Transcripción de documentos
4-091-754-12(2)
Video Projector
Video Projector
VPL-HS10
Operating Instructions
Mode d’emploi
________________________________________ FR
Manual de instrucciones
VPL-HS10
© 2002 Sony Corporation
__________________________________ GB
_________________________________ ES
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio
o electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no
abra el aparato. Contrate exclusivamente los
servicios de personal cualificado
La toma de corriente debe encontrarse cerca del
equipo y ser de fácil acceso.
ES
2
Contenido
Proyección
Proyección de la imagen en
la pantalla ...............................................21
Selección del modo de pantalla
ancha ......................................................23
Seleccionar el modo de visualización de
la imagen ................................................25
Precauciones .......................................... 5
Uso de los menús
Conexión y preparación
Desembalaje ............................................ 6
Paso 1: Instalación del proyector .......... 7
Antes de configurar el proyector ........................7
Uso de la lente de conversión opcional ..............9
Instalación del proyector y de una pantalla
— Instalación en el suelo ..................................10
Instalación del proyector y de una pantalla
— Instalación en el techo ..................................12
Paso 2: Conexión del proyector .......... 13
Conexión a un equipo de vídeo ........................14
Conexión a un sintonizador digital mediante el
conector DVI ....................................................14
Conexión a un reproductor de DVD equipado con
salida compuesta ..............................................14
Conexión a un amplificador AV ......................14
Funcionamiento mediante los
menús .....................................................26
Listas de menús ....................................28
Configuraciones de menú ................................ 28
Elementos de menú .......................................... 28
Acerca del nº de memoria preestablecida ........ 32
Ajuste de la calidad de imagen de una señal
procedente de un ordenador.............................. 32
Uso de un “Memory Stick”
Acerca de “Memory Stick” ...................33
Preparación de la visualización de archivos
de imagen almacenados en un “Memory
Stick” .........................................................35
Insertar un “Memory Stick” ............................. 35
Conexión a un ordenador .................................15
Presentación de las imágenes deseadas en el modo
de cámara digital............................................... 35
Conexión mediante la unidad de interfaz
opcional ............................................................15
Visualización de las imágenes ............38
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición
de la imagen .......................................... 16
Paso 4: Selección del idioma del
menú ...................................................... 19
Visualización de las imágenes en secuencia
— Presentación de diapositivas ........................ 38
Visualización de una imagen a pantalla completa
— Pantalla completa......................................... 39
Reproducción de imágenes de película ............ 41
Selección de la carpeta que contiene la imagen
deseada ............................................................. 43
Rotación de una imagen estática ........44
Protección de una imagen
importante .............................................45
3 ES
Proyección de una imagen seleccionada
con la alimentación encendida
— Inicio ..................................................... 47
Registro de una imagen estática como imagen de
inicio .................................................................47
Configuración de la imagen de inicio ..............48
Borrado de una imagen ....................... 49
Ordenar las imágenes .......................... 51
Visualización de imágenes estáticas o
imágenes de película ........................... 52
Visualización de la información del
“Memory Stick” ..................................... 53
Inicialización de un “Memory Stick”
— Formato ............................................. 54
Otros
Solución de problemas ........................... 55
Sustitución de la lámpara ....................... 57
Sustitución del filtro de aire ................... 59
Especificaciones ...................................... 60
Ubicación de los controles ..................... 68
Frontal ..............................................................68
Trasera ..............................................................69
Mando a distancia ............................................70
Índice ........................................................ 71
ES
4
Precauciones
Seguridad
• Compruebe que la tensión de funcionamiento de la
unidad sea la misma que la del suministro eléctrico
local.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no
vaya a utilizarla durante varios días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca
tire del propio cable.
• La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad
y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras
esté conectada a la toma mural, aunque haya
apagado la unidad.
• No mire al objetivo mientras la lámpara esté
encendida.
• No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los
orificios de ventilación. El aire que sale es caliente.
Prevención del calentamiento interno
Después de apagar la alimentación con el interruptor
?/1 (encendido/espera), no desconecte la unidad de la
toma mural mientras el ventilador de refrigeración
esté en funcionamiento.
Precaución
El proyector está equipado con orificios de
ventilación de aspiración y de escape. No bloquee
dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que
si lo hace puede producirse un recalentamiento
interno, causando el deterioro de la imagen o daños al
proyector.
Embalaje
Guarde la caja y los materiales de embalaje
originales, ya que resultarán útiles cuando tenga que
embalar la unidad. Para obtener una máxima
protección, vuelva a embalar la unidad como se
embaló originalmente en fábrica.
Precauciones
5 ES
Conexión y
preparación
En esta sección se describe cómo instalar
el proyector y la pantalla, cómo conectar el
equipo desde el cual desea proyectar la
imagen, etc.
Desembalaje
Compruebe que la caja contenga los siguientes
elementos:
Mando a distancia (1),
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Cable de interfaz de
señales (1)
Filtro de aire (para
sustitución) (1)
Filtro de cine (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Instrucciones de funcionamiento (1)
Introducción de las pilas en el mando
a distancia
Introduzca las pilas comenzando por el
lado E, como se muestra en la
ilustración.
Si las introduce forzándolas o con las
polaridades invertidas, podría provocar
un cortocircuito y generar calor.
ES
6
Desembalaje
Paso 1:
Instalación del
proyector
Conexión y
preparación
Espectáculos deportivos, etc. en compañía
Es posible obtener una buena calidad aunque se
proyecte la imagen desde un lado de la pantalla (“Side
Shot”) (1 página 10). Con este proyector, puede
disfrutar de espectáculos en su propio hogar en
diversas situaciones.
Cine en casa
Imágenes grabadas con una cámara digital y
guardadas en un “Memory Stick”, en
pantalla grande
Videojuegos en pantalla grande
Antes de configurar el
proyector
No ponga el proyector en las siguientes situaciones,
en las que puede sufrir daños o averías.
Ventilación escasa
Paso 1: Instalación del proyector
7 ES
Conexión y
preparación
Uso del Filtro de cine que se
suministra
Calor y humedad excesivos
El Filtro de cine que se suministra con el proyector
permite obtener, cuando se instala, un mayor
contraste de color y un color negro más intenso.
Utilícelo según sus preferencias.
Para instalar el Filtro de cine
1 Desmonte el tope del parasol para
retirarlo.
Polvo y humo excesivo
Tope del parasol
Parasol
No emplee el proyector en las siguientes condiciones.
Inclinación extrema de la unidad
2 Inserte el Filtro de cine alineando el
tornillo del filtro con la rosca del objetivo
del proyector; a continuación, gire el filtro
hacia la derecha.
15˚
15˚
3 Monte el parasol haciéndolo girar hacia la
izquierda hasta que encaje; fíjelo con el
tope.
Bloqueo de los orificios de ventilación
Orificios de
ventilación
(escape)
Orificios de
ventilación
(aspiración)
Nota
Instalación de la unidad a grandes altitudes
Cuando utilice el proyector a una altitud de 1.500
metros o más, establezca el “Modo gran altitud” en el
menú AJUSTE INSTALACIÓN. El no establecer este
modo cuando se utilice el proyector a grandes
altitudes podrá acarrear efectos adversos, tales como
reducción de la fiabilidad de ciertos componentes.
ES
8
Paso 1: Instalación del proyector
Para retirar el Filtro de cine
Gire el Filtro de cine hacia la izquierda para retirarlo
después del paso 1 anterior.
Puede instalar en el proyector los dos tipos siguientes
de lentes (opcionales). Para ver las distancias de
proyección cuando se instala lentes de conversión,
consulte la página 63.
• VPLL-CT10 Lente de conversión de enfoque largo
• VPLL-CW10 Lente de conversión de enfoque corto
lo suficientemente grueso bajo el proyector, para evitar que
la lente entre en contacto con el suelo o con la mesa. Si no
lo hace así, es posible que la lente se averíe, si recibe
demasiada presión debida al peso del proyector.
6 Sujete el extremo del cable de seguridad
de la Lente de conversión a la parte
inferior del proyector, mediante el tornillo
que se suministra con ella (M5×8, con
arandelas).
Conexión y
preparación
Uso de la lente de
conversión opcional
Siga estos pasos para instalar la lente.
Para obtener información detallada acerca de la
instalación de la lente, consulte también el manual de
instalación que la acompaña.
1 Apague la alimentación y desconecte el
cable de alimentación.
2 Retire el parasol del objetivo del proyector
y quite la tapa de la Lente de conversión.
Nota
No olvide sujetar el extremo del cable de seguridad de la lente
a la parte inferior del proyector.
3 Alinee el tornillo de la Lente de la conversión
con la rosca del objetivo del proyector, tal
como se ilustra a continuación.
Instalación del proyector en el techo
No olvide sujetar el extremo del cable de seguridad de la
lente tanto al proyector como al Soporte de suspensión
del proyector PSS-610 en el paso 6, como se ilustra a
continuación. En este caso, utilice el tornillo (M5×12,
con arandelas) que se suministra con el PSS-610.
En primer lugar, coloque el PSS-610 ( 1 ) sobre el
proyector; a continuación, coloque el cable de
seguridad ( 2 ) en el PSS-610.
4 Gire la Lente de conversión hacia la
derecha hasta que la oiga encajar.
2 Extremo del cable
de seguridad
1 Soporte de
suspensión del
proyector PSS-610
Nota
Si resulta difícil hacer girar la Lente de conversión, gírela
primero ligeramente hacia a la izquierda y, a continuación,
gírela hacia la derecha.
5 Coloque un paño grueso (p.e. un cojín)
debajo del proyector. Coloque el proyector
boca abajo.
Notas
• No es posible instalar la Lente de conversión en el objetivo
del proyector cuando está montado el Filtro de cine. Retire
el Filtro de cine cuando instale la Lente de conversión.
• Cuando se instala la Lente de conversión opcional en el
proyector, la lente sobresale respecto a la parte superior del
proyector. Antes de iniciar la instalación, coloque un paño
ADVERTENCIA
Asegúrese de utilizar el tornillo (M5×12, con arandelas) que se
suministra con el PSS-610. No utilice nunca el tornillo que se
suministra con la Lente de conversión. Si utiliza el tornillo que se
suministra con la lente, la lente puede caerse del proyector y
causar lesiones.
Notas sobre la instalación de la Lente de conversión
opcional
• La lente se raya fácilmente; cuando la manipule, colóquela
siempre suavemente sobre una superficie estable y nivelada, en
posición horizontal.
• Tenga cuidado de no golpear con la lente de conversión la
superficie del objetivo del proyector.
• Evite tocar la superficie de la lente.
Paso 1: Instalación del proyector
9 ES
Conexión y
preparación
Para retirar la Lente de conversión instalada
1 Quite el tornillo para retirar, de la parte
inferior del proyector, el extremo del cable
de seguridad de la lente instalada.
2 Gire la lente instalada hacia la izquierda
hasta que pueda retirarla.
Notas
• Tenga cuidado de no dejar caer la Lente de conversión, una
vez desinstalada.
• Cuando ajuste la distorsión de la imagen mediante las
opciones “Trapezoide V” o “Side Shot” del menú AJUSTE
INSTALACIÓN con la Lente de conversión opcional
instalada en el proyector, es posible que no se muestre
correctamente la relación de aspecto de la imagen original.
Instalación del proyector y
de una pantalla
— Instalación en el suelo
La distancia de instalación entre el proyector y la
pantalla varía en función del tamaño de ésta.
1 Determine la posición de
instalación del proyector y la
pantalla.
Pantalla
d
c
a
b
12˚
12˚
f
e
Shot”), o cuando se coloca el proyector con el
centro de la pantalla y el centro del objetivo
alineados.
b: Distancia de proyección máxima entre la
pantalla y el centro del objetivo del proyector
cuando se coloca el proyector de lado, o
cuando se coloca el proyector con el centro de
la pantalla y el centro del objetivo alineados.
c: Distancia máxima horizontal entre el
extremo izquierdo o derecho de la pantalla y
el centro del objetivo del proyector cuando se
coloca el proyector de lado (cuando se utiliza
la distancia de proyección a)
d: Distancia máxima horizontal entre el
extremo izquierdo o derecho de la pantalla y
el centro del objetivo cuando se coloca el
proyector de lado (cuando se utiliza la
distancia de proyección b)
e: Distancia máxima vertical entre la parte
inferior de la pantalla y el centro del objetivo
del proyector cuando se coloca el proyector
de lado (cuando se utiliza la distancia de
proyección a)
f: Distancia máxima vertical entre la parte
inferior de la pantalla y el centro del objetivo
del proyector cuando se coloca el proyector
de lado (cuando se utiliza la distancia de
proyección b)
Proyección con los ajustes “Side Shot”
y “Trapezoide V”
Sitúe el proyector de modo que el extremo del
objetivo quede dentro del área
de la
ilustración; utilice como guía los valores a a f de
la tabla siguiente.
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
100
120
a
1,6
(5,2)
2,4
(7,9)
3,2
(10,5)
4,0
(13,1)
4,8
(15,7)
b
1,8
(5,9)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
c
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,2
(–0,6)
–0,2
(–0,6)
–0,3
(–1,0)
d
0,0
(0,0)
0,0
(0,0)
0,0
(0,0)
0,0
(0,0)
0,0
(0,0)
e
0,3
(1,0)
0,5
(2,0)
0,7
(2,3)
0,8
(2,6)
1,0
(3,3)
f
0,4
(1,6)
0,6
(2,0)
0,8
(2,6)
1,0
(3,3)
1,2
(3,9)
Proyector
a: Distancia de proyección mínima entre la
pantalla y el centro del objetivo del proyector
cuando se coloca el proyector de lado (“Side
ES
10
Paso 1: Instalación del proyector
150
180
200
250
300
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
150
180
200
250
300
a
6,0
(19,7)
7,3
(24,0)
8,1
(26,6)
10,1
(33,1)
12,1
(39,7)
c
0,7
(2,3)
0,8
(2,6)
0,9
(3,0)
1,1
(3,6)
1,4
(4,6)
b
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
d
1,1
(3,6)
1,3
(4,3)
1,5
(4,9)
1,9
(6,2)
2,2
(7,2)
c
–0,3
(–1,0)
–0,4
(–1,3)
–0,4
(–1,3)
–0,5
(–1,6)
–0,6
(–1,6)
d
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
e
1,3
(4,3)
1,5
(4,9)
1,7
(5,6)
2,1
(6,9)
2,5
(8,2)
f
1,5
(4,9)
1,8
(5,9)
1,9
(6,2)
2,4
(7,9)
2,9
(9,5)
Sugerencia
Las tablas muestran las distancias de proyección de señales
de vídeo convencionales y señales de formato 1080i. En la
página 61 se muestran las distancias que se utilizan para
proyectar señales de formato 720p, señales de ordenador y
datos almacenados en un “Memory Stick”.
Nota
Cuando se proyecta con la Lente de conversión opcional
montada, los valores a, b, e y f son ligeramente diferentes
de los de la tabla.
Proyección utilizando sólo el ajuste
“Side Shot”
Sitúe el proyector de modo que el extremo del
objetivo quede dentro del área
de la
ilustración; utilice como guía los valores a, b, c
y d de la tabla siguiente.
Unidad: m (pies)
Conexión y
preparación
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
Sugerencia
Las tablas muestran las distancias de proyección de señales
de 15 kHz RGB/compuesto, compuesto progresivo, DTV
(480i/480p/575i/575p), vídeo compuesto y vídeo Y/C. En
la página 61 se muestran las distancias que se utilizan para
proyectar señales de formato 1080i/720p, señales de
ordenador y datos almacenados en un “Memory Stick”.
Nota
Si proyecta la imagen utilizando sólo “Side Shot”,
establezca la opción “Trapezoide V” del menú AJUSTE
INSTALACIÓN en “Manual” y ajuste el nivel en “0”.
Proyección desde el centro
Puede cambiar el ángulo de proyección
mediante el ajustador. (1 página 18)
Sitúe el proyector de modo que el extremo del
objetivo quede dentro del área
de la
ilustración; utilice como guía los valores a y b
de la tabla siguiente.
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
100
120
a
1,5
(4,9)
2,3
(7,5)
3,1
(10,2)
3,9
(12,8)
4,6
(15,1)
b
1,8
(5,9)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
150
180
200
250
300
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
100
120
a
1,6
(5,2)
2,4
(7,9)
3,2
(10,5)
4,0
(13,1)
4,8
(15,7)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
a
b
1,8
(5,9)
5,8
(19,0)
7,0
(24,3)
7,8
(25,6)
9,7
(31,8)
11,7
(38,4)
0,3
(1,0)
0,3
(1,0)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
b
c
0,2
(0,7)
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
d
0,3
(1,0)
0,4
(1,3)
0,6
(2,0)
0,7
(2,3)
0,9
(3,0)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
150
180
200
250
300
a
6,0
(19,7)
7,3
(24,0)
8,1
(26,6)
10,1
(33,1)
12,1
(39,7)
b
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
2 Proyecte una imagen en la
pantalla y ajuste la imagen de
modo que se ajuste a la
pantalla. (1 página 16)
Para proyectar una imagen, conecte un equipo
de vídeo al proyector. (1 página 13)
Paso 1: Instalación del proyector
11 ES
Conexión y
preparación
Instalación del proyector y
de una pantalla
— Instalación en el techo
Uso de la pantalla de relación de aspecto 4:3
Unidad: mm (pulgadas)
SS (pulgadas)
80
100
120
150
Mínimo
3741
(147 3/8)
4692
(184 3/4)
5642
(222 1/8)
7067
(278 1/2)
Máximo
4508
(177 5/8)
5648
(222 1/2)
6789
(267 3/8)
8501
(334 3/4)
b+609
(b+24)
b+762
(b+30)
b+914
(b+36)
b+1143
(b+45)
a
Cuando instale el proyector en el techo, utilice el
Soporte de suspensión del proyector PSS-610.
a: Distancia entre el centro del objetivo y la pantalla
b: Distancia entre el techo y el centro del objetivo
x: Distancia entre el techo y el centro de la pantalla
Soporte de suspensión del proyector
PSS-610 (no suministrado)
x
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con
243/268/293/343/368/393 mm
b
SS (pulgadas)
180
200
250
300
Mínimo
8493
(334 3/8)
9443
(371 3/4)
11819
(465 1/2)
14195
(558 3/4)
Máximo
10212
(402 1/8)
11353
(447)
14205
(559 1/8)
17057
(671 3/4)
b+1371
(b+54)
b+1524
(b+60)
b+1905
(b+75)
b+2286
(b+90)
a
Techo
x
a
b
Centro de la
pantalla
Centro del
objetivo
Distancia desde la parte
frontal de la carcasa y el
centro del objetivo
x
61,5 mm (2 1/2 pulgadas)
b
Objetivo
Uso de la pantalla de relación de aspecto
16:9
Unidad: mm (pulgadas)
SS (pulgadas)
80
100
120
150
Mínimo
3072
(121)
3855
(151 5/8)
4638
(182 3/4)
5812
(228 7/8)
Máximo
3704
(145 3/4)
4644
(182 3/4)
5584
(219 3/4)
6994
(275 1/4)
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con
243/268/293/343/368/393 mm
Para calcular las medidas de instalación
SS (Screen Size) : Tamaño de la pantalla
a (mínimo) ={(SS × 33,56/0,7240) – 58,520408} × 1,025
a (máximo) ={(SS × 41,3591819/0,7240) – 57,181415} × 0,975
x = b + (SS/0,7240 × 5,516)
Instalación del soporte de
suspensión para proyector PSS-610
x
b+502
b+628
b+753
b+924
(b+19 7/8) (b+24 3/4) (b+29 3/4) (b+37 1/8)
Cuando instale el proyector en el techo, utilice el
soporte de suspensión para proyector PSS-610. Para
obtener información detallada sobre la instalación en
el techo, consulte el manual de instalación para
proveedores del PSS-610. Las medidas para instalar
el proyector en el techo se muestran a continuación.
b
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con
243/268/293/343/368/393 mm
Diagrama de instalación
a
SS (pulgadas)
180
200
250
300
Mínimo
6987
(275 1/4)
7770
(306)
9727
(383 1/8)
11685
(460)
Máximo
8404
(330 3/4)
9344
(367 7/8)
11694
(460 3/8)
14044
(552 7/8)
a
x
b+1130
b+1255
b+1569
b+1883
(b+44 1/2) (b+49 1/2) (b+51 7/8) (b+74 1/4)
b
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con
243/268/293/343/368/393 mm
Vista superior
Alinee el centro del objetivo con el centro de la
pantalla.
62,1
(2 1/2)
Parte frontal del proyector
Centro de la unidad
Centro de la pantalla
216,6
(8 5/8)
134,2
(5 3/8)
165
(6 1/2)
7,9
(5/16)
Centro del objetivo
Para calcular las medidas de instalación
SS (Screen Size) : Tamaño de la pantalla
a (mínimo) ={(SS × 33,56/0,8788) – 56,520408} × 1,025
a (máximo) ={(SS × 42,359182/0,8788) – 57,18141} × 0,975
x = b + (SS/0,8788 × 5,516)
ES
12
Paso 1: Instalación del proyector
61,5
Soporte superior
(2 1/2) de montaje en el
Distancia entre la pantalla y
el centro del objetivo
techo
Centro del polo de apoyo (El centro del polo de
apoyo es diferente al de la unidad.)
Distancia entre el techo y la superficie del
soporte de montaje
Uso de un tubo de ajuste (b): 150/175/200 mm
(6/7/7 7/8 pulgadas)
Uso de un tubo de ajuste (c): 250/275/300 mm
(9 7/8/10 7/8/11 7/8 pulgadas)
250 (9 7/8)
125 (5)
Techo
Superficie
inferior del
soporte de
montaje
Centro del polo
de apoyo
93,3
(3 3/4)
Centro del objetivo
Centro de la unidad
165 (6 1/2)
7,9 (5/16)
Vista lateral
Cuando haga las conexiones, asegúrese de
hacer lo siguiente:
• Apague todos los equipos antes de realizar
cualquier conexión.
• Utilice los cables apropiados para cada conexión.
• Introduzca los enchufes de los cables
correctamente; si no se introducen por completo
suelen producir ruido. Cuando desconecte un cable,
asegúrese de tirar del enchufe, no del cable.
• Consulte las instrucciones de funcionamiento del
equipo conectado.
• Si conecta el proyector a la conexión PJ MULTI o
DVI, seleccione la señal de entrada con la
configuración “Sel. señ. ent. A” o “Sel. señ. digital”
del menú AJUSTE
. (1 página 30)
Nota
Antes de cambiar la configuración de “Sel. señ. digital”,
desconecte el cable DVI y apague el sintonizador digital, etc.
368,5 (14 5/8)
216,6 (8 5/8)
Paso 2:
Conexión del
proyector
Conexión y
preparación
Vista frontal
El objetivo está desplazado 7,9 mm (5/16 pulgadas) a
la derecha desde el centro del polo de apoyo. Cuando
realice el montaje, alinee el centro del objetivo con el
centro de la pantalla, no con el centro del polo de
apoyo.
62,1
(2 1/2)
Parte frontal del
proyector
Centro del objetivo
61,5
(2 1/2)
217,2 (8 5/8)
234,3 (9 1/4)
134,2 (5 3/8)
Unidad: mm (pulgadas)
Paso 2: Conexión del proyector
13 ES
Conexión y
preparación
Conexión a un equipo de
vídeo
Conexión a un reproductor de DVD
equipado con salida compuesta
Parte trasera del
proyector
Y
VIDEO
S VIDEO
PB/CB
PR/CR
Parte trasera del
proyector
DVI
S VIDEO
PJ MULTI
(FOR SERVICE USE)
INPUT
VIDEO
PB/CB
Y
PR/CR
DVI
PJ MULTI
(FOR SERVICE USE)
INPUT
PB/
CB
Y
con el logotipo
SONY hacia arriba
PR/
CR
Altavoces
activos
Cable de interfaz de
señales (suministrado)
Cable S vídeo o
vídeo
(no suministrado)
Altavoces
activos
a la salida
de S vídeo
o vídeo
Amplificador
de audio
a la salida
compuesta
PB/
CB
Y
PR/
CR
Amplificador de
audio
D
I
D
I
Equipo de vídeo
Y PB/ PR/ S Vídeo
CB CR Vídeo
Reproductor de DVD
Reproductor de DVD con conectores
para vídeo componente, etc.
Conexión a un amplificador AV
Conexión a un sintonizador
digital mediante el conector DVI
Parte trasera del
proyector
Parte trasera del
proyector
S VIDEO
Y
VIDEO
PB/CB
PR/CR
DVI
PJ MULTI
(FOR SERVICE USE)
INPUT
S VIDEO
VIDEO
Y
PB/CB
PR/CR
DVI
PJ MULTI
(FOR SERVICE USE)
INPUT
Cable DVI (SMF-421 etc.,
no suministrado)
Y
ES
14
Paso 2: Conexión del proyector
PB/
CB
PR/
CR
S
Vídeo Vídeo
Amplificador
de audio
Altavoces activos
Sintonizador digital, etc.
a la salida de
S vídeo o vídeo
a la salida de
vídeo
componente
Altavoces
activos
a la salida DVI
Cable de interfaz de
señales (suministrado)
Amplificador AV
Conexión a un conector analógico
Para oír el sonido procedente de un ordenador, utilice
los altavoces incorporados del ordenador o conecte
los altavoces activos al ordenador.
Nota
Aunque conecte el cable de interfaz de señales a la salida audio
del ordenador, el sonido no saldrá del proyector.
Conexión mediante la
unidad de interfaz opcional
La unidad de interfaz opcional permite conectar
varios equipos de vídeo, y seleccionar la salida de los
equipos conectados hacia el proyector o el aparato de
TV utilizando simplemente un conmutador de
selección de la unidad de interfaz.
Parte trasera del
proyector
Parte trasera del
proyector
S VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Y
PB/CB
PR/CR
Conexión y
preparación
Conexión a un ordenador
VIDEO
Y
PB/CB
PR/CR
PJ MULTI
DVI
INPUT
PJ MULTI
(FOR SERVICE USE)
INPUT
Videograbadora, etc.
Cable de interfaz de señales
(SIC-HS30, no suministrado)
Altavoces
activos
a la salida de
monitor
Reproductor de DVD, etc.
Unidad de interfaz
(IFU-HS1, no suministrada)
a la salida
múltiple PJ
Cable múltiple PJ
(suministrado con el
IFU-HS1)
Ordenador
Amplificador de audio
Altavoces
activos
TV
Conexión al conector DVI
Parte trasera del proyector
S VIDEO
Y
VIDEO
PB/CB
PR/CR
DVI
PJ MULTI
(FOR SERVICE USE)
INPUT
Cable DVI (SMF-421 etc.,
no suministrado)
Altavoces
activos
a la salida de
monitor
Ordenador
Paso 2: Conexión del proyector
15 ES
Conexión y
preparación
Paso 3: Ajuste del
tamaño y la posición
de la imagen
1 Enchufe el cable de
alimentación CA a una toma
mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
ON/
STANDBY
Detector posterior de
mando a distancia
6
5,7
Botón de ajuste del
ajustador
Detector frontal de
control remoto
Se ilumina en rojo.
2 Pulse el interruptor [/1
(encendido/espera) para
encender el proyector.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
verde.
ON/
STANDBY
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
2
4
ENTER
16
3 Encienda el equipo conectado
al proyector.
Consulte las instrucciones de funcionamiento
del equipo conectado.
4 Pulse INPUT para proyectar la
APA
MS SLIDE
MENU
imagen en la pantalla.
WIDE MODE
LENS
RESET
Cada vez que pulse el botón, la indicación de
señal de entrada cambia. (1 página 22)
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
6
Sugerencia
Los botones ?/1 (encendido/espera), INPUT, MENU y m/M/</
,/ENTER (joystick) del panel lateral del proyector funcionan
igual que los del mando a distancia.
ES
Se ilumina en verde.
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
Video 1
NTSC 3.58
INPUT
Pantalla
Imagen
aproximada con el botón
FOCUS +/–.
Botón FOCUS +/–
6 Ajuste el tamaño y la posición
de la imagen de modo que se
ajuste a la pantalla.
Conexión y
preparación
5 Ajuste el foco de forma
3 Realice el ajuste necesario para corregir la
distorsión trapezoidal horizontal,
mediante el botón SIDE SHOT + o –.
Pulse los botones SIDE SHOT + o – de modo que
el lado superior de la imagen quede paralelo al
lado inferior. Si el lado izquierdo es más largo que
el lado derecho, pulse SIDE SHOT –.
SIDE SHOT
Proyección mediante los ajustes “Side Shot”
y “Trapezoide V”
1 Ajuste la posición vertical mediante el
ajustador.
Si establece la opción “Trapezoide V” del menú
AJUSTE INSTALACIÓN en “Auto” (1 página
31), la distorsión vertical se corregirá
automáticamente.
Para ver cómo se utiliza el ajustador, consulte
“Uso del ajustador” en la página 18.
Nota
Es posible que el ajuste “Trapezoide V” no corrija
perfectamente la distorsión trapezoidal, dependiendo de la
temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla.
2 Realice el ajuste de modo que el lado
izquierdo o derecho de la imagen se ajuste
al lado correspondiente de la pantalla.
Si sitúa el proyector a la izquierda de la pantalla,
realice el ajuste de modo que el lado izquierdo de
la imagen se ajuste al lado izquierdo de la pantalla.
Si el proyector está situado en el lado derecho,
realice el ajuste de modo que el lado derecho se
ajuste al lado derecho de la pantalla.
Al mismo tiempo, alinee el lado inferior de la
imagen con el lado correspondiente de la pantalla.
Pulse SIDE SHOT + si es el lado derecho el que tiene
mayor longitud. Para ajustar la distorsión de forma
precisa, pulse M o m.
Proyección utilizando sólo el ajuste “Side Shot”
1 Establezca la opción “Trapezoide V” de
AJUSTE INSTALACIÓN en “Manual” y
establezca el nivel en “0” (1 página 31) o
pulse RESET.
2 Realice el ajuste de modo que el lado
izquierdo o derecho de la imagen se ajuste
al lado correspondiente de la pantalla.
Si sitúa el proyector a la izquierda de la pantalla,
realice el ajuste de modo que el lado izquierdo de
la imagen se ajuste al lado izquierdo de la pantalla.
Si el proyector está situado en el lado derecho,
realice el ajuste de modo que el lado derecho se
ajuste al lado derecho de la pantalla. Utilice
ZOOM +/– para ajustar al mismo tiempo el
tamaño vertical del lado alineado de la imagen, de
modo que se ajuste a la pantalla.
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
17 ES
Conexión y
preparación
Imagen
Pantalla
Uso del ajustador
Ajustador
3 Realice el ajuste necesario para corregir la
distorsión trapezoidal horizontal,
mediante el botón SIDE SHOT + o –.
Para ver cómo realizar la corrección, consulte el
paso 3 de “Proyección con los ajustes “Side
Shot” y “Trapezoide V””.
Proyección desde el centro
Realice el ajuste de modo que tanto la
posición como el tamaño del lado inferior de
la imagen se ajusten a los del lado inferior
de la pantalla, por medio del ajustador y del
botón ZOOM +/–.
Si establece la opción “Trapezoide V” del menú
AJUSTE INSTALACIÓN en “Auto” (1 página 31),
la distorsión vertical se corregirá automáticamente.
Para ver cómo se utiliza el ajustador, consulte “Uso
del ajustador”.
Pantalla
Imagen
Nota
Es posible que el ajuste “Trapezoide V” no corrija perfectamente
la distorsión trapezoidal, dependiendo de la temperatura de la
habitación o el ángulo de la pantalla.
7 Pulse FOCUS +/– para ajustar
el enfoque de nuevo.
ES
18
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
Ajustador
botón de
ajuste
Ajuste la posición de la imagen con el ajustador.
Levante el proyector al mismo tiempo que pulsa
el botón de ajuste del ajustador y, a
continuación, libere el botón. Manteniendo
pulsado el botón de ajuste del ajustador mueva
el proyector y, a continuación, libere el botón en
la posición de bloqueo.
Sugerencia
Cuando pulse FOCUS +/– o ZOOM +/– en los pasos 5 a 7,
se proyectará en la pantalla el patrón de señales
incorporado. Si desea ajustar el foco y el tamaño de la
imagen con la señal de entrada actual, establezca la opción
“Patrón de prueba” del menú AJUSTE INSTALACIÓN
en “No”. (1 página 31)
Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los
nueve existentes para el menú y demás indicaciones
en pantalla. La configuración predeterminada de
fábrica es el idioma inglés.
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
2
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
4-6
3
1 Enchufe el cable de
alimentación CA a una toma
mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
Conexión y
preparación
Paso 4:
Selección del
idioma del menú
2 Pulse el interruptor [/1
(encendido/espera) para
encender el proyector.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
verde.
3 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se muestra
como un botón amarillo.
PICTURE SETTING
MENU
Input A
Picture Mode
Adjust Picture...
S t a n d a rd
Vo l u m e :
30
Sugerencia
Para utilizar el menú, también puede utilizar el joystick del panel
lateral del proyector, en lugar de los botones M/m/</,/ENTER
del mando a distancia.
Paso 4: Selección del idioma del menú
19 ES
Conexión y
preparación
4 Pulse M o m para seleccionar
el menú MENU SETTING
y,
a continuación, pulse , o
ENTER.
6 Pulse M o m para seleccionar
un idioma y, a continuación,
pulse < o ENTER.
El menú aparecerá en el idioma seleccionado.
Aparecerá el menú seleccionado.
Input A
:
:
A
:
:
o bien
o bien
ENTER
ENTER
Para que el menú desaparezca
5 Pulse M o m para seleccionar
“Language” y, a continuación,
pulse , o ENTER.
MENU SETTING
Status:
L a n g u ag e :
M e nu Po s i t i o n :
M e nu C o l o r :
o bien
ES
20
ENTER
Paso 4: Selección del idioma del menú
Input A
Pulse MENU.
Proyección
En esta sección se describe cómo utilizar
el proyector para ver la imagen procedente
del equipo conectado. También describe
cómo seleccionar el modo de pantalla
ancha o la calidad de imagen que se desee.
Proyección de la
imagen en la
pantalla
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
Proyección
LIGHT
4
2
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
Proyección de la imagen en la pantalla
21 ES
1 Enchufe el cable de
alimentación de CA a una
toma mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
ON/
STANDBY
Se ilumina en rojo.
Proyección
2 Pulse el interruptor [/1
(encendido/espera) para
encender el proyector.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en
verde.
ON/
STANDBY
Se ilumina en
verde.
3 Encienda el equipo conectado
al proyector.
Consulte las instrucciones de funcionamiento
del equipo conectado.
4 Pulse INPUT repetidamente
para seleccionar la entrada
que desea proyectar en la
pantalla.
Muestre la indicación de la entrada que desea.
Pulse INPUT
para mostrar
Para ver la imagen de
El equipo de vídeo conectado a la
Video 1
entrada VIDEO INPUT del proyector
El equipo de vídeo conectado a la
entrada S VIDEO INPUT del
proyector
S-Video 1
El equipo de vídeo RGB/componente ENTRAD A*
conectado a la entrada PJ MULTI
INPUT mediante el cable de interfaz
de señales o la unidad de interfaz
opcional
El equipo de vídeo conectado a la
entrada PJ MULTI INPUT mediante
el cable de interfaz de señales o la
unidad de interfaz opcional
Video 2
El equipo de vídeo equipado con S
VIDEO conectado a la entrada PJ
MULTI INPUT mediante el cable de
interfaz de señales o la unidad de
interfaz opcional
S-Video 2
Equipo de vídeo componente
conectado a Y / PB/CB / PR/CR en el
proyector
Componente
El equipo de vídeo digital conectado
al conector DVI del proyector
Digital*
El “Memory Stick” insertado en la
ranura “Memory Stick”
MS
* Establezca la configuración de “Sel. señ. ent. A” o “Sel. señ.
digital” del menú AJUSTE
según la señal de entrada.
(1 página 30)
Nota
Antes de cambiar la configuración de “Sel. señ. digital”,
desconecte el cable DVI y apague el sintonizador digital, etc.
5 Pulse ZOOM +/– para ajustar el
tamaño de la imagen.
Ejemplo: Para ver la imagen procedente del
equipo de vídeo conectado a la toma
VIDEO INPUT.
Video 1
NTSC 3.58
INPUT
Botón ZOOM +/–
ES
22
Proyección de la imagen en la pantalla
6 Pulse FOCUS +/– para ajustar
el enfoque.
Ajuste para obtener un enfoque nítido.
Selección del
modo de pantalla
ancha
Botón FOCUS +/–
Para apagar la alimentación
1 Pulse el interruptor [/1
(encendido/espera).
En la pantalla aparece el mensaje
“DESACTIVAR?”.
2 Vuelva a pulsar el interruptor [/1.
El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde
y el ventilador seguirá funcionando para reducir el
calentamiento interno. Además, mientras el
indicador ON/STANDBY esté parpadeando
rápidamente no podrá encender el indicador
ON/STANDBY con el interruptor [/1.
LIGHT
Proyección
Es posible disfrutar de varios modos de pantalla
ancha, según la señal de vídeo que se reciba. También
es posible seleccionarlos mediante el menú.
(1 página 30)
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
Botón WIDE MODE
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
3 Desenchufe el cable de alimentación de
CA de la toma mural cuando el ventilador
deje de funcionar y el indicador
ON/STANDBY se ilumine en rojo.
Puede apagar el proyector manteniendo pulsado el
interruptor [/1 (encendido/espera) durante un
segundo, aproximadamente, en lugar de realizar los
pasos antes descritos.
Pulse WIDE MODE.
Al pulsar el botón puede seleccionar la
configuración de “Modo amplio”.
Selección del modo de pantalla ancha
23 ES
Completo
Las imágenes comprimidas 16:9 se muestran
con la relación de aspecto correcta. La imagen
4:3 se amplía horizontalmente para ajustarse a la
pantalla 16:9.
Subtítulo
El área de subtítulo se comprime y se muestra en
la parte inferior de la pantalla. Utilice este modo
para ver películas con subtítulos.
Good-bye
Proyección
Sugerencia
Comprimida: una imagen original con relación de aspecto
16:9 se registra comprimida horizontalmente para ser una
imagen 4:3.
Completo direc.
Se realiza una asignación uno a uno sobre una
imagen 16:9 comprimida. Se muestra en el
centro de la pantalla.
Normal
La imagen, con la relación de aspecto normal
4:3, se muestra en el centro de la pantalla de
modo que llena el tamaño vertical de la pantalla.
Normal direc.
Se realiza una asignación uno a uno sobre una
imagen de relación de aspecto normal 4:3. Se
muestra en el centro de la pantalla.
Zoom amplio
La imagen con relación de aspecto 4:3 se
amplía, y las partes superior e inferior se
comprimen para ajustarse a la pantalla 16:9.
Utilice este modo para ver noticias, espectáculos
de variedades, etc.
Zoom
La imagen, con la relación de aspecto normal
4:3, se amplía vertical y horizontalmente con la
misma relación para llenar la pantalla 16:9. Este
modo es ideal para ver películas con formato de
pantalla ancha.
ES
24
Selección del modo de pantalla ancha
Notas
• Sólo cuando esté seleccionado “Zoom” o “Subtítulo”
podrá ajustar la posición vertical de la imagen con la
opción “Posición V” del menú AJUSTE DE
ENTRADA.
• Cuando esté seleccionado “Subtítulo”, podrá ajustar la
posición de los subtítulos con la opción “Área de título”
del menú AJUSTE DE ENTRADA.
• Si selecciona “Completo direc.” o “Normal direc.”
mientras se introduce una señal de vídeo, excepto DTV
(720/60p, 720/50p, 1080/60i o 1080/50i) o 1080/24Psf,
no podrá ajustar “Trapezoide V” ni “Side Shot” en el
menú AJUSTE INSTALACIÓN.
Notas sobre la selección del modo de
pantalla ancha
• Seleccione el modo de pantalla ancha teniendo en
cuenta que la modificación de la relación de aspecto
de la imagen original proporcionará una apariencia
diferente a la de la imagen original.
• Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de
forma comercial o para la exhibición pública, la
modificación de la imagen original mediante el
cambio del modo de pantalla ancha puede constituir
una infracción de los derechos de los autores o de
los productores, que gozan de protección legal.
Seleccionar el modo
de visualización de
la imagen
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
Botones PICTURE MODE
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
USER 1, 2 y 3
DYNAMIC
Selecciónelo para dar más contraste y más
nitidez a la imagen.
STANDARD
Recomendado para unas condiciones de
visualización normales en el hogar.
Selecciónelo también para reducir las
irregularidades de la imagen cuando se esté
viendo con el modo DYNAMIC.
Proyección
Puede seleccionar el modo de visualización de la
imagen que mejor se adapte al tipo de programa o a
las condiciones de la habitación.
Pulse uno de los botones
PICTURE MODE (DYNAMIC,
STANDARD, CINEMA y USER
1, 2 y 3).
CINEMA
Selecciónelo para obtener una imagen más
suave, como la de las películas.
USER 1, 2 y 3
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
Puede ajustar la calidad de la imagen a su gusto
y guardar las configuraciones en la memoria que
haya seleccionado del proyector. Pulse uno de
los botones USER 1, 2 ó 3 y, a continuación,
ajuste la imagen utilizando los menús. Las
configuraciones se guardarán; pulse el botón
para ver la imagen con la calidad de imagen
ajustada. (1 página 28)
Seleccionar el modo de visualización de la imagen
25 ES
Uso de los
menús
Elementos de la pantalla
Indicador de señal de entrada
Video 1
NTSC 3.58
Indicador de configuración de señal de entrada
Menú de ajuste de imagen
Esta sección describe cómo realizar varios
ajustes y configuraciones mediante los
menús.
Contraste:
Indicador de señal de entrada
Muestra el canal de entrada seleccionado. Cuando no
hay señal de entrada, se muestra x . Para ocultar
este indicador, utilice la opción “Estado” del menú
AJUSTE DE MENÚ.
Indicador de configuración de señal de
entrada
Para ENTRAD A: Muestra “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR”.
Para Digital: muestra “Ordenador” o “Vídeo GBR”.
Para la entrada Video/S Video: Muestra el ajuste
“Auto” o “Sistema de color” en el menú AJUSTE.
Funcionamiento
mediante los
menús
El proyector dispone de un menú en pantalla que
permite realizar diversos ajustes y configuraciones.
Los elementos de configuración se muestran en un
menú emergente o en un submenú. Si selecciona el
nombre de un elemento seguido por puntos
suspensivos (...), aparecerá un submenú con
elementos de ajuste. Puede cambiar el tono y el
idioma del menú en pantalla.
Para cambiar el idioma del menú, consulte “Selección
del idioma del menú” en la página 19.
ES
26
Funcionamiento mediante los menús
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
2-4
1
1 Pulse MENU.
4 Realice la configuración o
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se muestra
como un botón amarillo.
AJUSTE
ENTRAD A
A PA i n t e l i g e n t e :
Búsq. ent. auto.:
Sel. señ. ent. A:
Sistema de color:
Ahorro de energia:
Iluminación:
MENU
Sel:
Sí
No
O rd e n a d o r
Au t o m á t i c o
No
No
Pon:
Salir:
2 Pulse M o m para seleccionar
un menú y, a continuación,
pulse , o ENTER.
3 Pulse M o m para seleccionar
el elemento que desea ajustar
y, a continuación, pulse , o
ENTER.
Los elementos de configuración se muestran en
un menú emergente o en un submenú.
Menú emergente
Configuración de
elementos
Menú
AJUSTE DE MENÚ
ENTRAD A
Estado:
Idioma:
Posición de menú:
Color de menú:
Sel:
o bien
Pon:
Volver:
Cambio del nivel de ajuste
Para aumentar el valor, pulse M o ,.
Para reducir el valor, pulse m o <.
Pulse ENTER para restaurar la pantalla original.
Cambio de la configuración
Pulse M o m para cambiar la configuración.
Pulse < o ENTER para restaurar la pantalla
original.
Para que el menú desaparezca
Pulse MENU.
Para restablecer elementos ajustados
Seleccione el elemento que desea restablecer y, a
continuación, pulse RESET.
En la pantalla aparecerá “Completado!” y la
configuración se restablecerá al valor preestablecido
en fábrica.
Los elementos que es posible restablecer son los
siguientes:
• “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tonalidad”,
“Nitidez” y “Potencia RVA” en “Ajustar imagen...”,
del menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
• “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” en
“Ajustar señal...”, del menú AJUSTE DE
ENTRADA
• “Trapezoide V” (cuando está establecido en
“Manual”) y “Side Shot” del menú AJUSTE
INSTALACIÓN
.
Uso de los menús
Aparecerá el menú seleccionado.
ajuste del elemento.
Salir:
ENTER
Submenú
Configuración
de elementos
Menú
ENTRAD A
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
AJUSTAR IMAGEN
Estándar
Contraste:
Brillo:
M e j o r a RVA :
Modo Gamma:
Te m p d e c o l o r :
50
50
30
Gráfico
Alto
Sel:
Pon:
Volver:
Salir:
Funcionamiento mediante los menús
27 ES
Listas de menús
Elementos de menú
Los elementos que se pueden ajustar están limitados
por el tipo de señal de entrada. Los elementos que no
pueden ajustarse no aparecen en el menú. (1 página
61)
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
Configuraciones de menú
El proyector cuenta con seis páginas de menú. Los
elementos que pueden ajustarse en cada menú se
describen en las páginas 28 a 31.
Uso de los menús
Menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN se utiliza
para ajustar la imagen. También es posible ajustar el
volumen (disponible sólo para “Memory Stick”).
Menú AJUSTE DE ENTRADA
El menú AJUSTE DE ENTRADA se utiliza para
ajustar la señal de entrada. Es posible ajustar el
tamaño de la imagen y seleccionar el modo de
pantalla ancha, etc.
Menú AJUSTE
El menú AJUSTE se utiliza para cambiar la
configuración del proyector.
Menú AJUSTE DE MENÚ
El menú AJUSTE DE MENÚ se utiliza para cambiar
la posición de la pantalla, la intensidad de la imagen
de fondo, etc., de la pantalla del menú.
ES
28
Elementos Descripción
Modo Imagen Puede seleccionar el modo de
visualización de la imagen que mejor se
adapte al tipo de imagen o al entorno.
Dinámico: Selecciónelo para dar más
contraste y más nitidez a la imagen.
Estándar: Recomendado para unas
condiciones de visualización normales.
Selecciónelo también para reducir las
irregularidades de la imagen cuando se
esté viendo con el modo Dinámico.
Cine: Selecciónelo para obtener una
imagen más suave, como la de las
películas.
Usuario 1, 2 y 3: Puede ajustar la calidad
de la imagen a su gusto y guardar las
configuraciones. Una vez guardadas las
configuraciones, puede ver la imagen
con la calidad de imagen que ha
ajustado pulsando el botón PICTURE
MODE.
Para almacenar la configuración
1 Seleccione Usuario 1, 2 o 3.
2 Ajuste los elementos que desee en
los menús.
Los elementos que pueden almacenarse
son:
Los elementos de “Ajustar imagen...”,
excepto “Volumen” y la configuración
de “Modo amplio”.
Sugerencia
También es posible ajustar la calidad de
imagen en los modos “Dinámico”, “Estándar”
o “Cine”. Para restablecer la configuración de
fábrica pulse RESET.
Menú AJUSTE INSTALACIÓN
El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para
corregir la distorsión de la imagen.
Volumen
Menú INFORMACIÓN
El menú INFORMACIÓN seutiliza para mostrar las
frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada
y el tiempo de uso de la lámpara.
Ajustar imagen…
Contraste
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será el contraste.
Cuanto menor sea el valor de la
configuración, menor será el contraste.
Brillo
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será el brillo de la
imagen. Si el valor de la configuración es
menor, la imagen será más oscura.
Color
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será la intensidad.
Si el valor de la configuración es menor, la
intensidad será menor.
Listas de menús
Ajuste el volumen.
Sugerencia
El sonido sólo se reproduce cuando se reproduce
un archivo de película almacenado en un
“Memory Stick”.
Elementos
Tonalidad
Nitidez
Potencia
RVA
Nivel de
negro
Modo
Gamma
DDE
(Dynamic
Detail
Enhancer)
Cine negro
AJUSTE DE ENTRADA
Elementos
Ajustar señal…
Fase Punto
Tamaño H
Desplazamiento
Descripción
Ajusta la imagen procedente del
ordenador para obtener una imagen más
clara, después de ajustarla pulsando el
botón APA.
Ajusta el tamaño horizontal de la imagen
procedente de un ordenador. Cuanto
mayor sea el valor de la configuración,
más ancha será la imagen. Cuanto menor
sea el valor de la configuración, más
estrecha será la imagen.
Al aumentar el valor de la configuración
de H (horizontal), la imagen se
desplazará a la derecha y, al disminuirlo,
se desplazará a la izquierda. Utilice < o
, para ajustar la posición horizontal.
Al aumentar el valor de la configuración
de V (vertical) la imagen se desplazará
hacia arriba y, al disminuirlo, se
desplazará hacia abajo. Utilice M o m
para ajustar la posición vertical.
Uso de los menús
Temp. de
color
Descripción
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, la imagen adquirirá un tono
más verdoso. Cuanto menor sea el valor
de la configuración, la imagen adquirirá
un tono más morado.
Cuanto mayor sea el valor de la
configuración, mayor será la nitidez de la
imagen. Si el valor de la configuración es
menor, la imagen aparecerá con mayor
suavidad.
Ajusta la nitidez de la imagen cuando se
introducen señales procedentes de un
ordenador.
Enfatiza el color negro para producir
imágenes “dinámicas” más marcadas.
Establézcalo de acuerdo con la fuente de
la señal de entrada.
Alto: enfatiza el color negro.
Bajo: atenúa el color negro.
No: cancela esta función.
Gráfico: reproduce las fotografías en
tonos naturales.
Texto: contrasta el blanco y el negro.
Adecuado para imágenes que contienen
mucho texto.
Alto: el color blanco adquiere un tono
azulado.
Medio: el color blanco adquiere un tono
neutro.
Bajo: el color blanco adquiere un tono
rojizo.
No: reproduce las señales de vídeo con
formato entrelazado sin conversión.
Progresivo: convierte las señales de
vídeo de formato entrelazado a un
formato progresivo.
Film: Normalmente, seleccione esta
opción. Reproduce las fuentes de
película 2-3 Pull-Down con un
movimiento suave de la imagen.
Cuando se introduce una señal de vídeo
de formato diferente a 2-3 Pull-Down,
se selecciona automáticamente
“Progresivo”.
Cambia la potencia de la lámpara durante
la proyección.
Sí: realza el negro mediante la reducción
de la potencia de la lámpara.
No: potencia normal.
Sugerencia
Si se establece “Cine negro” en “Sí”, la próxima
vez que se encienda la alimentación la lámpara
utilizará la configuración “No” la primera vez y,
a continuación, pasa a “Sí”.
Listas de menús
29 ES
Elementos
Modo amplio
Uso de los menús
Descripción
Es posible seleccionar los modos de
imagen de relación de aspecto 4:3
“Normal” y “Normal direc.”, y los modos
de imagen de relación de aspecto 16:9
“Completo”, “Zoom amplio”, “Zoom”,
“Subtítulo” y “Completo direc.”.
Completo: Las imágenes comprimidas*
16:9 se muestran con el aspecto
correcto. Las imágenes 4:3 se amplían
horizontalmente para ajustarse a la
pantalla 16:9.
* comprimidas: una imagen con
relación de aspecto 16:9 se registra
comprimida horizontalmente para ser
una imagen 4:3.
Normal: las imágenes con relación de
aspecto normal 4:3 se muestran de
modo que llenan el tamaño vertical de
la pantalla.
Zoom amplio: las imágenes con relación
de aspecto 4:3 se amplían, y las partes
superior e inferior se comprimen para
ajustarse a la pantalla 16:9. Utilice este
modo para ver noticias, espectáculos de
variedades, etc.
Zoom: las imágenes con relación de
aspecto normal 4:3 se amplían vertical
y horizontalmente con la misma
relación para llenar la pantalla 16:9.
Este modo es ideal para ver películas
con formato de pantalla ancha.
Subtítulo: el área de subtítulo se
comprime y se muestra en la parte
inferior de la pantalla. Utilice este
modo para ver películas con subtítulos.
Completo direc.: se realiza una
asignación uno a uno sobre una imagen
16:9 comprimida. Se muestra en el
centro de la pantalla.
Normal direc.: se realiza una asignación
uno a uno sobre una imagen de relación
de aspecto normal 4:3. Se muestra en el
centro de la pantalla.
Nota
Si selecciona “Completo direc.”o “Normal
direc.” mientras se introduce una señal de vídeo,
excepto DTV (720/60p, 720/50p, 1080/60i o
1080/50i) o 1080/24Psf, no podrá ajustar
“Trapezoide V” ni “Side Shot” en el menú
AJUSTE INSTALACIÓN.
Posición V
Para ver información detallada, consulte
“Selección del modo de pantalla ancha”
en la página 23.
Ajusta la posición vertical de la imagen
en el modo de pantalla ancha. Al
aumentar el valor de la configuración, la
imagen se desplaza hacia arriba. Al
reducirse el valor de la configuración, la
imagen se desplaza hacia abajo.
Nota
Este elemento sólo se puede ajustar cuando está
seleccionado “Zoom” o “Subtítulo”.
ES
30
Listas de menús
Elementos
Área de título
Descripción
Ajusta el área de subtítulos. Al aumentar
el valor de la configuración, el área de
subtítulos se desplaza hacia arriba. Al
reducirse el valor de la configuración, el
área de subtítulos se desplaza hacia abajo.
Nota
Este elemento sólo se puede ajustar cuando está
seleccionado “Subtítulo”.
AJUSTE
Elementos
APA
inteligente
Descripción
Cuando este elemento está establecido en
Sí, la función APA actúa automáticamente
sobre las señales de entrada procedentes de
un ordenador, para ofrecer una imagen
nítida. Para activar la función APA,
también puede pulsar el botón APA en el
control remoto.
Sugerencia
La función APA (Auto Pixel Alignment) ajusta
automáticamente las señales de entrada
procedentes de un ordenador para ofrecer una
imagen nítida.
Búsq. ent.
auto.
Establézcala en Sí cuando una unidad de
interfaz opcional, tal como la IFU-HS1,
esté conectada al conector PJ MULTI del
proyector.
Sel. señ. ent. A Selecciona la entrada de señal del equipo al
seleccionar “Entrada-A” con el botón
INPUT.
Ordenador: introduce la señal desde un
ordenador.
Componente: introduce la señal de vídeo
componente o vídeo progresivo desde un
reproductor de DVD, un sintonizador
digital, etc.
Vídeo GBR: introduce la señal procedente
de un videojuego o de una televisión
digital de alta definición.
Sel. señ. digital Selecciona la entrada de señal del equipo al
seleccionar “Digital” con el botón INPUT.
Ordenador: introduce la señal desde un
ordenador.
Vídeo GBR: introduce la señal desde un
sintonizador digital, etc.
Nota
Antes de cambiar la configuración de “Sel. señ.
digital”, desconecte el cable DVI y apague el
sintonizador digital, etc.
Sistema de
color
Selecciona el sistema de color de la señal
de entrada.
Automático: selecciona automáticamente
el sistema de color de la señal de entrada
entre NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43,
PAL-M o PAL-N.
“NTSC3. 58”–“PAL-N”: establece
manualmente el sistema de color en el
sistema seleccionado.
Elementos
Ahorro de
energía
Iluminación
Descripción
Cuando se ajusta en Sí, se enciende el
indicador POWER SAVING. El proyector
entra en el modo de ahorro de energía si no
entra una señal durante 10 minutos; la
lámpara se apaga y el ventilador de
refrigeración sigue funcionando. En el
modo de ahorro de energía, no funciona
ninguno de los botones durante los
primeros 60 segundos. Se cancela al
introducir una señal o al pulsar cualquier
botón. Si no desea establecer en el
proyector el modo de ahorro de energía,
seleccione No.
Enciende la iluminación del panel superior
del proyector cuando está establecido en Sí.
La apaga cuando se establece en No.
AJUSTE INSTALACIÓN
Elementos
Descripción
Trapezoide V
Corrige la distorsión vertical trapezoidal
de la imagen. (
)
Automático: normalmente, establezca
esta posición.
Manual: establece un valor inferior
(dirección –) cuando la parte inferior del
trapezoide es más larga que la superior.
Establece un valor superior (dirección +)
cuando la parte superior del trapezoide
es más larga que la inferior. Si proyecta
la imagen utilizando sólo “Side Shot”,
establezca la opción en “Manual” y
ajuste el nivel en “0”.
Nota
Es posible que el ajuste “Trapezoide V” no
corrija perfectamente la distorsión trapezoidal,
dependiendo de la temperatura de la habitación o
el ángulo de la pantalla.
AJUSTE DE MENÚ
Elementos
Estado
Posición de
menú
Color de menú
Side Shot
Corrige la distorsión horizontal trapezoidal
de la imagen. (
)
Establezca el nivel en “0” cuando ajuste la
imagen utilizando sólo “Trapezoide V”.
Inversion
imagen
Invierte la imagen de la pantalla en
dirección horizontal, vertical o ambas.
No: la imagen no se invierte.
HV: invierte la imagen horizontal y
verticalmente.
H: invierte la imagen horizontalmente.
V: invierte la imagen verticalmente.
Fondo
Selecciona el color de fondo de la pantalla
cuando no se introduce ninguna señal. Es
posible seleccionar “Negro” o “Azul”.
Patrón de
prueba
Cuando se establece en Sí, cuando se
realiza un ajuste mediante “Zoom de
objetivo”, “Foco de objetivo”, “Side Shot”
o “Trapezoide V”, en la pantalla se
muestra un patrón de prueba.
Si no desea mostrar un patrón de prueba,
establézcalo en No.
Modo gran
altitud
No: Utilice este ajuste cuando esté usando
el proyector a altitudes normales.
Sí: Utilice este ajuste cuando esté usando
el proyector a una altitud de 1.500
metros o más.
Uso de los menús
Idioma
Descripción
Establézcalo en No para desactivar las
indicaciones en pantalla, excepto los
menús, el mensaje que aparece al apagar la
alimentación, y los mensajes de
advertencia.
Selecciona el idioma que se utiliza en el
menú y en las indicaciones en pantalla.
Los idiomas disponibles son: inglés,
francés, alemán, italiauo, español,
portugués, japonés, chinés y coreauo.
Selecciona la posición de presentación
entre Sup. izq., Inf. izq., Centro,
Derecha superior y Derecha inferior.
Selecciona el tono de la presentación de
menú entre Blanco y Negro.
Menú INFORMACIÓN
Elementos
Descripción
fH
Muestra la frecuencia horizontal de la
señal de entrada.
fV
Muestra la frecuencia vertical de la señal
de entrada.
Contador de
lámpara
Indica cuánto tiempo ha estado encendida
la lámpara.
Listas de menús
31 ES
Acerca del nº de memoria
preestablecida
Este proyector dispone de 34 tipos de datos
preestablecidos para señales de entrada (la memoria
preestablecida). Cuando se introduce una señal
preestablecida, el proyector detecta automáticamente
el tipo de señal y recupera los datos correspondientes
a la misma de la memoria preestablecida, para
ajustarla y obtener una imagen óptima. El número de
memoria y el tipo de señal se muestran en el menú
INFORMACIÓN.
I N F O R M AC I Ó N
fH:
fV:
ENTRAD A
48,47kHz
60,00Hz
No.23
1024x768
Nº de memoria
Contador lámpara: 0 H
Tipo de señal
Uso de los menús
También es posible ajustar los datos preestablecidos
mediante el menú AJUSTE DE ENTRADA.
Este proyector dispone de 20 tipos de memorias de
usuario para ENTRAD A, en las que es posible
guardar la configuración de los datos ajustados para
una señal de entrada no preestablecida.
Si se introduce una señal no preestablecida por
primera vez, se muestra un número de memoria 0.
Cuando se ajustan los datos de la señal en el menú
AJUSTE DE ENTRADA, se registran en el proyector.
Si se registran más de 20 memorias de usuario, la
memoria más reciente siempre se sobrescribirá la más
antigua.
Consulte la tabla de la página 67 para averiguar si la
señal está registrada en la memoria preestablecida.
Puesto que los datos de las siguientes señales se
recuperan de la memoria preestablecida, puede
emplear estos datos preestablecidos ajustando
“Tamaño H”. Utilice “Desplazamiento” para hacer
ajustes precisos.
Señal
Nº de memoria Tamaño H
Super Mac-2
23
1312
SGI-1
23
1320
Macintosh 19”
25
1328
Nota
Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no coincide
con el tamaño de la pantalla, una parte de la pantalla se muestra
en negro.
ES
32
Listas de menús
Ajuste de la calidad de
imagen de una señal
procedente de un ordenador
Es posible realizar un ajuste automático para obtener
la imagen más clara posible cuando la señal que se
proyecta procede de un ordenador.
1 Proyecte una imagen estática procedente
del ordenador.
2 Pulse el botón APA (Auto Pixel Alignment).
Cuando la imagen esté correctamente ajustada, la
palabra “Completado” aparecerá en pantalla.
Notas
• Cuando “APA inteligente” está establecido en “Sí”, la función
APA se activa automáticamente.
• Pulse el botón APA cuando aparezca la imagen en todo el área
de pantalla del ordenador. Si hay bordes negros alrededor de la
imagen la función APA no se activará correctamente, y es
posible que la imagen se extienda más allá de la pantalla.
• Si cambia la señal de entrada o vuelve a conectar un ordenador,
pulse el botón APA de nuevo para obtener una imagen
adecuada.
• Para restaurar la pantalla original, pulse de nuevo el botón APA
durante el ajuste.
• Es posible que la imagen no se ajuste correctamente,
dependiendo del tipo de señal de entrada.
• Ajuste los elementos del menú AJUSTE DE ENTRADA
cuando ajuste la imagen de forma manual. (1 page 29)
Uso de un
“Memory
Stick”
En esta sección se describe cómo
visualizar archivos de imagen grabados
con una cámara digital y guardados en un
“Memory Stick”. Es posible hacer una
presentación de diapositivas utilizando las
imágenes, mostrar una pantalla de índice
de las imágenes, etc.
tanto puede utilizarse con los productos compatibles
con el “Memory Stick” estándar.
Tipos de “Memory Stick”
Los “Memory Stick” están disponibles en los tres
tipos siguientes, que satisfacen diversas necesidades
funcionales.
• “Memory Stick”
Almacena datos de cualquier tipo excepto datos
protegidos por copyright, que requieren la
tecnología de protección de copyright MagicGate.
• “MagicGate Memory Stick”
Está equipado con la tecnología de protección de
copyright MagicGate.
• “Memory Stick-ROM”
Almacena datos pregrabados, de sólo lectura. No es
posible grabar en un “Memory Stick-ROM” ni
borrar los datos pregrabados.
Tipos de “Memory Stick” disponibles
para el proyector
Puede usar con el proyector distintos tipos de
“Memory Stick” – “Memory Stick”, “MagicGate
Memory Stick” y “Memory Stick-ROM”. Sin
embargo, puesto que el proyector no es compatible
con las normas MagicGate, los datos grabados con
dicho proyector no están sujetos a la protección de
copyright MagicGate.
¿Qué es “Memory Stick”?
“Memory Stick” es un nuevo medio de grabación IC
(Integrated Circuit) compacto, portátil y versátil, con
una capacidad de almacenamiento superior a la del
disquete. El “Memory Stick” se ha diseñado
especialmente para intercambiar y compartir datos
digitales entre productos compatibles con “Memory
Stick”. Puesto que puede extraerse, el “Memory
Stick” puede utilizarse también para el
almacenamiento externo de datos.
Los “Memory Stick” están disponibles en dos
tamaños: estándar y compacto “Memory Stick Duo”.
Una vez instalado en un adaptador Memory Stick
Duo, un “Memory Stick Duo” adquiere el mismo
tamaño que un “Memory Stick” estándar, y por lo
Notas sobre “Memory Stick Duo”
• Para utilizar un “Memory Stick Duo” con el
proyector, instálelo en el adaptador Memory Stick
Duo antes de insertarlo en el proyector.
• Asegúrese de instalar el “Memory Stick Duo” en el
adaptador correctamente orientado.
• Asegúrese de insertar el adaptador Memory Stick
Duo correctamente orientado. Si no lo hace así, el
proyector puede dañarse.
• No inserte el adaptador Memory Stick Duo sin un
“Memory Stick Duo” instalado. Si lo hace así,
puede provocar que el proyector se averíe.
Uso de un “Memory
Stick”
Acerca de
“Memory Stick”
¿Qué es MagicGate?
MagicGate es una tecnología de protección de
copyright que utiliza tecnologías de cifrado.
Acerca de “Memory Stick”
33 ES
Formatos que puede mostrar este
proyector
El proyector puede mostrar archivos de imagen
grabados por una cámara digital en un “Memory
Stick” con los siguientes formatos:
• Archivos de imagen (compatibles con DCF)
comprimidos en el formato JPEG (Joint
Photographic Experts Group) (extensión: .jpg)
• Archivos de imagen con formato MPEG1 grabados
por productos Sony: MPEG MOVIE, MPEG
MOVIE AD, MPEG MOVIE EX, MPEG MOVIE
HQ, MPEG MOVIE HQX, MPEG MOVIE CV,
VAIO Giga pocket (equivalente a CD de vídeo).
Antes de utilizar un “Memory Stick”
Terminal
Pestaña de
protección de
escritura
Posición de
etiquetado
Uso de un “Memory
Stick”
ES
34
• Cuando establezca la pestaña de protección de
escritura del “Memory Stick” en “LOCK”, no podrá
grabar, editar ni borrar datos.
• Utilice un objeto afilado, tal como un bolígrafo,
para mover la pestaña de protección contra borrado
del “Memory Stick Duo”.
• Los datos pueden dañarse si:
- Se retira el “Memory Stick” o se apaga la unidad
mientras se está leyendo o escribiendo datos.
- Se utiliza el “Memory Stick” en un lugar
sometido a los efectos de la electricidad estática o
el ruido eléctrico.
• Es recomendable hacer una copia de seguridad de
los datos importantes que se graben en el “Memory
Stick”.
Notas
• No adhiera en la posición de etiquetado del “Memory Stick”
nada que no sea la etiqueta que se suministra.
• Adhiera la etiqueta de forma que no sobresalga de la posición
de etiquetado.
• No ejerza presión al escribir en el área de anotaciones del
“Memory Stick Duo”.
• Transporte y almacene el “Memory Stick” dentro de su caja.
• No toque el conector del “Memory Stick” con nada, incluidos
dedos y objetos metálicos.
• No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick”.
• No desmonte ni modifique el “Memory Stick”.
• No permita que el “Memory Stick” se moje.
• No utilice ni almacene sus “Memory Stick” en estas
condiciones:
- Lugares extremadamente calurosos, tales como un automóvil
aparcado al sol
Acerca de “Memory Stick”
- Bajo la luz directa del sol
- En lugares muy húmedos o sometidos a sustancias corrosivas
Acerca del formateo del “Memory
Stick”
Cuando los “Memory Stick” salen de fábrica, se
encuentran formateados en un formato estándar
especial. Cuando formatee un “Memory Stick”, es
recomendable que lo haga en este proyector.
Tenga cuidado cuando formatee un
“Memory Stick” en un ordenador personal
Preste atención a los puntos siguientes cuando
formatee un “Memory Stick” en un ordenador
personal. No se garantiza que los “Memory Stick”
formateados en un ordenador personal funcionen en
este proyector. Para utilizar un “Memory Stick”
formateado en un ordenador personal, el “Memory
Stick” debe formatearse de nuevo en este proyector.
Si no se formatea de nuevo, todos los datos
almacenados en el “Memory Stick” se perderán.
Indicador de acceso
Si el indicador de acceso está iluminado o
parpadeando, se está leyendo o escribiendo datos en el
“Memory Stick”. No mueva el ordenador ni el
proyector ni los someta a sacudidas. No apague la
alimentación del ordenador ni del proyector, ni retire
el “Memory Stick”. Esto puede dañar los datos.
Precauciones
• Para evitar pérdidas de datos, realice copias de
seguridad de los datos con frecuencia. Sony no será
responsable, en ningún caso, de las pérdidas de
datos que puedan producirse.
• La grabación no autorizada puede ir en contra de lo
establecido por las leyes de copyright.
• Sony puede modificar o cambiar el software de
aplicación del “Memory Stick” sin previo aviso.
.....................................................................................
• “Memory Stick Duo” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• “Memory Stick” y
son marcas comerciales de Sony
Corporation.
• “MagicGate Memory Stick” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• “Memory Stick-ROM” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
Preparación de la
visualización de archivos
de imagen almacenados
en un “Memory Stick”
Presentación de las
imágenes deseadas en el
modo de cámara digital
Botón INPUT
LIGHT
Insertar un “Memory Stick”
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
Inserte el “Memory Stick” en la ranura para “Memory
Stick” de la parte delantera del proyector.
Botones M/m/</,/
ENTER
ENTER
“Memory Stick”
Inserte el “Memory Stick” en la
dirección de la flecha hasta que
encaje en su lugar.
Cuando el indicador de acceso esté apagado, presione
el “Memory Stick” y retire la mano. Cuando se libere
el bloqueo, retire el “Memory Stick”.
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
Pulse INPUT para seleccionar MS.
Aparecerá Inicio Memory Stick.
Marca Inicio
Memory Stick
Aparecen las primeras
20 miniaturas
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filtrar : Imagen estática
Seleccionar carpeta
Modo cámera digi.
Num.
:
Tamaño :
Uso de un “Memory
Stick”
Para retirar el “Memory Stick”
APA
Archivo :
Fecha :
Aparece si hay otro archivo con el mismo
nombre de las últimas cuatro figuras incluido en
el “Memory Stick”.
Indicador de acceso
Nota
Inserte el “Memory Stick” con la marca de flecha apuntando a la
ranura del “Memory Stick”.
Preparación de la visualización de archivos de imagen almacenados en un “Memory Stick”
35 ES
¿Qué es el modo de cámara digital?
El proyector puede utilizarse para elegir y mostrar
archivos de imagen JPEG y MPEG1 grabados con una
cámara digital (compatible con DCF), pero
únicamente de entre los archivos de imagen
almacenados en un “Memory Stick”.
Notas
• El modo de cámara digital no funciona si en un “Memory
Stick” hay almacenados más de 2.000 archivos de imagen
grabados por una cámara digital.
• Para los archivos de imagen grabados con la función Voice
Memo de la cámara digital Sony, sólo se muestra el archivo de
imagen estática.
• Si borra un archivo de imagen con la marca de archivo
relacionado (
), su archivo de imagen relacionado se
borrará también.
Sugerencia
Las miniaturas son pequeñas imágenes que se incluyen en una
carpeta y que se muestran a la vez.
Antes de utilizar el archivo de imagen
Para utilizar un archivo de imagen, muestre el menú
de índice o el menú de configuración de imágenes.
Menú de un archivo de película
Para mostrar el menú de configuración de imagen,
seleccione “Menú” en el Reproductor de películas.
El menú que se muestra en la pantalla de
configuración de imagen permite realizar las
siguientes operaciones:
- Mostrar u ocultar la información del archivo de
película
- Proteger un archivo de película importante
- Borrar un archivo de película
Para obtener información detallada sobre cada
operación, consulte la descripción de cada pantalla.
Pantalla de índice de un archivo de imagen
estática
Aparece cuando se
establece el inicio.
Aparece cuando un
archivo está protegido.
Menú de índice
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filtrar : Imagen estática
Pant. Completa
Seleccionar carpeta
Diapos.
Protec.
Uso de un “Memory
Stick”
Menú de índice
Para mostrar el menú de índice, seleccione una
miniatura y pulse ENTER.
El menú que se muestra en la pantalla de índice
permite realizar las siguientes operaciones:
- Mostrar un archivo de imagen en modo de
pantalla completa
- Ejecutar de la presentación de diapositivas
- Proteger un archivo de imagen importante
- Rotar un archivo de imagen (sólo imágenes
estáticas)
- Registrar el archivo de imagen inicial (sólo
imágenes estáticas)
- Borrar un archivo de imagen
Menú de configuración de imagen
Menú de una imagen estática
Para mostrar el menú de configuración de imagen,
pulse ENTER mientras se muestra una imagen a
pantalla completa. El menú que se muestra en la
pantalla de configuración de imagen permite realizar
las siguientes operaciones:
- Mostrar u ocultar la información del archivo de
imagen
- Cambiar el sonido que se oye
- Proteger un archivo de imagen importante
- Rotar un archivo de imagen
- Registrar el archivo de imagen inicial
- Borrar un archivo de imagen
ES
36
Rotar
Iniciar
Modo cámera digi.
Borrar
Cerrar
Num.
: 123/1234
Tamaño : 1024x768
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
Resolución Fecha
Orden/número total Nombre y formato
de archivos de imagn del archivo
Para seleccionar un archivo de imagen en la
presentación de miniaturas, pulse M, m, < o ,. Si
desea mostrar otros archivos de imagen cuando hay
más de 20 archivos de imagen en la carpeta actual,
seleccione un archivo de imagen de la fila inferior y
pulse m, o bien seleccione un archivo de la columna
de la derecha, pulse , para seleccionar el control
deslizante y, a continuación, pulse m. Si pulsa MS
SLIDE en el menú de índice, se iniciará una
presentación de diapositivas desde la imagen
seleccionada.
Preparación de la visualización de archivos de imagen almacenados en un “Memory Stick”
Pantalla de índice de un archivo de película
Repr. de películas
Menú de configuración de
imagen de un archivo de película
Aparece cuando la
imagen que se muestra
es una película.
Aparece cuando un
archivo está protegido.
Menú de índice
Ant.
NEXT
Inicio Memory Stick
Información
Sí
Diapos.
Opción
Filter : Still
Seleción de audio
Pant. Completa
I/D
Repr. de películas
Seleccionar carpeta
Diapos.
Protec.
Menú
Rotar
Iniciar
Modo cámera digi.
Borrar
Cerrar
Num.
: 123/1234
Tamaño : 352x240
Protec.
Volver
Borrar
Cerrar
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.MPG
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
Resolución Fecha
Orden/número total Nombre y formato
de archivos de
del archivo
imagen
Pantalla de configuración de imagen de una
imagen estática
Menú de configuración de imagen
Num.
: 1/1234
Tamaño : 320x240
Resolución
Archivo : SJP0001.MPG
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
Fecha
Orden/número
Nombre y formato
total de archivos del archivo
de imagen
Icono Película
Aparece cuando
un archivo está
protegido.
Volver
Información
Sí
Protec.
Rotar
Iniciar
Cerrar
Num.
: 1/1234
Tamaño : 1024x768
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
Resolución
Fecha
Orden/número total de
archivos de imagen
Nombre y
Aparece cuando se
establece el inicio.
formato del
archivo
Uso de un “Memory
Stick”
Borrar
Aparece cuando
un archivo está
protegido.
Si desea visualizar otro archivo de imagen cuando la
carpeta actual contiene múltiples archivos de imagen,
pulse ,. Si pulsa MS SLIDE en el menú de
configuración de imagen, la pantalla volverá a Inicio
Memory Stick.
Preparación de la visualización de archivos de imagen almacenados en un “Memory Stick”
37 ES
Visualización de
las imágenes
2 Pulse M o m para seleccionar
“Diapos.” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de la
presentación de diapositivas.
Menú de configuración de la
presentación de diapositivas
Visualización de las imágenes
en secuencia — Presentación
de diapositivas
Inicio Memory Stick
Diapos.
Inicio
Opción
Filter : Still
Seleccionar carpeta
Efecto
No
Av. diap.
Auto
Interval
5seg
Es posible realizar presentaciones de diapositivas
utilizando las imágenes grabadas por una cámara
digital. Las diapositivas se pueden avansar de forma
manual o automática.
Modo cámera digi.
Cerrar
Num.
: 123/1234
Tamaño : 1024x768
LIGHT
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
Uso de un “Memory
Stick”
2-5
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
Botón MS SLIDE
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
1 Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 35)
ES
38
Visualización de las imágenes
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.jpg
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
Efecto: para establecer el efecto cuando se
muestra la diapositiva.
Av. diap. (Avanzar diapositivas) : para
establecer el avance a la siguiente diapositiva
automáticamente (“Auto”) o manualmente
(“Manual”).
Interval: para establecer el período de
visualización de una diapositiva. Cuando
“Av. diap.” está establecido en “Manual”,
este elemento no funciona. El tiempo es el
adecuado.
3 Pulse M o m para seleccionar
el elemento de configuración
y, a continuación, pulse
ENTER.
4 Pulse M o m para establecer el
elemento seleccionado y
pulse ENTER.
Inicio Memory Stick
Diapos.
Inicio
Ejecución inmediata de la
presentación de diapositivas
Puesto que las configuraciones se almacenan aunque
se cambie la entrada después de llevar a cabo los
pasos 1 a 4, pulse MS SLIDE al iniciar la
presentación. La entrada cambia a MS y la
presentación se inicia de forma inmediata.
Opción
Filter : Still
Seleccionar carpeta
Efecto
No
Para iniciar una presentación de
diapositivas desde la imagen de
índice seleccionada
Av. diap.
Auto
Modo cámera digi.
Interval
10seg
1seg
5seg
10seg
Cerrar
20seg
30seg
40seg
Num.
:
Tamaño :
Puede realizar una presentación de diapositivas
seleccionando una miniatura en la pantalla de índice.
Archivo :
Fecha :
5 Después de configurar todos
los elementos, pulse M o m
para seleccionar “Inicio” y
pulse ENTER.
Para finalizar la presentación de
diapositivas
Pulse MS SLIDE o ENTER cuando establezca “Av.
diap.” en “Auto”.
Cuando lo establezca en “Manual”, pulse MS SLIDE.
2 Pulse M o m para seleccionar “Diapos.” en
el menú de índice de un archivo de imagen
estática o película y, a continuación, pulse
ENTER.
Visualización de una
imagen a pantalla completa
— Pantalla completa
Puede proyectar una de las imágenes de índice a
pantalla completa. Para mostrar una imagen de
película a pantalla completa, consulte “Reproducción
de imágenes de película” en la página 41.
LIGHT
DYNAMIC
INPUT
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
2-3
ENTER
Para volver a la página Inicio Memory
Stick antes de ejecutar la
presentación de diapositivas
Uso de un “Memory
Stick”
Cuando se establece “Av. diap.” en “Auto”, la
diapositiva avanza automáticamente. Cuando se
selecciona una imagen de película se reproduce
automáticamente y, después de la reproducción,
se muestra la siguiente diapositiva.
Cuando lo establezca en “Manual”, utilice el
botón , para avanzar una diapositiva. Para
volver a la diapositiva anterior, utilice el botón
<. La imagen de película no se reproduce, y se
muestra el primer cuadro de la imagen. Para
reproducir las imágenes de película, consulte
“Reproducción de imágenes de película” en la
página 41.
1 Pulse M, m, < o , para seleccionar el
archivo de imagen a partir del cual desea
iniciar la presentación de diapositivas y, a
continuación, pulse ENTER.
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
Botón MS SLIDE
Seleccione “Cerrar” en el paso 5 anterior.
Visualización de las imágenes
39 ES
1 Muestre el Inicio Memory
Para mostrar una diapositiva anterior
o posterior
2 Pulse M, m, < o , para
Para volver a Inicio Memory Stick
Stick. (1 página 35)
seleccionar la imagen estática
que desea mostrar a pantalla
completa y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de índice del archivo de
imagen estática.
Menú de índice de un archivo
de imagen estática
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filter : Still
Pant. Completa
Seleccionar carpeta
Diapos.
Protec.
Rotar
Iniciar
Modo cámera digi.
Borrar
Cerrar
Num.
: 123/1234
Tamaño : 1024x768
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
Uso de un “Memory
Stick”
3 Pulse M o m para seleccionar
“Pant. Completa” y, a
continuación, pulse ENTER.
La imagen seleccionada se proyecta a pantalla
completa.
Num.
: 1/1234
Tamaño : 1024x768
ES
40
Visualización de las imágenes
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
Para mostrar la diapositiva siguiente, pulse ,.
Para volver a la diapositiva anterior, pulse <.
Pulse MS SLIDE.
Para volver a Inicio Memory Stick, también puede
utilizar el menú de índice. Pulse ENTER para mostrar
la pantalla de índice de un archivo de imagen estática,
pulse M o m para seleccionar “Volver” y pulse
ENTER.
Reproducción de imágenes
de película
Es posible reproducir películas con formato MPEG1
grabadas con Sony MPEG MOVIE, etc.
3 Pulse M o m para seleccionar
“Repr. de películas” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el Reproductor de películas.
Ant.
LIGHT
Sig.
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
Pant. Completa
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
2-4
ENTER
APA
MS SLIDE
Menú
MENU
Botón MS SLIDE
WIDE MODE
LENS
Volver
Num.
: 124/1234
Tamaño : 320x240
Archivo : BASEBALL.MPG
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
RESET
1 Muestra el Inicio Memory
Stick. (1 página 35)
2 Pulse M, m, < o , para
Aparecerá el menú de índice del archivo de
película.
Menú de índice de un archivo de película
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
[Visualización guiada]
< Ant.: para mostrar la diapositiva anterior en el
modo de pausa de película. Durante la
reproducción, la visualización de guía cambia a
< “Retr.” (retroceso).
, Sig.: para mostrar la diapositiva siguiente en el
modo de pausa de película. Durante la
reproducción, la visualización de guía cambia a
, “Avance” (avance rápido).
Uso de un “Memory
Stick”
seleccionar la imagen de
película que desea mostrar y, a
continuación, pulse ENTER.
N (reproducción/pausa): para reproducir.
Durante la reproducción, la presentación del botón
cambia a X (pausa).
x (detener):para detener la reproducción.
Pant. Completa: para reproducir una imagen de
película a pantalla completa.
Menú: para mostrar el menú de configuración de
imagen de película.
Filter : Still
Repr. de películas
Seleccionar carpeta
Diapos.
Protec.
Rotar
Iniciar
Modo cámera digi.
Sugerencia
Cuando se establece “Av. diap.” de “Diapos.” en “Auto”, no se
muestra el Reproductor de películas.
Borrar
Cerrar
Num.
: 124/1234
Tamaño : 320x240
Archivo : 100MSDCF/BASEBALL.MPG
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
Visualización de las imágenes
41 ES
4 Pulse M o m para seleccionar
N.
Se iniciará la reproducción. Cuando finalice, se
detiene en la primera imagen de la película
mostrada.
Nota
El proyector puede reproducir películas MPEG1 grabadas por
Sony MPEG MOVIE, etc. (Las películas pueden saltar a veces
durante la reproducción.) Las películas MPEG1 que es posible
utilizar son MPEG MOVIE AD/EX/HQ/HQX/CV, MPEG1 de
VAIO Giga pocket (equivalente a CD de vídeo).
Para volver a Inicio Memory Stick
Pulse M o m para seleccionar “Volver”.
Para cambiar el sonido que se oye
1 Pulse M o m para seleccionar “Menú”.
Aparecerá el menú de configuración de imagen de
película.
2 Pulse M o m para seleccionar “Selección
de audio”.
Menú de configuración de
imagen de película
Para detener la reproducción
Pulse m para seleccionar x.
Para reproducir una película a
pantalla completa
Pulse M o m para seleccionar “Pant. Completa” en el
Reproductor de películas y, a continuación, pulse
ENTER.
La imagen se ampliará para llenar toda la pantalla y se
iniciará la reproducción. Si pulsa M, m, <, , o
ENTER durante la reproducción, se restablecerá el
Reproductor de películas.
Uso de un “Memory
Stick”
ES
42
Nota
Si el tamaño de la imagen es pequeño, no se ampliará para llenar
la pantalla aunque seleccione “Pant. Completa”.
Ant.
NEXT
Información
Sí
Selección de audio
Pant. Completa
I/D
Menú
Protec.
Volver
Borrar
Cerrar
Num.
: 1/1234
Tamaño : 320x240
Archivo : SJP0001.MPG
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
I/D: para oír los sonidos izquierdo y derecho.
I: para oír el sonido izquierdo.
D: para oír el sonido derecho.
3 Pulse VOLUME + o – para ajustar el
sonido.
Visualización de las imágenes
Selección de la carpeta que
contiene la imagen deseada
1 Muestra el Inicio Memory Stick.
Nota
Establezca “Modo cámara digi.” en “No” antes de la
operación.
2 Pulse M o m para seleccionar “Seleccionar
carpeta” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la lista de carpetas.
Lista de carpetas
Carpeta actual
Para desactivar el modo de cámara
digital
1 Muestre el Inicio Memory Stick.
2 Pulse M o m para seleccionar “Seleccionar
carpeta” y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse M o m para seleccionar “Modo
cámara digi.” y, a continuación, pulse
ENTER.
Inicio Memory Stick
Modo cámera digi
Diapos.
Sugerencia
En la carpeta se incluyen múltiples archivos de imagen. La
carpeta puede incluir archivos de imágenes estáticas
individuales o archivos de imagen de película, además de
otras carpetas. Cuando muestre un archivo de imagen
almacenado en un “Memory Stick” deberá seleccionar
carpetas.
No
Opción
Filter : Still
Seleccionar carpeta
4 Pulse m para seleccionar “No” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la lista de carpetas.
Cerrar
Lista de carpetas
Inicio Memory Stick
Num.
:
Tamaño :
Archivo :
Fecha :
Diapos.
Modo cámera digi
No
Opción
Filter : Still
DCIM/100MSDCF
Seleccionar carpeta
Primer archivo de imagen
de la carpeta actual
Al nivel
superior
Num.
:
Tamaño :
Inicio Memory Stick
Diapos.
Cerrar
Archivo :
Fecha :
Modo cámara digi.
No
Opción
Filter : Still
Seleccionar carpeta
Cerrar
Num.
:
Tamaño :
Uso de un “Memory
Stick”
3 Pulse , para seleccionar la lista de
carpetas.
Archivo :
Fecha :
4 Pulse M o m para seleccionar la carpeta
que contiene el archivo de imagen que
desea mostrar y, a continuación, pulse
ENTER.
Para seleccionar las carpetas que no se muestran,
pulse , para seleccionar el control deslizante de
la lista de carpetas y, a continuación, pulse v o V.
Aparecerán las siguientes 10 carpetas.
Visualización de las imágenes
43 ES
Rotación de una
imagen estática
Menú de índice de una imagen estática
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filter : Still
Pant. Completa
Seleccionar carpeta
Diapos.
Protec.
Rotar
Iniciar
Modo cámera digi.
Borrar
Cerrar
Es posible rotar la imagen en miniatura o imagen
estática a pantalla completa, hacia la derecha o hacia
la izquierda, en incrementos de 90º.
Nota
No es posible rotar una imagen de película.
Num.
: 123/1234
Tamaño : 1024x768
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
3 Pulse M o m para seleccionar
“Rotar” y, a continuación,
pulse ENTER.
LIGHT
DYNAMIC
INPUT
STANDARD
4 Pulse M o m para seleccionar
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
2-4
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
Uso de un “Memory
Stick”
1 Muestra el Inicio Memory
Stick. (1 página 35)
2 Pulse M, m, < o , para
seleccionar la imagen que
desea rotar y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de índice de una imagen
estática.
ES
44
Rotación de una imagen estática
la dirección de rotación, (a
la derecha) o (a la izquierda)
y, a continuación, pulse
ENTER.
La imagen rota 90° cada vez que se pulsa el
botón ENTER.
Para rotar la imagen estática a
pantalla completa
1 Muestre una imagen estática a pantalla
completa. (1 página 39)
2 Pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de imagen de
un archivo de imagen estática.
Menú de configuración de imagen de una imagen
estática a pantalla completa
Protección de una
imagen
importante
Es posible proteger una imagen estática para evitar
que se borre accidentalmente.
Volver
Información
Sí
Protec.
Rotar
Iniciar
LIGHT
Borrar
INPUT
Cerrar
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
Num.
: 1/1234
Tamaño : 1024x768
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
3 Siga los pasos 3 y 4 de “Rotación de una
imagen estática”.
USER 3
2-4
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
1 Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 35)
Protección de una imagen importante
Uso de un “Memory
Stick”
Notas
• No es posible rotar una imagen protegida. (1 página 45)
Para rotarla, libere la protección de la imagen.
• Cuando la pestaña de protección contra escritura del “Memory
Stick” esté establecida en LOCK, no podrá rotar las imágenes
almacenadas en el “Memory Stick”.
USER 2
45 ES
2 Pulse M, m, < o , para
seleccionar la imagen que
desea proteger y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el menú de índice.
Menú de índice
Para proteger la imagen estática a
pantalla completa
1 Muestre la imagen estática que desee a
pantalla completa. (1 página 39)
2 Pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de imagen
estática.
Menú de configuración de imagen estática
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filter : Still
Pant. Completa
Seleccionar carpeta
Volver
Diapos.
Protec.
Rotar
Iniciar
Modo cámera digi.
Borrar
Información
Sí
Protec.
Rotar
Iniciar
Borrar
Cerrar
Cerrar
Num.
: 123/1234
Tamaño : 1024x768
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
Aparece cuando un archivo está protegido.
Sugerencia
Cuando seleccione una imagen de película en la pantalla de
índice, no estarán disponibles “Rotar” ni “Iniciar”.
3 Pulse M o m para seleccionar
Uso de un “Memory
Stick”
“Protec.” y, a continuación,
pulse ENTER.
4 Pulse M o m para seleccionar
“Sí” o “Todo sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
Sí: una imagen seleccionada en la pantalla de
índice está protegida.
Todo sí: todas las imágenes de la carpeta
seleccionada están protegidas.
La marca de protección aparece en el menú de
índice de la imagen protegida.
Para liberar la protección
Seleccione “No” o “Todo no” en el paso 4.
Al seleccionar “No” se libera la protección de la
imagen seleccionada. Al seleccionar “Todo no” se
libera la protección de todas las imágenes de la
carpeta seleccionada.
ES
46
Protección de una imagen importante
Num.
: 1/1234
Tamaño : 1024x768
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
3 Siga los pasos 3 y 4 de “Protección de una
imagen importante”.
Protección de una imagen de película
en el Reproductor de películas
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Reproducción de
imágenes de película” (1 página 41) para
mostrar el Reproductor de películas en la
pantalla.
2 Pulse M o m para seleccionar “Menú” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de imagen de
película.
Menú de configuración de imagen de película
Ant.
NEXT
Proyección de una
imagen seleccionada con
la alimentación
encendida — Inicio
Al encender el proyector, la imagen estática
específica almacenada en el proyector se proyecta
automáticamente durante un minuto
aproximadamente, aunque no entre ninguna señal.
Esta imagen estática se puede cambiar por la imagen
que prefiera.
Información
Sí
Registro de una imagen
estática como imagen de inicio
Seleción de audio
Pant. Completa
I/D
Menú
Protec.
Volver
Borrar
Cuando desee utilizar una imagen almacenada en el
“Memory Stick” como imagen de inicio, registre la
imagen en el “Memory Stick”.
Cerrar
Num.
: 1/1234
Tamaño : 320x240
Archivo : SJP0001.MPG
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
Aparece cuando un archivo está protegido.
Sugerencia
No es posible registrar un archivo de película como imagen de
inicio.
LIGHT
DYNAMIC
INPUT
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
2-4
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
Uso de un “Memory
Stick”
3 Siga los pasos 3 y 4 de “Protección de una
imagen importante”.
1 Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 35)
Proyección de una imagen seleccionada con la alimentación encendida — Inicio
47 ES
2 Pulse M, m, < o , para
seleccionar la imagen que
desea utilizar como imagen de
inicio y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerá el menú de índice de una imagen
estática.
Menú de índice de una imagen estática
Inicio Memory Stick
Diapos.
Para cancelar el registro de la imagen
de inicio
1 Seleccione una miniatura para mostrar la
pantalla de índice, seleccione “Iniciar” y
pulse ENTER.
2 Pulse M o m para seleccionar “Cancelar” y,
a continuación, pulse ENTER.
Configuración de la imagen
de inicio
Opción
Filter : Still
Pant. Completa
Seleccionar carpeta
Diapos.
Protec.
Rotar
Iniciar
Modo cámera digi.
Borrar
Cerrar
LIGHT
Num.
: 123/1234
Tamaño : 1024x768
INPUT
DYNAMIC
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
STANDARD
USER 1
Aparece cuando hay un archivo
de inicio establecido.
Uso de un “Memory
Stick”
“Iniciar” y, a continuación,
pulse ENTER.
USER 3
2-4
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
VOLUME
SIDE SHOT
+
–
+
–
4 Pulse M o m para seleccionar
“Intro” y, a continuación, pulse
ENTER.
La marca de inicio aparece la pantalla de índice.
Puede registrar una imagen como imagen de
inicio por “Memory Stick”.
Para registrar una imagen estática a
pantalla completa como imagen de
inicio
1 Muestre la imagen que desea registrar a
pantalla completa. (1 página 39)
2 Pulse ENTER para mostrar el menú de
configuración de imagen estática.
3 Siga los pasos 3 y 4 de “Registro de una
imagen estática como imagen de inicio”.
48
USER 2
ENTER
3 Pulse M o m para seleccionar
ES
CINEMA
PICTURE MODE
1 Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 35)
2 Pulse M o m para seleccionar
“Opción” y, a continuación,
pulse , o ENTER.
3 Pulse M o m para seleccionar
“Configuración” y, a
continuación, pulse , o
ENTER.
Se selecciona “Iniciar”.
Proyección de una imagen seleccionada con la alimentación encendida — Inicio
4 Pulse M o m para seleccionar
el elemento que se utiliza
como imagen de inicio y, a
continuación, pulse ENTER.
Borrado de una
imagen
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filter : Still
Seleccionar carpeta
Archivo
Configuración
Memory Stick
Iniciar
Original
Original
Personal
No
Es posible borrar imágenes innecesarias del “Memory
Stick”.
Modo cámera digi.
Cerrar
LIGHT
Num.
:
Tamaño :
INPUT
Archivo :
Fecha :
DYNAMIC
Original: selecciónelo para utilizar la imagen
original almacenada en el proyector. Ésta es
la configuración de fábrica.
Personal: selecciónelo para utilizar la imagen
registrada en la pantalla de índice y
almacenada en el “Memory Stick”. (1
página 47)
No: selecciónelo cuando no establezca el inicio.
CINEMA
USER 1
USER 2
USER 3
2-4
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
1 Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 35)
2 Pulse M, m, < o , para
seleccionar la imagen que
desea borrar del “Memory
Stick” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerá el menú de índice.
Uso de un “Memory
Stick”
Notas
• Cuando desee borrar la pantalla de inicio mientras se muestra ,
pulse M/m/</, o ENTER.
• Cuando esté utilizando la imagen registrada, inserte en el
proyector el “Memory Stick” donde está guardada la imagen
registrada y, a continuación, encienda la alimentación.
• Es posible registrar una imagen de inicio por cada “Memory
Stick”.
STANDARD
PICTURE MODE
Menú de índice
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filter : Still
Pant. Completa
Seleccionar carpeta
Diapos.
Protec.
Rotar
Iniciar
Modo cámera digi.
Borrar
Cerrar
Num.
: 123/1234
Tamaño : 1024x768
Archivo : 100MSDCF/SJP0001.JPG
Fecha : 2002/MAY/31 1:08PM
Borrado de una imagen
49 ES
3
Pulse M o m para seleccionar
“Borrar” y, a continuación,
pulse ENTER.
4 Pulse M o m para seleccionar
el elemento que desea y, a
continuación, pulse ENTER.
Cuando se muestre
“Eliminado el archivo
seleccionado. ¿Aceptar?” o
“Eliminado todos los archivos.
¿Aceptar?”, seleccione “Sí” y
pulse ENTER.
Sel. Img.: para borrar la imagen seleccionada.
Todo Im.: para borrar todas las imágenes de la
carpeta seleccionada.
Cerrar: si no va a borrar la imagen.
Notas
• No es posible borrar el archivo protegido. (1 página 45) Para
borrarlo, libere la protección de ese archivo.
• Cuando la pestaña de protección contra escritura del “Memory
Stick” está establecido en LOCK, no es posible borrar las
imágenes de ese “Memory Stick”.
Uso de un “Memory
Stick”
Para borrar una imagen estática a
pantalla completa
1 Muestre la imagen que desea borrar a
pantalla completa. (1 página 39)
2 Pulse ENTER para mostrar el menú de
configuración de imagen estática.
3 Pulse M o m para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Pulse M o m para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Cuando se muestre “Eliminado el archivo
seleccionado. ¿Aceptar?” seleccione “Sí”
y pulse ENTER.
ES
50
Borrado de una imagen
Para borrar una imagen de película en
el Reproductor de películas
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Reproducción de
imágenes de película” (1 página 41) para
mostrar el Reproductor de películas en la
pantalla.
2 Pulse M o m para seleccionar “Menú” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de imagen de
película.
3 Pulse M o m para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Pulse M o m para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Cuando se muestre “Eliminado el archivo
seleccionado. ¿Aceptar?” seleccione “Sí”
y pulse ENTER.
Nota
Si borra un archivo con “Modo cámara digi.” establecido en “Sí”,
es posible que se borren otros archivos. (1 página 36)
Ordenar las
imágenes
Aparecerá el menú de configuración de
opciones, con la opción “Archivo” seleccionada.
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filter : Still
Seleccionar carpeta
Archivo
Ordenar
Orden por nombre
Configuración
Memory Stick
Filtrar
No
Cerrar
Es posible ordenar las imágenes almacenadas en el
“Memory Stick” por nombre o por fecha de
renovación, en orden ascendente o descendente.
Num.
:
Tamaño :
Archivo :
Fecha :
3 Pulse , o ENTER, a
LIGHT
continuación pulse M o m para
seleccionar “Ordenar” y pulse
ENTER.
INPUT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
2-4
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
SIDE SHOT
+
–
+
–
el elemento que desea
establecer y, a continuación,
pulse ENTER.
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Archivo
Ordenar
Orden por nombre
Configuración
Orden por nombre
Orden por nombre
Filter
Orden por fecha
Imagenpor
estática
Orden
fecha
Memory Stick
1 Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 35)
Nota
Establezca “Modo cámara digi.” en “No” antes de la
operación. (1 página 43)
2 Pulse M o m para seleccionar
“Opción” y, a continuación,
pulse ENTER.
Cerrar
Num.
:
Tamaño :
Archivo :
Fecha :
Orden por nombre AZ : para ordenar desde
la A según el nombre de imagen.
Orden por nombre ZA : para ordenar desde
la Z según el nombre de imagen.
Orden por fecha 19 : para ordenar desde la
fecha de grabación más antigua.
Orden por fecha 91 : para ordenar desde la
fecha de grabación más reciente.
Uso de un “Memory
Stick”
VOLUME
4 Pulse M o m para seleccionar
Nota
En el caso de imágenes procesadas en un ordenador, la fecha que
se muestra puede ser la fecha de actualización de los datos, en
lugar de la fecha de grabación.
Ordenar las imágenes
51 ES
Visualización de
imágenes estáticas o
imágenes de película
3 Pulse , o ENTER, a
continuación pulse M o m para
seleccionar “Filtrar” y pulse
ENTER.
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filter : Still
Seleccionar carpeta
Archivo
Memory Stick
Es posible elegir y mostrar sólo las imágenes estáticas
o sólo las imágenes de película almacenadas en un
“Memory Stick”.
Ordenar
Orden por nombre
Configuración
Filtrar
Imagen estática
Imagen estática
Película
No
Cerrar
Num.
:
Tamaño :
LIGHT
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
2-4
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
Uso de un “Memory
Stick”
Stick. (1 página 35)
Nota
Establezca “Modo cámara digi.” en “No” antes de la
operación. (1 página 43)
Cuando se selecciona “Filtrar”, la configuración
seleccionada, “Imagen estática” o “Película”, se
indica en Inicio Memory Stick.
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Filtrar : Imagen estática
2 Pulse M o m para seleccionar
“Opción” y, a continuación,
pulse ENTER.
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Seleccionar carpeta
Archivo
Ordenar
Orden por nombre
Configuración
Memory Stick
Filtrar
No
Cerrar
Num.
:
Tamaño :
52
el elemento que desea
establecer y, a continuación,
pulse ENTER.
Seleccionar carpeta
Aparecerá el menú de configuración de
opciones, con la opción “Archivo” seleccionada.
ES
Imagen estática: para visualizar sólo
imágenes estáticas.
Película: para visualizar sólo imágenes de
película.
No: para visualizar todas las imágenes.
4 Pulse M o m para seleccionar
1 Muestre el Inicio Memory
Filter : Still
Archivo :
Fecha :
INPUT
Archivo :
Fecha :
Visualización de imágenes estáticas o imágenes de película
Archivo
Ordenar
Orden por nombre
Configuración
Memory Stick
Filtrar
Imagen estática
Cerrar
Num.
:
Tamaño :
Archivo :
Fecha :
Visualización de la
información del
“Memory Stick”
3 Pulse M o m para seleccionar
“Memory Stick”.
Aparecerá la información del “Memory Stick”
que se está utilizando.
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Archivo
Filter : Still
Configuración
Tipo:
Seleccionar carpeta
Capacidad : 123.3MB
Memory Stick
Es posible visualizar el tipo y la capacidad utilizada y
restante del “Memory Stick” que se está utilizando.
Usada : 30.8MB
Restante : 92.5MB
Modo cámera digi.
Formato
Cerrar
Num.
:
Tamaño :
LIGHT
DYNAMIC
INPUT
STANDARD
CINEMA
Para volver a Inicio Memory Stick
USER 3
Pulse M o m para seleccionar “Cerrar”.
PICTURE MODE
USER 1
Archivo :
Fecha :
USER 2
2-3
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
Uso de un “Memory
Stick”
1 Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 35)
2 Pulse M o m para seleccionar
“Opción” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de opción.
Visualización de la información del “Memory Stick”
53 ES
Inicialización de
un “Memory
Stick” — Formato
Cuando no pueda utilizar un “Memory Stick”,
inicialícelo con el proyector.
Los datos que contenga el “Memory Stick” se
borrarán al inicializarlo.
3 Pulse M o m para seleccionar
“Memory Stick” y, a
continuación, pulse , o
ENTER.
4 Pulse ENTER de nuevo.
Inicio Memory Stick
Diapos.
Opción
Archivo
Filter : Still
Tipo:
Configuración
Seleccionar carpeta
Capacidad : 123.3MB
Memory Stick
Usada : 30.8MB
Restante : 92.5MB
Eliminados todos los archivos. ¿Aceptar?
Si
Digi.camera
Modo
cámeraMode
digi.
No
Formato
Cerrar
LIGHT
DYNAMIC
INPUT
STANDARD
Num.
:
Tamaño :
CINEMA
Archivo :
Fecha :
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
2-5
ENTER
APA
MS SLIDE
MENU
WIDE MODE
LENS
RESET
5 Cuando se muestre
“Eliminado todos los archivos.
¿Aceptar?” seleccione “Sí” y
pulse ENTER.
Se iniciará el formateo.
Uso de un “Memory
Stick”
1 Muestre el Inicio Memory
Stick. (1 página 35)
2 Pulse M o m para seleccionar
“Opción” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá el menú de configuración de opción.
ES
54
Inicialización de un “Memory Stick” — Formato
Para volver a Inicio Memory Stick
antes de inicializar el “Memory Stick”
Seleccione “Cerrar” en el paso 4. Se restablece Inicio
Memory Stick.
Notas
• Al inicializar el “Memory Stick”, las imágenes protegidas
también se borran.
• Cuando se inicializa un “Memory Stick” con la pestaña de
protección contra escritura establecida en LOCK, aparece el
mensaje “Memory Stick bloqueado”.
• Durante la inicialización del “Memory Stick”, no es posible
utilizar los botones para la operación en Inicio Memory Stick.
Otros
En esta sección se describe cómo
solucionar los problemas, cómo cambiar
una lámpara y el filtro de aire, etc.
El color de la imagen c Seleccione “Ordenador”,
procedente del
“Componente” o “Vídeo GBR”
conector PJ MULTI es
para “Sel. señ. ent. A” en el
extraño.
menú AJUSTE
, según la
señal de entrada. (1 página 30)
El balance de color es
incorrecto.
c Ajuste la imagen en la opción
“Ajustar imagen ...” del menú
CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN
. (1 página 28)
c Establezca “Sistema de color”
en el menú AJUSTE
de
modo que coincida con el
sistema de color de la entrada.
(1 página 30)
La imagen es
demasiado oscura.
c Ajuste correctamente el
contraste o el brillo en la opción
“Ajustar imagen ...” del menú
CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN
. (1 página 28)
La imagen no es nítida. c Ajuste el foco con el botón
FOCUS +/–. (1 página 23)
c Se ha condensado humedad en el
objetivo. Deje el proyector
encendido durante unas dos
horas.
La imagen parpadea.
Solución de problemas
Sonido
No se oye el sonido.
Alimentación
La alimentación no se
enciende.
c Espere alrededor de un minuto
antes de encender la
alimentación. (1 página 23)
c Cierre firmemente la cubierta de
la lámpara. (1 página 57)
c Cierre firmemente la cubierta
del filtro del aire. (1 página 59)
Imagen
Sin imagen.
c Ajuste correctamente “Fase
Punto” para “Ajustar señal...” en
el menú AJUSTE DE
ENTRADA
. (1 página 29)
c El sonido sólo se oye cuando se
reproduce una imagen de
película con formato MPEG1.
(1 página 28)
c Ajuste “Volumen” en el menú
CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN
o pulse el botón
VOLUME + del mando a
distancia.
Presentación en pantalla
La presentación en
pantalla no aparece.
c Establezca “Estado” en el menú
AJUSTE DE MENÚ
en
“Sí”. (1 página 31)
Mando a distancia
El mando a distancia
no funciona.
c Es posible que las pilas estén
agotadas. Sustituya las pilas.
(1 página 6)
c Introduzca las pilas con las
polaridades correctas.
(1 página 6)
Solución de problemas
Otros
c Compruebe que ha realizado las
conexiones adecuadas.
(1 página 13)
c Seleccione correctamente la
fuente de entrada mediante el
botón INPUT. (1 página 22)
c Establezca la señal del
ordenador a salir de un monitor
externo.
c Configure el ordenador para que
envíe la señal sólo a un monitor
externo.
55 ES
“Memory Stick”
El “Memory Stick” no c Inserte el “Memory Stick” con la
se puede introducir en
marca de flecha orientada hacia
la ranura para
la ranura para “Memory Stick”
“Memory Stick”.
del proyector. (1 página 35)
Las imágenes estáticas c Libere el bloqueo de la pestaña
guardadas en el
de protección contra escritura
“Memory Stick” no se
del “Memory Stick”. (1 página
34)
pueden rotar ni borrar.
c Libere la protección en la
pantalla de índice. (1 página
46)
El “Memory Stick” no c Libere el bloqueo de la pestaña
se puede formatear.
de protección contra escritura
del “Memory Stick”. (1 página
34)
c El “Memory Stick” está
averiado. Utilice otro “Memory
Stick”.
Las miniaturas no se
muestran.
c Las imágenes son de formato
JPEG, pero no compatibles con
DCF. Utilice las imágenes
compatibles con DCF.
No es posible mostrar c Establezca “Filtrar” del menú
los archivos de
“Opción” en “Imagen estática” o
imágenes estáticas con
“No”.
formato JPEG que se
encuentran
almacenados en un
“Memory Stick”.
No es posible mostrar
los archivos de
imágenes de película
con formato MPEG1
que se encuentran
almacenados en un
“Memory Stick”.
c Establezca “Filtrar” del menú
“Opción” en “Película” o “No”.
El indicador
LAMP/COVER
parpadea.
c Asegure la cubierta de la lámpara o la
del filtro de aire. (1 páginas 57 y 59)
El indicador
LAMP/COVER
se ilumina.
c La lámpara ha llegado al final de su
vida útil. Sustituya la lámpara.
(1 páginas 57)
c La lámpara se calienta en exceso.
Espere un minuto para que la lámpara
se enfríe y vuelva a encender la
alimentación. (1 página 23)
El indicador
TEMP/FAN
parpadea.
c El ventilador está averiado. Consulte
con personal especializado de Sony.
El indicador
TEMP/FAN se
ilumina.
c La temperatura interna es
anormalmente alta. Compruebe que
nada bloquee los orificios de
ventilación.
Los indicadores c Se ha producido una avería en el
LAMP/COVER
sistema eléctrico. Consulte con
y TEMP/FAN se
personal especializado de Sony.
iluminan.
Mensajes de advertencia
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado
de los mensajes que se muestran en la pantalla.
Temperatura
alta!
Apag. 1 min.
Frecuencia
c Introduzca una señal que se encuentre
fuera de rango!
dentro del margen aceptable de
frecuencias.
c Establezca en SVGA la señal de salida
del monitor externo del ordenador
conectado.
Compruebe el c Establezca la opción “Sel. señ. ent. A”
ajuste Sel. señ.
del menú AJUSTE
en “Ordenador”
ent. A.
cuando la señal RGB se introduzca
desde el ordenador. (1 página 30)
Indicadores
El indicador LAMP/COVER o el indicador TEMP/
FAN del panel de control se enciende o parpadea si el
proyector tiene algún problema.
Compruebe el c Establezca la opción “Sel. señ. digital”
ajuste Sel. señ.
del menú AJUSTE
en “Ordenador”
digital.
cuando la señal RGB se introduzca
desde el ordenador.
Indicador LAMP/COVER
Indicador TEMP/FAN
Otros
ES
LAMP/
COVER
56
TEMP/
FAN
Solución de problemas
c Apague la alimentación.
c Compruebe que nada bloquee los
orificios de ventilación.
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
Nota
Antes de cambiar la configuración de “Sel. señ.
digital”, desconecte el cable DVI y apague el
sintonizador digital, etc.
Por favor
cambie la
lámpera.
c Es necesario sustituir la lámpara.
Sustituya la lámpara. (1 página 57)
Por favor
cambie el
filtro.
c Es necesario sustituir el filtro. Sustituya
el filtro de aire. (1 página 59)
Mensajes de precaución
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado
de los mensajes que se muestran en la pantalla.
Sin entrada
c No hay señal de entrada. Compruebe las
conexiones. (1 página 13)
No aplicable!
c Pulse el botón adecuado.
Precaución relativa a los mensajes
mientras se utiliza el “Memory Stick”
Utilice la lista de abajo para ver el significado de los
mensajes.
Ningún
Memory Stick
c Inserte el “Memory Stick” en la ranura
del “Memory Stick” correctamente.
Ningún archivo c La carpeta seleccionada actualmente no
contiene archivos de imágenes.
No hay
archivos de
película
c La carpeta seleccionada actualmente no
contiene archivos de imágenes de
película aunque “Filtrar” está puesto en
“Película” en el menú “Opción”.
No hay
c La carpeta seleccionada actualmente no
archivos de
contiene archivos de imágenes fijas
imagen estática
aunque “Filtrar” está puesto en “Still”
en el menú “Opción”.
Imposible
reproducir
c Se ha pulsado el botón MS SLIDE
mientras había seleccionada una carpeta
que no contenía archivos de imágenes
de película. El bucle continuo no se
iniciará.
c Los datos de imagen de un archivo de
imágenes de película están estropeados.
Memory Stick
bloqueado
c El interruptor de protección contra el
borrado de un “Memory Stick” está
puesto en “LOCK”. Libere el bloqueo.
Error Memory
Stick
c El “Memory Stick” está estropeado.
c Limpie el terminal del “Memory Stick”.
Error tipo
Memory Stick
c Se ha insertado un “Memory Stick” que
no es compatible o no se puede utilizar
con el proyector.
Error formato
c El “Memory Stick” no ha sido
formateado correctamente. Formatéelo
en este proyector correctamente.
c El formateo no se ha hecho bien.
Error archivo
c El nombre de la carpeta seleccionada no
es correcto. Reintroduzca el nombre
con menos de 66 caracteres incluyendo
“/” visualizando el menú “Seleccionar
carpeta”.
Memoria de
sólo lectura
c Se ha insertado un "Memory Stick" de
lectura solamente en el que hay
grabadas archivos de imágenes. No
podrá grabar o borrar los datos con un
"Memory Stick" de lectura solamente.
Si hay algún problema con las imágenes, puede
aparecer en la pantalla las indicaciones siguientes.
Compruebe lo siguiente para afrontar la situación
correspondiente.
c Los datos de imagen tienen un formato JPEG
o MPEG1 que no es compatible.
c Hay una miniatura, pero no es compatible con
DCF.
c No hay datos de imagen seleccionados.
c Hay datos de imagen, pero la miniatura está
dañada.
c Los datos de imagen están dañados.
Sustitución de la
lámpara
La lámpara que se utiliza como fuente de luz tiene una
determinada vida útil. Cuando la luz de la lámpara
pierde intensidad, el balance de color de la imagen se
vuelve extraño, o aparece el mensaje “Por favor
cambie la lámpara.” en la pantalla, la lámpara está
agotada. Sustituya la lámpara por una nueva (no
suministrada).
La lámpara de recambio debe ser una lámpara de proyector
LMP-H180.
Sustitución de la lámpara después de utilizar
el proyector
Apague el proyector y desenchufe el cable de
alimentación. Espere al menos una hora hasta que la
lámpara se enfríe.
Precaución
La temperatura de la lámpara será alta después de apagar el
proyector con el interruptor [/1 (encendido/espera). Si toca la
lámpara, puede quemarse los dedos. Antes de sustituir la lámpara,
espere al menos una hora hasta que se enfríe. Cuando extraiga la
unidad de lámpara, asegúrese de que la mantiene en posición
horizontal y, a continuación, tire hacia arriba. No incline la unidad
de lámpara. Si tira de la unidad de lámpara para extraerla mientras
está inclinada y si la lámpara se rompe, los trozos pueden
esparcirse, causando heridas.
Sustitución de la lámpara
Otros
No es posible
reproducir
Indicaciones de precaución cuando
se utiliza el “Memory Stick”
57 ES
1 Coloque una hoja (paño) de protección
debajo del proyector. Dé la vuelta al
proyector de forma que pueda ver la parte
inferior.
5 Introduzca por completo la lámpara nueva
hasta que quede encajada en su sitio, con
cuidado de no tocar el ajustador. Apriete
los dos tornillos. Retén de la lente.
Nota
Asegúrese de que el proyector se encuentra en una posición
estable después de haberle dado la vuelta.
2 Pulse el botón de ajuste del ajustador para
levantar el ajustador.
3 Afloje un tornillo con el destornillador
Philips para abrir la cubierta de la lámpara.
6 Cierre la cubierta de la lámpara y apriete
los tornillos.
3
1
7 Pulse el botón de ajuste del ajustador para
sustituir el ajustador.
2
8 Vuelva a darle la vuelta al proyector.
4 Afloje los dos tornillos de la unidad de la
lámpara con el destornillador Phillips. Tire
de la lámpara hacia fuera utilizando el asa,
con cuidado de no tocar el ajustador.
9 Conecte el cable de alimentación y ponga
el proyector en el modo de espera.
10 Pulse los siguientes botones del mando a
distancia en el orden indicado durante
menos de cinco segundos cada una:
RESET, <, ,, ENTER.
Notas
• Para evitar descargas eléctricas o incendios, no introduzca las
manos en el compartimento de sustitución de la lámpara, ni
permita que se introduzcan líquidos ni objetos.
• Asegúrese de utilizar la lámpara de proyector LMP-H180 para
la sustitución. Si utiliza otra lámpara que no sea la LMP-H180,
el proyector puede sufrir averías.
• No olvide apagar el proyector y desenchufar el cable de
alimentación antes de sustituir la lámpara.
Otros
Tratamiento de la lámpara de proyector
usada
Dado que los materiales utilizados en la lámpara son
similares a los que se utilizan en las lámparas
fluorescentes, las lámparas de proyector usadas deben
recibir el mismo tratamiento que las lámparas
fluorescentes.
ES
58
Sustitución de la lámpara
Sustitución del filtro de
aire
3 Sujete la pestaña de la cubierta del filtro y
retire el filtro de aire del proyector.
El filtro de aire debe sustituirse periódicamente.
Cuando aparezca en pantalla el mensaje “Por favor
cambie el filtro.”, sustituya el filtro de aire
inmediatamente.
Notas
• La sustitución del filtro de aire es muy importante para
mantener un alto rendimiento del proyector, y para evitar
averías. Cuando aparezca en pantalla el mensaje de sustitución,
sustituya el filtro de aire inmediatamente.
• Al desmontar el filtro de aire del proyector, tenga cuidado de
que no entre polvo ni caiga ningún objeto en el interior del
proyector.
4 Inserte el nuevo filtro de aire en el
proyector.
5 Sustituya la cubierta del filtro.
1 Coloque una hoja (paño) de protección
debajo del proyector. Dé la vuelta al
proyector de forma que pueda ver la parte
inferior.
Nota
Asegúrese de que el proyector se encuentra en una posición
estable después de haberle dado la vuelta.
2 Abra la cubierta del filtro a la vez que
presiona los bultos de bloqueo del filtro
hacia dentro.
Otros
Sustitución del filtro de aire
59 ES
Y/PB/CB/PR/CR
Especificaciones
Sistema
Sistema de proyección
3 paneles LCD, 1 objetivo, sistema de
proyección
Panel LCD
Panel LCD TFT de 0,87 pulgadas,
3.276.504 píxeles (1.092.168
píxeles × 3)
Objetivo
Objetivo zoom de 1,3 aumentos
(eléctrico)
f33,6–42 mm/F1,85–2,2
Lámpara
180 W tipo UHP
Tamaño de imagen de proyección
Margen: 40 a 300 pulgadas (medidas
diagonalmente)
Sistema de color Sistema NTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N, de
conmutación automática/manual
Señales de vídeo aceptables
15 kHz RGB/componente 50/60 Hz,
Componente progresivo 50/60 Hz,
DTV (480/60i, 575/50i, 480/60p,
575/50p, 720/60p, 720/50p, 1080/
60i, 1080/50i), 1080/24PsF, Vídeo
compuesto, Vídeo Y/C
Señales de ordenador aceptables
fH: 19 a 72 kHz
fV: 48 a 92 Hz
Resolución máxima XGA 1024 × 768,
fV: 85 Hz
Altavoz
33 mm
(1 5/16 pulgadas) de diámetro,
máx. 2 W × 2 (disponible sólo para
el uso de “Memory Stick”)
Entrada/Salida
Entrada de vídeo
Otros
ES
60
Especificaciones
VIDEO: tipo fonográfico
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de 4
terminales (macho)
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
C (crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p
±2 dB (NTSC)
(terminación de 75 ohmios),
ráfaga 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminación de 75 ohmios)
Componente: tipo fonográfico
G con Sinc/Y: 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
B/CB/PB: 0,7 Vp-p ±2 dB positiva
(terminación de 75 ohmios)
R/CR/PR: 0,7 Vp-p ±2 dB positiva
(terminación de 75 ohmios)
DVI (TMDS)
RGB digital
Conexión PJ MULTI
Conector múltiple de 32 terminales
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
S vídeo: Y/C
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
C (crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p
±2 dB (NTSC)
(terminación de 75 ohmios)
ráfaga 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminación 75 ohmios)
RVA/componente analógico:
R/CR (PR): 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G con sincronización/Y: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
B/CB (PB): 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
SYNC/HD: Entrada de
sincronización compuesta:
1–5 Vp-p alta impedancia,
positiva/ negativa
Entrada de sincronización
horizontal: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
VD: Entrada de sincronización
vertical:1–5 Vp-p alta impedancia,
positiva/negativa
“Memory Stick” Ranura 1
General
345 × 148 × 369 mm
(13 5/8 × 5 7/8 × 14 5/8 pulgadas)
(ancho/alto/profundidad)
Masa
Aprox. 5,4 kg (11 lb 14 oz)
Requisitos de alimentación
CA 100 a 240 V, 2,9-1,1 A,
50/60 Hz
Consumo de energía
Máx. 260 W
(Modo de espera: 5 W)
Dimensiones
Temperatura de funcionamiento
0ºC a 35ºC (32ºF a 95ºF)
Humedad de funcionamiento
35% a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento
–20ºC a 60ºC (–4ºF a 140ºF)
Humedad de almacenamiento
10% a 90%
Accesorios que se suministran
Mando a distancia RM-PJHS10 (1)
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Cable de interfaz de señales SIC-HS41
(10 m) (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Filtro de aire (de repuesto) (1)
Filtro de cine (1)
Instrucciones de funcionamiento (1)
Proyección con los ajustes “Side Shot” y
“Trapezoide V”
Para una señal de formato 720p, una señal de
ordenador o datos almacenados en un “Memory Stick”
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
100
120
a
1,6
(5,2)
2,4
(7,9)
3,2
(10,5)
4,0
(13,1)
4,8
(15,7)
b
1,8
(5,9)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
c
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–1,0)
–0,4
(–1,3)
–0,5
(–1,6)
–0,7
(–2,3)
d
El diseño y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–1,0)
–0,3
(–1,0)
–0,4
(–2,0)
–0,5
(–1,6)
e
0,3
(1,6)
0,5
(2,6)
0,7
(3,3)
0,8
(4,3)
1,0
(4,9)
Accesorios opcionales
f
0,4
(2,0)
0,6
(3,0)
0,8
(3,9)
1,0
(4,9)
1,2
(5,9)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
150
180
200
250
300
a
6,0
(19,7)
7,3
(24,0)
8,1
( 26,6)
10,1
(33,1)
12,1
(39,7)
b
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
c
–0,8
(–2,6)
–1,0
(–3,3)
–1,1
(–3,6)
–1,4
(–4,6)
–1,6
(–5,2)
d
–0,6
(–2,0)
–0,8
(–2,6)
–0,9
(–3,0)
–1,1
(–3,6)
–1,3
(–4,3)
e
1,3
(4,3)
1,5
(4,9)
1,7
(5,6)
2,1
(6,9)
2,5
(8,2)
f
1,5
(4,9)
1,8
(5,9)
1,9
(6,2)
2,4
(7,9)
2,9
(9,5)
Unidad de interfaz de señales IFU-HS1
Lámpara de proyector LMP-H180 (de repuesto)
Filtro de aire PK-HS10FL (de repuesto)
Cables de interfaz de señales SIC-HS10/SIC-HS20/SICHS30/SIC-HS40
Objetivo de proyección
Lente de conversión de enfoque corto
VPLL-CW10
Lente de conversión de enfoque largo
VPLL-CT10
Soporte de suspensión del proyector PSS-610
Distancias de proyección para una
señal de formato 720p, señal de
ordenador, etc.
Pantalla
d
c
12˚
12˚
f
e
Otros
a
b
Proyector
Especificaciones
61 ES
Projección exclusivo con el ajuste “Side
Shot”
Para una señal de formato 1080i
Unidad: m (pies)
62
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
100
120
a
1,6
(5,2)
2,4
(7,9)
3,2
(10,5)
4,0
(13,1)
4,8
(15,7)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40
60
80
100
120
a
1,6
(5,2)
2,4
(7,9)
3,2
(10,5)
4,0
(13,1)
4,8
(15,7)
b
1,8
(5,9)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
b
1,8
(5,9)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
c
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
c
0,0
(0,0)
0,1
(0,3)
0,1
(0,3)
0,1
(0,3)
0,2
(0,7)
d
0,0
(0,0)
0,0
(0,0)
0,1
(0,3)
0,1
(0,3)
0,1
(0,3)
d
0,1
(0,3)
0,2
(0,7)
0,3
(1,0)
0,4
(1,3)
0,4
(1,3)
150
180
200
250
300
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
150
180
200
250
300
a
6,0
(19,7)
7,3
(24,0)
8,1
(26,6)
10,1
(33,1)
12,1
(39,7)
a
6,0
(19,7)
7,3
(24,0)
8,1
(26,6)
10,1
(33,1)
12,1
(39,7)
b
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
b
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
c
–0,2
(–0,7)
–0,2
(–0,7)
–0,2
(–0,7)
–0,2
(–0,7)
–0,3
(–1,0)
c
0,2
(0,7)
0,2
(0,7)
0,3
(1,0)
0,3
(1,0)
0,4
(1,3)
d
0,1
(0,3)
0,2
(0,7)
0,2
(0,7)
0,2
(0,7)
0,3
(1,0)
d
0,6
(2,0)
0,7
(2,3)
0,8
(2,6)
0,9
(3,0)
1,1
(3,6)
Otros
ES
Para una señal de formato 720p, una señal de
ordenador o datos almacenados en un “Memory Stick”
Unidad: m (pies)
Especificaciones
Distancias de proyección cuando se instala la lente de conversión opcional
Ejemplo de instalación en el
suelo
Pared
a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
b: Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo
c: Distancia desde el suelo hasta la parte inferior del proyector
x: Libre
Distancia desde la parte frontal
de la carcasa hasta el centro de
la lente de conversión
Centro de la pantalla
35,8 mm (1 7/16 pulgadas)
Centro del objetivo
Cuando se utiliza la lente de
conversión VPLL-CT10
x
c
b
Suelo
a
Instalación en el suelo
• Establezca el objetivo del proyector en la posición
de teleobjetivo. Para establecerlo en la posición de
teleobjetivo, pulse ZOOM +/– hasta que la imagen
proyectada sea la menor posible.
Cuando se utiliza la lente de conversión de
enfoque largo VPLL-CT10
• Utilice la pantalla de 40 a 100 pulgadas.
Para pantallas de relación de aspecto 16:9
SS (pulgadas)
40
60
5/8)
a
2253 (88
b
x-251 (x-10)
c
Unidad: mm (pulgadas)
3
x-347 (x-13 /4)
3485 (137
80
1/8)
x-377 (x-14 7/8)
5
x-473 (x-18 /8)
4717 (185
100
7/8)
5950 (234 3/8)
x-502 (x-19 7/8)
5
x-598 (x-23 /8)
x-628 (x-24 3/4)
x-724 (x-28 1/2)
Para calcular las medidas de instalación
SS (Screen Size): Tamaño de la pantalla
a = {(SS × 54,15/0,8788) – 211,9761}
b = x – (SS/0,8788 × 5,516)
c = x – (SS/0,8788 × 5,516 + 96,3)
Para pantallas de relación de aspecto 4:3
Unidad: mm (pulgadas)
40
60
80
100
a
2779 (109 1/2)
4275 (168 5/8)
5771 (227 1/4)
7266 ( 286 3/8)
b
x-305 (x-12)
x-457 (x-18)
x-609 (x-24)
x-762 (x-30)
c
x-401 (x-15
7/8)
x-553 (x-21
7/8)
x-706 (x-27
7/8)
Otros
SS (pulgadas)
x-858 (x-33 7/8)
Para calcular las medidas de instalación
SS (Screen Size): Tamaño de la pantalla
a = {(SS × 54,15/0,7240) – 211,9761}
b = x – (SS/0,7240 × 5,516)
c = x – (SS/0,7240 × 5,516 + 96,3)
Especificaciones
63 ES
Cuando se utiliza la lente de conversión de enfoque corto VPLL-CW10
Utilice pantallas de 60 a 300 pulgadas.
Distancia desde la parte frontal de la carcasa hasta el centro
de la lente de conversión
5,9 mm (1/4 pulgadas)
Cuando se utiliza la lente de conversión VPLL-CW10
Para pantallas de relación de aspecto 16:9
SS (pulgadas)
Unidad: mm (pulgadas)
60
80
100
120
150
180
200
250
300
Mínimo
1786
(70 1/2)
2409
(95)
3031
(119 5/16)
3653
(143 3/4)
4586
(180 3/4)
5519
(217 3/8)
6141
(241 7/8)
7697
(303 1/4)
9252
(364 1/4)
Máximo
2164
(85 1/8)
2912
(111 5/8)
3659
(144 1/8)
4407
(173 3/4)
5528
(217 3/4)
6649
(261 7/8)
7397
(291 1/8)
9266
(365 1/8)
11134
(438 1/4)
b
x-377
(x-14 7/8)
x-502
(x-19 7/8)
x-628
(x-24 3/4)
x-753
(x-29 3/4)
x-942
(x-37 1/8)
x-1130
(x-44 1/2)
x-1255
(x-49 1/2)
x-1569
(x-61 7/8)
x-1883
(x-74 1/4)
c
x-473
(x-18 5/8)
x-598
(x-23 5/8)
x-724
(x-28 1/2)
x-850
(x-33 1/2)
x-1038
(x-48 7/8)
x-1226
(x-48 3/8)
x-1352
(x-53 1/4)
x-1666
(x-85 5/8)
x-1979
(x-78)
a
Para calcular las medidas de instalación
SS (Screen Size): Tamaño de la pantalla
a (mínimo) ={(SS × 26,67/0,8788) – 78} × 1,025
a (máximo) ={(SS × 33,6857998/0,8788) – 80,10586} × 0,975
b = x – (SS/0,8788 × 5,516)
c = x – (SS/0,8788 × 5,516 + 96,3)
Para pantallas de relación de aspecto 4:3
SS (pulgadas)
Unidad: mm (pulgadas)
60
80
100
120
150
180
200
250
300
Mínimo
2185
(86 1/4)
2940
(115 7/8)
3695
(145 3/4)
4451
(175 1/4)
5583
(218 7/8)
6716
(284 5/8)
7471
(294 1/4)
9359
(368 5/8)
11246
(443)
Máximo
2644
(104)
3551
(139 7/8)
4458
(175 5/8)
5365
(211 1/2)
6726
(265)
8087
(318 5/8)
8994
(354)
11262
(443 5/8)
13531
(532 3/4)
b
x-457
(x-18)
x-609
(x-24)
x-762
(x-30)
x-914
(x-36)
x-1143
(x-45)
x-1371
(x-54)
x-1524
(x-60)
x-1905
(x-75)
x-2286
(x-90)
c
x-553
(x-21 7/8)
x-706
(x-27 7/8)
x-858
(x-33 7/8)
x-1011
(x-39 7/8)
x-1239
(x-48 7/8)
x-1468
(x-57 7/8)
a
x-1620
x-2001
x-2382
(x-63 7/9) (x-78 13/16) (x-93 7/8)
Otros
Para calcular las medidas de instalación
SS (Screen Size): Tamaño de la pantalla
a (mínimo) ={(SS × 26,67/0,7240) – 78} × 1,025
a (máximo) ={(SS × 33,6857998/0,7240) – 80,103586} × 0,975
b = x – (SS/0,7240 × 5,516)
c = x – (SS/0,7240 × 5,516 + 96,3)
Instalación en el techo
Cuando se utiliza la lente de conversión de enfoque largo VPLL-CT10
• Utilice pantallas de 80 a 100 pulgadas.
• Establezca el objetivo del proyector en la posición de teleobjetivo. Para establecerlo en la posición de
teleobjetivo, pulse ZOOM +/– hasta que la imagen proyectada sea la menor posible.
ES
64
Especificaciones
Para pantallas de relación de aspecto 16:9
SS (pulgadas)
Unidad: mm (pulgadas)
80
100
a (valores estándar)
4717 (185 /8)
5950 (234 3/8)
x
b+502 (19 7/8)
b+628 (24 3/4)
b
7
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con 243/268/293/343/368/393 mm
Para calcular las medidas de instalación
SS (Screen Size): Tamaño de la pantalla
a = {(SS × 54,15/0,8788) – 211,9761}
x = b – (SS/0,8788 × 5,516)
Para pantallas de relación de aspecto 4:3
SS (pulgadas)
80
100
1
a (valores estándar)
x
b
Unidad: mm (pulgadas)
5771 (227 /4)
7266 (286 3/8)
b+609 (b+24)
b+762 (b+30)
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con 243/268/293/343/368/393 mm
Para calcular las medidas de instalación
SS (Screen Size): Tamaño de la pantalla
a = {(SS × 54,15/0,7240) – 211,9761}
x = b + (SS/0,7240 × 5,516)
Cuando se utiliza la lente de conversión de enfoque corto VPLL-CW10
Utilice pantallas de 80 a 300 pulgadas.
Para pantallas de relación de aspecto 16:9
SS (pulgadas)
Unidad: mm (pulgadas)
80
100
120
150
180
200
250
300
Mínimo
2409
(95)
3031
(119 5/16)
3653
(143 3/4)
4586
(180 3/4)
5519
(217 3/8)
6141
(241 7/8)
7697
(303 1/4)
9252
(344 1/4)
Máximo
2912
(114 5/8)
3659
(144 1/8)
4407
(173 3/4)
5528
(217 3/4)
6649
(251 7/8)
7397
(211 3/4)
9266
(345 1/8)
11134
(438 1/4)
a
x
b+502
b+628
b+753
b+942
b+1130
b+1255
b+1569
b+1883
(b+19 7/8) (b+24 3/4) (b+29 3/4) (b+37 1/8) (b+44 1/2) (b+49 1/2) (b+61 7/8) (b+74 1/4)
b
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con 243/268/293/343/368/393 mm
Para calcular las medidas de instalación
SS (Screen Size): Tamaño de la pantalla
a (mínimo) ={(SS × 26,67/0,8788) – 78} × 1,025
a (máximo) ={(SS × 33,6857998/0,8788) – 80,10586} × 0,975
x = b + (SS/0,8788 × 5,516)
Para pantallas de relación de aspecto 4:3
SS (pulgadas)
Unidad: mm (pulgadas)
100
120
150
180
200
250
300
Mínimo
2940
(115 7/8)
3695
(145 3/4)
4451
(175 1/4)
5583
(219 3/4)
6716
(214 5/8)
7471
(294 1/4)
9359
(368 5/8)
11246
(443)
Máximo
3551
(139 7/8)
4458
(175 5/8)
5365
(211 1/2)
6726
(265)
7087
(318 5/8)
8994
(354)
11262
(443 3/8)
13531
(532 3/4)
b+609
(b+24)
b+762
(b+30)
b+914
(b+36)
b+1143
(b+45)
b+1371
(b+54)
b+1524
(b+60)
b+1905
(b+75)
b+2288
(b+90)
a
x
b
Otros
80
Cuando se utiliza el PSS-610, ajustable con 243/268/293/343/368/393 mm
Para calcular las medidas de instalación
SS (Screen Size): Tamaño de la pantalla
a (mínimo) ={(SS × 26,67/0,7240) – 78} × 1,025
a (máximo) ={(SS × 33,6857990/0,7240) – 80,103586} × 0,975
x = b + (SS/0,7240 × 5,516)
Especificaciones
65 ES
Advertencia sobre la conexión de alimentación
Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local.
Estados Unidos y
Canadá
YP-11
YC-13L
SPT-2
10A/125V
UL/CSA
4,5 m
Tipo de enchufe
Extremo hembra
Tipo de cable
Corriente y tensión nominal
Aprobación de seguridad
Longitud del cable (máx.)
Europa
continental
YP-21
YC-13L
H03VVH2-F
2,5A/250V
VDE
–
Reino Unido
Australia
Japón
SP-61
YC-13L
H03VVH2-F
2,5A/250V
BS
–
B8
C7-2
H03VVH2-F
2,5A/250V
SAA
–
YP-13
YC-13L
VCTFK
7A/125V
DENANHO
–
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste
Algunos de los elementos del menú no pueden ajustarse, dependiendo de la señal de entrada. Se indican en las
tablas siguientes.
Los elementos que no pueden ajustarse no aparecen en el menú.
Menú Ajustar imagen...
Elementos
Señal de entrada
Vídeo o S vídeo (Y/C)
Componente
Vídeo GBR
Ordenador/MS
Contraste
z
z
z
z
Brillo
z
z
z
z
Color
z (excepto para B/N)
z
z
–
Tonalidad
z (sólo NTSC3.58/4.43,
excepto para B/N)
z
z
–
Nitidez
z
z
z
–
Potencia RVA
–
–
–
z
Nivel de negro
z
z
z
–
Modo Gamma
–
–
–
z
Temp. de color
z
z
z
z
DDE
z
z (sólo 15k)
z (sólo 15k)
–
Cine negro
z
z
z
z
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede establecerse
Menú AJUSTE DE ENTRADA
Señal de entrada
Elementos
Otros
Vídeo o S
vídeo (Y/C)
Componente
Vídeo GBR
Ordenador
MS
Fase Punto
–
– (excepto para HDTV)
– (excepto para HDTV)
z
–
Tamaño H
–
– (excepto para HDTV)
– (excepto para HDTV)
z
–
Desplazamiento
–
z
z
z
–
Modo amplio
z
z
(excepto para números de
memoria preestablecida 5,
45, 49 y 50 de DTV)
z
(excepto para números de
memoria preestablecida 5,
45, 49 y 50 de HDTV)
–
–
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede establecerse
Nota
Para señales de entrada procedentes del conector DVI, “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” no se pueden ajustar.
ES
66
Especificaciones
Señales preestablecidas
Nº de
memoria
1
2
3
Señal preestablecida
fH (kHz)
fV (Hz)
Sincronización
Tamaño H
Vídeo 60 Hz
Vídeo 50 Hz
480/60i (DTV)
15,734
15,625
15,734
59,940
50,000
59,940
––
––
––
4
575/50i (DTV)
15,625
50,000
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
43
44
45
47
48
49
50
51
1080/60i (DTV), 1035/60i, 1080/60i
640 × 350
Modo VGA 1
VGA VESA 85Hz
640 × 400
PC-9801 Normal
Modo VGA 2
VGA VESA 85Hz
Modo VGA 3
640 × 480
Macintosh 13”
VGA VESA 72Hz
VGA VESA 75Hz
VGA VESA 85Hz
800 × 600
SVGA VESA 56Hz
SVGA VESA 60Hz
SVGA VESA 72Hz
SVGA VESA 75Hz
SVGA VESA 85Hz
Macintosh 16”
832 × 624
XGA VESA 43Hz
1024 × 768
XGA VESA 60Hz
XGA VESA 70Hz
XGA VESA 75Hz
XGA VESA 85Hz
480/60p (Componente progresivo)
575/50p (Componente progresivo)
1080/50i (DTV)
720/60p (DTV)
720/50p (DTV)
1080/24 (DTV), 1080/48i
540/60p
1366 × 768
Especial 56 Hz
33,750
31,469
37,861
24,823
31,469
37,861
31,469
35,000
37,861
37,500
43,269
35,156
37,879
48,077
46,875
53,674
49,724
35,522
48,363
56,476
60,023
68,677
31,470
31,250
28,130
45,000
37,500
27,000
33,750
45,000
60,000
70,086
85,080
56,416
70,086
85,080
59,940
66,667
72,809
75,000
85,008
56,250
60,317
72,188
75,000
85,061
74,550
43,479
60,004
70,069
75,029
84,997
60,000
50,000
50,000
60,000
50,000
48,000
60,000
56,000
––
––
SonG/Y o Sincronización
compuesta
SonG/Y o Sincronización
compuesta/Vídeo compuesto
SonG/Y
H-pos, V-neg
H-pos, V-neg
H-neg, V-neg
H-neg, V-pos
H-neg, V-pos
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
SonG
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
H-neg, V-neg
H-pos, V-pos
H-neg, V-neg
H-neg, V-neg
H-pos, V-pos
H-pos, V-pos
SonG/Y
H-neg, V-neg
––
––
800
832
848
800
832
800
864
832
840
832
1024
1056
1040
1056
1048
1152
1264
1344
1328
1312
1376
––
––
––
––
––
––
––
1766
Notas
• Si se introduce una señal que no sea una de las preestablecidas que se indican arriba, es posible que la imagen no se vea correctamente.
• La señal del Memory Stick se muestra como nº 53 a 64.
• La memoria nº 22 muestra la señal entrelazada.
Otros
Especificaciones
67 ES
Ubicación de los
controles
Frontal
Para utilizar el proyector puede utilizar los botones del panel de control con los mismos nombres que los del mando
a distancia.
Interruptor [/1 (encendido/espera)
(1 página 16)
Botón INPUT (1 página 22)
Indicador ON/STANDBY
(1 página 16)
Indicador POWER SAVING
(1 página 31)
Botón MENU (1 página 19)
Joystick (1 página 20)
Indicador TEMP/FAN
(1 página 56)
Indicador LAMP/COVER
(1 página 56)
INPUT
+ SIDE SHOT –
+
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
+
ZOOM
FOCUS
–
–
MENU
Botón SIDE SHOT +/– (1 página 17)
Botón ZOOM +/– (1 página 17)
Botón FOCUS +/–
(1 página 17)
Retén de la lente
(1 página 8)
Objetivo
Orificios de ventilación
(escape) (1 página 8)
Parasol (1 página 8)
Otros
Ajustador (1 página 18)
ES
Detector frontal de
maudo a distancia
68
Ubicación de los controles
Ranura de “Memory Stick”
(1 página 35)
Indicador de acceso a
“Memory Stick” (1 página 34)
Botón de ajuste del ajustador
(1 página 18)
Trasera
Cubierta de la lámpara
(inferior) (1 página 57)
Detector posterior de
mando a distancia
Cubierta del filtro de
aire (inferior)
(1 página 59)
Orificios de ventilación
(aspiración)
(1 página 8)
Clavija ~ AC IN
~ AC IN
S VIDEO
VIDEO
Y
PB/CB
PR/CR
DVI
PJ MULTI
(FOR SERVICE USE)
INPUT
Conector S VIDEO INPUT
(mini DIN de 4 terminales)/
toma VIDEO INPUT
(tipo fonográfico)
Y/PB/CB/PR/CR
(tipo fonográfico)
(1 página 14)
Conector DVI (entrada
digital) (1 página 14)
Conector PJ MULTI
INPUT (múltiple de 32
terminales) (1 página
14)
(El conector USB no funciona con este proyector.)
Otros
Ubicación de los controles
69 ES
Mando a distancia
Transmisor de infrarrojos
Botón INPUT (1 página 22)
Botón LIGHT
Ilumina los botones del mando a
distancia.
LIGHT
DYNAMIC
Botones PICTURE MODE
(1 página 25)
Interruptor [/1 (encendido/espera)
(1 página 22)
INPUT
STANDARD
CINEMA
PICTURE MODE
USER 1
USER 2
USER 3
Botones M/m/</, ENTER
(1 página 26)
ENTER
Botón MS SLIDE (1 página 38)
Botón APA (1 página 32)
Botón WIDE MODE (1 página 23)
APA
MS SLIDE
MENU
Botón MENU (1 página 26)
WIDE MODE
LENS
RESET
Botón RESET (1 página 27)
Botón LENS
Cada vez que se pulsa este botón cambia el
modo de control del objetivo, “Zoom de
objetivo” o “Foco de objetivo”. Si se pulsa
dicho botón y, a continuación, se utilizan los
botones M/m/</,, éstos funcionarán del
mismo modo que los botones ZOOM +/– y
FOCUS +/– situados en el proyector.
Botón SIDE SHOT +/–
(1 página 17)
VOLUME
Botón VOLUME +/–
(1 página 28)
Otros
ES
70
Ubicación de los controles
SIDE SHOT
F
Índice
Fase Punto .........................................
fH ........................................................
Filtro de aire ......................................
fV ........................................................
A
Accesorios opcionales..................... 61
Accesorios que se suministran.......... 6
Ahorro de energía ............................ 31
Ajustador ........................................... 18
Ajustando
foco .............................................. 17
la imagen ............................... 28, 32
tamaño y posición de
la imagen .................................. 16
zoom ...................................... 17, 22
Ajustar imagen… ............................. 28
B
Brillo .................................................. 28
C
Cine negro .........................................
Color ..................................................
Color de menú ..................................
Conexiones
amplificador AV .........................
equipo de vídeo ..........................
mediante la unidad de interfaz
opcional ....................................
ordenador ....................................
reproductor de DVD ..................
sintonizador digital ....................
Contador lámpara.............................
Contraste............................................
29
28
31
14
14
15
15
14
14
31
28
D
29
29
16
16
E
Especificaciones ............................... 60
Estado ................................................ 31
I
Idioma ................................................ 31
Indicador
LAMP/COVER .......................... 56
TEMP/FAN ................................. 56
Instalación del proyector y de una
pantalla ...................................... 10, 12
Inversion imagen .............................. 31
M
Mando a distancia
introducir las pilas........................ 6
ubicación de los controles ........ 70
Memoria preestablecida ............ 32, 67
Memory Stick
borrar una imagen ...................... 49
inicialización ............................... 54
iniciar ........................................... 47
insertar ......................................... 35
menú de configuración
de imagen .................................. 36
menú de índice ........................... 36
página inicial Memory Stick .... 35
presentación de diapositivas ..... 38
protección .................................... 45
rotar .............................................. 44
Mensaje
advertencia .................................. 56
indicación de precaución
(“Memory Stick”) .................... 57
precaución ................................... 57
Menú
borrar la presentación
del menú .................................... 27
funcionamiento ........................... 26
restablecer ................................... 27
Menú AJUSTE ................................. 30
Menú AJUSTE DE ENTRADA .... 29
Menú AJUSTE DE MENÚ ............ 31
Menú AJUSTE INSTALACIÓN ... 31
Menú CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN ......................................... 28
Menú INFORMACIÓN .................. 31
Modo amplio ..................................... 30
N
Nitidez ................................................ 29
Nivel de negro ................................... 29
O
Orificios de ventilación
aspiración ....................................... 8
escape ............................................. 8
P
Posición de menú.............................. 31
Potencia RVA .................................... 29
Proyección ......................................... 21
S
Sel. señ. digital .................................. 30
Sel. señ. ent. A .................................. 30
Selección del idioma del menú ...... 19
Side Shot ..................................... 10, 31
Sistema de color................................ 30
Solución de problemas..................... 55
Sustitución de la lámpara ................ 57
T
Tamaño de la pantalla ............... 10, 12
Tamaño H ........................................... 29
Temp. de color................................... 29
Tonalidad............................................ 29
Trapezoide V .............................. 10, 31
U
Ubicación de los controles
frontal ........................................... 68
mando a distancia ....................... 70
trasera ........................................... 69
V
Otros
DDE (Dynamic Detail
Enhancer) ........................................
Desplazamiento ................................
Detector de control remoto
frontal ..........................................
posterior ......................................
29
31
59
31
Modo Gamma ................................... 29
Modo Imagen .................................... 28
Cine............................................... 28
Dinámico ..................................... 28
Estándar ....................................... 28
Usuario 1, 2 y 3 .......................... 28
Volumen ............................................. 28
W
WIDE MODE ................................... 23
Índice
71 ES