Suncast BMS4950 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
BMS4950
Series
GLIDETOPTm
Shed
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
Remise
GLIDETOrm
série
BMS4950
INSTRUCTIONS
D'ASSEMBLAGE
Caseta
de
almacenamiento
GLIDETOPTm
serie
BMS4950
INSTRUCCIONES
DE
ARMADO
Tools
Required
Outil
requis
Herramientas
necesarias
Included
in
kit
Compris
dans
le
kit
Se
incluye
en
el
kit
0102104
Easy
Driver
Outil
Easy
Driver
Herramienta
Easy
Driver
Brilliant
by
Design'
un
English
3
Français
/
Espanol
19
C)
2023
Suncast
Corporation,
Batavia,
IL
0361167H
Register
your
product
for
Limited
Warranty!
Must
register
product
within
90
days
of
purchase
for
limited
warranty
Enregistrez
votre
produit
au
programme
de
garantie
limitée
Vous
devez
enregistrer
votre
produit
au
programme
de
garantie
limitée
dans
les
90
jours
suivant
votre
achat.
¡Registre
su
producto
para
obtener
una
garantía
limitada!
Debe
registrar
el
producto
dentro
de
los
90
días
posteriores
a
la
compra
para
obtener
una
garantía
limitada
Scan
for
updated
Limited
Warranty
Scanner
pour
obtenir
la
grantie
limitée
à
jour
Escanear
para
obtener
garantía
limitada
actualizada
www.suncast.com/warranty
or
call
US
1 (
800)
846-2345
www.suncast.conn/warranty
ou
appelez-nous
1 (
800)
846-2345
www.suncast.conn/warranty
o
Ilannenos
1 (
800)
846-2345
Have
Questions?
We
are
here
to
help.
Check
out
our
resource
library
along
with
helpful
tips,
videos
and
FAQ's
at
https://support.suncast.com
You
may
call
the
Customer
Care
Center
directly
at: 1 (
800)
846-2345
or
write
Suncast
Corporation,
Customer
Care
Center,
701
N.
Kirk
Road,
Batavia,
IL
60510 (
USA)
Des
questions?
Nous
pouvons
vous
aider.
Consultez
notre
bibliothèque
de
ressources
vous
trouverez
des
conseils
utiles,
des
vidéos
et
une
FAQ
sur
https://support.suncast.com.
Vous
pouvez
communiquer
directement
avec
le
centre
d'appels
au:
1-800-846-2345
ou
écrire
à
Suncast
Corporation,
Customer
Care
Center,
701
N.
Kirk
Road,
Batavia,
IL
60510 (
États-Unis)
¿Alguna
pregunta?
Estamos
aquí
para
ayudarle.
Consulte
nuestra
biblioteca
de
recursos
junto
con
sugerencias
utiles,
videos
y
preguntas
frecuentes
en
https://support.suncast.com.
Puede
llamar
al
Centro
de
atención
directamente
al:
1 (
800)
846-2345
o
escribir
a
Suncast
Corporation,
Customer
Care
Center,
701
N.
Kirk
Road,
Batavia,
IL
60510
(
EE.UU.)
To
purchase
Suncast
replacement
parts
and
learn
about
other
Suncast
products
visit
us
online or
call.
Pour
acheter
des
pièces
de
rechange
Suncast
et
pour
plus
d'informations
sur
d'autres
articles
Suncast,
rendez-vous
sur
notre
site
Internet
ou
appelez-nous.
Para
comprar
piezas
de
repuesto
Suncast
y
obtener
más
información
acerca
de
otros
productos
Suncast,
visítenos
en
línea
o
llámenos
por
teléfono.
`fc
vvvvvv.suncast.com
1-800-846-2345
or
1-630-381-6309.
1-800-846-2345
ou
le
1-630-381-6309.
1-800-846-2345
o
al
1-630-381-6309.
2
A
Before
You
Begin...
Consult
your
local
authorities
for
any
permits
required
to
construct
shed.
Prior
to
the
construction
of
your
shed,
check
with
the
local
building
code
official
to
review
any
required
permits
or
building
limitations.
A
level
and
sturdy
foundation
is
required
before
shed
construction
can
begin.
Site
preparation
information
is
available
on
later
in
this
manual.
A
foundation
that
differs
from
the
specifications
described
within
this
manual
could
prevent
proper
assembly
and
may
damage
parts.
Read
instructions
thoroughly
prior
to
assembly.
This
kit
contains
parts
that
can
be
damaged
if
assembled
incorrectly
or
in
the
wrong
sequence.
Please
follow
instructions.
Suncast
is
not
responsible
for
replacing
parts
lost
or
damaged
due
to
incorrect
assembly.
Check
for
all
parts
before
you
begin
assembly.
Using
the
provided
parts
check
list,
verify
that
you
have
all
the
parts
required
to
construct
your
shed
model.
COMPLETE
SITE
PREPARATION
AND
FOUNDATION
CONSTRUCTION
BEFORE
UNPACKING
ALL
PARTS.
• •
Assistance
is
required
during
entire
assembly.
ple-A
A
Caution
Proper
site
preparation
required.
Shed
not
intended
for
storage
of
flammable
or
caustic
chemicals.
Hot
items,
such
as
recently
used
grills,
blowtorches,
etc.,
must
not
be
stored
in
the
shed.
Shed
not
intended
for
use
by
children.
DO
NOT
stand,
sit,
or store
items
on
storage
shed
roof.
Repair
or
replace
broken
parts
immediately.
Suncast
is
not
responsible
for
damage
caused
by
weather
or
misuse.
At
regular
intervals,
inspect
your
shed
to
make
sure
that
assembly
integrity
has
been
maintained.
3
Assembly
Day
Tips
Complete
site
preparation
and
foundation
construction
before
unpacking
parts
and
beginning
assembly.
Make
sure
you
have
assistance
nearby
to
lift
and
secure
parts
in
place.
Once
roof
is
assembled,
a
flashlight
may
be
of
use
when
assembling
smaller
components
inside
shed.
DO
NOT
use
a
torque
wrench
or
hand
drill
to
tighten
provided
Easy
Bolts.
Use
provided
Easy
Bolt
Easy
Driver
tool
ONLY.
For
customer
convenience,
Suncast
provides
extra
hardware.
In
some
cases,
there
will
be
small
fasteners
remaining,
after
assembly
is
complete.
Maintenance
To
maintain
the
look
of
your
product,
we
recommend
cleaning
it
at
regular
intervals
with
mild
soap
and
water.
DO
NOT
use
bleach,
ammonia
or
other
caustic
cleaners,
and
DO
NOT
use
stiff
bristle
brushes.
Failure
to
perform
cleaning
at
regular
intervals
could
result
in
permanent
staining of
the
plastic.
This
type
of
damage
is
not
covered
under
warranty..
4
Site
Preparation
and
Platform
Construction
Materials
NOT
supplied
with
Shed
Kit
Important:
Site
preparation
is
required
for
this
shed.
Placing
the
shed
on
a
properly
constructed,
square,
flat
and
level
foundation,
as described
below,
is
required.
Without
a
properly
constructed,
square,
flat
and
level
foundation,
settling
will
eventually
occur,
causing
distortion
and
damage
to
the
shed.
Suncast
is
not
responsible
for
replacing
parts
damaged
or
property
lost
due
to
incorrect
foundation
construction.
Warranty
requires
a
properly
constructed
foundation
as
described
below.
Complete
the
site
preparation
and
foundation
construction
before
unpacking
parts
and
beginning
assembly.
For
tips
on
site
preparation,
go
to
www.suncast.com,
consult
retailer,
or
local
codes.
Site
Preparation
1.
Consult
your
local
authorities
for
building
codes
and
covenants
before
beginning
foundation
or
erecting
shed.
2.
Before
any
digging,
check
with
local
utilities
to
determine
location
of
buried
cables,
pipes,
etc.
3.
Decide
which
type
of
foundation
is
most
suitable
for
your
installation.
The
foundation
surface
must
be
square,
flat
and
level.
Follow
the
below
guidelines
for
foundation
options:
Concrete
Slab
Construct
a
slab
of
at least
4"
thickness.
The
use
of
reinforcement
bar
is
recommended.
Wood
Platform
Use
exterior
grade
wood.
Set
the
wood
platform
on
pier
blocks
or
footing.
4.
Complete
the
foundation
preparations
as
follows:
A
vapor
barrier
may
be
applied
over
the
foundation
to
prevent
excessive
condensation
in
the
shed.
Follow
local
building
codes
for
a
proper
vapor
barrier.
The
ground
should
slope
away
from
the
foundation
area
to
provide
drainage.
Anchoring
the
Floor
Panels
to
the
Foundation
Shed
floor
panels
include
flattened
areas
where
anchors
or
lag
screws
are
to
be
secured.
These
flat
areas
must
be
drilled
through
prior
to
securing
the
floor
panels
to
the
foundation.
Concrete
Slab
Secure
shed
to
concrete
slab
using
3/8"
masonry
anchors
with
1"
washers.
Masonry
anchors
and
1"
washers
are
avail-
able
at
most
local
hardware
retailers.
8
masonry
anchors
are
required
for
the
Suncast
BMS4950
Series
Shed.
Shed
Footprint
(for
both
concrete
and
wood)
Anchor
section
example
Wood
Platform
Secure
shed
to
wood
platform
using
1/4" -
3/8"
x
3"
lag
screws
with
1"
washers.
Lag
screws
and
1"
washers
are
available
at
most
local
hardware
retailers.
8
lag
screws
are
required
for
the
Suncast
BMS4950
Series
Shed.
Note:
Shed
floor
fastening
locations
are
designed
to
align
with
the
under-
structure
layout.
Be
sure
the
front
of
the
base
panels
are
oriented
correctly
on
the
platform
to
ensure
lag
bolts
engage
with
the
under-
structure.
"
Dimensions
allow
for
shed
to
fit
within
the
nearest
1"
on
each
side.
5
Site
Preparation
and
Platform
Construction (
continued)
Materials
NOT
supplied
with
Shed
Kit
Wood
platform
critical
spacing
Check
all
critical
spacing
measurements
carefully.
Wood
Platform
Materials
List
Item
Qty
Size
A 1
48"
X
54-1/2
X
3/4
B 1
30-1/2"
x
54-1/2"
x
3/4"
C 6
2"
x
6"
x
51-1/2"
D 4
2"
x
6"
x
14"
E 2
2"
x
6"
x
78-1/2"
Please
note,
2 x 6
dimensional
lumber
is
actually
1/2"
smaller
than
noted
sizes.
Dimensions
given
presume
standard
1.5"
x
5.5"
actual
size
lumber.
Lumber
dimensions
can
vary.
Check
lumber
dimensions
before
cutting
and
make
appropriate
adjustments
to
achieve
given
dimensions.
Cut
sizes
are
actual
size.
6
Parts
Names
or
letters
are
engraved
on
parts. (*
Unless
otherwise
noted.)
OB00093
Front
Roof
Panel
o
OB00864
Front
Left
Side
Panel
OB00099
Left
Door
OB00090
Right
Door
OB00095
Floor
Panel
x2
o
OB00863
Rear
Roof
Panel
OB00097A
Back
Panel
OB00867
Rear
Right
Side
Panel
OB00865
Front
Right
Side
Panel
7
Pads
*0102196
Inner
Roof
Guide
x2
*0102192
*0102197
Back-
to-
Roof
Retainer
x2
*0102194
*0102198
Outer
Roof
Clip
x2
*0102193
Left
Lower
Door
Retainer
Left
Upper
Door
Retainer
Right
Upper
Door
Retainer
a
*1MRG02022
46.8"
Header
Beam
x2
*0464738
Support
Tube
*0102801
Rear
Roof
Hold
Down
x4
*0102102
Handle
x2
*0102802
Rear
Roof Bar
Support
*0102195
Right
Lower
Door
Retainer
Hardware
shown
at
actual
size (*
Unless
otherwise
noted.)
Extra
hardware
provided.
Not
all
are
used.
8
Hardware
Hardware
Bag
I'
*Easy
Bolt®
x26
*Easy
Driver®
0480564 -
Hardware
Bag
è
#10
x
1"
Fastener
x7
#8-10
x
3/4
Pan
Head
Screw
x5
#10
x .
625
Screw
x16
#8
Flat
Washer
x5
9
Pre-
Assembly
ti
Using
the
easy
driver (
DD),
secure
the
back-
to-
roof
retainers (
L)
to
the
rear
back
panel (
I)
with
one
easy
bolt
each (
EE)
as
shown.
DO
NOT
over
tighten.
This
product
uses
self-
tapping
screws
in
some
areas.
There
are
no
pre-
drilled
holes.
Use
force
when
starting
to
drive
the
screw.
Once
the
screw
pierces
the
plastic
it
will
drive
easier.
Position
the
rear
roof
panel (
I)
with
the
smooth
side facing
down.
Using
four
screws (
CC),
secure
the
rear
roof
bar
support (
T) to
the
rear
roof
panel
as
shown.
10
0
Postition
the
front
roof
panel (
J)
with
the
smooth
side
facing
down.
Using
the
easy
driver (
DD),
secure
the
inner
roof
guides (
K)
to
the
rear
front
panel
with
one
easy
bolt
each (
EE)
as
shown.
DO
NOT
over
tighten.
Assembly
4
huti
Place
the
floor
panels (
A)
against
each
other
as
shown.
With
the
help
of
another
person,
push
the
floor
panels
FIRMLY
together
until
they
interlock.
—g-
-g— —
3— —
3-
-g— —
3— —
2— —
2-
-g—
0—
2— —8— —
o-
-g
R..-
-g— - —
g— —g— _
g_
— —
g—
9
u _
g— —
g—
—g—
g—
_
g_
g—
g
—g—
o_ . --
_g
_
_
g_
a_
8—
aa
g— —
g—
u - ...
a_
—g— —
g— —
g— —
g— —
g—
a
_g-
- _
g_
_8_
—g—
a-
-8— —
g— —g— —
g-
-g— —
8— —3— —
g-
-g— —
g— —
g-
-g— —
g-
1 1
O
Using
a
phillips
screwdriver,
attach
the
floor
panels (
A)
together
with
six
screws (
AA).
Place
and
center the
floor
assembly
onto
the
prepared
foundation.
0x6
6
Insert
the
tabs
on
the
front
right
side
panel (
B) into
the
slots
in
the
floor
panel (
A).
Slide
the
front
right
side
panel
to
lock
in
place.
NOTE:
The
edge
of
front
right
side
panel
with
hinge
tabs
will
be
the
front
of
the
shed.
Using
the
easy
driver (
DD), attach
the
front
and
rear
right
side
panels
(B,
C)
together
with
two
easy
bolts (
EE).
DO
NOT
over
tighten.
hinge
tabs
Ell
Insert
the
tabs
on
rear
right
side
panel (
C) into
the
slot
in
floor
panel (
A).
Slide
the
rear
right
side
panel
to
lock
in
place.
NOTE:
The
edge
of
the
rear
right
side
panel
overlaps
to
the
inside
of
the
front
right
side
panel (
B).
8
12
9
With
the
back
panel
at
an
angle,
insert
the
tabs
on
back
panel (
D)
into
the
back
floor
panel (
A).
Rotate the
back
panel
upright
to
lock
in
place.
NOTE:
The
edge
of
the
back
panel
overlaps
the
outside
of
the
rear
right
side
panel (
C).
Insert
the
tabs
on
the
rear
left
side
panel (
E)
into
the
slots
in
the
rear
floor
panel (
A).
Slide
the
rear
left
side
panel
to
lock
in
place.
NOTE:
The
edge
of
the
rear
left
side
panel
overlaps
to
the
outside
of
the
back
panel (
D).
13
10
Bend
the
corner
on
the
back
panel (
D)
inward.
Using
the
easy
driver
(DD),
attach
the
back
panel
to
the
rear
right
side
panel (
C)
with
two
easy
bolts (
EE).
DO
NOT
over
tighten.
all
Bend
the
corner
of
the
rear
left
side
panel (
E)
inward.
Using
the
easy
driver (
DD), attach
the
rear
left
side
panel
to
the
back
panel (
D)
with
two
easy
bolts (
EE).
DO
NOT
over
tighten.
mi
Insert
the
tabs
on
the
front
left
side
panel (
F)
into
the
slot
in
the
front
floor
panel (
A).
Slide
the
front
left
side
panel
to
lock
in
place.
NOTE:
The edge
of
the
front
left
side
panel
overlaps
the
outside
of
the
rear
left
side
panel (
E).
14
Using
the
easy
driver (
DD), attach
the
front
left
side
panel (
F)
to
the
rear
left
side
panel (
E)
with
two
easy
bolts (
EE).
DO
NOT
over
tighten.
to
Insert
the
ends
of
the
support
tube (
U)
across
the
side
panels (
B,
F).
Be
sure
the
support
tube
rests
in
the
curved
recesses
as
shown.
--40
110
"-
16
Position
and
center the
rear
roof
panel (
I)
across
the
side
panels (
C,
D,
E)
and
over
the
roof
support
bar (
U).
Be
sure
the
rear
roof
bar
support (
T)
rests
securely
on
the
support
tube.
14
Slide
the
front
roof
panel (
J)
to
the
rear
and
open
position.
In
Using
the
easy
driver (
DD), attach
both
back-
to-
roof
retainers (
L)
to
the
back
panel (
D)
using
one
easy
bolts
each (
EE).
DO
NOT
overtighten.
2
18
Place
the
front
roof
panel (
J)
across
the
front
left
side
panel (
F)
and
the
front
right
side
panel (
B).
Be
sure
the
inner
roof
guides (
K)
snap
fully
over
the
side
panels.
19
20
Position
one
of
the
header
beams (
S)
into
the
channel
across
the
front
left
side
panel (
F)
and
the
rear
left
side
panel (
E).
Using
a
phillips
screwdriver,
secure
the
header
beam
with
six
screws (
CC).
Repeat
for
the
remaining
header
beam
across
the
front
right
side
panel (
B)
and
the
rear
right
side
panel (
C)
15
El
From
the
underside
of
rear
roof
panel (
I),
use
the
easy
driver (
DD)
to
attach
two
rear
roof
hold
downs
(
vv)
using
one
easy
bolts (
EE)
each.
DO
NOT
overtighten.
Be
sure
the
rear
roof
hold
downs
attach
onto
the
header
beams (
S)
as
shown
before
tightening
easy
bolts.
Repeat
for
other
side with
the
two
remaining
rear
roof
hold
downs
(
q.
4
EEI
Slide
the
front
roof
panel (
J)
forward
to
the
closed
position.
On
the
outside
of
the
shed,
on
both
sides,
snap
one
outer
roof
clamp (
M)
over
the
front
roof
panel
and
the
rear
roof
panel
(
I).
NOTE:
Position
the
outer
roof
clamps
with
the
text at
the
bottom.
16
Es11
Snap
the
left
lower
door
retainer (
R)
into
place
at
the
bottom
of
the
front
left
side
panel (
F).
24
26
Using
the
easy
driver (
DD), attach
the
left
lower
door
retainer (
R)
with
two easy
bolts (
EE).
DO
NOT
overtighten.
El
Insert
the
left
door (
G)
into
the
front
left
side
panel (
F).
Using
the
easy
driver (
DD), attach
the
left
upper
door
retainer (
P)
with
one easy
bolt (
EE).
DO
NOT
overtighten.
Ea
Repeat
steps
23 -
26
to
install
the
right
door
using
parts
right
lower
door
retainer (
N),
right
door (
H)
and
right
upper
door
retainer (
Q).
17
28
Attach
the
door
handles (
V)
to
the
left (
G)
and
right (
H)
doors
with
two
screws (
BB)
and
two
washers
(
FF)
each.
0
x4
1
_._____
II
Jpj
A
l
it
iiiitill
1 i
1111111111111
i
.,
in
..„................„,
4
29
To
properly
lock
the
unit,
a
5/16"
padlock
is
recommended.
NOTE:
Lock
not
included.
To
maintain
warranty
coverage,
the
product
should
be
padlocked
at
all
times
when
not
in
use.
18
A
Avant
de
commencer...
Consulter
les
autorités
locales
pour
les
permis
nécessaires
à
la
construction
de
la
remise.
Avant
de
construire
la
remise,
demander
à
un
représentant
des
autorités
locales
chargées
des
codes
et
de
la
réglementation
afin
de
connaître
les
limitations
des
permis
de
construire.
Il
est
obligatoire
de
construire
des
fondations
robustes
avec
une
surface
à
niveau
avant
de
commencer.
Les
recommendations
et les
choix
concernant
les
fondations
sont
indiqués
aux
pages
20
et
21
du
manuel.
Lire
complètement
les
instructions
avant
de
procéder
à
l'assemblage.
Ce
kit
comprend
des
pièces
qui
peuvent
être
endommagées
si
elles
ne
sont
pas
assemblées
correctement
ou
si
elles
ne
sont
pas
assemblées
dans
le
bon
ordre.
Suivre
les
instructions.
Suncast
décline
toute
responsabilité
en
ce
qui
concerne
le
remplacement
de
pièces
perdues
ou
endommagées
suite
à
un
mauvais
assemblage.
Vérifier
toutes
les
pièces
avant
de
commencer.
Utiliser
la
liste
de
pièces
fournies
aux
pages
18
et
19
et
vérifier
que
toutes
les
pièces
sont
présentes
afin
de
construire
la
remise.
EFFECTUER
COMPLÈTEMENT
LA
PRÉPARATION
DES
FONDATIONS
AVANT
DE
DÉBALLER
TOUTES
LES
PIÈCES.
• •
Il
est
nécessaire
de
recevoir
l'aide
d'une
autre
personne
pendant
tout
l'assemblage.
MO
A
it
A
Attention
Une
préparation
appropriée
du
site
d'installation
est
requise.
La
remise
n'a
pas
été
conçue
afin
d'entreposer
des
produits
chimiques
inflammables
ou
caustiques.
Ne
pas
placer
d'appareils
chauds
dans
la
remise
tels
que
les
grils
et
barbecues,
lampes
à
souder
et
chalumeaux,
etc.
venant
d'être
utilisés.
La
remise
ne
doit
pas
être
utilisée
pas
de
enfants.
La
remise
n'est
pas
un
coffre
à
jouets.
Ne
pas
se
tenir
debout,
assis
ni
ranger
d'articles
sur
le
toit
de
la
remise.
Réparer
ou
remplacer
immédiatement
tout
élément
cassé.
Suncast
décline
toute
responsabilité
en
cas
de
dommages
provoqués
par
les
intempéries
ou
par
tout
mauvais
usage.
Inspecter
cet
article
régulièrement
pour
vérifier
que
le
montage
n'a
pas
pris
de
jeu.
19
Conseils
pour
le
jour
de
l'assemblage
Terminer
complètement
la
préparation
du
site
et
les
fondations
avant
de
déballer
les
pièces
et
de
com-
mencer
l'assemblage.
S'assurer
que
quelqu'un
se
trouve
a
proximité
pour
aider
à
soulever
et
mettre
en
place
les
pièces.
Après
que
le
toit
soit
monté,
une
lampe
de
poche
pourra
être
utile
pour
monter
les
petites
pièces
à
l'intérieur
de
la
remise.
NE
PAS
utiliser
de
clé
dynamométrique
ni
de
perceuse
pour
serrer
les
boulons
Easy
BoltsTM.
Utiliser
UNIQUEMENT
l'outil
spécial
Easy
Driver (
fourni).
Suncast
fourni
des
pièces
supplémentaires
telles
que
les
petites
pièces
de
boulonnerie
pour
vous
faciliter
la
vie.
Dans
certains
cas,
il
restera
des
petites
pièces
de
boulonnerie
après
avoir
terminé
l'assemblage.
Instructions
d'entretien
Pour
préserver
l'aspect
de
cet
article,
nous vous
recommandons
de
le
nettoyer
régulièrement
avec
de
l'eau
et
du
savon
doux.
NE
PAS
utiliser
d'eau
de
Javel,
d'ammoniaque
ou
tout
autre
nettoyant
caustique,
et
NE
PAS
utiliser
des
brosses
à
poils
durs.
Si
le
nettoyage
n'est
pas
effectué
régulièrement,
le
plastique
pourrait
rester
souillé
de
façon
permanente.
Ce
type
de
dommage
n'est
pas
couvert
par
la
garantie.
20
A
Antes
de
comenzar...
Consulte
con
sus
autoridades
locales
para
determinar
qué
permisos
son
necesarios
para
construir
la
caseta.
Antes
de
iniciar
la
construcción
de
la
caseta,
consulte
con
el
funcionario
encargado
de
códigos
de
construcción
para
revisar
requerimientos
en
cuanto
a
permisos
o
limitaciones
en
la
construcción.
Antes
de
iniciar
la
construcción
de
la
caseta
es
necesario
contar
con
cimientos
fuertes
y
nivelados.
Recomendaciones
y
opciones
en
cuanto
a
los
cimientos
se
incluyen
en
las
páginas
22
-
23
de
este
manual.
Lea
completamente
las
instrucciones
antes
de
iniciar
el
armado.
Este
kit
contiene
piezas
que
pueden
dañarse
si
se
arman
incorrectamente
o
en
secuencia
que
no
corresponde.
Por
favor
siga
las
instrucciones.
Suncast
no
se
hace
responsable
por
el
reemplazo
de
piezas
perdidas
o
dañadas
debido
a
un
armado
incorrecto.
Verifique
que
cuenta
con
todas
las
piezas
antes
de
comenzar
a
armar.
Usando
la
lista
de
piezas
que
aparece
en
las
páginas
18
a
19,
verifique
que
cuenta
con
todas
las
piezas
necesarias
para
construir
la
caseta
del
modelo
pedido.
COMPLETE
LA
PREPARACIÓN
DEL
SITIO
Y
LA
CONSTRUCCIÓN
DE
LOS
CIMIENTOS
ANTES
DE
COMENZAR
A
DESEMPACAR
LAS
PIEZAS.
• •
Se
requiere
asistencia
durante
todo
el
montaje.
tler?
t
)1
A
Precauciones
Se
requiere
preparar
apropiadamente
el
lugar
de
la
instalación.
La
caseta
de
almacenamiento
no ha
sido
diseñada
para
almacenar
sustancias
químicas, cáusticas
o
inflamables.
Objetos
todavía
calientes
tales
como
parrillas
recién
usadas,
sopletes,
etc.
no
deben
almacenarse
en
estas
condiciones
en
la
caseta.
La
caseta
de
almacenamiento
no ha
sido
diseñada
para
ser
usada
por
los
niños.
Esto
no
es
una
caja
de
juguetes.
No
se
pare,
ni
se
siente,
ni
almacene
artículos
sobre
el
techo
de
la
caseta
de
almacenamiento.
Repare
o
cambie
las
piezas
rotas
inmediatamente.
Suncast
no
se
hace
responsable
por
daños
causados
por
condiciones
del
tiempo
o
mal
uso
de
la
caseta.
Inspeccione
a
intervalos
regulares
el
producto
para
asegurarse
de
que
la
integridad
del
armado
se
ha
mantenido.
21
Sugerencias
par
el
día
del
armado
Complete
la
preparación
del
sitio
y
la
construcción
de
los
cimientos
antes
de
desempacar
las
piezas
y
comenzar
el
armado.
Verifique
que
tiene
ayuda
cercana
para
levantar
a
asegurar
los
components
en
su
lugar.
Una
vez
que
haya
ensamblado
el
techo,
puede
usar
una
linterna
para
ensamblar
los
componentes
más
pequeños
dentro
de
la
caseta
de
almacenamiento.
NO
USE
una
llave
de
torsión
ni
taladro
manual
para
apretar
los
pernos
Easy
boltTM.
Use
la
herramienta.
Easy
Driver
para
los
pernos
Easy
BoltTM (
provista)
SOLAMENTE.
Para
la
conveniencia
del
cliente,
Suncast
proporciona
tornillería
adicional
para
anclajes
pequeños.
En
algunos
cases,
quedarán
anclajes
pequeños
adicionales
después
de
terminado
el
ensamblaje.
Instrucciones
para
el
cuidado
Para
mantener
la
buena
apariencia
del
producto,
recomendamos
limpiarlo
regularmente
con
agua
y
jabón
suave.
NO
use
lejía,
amoníaco
ni
otros
limpiadores
cáusticos,
y
NO
use
cepillos
de
cerdas
duras.
El
no
limpiar
regularmente
puede
causar
manchas
permanentes
en
el
plástico.
Este
tipo
de
daño
no
está
cubierto
por
la
garantía.
22
Préparation
du
site
et
construction
de
la
plate-forme
Matériaux
NON
fournis
avec
l'ensemble
de
remise
Important :
Une
préparation
du
site
est
requise
pour
l'installation
de
cette
remise.
Il
est
nécessaire
de
placer
la
remise
sur
une
fondation
construite
correctement
à
l'équerre,
plane
et
de
niveau,
comme
décrit
ci-dessous.
Sans une
fondation
construite
correctement
à
l'équerre,
plane
et
de
niveau,
un
tassement
se
produira
probablement,
causant
une
déformation
et
des
dommages
à
la
remise.
Suncast
n'est
pas
responsable
du
remplacement
des
pièces
endommagées
ou des
pertes
matérielles
en
raison
d'une
construction
incorrecte
de
la
fondation.
La
garantie
nécessite
une
fondation
correctement
construite,
comme
décrit
ci-dessous.
Terminez
la
préparation
du
site
et
la
construction
de
la
fondation
avant
de
déballer
les
pièces
et
de
commencer
l'assemblage.
Pour
des
conseils
sur
la
préparation
du
site,
rendez-vous
sur
www.suncast.com
ou
consultez
votre
détaillant
ou
les
codes
locaux.
Préparation
du
site
1.
Consultez
les
autorités
locales
pour
connaître
les
codes
et
clauses
du
bâtiment
avant
de
commencer
la
fondation
ou
d'ériger
la
remise.
2.
Avant
de
creuser,
vérifiez
auprès
des
services
publics
locaux
pour
déterminer
l'emplacement
des
câbles
enterrés,
des
tuyaux,
etc.
3.
Décidez
quel
type
de
fondation
convient
le
mieux
à
votre
installation.
La
surface
de
la
fondation
doit être
à
l'équerre,
plane
et
de
niveau.
Suivez
les
directives
ci-dessous
pour
les
options
de
fondation :
Dalle
de
béton
Construire
une
dalle
d'au
moins
4
po (
102
mm)
d'épaisseur.
Il
est
recommandé
d'utiliser
des
barres
d'armature.
4.
Effectuez
les
préparations
de
la
fondation
comme
suit :
Plate-forme
en
bois
Utilisez
du
bois
pour
application
extérieure.
Installez
la
plate-forme
en
bois
sur
des
piliers
ou
des
semelles.
Un
pare-
vapeur
peut
être
appliqué
sur
la
fondation
pour
éviter
une
condensation
excessive
dans
la
remise.
Suivez
les
codes
du
bâtiment
locaux
pour
l'installation
d'un
pare-
vapeur
approprié.
le
sol
doit
s'incliner
dans
le
sens
opposé
de
la
zone
de
fondation
pour
assurer
le
drainage.
Ancrage
des
panneaux
de
plancher
à
la
fondation
Les
panneaux de
plancher
de
la
remise
comprennent
des
zones
aplaties
les
ancrages ou
les
tirefonds
doivent
être
fixés.
Ces
zones
aplaties
doivent
être
percées
avant
de
fixer
les
panneaux
de
plancher
à
la
fondation.
Exemple
de
la
section
des
pattes
Dalle
de
béton
Fixez
la
remise
à
la
dalle
de
béton
à
l'aide
de
pattes
de
scellement
de
3/8
po (
10
mm)
avec
des
rondelles
de
1
po (
25
mm).
Les
pattes
de
scellement
et
les
rondelles
de
1
po (
25
mm)
sont
disponibles
chez
la
plupart
des
détaillants
de
quincaillerie
locaux.
8
pattes
de
scellement
sont
requises
pour
la
remise
à
porte
rabattable
latéralement
de
remise
Suncast
série
BMS4950.
Empreinte de
la
remise
(pour
le
béton
et
le
bois)
Plate-forme
en
bois
Fixez
la
remise
à
la
plate-forme
en
bois
à
l'aide
de
tirefonds
de
1/4
po -
3/8
po (
6
mm -
10
mm)
x 3
po (
76
mm)
et
de
rondelles
de
1
po (
25
mm).
Les
tirefonds
et
les
rondelles
de
1
po (
25
mm)
sont
disponibles
chez
la
plupart
des
détaillants
de
quincaillerie
locaux.
8
tirefonds
sont
requis
pour
la
remise
à
porte
rabattable
latéralement
de
remise
Suncast
série
BMS4950.
Remarque :
Les
emplacements
de
fixation
du
plancher
de
la
remise
sont
conçus
pour
s'aligner
sur
la
disposition
de
la
sous-
structure.
Assurez-vous
que
l'avant
des
panneaux
de
base
soit
correctement
orienté
sur
la
plate-forme
pour
vous
assurer
que
les
tirefonds
s'engagent
dans
la
sous-
structure.
"
Les
dimensions
permettent
à
la
remise
de
s'adapter
à 1
po (
25
mm)
près
de
chaque
côté.
23
Préparation
du
site
et
construction
de
la
plate-forme (
suite)
Matériaux
NON
fournis
avec
l'ensemble
de
remise
Espacement
crucial
de
la
plate-forme
en
bois
Vérifiez
attentivement
toutes
les
mesures
d'espacement
cruciales.
Liste
des
matériaux
de
la
plate-forme
en
bois
Pièce
Oté
Dimensions(cm)
A 1
121.92
x
138.43
x
1.9
cm (
48
x
54-1/2
x
3/4
po)
B 1
77.47
x
138.43
x
1.9
cm
(30-1/2
x
54-1/2
x
3/4
po)
C 6
3.81
x
13.97
x
130.81cm (
2 x 6 x
51-1/2
po)
D 4
3.81
x13.97
x35.56cm(2x6
x14
po)
E 2
3.81
x
13.97
x
199.39
cm (
2 x 6 x
78-1/2
po)
Veuillez
noter
que
le
bois
de
dimension
2 x
6 (
51
mm
x
152
mm)
est
en
fait
1/2
po (
13
mm)
plus
petit
que
les
tailles
indiquées.
Les
dimensions
données
supposent
une
taille
réelle
standard
de
1,5
po
x
5,5
po (
38
mm
x
140
mm).
Les
dimensions
du
bois
peuvent
varier.
Vérifiez
les
dimensions
du
bois
avant
de
couper
et
faire
les
ajustements
appropriés
pour
atteindre
les
dimensions
données.
Les
tailles
de
coupe
sont
la
taille
réelle.
24
Preparación
del
lugar
y
construcción
de
la
plataforma
Los
materiales
NO
se
suministran
con
el
kit
del
cobertizo
Importante:
Se
debe
preparar
el
lugar
donde
se
instalará
este
cobertizo.
Es
necesario
colocar
el
cobertizo
sobre
una
base
a
escuadra,
plana,
nivelada
y
construida
correctamente,
como
se
describe
a
continuación.
Si
no
se
lo
coloca
sobre
una
base
a
escuadra,
plana,
nivelada
y
construida
correctamente,
con
el
tiempo
se
hundirá,
lo
que
podría
distorsionar
y
dañar
el
cobertizo.
Suncast
no
se
hace
responsable
de
la
sustitución
de
piezas
dañadas
o
bienes
perdidos
debido
a
una
construcción
de
la
base
incorrecta.
La
garantía
requiere
una
base
construida
correctamente,
como
se
describe
a
continuación.
Complete
la
preparación
del
lugar
y
la
construcción
de
la
base
antes
de
desembalar
las
piezas
y
comenzar
el
montaje.
Para
obtener
consejos sobre
la
preparación
del
lugar,
visite
www.suncast.com,
consulte
al
distribuidor
o
los
códigos
locales.
Preparación
del
lugar
1.
Consulte
a
las
autoridades
locales
sobre
los
códigos
de
construcción
y
los
convenios
antes
de
comenzar
a
construir
la
base
o a
montar
el
cobertizo.
2.
Antes
de
excavar,
consulte
con
los
servicios
públicos
locales
para
determinar
la
ubicación
de
los
cables,
las
tuberías,
etc.
que
se
encuentren
bajo
tierra.
3.
Decida
qué
tipo
de
base
es
la
más
adecuada
para su
instalación.
La
superficie
de
la
base
debe
ser
cuadrada,
plana
y
estar
nivelada.
Siga
las
siguientes
instrucciones
para
las
opciones
de
base:
Losa
de
hormigón
Construya
una
losa
de
al
menos
4" (
10
cm)
de
espesor.
Se
recomienda
el
uso
de
barra
de
refuerzo.
Plataforma
de
madera
Utilice
madera
para
exteriores.
Coloque
la
plataforma
de
madera
sobre
un
pilar
de
bloques
o
un
lecho
de
cimentación.
4.
Complete
los
preparativos
de
la
base
de
la
siguiente
manera:
Se
puede
colocar
una
barrera
de
vapor
sobre
la
base
para
evitar
la
condensación
excesiva
en
el
cobertizo.
Siga
los
códigos
de
construcción
locales
para
colocar
la
barrera
de
vapor
adecuada.
El
terreno
debe
tener
un
declive
hacia
el
exterior
de
la
zona
de
base
para
facilitar
el
drenaje.
Anclaje
de
los
paneles
del
piso
a
la
base
Los
paneles
del
piso
del
cobertizo
incluyen
areas
planas
donde
se
deben
fijar
los
anclajes
o
los
tornillos
tirafondo. )
Se
deben
hacer
los
orificios
en
estas
areas
planas
antes
de
fijar
los
paneles
del
piso
a
la
base.
Ejemplo
de
la
sección
de
anclaje
Losa
de
hormigón
Fije
el
cobertizo
a
la
losa
de
hormigón
con
anclajes
para
mampostería
de
3/8" (
9,5
mm)
con
arandelas
de
1" (
25 mm).
Los
anclajes
para
mampostería
y
las
arandelas
de
1" (
25
mm)
están
disponibles
en
la
mayoría
de
las
ferreterías
locales.
Se
requieren
8
anclajes
para
mampostería
para
el
cobertizo
con
puerta
de
granero
caseta
de
almacenamiento
Suncast
serie
BMS4950.
Superficie
del
cobertizo
(para
hormigón
y
madera)
Plataforma
de
madera
Fije
el
cobertizo
a
la
plataforma
de
madera
con
tornillos
tirafondo
de
1/4"-3/8"
x
3 (
6
mm-
9,5
mm
x
76
mm)
con
arandelas
de
1" (
25 mm).
Los
tornillos
tirafondo
y
las
arandelas
de
1" (
25
mm)
están
disponibles
en
la
mayoría
de
las
ferreterías
locales.
Se
requieren
8
tornillos
tirafondo
para
el
cobertizo
con
puerta
de
granero
caseta
de
almacenamiento
Suncast
serie
BMS4950.
Nota:
las
ubicaciones
de
sujeción
del
piso
del
cobertizo
están
diseñadas
para
alinearse
con
el
diseño
de
la
estructura
inferior
Asegúrese
de
que
la
parte
delantera
de
los
paneles
de
la
base
esté
orientada
correctamente
en
la
plataforma
para
asegurarse
de
que
los
pernos
de
fijación
encajen
con
la
estructura
inferior
"
Las
dimensiones
permiten
que
el
cobertizo
encaje
dentro
de
1" (
25
mm)
de
cada
lado.
25
Preparación
del
lugar
y
construcción
de
la
plataforma (
continuación)
Los
materiales
NO
se
suministran
con
el
kit
del
cobertizo
Espacios
críticos
de
la
plataforma
de
madera
Verifique
todas
las
medidas
de
los
espacios
críticos
cuidado-
samente.
Lista
de
materiales
de
la
plataforma
de
madera
Artículo
Cant.
Tamaño
(
cm)
A 1
121.92
x
138.43
x
1.9
cm (
48
x
54-1/2
x
3/4
pulg.)
B 1
77.47
x
138.43
x
1.9
cm (
30-1/2
x
54-1/2
x
3/4
pulg.)
C 6
3.81
x
13.97
x
130.81cm(2
x 6 x
51-1/2
pulg.)
D 4
3.81
x
13.97
x
35.56
cm (
2 x 6 x
14
pulg.)
E 2
3.81
x
13.97
x
199.39
cm (
2 x 6 x
78-1/2
pulg.)
Tenga
en
cuenta
que
la
madera
dimensional
2 x 6
es en
realidad
1/2" (
13
mm)
más
pequeña
que
los
tamaños
indicados.
Las
dimensiones
dadas
presuponen
madera
de
tamaño
real
estándar
de
1.5"
x
5.5" (
38
mm
x
140
mm).
Las
dimensiones
de
la
madera
pueden
variar.
Verifique
las
dimensiones
de
la
madera
antes
de
cortar
y
haga
los
ajustes
necesarios
para
lograr
las
dimensiones
dadas.
Los
tamaños
de
corte
son
el
tamaño
real.
26
Pièces /
Piezas
FR:
Les
noms
des
pièces (
en
anglais)
ou des
lettres
correspondants
aux
pièces
sont
gravés
dessus (*
sauf
autre
indication).
ES:
Los
nombres (
en
inglés)
o
letras
correspondientes
a
las
piezas
vienen
grabados
en
las
mismas
(*
a
menos
que
se
indique
lo
contrario).
o
OB00093
Panneau
avant
du
toit /
Panel
frontal
del
techo
OB00864
Panneau
latéral
avant
gauche
/
Panel
lateral
delantero
izquierdo
OB00099
Porte
gauche
/
Puerta
izquierda
OB00090
Porte
droite
/
Puerta
derecha
01300866
Panneau
latéral
arrière
gauche /
Panel
lateral
trasero
izquierdo
OB00095
Panneau
de
plancher /
Panel
del
piso
x2
o
OB00863
Panneau
arrère
du
toit /
Panel
trasero
del
techo
OB00097A
Panneau
arrière /
Panel
trasero
OB00867
Panneau
latéral
arrière
droit /
Panel
lateral
trasero
derecho
OB00865
Panneau
latéral
avant
droit /
Panel
lateral
delantero
derecho
27
Pièces
et
quincaillerie /
Piezas
y
tornillería
*0102196 *
0102197
Guide
intérieur
du
toit /
Pièce
de
fixation
de
la
partie
arrière
au
toit /
Guía
interior
del
techo Retén
de
la
parte
posterior
al
techo
x2
x2
*0102192
hoe
de
fixatIon
Inténeure
drode
de
la
pode /
Retén
ntenor
derecho
de
la
pueda
*0102194
hoe
de
fixatIon
supéneure
gauche
de
la
pode /
Retén
supenor
Izqulerdo
de
la
puerta
*1MRG02022
*Traverse
supérieure
de
46,8
po /
*Travesaño
de
cabezal
de
46.8
pulg.
x2
*0102198
Attache
extérieure
du
toit /
Abrazadera
exterior
del
techo
x2
*0102193
Rece
de
fixatIon
supéneure
drode
de
la
pode /
Retén
supenor
derecho
de
la
pueda
*0464738
*Barre
de
soutien
tubulaire /
*Tubo
de
soporte
*0102801
Fixation
arrière
du
toit /
Sujetador
de
techo
trasero
x4
*0102802
Support
de
barre
arrière
du
toit /
Soporte
de
barra
del
techo
trasero
*0102195
Plèce
de
fixatIon
Intérleure
gauche
de
la
pode /
Retén
Interlor
Izqulerdo
de
la
pueda
*0102102
*Poignée
/*
Manija
x2
FR:
Les
pièces
de
quincaillerie
sont
indiquées
grandeur
nature (*
sauf
autre
indication).
Des
pièces
supplémentaires
sont
fournies.
L'assemblage
ne
requiert
pas
l'emploi
de
toutes
les
pièces.
ES:
La
tornillería
se
muestra
en
tamaño
real
(*
a
menos
que
se
indique
lo
contrario).
Se
proporciona
tornillería
adicional.
No
se
requiere
usar
toda
la
tornillería
provista.
28
Sac
de
quincaillerie /
Bolsa
de
tornillería
Et)
*Boulon
Easy
Bolt® /
Perno
Easy
Bolt°x36
x26
Outil
Easy
Driver® /
*Herramienta
Easy
Driver®
0480564
-
Sac
de
quincaillerie /
Bolsa
de
tornillería
à
VisN°10x
1
po./
Tornillo
10
x 1
pulg.
x7
Vis
tête
bombée
8-10
x
3/4
/
Tornillo
de
cabeza
abombada
N°8-10
x
3/4
x5
Vis
d'assemblage
tête
cruciforme
10
x
5/8
po
Tornillo
Phillips
#
10
de
5/8
pulg.
x16
Rondelle
plate
8
/
Arandela
plana
N°8
x5
29
Assemblage
préalable
/
Armado
previo
FR:
Des
vis
autotaraudeuses
sont
utilisées
à
certains
emplacements
dans
le
meuble.
Il
n'y
a
pas
de
trous
pré-
percés.
Appuyer
fort
sur
la
vis
lorsque
vous
commencez
à
la
visser.
Une
fois
que
la
vis
a
percé
le
plastique,
elle
avance
plus
facilement.
ES:
Este
artículo
utiliza
tornillos
autorroscantes
en
algunos
lugares.
No
hay
agujeros
previamente
taladrados.
Use
fuerza
al
comenzar
a
insertar
el
tornillo.
Una
vez
que
el
tornillo
perfora
el
plástico
entrará
con
más
facilidad.
FR:
Positionner
le
panneau
de
toit
arrière
(
I)
en
orientant
le
côté
lisse
vers
le
bas.
Au
moyen
de
quatre
vis
(
CC),
fixer
le
support
de
barre
arrière
du
toit
(
T)
au
panneau
de
toit
arrière,
comme
le
montre
l'illustration.
ES:
Coloque
el
panel
trasero
del
techo
(
I)
con
el
lado
liso
hacia
abajo.
Con
cuatro
tornillos
(
CC),
fije
el
soporte
de
la
barra
de
techo
trasera
(
T)
al
panel
de
techo
trasero,
tal
como
se
muestra..
il
FR:
Au
moyen
de
l'outil
Easy
Driver (
DD),
fixer
les
connecteurs
de
toit/panneau
arrière
(
L)
au
panneau
arrière
(
I)
avec
des
boulons
Easy
Bolt (
EE),
comme
le
montre
l'illustration.
NE
PAS
serrer
exagérément.
ES:
Utilizando
la
herramienta
Easy
Driver (
DD),
fije
los
retenedores
de
la
parte
posterior
del
techo
(
L)
al
panel
posterior
trasero
(
I)
con
un
perno
Easy
Bolt
cada
uno
(
EE),
tal
como
se
muestra.
NO
apriete
más
de
lo
necesario.
30
0
FR:
Positionner
le
panneau
de
toit
avant (
J)
en
orientant
le
côté
lisse
vers
le
bas.
Au
moyen
de
l'outil
Easy
Driver (
DD),
fixer
les
guides
de
toit
intérieurs
(
K)
sur
la
face
interne
du
panneau
avant
avec
des
boulons
Easy
Bolt (
EE),
comme
le
montre
l'illustration.
NE
PAS
serrer
exagérément.
ES:
Coloque
el
panel
frontal
del
techo
(
J)
con
el
lado
liso
hacia
abajo.
Utilizando
la
herramienta
Easy
Driver (
DD),
fije
las
guías
interiores
del
techo
(
K)
al
panel
frontal
trasero
con
un
perno
Easy
Bolt
cada
una
(
EE),
tal
como
se
muestra.
NO
apriete
más
de
lo
necesario.
Assemblage
/
Armado
4
hie*
FR:
Placer
les
panneaux
de
plancher (
A)
l'un
contre
l'autre,
comme
le
montre
l'illustration.
Avec
l'aide
d'une
autre
personne,
pousser
FERMEMENT
les
panneaux
de
plancher
l'un
vers
l'autre
jusqu'à
ce
qu'ils
s'enclenchent
ensemble.
ES:
Coloque
los
paneles
del
piso
(
A)
unos
contra
otros,
tal
como
se
muestra.
Con
la
ayuda
de
otra
persona,
empuje
los
paneles
del
piso
FIRMEMENTE
hasta
que
encajen.
...
--g-- --
--g__
g--
g_
g— --
g--
-2-
-9—
--g--
--g--
--
g__
—g-
-9--8-
-£
_8-
-9—
--9-
-g—
-9—
—"
9—
o_ •
--
ó--
--
8-
-2
"
- —
3-
-g—
'
g—
‘.
g--
-g
--8--
g—
- —
il-
--g--
--9.- --
9--
a
__e__
...
_g_
—8-
-8-
-8
"-
-3- --
8—
_g-
--.9..
" --
g-- --
g--
--g--
_8_
-_@—_
8°
_—g—__
g___
_g__
÷..
_8_
a - o
°
g— ° --.-- --
g--
—g-
-8-
-;—
8 3
_
-8
3_
__
g_.
--g--
_g____
e__
L,
.—
....
9.--
-÷-__.—
_g-
-9—
a__ . --
g-- -.
g--
_g_
_ —
g— —.
g_
a _.,a..
' ..
9..-.
,a . "
—g— °
o__
31
o
u
FR:
Au
moyen
d'un
tournevis
cruciforme,
fixer
les
panneaux
de
plancher (
A)
ensemble
avec
six vis
(
AA).
Placer
et
centrer
le
panneau
de
plancher
assemblé
sur
la
base
de
fondation
déjà
préparée.
ES:
Con
un
destornillador
Phillips,
fije
los
paneles
del
piso
(
A)
con
seis
tornillos (
AA).
Coloque
y
centre
el
conjunto
del
piso
sobre
el
cimiento
preparado.
6
FR:
Insérer
les
pattes
du
panneau
latéral
avant
droit (
B)
dans
la
rainure
du
panneau
de
plancher (
A).
Faire
glisser
le
panneau
latéral
avant
droit
jusqu'à
ce
qu'il
s'enclenche
en
place.
NOTE :
Le
bord
du
panneau
latéral
avant
droit
doté
de
pattes
à
charnière
est
situé
à
l'avant
de
la
remise.
Pattes
à
charnière
Lengüetas
bisagra
Avant
Frente
ES:
Introduzca
las
lengüetas
del
panel
lateral
delantero
derecho
(B)
en
la
ranura
del
panel
del
piso
(
A).
Deslice
el
panel
delantero
frontal
derecho
para
asegurarlo
en
su
sitio.
NOTA:
El
borde
del
panel
lateral
delantero
derecho
con
las
lengüetas
bisagra
será
la
parte
delantera
de
la
caseta
de
almacenamiento.
FR:
Insérer
les
pattes
du
panneau
latéral
arrière
droit (
C)
dans
la
rainure
du
panneau
de
plancher (
A).
Faire
glisser
le
panneau
arrière
droit
jusqu'à
ce
qu'il
s'enclenche
en
place.
NOTE :
Le
bord
du
panneau
arrière
droit
chevauche
le
panneau
avant
droit
sur
sa
face
interne (
B).
ES:
Introduzca
las
lengüetas
del
panel
lateral
trasero
derecho
(
C)
en
la
ranura
del
panel
del
piso
(
A).
Deslice
el
panel
lateral
trasero
derecho
para
fijarlo
en
su
sitio.
NOTA:
El
borde
del
panel
lateral
trasero
derecho
se
sobrepone
con
el
interior
del
panel
lateral
delantero
derecho
(
B).
8
FR:
Au
moyen
de
l'outil
Easy
Driver (
DD),
fixer
les
panneaux
latéraux
avant
et
arrière
droits
(
B,
C)
ensemble
avec
deux
boulons
Easy
Bolt (
EE).
NE
PAS
serrer
exagérément.
ES:
Con
la
herramienta
Easy
Driver (
DD),
fije
los
paneles
laterales
derecho
delantero
y
trasero
(
B,
C)
con
dos
pernos
Easy
Bolt (
EE).
NO
apriete
más
de
lo
necesario.
2
32
9
FR:
En
inclinant
légèrement
le
panneau
arrière (
D),
insérer
les
pattes
de
celui-ci
dans
le
panneau
de
plancher
arrière (
A).
Ramener
le
panneau
arrière
en
position
verticale
pour
le
bloquer
en
place.
NOTE :
Le
bord
du
panneau
arrière
chevauche
le
panneau
latéral
arrière
droit
sur
sa
face
externe (
C).
ES:
Con
el
panel
trasero
inclinado,
inserte
las
lengüetas
del
panel
trasero
(
D)
en
el
panel
trasero
del
piso
(
A).
Gire
el
panel
trasero
hacia
arriba
para
fijarlo
en
su
sitio.
NOTA:
El
borde
del
panel
trasero
se
sobrepone
con
el
exterior
del
panel
lateral
derecho
trasero
(
C).
10
FR:
Courber
le
coin
du
panneau
arrière (
D)
vers
l'intérieur.
Au
moyen
de
l'outil
Easy
Driver
(
DD),
fixer
le
panneau
arrière
au
panneau
latéral
arrière
droit (
C)
avec
deux
boulons
Easy
Bolt (
EE).
NE
PAS
serrer
exagérément.
ES:
Doble
la
esquina
del
panel
trasero
(
D)
hacia
dentro.
Con
la
herramienta
Easy
Driver
(
DD),
fije
el
panel
trasero
al
panel
lateral
derecho
trasero
(
C)
con
dos
pernos
Easy
Bolt (
EE).
NO
apriete
más
de
lo
necesario.
co
FR:
Insérer
les
pattes
du
panneau
arrière
gauche
(
E)
dans
la
rainure
du
panneau
de
plancher (
A).
Faire
glisser
le
panneau
arrière
gauche
jusqu'à
ce
qu'il
s'enclenche
en
place.
NOTE :
Le
bord
du
panneau
arrière
gauche
chevauche
le
panneau
arrière
(D)
sur
sa
face
externe.
ES:
Introduzca
las
lengüetas
del
panel
lateral
trasero
izquierdo
(E)
en
las
ranuras
del
panel
trasero
del
piso
(
A).
Deslice
el
panel
lateral
izquierdo
trasero
para
fijarlo
en
su
sitio.
NOTA:
El
borde
del
panel
lateral
izquierdo
trasero
se
sobrepone
con
el
exterior
del
panel
trasero
(
D).
FR:
Courber
le
coin
du
panneau
latéral
arrière
gauche
(
E)
vers
l'intérieur.
Au
moyen
de
l'outil
Easy
Driver
(
DD),
fixer
le
panneau
arrière
gauche
au
panneau
arrière (
D)
avec
deux
boulons
Easy
Bolt (
EE).
NE
PAS
serrer
exagérément.
ES:
Doble
hacia
dentro
la
esquina
del
panel
lateral
izquierdo
trasero (
E).
Con
la
herramienta
Easy
Driver
(
DD),
fije
el
panel
lateral
izquierdo
trasero
al
panel
trasero
(
D)
con dos
pernos
Easy
Bolt (
EE).
NO
apriete
más
de
lo
necesario.
2
33
cD
FR:
Insérer
les
pattes
du
panneau
latéral
avant
gauche (
F)
dans
la
rainure
du
panneau
de
plancher
avant (
A).
Faire
glisser
le
panneau
latéral
avant
gauche
pour
jusqu'à
ce
qu'il
se
bloque
en
place.
NOTE :
Le
bord
du
panneau
latéral
avant
gauche
chevauche
le
panneau
arrière
gauche
(
E)
sur
sa
face
externe.
ES:
Introduzca
las
lengüetas
del
panel
lateral
delantero
izquierdo
(F)
en
la
ranura
del
panel
del
piso
delantero
(
A).
Deslice
el
panel
lateral
izquierdo
delantero
para
fijarlo
en
su
sitio.
NOTA:
El
borde
del
panel
lateral
izquierdo
delantero
se
sobrepone
con
el
exterior
del
panel
lateral
izquierdo
trasero (
E).
14
FR:
Au moyen
de
l'outil
Easy
Driver
(
DD),
fixer
le
panneau
latéral
avant
gauche (
F)
au
panneau
latéral
arrière
gauche
(
E)
avec
deux
boulons
Easy
Bolt (
EE).
NE PAS
serrer
exagérément.
ES:
Con
la
herramienta
Easy
Driver
(
DD),
fije
el
panel
lateral
izquierdo
delantero
(
F)
al
panel
lateral
izquierdo
trasero (
E)
con
dos
pernos
Easy
Bolt
(EE).
NO
apriete
más
de
lo
necesario.
Ell
FR:
Insérer
les
extrémités
du
support
tubulaire
(
U)
sur
les
panneaux
latéraux
(B,
F).
S'assurer
que
le
support
tubulaire
repose
dans
l'encoche
en
demi-
cercle,
comme
le
montre
l'illustration.
ES:
Introduzca
los
extremos
del
tubo
de
soporte (
U)
a
través
de
los
paneles
laterales
(
B,
F).
Asegúrese
de
que
el
tubo
de
soporte
descanse
en
las
cavidades
curvadas
como
se
muestra.
16
FR:
Positionner
et
centrer
le
panneau
de
toit
arrière (
I)
sur
les
panneaux
latéraux (
C,
D,
E)
et
sur
la
barre
de
soutien
du
toit
(
U).
S'assurer
que
le
support
de
barre
de
toit
arrière (
T)
repose
solidement
sur
le
support
tubulaire.
ES:
Coloque
y
centre
el
panel
trasero
del
techo
(
I)
a
través
de
los
paneles
laterales
(
C,
D,
E)
y
sobre
la
barra
de
soporte
del
techo
(U).
Asegúrese
de
que
el
soporte
de
la
barra
del
techo
trasero
(
T)
se
apoye
firmemente
en
el
tubo
de
soporte.
34
In
FR:
Au
moyen
de
l'outil
Easy
Driver
(
DD),
fixer
les
deux
connecteurs
de
toit/
panneau
arrière (
L)
au
panneau
arrière (
D)
avec
des
boulons
Easy
Bolt (
EE).
NE PAS
serrer
exagérément.
ES:
Con
la
herramienta
Easy
Driver
(
DD),
fije
ambos
retenedores
de
la
parte
posterior
del
techo
(
L)
al
panel
posterior
(
D)
utilizando
un
perno
Easy
Bolt
en
cada
uno
(
EE).
NO
apriete
más
de
lo
necesario.
FR:
Faire
glisser
le
panneau
de
toit
avant (
J)
vers
l'arrière,
en
position
ouverte.
18
FR:
Placer
le
panneau
de
toit
avant (
J)
sur
les
panneaux
latéraux
avant
gauche (
F)
et
avant
droit
(
B).
S'assurer
que
les
guides
de
toit
internes
(
K)
s'enclenchent
à
fond
sur
les
panneaux
latéraux.
ES:
Coloque
el
panel
del
techo
delantero
(
J)
a
través
del
panel
lateral
izquierdo
delantero
(
F)
y
el
panel
lateral
derecho
delantero
(B).
Asegúrese
de
que
las
guías
interiores
del
techo
(
K)
encajen
completamente
en
los
paneles
laterales.
Vue
de
côté
Vista
lateral
19
ES:
Deslice
el
panel
delantero
del
techo
(
J)
hacia
atrás
y
en
la
posición
de
abierto.
20
FR:
Positionner
l'une
des
traverses
supérieures
(
S)
dans
la
gorge
des
panneaux
latéraux
avant
gauche (
F)
et
arrière
gauche
(
E).
Au
moyen
d'un
tournevis
cruciforme,
fixer
la
traverse
supérieure
avec
six
vis
(
CC).
Répéter
l'opération
pour
installer
la
traverse
restante
sur
les
panneaux
latéraux
avant
droit
(
B) et
arrière
droit
(
C).
ES:
Coloque
una
de
los
travesaños
del
cabezal (
S)
en
el
canal
que
atraviesa
el
panel
lateral
izquierdo
delantero
(
F)
y
el
panel
lateral
izquierdo
trasero (
E).
Con
un
destornillador
Phillips,
fije
el
travesaño
del
cabezal
con
seis
tornillos
(
CC).
Repita
el
procedimiento
para
el
resto
de
los
travesaños
del
cabezal
a
través
del
panel
lateral
derecho
delantero
(
B)
y
del
panel
lateral
derecho
trasero
(
C).
35
Ea
FR: Par
le
dessous
du
panneau
de
toit
arrière
(
I),
utiliser
l'outil
Easy
Driver (
DD)
pour
fixer
deux
fixations
de
toit
arrière
(\
no
avec
des
boulons
Easy
Bolt (
EE).
NE
PAS
serrer
exagérément.
S'assurer
que
les
fixations
de
toit
arrière
sont
bien
fixées
sur
les
traverses
supérieures
(
S)
avant
de
serrer
les
boulons
Easy
Bolt.
Répéter
l'opération
sur
l'autre
côté
pour
installer
les
fixations
de
toit
arrière
restantes
(
q.
ES:
Desde
la
parte
inferior
del
panel
trasero
del
techo
(
I),
utilice
la
herramienta
Easy
Driver (
DD)
para
fijar
dos
sujetadores
traseros
del
techo
(
w)
utilizando
un
perno
Easy
Bolt (
EE)
en
cada
uno.
NO
apriete
más
de
lo
necesario.
Antes
de
apretar
los
pernos
Easy
Bolt,
asegúrese
de
que
los
sujetadores
traseros
del
techo
se
fijen
a
los
travesaños
del
cabezal (
S)
tal
como
se
muestra
en
la
figura.
Repita
el
procedimiento
en
el
otro
lado
con
los
dos
sujetadores
de
techo
traseros
restantes
(
q.
Vue
de
côté
Vista
de
lado
FR:
Faire
glisser
le
panneau
de
toit
avant (
J)
vers
l'avant,
en
position
fermée.
Sur
l'extérieur
de
la
remise,
des
deux
côtés,
enclencher
une
bride
de
toit
externe (
M)
sur
les
panneaux
de
toit
avant
et
arrière (
I).
NOTE :
Positionner
les
brides
de
toit
externes
de
sorte
que
la
partie
contenant
du
texte
se
trouve
en
dessous.
ES:
Deslice
el
panel
del
techo
delantero
(
J)
hacia
delante
hasta
la
posición
de
cerrado.
En
el
exterior
de
la
caseta
de
almacenamiento,
en
ambos
lados,
encaje
una
abrazadera
de
techo
exterior
(
M)
sobre
el
panel
de
techo
delantero
y
el
panel
de
techo
trasero
(
I).
NOTA:
Coloque
las
abrazaderas
exteriores
del
techo
con
el
texto
en
la
parte
inferior.
FR:
Enclencher
la
fixation
de
porte
inférieure
gauche (
R)
en
place,
au
bas
du
panneau
latéral
avant
gauche (
F).
ES:
Encaje
el
retén
inferior (
R)
de
la
puerta
izquierda
en
su
sitio
en
la
parte
inferior
del
panel
lateral
izquierdo
delantero
(
F).
hie
36
24
FR:
Au
moyen
de
l'outil
Easy
Driver (
DD),
fixer
la
fixation
de
porte
inférieure
gauche (
R)
avec
deux
boulons
Easy
Bolt (
EE).
NE
PAS
serrer
exagérément.
ES:
Con
la
herramienta
Easy
Driver (
DD),
fije
el
retén
inferior (
R)
de
la
puerta
izquierda
con
dos
pernos
Easy
Bolt (
EE).
NO
apriete
más
de
lo
necesario.
Ea
o
FR:
Insérer
la
porte
de
gauche
(
G)
dans
le
panneau
latéral
avant
gauche (
F).
ES:
Inserte
la
puerta
izquierda
(
G)
en
el
panel
lateral
delantero
izquierdo
(
F).
Enclenchement
Enganche
a
presión
26
FR:
Au
moyen
de
l'outil
Easy
Driver (
DD),
fixer
la
fixation
de
porte
supérieure
gauche (
P)
avec
un
boulon
Easy
Bolt (
EE).
NE
PAS
serrer
exagérément.
ES:
Con
la
herramienta
Easy
Driver (
DD),
fije
el
retén
superior (
P)
de
la
puerta
izquierda
con
un
perno
Easy
Bolt (
EE).
NO
apriete
más
de
lo
necesario.
FR:
Répéter
les
étapes
23
à
26
pour
l'installation
de
la
porte
de
droite
en
utilisant
les
pièces
suivantes
:
fixation
de
porte
inférieure
droite
(
N),
porte
de
droite (
H)
et
fixation
de
porte
supérieure
droite
(
0).
ES:
Repita
los
pasos
23
a
26
para
instalar
la
puerta
derecha
utilizando
las
piezas
del
retenedor
inferior
(
N)
de
la
puerta
derecha, puerta
derecha
(
H)
y
retenedor
superior (
0)
de
la
puerta
derecha.
hie
37
28
FR:
Fixer
chacune
des
poignées (\/)
sur
les
portes
gauche
(
G)
et
droite (
H)
avec
deux
vis
(
BB)
et
deux
rondelles (
FF).
ES:
Instale
las
manijas
(\/)
a
las
puertas
izquierda
(
G)
y
derecha
(
H)
con
dos
tornillos
(
BB)
y
dos
arandelas
(
FF)
en
cada
una.
0
x4
1
_._____
II
Jpj
l
it
iiiitill
ill
1 i
1111111111111
i.,in..„...............„,
4
29
FR:
Pour
verrouiller
la
remise
de
manière
sûre,
l'utilisation
d'un
cadenas
de
5/16
po
est
recommandée.
NOTE :
Cadenas
non
compris.
Pour
maintenir
la
validité
de
la
garantie,
la
remise
doit
être
cadenassée
en
tout
temps
lorsqu'elle
n'est
pas
utilisée.
ES:
Para
cerrar
la
unidad
de
manera
segura,
se
recomienda
un
candado
de
5/16
de
pulg.
NOTA:
No
se
incluye
el
candado.
Para
mantener
la
cobertura
de
la
garantía,
el
producto
debe
cerrarse
con
candado
en
todo
momento
cuando
no
se
utilice.
38
39
Hzinciest
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Suncast BMS4950 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario