 8:45 08 Instalación del sistema de vídeo CAM360AHD Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort. • Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los siguientes datos: – código de radio – reloj del vehículo – Temporizador – ordenador de a bordo – posición del asiento Las indicaciones para realizar las configuraciones se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes. 7.2 A Indicaciones relativas a la conexión eléctrica ¡AVISO! Peligro de daños • La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal especializado, generalmente tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes. La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos fundamentales para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados. • Los cables no deben estar durante largo tiempo en contacto con disolventes, como p.ej. gasolina, puesto que dañarían el cable. • Para comprobar la tensión en los cables eléctricos, utilice solamente un diodo de comprobación (fig. 2 8, página 4) o un voltímetro (fig. 2 9, página 4). Las lámparas de prueba con bombilla (fig. 2 11, página 4) consumen voltajes demasiado elevados y pueden dañar el sistema electrónico del vehículo. • Aísle todos los empalmes y conexiones. • Proteja los cables del desgaste mecánico utilizando sujetacables o cinta aislante, por ejemplo, en el cableado existente. Las cámaras son impermeables. Sin embargo, las juntas de las cámaras no resisten los efectos de un limpiador de alta presión (fig. 5, página 5). Por ello, tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando manipule las cámaras: A 96 ¡AVISO! Peligro de daños • No abra las cámaras, ya que ello podría perjudicar su estanqueidad y funcionamiento (fig. 6, página 5). ES CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 97 Montag, 20. April 2020 8:45 08 CAM360AHD Instalación del sistema de vídeo • No tire de los cables, ya que podrían destensarse y afectar al funcionamiento de las cámaras (fig. 7, página 5). • Las cámaras no son aptas para el uso bajo el agua (fig. 8, página 5). Tenga en cuenta las siguientes instrucciones: • Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo, bordes revestidos, rejillas de ventilación o clavijas ciegas. Si no existe ningún canal de paso previo, deberá realizar las correspondientes perforaciones para cada cable. Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca en el lado opuesto. • Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán más protegidos que si van por fuera del mismo. Si a pesar de ello tendiese los cables por la parte externa del vehículo, procure que queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.). • A fin de evitar daños en los cables, al instalarlos, mantenga una distancia suficiente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.). Como protección mecánica utilice tubo ondulado o material protector de semejantes características. • Utilice la cinta adhesiva vulcanizante para impedir la entrada de agua en las conexiones de los cables de vídeo (fig. 9, página 6). • Al tender los cables (fig. 4, página 5), asegúrese de que estos: – no se doblen ni se retuerzan, – no rocen con bordes, – no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas. • Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche (peligro de caídas). Esto se puede realizar utilizando sujetacables, cinta aislante o fijándolos en su sitio con adhesivos. • Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para evitar que penetre agua, p. ej. colocando el cable con pasta para juntas y rociando el cable y el tubo protector con pasta para juntas. I ES NOTA Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las longitudes necesarias del cable de alimentación. 97 CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 98 Montag, 20. April 2020 8:45 08 Instalación del sistema de vídeo 7.3 CAM360AHD Herramientas necesarias Para realizar la instalación y el montaje necesarias las siguientes herramientas (fig. 2, página 4): • brocas para acero: 6 mm y 2,4 mm (1) • taladradora (2) • llave Allen: 2,5 mm (3) • regla graduada (4) • martillo (5) • punzón marcador (6) • crimpadora (7) • 5 cintas métricas de 10 m como mínimo Para realizar y comprobar la conexión eléctrica necesitará las siguientes herramientas: • Diodo de comprobación (fig. 2 8, página 4) o voltímetro (fig. 2 9, página 4) • Cinta aislante (fig. 2 10, página 4) • fundas pasacables Para fijar los cables puede necesitar abrazaderas adicionales. 7.4 A Instalación de las cámaras ¡AVISO! Peligro de daños El sistema solo se considerará definitivamente instalado después de pasar correctamente la prueba de calibración. Determinación de los puntos de instalación A ¡AVISO! Peligro de daños Asegúrese de que el cable de la cámara no quede aplastado ni dañado. Si es necesario, utilice un separador de 1 cm de espesor debajo de la base de la cámara (fig. b, página 7). Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Asegúrese de que el lugar de instalación de la cámara sea suficientemente firme (p.ej., para evitar que una rama pueda desprender la cámara del techo del vehículo). • El punto de sujeción de la estructura debe ser lo suficientemente firme como para poder apretar suficientemente el soporte de la cámara. 98 ES CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 99 Montag, 20. April 2020 8:45 08 CAM360AHD Instalación del sistema de vídeo • Asegúrese de que detrás del lugar de montaje elegido haya suficiente espacio libre para poder montar la cámara. • Para para un resultado óptimo, coloque las cámaras lo más alto posible y lo más cerca posible del centro del vehículo. • Asegúrese de colocar la cámara lo más vertical posible (fig. c, página 7). Siga los siguientes pasos: ➤ Sitúe las cámaras provisionalmente usando cinta adhesiva, tal como se muestra en fig. 0, página 6 a fig. d, página 7. ➤ Conecte provisionalmente el sistema de cámaras siguiendo el esquema de conexiones (fig. e, página 8). ➤ Efectúe una calibración básica de prueba (véase capítulo “Calibración de la vista de 360°” en la página 106). ➤ Marque las ubicaciones delas cámaras. Fijación de las cámaras A ¡AVISO! Peligro de daños • Con un martillo y el punzón marcador, haga unas perforaciones previas en los puntos marcados para evitar que la taladradora se desvíe. • Lije todas las perforaciones realizadas en la chapa y aplíqueles un antioxidante. • Coloque fundas pasacables por todos los canales con bordes afilados. • La fijación más segura es mediante tornillos que atraviesen la estructura. • Antes de atravesar el material con la taladradora, asegúrese de que los cables eléctricos no resulten dañados (fig. 3, página 5). • Si no está seguro de la idoneidad del lugar de montaje elegido, consulte al fabricante de la estructura o a su representante. ES 99 CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 100 Montag, 20. April 2020 8:45 08 Instalación del sistema de vídeo CAM360AHD Utilice los tornillos para chapa suministrados A ¡AVISO! Peligro de daños La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en chapas de acero con un grosor mínimo de 1,5 mm. ➤ Haga un agujero de Ø 6 mm para la entrada del cable (fig. f, página 9). ➤ Lleve el cable de la cámara hacia el interior del vehículo (fig. g, página 9). ➤ Marque los agujeros para los tornillos de montaje (fig. h 1, página 9). ➤ Quite la cámara (fig. h 2, página 9). ➤ Haga dos agujeros de Ø 2,4 mm para el soporte del cable (fig. i, página 9). ➤ Lleve el cable de la cámara hacia el interior del vehículo (fig. j 1, página 9). ➤ Fije la cámara con los tornillos para chapa suministrados (fig. j 2, página 9). En caso de fijar la cámara mediante pernos a través de la estructura de la cabina A ¡AVISO! Peligro de daños Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten en la estructura. En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de mayor tamaño. ➤ Haga un agujero de Ø 6 mm para la entrada del cable (fig. f, página 9). ➤ Lleve el cable de la cámara hacia el interior del vehículo (fig. g, página 9). ➤ Marque los agujeros para los tornillos de montaje (fig. h 1, página 9). ➤ Quite la cámara (fig. h 2, página 9). ➤ Haga dos agujeros de Ø 3,5 mm para el soporte de la cámara. ➤ Lleve el cable de la cámara hasta el interior del vehículo. ➤ Fije la cámara utilizando pernos M3 x 20 mm. Dependiendo del grosor de la cabina, es posible que necesite pernos más largos. 100 ES CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 101 Montag, 20. April 2020 8:45 08 CAM360AHD 7.5 A I Conexión del sistema de vídeo Montaje del dispositivo de control ¡AVISO! Peligro de daños La unidad de control no puede quedar expuesta a la luz solar directa. NOTA Si utiliza una unidad flash para almacenar los datos de vídeo, dirija el cable USB (fig. e 4, página 8) a una ubicación accesible. La unidad de control suministrada está lista para ser instalada. ➤ Instale la unidad de control en un lugar protegido del agua, cerca del monitor, preferiblemente debajo el cuadro de mandos o del asiento del conductor. ➤ Fije bien la unidad de control en su ubicación utilizando los tornillos suministrados. 7.6 Instalación del receptor de infrarrojos ➤ Para el receptor de infrarrojos, seleccione un lugar de instalación que esté en el campo de visión del mando a distancia. ➤ Fije el receptor de infrarrojos con la cinta de doble cara incluida. 8 A Conexión del sistema de vídeo ¡AVISO! Peligro de daños • El circuito eléctrico para el terminal 15, intermitente izquierdo, intermitente derecho y marcha atrás, debe estar protegido en el vehículo mediante un fusible con una capacidad no superior a 3 A. De no ser así, deberá utilizarse un fusible adicional en el punto de consumo correspondiente. • Si no se utiliza la conexión “MONITOR CTRL OUT”, el extremo de cobre del cable deberá quedar aislado. La carga de esta salida no debe exceder los 150 mA. I ES NOTA Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de tener que desmontar la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador. 101 CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 102 Montag, 20. April 2020 8:45 08 Conexión del sistema de vídeo CAM360AHD ➤ Conecte el sistema de vídeo tal como se indica en el esquema de conexiones (fig. e, página 8). ➤ Aísle la clavija del cable adaptador de la cámara con la cinta adhesiva vulcanizante suministrada (fig. 9, página 6). Leyenda del diagrama de conexiones N.º en fig. e, página 8 102 Descripción de la conexión 1 Monitor 2 Cámaras 3 Controlador 4 Entrada USB 5 Clavija negra (tipo jack): receptor de infrarrojos para el control remoto 6 Clavija amarilla: salida de vídeo 7 Clavija negra (“FRONT”): Cámara delantera 8 Clavija negra (“LEFT”): Cámara izquierda 9 Clavija negra (“RIGHT”): Cámara derecha 10 Clavija negra (“REAR”): Cámara trasera bk Cable negro (“GND”): conexión a masa (terminal 31) ye Cable amarillo (“BATT”): conexión al positivo continuo de la batería (terminal 30). Permite, entre otras cosas, guardar la fecha y la hora (función de grabación). rd Cable rojo (“ACC”): conexión a encendido (terminal 15) og Cable naranja (“TURN RIGHT IN”): conexión al cable positivo del intermitente derecho. Al poner el intermitente derecho, se activa la caja de control a través de este cable y en la pantalla se muestra la señal de la cámara correspondiente. pk Cable rosa (“TURN LEFT IN”): conexión al cable positivo del intermitente izquierdo. Al poner el intermitente izquierdo, se activa la caja de control a través de este cable y en la pantalla se muestra la señal de la cámara correspondiente. ES CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 103 Montag, 20. April 2020 8:45 08 CAM360AHD N.º en fig. e, página 8 Descripción de la conexión gn Cable verde (“REVERSE GEAR IN”): conexión al cable positivo de la luz de marcha atrás. Al engranar la marcha atrás, se activa la caja de control a través de este cable y en la pantalla se muestra la señal de la cámara correspondiente. bu Cable azul (“MONITOR CTRL OUT”): salida de la señal de control para encender un monitor (señal de control de 12 V). 9 Ajustes del sistema de vídeo I 9.1 NOTA El menú principal no se puede activar cuando hay un intermitente puesto o la marcha atrás está engranada. Elementos de control del mando a distancia N.º en fig. k, página 10 Botón Descripción 1 Botón BACK: Ir al menú anterior en el menú principal o submenú 2 Botón OK o PLAY/PAUSE: • Activar el menú principal • Confirmar la entrada • Reproducir o detener vídeos grabados 3 Botón SAVE: Grabar 4 Botón de menos o rebobinado: • Reducir valor • Rebobinar rápido durante la reproducción del vídeo 5 6 ES Ajustes del sistema de vídeo 0–9 Teclas numéricas: Introducir cifras Botón de más o avance: • Aumentar valor • Avanzar rápido durante la reproducción del vídeo 103 CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 104 Montag, 20. April 2020 8:45 08 Ajustes del sistema de vídeo N.º en fig. k, página 10 Botón CAM360AHD Descripción 7 Botón de más o menos: Sin función 8 , , , 9 Botones de flecha: Seleccionar la cámara delantera, trasera, izquierda o derecha • Navegar por el menú principal o el submenú • Botón ON/OFF: Encender o apagar la transmisión de vídeo a la pantalla ➤ Utilice el mando a distancia para navegar por el menú de vídeo. 9.2 Estructura del menú y pantallas ➤ Pulse el botón del control remoto. ➤ Seleccione “SETTINGS”. ➤ Introduzca la contraseña “654321”. SETTINGS BASIC VALUES LOAD EXTERN SAVE EXTERN FACTORY RESET Menú Descripción BASIC VALUES Véase capítulo “Ajuste de BASIC VALUES” en la página 105 SAVE EXTERN Guardar la configuración, incluida la calibración, en una memoria externa (unidad flash) LOAD EXTERN • • FACTORY RESET 104 Cargar un nuevo firmware Cargar la configuración definida externamente incluyendo la calibración Restablece todos los ajustes a los valores de fábrica ES CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 105 Montag, 20. April 2020 8:45 08 CAM360AHD 9.3 Ajustes del sistema de vídeo Ajuste de BASIC VALUES BASIC VALUES GENERAL DISP MODE LOGO LANGUAGE COLOR SET BV+SV 3 SECOND ENGLISH CAR ICON 1 LEFT 0 RIGHT TOP BOTTOM BRIGHT 50 CONTRAST 50 COLOR 50 1228 0 700 SAVE Ajuste Descripción DISP MODE • • • BV: vista de pájaro (Bird's-eye View) con monitor vertical BV+SV: pantalla dividida, vista de pájaro (BV) izquierda/vista individual (Single View) derecha SV+BV: pantalla dividida, vista individual (SV) izquierda/vista de pájaro (BV) derecha LOGO Duración del logotipo inicial LANGUAGE Selección de idioma: “ENGLISH” (inglés), “DEUTSCH” (alemán), “FRANÇAIS” (francés) CAR ICON Cargar distintas del vehículo desde una unidad flash LEFT Ajustar el tamaño de la pantalla por la izquierda RIGHT Ajustar el tamaño de la pantalla por la derecha TOP Ajustar el tamaño de la pantalla por la parte superior BOTTOM Ajustar el tamaño de la pantalla por la parte inferior BRIGHT Ajustar el brillo de la pantalla ES 105 CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 106 Montag, 20. April 2020 8:45 08 Ajustes del sistema de vídeo Ajuste Descripción CONTRAST Ajustar el contraste de la pantalla COLOR Ajustar el color de la pantalla 9.4 ! I CAM360AHD Calibración de la vista de 360° ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir daños personales con el vehículo • Asegúrese de que el sistema muestra todas las zonas que rodean el vehículo. Los puntos ciegos suponen un riesgo para la seguridad. • Los puntos ciegos se generan cuando las alfombrillas de calibración se colocan demasiado lejos del vehículo. Esto ocurre sobre todo en las zonas delantera y trasera. NOTA • Cuando coloque las alfombrillas de calibración, evite las superficies reflectantes o sombras fuertes. • Si es necesario, cubra las superficies reflectantes, como el panel delantero, con una tela. Para calibrar los ángulos de cámara son necesarios los siguientes elementos: • Juego de calibración (véase el capítulo “Accesorios” en la página 92): – 4 alfombrillas con patrón de calibración (2,0 x 1,6 m) – o bien 2 alfombrillas con patrón de calibración (1,2 x 5,4 m) • 5 cintas métricas con una longitud mínima de 10 m • Cinta adhesiva • Opcional: una barra, riel o tablón rectos Leyenda de la fig. l, página 10 y la fig. m, página 11 N.º en fig. l, página 10 y fig. m, página 11 106 Descripción de las dimensiones (No utilice las dimensiones del vehículo.) T Distancia entre las alfombrillas de calibración delantera y trasera W Distancia entre las alfombrillas de calibración izquierda y derecha O Distancia entre la alfombrilla de calibración delantera y las alfombrillas laterales (debe ser la misma en ambos lados) ES CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 107 Montag, 20. April 2020 8:45 08 CAM360AHD Ajustes del sistema de vídeo ➤ Opcional: coloque la barra, riel o tablón delante de las ruedas traseras para que actúe como tope para situar las alfombrillas de calibración laterales (fig. n, página 11). ➤ Coloque las alfombrillas de calibración tal como se muestra en la fig. l, página 10 (4 alfombrillas) o en la fig. m, página 11 (2 alfombrillas) y fíjelas con cinta adhesiva. – Las alfombrillas de calibración deben estar completamente a la vista. ➤ Coloque las cintas de métricas tal como se muestra en la fig. l, página 10. – Forme un rectángulo alrededor del vehículo. ➤ Conecte el encendido el vehículo y active el sistema. ➤ Pulse el botón del control remoto. ➤ Seleccione “CALIBRATION”. ➤ Introduzca la contraseña “654321”. Calibración con 4 alfombrillas CALIBRATION PATTERN PATTERN 4 WIDTH 2.5m LENGTH 10.0m OFFSET 0.0m BV HIGH 15 CALIBRATION SINGLE CAMERA SAVE ➤ Establezca el valor de “PATTERN” en “PATTERN 4”. ➤ Seleccione las vistas individuales de cámara de una en una. ES 107 CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 108 Montag, 20. April 2020 8:45 08 Ajustes del sistema de vídeo CAM360AHD ➤ Asegúrese de que los ángulos de las cámaras están dirigidos de tal manera que se puedan ver las alfombrillas de calibración en su totalidad. ➤ Si es necesario, cambie la posición de la alfombrilla de calibración. ➤ Mida las dimensiones W, L y O en metros (fig. l, página 10). ➤ Introduzca la medida W en metros en el campo “WIDTH”. ➤ Introduzca la medida L en metros en el campo “LENGTH”. ➤ Introduzca la medida O en metros en el campo “OFFSET”. ➤ Seleccione “CALIBRATION”. ✓ Una vez realizada la calibración, la pantalla indica “CALIBRATION SUCCESSFUL”. Si aparece el mensaje “DETECT CLOTH FAILED!!”: ➤ Compruebe si: – hay una sombra intensa en la alfombrilla de calibración – la cámara capta la alfombrilla de calibración en su totalidad – las condiciones lumínicas son deficientes o hay reflejos ➤ Resuelva los problemas encontrados. ➤ Vuelva a seleccionar “CALIBRATION”. Si utiliza las líneas de distancia de la cámara trasera: ➤ Seleccione “SINGLE CAMERA” (cámara individual). ➤ Establezca el valor “DIST LINE” (línea de distancia) en “ON” (véase el capítulo “Ajuste de SINGLE CAMERA” en la página 112). 108 ES CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 109 Montag, 20. April 2020 8:45 08 CAM360AHD Ajustes del sistema de vídeo Calibración con 2 alfombrillas CALIBRATION PATTERN 2 FRONT TRACKING WIDTH 2.5m REAR TRACKING LENGTH 10.0m LEFT TRACKING BV HIGH 15 RIGHT TRACKING PATTERN CALIBRATION SINGLE CAMERA SAVE ➤ Establezca el valor de “PATTERN” en “PATTERN 2”. ➤ Seleccione las vistas individuales de cámara de una en una. ➤ Asegúrese de que los ángulos de las cámaras están dirigidos de tal manera que se puedan ver completamente dos rectángulos blancos en las alfombrillas de calibración. ➤ Si es necesario, cambie la posición de la alfombrilla de calibración. ➤ Mida las dimensiones W y L en metros (fig. m, página 11). ➤ Introduzca la medida W en metros en el campo “WIDTH”. ➤ Introduzca la medida L en metros en el campo “LENGTH”. ➤ Seleccione “FRONT TRACKING”. ES 109 CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 110 Montag, 20. April 2020 8:45 08 Ajustes del sistema de vídeo CAM360AHD CURRENT SETTING POINT: 1 2 1 5 6 LEFT 3 4 8 7 ✓ La vista cambia a la cámara delantera. Sobre la imagen de la cámara se superponen ocho cruces rojas y una ventana de zoom. La ventana de zoom muestra una vista ampliada de la cruz activa en cada momento. La cruz activa es la que parpadea. ➤ Sitúe las cruces utilizando las teclas de flecha del control remoto. – Las cruces deben situarse en las esquinas de los cuadrados blancos de las alfombrillas de calibración. – Confirme la ubicación de cada cruz con el control remoto (pulsando “OK”). – Después de confirmar, el color de la cruz activa cambia de rojo a verde y se activa la siguiente cruz. ➤ Repita el mismo procedimiento para “REAR TRACKING”, “LEFT TRACKING” y “RIGHT TRACKING”. Es necesario ajustar 8 cruces para cada cámara, 32 en total. ➤ Seleccione “CALIBRATION”. ✓ Una vez realizada la calibración, la pantalla indica “CALIBRATION SUCCESSFUL”. Si aparece el mensaje “DETECT CLOTH FAILED!!”: ➤ Ilumine las alfombrillas de calibración de la forma más uniforme posible. 110 ES CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 111 Montag, 20. April 2020 8:45 08 CAM360AHD Ajustes del sistema de vídeo ➤ Compruebe si: – hay una sombra intensa en la alfombrilla de calibración – la cámara capta la alfombrilla de calibración en su totalidad – las condiciones lumínicas son deficientes o hay reflejos ➤ Resuelva los problemas encontrados. ➤ Vuelva a seleccionar “CALIBRATION”. Ajuste preciso en caso de desviación de distancias I NOTA Para un ajuste preciso en caso de desviación, cambie solamente los parámetros en la pantalla. No es necesario alinear las alfombrillas de calibración o las cámaras, siempre y cuando estén colocadas en disposición rectangular. Si la desviación es asimétrica, tal como se muestra en la fig. o, página 12, vuelva a colocar las alfombrillas de calibración. Las desviaciones asimétricas no se pueden solucionar con el software. ➤ Seleccione “CALIBRATION”. Si se detecta una desviación en la cinta métrica delantera (solo en el modo “PATTERN 4”) (fig. p, página 12): ➤ Cambie el parámetro “OFFSET”. ➤ Seleccione “CALIBRATION”. ➤ Compruebe la imagen. ➤ Repita estos pasos hasta que no se vea ninguna desviación. Si detecta una desviación en las cintas métricas laterales (fig. q, página 13): ➤ Cambie el parámetro “WIDTH”. ➤ Seleccione “CALIBRATION”. ➤ Compruebe la imagen. ➤ Repita estos pasos hasta que no se vea ninguna desviación. Si detecta una desviación en la cinta métrica trasera (fig. r, página 13): ➤ Cambie el parámetro “LENGTH”. ES 111 CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 112 Montag, 20. April 2020 8:45 08 Ajustes del sistema de vídeo CAM360AHD ➤ Seleccione “CALIBRATION”. ➤ Compruebe la imagen. ➤ Repita estos pasos hasta que no se vea ninguna desviación. Después del ajuste preciso: ➤ Seleccione “SAVE EXTERN” para guardar también la configuración, incluida la calibración, en un dispositivo de almacenamiento externo (unidad flash). 9.5 Ajuste de SINGLE CAMERA SINGLE CAMERA CAMERA BACK OFFSET H 0 OFFSET V 0 ZOOM H 1.0 ZOOM V 1.0 DIST LINE ON SAVE Ajuste Descripción CAMERA “FRONT”, “RIGHT”, “REAR”, “LEFT” OFFSET H Mover la imagen de la cámara a la izquierda o a la derecha OFFSET V Mueva la imagen de la cámara arriba o abajo ZOOM H Alejar la imagen de la cámara ZOOM V Acercar la imagen de la cámara DIST LINE Solo para la cámara trasera: activar/desactivar líneas de distancia (ajuste de posición aplicado automáticamente) 112 ES CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 113 Montag, 20. April 2020 8:45 08 CAM360AHD 10 Garantía Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente: • componentes defectuosos, • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 11 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. B ¡Proteja el medio ambiente! Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado. ES 113 CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 114 Montag, 20. April 2020 8:45 08 Datos técnicos 12 CAM360AHD Datos técnicos PerfectView CAM360AHD Cámara Sensor de imagen: Píxeles: 1/3" 720 (H) x 1280 (V) Resolución horizontal: 720p Sensibilidad (“Sensitivity”): 0,1 lux Ángulo de visión: Dimensiones (A x H x P): 180° fig. s, página 14 Peso: 100 g Clase de protección: IP69k Temperatura de funcionamiento: De -20 °C a +75 °C Unidad de control Dimensiones (A x H x P): Formato de vídeo: 126 x 86 x 26 mm AHD/NTCS, 1 Vpp (fig. t, página 14) Tensión de conexión: 9 Vg – 32 Vg Consumo de corriente (encendido): <700 mA (aprox. 500 mA/12 V, aprox. 300 mA/24V) Consumo de corriente (apagado): aprox.2 mA Temperatura de funcionamiento: Pila del control remoto: 114 De -30 °C a +80 °C CR2025 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412

Dometic CAM360AHD Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación