WMF Kochgeschirre ProfiSelect Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
WMF ProfiSelect Kochgeschirre
Bedienungs- und Pflegehinweise
WMF ProfiSelect cookware
Instructions for use and care
Batteries de cuisine WMF ProfiSelect
Conseils d‘utilisation et d‘entretien
Baterías de cocina WMF ProfiSelect
Indicaciones de manejo y cuidado
Batterie da cucina WMF ProfiSelect
Istruzioni per la manutenzione e la cura
WMF ProfiSelect kookgerei
Gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen
WMF ProfiSelect 調理器具
使手入
WMF ProfiSelect 炊具
操作和保养指南
Posoda za kuhanje WMF ProfiSelect
Navodila za uporabo in nego
WMF ProfiSelect főzőedények
Használati és ápolási útmutató
Посуда WMF ProfiSelect
Указания по использованию и уходу
Naczynia do gotowania WMF ProfiSelect
Instrukcje obsługi i konserwacji
Kuchynský riad WMF ProfiSelect
Pokyny na používanie a starostlivosť
Veselă WMF ProfiSelect
Indicaţii de utilizare şi îngrijire
WMF ProfiSelect ēdiena gatavošanas trauki
Norādījumi par lietošanu un kopšanu
WMF ProfiSelect posuđe za kuhanje
Upute za uporabu i njegu
DE
GB
FR
ES
IT
NL
JP
CN
SI
HU
RU
PL
SK
RO
LV
HR
WMF ProfiSelect
ES
Baterías de cocina WMF ProfiSelect
Cromargan®: acero inoxidable 18/10
Tapa encajable de cristal resistente al calor
Base TransTherm®
Le felicitamos por su elección. Usted ha adquirido un producto
de calidad WMF. Nuestros valiosos materiales, una fabricación
de excelente y unas pruebas cuidadosas de calidad garantizan
una larga vida útil del producto. Además de una funcionalidad
y un diseño bien pensados que le garantizan la mejor utilidad
de uso.
Características de calidad
• Cromargan®: acero inoxidable 18/10.
• Neutro al sabor e higiénico.
• Borde vertidor para un seguro y preciso vertido.
• TransTherm® apto para todos los fuego, revestida de acero
inoxidable para unos excelentes resultados de fritura y
asado. Apto para todo tipo de cocinas, también para cocinas
de inducción
• Tapa encajable especialmente apta para la cocción con poca
agua.
• Tapa encajable de cristal resistente al calor transparente para
controlar la cocción.
• Tamaños apropiados para el uso doméstico.
• cil de limpiar e indestructible, si se siguen las siguientes
indicaciones de uso.
ase al completo las siguientes indicaciones de uso y lim-
pieza antes de utilizar por primera vez el producto.
Indicaciones de uso
• Retire todos los adhesivos antes del primer uso. Lave la
cazuela con agua hirviendo brevemente, luego aclare y
quela bien.
• Utilice solo la temperatura máxima para calentar y seguida-
mente bájela a temperatura media para asar el alimento.
• Para cocer con poca agua a fuego bajo.
• La cazuela y la tapa pueden introducirse en le honro hasta
máximo 200ºC.
• No olvide que los mangos pueden calentarse. Utilice mano-
plas de cocina.
Advertencias para una utilización y limpieza seguras.
• No caliente nunca la cazuela vacía y procure que el líquido
de cocción no se evapore del todo en ningún caso. Si no se
tiene esto en cuenta, el resultado sería que la comida se que-
maría y la cazuela se estropearía e incluso la fuente térmica
podría verse afectada.
• ada sal solo cuando el agua hierva y remueva para que no
se pegue al fondo de la cazuela dañándola.
• Desps de usada, lávela con agua caliente (consulte tam-
bién las indicaciones de limpieza del lavavajillas).
• Reblandezca los restos de comida adheridos y seguidamen-
te elimínelos con una esponja o cepillo suavemente. (Le
recomendamos la esponja Scotch-Brite “Cero Rayas” con
fibra 3M).
• No utilice espirales metálicas de acero ni detergentes abra-
sivos arenosos.
• El agua con cal y determinados alimentos pueden propiciar la
aparición de manchas de cal o desteñir en azul el interior de
la cazuela. Límpiela de inmediato y regularmente, simple-
mente hirviendo la cazuela con vinagre. En casos persisten-
tes, le recomendamos que utilice WMF Purargan®, disponible
en tiendas WMF.
Indicaciones para su limpieza en el lavavajillas
• Tenga siempre lleno a tiempo el compartimiento con sal
especial y abrillantador de lavavajillas. Procure que no entre
sal en la parte interior del lavavajillas. Podría dar lugar a
corrosión. Por eso le recomendamos que cuando llene el
compartimiento, realice un proceso de lavado intermedio
con la máquina vacía.
• La cazuela puede oxidarse a causa de otros objetos introdu-
cidos en el lavavajillas. Si no lo elimina de inmediato, esto
pude ocasionar daños por corrosión.
• Abra el lavavajillas en cuanto termine el programa para que
entre aire.
• Extraiga la cazuela en cuanto finalice el programa de la
máquina y no la deje humedecer por largo tiempo, ya que
podría causar manchas.
• Guarde la cazuela bien seca.
Indicaciones de preparación
Cocer con poca agua
Las verduras y otros alimentos pueden cocerse con la tapa ce-
rrada y muy poco líquido. No retire la tapa encajable firmemen-
te cerrada durante el tiempo de cocción para que no se escape
el vapor y no se interrumpa el ciclo de agua-vapor.
La cocción con poca agua es ideal para verduras, carnes, aves
o carnes tiernas. Con este método de cocción se conservan
todas las vitaminas, los minerales y oligoelementos, ya que no se
extrae el agua y todos los alimentos conservan su sabor carac-
terístico. Con este método, tampoco necesita añadir sal.
Asar con poca grasa
Cuando vaya a freír con aceite, añádalo siempre antes en el
recipiente frío y caliéntelo después. Ponga la temperatura al
máximo y luego a nivel medio o bajo. Baje el fuego en cuanto
la grasa comience a humear ligeramente. Coloque dentro el
alimento que vaya a asar. Con la tapa cerrada, ase el alimento
por ambos lados durante 8-10 minutos.
El tiempo de asado dependerá del tamaño y las
características de la carne. Tenga mucha precaución con el
aceite o grasa caliente. Vigile siempre la cazuela caliente. Si la
grasa empieza a arder nunca extinga el fuego con agua. Utilice
una tapadera o un extintor. Asar la carne con la tapa cerrada
permite que esta se haga en su propio jugo y utilizar muy poca
grasa.
Indicaciones para cocinas de inducción
Por favor, tenga en cuenta: la inducción es una fuente térmica
muy rápida. No caliente nunca la sartén o cazuela vacías, ya que
un sobrecalentamiento podría estropearlas. A altas temperatu-
ras de cocción, aparece un ruido de zumbido. No se preocupe, es
algo técnico y no indica defecto de su cocina o de la batería de
cocina. El tamaño del diámetro del fuego y de la cazuela deben
coincidir, de lo contrario puede pasar que el campo magnético
del quemador no se dirija al fondo de la cazuela, si el diámetro
del fondo es demasiado pequeño.
Advertencias para cocinas eléctricas
Las baterías de cocina de Cromargan® de WMF esn disponibles
en tamaños adecuados para el uso doméstico. Para un mejor
aprovechamiento de la energía, los diámetros de los fuegos
y los de las cazuelas y sartenes en cocinas eléctricas deberán
corresponderse con los siguientes:
Fuego de cocina Cazuelas Sartenes
pequeño ø 14,5 cm ø 16 cm ø 20 cm
mediano ø 18 cm ø 20 cm ø 24 cm
grande ø 22 cm ø 28 cm ø 28 cm
8
9

Transcripción de documentos

WMF ProfiSelect DE WMF ProfiSelect Kochgeschirre Bedienungs- und Pflegehinweise SI Posoda za kuhanje WMF ProfiSelect Navodila za uporabo in nego GB WMF ProfiSelect cookware Instructions for use and care HU WMF ProfiSelect főzőedények Használati és ápolási útmutató FR Batteries de cuisine WMF ProfiSelect Conseils d‘utilisation et d‘entretien RU Посуда WMF ProfiSelect Указания по использованию и уходу ES Baterías de cocina WMF ProfiSelect Indicaciones de manejo y cuidado PL Naczynia do gotowania WMF ProfiSelect Instrukcje obsługi i konserwacji IT Batterie da cucina WMF ProfiSelect Istruzioni per la manutenzione e la cura SK Kuchynský riad WMF ProfiSelect Pokyny na používanie a starostlivosť NL WMF ProfiSelect kookgerei Gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen RO Veselă WMF ProfiSelect Indicaţii de utilizare şi îngrijire JP WMF ProfiSelect 調理器具 使用およびお手入れの注意 LV WMF ProfiSelect ēdiena gatavošanas trauki Norādījumi par lietošanu un kopšanu CN WMF ProfiSelect 炊具 操作和保养指南 HR WMF ProfiSelect posuđe za kuhanje Upute za uporabu i njegu ES Baterías de cocina WMF ProfiSelect Cromargan®: acero inoxidable 18/10 Tapa encajable de cristal resistente al calor Base TransTherm® Le felicitamos por su elección. Usted ha adquirido un producto de calidad WMF. Nuestros valiosos materiales, una fabricación de excelente y unas pruebas cuidadosas de calidad garantizan una larga vida útil del producto. Además de una funcionalidad y un diseño bien pensados que le garantizan la mejor utilidad de uso. Características de calidad • Cromargan®: acero inoxidable 18/10. • Neutro al sabor e higiénico. • Borde vertidor para un seguro y preciso vertido. • TransTherm® apto para todos los fuego, revestida de acero inoxidable para unos excelentes resultados de fritura y asado. Apto para todo tipo de cocinas, también para cocinas de inducción • Tapa encajable especialmente apta para la cocción con poca agua. • Tapa encajable de cristal resistente al calor transparente para controlar la cocción. • Tamaños apropiados para el uso doméstico. • Fácil de limpiar e indestructible, si se siguen las siguientes indicaciones de uso. Léase al completo las siguientes indicaciones de uso y limpieza antes de utilizar por primera vez el producto. Indicaciones de uso • Retire todos los adhesivos antes del primer uso. Lave la cazuela con agua hirviendo brevemente, luego aclare y séquela bien. 8 • Utilice solo la temperatura máxima para calentar y seguidamente bájela a temperatura media para asar el alimento. • Para cocer con poca agua a fuego bajo. • La cazuela y la tapa pueden introducirse en le honro hasta máximo 200ºC. • No olvide que los mangos pueden calentarse. Utilice manoplas de cocina. • • • Advertencias para una utilización y limpieza seguras. • No caliente nunca la cazuela vacía y procure que el líquido de cocción no se evapore del todo en ningún caso. Si no se tiene esto en cuenta, el resultado sería que la comida se quemaría y la cazuela se estropearía e incluso la fuente térmica podría verse afectada. • Añada sal solo cuando el agua hierva y remueva para que no se pegue al fondo de la cazuela dañándola. • Después de usada, lávela con agua caliente (consulte también las indicaciones de limpieza del lavavajillas). • Reblandezca los restos de comida adheridos y seguidamente elimínelos con una esponja o cepillo suavemente. (Le recomendamos la esponja Scotch-Brite “Cero Rayas” con fibra 3M). • No utilice espirales metálicas de acero ni detergentes abrasivos arenosos. • El agua con cal y determinados alimentos pueden propiciar la aparición de manchas de cal o desteñir en azul el interior de la cazuela. Límpiela de inmediato y regularmente, simplemente hirviendo la cazuela con vinagre. En casos persistentes, le recomendamos que utilice WMF Purargan®, disponible en tiendas WMF. Indicaciones para su limpieza en el lavavajillas • Tenga siempre lleno a tiempo el compartimiento con sal especial y abrillantador de lavavajillas. Procure que no entre sal en la parte interior del lavavajillas. Podría dar lugar a corrosión. Por eso le recomendamos que cuando llene el • compartimiento, realice un proceso de lavado intermedio con la máquina vacía. La cazuela puede oxidarse a causa de otros objetos introducidos en el lavavajillas. Si no lo elimina de inmediato, esto pude ocasionar daños por corrosión. Abra el lavavajillas en cuanto termine el programa para que entre aire. Extraiga la cazuela en cuanto finalice el programa de la máquina y no la deje humedecer por largo tiempo, ya que podría causar manchas. Guarde la cazuela bien seca. Indicaciones de preparación Cocer con poca agua Las verduras y otros alimentos pueden cocerse con la tapa cerrada y muy poco líquido. No retire la tapa encajable firmemente cerrada durante el tiempo de cocción para que no se escape el vapor y no se interrumpa el ciclo de agua-vapor. La cocción con poca agua es ideal para verduras, carnes, aves o carnes tiernas. Con este método de cocción se conservan todas las vitaminas, los minerales y oligoelementos, ya que no se extrae el agua y todos los alimentos conservan su sabor característico. Con este método, tampoco necesita añadir sal. Asar con poca grasa Cuando vaya a freír con aceite, añádalo siempre antes en el recipiente frío y caliéntelo después. Ponga la temperatura al máximo y luego a nivel medio o bajo. Baje el fuego en cuanto la grasa comience a humear ligeramente. Coloque dentro el alimento que vaya a asar. Con la tapa cerrada, ase el alimento por ambos lados durante 8-10 minutos. El tiempo de asado dependerá del tamaño y las características de la carne. Tenga mucha precaución con el aceite o grasa caliente. Vigile siempre la cazuela caliente. Si la grasa empieza a arder nunca extinga el fuego con agua. Utilice una tapadera o un extintor. Asar la carne con la tapa cerrada permite que esta se haga en su propio jugo y utilizar muy poca grasa. Indicaciones para cocinas de inducción Por favor, tenga en cuenta: la inducción es una fuente térmica muy rápida. No caliente nunca la sartén o cazuela vacías, ya que un sobrecalentamiento podría estropearlas. A altas temperaturas de cocción, aparece un ruido de zumbido. No se preocupe, es algo técnico y no indica defecto de su cocina o de la batería de cocina. El tamaño del diámetro del fuego y de la cazuela deben coincidir, de lo contrario puede pasar que el campo magnético del quemador no se dirija al fondo de la cazuela, si el diámetro del fondo es demasiado pequeño. Advertencias para cocinas eléctricas Las baterías de cocina de Cromargan® de WMF están disponibles en tamaños adecuados para el uso doméstico. Para un mejor aprovechamiento de la energía, los diámetros de los fuegos y los de las cazuelas y sartenes en cocinas eléctricas deberán corresponderse con los siguientes: Fuego de cocina pequeño ø 14,5 cm mediano ø 18 cm grande ø 22 cm Cazuelas ø 16 cm ø 20 cm ø 28 cm Sartenes ø 20 cm ø 24 cm ø 28 cm 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

WMF Kochgeschirre ProfiSelect Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación