RI9303 / 01 CLASSIC MANUELLE

Gaggia RI9303 / 01 CLASSIC MANUELLE, Velasca Prestige, VELASCA PRESTIGE RI8263, VELASCAVELASCA PRESTIGE El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Gaggia RI9303 / 01 CLASSIC MANUELLE El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Operating instructions
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
RI8263 (SUP 047RG)
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
GAGGIA VELASCA
PRESTIGE
ESPRESSO
CAPPUCCINO
ESPRESSO LUNGO
MILK FROTH
CARAFE QUICK CLEAN
MENU
A
R
O
M
A
S
T
R
E
N
G
T
H
S
P
E
C
I
A
L
D
R
I
N
K
S
1
2
29
30
4
13
14
15
16
28 27
17 18
21
22
20
19
23 24
26
25
3
8
9
6
5
10
11
7
12
Español
30
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas
precauciones de base:
1. Leer integralmente las instrucciones.
2. No tocar las supercies calientes. Usar los asideros o los mandos.
3. No sumergir el cable, los enchufes ni la estructura de la máquina en agua
u otro líquido para evitar incendios, descargas eléctricas o accidentes.
4. Prestar una atención especial a la utilización de la máquina en presencia
de niños.
5. Desconectar la máquina de la toma de corriente si no se usa y antes de
cualquier tarea de limpieza. Dejar enfriar la máquina antes de introducir
o extraer cualquiera de sus componentes y antes de proceder a su
limpieza.
6. No poner en funcionamiento la máquina si el cable o el enchufe están
dañados, si se producen mal funcionamientos o si el aparato ha sido
dañado. Llevar a controlar, reparar o ajustar el aparato al centro de
asistencia técnica autorizado más cercano.
7. El uso de accesorios no aconsejados por el fabricante del aparato podría
causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
8. No utilizar al aire libre.
9. Evitar que el cable de alimentación cuelgue de la mesa o de la supercie
de trabajo o que toque supercies calientes.
10. No colocar la máquina sobre o cerca de hornillos de gas o eléctricos o
dentro de un horno caliente.
11. En cualquier caso, conectar antes el enchufe al aparato y luego el cable
de alimentación a la toma de corriente de pared. Para desconectar la
máquina, poner todos los mandos en "off", luego retirar el enchufe de la
toma de corriente de pared.
12. No utilizar el aparato con nes distintos a los previstos.
13. Conservar estas instrucciones.
CONSERVAR ESTAS
INSTRUCCIONES
Español
31
ADVERTENCIAS
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. Cualquier
asistencia, excepto las operaciones de limpieza y habitual mantenimiento
efectuadas por el usuario, deberá llevarse a cabo por un centro de asistencia
técnica autorizado. No sumergir la máquina en agua. Para limitar el riesgo
de incendios o descargas eléctricas, no desmontar la máquina. En el interior
de la máquina no hay partes cuyo mantenimiento puede ser llevado a cabo
por el usuario. Las reparaciones necesarias las debe efectuar únicamente el
servicio de asistencia autorizado.
1. Comprobar que la tensión indicada en la placa de datos corresponda a
la tensión de la instalación.
2. No llenar el depósito con agua caliente o hirviendo. Utilizar sólo agua fría.
3. Mantener las manos y el cable de alimentación lejos de las partes
calientes de la máquina durante su funcionamiento.
4. No utilizar para la limpieza polvos abrasivos o detergentes agresivos. Es
suciente con utilizar un paño suave humedecido con agua.
5. Para obtener un café con un sabor excelente, utilizar agua depurada
o embotellada. Se aconseja de todos modos una descalcicación
periódica cada 2 o 3 meses.
6. No utilizar granos de café caramelizados o aromatizados.
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN
A. Utilizar un cable de alimentación corto (o un cable extraíble) para evitar
engancharse o tropezar sobre un cable más largo.
B. Es posible utilizar cables extraíbles más largos o alargadores a condición
de que se preste especial atención durante el uso.
C. Si se utiliza un cable de alimentación largo extraíble o un alargador:
1. Comprobar que la potencia eléctrica del cable de alimentación extraíble
o del alargador sea al menos igual a la del aparato.
2. Si el aparato tiene puesta a tierra, comprobar que el alargador tenga
tres hilos y esté provisto de puesta a tierra.
3. Colocar el cable de modo que no cuelgue de la supercie de trabajo o
de la mesa para evitar que los niños se enganchen y tropiecen.
Español
32
Contenido
Introducción ___________________________________________________________________________________________ 33
Precaución _____________________________________________________________________________________________ 33
Instrucciones para el cable de alimentación__________________________________________________________ 34
Información general ___________________________________________________________________________________ 34
Información de seguridad importante ________________________________________________________________ 35
Advertencia ____________________________________________________________________________________________ 35
Precaución _____________________________________________________________________________________________ 36
Cafeteras con jarra de leche __________________________________________________________________________ 37
Campos electromagnéticos (CEM) ____________________________________________________________________ 37
Reciclaje _______________________________________________________________________________________________ 37
Garantía y asistencia __________________________________________________________________________________ 38
La pantalla _____________________________________________________________________________________________ 38
Primera instalación ____________________________________________________________________________________ 38
Ciclo de enjuague manual ____________________________________________________________________________ 39
Filtro de agua __________________________________________________________________________________________ 39
Instalar el ltro de agua________________________________________________________________________________ 39
Reemplazar el ltro de agua __________________________________________________________________________ 40
Medir la dureza del agua ______________________________________________________________________________ 40
Uso de la máquina ____________________________________________________________________________________ 41
Preparar café con granos______________________________________________________________________________ 41
Preparar café ya molido _______________________________________________________________________________ 41
Ajustar la cantidad de café ____________________________________________________________________________ 42
Ajustar la conguración del molino ___________________________________________________________________ 42
Capuchino, capuchino pequeño y espuma de leche ________________________________________________ 42
Preparación de bebidas especiales ___________________________________________________________________ 43
Eliminación de la cal __________________________________________________________________________________ 43
Proceso de descalcicación __________________________________________________________________________ 43
Interrupción del ciclo de descalcicación ____________________________________________________________ 45
Limpieza y mantenimiento ____________________________________________________________________________ 45
Limpieza semanal del grupo de café__________________________________________________________________ 45
Lubricación ____________________________________________________________________________________________ 46
Limpieza rápida de la jarra de leche __________________________________________________________________ 46
Limpieza diaria de la jarra de leche ___________________________________________________________________ 47
Limpieza semanal de la jarra de leche _______________________________________________________________ 48
Limpieza de la jarra de leche completa mensual con el Philips limpiador de circuito de leche ____ 49
Pedidos de productos de mantenimiento ___________________________________________________________ 50
Iconos de advertencia y códigos de error ____________________________________________________________ 50
Signicado de los códigos de error ___________________________________________________________________ 51
Solución de problemas ________________________________________________________________________________ 52
Español
33
Introducción
¡Felicidades por la compra de esta máquina de espresso automática
completa Gaggia Velasca Prestige! La máquina es adecuada para preparar
café espresso usando granos de café enteros.
Este aparato ha sido revisado utilizando café; a pesar de la esmerada
limpieza, es posible que pueda encontrar algunos restos de café. De todas
formas, garantizamos que esta máquina es absolutamente nueva.
Cuando utiliza un aparato eléctrico, se deben seguir siempre las
precauciones de seguridad, incluyendo lo siguiente:
1 Lea todas las instrucciones.
2 No toque las supercies calientes. Use las agarraderas o manijas.
3 Como protección contra incendios, descarga eléctrica y lesiones
personales, no sumerja el cable de alimentación, enchufes ni el aparato en
agua u otro líquido.
4 Es necesaria una estricta supervisión cuando el aparato es usado por
niños o en su cercanía.
5 Desenchufe de la pared cuando no está en uso y antes de limpiar. Deje
que se enfríe antes de poner o quitar piezas y antes de limpiar el dispositivo.
6 Nunca use el aparato si el cable de alimentación o la clavija están
dañados, si funciona mal o si sufrió algún tipo de daño. Regrese el aparato
al centro de servicio autorizado más cercano para que sea examinado,
reparado o ajustado.
7 El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede provocar un incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.
8 No utilizar en exteriores.
9 No deje que el cable cuelgue del borde de la supercie sobre la que se
encuentra apoyado ni permita que toque supercies calientes.
10 No lo coloque sobre o cerca de los quemadores eléctricos o en un
horno caliente.
11 Siempre ajuste primero el aparato, después conecte el cable al enchufe
de pared. Para desconectar, gire cualquier control a 'apagado', luego
desenchufe de la pared.
12 Utilice el aparato solamente para el n con el que fue creado.
13 Conserva estas instrucciones
Precaución
Este dispositivo es para ser usado en el hogar solamente. Cualquier servicio,
que no sea limpieza y mantenimiento del usuario, debe ser realizado por un
centro de servicio autorizado. No sumerja la máquina en agua. Para reducir
el riesgo de incendio o descarga eléctrica, desmonte la máquina. No hay
partes al interior de la máquina que necesiten servicio por parte del usuario.
La reparación debe ser realizada por personal de servicio autorizado
solamente.
1 Revise el voltaje para asegurarse de que el voltaje indicado en la placa
de datos corresponda a su voltaje.
2 Nunca use agua caliente o tibia para llenar el tanque de agua. Use agua
fría solamente.
Español
34
3 Mantenga sus manos y el cable lejos de las partes calientes del aparato
durante su funcionamiento.
4 Nunca limpie con polvos para refregar o limpiadores fuertes.
Simplemente use un paño húmedo con agua.
5 Para obtener un óptimo sabor de café, use agua puricada o de botella.
Se recomienda aún descalcicar cada 2 a 3 meses.
6 No use granos de café caramelizados o de sabores.
Instrucciones para el cable de alimentación
- Un cable de alimentación corto (o un cable de alimentación
desmontable) se proporcionará para reducir el riesgo de enredarse o
tropezarse con un cable largo.
- Cables de alimentación desmontables más largos o cables de extensión
están disponibles y se pueden usar con las precauciones debidas.
- Si se usa un cable de alimentación desmontable largo o un cable de
extensión:
1 La capacidad eléctrica del cable de alimentación desmontable o del
cable de extensión indicada debería ser por lo menos la misma del aparato.
2 Si el aparato es del tipo a tierra, el cable de extensión debería ser un
cable a tierra tipo 3 y
3 El cable más largo debe instalarse de tal manera que no cuelgue del
borde de la supercie de apoyo, para así evitar que sea jalado por los niños
o tropezones y caídas.
Información general
1 Tapa del depósito de granos de café
2 Tapa del depósito de granos de café
3 Enchufe de cable de alimentación
4 Tanque de agua
5 Compartimiento de café ya molido
6 Manija de ajuste del molino
7 Panel de control
8 Depósito de posos de café
9 Salida de café
10 Bandeja de goteo
11 Cubierta de la bandeja de goteo
12 Indicador de llenado de bandeja de goteo
13 Botón espresso
14 Botón lungo espresso
15 Botón de fuerza de aroma
16 Botón de limpieza rápida de la jarra
17 Botón de espera
18 Botón Menú
19 Botón de bebidas especiales
20 Botón de espuma de leche
21 Botón de capuchino
22 Cable de alimentación
23 Cepillo limpiador (para tipos especícos solamente)
24 Grasa para el grupo de café (para tipos especícos solamente)
25 Cuchara de medición de café ya molido
26 Tira de prueba de dureza del agua
Español
35
27 Cajón para residuos de café
28 Grupo de café
29 Jarra de leche
30 Salida de agua caliente
Información de seguridad importante
Este aparato dispone de funciones de seguridad. No obstante, lea
atentamente y siga las instrucciones de seguridad. Utilice la cafetera
solamente como se describe en estas instrucciones con el n de evitar
lesiones o daños accidentales debidos al uso inadecuado del aparato.
Conserve este folleto de seguridad para consultarlo en el futuro.
Advertencia
General
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la
cafetera se corresponde con el voltaje de red local.
- Conecte el aparato a un enchufe de pared con toma de tierra.
- No deje que el cable de alimentación cuelgue por el borde de una mesa o
encimera ni que entre en contacto con supercies calientes.
- Para evitar el peligro de descarga eléctrica, no sumerja en agua, ni en
ningún otro líquido, el aparato, el enchufe ni el cable de red.
- No vierta líquidos en el conector del cable de alimentación.
- Manténgase alejado de los chorros de agua caliente que produce el
aparato para evitar quemaduras en el cuerpo.
- No toque las supercies calientes. Utilice las asas y los botones.
- Apague el aparato con el interruptor principal situado en la parte posterior
(si existe) y desenchúfelo de la toma de corriente en las situaciones
siguientes:
Si se produce una avería.
Si no va a utilizar la cafetera durante un tiempo prolongado.
Antes de limpiar la cafetera.
- Tire de la clavija, no del cable de alimentación.
- No toque la clavija de alimentación con las manos húmedas.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio
aparato están dañados.
- No haga ninguna modicación en el aparato ni en el cable de alimentación.
- Repare el aparato solamente en un centro de servicio autorizado Gaggia
para evitar riesgos.
- El aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8 años de edad.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas
cuya capacidad física, psíquica o sensorial esté reducida o no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, si cuentan con supervisión o
formación sobre el uso seguro del aparato y siempre que conozcan los
riesgos que conlleva su uso.
Español
36
- Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento
a menos que sean mayores de 8 años y cuenten con supervisión.
- Mantenga la cafetera y el cable fuera del alcance de los niños menores de
8 años.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- No introduzca los dedos ni otros objetos en el molinillo de café.
- Tenga cuidado al dispensar agua caliente. La dispensación puede llegar
precedida de pequeños chorros de agua caliente. Espere a que el ciclo haya
nalizado antes de retirar la boquilla dispensadora de agua caliente.
Precaución
General
- Este aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico normal.
No se ha diseñado para usarlo en entornos como cocinas para empleados
de tiendas, ocinas, granjas u otros entornos laborales.
- Coloque siempre el aparato sobre una supercie plana y estable.
Manténgalo en posición vertical, incluso durante el transporte.
- No coloque el aparato sobre una placa caliente, justo al lado de un horno
caliente, un calefactor u otra fuente de calor similar.
- Ponga solamente granos de café tostados en la tolva de granos. Si
pone café molido, café instantáneo, granos de café crudos o cualquier
otra sustancia en la tolva de granos de café, puede provocar daños en el
aparato.
- Deje que la cafetera se enfríe antes de insertar o retirar cualquier pieza. Las
supercies calentadoras pueden retener calor residual después del uso.
- No llene nunca el depósito de agua con agua templada, caliente o con gas, ya
que esto puede provocar daños en el depósito de agua y en la cafetera.
- No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Utilice simplemente un paño
suave humedecido con agua.
- Elimine los depósitos de cal del aparato periódicamente. El aparato indica
cuándo es necesaria la descalcicación. Si no se realiza, el aparato dejará de
funcionar correctamente. En este caso, la garantía no cubre la reparación.
- No guarde la cafetera a temperaturas inferiores a 0 ºC. El agua que queda
en el sistema de calentamiento podría congelarse y provocar daños.
- No deje agua en el depósito de agua cuando no vaya a utilizar la cafetera
durante un largo período de tiempo. El agua puede contaminarse. Utilice
agua limpia cada vez que utilice el aparato.
- No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Gaggia no
recomiende especícamente. Si utiliza este tipo de accesorios o piezas, la
garantía quedará anulada.
- Una limpieza y un mantenimiento regulares prolongan la vida de la cafetera
y garantizan una calidad óptima y el sabor perfecto para su café.
- La cafetera está expuesta de forma continuada a humedad, café y cal.
Español
37
Por eso, es muy importante limpiar y mantener la cafetera con regularidad
según se describe en el manual de usuario y en el sitio web. Si no sigue
estos procedimientos, la cafetera podría dejar de funcionar. En este caso, la
garantía no cubre la reparación.
- No lave el grupo de preparación del café en el lavavajillas y no utilice
detergente líquido ni ningún otro limpiador para lavarlo. Puede provocar que
el grupo de preparación del café se averíe y afectar al sabor del café.
- Para evitar que se introduzcan bras en el interior, no seque el grupo de
preparación del café con un paño.
- No beba la solución que se dispensa durante el proceso de eliminación de
los depósitos de cal.
- Añada solo café molido al compartimento de café molido. Otras sustancias
y objetos podrían provocar daños graves en el aparato. En este caso, la
garantía no cubre la reparación.
- No use la máquina dentro de un armario.
Cafeteras con jarra de leche
Advertencia
- Para evitar quemaduras, tenga en cuenta que antes de la dispensación
pueden salir chorros de leche y vapor. Espere a que el ciclo haya nalizado
antes de retirar la jarra de leche.
Precaución
- Asegúrese de que la jarra de leche esté instalada y de que la boquilla
dispensadora de leche esté abierta antes de seleccionar una bebida de café
con leche o espuma de leche.
- Añada solo leche o agua (para limpiar) en la jarra de leche.
- No limpie la jarra de leche en el lavavajillas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato cumple los estándares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con la
basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos
eléctricos y electrónicos. El desechado correcto ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Español
38
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia, contacte con su distribuidor local o con un centro
de asistencia autorizado. Los datos de contacto se indican en el libro de
garantía entregado por separado; también puede visitar www.gaggia.com o
www.gaggia.it.
La pantalla
Algunos botones se pueden usar para navegar por los menús:
- Botón ESPRESSO = Botón ESC: puede presionar este botón para
regresar al menú principal. El botón ESC lo regresa un nivel. Es posible
que tenga que presionar el botón ESC varias veces para regresar al menú
principal.
- Botón AROMA STRENGTH = Botón OK: puede presionar este botón para
seleccionar, conrmar o detener una función.
- Botón CAPPUCCINO = Botón UP: presione este botón para desplazarse
hacia arriba en el menú de la pantalla.
- Botón SPECIAL DRINKS = Botón DOWN: presione este botón para
desplazarse hacia abajo en el menú de la pantalla.
Primera instalación
1 Deslice la bandeja de goteo con la tapa en la máquina.
2 Quite el tanque de agua.
3 Llene el tanque al nivel MAX con agua fresca.
4 Llene el depósito con granos de café.
5 Inserte la clavija pequeña en el enchufe que se encuentra en la parte
posterior de la máquina. Inserte el enchufe en el enchufe de pared.
Nota: La pantalla le recuerda que tiene que insertar la salida de agua
caliente. Si no está insertada, presione ambos lados de la salida de agua
caliente y colóquela en la máquina hasta escuchar un clic.
6 Coloque un contenedor debajo de las salidas de café y agua caliente.
7 Presione el botón STANDBY.
8 Presione el botón OK para comenzar el ciclo de cebado del circuito
automático.
ESPRESSO
A
R
O
M
A
S
T
R
E
N
G
T
H
CAPPUCCINO
S
P
E
C
I
A
L
D
R
I
N
K
S
Español
39
La máquina realiza el ciclo de enjuague automático.
9 Quite el tanque de agua de la máquina, vacíelo.
10 Llene el tanque con agua fresca y vuelva a ponerlo en la máquina.
11 Continúe con el siguiente paso: el ciclo de enjuague manual.
Ciclo de enjuague manual
1 Coloque un contenedor debajo de la salida.
2 Presione el botón AROMA STRENGTH para seleccionar café ya molido.
No agregue café ya molido.
3 Presione el botón ESPRESSO LUNGO. La máquina comienza a
suministrar agua.
4 Cuando la máquina termina de suministrar, vacíe el contenedor. Repita
los pasos 1 al 3 dos veces.
5 Presione el botón SPECIAL DRINKS. Ponga un contenedor debajo de la
salida de agua caliente.
6 Presione los botones UP/DOWN para deslizarse a través de las opciones
de la pantalla. Presione el botón OK para seleccionar 'agua caliente'.
- La pantalla le recuerda que tiene que instalar la salida de agua
caliente (si no está colocada), presione el botón OK para conrmar.
7 Presione el botón OK para comenzar a suministrar agua caliente.
- Suministre agua hasta que la pantalla muestre el icono 'no agua'.
8 Llene el tanque con agua fresca hasta el nivel MAX y quite el
contenedor.
La máquina está lista para usarse.
Filtro de agua
El ltro de agua Intenza+ está diseñado para reducir los depósitos de cal en
la máquina de café y proporcionar agua ltrada para conservar el aroma y el
sabor de cada tasa de café.
Instalar el ltro de agua
1 Quite el ltro blanco pequeño del tanque de agua y guárdelo en un lugar
seco.
Nota: conserve el ltro blanco pequeño para su uso futuro. Lo necesitará
para el proceso de descalcicación.
2 Quite el ltro de su empaque y sumérjalo en agua fría con la apertura
viendo hacia arriba. Presione los lados del ltro ligeramente para dejar salir
las burbujas de aire.
3 Coloque el ltro en el tanque de agua vacío. Presiónelo hacia abajo
hasta que ya no se pueda mover.
4 Llene el tanque de agua con agua fresca hasta la indicación MAX y
colóquelo en la máquina.
Español
40
5 Seleccione la función de agua caliente y suministre agua caliente hasta
que el tanque esté vacío (consultar el capítulo 'Uso de la máquina', sección
'Preparar bebidas especiales').
6 Rellene el tanque de agua con agua fresca hasta la indicación MAX y
vuelva a colocarlo en la máquina.
7 Presione el botón MENU para entrar al menú
8 Presione el botón DOWN hasta que la pantalla muestre el siguiente
icono.
9 Presione el botón UP para seleccionar 'ON' y presione el botón OK para
conrmar.
10 Presione el botón ESC. El ltro y la máquina ya están listos para usarse.
Reemplazar el ltro de agua
La pantalla muestra el siguiente icono para indicar que el ltro de agua
necesita ser reemplazado.
1 Reemplace el ltro como se describe en la sección 'Instalar el ltro de
agua'.
2 Presione el botón MENU y presione el botón UP/DOWN para descender
de las opciones en el menú hasta que aparezca el siguiente icono.
3 Seleccione la opción RESTABLECER y presione el botón OK para
conrmar.
4 Presione el botón ESC para salir. Si el ltro ya está instalado y desea
quitarlo y no reemplazarlo, elija OFF
Medir la dureza del agua
Para poder ajustar la conguración de la máquina al agua de su región,
mida la dureza del agua con la tira provista.
1 Sumerja la tira de prueba de dureza de agua (provista con esta máquina)
en agua fresca por 1 segundo.
2 Retire la tira de prueba de dureza de agua y espere 1 minuto.
WATER
FILTER
FILTERFILTER
ON
OFF
FILTER
FILTER
ON
OFF
RESET
Español
41
3 Revise cuántos cuadros cambiaron de color a rojo y revise la dureza del
agua en la tabla siguiente.
número de cuadros rojos valor a ser establecido dureza del agua
1 1 agua muy suave
2 2 agua suave
3 3 agua dura
4 4 agua muy dura
Establecer la dureza del agua
1 Para establecer la dureza del agua, presione el MENU, seleccione menú y
desplácese para seleccionar la dureza del agua.
2 Presione el botón OK y seleccione la dureza del agua en su zona.
3 Presione el botón OK para conrmar.
4 Presione el botón ESC para regresar al menú principal.
Uso de la máquina
Preparar café con granos
1 Ajuste la salida de café al tamaño de la tasa.
2 Presione el botón AROMA STRENGTH para seleccionar la fuerza del café
deseada de 1 a 5 granos.
3 Presione el botón ESPRESSO para preparar un espresso o presione el
botón ESPRESSO LUNGO para preparar un café.
Preparar café ya molido
Cuando prepare café ya molido, use la cuchara de medición que está en
la herramienta multifuncional provista para poner la dosis correcta en
el compartimiento de café ya molido. Si agrega más café ya molido, el
excedente de café terminará en el cajón de posos de café.
1 Abra la cubierta del compartimiento de café ya molido.
2 Vierta un cuchara de medición de café ya molido en el compartimiento.
Precaución: No ponga ninguna otra sustancia que no sea café ya molido en
el compartimiento de café, ya que esto podría dañar la máquina.
3 Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de café ya molido.
4 Coloque una tasa debajo de la salida.
1
2
3
4
Español
42
5 Presione el botón AROMA STRENGTH para seleccionar café ya molido.
6 Presione el botón ESPRESSO.
- La máquina comienza a preparar café.
Nota: Solo puede preparar una bebida de café a la vez con café ya molido.
Ajustar la cantidad de café
1 Mantenga presionado el botón ESPRESSO o el botón ESPRESSO LUNGO
hasta que se muestre en la pantalla la palabra MEMO.
2 Cuando la tasa contiene la cantidad de café deseada, presione el botón
OK para guardar la cantidad seleccionada.
Ajustar la conguración del molino
1 Abra el depósito de granos de café.
2 Coloque la punta del mango de la cuchara medidora en la manija de
ajuste del molino en el depósito de granos de café. Use la espuma para
presionar y girar la manija hacia la izquierda o derecha un poco a la vez.
3 Hay 10 conguraciones de grado de molido diferentes para escoger.
Entre más pequeño el punto, más fuerte el café.
- Molido grueso: sabor más ligero, para las mezclas de café tostado
obscuro.
- Molido no: sabor más fuerte, para mezclas de café tostado claro
4 Vuelva a colocar el depósito de granos de café.
5 Suministre 2 a 3 cafés para probar la diferencia.
Capuchino, capuchino pequeño y espuma de leche
Nota: puede ajustar la cantidad de capuchino y espuma de leche.
1 Quite la salida de agua caliente.
2 Quite la tapa de la jarra de leche. Llene la jarra de leche entre los niveles
MIN y MAX y vuelva a poner la tapa.
3 Gire la salida de la jarra de leche hacia 'I'.
Español
43
4 Inserte la jarra de leche en la máquina. Asegúrese de que la jarra esté
insertada correctamente.
5 Coloque una tasa debajo de las salidas de café y leche.
6 Presione el botón CAPPUCCINO para preparar un capuchino. Presione
el botón MILK FROTH para preparar espuma de leche. Presione el botón
SPECIAL DRINKS.La máquina suministra la bebida de acuerdo con las
cantidades preestablecidas.
Preparación de bebidas especiales
En el menú de bebidas especiales puede seleccionar agua caliente y
capuchino pequeño.
1 Presione el botón SPECIAL DRINKS para mostrar el menú. La pantalla
muestra las opciones de bebidas especiales.
2 Presione el botón UP/DOWN para desplazarse por las opciones en el
menú.
3 Presione el botón OK para conrmar la bebida deseada.
4 Cuando seleccione AGUA CALIENTE, inserte la salida de agua caliente en
la máquina y encájela en su lugar. Cuando seleccione capuchino, espuma
de leche o capuchino pequeño, inserte la jarra de leche en la máquina.
Eliminación de la cal
Tiene que descalcicar la máquina cuando la pantalla muestra el icono
CALC CLEAN.
Si no descalcica la máquina cuando la pantalla muestra el icono CALC
CLEAN, la máquina puede dejar de funcionar correctamente. En este caso,
las reparaciones no están cubiertas por la garantía.Nunca beba el agua
con la mezcla descalcicadora que ha vertido en el tanque de agua o
cualquier agua con residuos que salga de la máquina durante el proceso
de descalcicación.El proceso de descalcicación tarda aproximadamente
30 minutos. Use solo la solución Gaggia para descalcicar la máquina.
La solución descalcicadora de Gaggia está diseñada para asegurar el
desempeño óptimo de la máquina.
Proceso de descalcicación
Puede pausar la descalcicación o el ciclo de enjuague presionando el
botón ESC. La pantalla mostrará el siguiente icono. Para continuar el
descalcicado o el ciclo de enjuague, presione el botón OK .
1 Quite y vacíe la bandeja de goteo. Deslice de nuevo la bandeja de goteo
en la máquina.
2 Quite el ltro de agua del tanque de agua (si está presente).
3 Llene la jarra de leche con agua fresca hasta el nivel MIN. Gire la salida
de la jarra de leche hacia la posición 'I'. Inserte la jarra de leche en la
máquina.
4 Presione el botón OK.
CALC CLEAN
CALC
CLEAN
Español
44
- La pantalla muestra el siguiente icono para recordarle que tiene que
poner la jarra de leche en la máquina.
5 La pantalla muestra el siguiente icono para indicar que la máquina entra
en el ciclo de descalcicación. Si desea salir del ciclo de descalcicación,
presione el botón ESC.
6 Vierta la botella completa de la solución descalcicadora Gaggia (250
ml) en el tanque de agua.
7 Agregue agua a la solución en el tanque hasta la indicación CALC CLEAN.
8 Coloque el contenedor grande (1.5 l) debajo de las salidas de café y
leche.
9 Presione el botón OK para comenzar el ciclo de descalcicación.La
máquina suministra la solución de descalcicación a intervalos regulares
a través de las salidas de café y leche (esto tarda aproximadamente 25
minutos).
10 Espere hasta que toda la solución de descalcicación haya sido
suministrada. Quite y vacíe el contenedor y la jarra de leche.
11 Quite y vacíe la bandeja de goteo. Deslice de nuevo la bandeja de goteo
en la máquina.
12 Enjuague el tanque de agua y llénelo con agua fresca hasta la
indicación CALC CLEAN. Deslice de nuevo el tanque de agua en la máquina.
13 Llene la jarra de leche con agua fresca hasta el nivel MIN y colóquela
de nuevo en la máquina. Vuelva a poner el contenedor debajo de ambas
salidas.
14 Presione el botón OK para comenzar el ciclo de enjuague (se tarda
aproximadamente 4 minutos).
La pantalla muestra el siguiente icono para indicar que nalizó el ciclo de
enjuague.
15 Enjuague el tanque de agua y vuelva a colocar el ltro en el tanque (si
estaba instalado).
16 Llene el tanque con agua fresca hasta el nivel MAX. Deslice de nuevo el
tanque de agua en la máquina.
17 Presione el botón OK para terminar el ciclo de descalcicación.
18 Coloque un contenedor debajo de las salidas de café y leche.
19 La pantalla muestra el siguiente icono para indicar que la máquina se
está calentando.La máquina realiza el ciclo de enjuague automático.
20 Quite y limpie la jarra de leche consulte el capítulo 'Limpieza y
Mantenimiento', sección 'Limpieza semanal de la jarra de leche.' Inserte la
salida de agua en la máquina.
21 Quite y vacíe la bandeja de goteo. Deslice de nuevo la bandeja de goteo
en la máquina.
22 Quite y enjuague el grupo de café consulte el capítulo 'Limpieza y
Mantenimiento', sección 'Limpiar el grupo de café.'La máquina ya está lista
para usarse.
CALC
CLEAN
Español
45
Interrupción del ciclo de descalcicación
Una vez que inicia el ciclo de descalcicación, este debe de completarse
sin apagar la máquina. En caso de quedar atorado en el ciclo o en caso de
alguna falla eléctrica o desconexión accidental del cable de alimentación,
puede salir presionando el botón standby. Si esto sucede, vacíe y enjuague
con cuidado el tanque de agua y luego llénelo hasta el nivel CALC CLEAN.
Siga las instrucciones en el capítulo 'Primera instalación', sección 'Manual
del ciclo de enjuague' antes de preparar cualquier bebida. Si no se completa
el ciclo, la máquina requerirá que se realice otro ciclo de descalcicación a
la brevedad posible.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza semanal del grupo de café
Limpie el grupo de café una vez por semana.
1 Quite el depósito de posos de café y abra la puerta de servicio.
2 Quite el cajón para residuos de café.
3 Para quitar el grupo de café, presione la manija y jale el grupo de café
fuera de la máquina.
4 Enjuague el grupo de café con agua fresca y déjelo secar al aire.
5 Limpiar a fondo el conducto de salida del café con el mango de una
cucharilla o con otro utensilio de cocina redondeado.
6 Para volver a colocar el grupo de café, asegúrese de que la manija
hace contacto con la base de la unidad de suministro. Nota: si no está en
contacto con la base, empújela hacia abajo.
1
2
Español
46
7 Asegúrese de que el gancho bloqueador del grupo de café esté en la
posición correcta. Para poner el gancho correctamente, empuje hacia arriba
y afuera hasta que se encuentre en la posición más arriba posible.
8 El gancho no está puesto correctamente si está todavía en la posición
más baja.
9 Deslice el grupo de café de nuevo en la máquina junto con los rieles guía
en los lados hasta que haga clic en su lugar. Luego vuelva a colocar el cajón
de residuos de café en la máquina.
Lubricación
Lubrique el grupo de café después de aproximadamente 500 tasas de café
o una vez al mes.
1 Aplique un poco de lubricante alrededor del eje en la parte inferior de la
unidad de suministro.
2 Aplique lubricante a los rieles en ambos lados, como se muestra en la
ilustración.
3 Deslice el grupo de café de nuevo en la máquina junto con los rieles guía
en los lados hasta que haga clic en su lugar. Luego vuelva a colocar el cajón
de residuos de café en la máquina.
Limpieza rápida de la jarra de leche
Entre uso y uso de diferentes tipos de leche puede enjuagar la salida con
agua caliente para asegurar que el resultado de cada receta sea óptimo.
1 Coloque la tasa en el contenedor debajo de la salida para colectar el
agua.
2 Gire la salida de leche a la posición 'l'.
Español
47
3 Presione el botón CARAFE QUICK CLEAN.
- La pantalla le recuerda que tiene que insertar la jarra de leche,
presione el botón OK para conrmar.
Nota: presione el botón ESC si no quiere interrumpir la limpieza de la jarra
de leche.
Limpieza diaria de la jarra de leche
Es importante limpiar la jarra de leche diariamente después de haberla
usado, ya que así se mantiene la higiene y se asegura la consistencia
perfecta de la espuma de leche.
1 Presione los botones de liberación para quitar la tapa.
2 Gire la salida de leche hacia arriba hacia la marca de referencia (indicada
por un punto).
3 Levante el dispensador de jarra de leche para quitarlo de la tapa y lávelo
con agua tibia. Quite todos los residuos de leche.
4 Vuelva a poner la salida de leche en la tapa de la jarra de leche. Para
insertarla, alinee el punto con la salida con la indicación en la tapa.
1
1
2
Español
48
Limpieza semanal de la jarra de leche
1 Presione los botones de liberación para quitar la tapa.
2 Enjuague la tapa y la jarra de leche con agua fresca. Quite todos los
residuos de leche.
3 Vuelva a colocar la tapa en la jarra de leche y asegúrese de que ajuste en
su lugar.
4 Quite la parte superior de la tapa para llenar la jarra de leche con agua
fresca hasta el nivel MAX.
5 Vuelva a colocar la parte superior de la tapa en la jarra de leche.
6 Inserte la jarra de leche en la máquina. Coloque el contenedor debajo de
la salida de leche.
7 Presione el botón MILK FROTH para seleccionar leche caliente.
8 La pantalla muestra el icono para indicar que la máquina está
suministrando agua.
9 Cuando la máquina termine de suministrar, quite y vacíe la jarra de leche.
La pantalla le pedirá que realice un ciclo de limpieza rápida, no necesita
hacerlo durante la limpieza semanal de la jarra de leche.
10 Presione los botones de liberación para quitar la tapa de la jarra de
leche.
11 Gire la salida de leche hacia el punto que se indica en la tapa.
12 Levante el pico dispensador de leche de la tapa.
13 Quite el anillo de la salida de leche.
14 Presione el botón indicado con una echa para desbloquear la tapa de
la salida de leche.
15 Para quitar la cubierta, presione los lados de la salida ligeramente y jale
la cubierta hacia abajo retirándola de la salida.
Español
49
16 Jale la unidad de espumadora de leche hacia arriba.
17 Jale el empalme fuera del dispositivo espumador de leche.
18 Quite el tubo de succión.
19 Jale el empalme hacia afuera y sepárelo de la parte restante.
20 Limpie todas las partes con agua tibia.
21 Vuelva a armar todas las partes siguiendo el orden a la inversa.
Limpieza de la jarra de leche completa mensual con el Philips
limpiador de circuito de leche
Puede adquirir un Philips limpiador de circuito de leche en un distribuidor
local o en los centros de servicio autorizados.
Nota: antes de iniciar el procedimiento, asegúrese de que el tanque de agua
esté lleno hasta el nivel MAX.
1 Presione el botón MENU.
2 Deslícese a través del menú hasta que vea FULL CARAFE CLEAN.
3 Presione el botón OK.
FULL
CARAFE
CLEAN
Español
50
4 Vierta el contenido del paquete de Philips limpiador de circuito de leche
en la jarra de leche y llénela con agua hasta el nivel máximo.
5 Gire la salida de la jarra de leche a la posición 'I' e inserte la jarra de leche
en la máquina.
6 Coloque un contenedor grande debajo de la salida de leche.
7 Presione el botón OK para conrmar.La pantalla muestra el siguiente
icono.Nota: no puede interrumpir la limpieza completa de la jarra de leche.
Si se interrumpe la limpieza completa de la jarra de leche, tiene que volver a
iniciar el ciclo.
8 La pantalla le recuerda que tiene que llenar la jarra de leche con agua
fresca, llénela hasta el nivel máximo. Presione el botón ok para conrmar.
La pantalla muestra el siguiente icono.
9 La pantalla muestra un icono de garrapata de papel cuando termina el
ciclo de enjuague de la jarra. Presione el botón ESC para regresar al menú
principal.
Pedidos de productos de mantenimiento
- Filtro de agua Intenza+
- Solución descalcicadora Gaggia
- Philips limpiador de circuito de leche
Iconos de advertencia y códigos de error
Las señales de advertencia aparecen en rojo. A continuación se encuentra
una lista de advertencias que pueden aparecer en la pantalla y su
signicado.
- Llene el tanque con agua fresca hasta la indicación de nivel MAX.
- El depósito de granos está vacío. Ponga nuevos granos de café en el
depósito.
- El grupo de café no está en la máquina. Inserte el grupo.
- Cierre la puerta de servicio.
MAX
CLEANING...
Español
51
- Quite el depósito de posos de café y vacíelo.
- Hay demasiado polvo en el grupo de café. Limpie el grupo de café.
- Si se detona un código de error, revise la sección 'Signicado de los
códigos de error' para ver qué signica el código en pantalla o qué
puede hacer. La máquina no se puede usar cuando este icono está en la
pantalla.
- Olvidó colocar la tapa en el depósito de granos de café. Si no la coloca
de nuevo en 30 segundos la pantalla regresará al menú principal y el
ciclo de preparación de café se detendrá.
Signicado de los códigos de error
Código de error Problema Causa Solución posible
1 Molino de café
bloqueado
Ducto de salida de café
bloqueado
Limpie el ducto
de salida de café
concienzudamente
con el manguillo
de la herramienta
multifuncional o el de
una cuchara.
3 - 4 El grupo de café no se
puede quitar.
El grupo de café
no está colocado
correctamente.
Cierre la puerta de
mantenimiento. Apague
la máquina y enciéndala
de nuevo. Espere que
aparezca la pantalla de
'máquina lista' y luego
quite el grupo de café.
5 Problema del circuito
de agua
Hay aire en el circuito
de agua.
Quite y coloque de
nuevo el tanque de
agua un par de veces.
Asegúrese de que lo
inserte en la máquina
correctamente. Revise
si el compartimiento del
tanque de agua está
limpio.
10
xx
Español
52
Otros códigos de error Apague la máquina
y enciéndala de
nuevo después de 30
segundos. Haga esto 2
o 3 veces.
Si las soluciones anteriores no hacen que el icono de código de error
desaparezca de la pantalla y que la máquina funcione normalmente de
nuevo, póngase en contacto con la línea directa de Gaggia. Los detalles de
contacto se encuentran en el librito de la garantía o visite www.gaggia.com
o www.gaggia.it.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La máquina no enciende La máquina está desconectada. Revise si el cable de alimentación
está insertado correctamente
La máquina está en modo
DEMO.
Se presionó el botón de espera por
más de 8 segundos.
Apague la máquina y enciéndala
de nuevo usando el interruptor
principal.
La bandeja de goteo se
llena rápidamente.
Esto es normal. La máquina usa agua
para enjuagar el circuito interno y
el grupo de café. Cierta cantidad
de agua uye a través del sistema
interno directamente a la bandeja
de goteo.
Vacíe la bandeja de goteo cuando
aparezca el indicador de llenado
'bandeja de goteo llena' a través
de la cubierta de la bandeja.
Coloque una tasa debajo de la
salida para recoger el agua del
enjuague.
El icono del depósito
de posos de café lleno
permanece en la pantalla.
El depósito de posos de café se
vació cuando la máquina estaba
apagada.
Siempre vacíe el depósito
de posos de café cuando la
máquina está en ON. Si se vacía
el depósito de posos de café
cuando la máquina está apagada,
el contador del ciclo de café no
se restablece. En cuyo caso, el
mensaje 'vaciar el depósito de
posos de café' permanecerá en la
pantalla aunque el depósito no
esté lleno.
El depósito de posos de café se
colocó muy rápido.
No vuelva a colocar el depósito
de posos de café hasta que el
mensaje de la pantalla se lo
indique.
El grupo de café no se
puede quitar.
El grupo de café no está colocado
correctamente.
Cierre la puerta de mantenimiento.
Apague la máquina y enciéndala
de nuevo. Espere que aparezca la
pantalla de máquina lista y luego
quite el grupo de café.
Español
53
No se ha quitado el depósito de
posos de café.
Quite el depósito de posos de café
antes de quitar el grupo de café.
El grupo de café no se
puede insertar.
El grupo de café no está en la
posición correcta.
El grupo de café no estaba en la
posición de descanso antes de
volver a colocarlo. Asegúrese de
que la manija hace contacto con
la base del grupo de café y que el
gancho del grupo de café está en
la posición correcta.
Restablezca la máquina
encendiéndola y apagándola.
Vuelva a colocar la bandeja de
goteo y el depósito de posos de
café. Deje el grupo de café afuera.
Cierre la puerta de mantenimiento
y encienda y apague la máquina.
Luego intente reinsertar el grupo
de café.
La máquina está aún en el proceso
de descalcicación.
No puede quitar el grupo de
café cuando el proceso de
descalcicación está activo.
Primero complete el proceso de
descalcicación y luego quite el
grupo de café.
El café tiene muy poca
crema o está aguado.
El molino está en una conguración
gruesa.
Ajustar el molino a una
conguración más na.
La mezcla de café no es la correcta. Cambiar la mezcla de café.
La máquina realiza un auto ajuste. Prepare unas cuantas tasas de
café.
El grupo de café está sucio. Limpie el grupo de café.
Hay una fuga de café en
la salida.
La salida de café está tapada. Limpie el contenedor debajo de la
salida de café y los hoyos con un
limpiador de pipas.
El café no es suciente. Las tazas que usa están frías. Pre-caliente las tazas
enjuagándolas con agua caliente.
La temperatura seleccionada
es demasiado baja. Revise la
conguración del menú.
Ponga la temperatura en alta en
el menú.
Agregó leche. Ya sea que agregue leche caliente
o fría, siempre disminuirá la
temperatura de café hasta cierto
punto.
La máquina muele lo
granos de café, pero el
café no sale.
El molino está puesto en demasiado
no.
Ajustar el molino a una
conguración más gruesa.
Español
54
El grupo de café está sucio. Limpie el grupo de café.
La salida de café está sucia. Limpie la salida de café y sus
hoyos con un limpiador de pipas.
El ducto de salida de café está
bloqueado.
Limpie el ducto de salida de café
con el manguillo de la herramienta
multifuncional o de una cuchara.
El café sale muy
lentamente.
El molino está puesto en demasiado
no.
Cambiar la mezcla de café o
ajustar el molino.
El grupo de café está sucio. Limpie el grupo de café.
El ducto de salida de café está
bloqueado.
Limpie el ducto de salida de café
con el manguillo de la herramienta
multifuncional o de una cuchara.
El circuito de la máquina está
bloqueado por residuos de cal.
Descalcique la máquina.
La leche no hace espuma. La jarra de leche está sucia o no se
insertó correctamente.
Limpie la jarra y asegúrese
de colocarla e insertarla
correctamente.
La salida de espuma de leche no se
abrió completamente.
Revise que la salida de espuma de
leche esté colocada en la posición
correcta.
La jarra de leche está
completamente montada.
Revisa que todos los
componentes hayan sido
montados correctamente.
El tipo de leche usado no es
adecuado para la espuma.
Probamos los siguientes tipos
de leche los cuales brindaron
un buen resultado de espuma
de leche: leche entera o semi
descremada, leche de soya y leche
deslactosada. Otros tipos de leche
no han sido probados y pueden
resultar en una pequeña cantidad
de espuma de leche.
Hay agua debajo de la
máquina.
La bandeja de goteo está llena y
desbordada.
Vacíe la bandeja de goteo cuando
el indicador de llenado emerge
a través de la bandeja de goteo.
Siempre vacíe la bandeja antes
de comenzar a descalcicar la
máquina.
La máquina no está colocada en una
supercie horizontal.
Coloque la máquina en una
supercie horizontal para que el
indicador de llenado de la bandeja
de goteo funcione correctamente.
Nota: Si no puede solucionar el problema con la información provista en
esta tabla, póngase en contacto con un distribuidor local o un centro de
servicio autorizado. Los detalles de contacto se incluyen en el librito de la
garantía provisto por separado o visite www.gaggia.com o www.gaggia.it.
Español
55
GAGGIA S.p.A.
Società soggetta a direzione e
coordinamento di Philips Innovations S.p.A.
Sede Amministrativa/Administrative Oce
Via Torretta, 240
40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia
+39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025
Sede Legale/Registered Oce
Piazza A. Diaz, 1
20123 Milano - Italia
Capitale Sociale Euro 104.000 i.v.
REA MI1387376 - R.I. Cod.Fisc. 02069680367
Part. IVA : IT-13054780153
www.gaggia.it www.gaggia.com
COD. - Rev.00 - 19/12/18
GAGGIA S.p.A. reserves the right to make any necessary modication.
GAGGIA S.p.a. se reserva el derecho a realizar todas las modicaciones que considere necesarias.
GAGGIA S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute modication jugée nécessaire.
/