SICK WS/WE260, WE260, WS260 Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación
Français
Barrière réex
Instructions de Service
Conseils de sécurité
N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne
concernant les machines.
Lire la notice d’instructions avant la mise en marche.
Installation,raccordementetréglagenedoiventêtreeectuésquepar
dupersonnelqualié.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des
saletés.
Utilisation correcte
La barrière lumineuse unidirectionnelle WS / WE260 est un capteur
optoélectronique fonctionnant au moyen d’un module émetteur (WS) et
d’un module récepteur (WE). Elle s’utilise pour la saisie optique de choses,
d’animaux et de personnes sans aucun contact.
Mise en service
1 Ouvrir le couvercle et le capot de protection des modules WS et WE ;
veiller à ce qu’aucune saleté ne pénètre dans l’appareil.
2 WE260-F et -E uniquement : Choisir la fonction logique ;
[L.ON] : commutation claire, la sortie (Q) connecte à la réception de
lumière.
[D.ON] : commutation sombre, la sortie (Q) connecte lorsque le trajet
lumineux est interrompu.
WE260-F uniquement : PNP=commande par tension positive,
WE260-E uniquement : NPN=commande par tension négative.
WE260-R et -S uniquement : Commutation claire.
Relais 1x u, à séparation galvanique.
3 Seulement pour les versions à connecteur :
Encherlaboîteàconducteurssansaucunetensionetlavisser.
Seulement sur les versions avec compartiment à bornes de serrage :
Desserrer l’embout en résine formol-phénol de 1/2”, enlever le
bouchon d’étanchéité. Sortie du câble vers le bas ou vers l’arrière.
Faire passer le câble d’alimentation sans tension et raccorder le
capteur selon le schéma de raccordement B. Fermer le volet de
protection.
4 InstallerlesmodulesWSundWEmunisdetrousdexationsurun
support (p.e. cornière de maintien SICK) l’un en face de l’autre et les
aligner de façon grossière. Ce faisant, tenir compte de la portée
(voirlescaractéristi-questechniquesàlandesprésentesInstructions
deServiceainsiquelediagramme;x=portée,y=lumièresusante,
ys = seuil de commutation).
Appliquer la tension de service aux modules WS et WE (voir inscription
indiquant le modèle). Le témoin de fonctionnement s’allume sur WS.
Ajustement Réception de la lumière :
Mettreleboutonrotatif>SENS.<enpositionMaxi.
Déterminer les points d’enclenchement et de coupure du témoin de
réception en faisant basculer la barrière de lumière horizontalement
et verticalement. Choisir une position moyenne de façon que le rayon
delumièrerougeémisetombeaumilieuduréecteur.Lorsquela
réception de la lumière est optimale, la sortie logique passe à l’état
réglé en 2 .Silalumièrereçueestabsenteouinsusante:ajusterde
nouveau la WS et le WE ou les nettoyer.
5 Contrôle Détection de l’objet : Amener l’objet dans la trajectoire du
rayon ; la sortie logique change d’état. Pour des objets petits ou
transparents, réduire la sensibilité au bouton rotatif >SENS.<.
Quand on enlève l’objet, la sortie logique doit de nouveau changer
d’état. Si ce n’est pas le cas, continuer à ajuster la sensibilité ou
contrôler les conditions d’utilisation.
Contrôler les joints, leurs surfaces de contact et les assemblages
vissés, mettre ensuite le couvercle en place et le visser.
6 Options
WE260-R270 uniquement : Régler les plages de temporisation
(ON.DLY=Temporisation au branchement, OFF.DLY = Temporisation
à la coupure) aux boutons rotatifs respectifs.
Les appareils WS260-G disposent d’une Entrée Test (TE) per-
mettant de contrôler leur fonctionnement correct. La trajectoire de
la lumière étant libre entre le WS et le WE, activer l’entrée test
(voir schéma de raccordement B);ceciarrêtel’émetteur(TE->M).
Simultanément, l’état logique de la sortie doit changer.
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
- au nettoyage des surfaces optiques
-aucontrôledesvissagesetdesconnexionsenchables
Neprocéderàaucunemodicationsurlesappareils.
Sujetàmodicationsanspréavis.Lescaractéristiquesduproduitettech-
niques fournies ne sont pas une déclaration de garantie.
Português
Barreira de luz com reexão
Instruções de operação
Instruções de segurança
NãosetratadeelementodesegurançasegundoaDiretivaMáquinasda
União Europêa.
Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente
porpessoaldevidamentequalicado.
Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
Utilização devida
A barreira de luz de uma via WS / WE260 é um sensor optoeletrônico que
trabalha com uma unidade emissora (WS) e uma unidade receptora (WE).
Serve para a análise ótica, sem contato, de objetos, animais e pessoas.
Comissionamento
1 Abrir a tampa e a chapa protetora de WS e WE; atenção para não
deixar entrar pó no interior do aparelho.
2 Só WE260-F e -E: Selecionar o estado de comutação;
[L.ON]: Ativado com luz, a saída (Q) está ativada quando recebe luz.
[D.ON]: Ativado quando escuro, a saída (Q) é ativada quando a luz
está interrompida.
Só WE260-F: PNP=tensão positiva,
Só WE260-E: NPN=tensão negativa.
Só WE260-R e -S: Ativado com luz. Relais 1x u, separado galvanica-
mente
3 Seulement pour les versions à connecteur:
Encherlaboîteàconducteurssansaucunetensionetlavisser.
Seulement sur les versions avec compartiment à bornes de serrage:
Desserrer l’embout en résine formol-phénol de 1/2”, enlever le
bouchon d’étanchéité. Sortie du câble vers le bas ou vers l’arrière.
Faire passer le câble d’alimentation sans tension et raccorder le
capteur selon le schéma de raccordement B. Fermer le volet de
protection.
4 MontaroWSeoWEumemfrentedooutro,medianteosfurosde
xaçãonosuporte(p.ex.suporteangularSICK)eajustá-losmaisou
menos.Atenderaoalcancedaluz(verdadostécnicosnonaldestas
instruções de operação e ver diagrama; x = alcance da luz, y = reserva
de funcionamento, ys = limiar de reação).
LigaroWSeoWEàtensãooperacional(veridenticaçãodetipo).
A sinalização de operacionalidade do WS acende.
Italiano
Barriera luminosa a riessione
Instruzioni per l’uso
Avvertimenti di sicurezza
Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN.
Leggere prima della messa in esercizio.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale
qualicato.
Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
Impiego conforme allo scopo
La barriera luminosa a senso unico WS / WE260 è un sensore optoelettronico
dotato di un’unità di trasmissione (WS) e di un’unità di ricezione (WE). Viene
impiegata per il rilevamento ottico a distanza di oggetti, animali e persone.
Messa in esercizio
1 Aprire coperchio e copertura di protezione di WS e WE. Fare attenzione
che non penetri sporcizia nell’apparecchio.
2 Solo WE260-F e -E: Selezionare la funzione di commutazione;
[L.ON]: commutazione a chiaro, con ricezione di luce commuta
l’uscita (Q).
[D.ON]: commutazione a scuro, con cessazione di luce commuta
l’uscita (Q).
Solo WE260-F: PNP=commutazione positiva,
Solo WE260-E: NPN=commutazione negativa.
Solo WE260-R e -S: Coommutazione a chiaro. Relé 1x u, a separaz-
ione galvanica.
3 Solo con spine:
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Solo per versioni con morsettiera:
aprire avvitamento 1/2”-PF, estrarre il tappo di tenuta. Uscita cavo
verso il basso o il retro. Collegare senza tensione e collegare il sensore
secondo lo schema B. Chiudere la copertura di protezione.
4 MontareWSeWEsulsupporto(es.supportoangolareSICK)usando
iforidissaggiodifrontealriettoreeoreintareapprossimativamen-
te.Ternerecontodellaportatadiricezione(cf.Schedatecnicaallane
di queste Istruzioni e il Diagramma; x = portata, y = riserva funzionale,
ys = limite di commutazione).
Allacciare WS e WE a tensione d’esercizio (cf. stampigliatura).
Si accende l’indicatore di esercizio WS.
Taratura ricezione di luce:
Girarel’interruttorerotante>SENS.<suMax.
Identicareipuntidiaccendimento-spegnimentodell’indicatorediri-
cezione muovendo in senso orizzontale e ver ticale la barriera luminosa.
Scegliere la posizione mediana in modo che il raggio rosso di trasmissi
-
onebattasulcentrodelriettore.Quandolaricezionediluceèideale,
l’uscita di commutazione passa allo stato impostato in 2 . Se non viene
recepita luce, oppure la luce recepita è poca: tarare nuovamente risp.
Pulire la WS e il WE.
5 Controllo del rilevamento dell’oggetto:
Por tare l’oggetto nel raggio di rilevamento; l’uscita di commutazione
cambia. Nel caso di oggetti piccoli oppure trasparenti, ridurre la
sensibilità con l’interruttore girevole >SENS.<. Continuare la taratura
nedellasensibilità,vericarelecondizionidiimpiego.
Ntrollarelesuperciditenuta,leguarnizioniegliavvitamenti,quindi
chiudere il coperchio e avvitarlo stringendo.
6 Opzioni
Solo WE260-R270: Impostare i livelli di tempo (ON.DLY = ritardo
di accensione, OFF.DLY = ritardo di spegnimento) con la rispettiva
manopola.
WS260-G sono dotati di un’entrata di prova (TE), con la quale è pos-
sibilevericareilcorrettofunzionamentodegliapparecchi.Attivare
l’entrata di prova con tragitto libero tra WS e WE (cf. schema B); in
questomodovienespentalafontediluce(TE->M).Contemporanea-
mente deve cambiare lo stato di commutazione dell’uscita.
Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
-pulirelesupercilimiteottiche
-Vericareicollegamentiaviteegliinnestiaspina
Nonèconsentitoeettuaremodicheagliapparecchi.
Contenutisoggettiamodichesenzapreavviso.Leproprietàdelprodottoe
le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
Español
Barrera de luz de reexión
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre
maquinaria.
LeerelManualdeServicioantesdelapuestaenmarcha.
Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad.
Empleo para usos debidos
La barrera fotoelectrica unidirecciona WS / WE260 es un sensor opto-
electrónico que trabaja con una unidad de transmisión (WS) y una unidad
de recepción (WE). Se emplea paara la detección óptica y sin contacto de
objetos, animales y personas.
Puesta en marcha
1 Abrir la tapa y la caperuza de protección de WS y WE; procurar que no
caiga suciedad en el aparato.
2 Solo WE260-F y -E: Seleccionar la función de conmutación;
[L.ON]: conexión en claro, con recepción de luz conecta salida (Q).
[D.ON]: conexión en oscuro, con interrupción de luz conecta salida
(Q).
Solo WE260-F: PNP=conexión positiva,
Solo WE260-E: NPN=conexión negativa.
Solo WE260-R y -S: Conexión en claro. Relé 1x u, ruptura galvánica.
3 Solo en conectores:
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Sólo para versiones con caja de conexión de bornes:
Soltar el racor PF de 1/2”, y retirar el tapón obturador. Salida de la
línea hacia abajo o atrás. Realizar la línea de alimentación sin tensión
y conectar el sensor siguiendo el esquema de conexión B.
Cerrar la trampilla de protección.
4 MontarWSyWEmediantelostaladrosdejaciónaunsoporte(p.ej.,
escuadra SICK de soporte) uno frente a otro y ajustarlos ligeramente.
Para ello, tener en cuenta el alcance (ver características técnicas al
naldelpresenteManualdeServicioyeldiagrama;x=alcance,y=
reserva funcional, ys = umbral de conexión).
PonerWSyWEentensióndeservicio(verimpresióntipográca).
Se enciende el indicador de servicio WS.
Ajuste de la recepción de luz:
Ponerelbotóngiratorio>SENS.<enMax.
Determinar los puntos de conexión y desconexión de la indicación de
recepción, girando la barrera fotoeléctrica horizontal y verticalmente.
Elegir de tal modo la posición central, que el haz luminoso rojo emitido
impacteenelcentrodelreector.Encasodeunarecepcióndeluz
óptima, la salida de conmutación conmuta al estado ajustado en 2 .
Sinoserecibeluzosóloserecibeluzinsuciente:Volveraajustaro
limpiar la WS y el WE.
5 Control de la detección de objetos:
Colocar el objeto en la trayectoria de los rayos; la salida de conmu-
tación conmuta. En caso de objetos pequeños o transparentes, re-
ducir la sensibilidad en el botón giratorio >SENS.<. Después de retirar
el objeto, la salida de conmutación debe volver a conmutar. De no ser
así, seguir adaptando la sensibilidad, comprobar las condiciones de
utilización.
Controlarlassuperciesherméticas,hermetizacionesyatornilladuras,
colocar después la tapa y atornillarla bien.
6 Opciones
Solo WE260-R270: Ajustar las etapas de temporización (ON.DLY = re-
tardo de conexión, OFF.DLY = retardo de desconexión) en el respectivo
botón giratorio.
Los aparatos WS260-G disponen de una entrada de prueba (TE), con
la que puede controlarse el funcionamiento correcto de los aparatos.
Con un recorrido libre de la luz entre WS y WE, activar la entrada de
prueba (véase el esquema de conexiones B); de este modo se desco-
nectaelemisor(TE->M).Almismotiempotienequecambiarelestado
de conmutación en la salida.
Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
-limpiarlassuperciesópticasexternas
- comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
Nosepermiterealizarmodicacionesenlosaparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del
producto no suponen ninguna declaración de garantía.
中文
对射式光电传感器
操作规程
安全使用说明
按照EU-机器规程无保护元件。
使用前阅读操作规程。
只允许专业人员进行接线,安装及调整。
使用时应防潮湿防污染。
用途
对射式光电传感器
WS / WE260 是一种利用发射单元 (WS) 和接收单元 (WE)
工作的光电传感器。用于物体、动物和人体的非接触式光学检测。
投入使用
1 打开 WS WE 的盖子和保护罩;注意不能让污物进入设备。
2 WE260-F -E:选择开关功能;
[L.ON]:亮通,接收光线时输出端 (Q) 切换。
[D.ON]:暗通,中断光线时输出端 (Q) 切换。
WE260-F: PNP = 正电开关,
WE260-E: NPN = 负电开关。
WE260-R -S:亮通,继电器 1x u,电隔离。
3 仅针对带插头的型号:
在不通电的情况下插上并拧紧电缆插口。
仅限带端子室的版本:
松开 1 / 2“-PF 螺旋接头,移除密封塞。电缆出口向下或向后。穿引不通
电的供电电缆并根据接线图
B 连接传感器。关闭防护罩。
4 WSWE 通过固定孔相对安装在支架(例如 SICK 安装支架)上并粗
略对准。同时注意触发感应距离(参见本操作指南末尾的技术数据和图
表;
x = 触发感应距离,y = 运行备用,ys = 开关阈值)。
接 通 WS WE 的工作电压(参见型号铭牌标识)。WS状态指示灯亮
起。调整光线接收:
将旋钮 >SENS.< 调至最大。通过水平和竖直摆动光电传感器确定接收显
示的接通/关断点。选择中间位置,确保红色发射光束落在反射器中央。
在最佳的光线接收状态下,开关量输出切换至
2 设置状态。如果未接收
到光线或接收到的光线过少:重新调整或清洁
WS WE
5 物体识别检查:
将物体置于光路中;开关量输出切换。对于小的或透明的物体,通过旋
>SENS.< 降低灵敏度。移开物体后,开关量输出必须重新切换。如果
不是这种情况,则继续调整灵敏度,检查使用条件。检查密封面、密封
件和螺栓连接,然后安装盖子并拧紧。
6 选项:
WE260-R270:通过相应的旋钮调整延时(ON.DLY = 接通延
迟,
OFF.DLY = 断开延迟)。
设备 WS260-G 具备测试输入端 (TE),其可检查设备功能是否正常。
如果
WSWE 之间的光路畅通无阻,则激活测试输入端(参见接线
B);发射器因此被切断 (TE->M)。同时输出的开关状态必须发生改
变。
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
- 清洁镜头检测面
- 检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
日本語
透過形光電スイッチ
取扱説明書
安全上の注意事項
本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありま
せん。
使用を開始する前に取扱説明書をお読みください。
接続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限ります。
装置を使用開始する際には、濡れたり汚れたりしないように保護してく
ださい。
用途
透過形光電スイッチ
WS / WE260 は、投光ユニット(WS) および受光ユニッ
(WE) を用いて動作する光電センサです。これは物体、動物および人物を
光学技術により非接触で検知するための装置です。
使用開始
1 汚れが機器内に侵入しないように注意して、投光ユニット (WS) と受光
ユニット
(WE) のカバーおよび保護ガードを開いてください。
2 WE260-Fおよび-Eのみ: スイッチング機能の選択;
[L.ON]:
ライトオン、受光時に出力 (Q) が切り替わます。
[D.ON]: ダークオン、受光していない時に出力 (Q) が切り替わります。
WE260-Fのみ: PNP = プラス切替
WE260-Eのみ: NPN = マイナス切替
WE260-Rおよび-Sのみ: ライトオン、リレー 1x u、電気的に絶縁。
3 以下のコネクタバージョンの場合のみ:
メスケーブルコネクタを無電圧で差し込み、ネジ止めします
端子接続スペースのあるバージョンのみ:
1 / 2“PFコネクタを外す、シール用キャップを取り外す。ケーブル
アウトレットを下向きまたは後ろ向きにする。無電圧の供給ケーブル
を配線し、センサを配線図
Bに従って接続します。保護キャップを閉じ
ます。
4 投光ユニット (WS) と受光ユニット (WE) の取付穴を使用して向かい合
うようにホルダー
(SICK取付ブラケットなど) に取り付け、大まかに位
置を合わせます。その際、検出距離にご注意ください (本取扱説明書の
終わりの技術仕様および図を参照;
x = 検出距離、y = 予備能、ys =
イッチング閾値)。
WSおよびWEに動作電圧を供給します (型式ラベル参照)。WSのステー
タス表示灯が点灯します。受光調節:ロータリースイッチ
>SENS.<
を最大に設定します。光電センサを左右および上下にふって、信号強
度表示灯のオンとオフが切り替わるスイッチングポイントを検出しま
す。赤色の投光軸がリフレクタ中央にあたるように中央位置を選択し
ます。最適な受光状態では、スイッチング出力は
2 で設定された状態
に切り替わります。全く受光していない、もしくは受光が不十分であ
る場合:
WSWEを再調整するか、または汚れを除去します。
5 対象物検出の点検: 対象物を光軸に移動させます。スイッチング出力が
切り替わります。小さい対象物または透明体では、
ロータリースイッチ
>SENS.< の感度を低くします。対象物を取り除
いた後、スイッチング出力が再び切り替わるはずです。そうでない場
合、感度を再調整し、使用条件を確認します。シール面、シーリン
グ、ねじ継手を点検し、蓋をかぶせてねじ止めします。
6 オプション:
WE260-R270のみ: ディレイタイマー (ON.DLY = 起動遅延時間、OFF.
DLY =
停止遅延時間) を各ロータリースイッチで設定します。
WS260-G機器にはテスト入力 (TE) が備わっており、センサの正常な
機能を点検することができます。
WSWEの間の光路に何も存在して
いない場合、テスト入力をアクティブにします (配線図
Bを参照)。それ
により投光器がオフに切り替わります (
TE->M)。それと同時に出力の
スイッチング状態が変化するはずです。
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
- レンズ境界面の清掃
- ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらか
じめご了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書では
ありません。
Русский язык
Однолучевой фотоэлектрический датчик
Руководство по эксплуатации
Указания по безопасности
Неявляетсяоборудованиемдляобеспечениябезопасности
всоответствиисДирективойЕСпоработесмашинным
оборудованием.
Передвводомвэксплуатациюизучитеруководствопоэксплуатации.
Подключение,монтажиустановкупоручатьтолькоспециалистам.
Привводевэксплуатациюзащищатьустройствоотпопаданиягрязи
ивлаги.
Использование по назначению
ОднолучевойфотоэлектрическийдатчикWS/WE260является
оптоэлектроннымдатчиком,работающимспередатчиком(WS)
иприёмником(WE).Устройствоиспользуетсядляоптической
бесконтактнойрегистрациипредметов,животныхилюдей.
Ввод в эксплуатацию
1 Снятькрышкуизащитныйкожухпередатчикаиприёмника;
проследить,чтобывнутрьустройстванепопализагрязнения.
2 Только WE260-F и -E: выбратьфункциюпереключения;[L.ON]:
активацияприналичииотражённогосвета,приприёмесветового
лучапереключаетвыход(Q);
[D.ON]:активацияприотсутствииотражённогосвета,приприёме
световоголучапереключаетвыход(Q).
Только WE260-F:PNP=положительноепереключение,
Только WE260-E:NPN=отрицательноепереключение.
Только WE260-R и -S:активацияприналичииотражённогосвета,
реле1xu,сгальваническойразвязкой.
3 Только для версий со штекерным подключением:
Вставитьвобесточенномсостояниирозеткукабеляизакрепить
винтами.
Только для версий с отсеком соединительных клемм:
ослабитьрезьбовоесоединение1/2„-PF,снятьзаглушку.
Выводпроводаснизуилисзади.Провестиобесточенныйкабель
электропитанияиподключитьдатчикпосхемеэлектрических
соединенийВ.Закрытьзащитныйколпачок.
4 Установитьпередатчикиприёмниккрепёжнымиотверстиямина
подходящемдержателе(например,крепёжныйуголокSICK)друг
напротивдругаипредварительновыровнять.Приэтомучесть
дальностьсканирования(см.техническиехарактеристикив
концеданногоруководствапоэксплуатацииидиаграмму,x=
дальностьсканирования,y=функциональныйрезерв,ys=порог
переключения).
Податьрабочеенапряжениенапередатчикиприемник(см.
заводскойштамп).Напередатчикезагоритсяиндикаторпитания.
Юстировкаприёмасвета:установитьповоротнуюручку>SENS.<
намаксимум.Определитьточкивключениявыключенияиндикатора
приёмапутёмповорачиваниясветовогобарьеравгоризонтальной
ивертикальнойплоскостях.Выбратьсреднееположение,так
чтобыкрасныйлучпередатчикапопадалвцентротражателя.
Приоптимальномприёмесветацифровойвыходпереключается
всостояние,установленноев 2 .Еслисветотсутствуетили
недостаточен:необходимозановоотрегулироватьизлучательи
приёмникилиочиститьих.
5 Контрольопределенияобъекта:поместитьобъектнатраекторию
луча;цифровойвыходсменится.Длямаленькихилипрозрачных
объектовуменьшитьчувствительностьнаповоротнойручке
>SENS.<.Послеудаленияобъектацифровойвыходдолженснова
измениться.Еслиэтонетак,отрегулироватьчувствительность,
проверитьусловияиспользования.Проверитьуплотнительные
поверхности,уплотненияирезьбовыесоединения,затем
установитькрышкуиплотнозатянуть.
6 Опции:
толькоWE260-R270:настроитьвременныезадержки(ON.DLY =
задержкапривключении,OFF.DLY=задержкапривыключении)на
соответствующейповоротнойручке.
УстройстваWS260-Gимеюттестовыйвход(TE),спомощью
которогоможноконтролироватьисправностьфункционирования
устройств.Принезанятойтраекториилучамеждупередатчикоми
приёмникомактивироватьтестовыйвход(см.схемаподключения
B);этоприведёткотключениюпередатчика(TE->M).Одновременно
должноизменитьсякоммутационноесостояниенавыходе.
Техобслуживание
ДатчикиSICKненуждаютсявтехобслуживании.
Рекомендуетсярегулярно
-очищатьоптическиеограничивающиеповерхности
-проверятьпрочностьрезьбовыхиштекерныхсоединений
Запрещаетсявноситьизменениявустройства.
Правонаошибкиивнесениеизмененийсохранено.Указанные
свойстваизделияитехническиехарактеристикинеявляютсягарантией.
Ajuste da recepção luminosa:
Colocarobotãorotativo>SENS.<naposiçãoMax.
Determinar os pontos de ligação e de desligamento do display de
recepção basculando a barreira luminosa na horizontal e na ver tical.
Seleccionar a posição central de modo que o raio luminoso de emis-
são,vermelho,atinjaocentrodoreector.Searecepçãoluminosafor
boa, a saída de comutação muda para o estado ajustado em 2 . Se
não houver recepção de luz ou recepção diminuta: ajustar de novo ou
limpar a WS e o WE.
5 Controlo da detecção de objectos:
Colocar o objecto na trajectória do raio; a saída de comutação muda.
No caso de objectos pequenos ou transparentes, reduzir a sensibilida-
de mediante o botão rotativo >SENS.<.
Após a remoção do objecto, a saída de comutação terá de mudar
novamente. Se não for o caso, continuar com a adaptação da sensi-
bilidade,vericarascondiçõesdeutilizaçãontrolarassuperfíciesde
vedação, gaxetas e conexões roscadas, colocar a tampa e apertá-la.
6 Opções
Só WS / WE260-R270:Medianteorespectivobotãogiratório,
congurarosestágiostemporais(ON.DLY=retardodeconexão,
OFF.DLY=retardo de desconexão.
Os aparelhos WS260-G dispõem de uma entrada de ensaio (TE),
com a qual é possível testar o funcionamento correto dos aparelhos.
No caso de via luminosa livre entre WS e WE, ativar a entrada de
teste (vide esquema de conexões B); isto provoca a desconexão do
transmissor(TE->M).Aomesmotempodeveráalterar-seoestadode
conexão na saída.
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
- uma limpeza das superfícies ópticas
-umavericaçãodasconexõesroscadasedosconectores
Nãosãopermitidasmodicaçõesnoaparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados
técnicosespecicadosnãoconstituemnenhumcerticadodegarantia.

Transcripción de documentos

Français Barrière réflex Instructions de Service Conseils de sécurité • N  ’est pas un composant de sécurité au sens de la directive e­ uropéenne concernant les machines. • Lire la notice d’instructions avant la mise en marche. • Installation, raccordement et réglage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. • Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des saletés. Utilisation correcte La barrière lumineuse unidirectionnelle WS / WE260 est un capteur optoélectronique fonctionnant au moyen d’un module émetteur (WS) et d’un module récepteur (WE). Elle s’utilise pour la saisie optique de choses, d’animaux et de personnes sans aucun contact. Mise en service 1 Ouvrir le couvercle et le capot de protection des modules WS et WE ; veiller à ce qu’aucune saleté ne pénètre dans l’appareil. 2  WE260-F et -E uniquement : Choisir la fonction logique ; [L.ON] : commutation claire, la sortie (Q) connecte à la réception de lumière. [D.ON] : commutation sombre, la sortie (Q) connecte lorsque le trajet lumineux est interrompu.  WE260-F uniquement : PNP=commande par tension positive,  WE260-E uniquement : NPN=commande par tension négative.  WE260-R et -S uniquement : Commutation claire. Relais 1x u, à séparation galvanique. 3  Seulement pour les versions à connecteur : Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser.  Seulement sur les versions avec compartiment à bornes de serrage : Desserrer l’embout en résine formol-phénol de 1/2”, enlever le bouchon d’étanchéité. Sortie du câble vers le bas ou vers l’arrière. Faire passer le câble d’alimentation sans tension et raccorder le capteur selon le schéma de raccordement B. Fermer le volet de protection. 4 Installer les modules WS und WE munis de trous de fixation sur un support (p.e. cornière de maintien SICK) l’un en face de l’autre et les aligner de façon grossière. Ce faisant, tenir compte de la portée (voir les caractéristi-ques techniques à la fin des présentes Instructions de Service ainsi que le diagramme ; x = portée, y = lumière suffisante, ys = seuil de commutation). Appliquer la tension de service aux modules WS et WE (voir inscription indiquant le modèle). Le témoin de fonctionnement s’allume sur WS. Ajustement Réception de la lumière : Mettre le bouton rotatif >SENS.< en position Maxi. Déterminer les points d’enclenchement et de coupure du témoin de réception en faisant basculer la barrière de lumière horizontalement et verticalement. Choisir une position moyenne de façon que le rayon de lumière rouge émise tombe au milieu du réflecteur. Lorsque la réception de la lumière est optimale, la sortie logique passe à l’état réglé en 2 . Si la lumière reçue est absente ou insuffisante : ajuster de nouveau la WS et le WE ou les nettoyer. 5 Contrôle Détection de l’objet : Amener l’objet dans la trajectoire du rayon ; la sortie logique change d’état. Pour des objets petits ou transparents, réduire la sensibilité au bouton rotatif >SENS.<. Quand on enlève l’objet, la sortie logique doit de nouveau changer d’état. Si ce n’est pas le cas, continuer à ajuster la sensibilité ou contrôler les conditions d’utilisation. Contrôler les joints, leurs surfaces de contact et les assemblages vissés, mettre ensuite le couvercle en place et le visser. 6  Options WE260-R270 uniquement : Régler les plages de temporisation (ON.DLY=Temporisation au branchement, OFF.DLY = Temporisation à la coupure) aux boutons rotatifs respectifs.  Les appareils WS260-G disposent d’une Entrée Test (TE) permettant de contrôler leur fonctionnement correct. La trajectoire de la lumière étant libre entre le WS et le WE, activer l’entrée test (voir schéma de raccordement B) ; ceci arrête l’émetteur (TE->M). Simultanément, l’état logique de la sortie doit changer. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement - au nettoyage des surfaces optiques - au contrôle des vissages et des connexions enfichables Ne procéder à aucune modification sur les appareils. Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques fournies ne sont pas une déclaration de garantie. Português Barreira de luz com reflexão Instruções de operação Instruções de segurança • N  ão se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva ­Máquinas da União Europêa. • Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação. • Conexões, montagem e ajuste devem ser executados e­ xclusivamente por pessoal devidamente qualificado. • Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade. Utilização devida A barreira de luz de uma via WS / WE260 é um sensor optoeletrônico que trabalha com uma unidade emissora (WS) e uma unidade receptora (WE). Serve para a análise ótica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Comissionamento 1 Abrir a tampa e a chapa protetora de WS e WE; atenção para não deixar entrar pó no interior do aparelho. 2  Só WE260-F e -E: Selecionar o estado de comutação; [L.ON]: Ativado com luz, a saída (Q) está ativada quando recebe luz. [D.ON]: Ativado quando escuro, a saída (Q) é ativada quando a luz está interrompida.  Só WE260-F: PNP=tensão positiva,  Só WE260-E: NPN=tensão negativa.  Só WE260-R e -S: Ativado com luz. Relais 1x u, separado galvanicamente 3  Seulement pour les versions à connecteur: Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser.  Seulement sur les versions avec compartiment à bornes de serrage: Desserrer l’embout en résine formol-phénol de 1/2”, enlever le bouchon d’étanchéité. Sortie du câble vers le bas ou vers l’arrière. Faire passer le câble d’alimentation sans tension et raccorder le capteur selon le schéma de raccordement B. Fermer le volet de protection. 4 Montar o WS e o WE um em frente do outro, mediante os furos de fixação no suporte (p.ex. suporte angular SICK) e ajustá-los mais ou menos. Atender ao alcance da luz (ver dados técnicos no final destas instruções de operação e ver diagrama; x = alcance da luz, y = reserva de funcionamento, ys = limiar de reação). Ligar o WS e o WE à tensão operacional (ver identificação de tipo). A sinalização de operacionalidade do WS acende. Ajuste da recepção luminosa: Colocar o botão rotativo >SENS.< na posição Max. Determinar os pontos de ligação e de desligamento do display de recepção basculando a barreira luminosa na horizontal e na ver tical. Seleccionar a posição central de modo que o raio luminoso de emissão, vermelho, atinja o centro do reflector. Se a recepção luminosa for boa, a saída de comutação muda para o estado ajustado em 2 . Se não houver recepção de luz ou recepção diminuta: ajustar de novo ou limpar a WS e o WE. 5 Controlo da detecção de objectos: Colocar o objecto na trajectória do raio; a saída de comutação muda. No caso de objectos pequenos ou transparentes, reduzir a sensibilidade mediante o botão rotativo >SENS.<. Após a remoção do objecto, a saída de comutação terá de mudar novamente. Se não for o caso, continuar com a adaptação da sensibilidade, verificar as condições de utilização ntrolar as superfícies de vedação, gaxetas e conexões roscadas, colocar a tampa e apertá-la. 6  Opções Só WS / WE260-R270: Mediante o respectivo botão giratório, configurar os estágios temporais (ON.DLY = retardo de conexão, OFF.DLY=retardo de desconexão.  Os aparelhos WS260-G dispõem de uma entrada de ensaio (TE), com a qual é possível testar o funcionamento correto dos aparelhos. No caso de via luminosa livre entre WS e WE, ativar a entrada de teste (vide esquema de conexões B); isto provoca a desconexão do transmissor (TE->M). Ao mesmo tempo deverá alterar-se o estado de conexão na saída. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares - uma limpeza das superfícies ópticas - uma verificação das conexões roscadas e dos conectores Não são permitidas modificações no aparelho. Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia. Italiano Barriera luminosa a riflessione Instruzioni per l’uso Avvertimenti di sicurezza • N  on componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN. • Leggere prima della messa in esercizio. • Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale qualificato. • Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia. Impiego conforme allo scopo La barriera luminosa a senso unico WS / WE260 è un sensore optoelettronico dotato di un’unità di trasmissione (WS) e di un’unità di ricezione (WE). Viene impiegata per il rilevamento ottico a distanza di oggetti, animali e persone. Messa in esercizio 1 Aprire coperchio e copertura di protezione di WS e WE. Fare attenzione che non penetri sporcizia nell’apparecchio. 2  Solo WE260-F e -E: Selezionare la funzione di commutazione; [L.ON]: commutazione a chiaro, con ricezione di luce commuta l’uscita (Q). [D.ON]: commutazione a scuro, con cessazione di luce commuta l’uscita (Q).  Solo WE260-F: PNP=commutazione positiva,  Solo WE260-E: NPN=commutazione negativa.  Solo WE260-R e -S: Coommutazione a chiaro. Relé 1x u, a separazione galvanica. 3  Solo con spine: Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.  Solo per versioni con morsettiera: aprire avvitamento 1/2”-PF, estrarre il tappo di tenuta. Uscita cavo verso il basso o il retro. Collegare senza tensione e collegare il sensore secondo lo schema B. Chiudere la copertura di protezione. 4 Montare WS e WE sul supporto (es. supporto angolare SICK) usando i fori di fissaggio di fronte al riflettore e oreintare approssimativamente. Ternere conto della portata di ricezione (cf. Scheda tecnica alla fine di queste Istruzioni e il Diagramma; x = portata, y = riserva funzionale, ys = limite di commutazione). Allacciare WS e WE a tensione d’esercizio (cf. stampigliatura). Si accende l’indicatore di esercizio WS. Taratura ricezione di luce: Girare l’interruttore rotante >SENS.< su Max. Identificare i punti di accendimento-spegnimento dell’indicatore di ricezione muovendo in senso orizzontale e ver ticale la barriera luminosa. Scegliere la posizione mediana in modo che il raggio rosso di trasmissione batta sul centro del riflettore. Quando la ricezione di luce è ideale, l’uscita di commutazione passa allo stato impostato in 2 . Se non viene recepita luce, oppure la luce recepita è poca: tarare nuovamente risp. Pulire la WS e il WE. 5 Controllo del rilevamento dell’oggetto: Por tare l’oggetto nel raggio di rilevamento; l’uscita di commutazione cambia. Nel caso di oggetti piccoli oppure trasparenti, ridurre la sensibilità con l’interruttore girevole >SENS.<. Continuare la taratura fine della sensibilità, verificare le condizioni di impiego. Ntrollare le superfici di tenuta, le guarnizioni e gli avvitamenti, quindi chiudere il coperchio e avvitarlo stringendo. 6 Opzioni Solo WE260-R270: Impostare i livelli di tempo (ON.DLY = ritardo di accensione, OFF.DLY = ritardo di spegnimento) con la rispettiva manopola. WS260-G sono dotati di un’entrata di prova (TE), con la quale è possibile verificare il corretto funzionamento degli apparecchi. Attivare l’entrata di prova con tragitto libero tra WS e WE (cf. schema B); in questo modo viene spenta la fonte di luce (TE->M). Contemporaneamente deve cambiare lo stato di commutazione dell’uscita. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di - pulire le superfici limite ottiche - Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. Español 中文 日本語 Русский язык Barrera de luz de reflexión Manual de Servicio 对射式光电传感器 操作规程 透過形光電スイッチ 取扱説明書 Однолучевой фотоэлектрический датчик Руководство по эксплуатации Observaciones sobre seguridad • No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre maquinaria. • Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha. • Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico. • A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad. Empleo para usos debidos La barrera fotoelectrica unidirecciona WS / WE260 es un sensor optoelectrónico que trabaja con una unidad de transmisión (WS) y una unidad de recepción (WE). Se emplea paara la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Puesta en marcha 1 Abrir la tapa y la caperuza de protección de WS y WE; procurar que no caiga suciedad en el aparato. 2  Solo WE260-F y -E: Seleccionar la función de conmutación; [L.ON]: conexión en claro, con recepción de luz conecta salida (Q). [D.ON]: conexión en oscuro, con interrupción de luz conecta salida (Q).  Solo WE260-F: PNP=conexión positiva,  Solo WE260-E: NPN=conexión negativa.  Solo WE260-R y -S: Conexión en claro. Relé 1x u, ruptura galvánica. 3  Solo en conectores: Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.  Sólo para versiones con caja de conexión de bornes: Soltar el racor PF de 1/2”, y retirar el tapón obturador. Salida de la línea hacia abajo o atrás. Realizar la línea de alimentación sin tensión y conectar el sensor siguiendo el esquema de conexión B. Cerrar la trampilla de protección. 4 Montar WS y WE mediante los taladros de fijación a un soporte (p. ej., escuadra SICK de soporte) uno frente a otro y ajustarlos ligeramente. Para ello, tener en cuenta el alcance (ver características técnicas al final del presente Manual de Servicio y el diagrama; x = alcance, y = reserva funcional, ys = umbral de conexión). Poner WS y WE en tensión de servicio (ver impresión tipográfica). Se enciende el indicador de servicio WS. Ajuste de la recepción de luz: Poner el botón giratorio >SENS.< en Max. Determinar los puntos de conexión y desconexión de la indicación de recepción, girando la barrera fotoeléctrica horizontal y verticalmente. Elegir de tal modo la posición central, que el haz luminoso rojo emitido impacte en el centro del reflector. En caso de una recepción de luz óptima, la salida de conmutación conmuta al estado ajustado en 2 . Si no se recibe luz o sólo se recibe luz insuficiente: Volver a ajustar o limpiar la WS y el WE. 5 Control de la detección de objetos: Colocar el objeto en la trayectoria de los rayos; la salida de conmutación conmuta. En caso de objetos pequeños o transparentes, reducir la sensibilidad en el botón giratorio >SENS.<. Después de retirar el objeto, la salida de conmutación debe volver a conmutar. De no ser así, seguir adaptando la sensibilidad, comprobar las condiciones de utilización. Controlar las superficies herméticas, hermetizaciones y atornilladuras, colocar después la tapa y atornillarla bien. 6 Opciones Solo WE260-R270: Ajustar las etapas de temporización (ON.DLY = retardo de conexión, OFF.DLY = retardo de desconexión) en el respectivo botón giratorio. Los aparatos WS260-G disponen de una entrada de prueba (TE), con la que puede controlarse el funcionamiento correcto de los aparatos. Con un recorrido libre de la luz entre WS y WE, activar la entrada de prueba (véase el esquema de conexiones B); de este modo se desconecta el emisor (TE->M). Al mismo tiempo tiene que cambiar el estado de conmutación en la salida. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: - limpiar las superficies ópticas externas - comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 安全使用说明 按照EU-机器规程无保护元件。 使用前阅读操作规程。 只允许专业人员进行接线,安装及调整。 使用时应防潮湿防污染。 • • • • 用途 对射式光电传感器 WS / WE260 是一种利用发射单元 (WS) 和接收单元 (WE) 工作的光电传感器。用于物体、动物和人体的非接触式光学检测。 投入使用 1  打开 WS 和 WE 的盖子和保护罩;注意不能让污物进入设备。 2  仅 WE260-F 和 -E:选择开关功能; [L.ON]:亮通,接收光线时输出端 (Q) 切换。 [D.ON]:暗通,中断光线时输出端 (Q) 切换。 仅 WE260-F: PNP = 正电开关, 仅 WE260-E: NPN = 负电开关。 仅 WE260-R 和 -S:亮通,继电器 1x u,电隔离。 3 仅针对带插头的型号: 4 5 6  不通电的情况下插上并拧紧电缆插口。 在 仅限带端子室的版本: 松  开 1 / 2“-PF 螺旋接头,移除密封塞。电缆出口向下或向后。穿引不通 电的供电电缆并根据接线图 B 连接传感器。关闭防护罩。 将  WS 和 WE 通过固定孔相对安装在支架(例如 SICK 安装支架)上并粗 略对准。同时注意触发感应距离(参见本操作指南末尾的技术数据和图 表;x = 触发感应距离,y = 运行备用,ys = 开关阈值)。 接通 WS 和 WE 的工作电压(参见型号铭牌标识)。WS状态指示灯亮 起。调整光线接收: 将旋钮 >SENS.< 调至最大。通过水平和竖直摆动光电传感器确定接收显 示的接通/关断点。选择中间位置,确保红色发射光束落在反射器中央。 在最佳的光线接收状态下,开关量输出切换至 2 设置状态。如果未接收 到光线或接收到的光线过少:重新调整或清洁 WS 和 WE。 物体识别检查: 将物体置于光路中;开关量输出切换。对于小的或透明的物体,通过旋 钮 >SENS.< 降低灵敏度。移开物体后,开关量输出必须重新切换。如果 不是这种情况,则继续调整灵敏度,检查使用条件。检查密封面、密封 件和螺栓连接,然后安装盖子并拧紧。 选项: 仅 WE260-R270:通过相应的旋钮调整延时(ON.DLY = 接通延 迟,OFF.DLY = 断开延迟)。 设备 WS260-G 具备测试输入端 (TE),其可检查设备功能是否正常。 如果 WS 和 WE 之间的光路畅通无阻,则激活测试输入端(参见接线 图 B);发射器因此被切断 (TE->M)。同时输出的开关状态必须发生改 变。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: - 清洁镜头检测面 - 检查螺栓连接和插头连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 安全上の注意事項 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありま せん。 • 使用を開始する前に取扱説明書をお読みください。 • 接続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限ります。 • 装置を使用開始する際には、濡れたり汚れたりしないように保護してく ださい。 • 用途 透過形光電スイッチ WS / WE260 は、投光ユニット(WS) および受光ユニッ ト (WE) を用いて動作する光電センサです。これは物体、動物および人物を 光学技術により非接触で検知するための装置です。 使用開始 1  れが機器内に侵入しないように注意して、投光ユニット (WS) と受光 汚 ユニット (WE) のカバーおよび保護ガードを開いてください。 2  WE260-Fおよび-Eのみ: スイッチング機能の選択; [L.ON]: ライトオン、受光時に出力 (Q) が切り替わます。 [D.ON]: ダークオン、受光していない時に出力 (Q) が切り替わります。  WE260-Fのみ: PNP = プラス切替  WE260-Eのみ: NPN = マイナス切替 WE260-Rおよび-Sのみ: ライトオン、リレー 1x u、電気的に絶縁。 3 以下のコネクタバージョンの場合のみ: メスケーブルコネクタを無電圧で差し込み、ネジ止めします 端子接続スペースのあるバージョンのみ: 1 / 2“のPFコネクタを外す、シール用キャップを取り外す。ケーブル アウトレットを下向きまたは後ろ向きにする。無電圧の供給ケーブル を配線し、センサを配線図Bに従って接続します。保護キャップを閉じ ます。 4 投光ユニット (WS) と受光ユニット (WE) の取付穴を使用して向かい合 うようにホルダー (SICK取付ブラケットなど) に取り付け、大まかに位 置を合わせます。その際、検出距離にご注意ください (本取扱説明書の 終わりの技術仕様および図を参照; x = 検出距離、y = 予備能、ys = ス イッチング閾値)。  SおよびWEに動作電圧を供給します (型式ラベル参照)。WSのステー W タス表示灯が点灯します。受光調節:ロータリースイッチ >SENS.< を最大に設定します。光電センサを左右および上下にふって、信号強 度表示灯のオンとオフが切り替わるスイッチングポイントを検出しま す。赤色の投光軸がリフレクタ中央にあたるように中央位置を選択し ます。最適な受光状態では、スイッチング出力は 2 で設定された状態 に切り替わります。全く受光していない、もしくは受光が不十分であ る場合: WSとWEを再調整するか、または汚れを除去します。 5 対象物検出の点検: 対象物を光軸に移動させます。スイッチング出力が 切り替わります。小さい対象物または透明体では、 ロータリースイッチ >SENS.< の感度を低くします。対象物を取り除 いた後、スイッチング出力が再び切り替わるはずです。そうでない場 合、感度を再調整し、使用条件を確認します。シール面、シーリン グ、ねじ継手を点検し、蓋をかぶせてねじ止めします。 6 オプション:  WE260-R270のみ: ディレイタイマー (ON.DLY = 起動遅延時間、OFF. DLY = 停止遅延時間) を各ロータリースイッチで設定します。  WS260-G機器にはテスト入力 (TE) が備わっており、センサの正常な 機能を点検することができます。WSとWEの間の光路に何も存在して いない場合、テスト入力をアクティブにします (配線図Bを参照)。それ により投光器がオフに切り替わります (TE->M)。それと同時に出力の スイッチング状態が変化するはずです。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: - レンズ境界面の清掃 - ネジ締結と差込み締結の点検 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらか じめご了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書では ありません。 Указания по безопасности • Не является оборудованием для обеспечения безопасности в соответствии с Директивой ЕС по работе с машинным оборудованием. • Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по эксплуатации. • Подключение, монтаж и установку поручать только специалистам. • При вводе в эксплуатацию защищать устройство от попадания грязи и влаги. Использование по назначению Однолучевой фотоэлектрический датчик WS / WE260 является оптоэлектронным датчиком, работающим с передатчиком (WS) и приёмником (WE). Устройство используется для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. Ввод в эксплуатацию 1  нять крышку и защитный кожух передатчика и приёмника; С проследить, чтобы внутрь устройства не попали загрязнения. 2  Только WE260-F и -E: выбрать функцию переключения;[L.ON]: активация при наличии отражённого света, при приёме светового луча переключает выход (Q); [D.ON]: активация при отсутствии отражённого света, при приёме светового луча переключает выход (Q).  Только WE260-F: PNP = положительное переключение, Только WE260-E: NPN = отрицательное переключение.  Только WE260-R и -S: активация при наличии отражённого света, реле 1x u, с гальванической развязкой. 3 Только для версий со штекерным подключением: Вставить в обесточенном состоянии розетку кабеля и закрепить винтами. Только для версий с отсеком соединительных клемм: ослабить резьбовое соединение 1/2 „-PF, снять заглушку. Вывод провода снизу или сзади. Провести обесточенный кабель электропитания и подключить датчик по схеме электрических соединений В. Закрыть защитный колпачок. 4 Установить передатчик и приёмник крепёжными отверстиями на подходящем держателе (например, крепёжный уголок SICK) друг напротив друга и предварительно выровнять. При этом учесть дальность сканирования (см. технические характеристики в конце данного руководства по эксплуатации и диаграмму, x = дальность сканирования, y = функциональный резерв, ys = порог переключения). Подать рабочее напряжение на передатчик и приемник (см. заводской штамп). На передатчике загорится индикатор питания. Юстировка приёма света: установить поворотную ручку >SENS.< на максимум. Определить точки включения выключения индикатора приёма путём поворачивания светового барьера в горизонтальной и вертикальной плоскостях. Выбрать среднее положение, так чтобы красный луч передатчика попадал в центр отражателя. При оптимальном приёме света цифровой выход переключается в состояние, установленное в 2 . Если свет отсутствует или недостаточен: необходимо заново отрегулировать излучатель и приёмник или очистить их. 5 Контроль определения объекта: поместить объект на траекторию луча; цифровой выход сменится. Для маленьких или прозрачных объектов уменьшить чувствительность на поворотной ручке >SENS.<. После удаления объекта цифровой выход должен снова измениться. Если это не так, отрегулировать чувствительность, проверить условия использования. Проверить уплотнительные поверхности, уплотнения и резьбовые соединения, затем установить крышку и плотно затянуть. 6  Опции: только WE260-R270: настроить временные задержки (ON.DLY = задержка при включении, OFF.DLY = задержка при выключении) на соответствующей поворотной ручке. Устройства WS260-G имеют тестовый вход (TE), с помощью которого можно контролировать исправность функционирования устройств. При незанятой траектории луча между передатчиком и приёмником активировать тестовый вход (см. схема подключения B); это приведёт к отключению передатчика (TE->M). Одновременно должно измениться коммутационное состояние на выходе. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно - очищать оптические ограничивающие поверхности - проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK WS/WE260, WE260, WS260 Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación