DeWalt DXH45LP Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarious, contéctenos.
a
855-805-5745 • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE DE’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA
DE GARANTIA, ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
Propane Portable Radiant Construction Heater DXH45LP
Fournaise radiante et portable au propane pour la construction DXH45LP
Calentador radiante portátil a propano para la construcción DXH45LP
4/13 70762 Rev13A
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read
and follow all instructions. Place instructions
in a safe place for future reference. Do
not allow anyone who has not read these
instructions to assemble, adjust or operate
the heater.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS :
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous
y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant
pas lu les présentes instructions d’assembler, d’ajuster
ou de faire fonctionner la fournaise.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:
Lea y siga todas las instrucciones. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro para futura
referencia. No permita que nadie que no haya
leído estas instrucciones arme, ajuste o use el
calentador.
If you have questions or comments, contact us.
Si vous avez des questions ou commentaires, veuillez nous contacter. Llámenos si tiene alguna pregunta o comentario.
855-805-5745 • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Propane Portable Radiant Construction Heater DXH45LP
Fournaise radiante et portable au propane pour la construction DXH45LP
Calentador radiante portátil a propano para la construcción DXH45LP
4/13 70762 Rev13A
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read
and follow all instructions. Place instructions
in a safe place for future reference. Do
not allow anyone who has not read these
instructions to assemble, adjust or operate
the heater.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS :
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous
y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant
pas lu les présentes instructions d’assembler, d’ajuster
ou de faire fonctionner la fournaise.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:
Lea y siga todas las instrucciones. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro para futura
referencia. No permita que nadie que no haya
leído estas instrucciones arme, ajuste o use el
calentador.
If you have questions or comments, contact us.
Si vous avez toute question ou commentaire, veuillez nous contacter. Llámenos si tiene alguna pregunta o comentario.
855-805-5745 • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Propane Portable Radiant Construction Heater DXH45LP
Fournaise radiante et portable au propane pour la construction DXH45LP
Calentador radiante portátil a propano para la construcción DXH45LP
4/13 70762 Rev13A
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read
and follow all instructions. Place instructions
in a safe place for future reference. Do
not allow anyone who has not read these
instructions to assemble, adjust or operate
the heater.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS :
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous
y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant
pas lu les présentes directives d’assembler, de régler ou
de faire fonctionner cette fournaise.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:
Lea y siga todas las instrucciones. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro para futura
referencia. No permita que nadie que no haya
leído estas instrucciones arme, ajuste o use el
calentador.
Español
2
ADVERTENCIA:
Uno de los elementos generados por la combustión al usar este
equipo es monóxido de carbono, un producto químico que de
acuerdo con el Estado de California produce cáncer y defectos de
nacimiento (u otros daños reproductivos).
Este producto contiene productos químicos que de acuerdo con el
Estado de California producen cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
WARNING: NO USE ESTE CALENTADOR HASTA HABER LEÍDO Y
COMPRENDIDO ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD,
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El no cumplir con las precauciones e instrucciones que vienen con este
calentador puede causar la muerte, lesiones graves y pérdidas o daños
materiales derivados del peligro de incendio, explosión, quemaduras, asxia,
envenenamiento con monóxido de carbono, y/o descargas eléctricas.
Solo las personas que entiendan y puedan seguir las instrucciones deben
usar o mantener este calentador.
PELIGRO:
EL MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CAUSARLE LA MUERTE
Este calentador produce monóxido de carbono. No lo utilice en lugares
donde haya gente. Ventile el edicio, cuarto u otro espacio cerrado donde
se haya usado el calentador antes de ingresar. Nunca lo use en un vehículo,
casa rodante o tienda.
ADVERTENCIA:
No apto para usar en el hogar o en un vehículo recreativo. No lo use para
cocinar o calentar comida.
ADVERTENCIA:
Peligro de incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los
combustibles sólidos como materiales de construcción, papel o cartón a una
distancia segura del calentador tal como lo recomiendan las instrucciones.
Nunca use el calentador en espacios que contienen o podrían contener
combustibles volátiles o productos como gasolina, solventes, diluyente de
pintura o productos químicos desconocidos.
Si necesita ayuda o un calentador información como manual de
instrucciones, etiqueta, etc, póngase en contacto con el fabricante.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
• No use gasolina, nafta o combustibles volátiles.
• Apague el calentador y deje que se enfríe antes de retirar o
cambiar los tanques de propano.
• Siempre cargue combustible en el exterior, lejos del fuego.
• No use una fuente externa de combustible.
• No use el calentador donde pudiera haber líquidos o vapores
inamables.
• No encienda el calentador con la cámara caliente.
• No encienda el calentador si se ha acumulado exceso de
combustible en la cámara.
Definiciones: Indicaciones de seguridad
Las siguientes deniciones describen el nivel de severidad para cada una de estas señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación inminente de peligro, la que si no se evita, causaría heridas graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría causar heridas graves o la muerte.
CUIDADO: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría resultar en heridas menores o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con heridas personales que, si no se evita, podría causar daños materiales.
ADVERTENCIA
No exceda 1,0 psi de presión de entrada al calentador.
Español
3
ÍNDICE
ADVERTENCIAS ................................................................. 2-3
SEPARACIONES.................................................................... 3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .................................... 5
UBICACIÓN ........................................................................... 6
CONEXIONES........................................................................ 6
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ...................................... 7
ENCENDIDO Y APAGADO .................................................... 7
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ............................. 8
LISTA DE PARTES DE REPUESTO ........................................ 9
GARANTÍA ........................................................................... 10
INFORMACIÓN DE SERVICIO TÉCNICO Y
PARA ORDENAR PARTES .................................................... 10
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
• No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inamable
cerca de este ni de ningún otro artefacto.
• QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS:
• Abrir las ventanas.
NO intentar encender ningún artefacto.
NO active ningún interruptor eléctrico.
NO usar ningún teléfono en el edicio. Llamar inmediatamente a la
compañía local de gas desde un teléfono en el exterior. Seguir las
instrucciones de la compañía de gas.
NO tocar ningún interruptor eléctrico; no usar ningún teléfono en el
edicio.
• Si no se puede comunicar con la compañía de gas, llame a los
bomberos.
MODELO TIPO DE GAS POSICIÓN DE DISTANCIA A
Y BTU/HR
FUNCIONAMIENTO NORMAL
COMBUSTIBLES
LP
ARRIBA COSTADOS ATRÁS FRENTE
DXH45LP 45.000* VERTICAL 1 m 1 m 0 m 1,4 m
Separaciones
(Distancias mínimas a materiales combustibles)
*El tamaño y la temperatura del tanque pueden afectar directamente los BTU de salida.
Español
4
No haga nada que pudiera inflamar el gas combustible. No active ningún interruptor
eléctrico. No desconecte ninguna toma de corriente ni cables de extensión. No
encienda fósforos ni ninguna otra fuente de llamas. No utilice su teléfono.
• Saque a todas las personas del edificio y aléjelos del área inmediatamente.
• Cierre todas las válvulas de suministro de combustible de los tanques o del tanque
del gas propano (LP), o la válvula principal de suministro de combustible que se
encuentra en el metro contador si emplea gas natural.
• El gas propano (LP) es más pesado que el aire y puede asentarse en áreas bajas.
Cuando sospeche que puede haber una fuga de propano, manténgase alejado de
las áreas bajas.
• Utilice el teléfono de su vecino y llame a su proveedor de gas y a su departamento
de bomberos. No vuelva a entrar al edificio ni se acerque al área.
• Manténgase alejado del edificio y del área hasta que los bomberos y su proveedor
de gas hayan declarado que no hay peligro.
• POR ÚLTIMO, permita que la persona del servicio de gas y los bomberos revisen
si hay fugas de gas. Haga que ventilen el edificio y el área antes de su regreso. Un
agente de servicios calificado debe reparar cualquier fuga, revisar si hay otras fugas,
y volver a encender el artefacto por usted.
Olor a gas combustible— Pérdida de combustible
Los gases LP y el gas natural contienen sustancias aromáticas artificiales
añadidas específicamente para facilitar la detección de fugas de gas. Si se
produjera una fuga de gas, usted debe poder oler el gas combustible. Dado
que el propano (LP) es más pesado que el aire, debe tratar de detectar el
olor lo más cerca del piso posible. ¡EL OLOR A GAS ES SU INDICADOR PARA
TOMAR ACCIÓN INMEDIATA!
Advertencia de disipación del olor
Información general
A. Su calentador infrarrojo a gas DXH45LP viene completamente armado, excepto
por las ruedas y las partes de las ruedas. Para instalar las ruedas y sus partes:
1. Instale una de las chavetas en el orificio de un extremo del eje.
2. Deslice una arandela grande, luego la rueda en el eje junto a la
chaveta.
3. Deslice un espaciador en el eje junto a la rueda.
4. Deslice el eje parcialmente armado por los orificios de soporte del eje
del bastidor del calentador.
5. Deslice el segundo espaciador sobre el eje, junto al bastidor del
calentador.
6. Deslice la segunda rueda y luego la arandela grande, sobre el eje y
fíjelas en su lugar con la otra chaveta.
7. Instale las tapas de goma sobre las arandelas grandes para terminar
con la instalación de las ruedas.
B. Todo calentador viene con una válvula de seguridad de 100% de cierre, a
pulsador, que detendrá automáticamente el flujo del gas en caso de que el calen-
tador deje de funcionar por cualquier motivo. El modelo DXH45LP también viene
equipado con un interruptor de caída y un control de exceso de flujo.
C. Antes de seguir con este armado, verifique que la unidad no esté dañada. Debe
notificar a la compañía de transporte acerca de cualquier daño y solicitar que
inspeccionen la unidad. Enerco Technical Products enviará reemplazos para las
partes dañadas solamente después de recibir un informe de inspección firmado
para demostrar la responsabilidad de la compañía de transporte.
El calentador está diseñado y aprobado para su uso como un
calentador de la construcción de acuerdo con la norma ANSI Z83.7-CSA 2.14. CON-
SULTE A SU AUTORIDAD DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS LOCAL SI TIENE
PREGUNTAS SOBRE APLICACIONES.
Para un funcionamiento seguro
A. LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. Lea y siga las siguientes
instrucciones. NO permita que nadie que no haya leído estas instrucciones
arme, encienda, ajuste o use este calentador.
B. El gas-LP es altamente inflamable. De producirse una fuga, el gas-LP se
acumulará y podría desatarse un incendio. El gas-LP tiene un olor característico
fuerte que puede ser detectado fácilmente. Nunca encienda fósforos, encienda
ningún tipo de llama, ni provoque una chispa eléctrica en un recinto donde haya olor
a gas-LP. Ventile el área a fondo, saque el calentador al exterior y repare la fuente de
la fuga antes de encender cualquier artefacto.
C. Utilice siempre el calentador con el cilindro de gas-LP en posición vertical sobre
una superficie nivelada y no combustible. NUNCA COLOQUE EL CILINDRO
ACOSTADO AL UTILIZAR EL CALENTADOR.
D. NO intente utilizar el calentador con cualquier otro tipo de gas que no sea
el indicado en la placa de especificaciones.
• Algunos no pueden detectar el olor del químico artificial añadido al propano (LP)
o al gas natural. Debe determinar si es capaz de oler la sustancia aromática que
contienen estos gases combustibles.
• Aprenda a reconocer el olor del gas propano (LP) y del gas natural. Los
distribuidores locales de propano (LP) le darán con gusto un panfleto con
muestras de olores. Utilícelo para familiarizarse con el olor del gas combustible.
• El hábito de fumar puede disminuir su sentido del olfato. Exponerse a un
olor durante un período de tiempo puede afectar su sensibilidad a ese olor
específico. Los olores presentes en instalaciones donde se crían animales pueden
enmascarar el olor del gas combustible.
Disipación del olor - No se detecta ningún olor
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Español
5
Atención - ¡Puntos importantes para recordar!
• El gas propano (LP) tiene un olor característico. Aprenda a reconocer estos olores.
(Vea las secciones Olor a gas combustible y Disipación del olor).
• Aunque usted no esté capacitado para dar mantenimiento y reparar el calentador,
SIEMPRE esté al tanto de los olores del gas propano (LP) y del gas natural.
• Si no ha recibido capacitación para reparar y dar mantenimiento a equipos
que emplean gas propano (LP), no intente encender el calentador, ni darle
mantenimiento o repararlo, ni haga ningún ajuste al calentador en el sistema de
combustible de gas propano.
Para los EE.UU. y/o Canadá, la instalación de este artefacto debe cumplir con las
normas locales y/o provinciales o, en ausencia de dichas normas,
• Con el Reglamento nacional de combustible gaseoso (EE.UU.) ANSI Z223.1 -
Última edición, Y con las Normas para el almacenamiento y manejo de gases
licuados de petróleo (EE.UU.) ANSI/NFPA 58, O
• Con las NORMAS ACTUALES DE INSTALACIÓN CAN/CGA B149.1 Y B149.2
(Canadá).
Hay que inspeccionar este calentador (incluyendo la manguera y el regulador)
antes de cada uso y hacerlo revisar por una persona calificada una vez por año
por lo menos. Si la manguera del modelo DXH45LP muestra signos de abrasión
o desgaste excesivo, o si tiene cortes, debe ser reemplazada antes de hacer
funcionar el calentador. La manguera de reemplazo debe ser la indicada por el
fabricante. Consulte la lista de partes.
La temperatura ambiente mínima especificada para este calentador es de
-6,67 °C (20 °F).
Este calentador tiene un interruptor contra “caídas que apaga automáticamente
el quemador en caso de que se caiga. Verifique que este interruptor esté en
posición vertical y asegurado con los tornillos suministrados (ver la Fig. 2).
NO use este calentador con el cilindro de gas-LP en ninguna posición que
no sea la vertical.
Instrucciones de Instalación
ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA
• No lo utilice en áreas sin ventilación.
• No obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y la ventilación.
• Deberá suministrar la ventilación adecuada para garantizar que el calentador
disponga del aire que necesita para la combustión.
• Consulte la sección de especificaciones del manual del calentador, la placa
del calentador, o póngase en contacto con el fabricante para conocer los
requerimientos de ventilación del calentador.
• Si la ventilación no es la adecuada, la combustión no se llevará a cabo
correctamente.
• Una combustión inadecuada puede producir envenenamiento con monóxido
de carbono con graves daños para la salud, o causar la muerte. Los síntomas
de envenenamiento con monóxido de carbono incluyen dolores de cabeza,
mareos y dificultad al respirar.
ADVERTENCIA
Nunca use un cilindro del tipo usado en montacargas.
La sustancia aromática presente en el gas propano (LP) y en el gas natural
es incolora y la intensidad de su olor puede desvanecerse en algunas
circunstancias.
• Si hay una fuga subterránea, el recorrido del gas a través del suelo filtrará esta
sustancia aromática.
• El aroma del gas propano (LP) puede variar en intensidad a diferentes niveles.
Dado que el gas propano (LP) es más pesado que el aire, el olor puede ser más
intenso en los niveles más bajos.
Manténgase siempre alerta al más mínimo olor a gas. Si continúa
percibiendo el olor a gas, no importa cuán poco sea, proceda como si fuera una
fuga seria. Tome medidas inmediatamente como se explicó anteriormente.
• Una prueba olfativa periódica en las proximidades del calentador o en las
conexiones del calentador, por ejemplo, en la manguera, los acoples, etc., es
una buena medida de seguridad en todo momento. Si huele la más mínima
cantidad de gas, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR DE GAS
INMEDIATAMENTE.
ADVERTENCIA
Español
6
UBICACIÓN
A pesar de que este calentador tiene un interruptor contra caídas”, el calentador
y el cilindro de gas-LP deben colocarse sobre una superficie dura, plana y
nivelada para minimizar el riesgo de una caída accidental. El cilindro de gas LP
debe sujetarse correctamente para evitar que se caiga accidentalmente. NO
USE este calentador con el cilindro de gas en ninguna posición que no
sea la vertical.
Este artefacto debe colocarse únicamente en lugares donde el riesgo de daños
físicos al artefacto (debidos a contacto físico por ejemplo) se reduzcan al mínimo.
Se deben tomar precauciones para proteger la unidad contra daños físicos.
Este artefacto genera calor por radiación. Por lo tanto, el calentador debe
ubicarse por lo menos a 1,8 m de cualquier recipiente de gas-LP y no debe
apuntar hacia ningún recipiente de gas-LP a menos de 6 m.
El calentador debe colocarse en un lugar que no esté directamente expuesto al
rocío, la lluvia y/o al goteo de agua.
El usar este calentador en un área ventosa/con corrientes de aire puede
disminuir su eficiencia. De ser posible, use la unidad en un área sin corrientes de
aire o coloque el frente del calentador de espaldas a la corriente de aire.
El uso previsto de este calentador es para el calentamiento temporal de las
estructuras o edificios en construcción, alteración o reparación.
CONEXIONES
Para el Modelo DXH45LP
(para usar con gas-LP)
Este modelo se puede conectar a un sistema de suministro de gas-LP
autónomo usando la manguera y el regulador incluidos con la unidad, O se
puede conectar a un sistema de suministro de gas-LP permanente.
Si se conecta a un sistema de suministro de gas-LP autónomo, se debe instalar
la manguera antes de cada uso del calentador. Si la manguera muestra signos
de abrasión o desgaste excesivo, o si tiene cortes, debe ser reemplazada antes
de hacer funcionar el calentador.
Si se conecta a un sistema de suministro de gas-LP autónomo, el cilindro no debe
tener una capacidad de menos de 20 libras ni una capacidad de más de 100 libras
de gas-LP. NO conecte esta unidad a un cilindro de capacidad nominal menor que
20 libras de gas-LP. No conecte esta unidad a más de un (1) un cilindro de 100 libras.
La conexión del modelo DXH45LP a un cilindro de gas-LP debe hacerse en un
área bien ventilada, usando el regulador y la manguera que vienen con el artefacto.
NO intente ajustar este regulador. Ha sido ajustado en la fábrica para brindar un
funcionamiento seguro y adecuado del artefacto. Use una llave abierta de 7/8” para
conectar el acople POL (suministrado con el regulador de LP) al cilindro de gas-LP.
Gire la tuerca del POL en sentido contra horario (rosca izquierda) hasta que quede
ajustada. NO use sellador de tuberías en las roscas del POL.
El calentador debe ubicarse por lo menos a 1,8 m de cualquier cilindro de gas-LP y
no debe apuntar hacia ningún cilindro de gas-LP a menos de 6 m. Si se usa más de
un calentador, deberán separarse de los cilindros de alimentación por más de 6 m.
El gas de alimentación debe cerrarse en el cilindro de gas-LP cuando el calentador
no se use.
Cuando deba guardar el calentador en un lugar cerrado, deberá desconectar la
conexión entre el cilindro de suministro de gas LP y el calentador, y deberá retirar el
cilindro del calentador y guardarlo como se especifica en el Capítulo 5 de las normas
para almacenamiento y manipulación de gases de petróleo líquido ANSI/NF-PA 58
(EE.UU.), O CAN/CGA B149.2 (Canadá).
Si se conecta a un sistema de suministro de gas-LP permanente, el sistema requiere
el uso de un regulador de gas de dos etapas, el que normalmente se obtiene de su
distribuidor de gas-LP como parte del sistema de suministro de gas-LP. Consulte
con su distribuidor local de gas-LP por detalles acerca del equipamiento adecuado
y su instalación.
La tubería debe estar limpia y sin sarro o rebabas.
Antes de intentar encender el artefacto, deberá verificar bien que no haya ninguna
fuga de gas por los acoples o las conexiones. Coloque una pequeña cantidad de
solución de agua y jabón en todos los acoples y conexiones y observe si aparecen
burbujas. Si detecta alguna fuga, cierre la entrada de gas al artefacto inmediatamente.
Espere cinco minutos como mínimo, repare las fugas y vuelva a verificar que no
hayan fugas. Seque todos los acoples y conexiones después de la prueba de fugas.
ADVERTENCIA
Nunca use una llama para vericar las fugas.
ADVERTENCIA
Español
7
Instrucciones de operación
ADVERTENCIA
Si no se siguen al pie de la letra estas instrucciones, podría producirse un
incendio o una explosión que provocaría daños materiales, lesiones o muertes.
ADVERTENCIA
Este artefacto se calienta durante su funcionamiento normal. Evite todo
contacto físico.
ADVERTENCIA
No coloque ropa u otro material combustible sobre este artefacto.
NO use este calentador si alguna de las piezas ha estado bajo el agua.
Contáctese de inmediato con un técnico de mantenimiento calificado para
que inspeccione el calentador y reemplace cualquier pieza del sistema de
control o válvula de control de gas que haya estado bajo el agua.
Este artefacto debe instalarse únicamente y usarse en lugares donde el riesgo de
daños físicos al artefacto se reduzcan al mínimo. El dueño/usuario de este artefacto
debe asegurar que se tomen las precauciones necesarias para proteger el artefacto
contra daños físicos.
ENCENDIDO Y APAGADO
Encendido del calentador:
1. Antes de encender el calentador, huela alrededor del mismo para detectar fugas
de gas. Asegúrese de oler cerca del piso ya que el gas-LP es más pesado que
el aire y se acumula en el piso. Abra la llave de gas hacia la unidad y revise todos
los acoples y conexiones por fugas de gas usando una solución de agua y jabón.
NUNCA use un fósforo para buscar fugas. Si detecta alguna fuga de gas, cierre la
entrada de gas al artefacto inmediatamente. Espere por lo menos cinco minutos
antes de reparar la fuga.
2. Use únicamente el combustible especificado para este artefacto. Consulte la placa
de especificaciones del artefacto por la información actual acerca del combustible.
3. Cierre la alimentación de gas al artefacto. Espere cinco minutos.
4. Abra la llave general de gas.
5. Presione el botón rojo del encendedor varias veces o acerque un fósforo
encendido al frente del calentador, y mantenga presionado el botón de reinicio
de la válvula de seguridad. Cuando se encienda el calentador, mantenga
presionado el botón de reinicio durante un minuto o hasta que el calentador
permanezca encendido luego de soltarlo.
NO encienda el gas en el orificio del quemador. NO se coloque frente
al calentador cuando lo esté encendiendo. Colóquese siempre a un
costado de la unidad al encenderla.
NOTA: En los casos en que haya instalado una línea de suministro
de gas larga antes de la unidad, puede ser necesario purgar el aire
atrapado en la línea de suministro antes de encender el calentador. Las
instalaciones nuevas generalmente requieren el purgado de las líneas
de suministro. Espere cinco minutos como mínimo luego de purgar las
líneas de suministro antes de intentar encender el calentador.
6. IMPORTANTE: NO intente ajustar la entrada del quemador principal
usando la llave general de la entrada de gas ya que esto podría hacer
que la termocupla apague el quemador.
Instrucciones de apagado:
Para APAGAR el calentador:
1. Cierre la válvula del cilindro de suministro de gas-LP.
2. Observe el quemador hasta que se apague la llama.
3. Escuche que se haya cerrado la válvula de seguridad.
ADVERTENCIA
Español
8
Instrucciones de mantenimiento
Este calentador (incluyendo la manguera y el regulador) debe inspeccionarse
antes de cada uso. Si la manguera del modelo DXH45LP muestra signos de
abrasión o desgaste excesivo, o si tiene cortes, debe ser reemplazada antes de
hacer funcionar el calentador. La manguera de reemplazo debe ser la indicada
por el fabricante. Consulte la lista de partes.
El área del artefacto debe mantenerse libre de materiales combustibles, gasolina
y otros vapores y líquidos inflamables todo el tiempo.
No obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y la ventilación.
LIMPIEZA DEL CALENTADOR
Periódicamente, deberá limpiar toda la suciedad y la tierra del calentador.
ADVERTENCIA
No intente limpiar el calentador mientras esté funcionando o antes de
que se haya enfriado.
• Apague el calentador y espere hasta que se haya enfriado por completo (por
lo menos 20 minutos) antes de limpiarlo.
• Limpie el exterior del calentador con un trapo húmedo. NO limpie el calentador
rociándolo con agua. Repase el exterior del calentador con un trapo seco
después de limpiarlo.
• Limpie el interior del calentador con un aire comprimido. Sople aire de lado a
lado por todo el frente del quemador de la unidad hasta que todo el polvo se
haya desprendido de la superficie del reverberador y de la rejilla. Sople a través
del Venturi desde el extremo de control del calentador.
• Limpie el cable de la termocupla.
NO use este calentador si alguna de las piezas ha estado bajo el agua.
Contáctese de inmediato con un técnico de mantenimiento calificado para que
inspeccione el calentador y reemplace cualquier pieza del sistema de control o
válvula de control de gas que haya estado bajo el agua.
Una persona calificada debe inspeccionar el calefactor por lo menos una vez por
año.
Información para el diagnóstico de fallas
(Modelo DXH45LP)
Si el quemador se enciende, pero se apaga al soltar el botón.
VERIFIQUE
• Cables flojos en el interruptor contra caídas. (Ver Fig. 2).
• Afloje el cable de plomo y repare el cableado si fuera necesario.
• Afloje la termocupla y vuelva a ajustarla si es necesario. Verifique que la termocupla
esté correctamente colocada entre el reverberador y la rejilla.
• Termocupla defectuosa. Reemplácelo si es necesario.
• Control defectuoso. Reemplácelo si es necesario.
• Interruptor contra caídas defectuoso. Reemplácelo si es necesario.
NOTA: CUANDO ENCIENDA EL QUEMADOR CON UN FÓSFORO O ENCENDEDOR,
DIRIJA LA LLAMA A LA PARTE INFERIOR DE LA REJILLA. (NO AL ORIFICIO)
Reflector
Termocupla
Manguera
Pantalla de metal
expandida
Frente del
quemador
Orificio
Válvula de control
Botón de reinicio
Regulador
9
Español
Porción magnética del
control
Protección contra
caídas
Termocupla
Cables de la
protección
contra caídas
Cables del
adaptador
Parte inferior del calentador
Control
4
1
5
Figura 2
INTERRUPTOR CONTRA CAÍDAS
NOTA: El propósito del interruptor contra caídas es detener el flujo de gas
cuando el calentador se cae accidentalmente. Si el calentador se cayera
accidentalmente, simplemente párelo nuevamente.
R E F. ................Artículo Descripción
1 ...................23525 .............
CONEC. M-N PUERTO DE A. INOX. 3/8MPXI/4MP
2 ...................23526 ............. QUEMADOR/LTFR PORTABLE/D1096
3 ...................70758 ............. ORIFICIO/QUEMADOR BROCA #53
4 ...................21920 ............. TERMOCUPLA/18”
5 ...................4 2116 .............. INTERRUPTOR CONTRA CAÍDAS
7 ...................11663 ............. REGUL. DE LP 21” CON CIERRE
8 ...................23531 ............. ENCENDEDOR, MODELO #45
9 ...................20735 ............. PIEZO, MODELO #45
10 ...................22169 ............. RUEDA, MODELO #45
11 ...................70757 ............. BASTIDOR CON MANIJA
12 ...................23534 ............ PERILLAS PARA TRABAR LA MANIJA (2)*
13 ...................70756 ............. EJE
14 ...................16671-20 ........ MANGUERA, 20’
15 ...................28787 ............. JUEGO DE ACCESORIOS*
*Estas partes no se muestran.
Lista de partes de repuesto
SI NECESITA REPARACIONES
NO DEVUELVA ESTE ARTEFACTO A LA TIENDA
Por información acerca de reparaciones, llame a nuestra línea sin cargo: 855-805-5745.
Nuestro horario de trabajo es de 8:30 AM a 5:00 PM, hora del este, de lunes a viernes.
Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del
problema en todas sus comunicaciones.
11
2
10
3
13
1
9
8
14
7
Español
10
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Calentador radiante portátil a propano para la construcción
DXH45LP
INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES:
Use solamente partes de repuesto del fabricante. El uso de cualquier otra parte
podría causar heridas o la muerte. Las partes de repuesto están disponibles
únicamente en la fábrica y deben ser instaladas por una agencia de servicio
calificada.
Advertencia:
COMPRAS: Puede comprar accesorios en cualquier distribuidor local de
DeWalt
®
o directamente de la fábrica
POR INFORMACIÓN ACERCA DE SERVICIO:
Llame sin cargo al 855-805-5745
www.dewalt.com
Nuestro horario de trabajo es de 8:30 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes,
hora del este.
Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la
descripción del problema en todas sus comunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA:
DeWalt
®
garantiza la calidad material y la factura de sus calefactores y
sus accesorios por un período de 1 año a partir de la fecha de compra.
DeWalt
®
reparará o reemplazará este producto sin cargo si se encuentra
defectuoso dentro del período de 1 año, luego de retornarlo (por cuenta
del cliente) junto con un comprobante de compra a DeWalt
®
dentro del
período de garantía.
ANSI Z83.7b/CSA 2.14b-2009
Modelo Número de serie inicial
DXH45LP LN-340620-13001001
NO INCLUYE CILINDRO
DEWALT
®
, GUARANTEED TOUGH
®
y la
combinación de colores amarillo y negro son
marcas registradas de DEWALT Industrial Tool
Co., utilizada bajo licencia. © 2013 DEWALT.
EGI / Enerco Group Inc. Bajo licencia de
DEWALT Industrial Tool Co.

Transcripción de documentos

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarious, contéctenos. a 855-805-5745 • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE DE’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTIA, ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Propane Portable Radiant Construction Heater DXH45LP Fournaise radiante et portable au propane pour la construction DXH45LP Calentador radiante portátil a propano para la construcción DXH45LP READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, adjust or operate the heater. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’ajuster ou de faire fonctionner la fournaise. 4/13 70762 Rev13A LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, ajuste o use el calentador. If you have questions or comments, contact us. Si vous avez des questions ou commentaires, veuillez nous contacter. Llámenos si tiene alguna pregunta o comentario. 855-805-5745 • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Propane Portable Radiant Construction Heater DXH45LP Fournaise radiante et portable au propane pour la construction DXH45LP Calentador radiante portátil a propano para la construcción DXH45LP READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, adjust or operate the heater. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’ajuster ou de faire fonctionner la fournaise. 4/13 70762 Rev13A LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, ajuste o use el calentador. If you have questions or comments, contact us. Si vous avez toute question ou commentaire, veuillez nous contacter. Llámenos si tiene alguna pregunta o comentario. 855-805-5745 • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Propane Portable Radiant Construction Heater DXH45LP Fournaise radiante et portable au propane pour la construction DXH45LP Calentador radiante portátil a propano para la construcción DXH45LP READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, adjust or operate the heater. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu les présentes directives d’assembler, de régler ou de faire fonctionner cette fournaise. 4/13 70762 Rev13A LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, ajuste o use el calentador. Español Definiciones: Indicaciones de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de severidad para cada una de estas señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación inminente de peligro, la que si no se evita, causaría heridas graves o la muerte. ADVERTENCIA: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría causar heridas graves o la muerte. CUIDADO: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría resultar en heridas menores o moderadas. AVISO: Indica una práctica no relacionada con heridas personales que, si no se evita, podría causar daños materiales. WARNING: NO USE ESTE CALENTADOR HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: El no cumplir con las precauciones e instrucciones que vienen con este calentador puede causar la muerte, lesiones graves y pérdidas o daños materiales derivados del peligro de incendio, explosión, quemaduras, asfixia, envenenamiento con monóxido de carbono, y/o descargas eléctricas. Solo las personas que entiendan y puedan seguir las instrucciones deben usar o mantener este calentador. PELIGRO: EL MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CAUSARLE LA MUERTE Este calentador produce monóxido de carbono. No lo utilice en lugares donde haya gente. Ventile el edificio, cuarto u otro espacio cerrado donde se haya usado el calentador antes de ingresar. Nunca lo use en un vehículo, casa rodante o tienda. ADVERTENCIA: No apto para usar en el hogar o en un vehículo recreativo. No lo use para cocinar o calentar comida. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los combustibles sólidos como materiales de construcción, papel o cartón a una distancia segura del calentador tal como lo recomiendan las instrucciones. Nunca use el calentador en espacios que contienen o podrían contener combustibles volátiles o productos como gasolina, solventes, diluyente de pintura o productos químicos desconocidos. Si necesita ayuda o un calentador información como manual de instrucciones, etiqueta, etc, póngase en contacto con el fabricante. 2 ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN • No use gasolina, nafta o combustibles volátiles. • Apague el calentador y deje que se enfríe antes de retirar o cambiar los tanques de propano. • Siempre cargue combustible en el exterior, lejos del fuego. • No use una fuente externa de combustible. • No use el calentador donde pudiera haber líquidos o vapores inflamables. • No encienda el calentador con la cámara caliente. • No encienda el calentador si se ha acumulado exceso de combustible en la cámara. ADVERTENCIA: Uno de los elementos generados por la combustión al usar este equipo es monóxido de carbono, un producto químico que de acuerdo con el Estado de California produce cáncer y defectos de nacimiento (u otros daños reproductivos). Este producto contiene productos químicos que de acuerdo con el Estado de California producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. ADVERTENCIA No exceda 1,0 psi de presión de entrada al calentador. ÍNDICE ADVERTENCIAS.................................................................. 2-3 SEPARACIONES.................................................................... 3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN..................................... 5 UBICACIÓN............................................................................ 6 CONEXIONES........................................................................ 6 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN....................................... 7 ENCENDIDO Y APAGADO..................................................... 7 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.............................. 8 LISTA DE PARTES DE REPUESTO......................................... 9 GARANTÍA............................................................................ 10 INFORMACIÓN DE SERVICIO TÉCNICO Y PARA ORDENAR PARTES..................................................... 10 Separaciones MODELO Español ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN • No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable cerca de este ni de ningún otro artefacto. • QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS: • Abrir las ventanas. • NO intentar encender ningún artefacto. • NO active ningún interruptor eléctrico. • NO usar ningún teléfono en el edificio. Llamar inmediatamente a la compañía local de gas desde un teléfono en el exterior. Seguir las instrucciones de la compañía de gas. • NO tocar ningún interruptor eléctrico; no usar ningún teléfono en el edificio. • Si no se puede comunicar con la compañía de gas, llame a los bomberos. (Distancias mínimas a materiales combustibles) TIPO DE GAS Y BTU/HR POSICIÓN DE DISTANCIA A FUNCIONAMIENTO NORMAL COMBUSTIBLES LP DXH45LP 45.000* VERTICAL *El tamaño y la temperatura del tanque pueden afectar directamente los BTU de salida. 3 ARRIBA COSTADOS 1 m 1 m ATRÁS FRENTE 0 m 1,4 m Español Información general A. Su calentador infrarrojo a gas DXH45LP viene completamente armado, excepto por las ruedas y las partes de las ruedas. Para instalar las ruedas y sus partes: 1. Instale una de las chavetas en el orificio de un extremo del eje. 2. Deslice una arandela grande, luego la rueda en el eje junto a la chaveta. 3. Deslice un espaciador en el eje junto a la rueda. 4. Deslice el eje parcialmente armado por los orificios de soporte del eje del bastidor del calentador. 5. Deslice el segundo espaciador sobre el eje, junto al bastidor del calentador. 6. Deslice la segunda rueda y luego la arandela grande, sobre el eje y fíjelas en su lugar con la otra chaveta. 7. Instale las tapas de goma sobre las arandelas grandes para terminar con la instalación de las ruedas. B. Todo calentador viene con una válvula de seguridad de 100% de cierre, a pulsador, que detendrá automáticamente el flujo del gas en caso de que el calentador deje de funcionar por cualquier motivo. El modelo DXH45LP también viene equipado con un interruptor de caída y un control de exceso de flujo. C. Antes de seguir con este armado, verifique que la unidad no esté dañada. Debe notificar a la compañía de transporte acerca de cualquier daño y solicitar que inspeccionen la unidad. Enerco Technical Products enviará reemplazos para las partes dañadas solamente después de recibir un informe de inspección firmado para demostrar la responsabilidad de la compañía de transporte. El calentador está diseñado y aprobado para su uso como un calentador de la construcción de acuerdo con la norma ANSI Z83.7-CSA 2.14. CONSULTE A SU AUTORIDAD DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS LOCAL SI TIENE PREGUNTAS SOBRE APLICACIONES. Para un funcionamiento seguro ADVERTENCIA Olor a gas combustible— Pérdida de combustible ADVERTENCIA Los gases LP y el gas natural contienen sustancias aromáticas artificiales añadidas específicamente para facilitar la detección de fugas de gas. Si se produjera una fuga de gas, usted debe poder oler el gas combustible. Dado que el propano (LP) es más pesado que el aire, debe tratar de detectar el olor lo más cerca del piso posible. ¡EL OLOR A GAS ES SU INDICADOR PARA TOMAR ACCIÓN INMEDIATA! Advertencia de disipación del olor • No haga nada que pudiera inflamar el gas combustible. No active ningún interruptor eléctrico. No desconecte ninguna toma de corriente ni cables de extensión. No encienda fósforos ni ninguna otra fuente de llamas. No utilice su teléfono. • Saque a todas las personas del edificio y aléjelos del área inmediatamente. • Cierre todas las válvulas de suministro de combustible de los tanques o del tanque del gas propano (LP), o la válvula principal de suministro de combustible que se encuentra en el metro contador si emplea gas natural. • El gas propano (LP) es más pesado que el aire y puede asentarse en áreas bajas. Cuando sospeche que puede haber una fuga de propano, manténgase alejado de las áreas bajas. • Utilice el teléfono de su vecino y llame a su proveedor de gas y a su departamento de bomberos. No vuelva a entrar al edificio ni se acerque al área. • Manténgase alejado del edificio y del área hasta que los bomberos y su proveedor de gas hayan declarado que no hay peligro. • POR ÚLTIMO, permita que la persona del servicio de gas y los bomberos revisen si hay fugas de gas. Haga que ventilen el edificio y el área antes de su regreso. Un agente de servicios calificado debe reparar cualquier fuga, revisar si hay otras fugas, y volver a encender el artefacto por usted. A. LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. Lea y siga las siguientes instrucciones. NO permita que nadie que no haya leído estas instrucciones Disipación del olor - No se detecta ningún olor arme, encienda, ajuste o use este calentador. • Algunos no pueden detectar el olor del químico artificial añadido al propano (LP) B. El gas-LP es altamente inflamable. De producirse una fuga, el gas-LP se o al gas natural. Debe determinar si es capaz de oler la sustancia aromática que acumulará y podría desatarse un incendio. El gas-LP tiene un olor característico fuerte que puede ser detectado fácilmente. Nunca encienda fósforos, encienda contienen estos gases combustibles. ningún tipo de llama, ni provoque una chispa eléctrica en un recinto donde haya olor • Aprenda a reconocer el olor del gas propano (LP) y del gas natural. Los a gas-LP. Ventile el área a fondo, saque el calentador al exterior y repare la fuente de distribuidores locales de propano (LP) le darán con gusto un panfleto con la fuga antes de encender cualquier artefacto. muestras de olores. Utilícelo para familiarizarse con el olor del gas combustible. C. Utilice siempre el calentador con el cilindro de gas-LP en posición vertical sobre • El hábito de fumar puede disminuir su sentido del olfato. Exponerse a un una superficie nivelada y no combustible. NUNCA COLOQUE EL CILINDRO olor durante un período de tiempo puede afectar su sensibilidad a ese olor ACOSTADO AL UTILIZAR EL CALENTADOR. específico. Los olores presentes en instalaciones donde se crían animales pueden D. NO intente utilizar el calentador con cualquier otro tipo de gas que no sea enmascarar el olor del gas combustible. el indicado en la placa de especificaciones. 4 • Una prueba olfativa periódica en las proximidades del calentador o en las conexiones del calentador, por ejemplo, en la manguera, los acoples, etc., es una buena medida de seguridad en todo momento. Si huele la más mínima cantidad de gas, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR DE GAS INMEDIATAMENTE. Instrucciones de Instalación ADVERTENCIA Para los EE.UU. y/o Canadá, la instalación de este artefacto debe cumplir con las normas locales y/o provinciales o, en ausencia de dichas normas, • Con el Reglamento nacional de combustible gaseoso (EE.UU.) ANSI Z223.1 Última edición, Y con las Normas para el almacenamiento y manejo de gases licuados de petróleo (EE.UU.) ANSI/NFPA 58, O ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA • No lo utilice en áreas sin ventilación. • No obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y la ventilación. • Deberá suministrar la ventilación adecuada para garantizar que el calentador disponga del aire que necesita para la combustión. • Consulte la sección de especificaciones del manual del calentador, la placa del calentador, o póngase en contacto con el fabricante para conocer los requerimientos de ventilación del calentador. • Si la ventilación no es la adecuada, la combustión no se llevará a cabo correctamente. • Una combustión inadecuada puede producir envenenamiento con monóxido de carbono con graves daños para la salud, o causar la muerte. Los síntomas de envenenamiento con monóxido de carbono incluyen dolores de cabeza, mareos y dificultad al respirar. • Con las NORMAS ACTUALES DE INSTALACIÓN CAN/CGA B149.1 Y B149.2 (Canadá). Hay que inspeccionar este calentador (incluyendo la manguera y el regulador) antes de cada uso y hacerlo revisar por una persona calificada una vez por año por lo menos. Si la manguera del modelo DXH45LP muestra signos de abrasión o desgaste excesivo, o si tiene cortes, debe ser reemplazada antes de hacer funcionar el calentador. La manguera de reemplazo debe ser la indicada por el fabricante. Consulte la lista de partes. La temperatura ambiente mínima especificada para este calentador es de -6,67 °C (20 °F). Este calentador tiene un interruptor contra “caídas” que apaga automáticamente el quemador en caso de que se caiga. Verifique que este interruptor esté en posición vertical y asegurado con los tornillos suministrados (ver la Fig. 2). Atención - ¡Puntos importantes para recordar! NO use este calentador con el cilindro de gas-LP en ninguna posición que no sea la vertical. • El gas propano (LP) tiene un olor característico. Aprenda a reconocer estos olores. (Vea las secciones Olor a gas combustible y Disipación del olor). • Aunque usted no esté capacitado para dar mantenimiento y reparar el calentador, SIEMPRE esté al tanto de los olores del gas propano (LP) y del gas natural. • Si no ha recibido capacitación para reparar y dar mantenimiento a equipos que emplean gas propano (LP), no intente encender el calentador, ni darle mantenimiento o repararlo, ni haga ningún ajuste al calentador en el sistema de combustible de gas propano. ADVERTENCIA Nunca use un cilindro del tipo usado en montacargas. 5 Español • La sustancia aromática presente en el gas propano (LP) y en el gas natural es incolora y la intensidad de su olor puede desvanecerse en algunas circunstancias. • Si hay una fuga subterránea, el recorrido del gas a través del suelo filtrará esta sustancia aromática. • El aroma del gas propano (LP) puede variar en intensidad a diferentes niveles. Dado que el gas propano (LP) es más pesado que el aire, el olor puede ser más intenso en los niveles más bajos. • Manténgase siempre alerta al más mínimo olor a gas. Si continúa percibiendo el olor a gas, no importa cuán poco sea, proceda como si fuera una fuga seria. Tome medidas inmediatamente como se explicó anteriormente. Español UBICACIÓN ADVERTENCIA Si se conecta a un sistema de suministro de gas-LP autónomo, el cilindro no debe tener una capacidad de menos de 20 libras ni una capacidad de más de 100 libras de gas-LP. NO conecte esta unidad a un cilindro de capacidad nominal menor que 20 libras de gas-LP. No conecte esta unidad a más de un (1) un cilindro de 100 libras. La conexión del modelo DXH45LP a un cilindro de gas-LP debe hacerse en un área bien ventilada, usando el regulador y la manguera que vienen con el artefacto. NO intente ajustar este regulador. Ha sido ajustado en la fábrica para brindar un funcionamiento seguro y adecuado del artefacto. Use una llave abierta de 7/8” para conectar el acople POL (suministrado con el regulador de LP) al cilindro de gas-LP. Gire la tuerca del POL en sentido contra horario (rosca izquierda) hasta que quede ajustada. NO use sellador de tuberías en las roscas del POL. El calentador debe ubicarse por lo menos a 1,8 m de cualquier cilindro de gas-LP y no debe apuntar hacia ningún cilindro de gas-LP a menos de 6 m. Si se usa más de un calentador, deberán separarse de los cilindros de alimentación por más de 6 m. El gas de alimentación debe cerrarse en el cilindro de gas-LP cuando el calentador no se use. Cuando deba guardar el calentador en un lugar cerrado, deberá desconectar la conexión entre el cilindro de suministro de gas LP y el calentador, y deberá retirar el cilindro del calentador y guardarlo como se especifica en el Capítulo 5 de las normas para almacenamiento y manipulación de gases de petróleo líquido ANSI/NF-PA 58 (EE.UU.), O CAN/CGA B149.2 (Canadá). Si se conecta a un sistema de suministro de gas-LP permanente, el sistema requiere el uso de un regulador de gas de dos etapas, el que normalmente se obtiene de su distribuidor de gas-LP como parte del sistema de suministro de gas-LP. Consulte con su distribuidor local de gas-LP por detalles acerca del equipamiento adecuado y su instalación. La tubería debe estar limpia y sin sarro o rebabas. Antes de intentar encender el artefacto, deberá verificar bien que no haya ninguna fuga de gas por los acoples o las conexiones. Coloque una pequeña cantidad de solución de agua y jabón en todos los acoples y conexiones y observe si aparecen burbujas. Si detecta alguna fuga, cierre la entrada de gas al artefacto inmediatamente. Espere cinco minutos como mínimo, repare las fugas y vuelva a verificar que no hayan fugas. Seque todos los acoples y conexiones después de la prueba de fugas. A pesar de que este calentador tiene un interruptor contra “caídas”, el calentador y el cilindro de gas-LP deben colocarse sobre una superficie dura, plana y nivelada para minimizar el riesgo de una caída accidental. El cilindro de gas LP debe sujetarse correctamente para evitar que se caiga accidentalmente. NO USE este calentador con el cilindro de gas en ninguna posición que no sea la vertical. Este artefacto debe colocarse únicamente en lugares donde el riesgo de daños físicos al artefacto (debidos a contacto físico por ejemplo) se reduzcan al mínimo. Se deben tomar precauciones para proteger la unidad contra daños físicos. Este artefacto genera calor por radiación. Por lo tanto, el calentador debe ubicarse por lo menos a 1,8 m de cualquier recipiente de gas-LP y no debe apuntar hacia ningún recipiente de gas-LP a menos de 6 m. El calentador debe colocarse en un lugar que no esté directamente expuesto al rocío, la lluvia y/o al goteo de agua. El usar este calentador en un área ventosa/con corrientes de aire puede disminuir su eficiencia. De ser posible, use la unidad en un área sin corrientes de aire o coloque el frente del calentador de espaldas a la corriente de aire. El uso previsto de este calentador es para el calentamiento temporal de las estructuras o edificios en construcción, alteración o reparación. CONEXIONES Para el Modelo DXH45LP (para usar con gas-LP) Este modelo se puede conectar a un sistema de suministro de gas-LP autónomo usando la manguera y el regulador incluidos con la unidad, O se puede conectar a un sistema de suministro de gas-LP permanente. Si se conecta a un sistema de suministro de gas-LP autónomo, se debe instalar la manguera antes de cada uso del calentador. Si la manguera muestra signos de abrasión o desgaste excesivo, o si tiene cortes, debe ser reemplazada antes de hacer funcionar el calentador. ADVERTENCIA Nunca use una llama para verificar las fugas. 6 Instrucciones de operación ADVERTENCIA Si no se siguen al pie de la letra estas instrucciones, podría producirse un incendio o una explosión que provocaría daños materiales, lesiones o muertes. ADVERTENCIA Este artefacto se calienta durante su funcionamiento normal. Evite todo contacto físico. NOTA: En los casos en que haya instalado una línea de suministro de gas larga antes de la unidad, puede ser necesario purgar el aire atrapado en la línea de suministro antes de encender el calentador. Las instalaciones nuevas generalmente requieren el purgado de las líneas de suministro. Espere cinco minutos como mínimo luego de purgar las líneas de suministro antes de intentar encender el calentador. ADVERTENCIA No coloque ropa u otro material combustible sobre este artefacto. NO use este calentador si alguna de las piezas ha estado bajo el agua. Contáctese de inmediato con un técnico de mantenimiento calificado para que inspeccione el calentador y reemplace cualquier pieza del sistema de control o válvula de control de gas que haya estado bajo el agua. Este artefacto debe instalarse únicamente y usarse en lugares donde el riesgo de daños físicos al artefacto se reduzcan al mínimo. El dueño/usuario de este artefacto debe asegurar que se tomen las precauciones necesarias para proteger el artefacto contra daños físicos. 6. IMPORTANTE: NO intente ajustar la entrada del quemador principal usando la llave general de la entrada de gas ya que esto podría hacer que la termocupla apague el quemador. Instrucciones de apagado: Para APAGAR el calentador: 1. Cierre la válvula del cilindro de suministro de gas-LP. 2. Observe el quemador hasta que se apague la llama. 3. Escuche que se haya cerrado la válvula de seguridad. ENCENDIDO Y APAGADO Encendido del calentador: ADVERTENCIA 1. Antes de encender el calentador, huela alrededor del mismo para detectar fugas de gas. Asegúrese de oler cerca del piso ya que el gas-LP es más pesado que el aire y se acumula en el piso. Abra la llave de gas hacia la unidad y revise todos los acoples y conexiones por fugas de gas usando una solución de agua y jabón. NUNCA use un fósforo para buscar fugas. Si detecta alguna fuga de gas, cierre la entrada de gas al artefacto inmediatamente. Espere por lo menos cinco minutos antes de reparar la fuga. 2. Use únicamente el combustible especificado para este artefacto. Consulte la placa de especificaciones del artefacto por la información actual acerca del combustible. 3. Cierre la alimentación de gas al artefacto. Espere cinco minutos. 4. Abra la llave general de gas. 7 Español 5. Presione el botón rojo del encendedor varias veces o acerque un fósforo encendido al frente del calentador, y mantenga presionado el botón de reinicio de la válvula de seguridad. Cuando se encienda el calentador, mantenga presionado el botón de reinicio durante un minuto o hasta que el calentador permanezca encendido luego de soltarlo. NO encienda el gas en el orificio del quemador. NO se coloque frente al calentador cuando lo esté encendiendo. Colóquese siempre a un costado de la unidad al encenderla. Español Instrucciones de mantenimiento Información para el diagnóstico de fallas (Modelo DXH45LP) Este calentador (incluyendo la manguera y el regulador) debe inspeccionarse antes de cada uso. Si la manguera del modelo DXH45LP muestra signos de abrasión o desgaste excesivo, o si tiene cortes, debe ser reemplazada antes de hacer funcionar el calentador. La manguera de reemplazo debe ser la indicada por el fabricante. Consulte la lista de partes. El área del artefacto debe mantenerse libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables todo el tiempo. No obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y la ventilación. Si el quemador se enciende, pero se apaga al soltar el botón. VERIFIQUE • Cables flojos en el interruptor contra caídas. (Ver Fig. 2). • Afloje el cable de plomo y repare el cableado si fuera necesario. • Afloje la termocupla y vuelva a ajustarla si es necesario. Verifique que la termocupla esté correctamente colocada entre el reverberador y la rejilla. • Termocupla defectuosa. Reemplácelo si es necesario. • Control defectuoso. Reemplácelo si es necesario. • Interruptor contra caídas defectuoso. Reemplácelo si es necesario. LIMPIEZA DEL CALENTADOR Periódicamente, deberá limpiar toda la suciedad y la tierra del calentador. ADVERTENCIA No intente limpiar el calentador mientras esté funcionando o antes de que se haya enfriado. Pantalla de metal expandida • Apague el calentador y espere hasta que se haya enfriado por completo (por lo menos 20 minutos) antes de limpiarlo. • Limpie el exterior del calentador con un trapo húmedo. NO limpie el calentador rociándolo con agua. Repase el exterior del calentador con un trapo seco después de limpiarlo. • Limpie el interior del calentador con un aire comprimido. Sople aire de lado a lado por todo el frente del quemador de la unidad hasta que todo el polvo se haya desprendido de la superficie del reverberador y de la rejilla. Sople a través del Venturi desde el extremo de control del calentador. • Limpie el cable de la termocupla. NO use este calentador si alguna de las piezas ha estado bajo el agua. Contáctese de inmediato con un técnico de mantenimiento calificado para que inspeccione el calentador y reemplace cualquier pieza del sistema de control o válvula de control de gas que haya estado bajo el agua. Una persona calificada debe inspeccionar el calefactor por lo menos una vez por año. Reflector Termocupla Frente del quemador Orificio Válvula de control Botón de reinicio Manguera Regulador 8 NOTA: CUANDO ENCIENDA EL QUEMADOR CON UN FÓSFORO O ENCENDEDOR, DIRIJA LA LLAMA A LA PARTE INFERIOR DE LA REJILLA. (NO AL ORIFICIO) INTERRUPTOR CONTRA CAÍDAS 5 Figura 2 1 4 Español NOTA: El propósito del interruptor contra caídas es detener el flujo de gas cuando el calentador se cae accidentalmente. Si el calentador se cayera accidentalmente, simplemente párelo nuevamente. Protección contra caídas Porción magnética del control Termocupla Cables del adaptador Control Cables de la protección contra caídas 11 9 Parte inferior del calentador Lista de partes de repuesto REF. ................ Artículo 8 Descripción 1 ....................23525.............. CONEC. M-N PUERTO DE A. INOX. 3/8MPXI/4MP 2 ....................23526.............. QUEMADOR/LTFR PORTABLE/D1096 3 ....................70758.............. ORIFICIO/QUEMADOR BROCA #53 4 ....................21920.............. TERMOCUPLA/18” 5 ....................42116............... INTERRUPTOR CONTRA CAÍDAS 7 ....................11663.............. REGUL. DE LP 21” CON CIERRE 8 ....................23531.............. ENCENDEDOR, MODELO #45 9 ....................20735.............. PIEZO, MODELO #45 10 ....................22169.............. RUEDA, MODELO #45 11 ....................70757.............. BASTIDOR CON MANIJA 12 ....................23534............. PERILLAS PARA TRABAR LA MANIJA (2)* 13 ....................70756.............. EJE 14 ....................16671-20......... MANGUERA, 20’ 15 ....................28787.............. JUEGO DE ACCESORIOS* *Estas partes no se muestran. 7 2 14 10 13 3 1 SI NECESITA REPARACIONES 9 NO DEVUELVA ESTE ARTEFACTO A LA TIENDA Por información acerca de reparaciones, llame a nuestra línea sin cargo: 855-805-5745. Nuestro horario de trabajo es de 8:30 AM a 5:00 PM, hora del este, de lunes a viernes. Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en todas sus comunicaciones. Español Advertencia: Use solamente partes de repuesto del fabricante. El uso de cualquier otra parte podría causar heridas o la muerte. Las partes de repuesto están disponibles únicamente en la fábrica y deben ser instaladas por una agencia de servicio calificada. INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES: COMPRAS: Puede comprar accesorios en cualquier distribuidor local de DeWalt® o directamente de la fábrica MANUAL DE INSTRUCCIONES Calentador radiante portátil a propano para la construcción DXH45LP Modelo DXH45LP Número de serie inicial LN-340620-13001001 POR INFORMACIÓN ACERCA DE SERVICIO: Llame sin cargo al 855-805-5745 www.dewalt.com Nuestro horario de trabajo es de 8:30 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, hora del este. Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en todas sus comunicaciones. GARANTÍA LIMITADA: DeWalt® garantiza la calidad material y la factura de sus calefactores y sus accesorios por un período de 1 año a partir de la fecha de compra. DeWalt® reparará o reemplazará este producto sin cargo si se encuentra defectuoso dentro del período de 1 año, luego de retornarlo (por cuenta del cliente) junto con un comprobante de compra a DeWalt® dentro del período de garantía. NO INCLUYE CILINDRO DEWALT®, GUARANTEED TOUGH® y la combinación de colores amarillo y negro son marcas registradas de DEWALT Industrial Tool Co., utilizada bajo licencia. © 2013 DEWALT. EGI / Enerco Group Inc. Bajo licencia de DEWALT Industrial Tool Co. 10 ANSI Z83.7b/CSA 2.14b-2009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

DeWalt DXH45LP Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas