JACK

Konica Minolta JACK El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Konica Minolta JACK El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario humidicador de aire
Jack. Quedará encantado con sus benecios y mejorará la calidad del aire
ambiente.
Como con todos los aparatos electrodosticos también este aparato ex-
ige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios
o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el
presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha
y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato.
Descripción del aparato
El aparato tiene los siguientes componentes principales:
1. Salida de vapor de doble vía
2. Depósito de agua (5 litros) con asa integrada
3. Cartucho antical y antibacteriano
4. Visualizador
5. Tapa del desito de agua
6. Carcasa principal
7. Elemento de mando
8. Tecla de encendido/apagado
9. Tecla de regulación de potencia
10. Tecla de humedad ambiental
11. Tecla de precalentamiento
12. Cubo de iones de plata
Advertencias de seguridad importantes
Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner
en marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara
consultarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro
nuevo propietario.
• Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes
de una utilización del aparato no conforme a este manual de instrucciones.
El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los nes descritos en
este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposicio-
nes así como modicaciones técnicas en el aparato pueden poner en peligro
la salud y la vida.
Este aparato por lo tanto no está destinado a ser utilizado por personas
(incluido niños) con facultades físicas, sensoriales o pquicas disminuidas
o bien que no tengan suciente experiencia y/o conocimientos, una persona
encargada de su seguridad tendrá que estar a su cuidado o bien enseñarles
como se utiliza el aparato.
• Los niños deberán estar vigilados para evitar que jueguen con el aparato.
Conecte el cable lo a la corriente alterna. En el aparato, jese en las
indicaciones sobre el voltaje.
• No utilice ningún cable alargador estropeado.
• No pase el cable de red sobre bordes alados ni lo pise.
Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de cor-
riente con las manos mojadas
No emplee el humidicador de aire cerca de beras, duchas o piscinas
(mantenga una distancia mínima de 3m). Coloque el aparato de manera que
no sea posible tocarlo al salir de la bañera.
• No sie el aparato cerca de un foco caloco.
Español
No exponga el cable de red directamente al calor (como p.ej. fogones
calientes, llamas, planchas calientes o estufas). Proteja el cable de red del
aceite.
Asegúrese de que, durante su funcionamiento, el aparato mantiene una
buena estabilidad y que no tropieza con el cable de red.
• El aparato no está protegido contra salpicaduras de agua.
• No ponga en funcionamiento el aparato, ni lo guarde al aire libre.
Mantenga (empaquete) el aparato en un lugar seco e inaccesible para
los niños.
Antes de la puesta en funcionamiento: cartucho del ltro y dureza del agua
La duración del efecto del cartucho depende de la dureza del agua. Ésta se
puede comprobar con la tira de papel indicador que se adjunta (se encuentra
pegada en la parte posterior de estas instrucciones)
1. Sumerja la tira durante un segundo en el agua
2. Después de aprox. un minuto podrá ver el resultado. Algunos de los cam-
pos verdes pasarán a ser de color rosa. El número de campos de color rosa
indica la dureza del agua:
Ejemplo: si tiene tres campos de color rosa, el agua tiene el grado de dureza
“3”
Campos rosa Dureza del
agua
Grado de
dureza
(°dH, grado
alemán)
El cartucho sirve para
(con 6 litros / día)
días litros
0/1 Blanda de 4°dH 60 días aprox. 360 l
2 Moderada-
mente dura
de 7°dH 30 días aprox. 180l
3 Dura de 14°dH 20 días aprox. 120l
4 Muy dura de 21°dH 10 días aprox. 60l
A partir de una dureza del agua de más de 21 °dH, le recomendamos que
no utilice un humidicador de aire ultrasónico, sino que humidique el aire
por el principio de evaporación (p.ej. con el humidicador Oskar de la marca
Stadler Form).
El aparato sólo funcionará sin problemas con agua bruta. No lo ponga en
funcionamiento en instalaciones descalcicadoras o intercambiadores de
iones. No obstante, Jack se puede utilizar con el agua de un sistema de
ltrado de agua de mesa (p. ej. Brita). Si no está seguro de la calidad o
de la composición del agua, póngase en contacto con el conserje o con el
proveedor de agua potable.
Consejo
Podrá comprobar la función del cartucho de un modo muy sencillo: exponga
un espejo pequeño al vapor durante un par de segundos. Si después de re-
tirarlo observa un precipitado blanco (de cal) sobre el espejo, es necesario
cambiar el cartucho.
Puesta en funcionamiento/manejo
1. Coloque a Jack en el lugar deseado sobre una supercie plana. Asegúrese
de que el aparato no esté en contacto con un suelo sensible a la humedad y
de que no haya aparatos o muebles sensibles a la humedad en su proximi-
dad. Conecte el aparato a la toma de corriente.
2. Llene ahora el depósito (2) con agua. Coloque a continuación el depósito
en el aparato.
Importante: no transporte el aparato cuando se encuentre lleno de agua.
El agua podría salirse del tanque interior y afectar a los componentes elec-
trónicos.
3. Ponga a Jack en funcionamiento pulsando la tecla de encendido/apagado
(8). A continuación, debea mostrarse en el visualizador (4) la humedad am-
biental. Si se ilumina en el visualizador la indicación “no”, ello signica que
el aparato no tiene agua. En tal caso, proceda a llenar el depósito (2).
4. Pulsando varias veces la tecla de regulación de potencia (9) podrá selec-
cionar la intensidad de humidicación que desee en tres niveles diferentes.
5. Pulsando la tecla de humedad ambiental (10) podrá regular la humedad
ambiental relativa que desee entre el 40% y el 70%. El humidicador se
desconecta automáticamente en cuanto se alcanza la humedad ambiental
relativa deseada. En el caso de que quiera poner el humidicador en funcio-
namiento continuo, seleccione para ello la función “co”.
6. Con la tecla de precalentamiento (11) puede encender esta función. En
ese caso, el agua se calentará hasta unos 80°C y el humidicador alcanza
su máxima potencia. Podrá reconocer si la función de precalentamiento está
activada o no en el punto que se enciende en el extremo inferior derecho del
visualizador (4).
7. Tan pronto como aparezca la indicación “no” en el visualizador (4), debe
añadir más agua. Para ello, extraiga el depósito de agua (2) y llénelo con
agua corriente del grifo. Una vez colocado el desito en el aparato, Jack
reinicia su funcionamiento de forma automática.
Atención: Si observase gotas (u otros signos de humedad) sobre el aparato
o alrededor de éste, se trata de agua condensada del humidicador de aire.
Esto signica que el aire no puede absorber la humedad del humidicador.
Reduzca la emisión de forma correspondiente hasta que desaparezcan go-
tas.
Limpieza
Desconecte el aparato antes de cada operación de mantenimiento y tras
cada uso y extraiga la clavija del enchufe.
Atención: no sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito).
• Para la limpieza exterior, ftelo con un paño medo y desps quelo
bien.
• Para la limpieza interior, desmonte el depósito (2), la salida de vapor (1),
y el cubo de iones de plata (12). A continuación, podrá limpiar la membrana
ultrasónica con un descalcicador de uso dostico. Si no pudiese eliminar
todos los restos, podrá limpiar la membrana ultrasónica con ayuda del pin-
cel (parte delantera y trasera). No intente rascar la membrana con un objeto
duro. Si la cal persiste, le recomendamos que descalcique el aparato varias
veces sucesivamente. Después de la descalcicación, enjuague la parte in-
ferior y séquela bien.
Para limpiar el depósito de agua, enjuáguelo con agua caliente. Si n
pudiese ver depósitos de cal, también puede descalcicar el desito. Cu-
ando haya terminado, enjuáguelo con agua del grifo y séquelo.
Cubo de iones de plata (Ionic Silver Cube)
El cubo de iones de plata (12) evita que se formen bacterias y gérmenes en
el humidicador de aire emitiendo continuamente iones de plata. Su uso
contribuye a conseguir un ambiente higiénico y es efectivo durante un año.
Por eso, le recomendamos que lo cambie antes de empezar la temporada de
humidicación del aire.
El cubo de iones de plata aca al entrar en contacto con el agua del apara-
to, incluso cuando el aparato esté apagado.
Reparaciones/Eliminación
Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han
de ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado.
En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garana déjà de
tener efecto y se declina cualquier responsabilidad.
Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estro-
peados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha
sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis).
• No introducir ningún tipo de objetos en el aparato.
Una vez llegado el aparato al nal de su vida útil, inutilizarlo inmediata-
mente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a
tal efecto.
• No elimine los aparatos electrodomésticos como basura doméstica.
Llévelos al servicio de recogida de estos aparatos de su municipio.
• Infórmese en el ayuntamiento del lugar donde están ubicados estos cen-
tros de recogida.
Si se eliminan los aparatos eléctricos de manera descontrolada, es po-
sible que al descomponerse ciertas sustancias peligrosas se extiendan por
la capa freática y afecten a la cadena alimentaria o emponzoñen durante
muchos años la ora y la fauna.
• Si Usted remplaza el aparato por uno nuevo, el vendedor está legalmente
obligado a hacerse cargo de la eliminación del viejo aparato gratuitamente.
Datos técnicos
Tensión nominal 220-240V, 50Hz
Potencia 38W sin precalentamiento (115-135W con precalentamiento)
Dimensiones: 230 mm x 316 mm x 165 mm mm (ancho x alto x largo)
Peso: ca. 3.2kg
Capacidad del tanque: 5 liter
Nivel de intensidad acústica: >26dB(A)
Cumple la norma UE: CE/ WEEE / RoHS
Quedan reservadas modicaciones técnicas
1/38