Shop Series by Rockwell RK7315 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

15
16 PULG. VELOCIDAD VARIABLE SIERRA DE CALAR ESP
LISTA DE PARTES
PERILLA DE VELOCIDAD VARIABLE
INTERRUPTOR ENCENDIDO/APAGADO

ADAPTADOR DE EXTRACCIÓN DE POLVO
ESCALA DE BISEL

INSERTOS PARA MESA
SOPORTE DE HOJA INFERIOR
SOPLADOR DEL ASERRIN
HOJA
SOPORTE DE HOJA SUPERIOR
PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA
MANGUERA DEL SOPLADOR
PERILLA DE AJUSTE LA TENSIÓN DE LA HOJA
MESA
PERNO DE RETENCIÓN

1
2
3
4
5
6
7
15
8
16
9
10
11
12
13
14
ACCESSORIES
llave hexagonal 2
Hoja 2
Adaptateur de hoja 2
Le recomendamos que compre todos los accesorios en
la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios
de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione
los que más convengan al trabajo que intenta hacer.
Consulte el empaque de los accesorios para obtener
más detalles. El personal de la tienda también puede
ayudarle y aconsejarle.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
A.INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
 







16 PULG. VELOCIDAD VARIABLE SIERRA DE CALAR ESP
16































 
























 




















 




B.PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS CON DOBLE
AISLAMIENTO
 


 









enchufe.
C.

 
17
16 PULG. VELOCIDAD VARIABLE SIERRA DE CALAR ESP

 



 


 



 


 


 


 


 













 






 





 




 


 




accesorios.
 


 



 




personas.
 



 














 


16 PULG. VELOCIDAD VARIABLE SIERRA DE CALAR ESP
18
FIG 1
Métodos de conexión a masa
PUNTA DE
CONEXIÓN A
TIERRA
ADAPTADOR
MEDIO DE
CONEXIÓN A
TIERRA
PUNTA DE
CONEXIÓN A
TIERRA
TORNILLO
METÁLICO
TOMACORRIENTE
CON CONEXIÓN A
TIERRA
TABLA 1
Calibre mínimo para el cable
Amperios
Cap
acidad
Voltios
Longitud total del cable en pies
120V
240V
25pies
50pies
50pies
100pies
100pies
200pies
150pies
300pies
Mayor de
No mayor
de
Calibre AWG
0
6
10
6
10
12
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
12 16 14 12
No se recomienda
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA TODAS LAS
SIERRAS










INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADICIONAL DE LA HERRAMIENTA
 

 
 

 
los protectores.
 

 

 


 



Consúltelas con frecuencia y úselas para enseñarles a
las otras personas que podan usar esta herramienta.
Si le presta esta herramienta a alguien, asegúrese de
que tenga estas instrucciones.





Algunos ejemplos de esos productos
químicos son:
1) El plomo de las pinturas a base de plomo
2) La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de
otros productos de albañilería
3) El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos
productos varía según la frecuencia con que usted
realice este tipo de trabajos. Con el n de reducir su
exposición a esas substancias químicas:
1) Trabaje en un área bien ventilada
2) Utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como
unascara contra el polvo especialmente diseñada
para ltrar partículas microscópicas.




19
16 PULG. VELOCIDAD VARIABLE SIERRA DE CALAR ESP














SÍMBOLOS
Lea el manual
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
n
o
Velocidad sin carga
16 PULG. VELOCIDAD VARIABLE SIERRA DE CALAR ESP
20

Voltios 120V~60Hz
Amperios 1.2A
Velocidad sin carga 550-1650spm
Capacidad de corte
90
O
2pulg.(51mm)
45
O
1-3/16pulg.(30mm)
Profundidad de garganta 16pulg.(406mm)
Longitud de recorrido 3/4pulg.(20mm)
Capacidad de biselado 0-45
O
izquierda
Peso 34.1libras(15.5kg)
INSTRUCCIONES DE USO
 Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.

Antes de encender la máquina, todas las cubiertas
y dispositivos de seguridad deben estar colocadas
correctamente.
● La hoja debe funcionar sin obstrucciones.
Cuando trabaje con madera que haya sido procesada
anteriormente, tenga cuidado con los cuerpos extraños
como clavos, tornillos, etc.
● Antes de utilizar el interruptor de Encendido/
Apagado, asegúrese de que la hoja de la sierra de
sierra se encuentre colocada correctamente y de que
las partes con movimiento de la máquina funcionen sin
problemas.
ENSAMBLE
ADVERTENCIA! Extraiga el enchufe de la toma
eléctrica antes de llevar a cabo cualquier
reparación o ajuste.
1. MONTAJE DE LA SIERRA DE CALAR EN UN BANCO DE

1) Se recomienda instalar la sierra en un banco de
trabajo sólido y de madera en lugar de en una base
de madera laminada débil donde las vibraciones y los
ruidos serán una molestia.
2) No se incluyen con la sierra las herramientas e
implementos para instalar la sierra en un banco de
trabajo. Aserese de utilizar elementos de como
mínimo el siguiente tamaño:
 
(a) Tornillos hexagonales M8 4
(b) Tuercas hexagonales M8 4
(c) Juntas Ø 0.31 pulg. (8 mm) 4
3) No se incluye con la sierra un protector de goma
espuma para la absorción de los ruidos (d). Sin
embargo, se recomienda utilizar este protector con el
n de reducir las vibraciones y los ruidos.

(d) Protector de goma espuma suave: 17.7 pulg. x 9.8
pulg. x 0.5 pulg. (450 x 250 x 13 mm)
No ajuste demasiado los tornillos. Deje el
margen necesario para que el protector de goma
espuma logre un gran efecto de absorcn.
2. FIJANDO EL PROTECTOR DE LA CIERRA DEL SERRUCHO Y

1) Posicione el perno de retención (16) en el brazo radial
(A).
2) Deslice el protector de la cierra del serrucho (12) en el
perno de retención (16)
3) Inserte el tornillo (D) a través del hueco del perno de
retención (16) y el protector de la cierra del serrucho
(12).
4) Use la tuerca (C) para asegurar el tornillo.
5) La cierra del serrucho puede ser jada a diferentes
alturas con el tornillo de jación (B).
6) Alinee el tubo (9) hacia la cierra del serrucho para
poder soplar el asern lejos de la ranura al serruchar.
7) El tubo (9) puede ser jado en varias posiciones con
el tornillo.

Extraiga el inserto de la mesa.
Gire la perilla de ajuste de la tensión a la izquierda(14)
para disminuir (aojar) la tensión de la hoja(10).
Extraiga la hoja del soporte de la hoja superior (11)
presionando hacia abajo el brazo del péndulo superior.
Luego, extraiga la hoja del soporte de la hoja inferior.
Levante la hoja y extráigala.
Instale la nueva hoja en orden inverso.
 Coloque la hoja nueva a través de la abertura
en la mesa de la sierra con los dientes hacia la parte
delantera de la sierra y dirigidos hacia abajo, hacia la
mesa de la sierra. Si los dientes apuntan hacia arriba,
la pieza de trabajo se moverá hacia arriba durante la
accn de corte.
El soporte de la hoja posee dos ranuras para brindar
21
16 PULG. VELOCIDAD VARIABLE SIERRA DE CALAR ESP
dos posiciones de la hoja. Utilice la ranura para
realizar cortes alineados con el brazo radial. Utilice la
ranura para realizar cortes en ángulos rectos con el
brazo radial. (VER D3)
Gire la perilla de ajuste de la tensión a la derecha para
aumentar (apretar) la tensión de la hoja(14).
 Si la hoja está muy tensa se puede romper tan
pronto como usted empiece a cortar.


1) Aoje la perilla de bloqueo de la mesa (3).
2) Incline la mesa (15) hacia la izquierda hasta que el
indicador (E) apunte hacia el valor de ángulo requerido
en la escala (5).
Cuando ser equiere una mayor
precisión, haga cortes de práctica en restosde madera
y ajuste la mesa como sea necesario de acuerdo a sus
requerimientos.
USO

1) La sierra no corta madera de forma automática.
Deberá guiar la madera contra la hoja para efectuar la
operación.
2) Los dientes sólo realizan cortes durante la pasada
hacia abajo de la hoja.
3) Deberá guiar la madera suavemente contra la hoja
debido a que los dientes son sumamente pequos.
4) Al cortar madera gruesa, tenga cuidado de no doblar
ni torcer la hoja. Esto ayudará a prolongar la vida útil de
la hoja.

La llave está ubicada en el frente del cabezal la máquina,
arriba del portabrocas. Para encender el taladro, mueva
la llave hacia arriba a la posición “ON”. Para apagar la
quina, mueva la llave hacia abajo a la posición “OFF”.

Cuando no use la máquina y para evitar el uso no
autorizado, debe trabar la llave en la posición “OFF.
Para hacerlo, saque la llave de traba de la llave de
encendido y guárdela en un lugar seguro. Sin la llave
colocada, el taladro no funcionará.

El regulador de velocidad de la hoja permite
establecer la velocidad de la hoja de acuerdo con el
material que se desea cortar.
3. REALIZACIÓN DE CORTES INTERNOS
1) Para realizar cortes internos en un panel, extraiga la
hoja en primer lugar.
2) Realice un oricio de 1/4” (6,3 mm) en el panel.
3) Coloque el panel sobre la mesa de la sierra con el
oricio realizado sobre el oricio de acceso.
4) Coloque la hoja a través del oricio del panel y
ajuste la tensión de la hoja.
5) Cuando termine de realizar los cortes internos,
extraiga la hoja de los soportes de la hoja y extraiga el
panel de la mesa.
4. ADAPTADOR PARA LAS HOJAS DE SIER


Ajuste un tornillo de jación en cada adaptador hasta
que cubra aproximadamente la mitad del oricio. (Ver
F1)
Aoje el otro tornillo de jación lo suciente como
para permitir deslizar un adaptador en cada extremo
de la hoja (10) como se muestra en la ilustración. (Ver
F2)
Coloque la hoja y los adaptadores en el medidor para
establecer la hoja en la longitud correcta, como se
muestra en la Fig. F3.


a. Extraiga ambos tornillos de jacn de cada
adaptador para hojas. Haga pasar estos tornillos
en los oricios opuestos del adaptador para hojas
ubicados perpendicularmente a la clavija de ajuste y
repita los pasos anteriores con la hoja en la posición
de cortes laterales.
b. Será necesario realizar cortes desde la parte lateral
de la hoja cuando las piezas de trabajo tengan una
longitud superior a las 16”. Con la hoja colocada
para los cortes laterales, la mesa deberá permanecer
siempre en la posición de biselado de 0°.
No intente realizar un corte
biselado con la hoja colocada para cortes
laterales.
5. PIE DE RETENCION
Este pie debe bajarse de modo que apenas descanse
sobre la supercie de la pieza de trabajo a n de evitar
que la pieza de trabajo se levante. El pie de retencn
no debe ajustarse de modo que la pieza de trabajo se
arrastre.
16 PULG. VELOCIDAD VARIABLE SIERRA DE CALAR ESP
22
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS
CON CUIDADO
Extraiga el enchufe de la toma ectrica antes de llevar a
cabo cualquier reparación o ajuste.
Conserve las herramientas aladas y limpias para
que funcionen mejor y con más seguridad. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
Inspeccione periódicamente los cables de las
herramientas y si están dañados hágalos reparar por un
centro de servicio autorizado.
Su herramienta no requiere lubricación ni
mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior
que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee
agua o productos químicos para limpiar su herramienta.
Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su
herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las
ranuras de ventilación del motor.
Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá
ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio
o algún otro profesional igualmente cualicado para
llevar a cabo dichas operaciones, con el n de evitar
riesgos.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Motor no funciona. 1. Problema con el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO, con el
cordón eléctrico o con el enchufe.
2. Motor defectuoso.
- Haga reemplazar las piezas gastadas
antes de usar nuevamente su sierra de
calar. Solicite aun electricista calicado
que instale un en chufeen buen estado.
- No intente ninguna reparación.
- Haga
reparar el motor por un técnico de
servicio
calicado.
Rotura de hojas. 1. Demasiada tensión.
2. Alimentación muy rápida de la
pieza de trabajo.
3. Hoja incorrecta.
4. La hoja se tuerce en la madera.
-Ajuste la tensión.
-Reduzca la velocidad de alimentación.
- Hojas angostas para cortar madera
delgada o esquinas y vueltas cerradas,
hojas anchas para madera más gruesa o
giros más amplios.
- Reduzca la presión lateral en la hoja,
verique la tensión de la hoja.
Vibración (siempre
hay un poco
de vibración cuando
la sierra está
funcionando).
1. Montaje incorrecto de la sierra.
2. Supercie de montaje.
3. Mesa suelta o mesa descansando
contra el motor.
4. Montaje suelto del motor.
- Verique el montaje.
-Verique el montaje en el manual.
- Apriete la perilla de bloqueo de la mesa.
- Apriete los tornillos de montaje.
Descentramiento de
la hoja
(la hoja no es
debidamente
alineada con el
movimiento del
brazo).
1. Portahojas mal alineado. -Vuelva a alinear la hoja.
23
16 PULG. VELOCIDAD VARIABLE SIERRA DE CALAR ESP
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE REEMPLAZO POR 30 DÍAS
Durante los primeros 30 días luego de la fecha de
compra, podrá reemplazar una herramienta que no
funcione correctamente debido a defectos de material
o fabricación devolviéndola a la tienda donde la haya
comprado. Para recibir una herramienta de reemplazo,
deberá presentar un comprobante de compra fechado y
devolver todo el material de empaque original junto con
el producto.
La herramienta reemplazada seguíra cubierta por una
garantia limitada basada en el balance de el periodo de
dos años desde la fecha original de la compra.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
El fabricante garantiza que, por el término de 2 años
a partir de la fecha de compra, este producto no debe
fallar por defectos de materiales o fabricacn. Nosotros
repararemos o reemplazaremos, a nuestra opción, esta
herramienta durante el período de garana y podríamos
solicitar que envíe la herramienta, con los gastos
pagados, a un centro aprobado de reparaciones con todo
el equipo original y un comprobante de compra fechado.

Esta garantía es lida únicamente para el comprador
original y no es transferible. Esta garantía no cubre los
accesorios o baterías
Esta garantía NO cubre fallas, roturas o defectos debidos
a:
-Uso anormal, abuso, negligencia, accidentes,
alteraciones o reparaciones por otros diferentes a los
centros de servicio autorizados.
- Uso comercial o de renta.
El fabricante no ofrece ninguna otra garantía,
representación o promesa con respecto a la calidad o
rendimiento de sus herramientas eléctricas que no estén
especícamente mencionadas en esta garantía.
PARA OBTENER SERVICIO
Llame a el numero de servicio gratis de ayuda 866 - 514
7625 para recibir informacn acerca de los centros de
servicio autorizados. Al efectuar un reclamo de garantía o
al enviar la herramienta para ser reparada bajo garantía,
deberá incluir un comprobante de compra fechado.
LIMITACIONES ADICIONALES
Cualquier garantía denida y aprobada bajo la ley
del estado, incluyendo garantía de mercadería o otro
propósito particular esta limitado a dos años desde ela
de la compra.El fabricante no se hace responsable por
daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes
incluyendo, pero sin limitación, la responsabilidad por
rdida de ingresos como consecuencia de la compra o
uso de este producto. Algunos estados y provincias no
permiten limitaciones con respecto a cuanto dura una
garantía implícita y/o la exclusión o limitación de daños
imprevistos, por lo tanto las exclusiones o limitaciones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía
le otorga derechos legales especícos, y usted puede
también tener otros derechos los que vaan de estado a
estado o de provincia a provincia.
El fabricante rechaza toda responsabilidad con respecto
a la responsabilidad civil emergente del uso abusivo
o que no esté de acuerdo con el uso y mantenimiento
adecuado de laquina tal como se lo describe en el
manual del usuario.




Transcripción de documentos

16 PULG. VELOCIDAD VARIABLE SIERRA DE CALAR ESP LISTA DE PARTES 1 Perilla De Velocidad Variable 2 Interruptor encendido/apagado 3 Perilla De Bloqueo De La Mesa 4 Adaptador de extracción de polvo 5 Escala De Bisel 6 Cubierta izquierda 7 insertos para mesa 8 Soporte de hoja inferior 9 Soplador Del Aserrin 10 Hoja 11 Soporte de hoja superior 12 Protector inferior de la hoja 13 Manguera del soplador 14 Perilla De Ajuste La Tensión De La Hoja 15 Mesa 16 Perno de retención No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. ACCESSORIES llave hexagonal Hoja Adaptateur de hoja 2 2 2 Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione los que más convengan al trabajo que intenta hacer. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD A.INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA 1. Todas las máquinas conectadas con cordón a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctrica. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de 15 16 PULG. VELOCIDAD VARIABLE SIERRA DE CALAR ESP 16 conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. No modifique el enchufe suministrado. —Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado. La conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado riesgo de descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente. Consulte a un electricista competente o a personal de servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas en cuanto a si la máquina está conectada a tierra apropiadamente. Utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo conexión a tierra con tres terminales y receptáculos de tres conductores que acepten el enchufe de la maquina. Repare o reemplace inmediatamente los cordones dañados o desgastados. 2. Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación que tenga una capacidad nominal de menos de 150 V: Si la máquina está diseñada para utilizarse en un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en la A Fig1, la máquina tendrá un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la A Fig 1. Puede utilizarse un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado en la B&C, para conectar este enchufe a un receptáculo coincidente de dos conductores, tal como se muestra en la B, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida de color verde que sobresale del adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, como por ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. Siempre que se utilice un adaptador, debe sujetarse en su siton con un tornillo de metal. 3. Herramientas con conexión a tierra y alimentación por cable destinadas al uso en un circuito de alimentación con un voltaje nominal de 150 - 250 V, ambos inclusive: Si la máquina está diseñada para utilizarse en un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en la D Fig1, la máquina tendrá un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la D Fig 1. Asegúrese de que la herramienta se encuentra conectada a una toma de suministro eléctrico que tenga la misma configuración que el enchufe. No existe ningún adaptador disponible, ni deberá utilizarse ninguno para conectar esta herramienta. Si es necesario volver a conectar la herramienta para utilizarla con un tipo diferente de circuito eléctrico, la nueva conexión deberá ser realizada por personal técnico cualificado; una vez realizada la nueva conexión, la herramienta deberá satisfacer todas las normativas y ordenanzas locales. 4. Herramientas continuamente conectadas: Esta herramienta debe ser conectada a un sistema de cableado de metal permanente y con descarga a tierra o a un sistema que posea un conductor de puesta a tierra de equipos. B.PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS CON DOBLE AISLAMIENTO 1. Piezas de repuesto Deben utilizarse únicamente piezas idénticas durante las operaciones de reparación. 2. Enchufes polarizados.Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, délo vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. C.PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS, SEGÚN SEA PERTINENTE 1. Mantenga las guardas en su lugar y en perfecto 16 PULG. VELOCIDAD VARIABLE SIERRA DE CALAR ESP estado de funcionamiento. 2. Retire las llaves de ajuste. Asegúrese de comprobar siempre que las llaves de ajuste no se encuentren en lugar de la herramienta antes de encenderla. 3. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de trabajo y bancos desordenados podrían causar accidentes. 4. No utilice la herramienta. No utilice la herramienta motorizada en ambientes húmedos o mojados o expóngala a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. 5. Mantenga a los niños alejados de la herramienta. Todas las visitas deben mantener una distancia apropiada del área de trabajo. 6. Asegúrese de que el taller sea seguro para los niños utilizando candados, interruptores generales o retirando las llaves de encendido. 7. No fuerce a la herramienta. Ésta realizará el trabajo para el cual fue diseñado mejor y de manera más segura. 8. Utilice la herramienta adecuada. No utilice una herramienta o un accesorio para realizar un trabajo para el cual no fue diseñado. 9. Utilice cables de extensión apropiados. Cerciórese de que su cable prolongador esté en buenas condiciones. Asegúrese de utilizar un prolongador lo suficientemente resistente como para soportar la corriente que requiere su producto. Un cable pequeño causará una caída de corriente en la línea de voltaje, dando por resultado recalentamiento y pérdida de potencia. La Tabla 1 muestra el calibre correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje indicado en la placa de identificación. En caso de duda, utilice el tamaño mayor siguiente. Cuanto menor es el calibre, mayor es la capacidad del cable. 10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Recójase el cabello largo. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Se recomienda utilizar un calzado antideslizante. Utilice una gorra de protección para colocar el cabello largo dentro de ésta. 11. Utilice siempre anteojos de seguridad. También utilice una máscara facial o una máscara antipolvo si la operación de corte es polvorienta. Los anteojos comunes sólo poseen lentes resistentes a los impactos y NO pueden ser considerados como anteojos de seguridad. 12. Asegure la pieza de trabajo. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para asegurar la pieza de trabajo cuando sea necesario. Esto es más seguro debido a que permite usar ambas manos para utilizar la herramienta. 13. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. 14. Realice con cuidado el mantenimiento de las herramientas. Mantenga las herramientas limpias con el fin de lograr el mejor rendimiento y el más seguro. Siga las instrucciones de lubricación de las herramientas y de cambio de accesorios. 15. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. 16. Reduzca el riesgo de un encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. 17. Utilice los accesorios recomendados. Consulte el manual de usuario para obtener información acerca de los accesorios recomendados. La utilización de accesorios no adecuados podría aumentar el riesgo de causar lesiones a personas. 18. Nunca se pare sobre la herramienta. Podría ocurrir una lesión grave si se cae la herramienta de corte o si usted entra en contacto accidental con ésta. 19. Controle las partes dañadas. Antes de comenzar a utilizar la herramienta, controle la guarda o cualquier otra parte que se encuentre dañada con el fin de determinar que funcionará de manera correcta y realizará la función para la cual fue diseñada – controle la alineación de las partes móviles, la sujeción de las partes móviles, la rotura de partes, el montaje y cualquier otra condiciones que podría afectar el funcionamiento de la herramienta. Cualquier guarda o parte que se encuentre dañada deberá ser reparada o reemplazada apropiadamente. 20. Dirección de la pieza de trabajo. Coloque la pieza de trabajo en la hoja o cuchilla sólo en contra de la dirección de rotación de la hoja o cuchilla. 21. Nunca deje funcionando sola a la herramienta. Apáguela. No suelte la herramienta hasta que se haya detenido por completo. 17 16 PULG. VELOCIDAD VARIABLE SIERRA DE CALAR ESP INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL DE LA HERRAMIENTA Fig 1 Métodos de conexión a masa TORNILLO METÁLICO TOMACORRIENTE CON PUNTA DE CONEXIÓN A TIERRA CONEXIÓN A TIERRA ADAPTADOR MEDIO DE CONEXIÓN A PUNTA DE CONEXIÓN A TIERRA TIERRA Tabla 1 Calibre mínimo para el cable Voltios Amperios Capacidad Mayor de No mayor de 120V 240V Longitud total del cable en pies 25pies 50pies 50pies 100pies 100pies 200pies 150pies 300pies Calibre AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No se recomienda ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA TODAS LAS SIERRAS PELIGO: Las herramientas de corte deslizantes pueden ser peligrosas; accione el freno inmediatamente para detener la herramienta de corte una vez que el interruptor se encuentre apagado. ¡ADVERTENCIA: El par desarrollado durante la frenada podría provocar la liberación de la tuerca de retención de la hoja. Compruebe la tuerca con regularidad y apriétela si es necesario, especialmente tras la frenada. 18 1. Por su seguridad, lea el manual de instrucciones antes de utilizar la sierra a) Use lentes de seguridad b) Mantenga las manos retiradas de bordes cortantes y partes en movimiento. c) No haga funcionar la sierra sin tener instalados los protectores. d) No lleve a cabo ninguna operación sin utilizar protecciones en las manos. e) Nunca ponga las manos alrededor ni detrás de la hoja de sierra. f) Apague la herramienta y espere a que se detenga la hoja de la sierra antes de mover la pieza de trabajo o modificar la configuración. g) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Conserve estas instrucciones Consúltelas con frecuencia y úselas para enseñarles a las otras personas que podrían usar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, asegúrese de que tenga estas instrucciones. ¡ADVERTENCIA! El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: 1) El plomo de las pinturas a base de plomo 2) La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería 3) El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas: 1) trabaje en un área bien ventilada 2) utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con el polvo de lijadoras, sierras, pulidoras, perforadoras eléctricas y otras actividades de la construcción. Utilice ropa de proteccióny lave las areas expuestas con agua 16 PULG. VELOCIDAD VARIABLE SIERRA DE CALAR ESP y jabón. Si permite que el polvo ingrese a su boca, ojos o permanezca en la piel, se puede fomentar la absorción de químicos nocivos. ¡ADVERTENCIA: La utilización de esta herramiemta puede generar y/o esparcir polvo, que puede causar lesiones respiratorias graves y permanentes o de otro tipo. Siempre utilice la protección respiratoria aprobada por el Instituto Nacional para la Seguridad y Salud en el Trabajo/ Departamento gubernamental de los EE.UU. para la administración de la Seguridad y Salud en el Trabajo (NIOSH/OSHA, por sus siglas en inglés) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas fuera del alcance de la cara y el cuerpo. SÍMBOLOS Lea el manual Advertencia Use protección auditiva Use lentes de seguridad Use máscara contra el polvo no Velocidad sin carga 19 16 PULG. VELOCIDAD VARIABLE SIERRA DE CALAR ESP DATOS TÉCNICOS Voltios Amperios Velocidad sin carga Capacidad de corte 90O 45O Profundidad de garganta Longitud de recorrido Capacidad de biselado Peso 120V~60Hz 1.2A 550-1650spm 2pulg.(51mm) 1-3/16pulg.(30mm) 16pulg.(406mm) 3/4pulg.(20mm) 0-45O izquierda 34.1libras(15.5kg) INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. Antes de poner a la máquina en funcionamiento ● Antes de encender la máquina, todas las cubiertas y dispositivos de seguridad deben estar colocadas correctamente. ● La hoja debe funcionar sin obstrucciones. ● Cuando trabaje con madera que haya sido procesada anteriormente, tenga cuidado con los cuerpos extraños como clavos, tornillos, etc. ● Antes de utilizar el interruptor de Encendido/ Apagado, asegúrese de que la hoja de la sierra de sierra se encuentre colocada correctamente y de que las partes con movimiento de la máquina funcionen sin problemas. ENSAMBLE Advertencia! Extraiga el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar a cabo cualquier reparación o ajuste. 1. MONTAJE DE LA SIERRA DE CALAR EN UN BANCO DE TRABAJO (VER A) 1) Se recomienda instalar la sierra en un banco de trabajo sólido y de madera en lugar de en una base de madera laminada débil donde las vibraciones y los ruidos serán una molestia. 2) No se incluyen con la sierra las herramientas e implementos para instalar la sierra en un banco de trabajo. Asegúrese de utilizar elementos de como mínimo el siguiente tamaño: 20 Elemento (a) Tornillos hexagonales M8 (b) Tuercas hexagonales M8 (c) Juntas Ø 0.31 pulg. (8 mm) Cantidad 4 4 4 3) No se incluye con la sierra un protector de goma espuma para la absorción de los ruidos (d). Sin embargo, se recomienda utilizar este protector con el fin de reducir las vibraciones y los ruidos. Descripción: (d) Protector de goma espuma suave: 17.7 pulg. x 9.8 pulg. x 0.5 pulg. (450 x 250 x 13 mm) NOTA: No ajuste demasiado los tornillos. Deje el margen necesario para que el protector de goma espuma logre un gran efecto de absorción. 2. FIJANDO EL PROTECTOR DE LA CIERRA DEL SERRUCHO Y LA INSTALACIÓN DE SOPLADO DE ASERRÍN (VER B,C) 1) Posicione el perno de retención (16) en el brazo radial (A). 2) Deslice el protector de la cierra del serrucho (12) en el perno de retención (16) 3) Inserte el tornillo (D) a través del hueco del perno de retención (16) y el protector de la cierra del serrucho (12). 4) Use la tuerca (C) para asegurar el tornillo. 5) La cierra del serrucho puede ser fijada a diferentes alturas con el tornillo de fijación (B). 6) Alinee el tubo (9) hacia la cierra del serrucho para poder soplar el aserrín lejos de la ranura al serruchar. 7) El tubo (9) puede ser fijado en varias posiciones con el tornillo. 3. PARA REEMPLAZAR LA HOJA (VER D1-D3) Extraiga el inserto de la mesa. Gire la perilla de ajuste de la tensión a la izquierda(14) para disminuir (aflojar) la tensión de la hoja(10). Extraiga la hoja del soporte de la hoja superior (11) presionando hacia abajo el brazo del péndulo superior. Luego, extraiga la hoja del soporte de la hoja inferior. Levante la hoja y extráigala. Instale la nueva hoja en orden inverso. NOTA: Coloque la hoja nueva a través de la abertura en la mesa de la sierra con los dientes hacia la parte delantera de la sierra y dirigidos hacia abajo, hacia la mesa de la sierra. Si los dientes apuntan hacia arriba, la pieza de trabajo se moverá hacia arriba durante la acción de corte. El soporte de la hoja posee dos ranuras para brindar 16 PULG. VELOCIDAD VARIABLE SIERRA DE CALAR ESP dos posiciones de la hoja. Utilice la ranura ① para realizar cortes alineados con el brazo radial. Utilice la ranura ② para realizar cortes en ángulos rectos con el brazo radial. (VER D3) Gire la perilla de ajuste de la tensión a la derecha para aumentar (apretar) la tensión de la hoja(14). NOTA: Si la hoja está muy tensa se puede romper tan pronto como usted empiece a cortar. 4. INCLINACIÓN DE LA MESA PARA SERRUCHAR (VER E1, E2) 1) Afloje la perilla de bloqueo de la mesa (3). 2) Incline la mesa (15) hacia la izquierda hasta que el indicador (E) apunte hacia el valor de ángulo requerido en la escala (5). Advertencia: Cuando ser equiere una mayor precisión, haga cortes de práctica en restosde madera y ajuste la mesa como sea necesario de acuerdo a sus requerimientos. USO NOTA: 1) La sierra no corta madera de forma automática. Deberá guiar la madera contra la hoja para efectuar la operación. 2) Los dientes sólo realizan cortes durante la pasada hacia abajo de la hoja. 3) Deberá guiar la madera suavemente contra la hoja debido a que los dientes son sumamente pequeños. 4) Al cortar madera gruesa, tenga cuidado de no doblar ni torcer la hoja. Esto ayudará a prolongar la vida útil de la hoja. 1. INTERRUPTOR ENCENDIDO/APAGADO (VER E1) La llave está ubicada en el frente del cabezal la máquina, arriba del portabrocas. Para encender el taladro, mueva la llave hacia arriba a la posición “ON”. Para apagar la máquina, mueva la llave hacia abajo a la posición “OFF”. BLOQUEO DEL INTERRUPTOR: Cuando no use la máquina y para evitar el uso no autorizado, debe trabar la llave en la posición “OFF”. Para hacerlo, saque la llave de traba de la llave de encendido y guárdela en un lugar seguro. Sin la llave colocada, el taladro no funcionará. 2. PERILLA DE VELOCIDAD VARIABLE (1) El regulador de velocidad de la hoja permite establecer la velocidad de la hoja de acuerdo con el material que se desea cortar. 3. REALIZACIÓN DE CORTES INTERNOS 1) Para realizar cortes internos en un panel, extraiga la hoja en primer lugar. 2) Realice un orificio de 1/4” (6,3 mm) en el panel. 3) Coloque el panel sobre la mesa de la sierra con el orificio realizado sobre el orificio de acceso. 4) Coloque la hoja a través del orificio del panel y ajuste la tensión de la hoja. 5) Cuando termine de realizar los cortes internos, extraiga la hoja de los soportes de la hoja y extraiga el panel de la mesa. 4. ADAPTADOR PARA LAS HOJAS DE SIERRA (Ver F1-F4) —Colocación de los adaptadores para hojas de extremos lisos Ajuste un tornillo de fijación en cada adaptador hasta que cubra aproximadamente la mitad del orificio. (Ver F1) Afloje el otro tornillo de fijación lo suficiente como para permitir deslizar un adaptador en cada extremo de la hoja (10) como se muestra en la ilustración. (Ver F2) Coloque la hoja y los adaptadores en el medidor para establecer la hoja en la longitud correcta, como se muestra en la Fig. F3. —Colocación de los adaptadores para hojas de extremos lisos que permiten cortes laterales (Ver F4) a. Extraiga ambos tornillos de fijación de cada adaptador para hojas. Haga pasar estos tornillos en los orificios opuestos del adaptador para hojas ubicados perpendicularmente a la clavija de ajuste y repita los pasos anteriores con la hoja en la posición de cortes laterales. b. Será necesario realizar cortes desde la parte lateral de la hoja cuando las piezas de trabajo tengan una longitud superior a las 16”. Con la hoja colocada para los cortes laterales, la mesa deberá permanecer siempre en la posición de biselado de 0°. Advertencia: No intente realizar un corte biselado con la hoja colocada para cortes laterales. 5. PIE DE RETENCION (Ver G) Este pie debe bajarse de modo que apenas descanse sobre la superficie de la pieza de trabajo a fin de evitar que la pieza de trabajo se levante. El pie de retención no debe ajustarse de modo que la pieza de trabajo se arrastre. 21 16 PULG. VELOCIDAD VARIABLE SIERRA DE CALAR ESP MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO Extraiga el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar a cabo cualquier reparación o ajuste. Conserve las herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y con más seguridad. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione periódicamente los cables de las herramientas y si están dañados hágalos reparar por un centro de servicio autorizado. Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee 22 agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o algún otro profesional igualmente cualificado para llevar a cabo dichas operaciones, con el fin de evitar riesgos. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Motor no funciona. 1. Problema con el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO, con el cordón eléctrico o con el enchufe. 2. Motor defectuoso. - Haga reemplazar las piezas gastadas antes de usar nuevamente su sierra de calar. Solicite aun electricista calificado que instale un en chufeen buen estado. - No intente ninguna reparación. - Haga reparar el motor por un técnico de servicio calificado. Rotura de hojas. 1. Demasiada tensión. 2. Alimentación muy rápida de la pieza de trabajo. 3. Hoja incorrecta. 4. La hoja se tuerce en la madera. -Ajuste la tensión. -Reduzca la velocidad de alimentación. - Hojas angostas para cortar madera delgada o esquinas y vueltas cerradas, hojas anchas para madera más gruesa o giros más amplios. - Reduzca la presión lateral en la hoja, verifique la tensión de la hoja. Vibración (siempre hay un poco de vibración cuando la sierra está funcionando). 1. Montaje incorrecto de la sierra. 2. Superficie de montaje. 3. Mesa suelta o mesa descansando contra el motor. 4. Montaje suelto del motor. - Verifique el montaje. -Verifique el montaje en el manual. - Apriete la perilla de bloqueo de la mesa. - Apriete los tornillos de montaje. Descentramiento de la hoja (la hoja no está debidamente alineada con el movimiento del brazo). 1. Portahojas mal alineado. -Vuelva a alinear la hoja. 16 PULG. VELOCIDAD VARIABLE SIERRA DE CALAR ESP GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE REEMPLAZO POR 30 DÍAS Durante los primeros 30 días luego de la fecha de compra, podrá reemplazar una herramienta que no funcione correctamente debido a defectos de material o fabricación devolviéndola a la tienda donde la haya comprado. Para recibir una herramienta de reemplazo, deberá presentar un comprobante de compra fechado y devolver todo el material de empaque original junto con el producto. La herramienta reemplazada seguíra cubierta por una garantia limitada basada en el balance de el periodo de dos años desde la fecha original de la compra. GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS El fabricante garantiza que, por el término de 2 años a partir de la fecha de compra, este producto no debe fallar por defectos de materiales o fabricación. Nosotros repararemos o reemplazaremos, a nuestra opción, esta herramienta durante el período de garantía y podríamos solicitar que envíe la herramienta, con los gastos pagados, a un centro aprobado de reparaciones con todo el equipo original y un comprobante de compra fechado. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO Esta garantía es válida únicamente para el comprador original y no es transferible. Esta garantía no cubre los accesorios o baterías Esta garantía NO cubre fallas, roturas o defectos debidos a: -Uso anormal, abuso, negligencia, accidentes, alteraciones o reparaciones por otros diferentes a los centros de servicio autorizados. - Uso comercial o de renta. El fabricante no ofrece ninguna otra garantía, representación o promesa con respecto a la calidad o rendimiento de sus herramientas eléctricas que no estén específicamente mencionadas en esta garantía. PARA OBTENER SERVICIO Llame a el numero de servicio gratis de ayuda 866 - 514 7625 para recibir información acerca de los centros de servicio autorizados. Al efectuar un reclamo de garantía o al enviar la herramienta para ser reparada bajo garantía, deberá incluir un comprobante de compra fechado. LIMITACIONES ADICIONALES Cualquier garantía definida y aprobada bajo la ley del estado, incluyendo garantía de mercadería o otro propósito particular esta limitado a dos años desde el día de la compra.El fabricante no se hace responsable por daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes incluyendo, pero sin limitación, la responsabilidad por pérdida de ingresos como consecuencia de la compra o uso de este producto. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones con respecto a cuanto dura una garantía implícita y/o la exclusión o limitación de daños imprevistos, por lo tanto las exclusiones o limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían de estado a estado o de provincia a provincia. El fabricante rechaza toda responsabilidad con respecto a la responsabilidad civil emergente del uso abusivo o que no esté de acuerdo con el uso y mantenimiento adecuado de la máquina tal como se lo describe en el manual del usuario. Luego de la compra, el fabricante recomienda el mantenimiento adecuado de la máquina y el leer el manual del usuario antes de usarla. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Shop Series by Rockwell RK7315 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para