Suncast BMS4700X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
BMS4700X
Horizontal
Shed
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES
DE
ARMADO
Tools
Required
Outil
requis
Herramientas
necesarias
Scan
QR
Code
for
product
assembly
video.
Balayez
le
code
QR
pour
la
vidéo
d'assemblage
du
produit.
Escanee
el
código
QR
para ver
el
video
de
montaje
del
producto.
-v-
Brilliant
by
Design'
un
0
2023
Suncast
Corporation,
Batavia,
IL
0361658C
Register
your
product
for
Limited
Warranty!
Must
register
product
within
90
days
of
purchase
for
limited
warranty
Enregistrez
votre
produit
au
programme
de
garantie
limitée
Vous
devez
enregistrer
votre
produit
au
programme
de
garantie
limitée
dans
les
90
jours
suivant
votre
achat.
iRegistre
su
producto
para
obtener
una
garantía
limitada!
Debe
registrar
el
producto
dentro
de
los
90
días
posteriores
a
la
compra
para
obtener
una
garantie
limitada
Scan
for
updated
Limited
Warranty
Scanner
pour
obtenir
la
grantie
limitée
à
jour
Escanear
para
obtener
garantía
limitada
actualizada
www.suncast.com/warranty
or
call
US
1 (
800)
846-2345
www.suncast.com/warranty
ou
appelez-nous
1 (
800)
846-2345
www.suncast.com/warranty
o
Ilamenos
1 (
800)
846-2345
Have
Questions?
We
are
here
to
help.
Check
out
our
resource
library
along
with
helpful
tips,
videos
and
FAQ's.
You
may
call
the
Contact
Center
directly
at:
1 (
800)
846-2345
or
write
Suncast
Corporation,
Contact
Center,
701
N.
Kirk
Road,
Batavia,
IL
60510 (
USA)
Des
questions?
Nous
pouvons
vous
aider.
Consultez
notre
bibliothèque
de
ressources
vous
trouverez
des
conseils
utiles,
des
vidéos
et
une
FAQ.
Vous
pouvez
communiquer
directement
avec
le
centre
d'appels
au:
1-800-846-2345
ou
écrire
à
Suncast
Corporation,
Contact
Center,
701
N.
Kirk
Road,
Batavia,
IL
60510 (
États-Unis)
¿Alguna
pregunta?
Estamos
aquí
para
ayudarle.
Consulte
nuestra
biblioteca
de
recurses
junto
con
sugerencias
útiles,
videos
y
preguntas
frecuentes.
Puede
llamar
al
Centro
de
atención
directamente
al:
1 (
800)
846-2345
o
escribir
a
Suncast
Corporation,
Contact
Center,
701
N.
Kirk
Road,
Batavia,
IL
60510 (
EE.UU.)
To
purchase
Suncast
replacement
parts
and
learn
about
other
Suncast
products
visit
us
online
or
call.
Pour
acheter
des
pièces
de
rechange
Suncast
et
pour
plus
d'informations
sur
d'autres
articles
Suncast,
rendez-vous
sur
notre
site
Internet
ou
appelez-nous.
Para
comprar
piezas
de
repuesto
Suncast
y
obtener
más
información
acerca
de
otros
productos
Suncast,
visítenos
en
línea
o
llámenos
por
teléfono.
www.suncast.com
1-800-846-2345
or
1-630-381-6309.
1-800-846-2345
ou
le
1-630-381-6309.
1-800-846-2345
o
al
1-630-381-6309.
A
Before
You
Begin...
Consult
your
local
authorities
for
any
permits
required
to
construct
shed.
Prior
to
the construction
of
your
shed,
check
with
the
local
building
code
official
to
review
any
required
permits
or
building
limitations.
A
level
and
sturdy
foundation
is
recommended
before
shed
construction
can
begin.
Read
instructions
thoroughly
prior
to
assembly.
This
kit
contains
parts
that
can
be
damaged
if
assembled
incorrectly
or
in
the
wrong
sequence.
Please
follow
instructions.
Suncast
is
not
responsible
for
replacing
parts
lost
or
damaged
due
to
incorrect
assembly.
Check
for
all
parts
before
you
begin
assembly.
Using
the
provided
parts
check
list,
verify
that
you
have
all
the
parts
required
to
construct
your
shed
model.
COMPLETE
SITE
PREPARATION
AND
FOUNDATION
CONSTRUCTION
BEFORE
UNPACKING
ALL
PARTS.
• •
Assistance
is
required
during
entire
assembly.
pitx
A
Caution
Proper
site
preparation
required.
Shed
not
intended
for
use
in
extreme
weather
conditions.
Shed
not
intended
for
storage
of
flammable
or
caustic
chemicals.
Store
heavy
items
near
the
bottom
of
shed.
Shed
not
intended
for
use
by
children.
DO
NOT
stand,
sit,
or
store
items
on
storage
shed
roof.
Repair
or
replace
broken
parts
immediately.
Suncast
is
not
responsible
for
damage
caused
by
weather
or
misuse.
At
regular
intervals
inspect
your
shed
to
make
sure
that
assembly
integrity
has
been
maintained.
Periodically
check
that
the
location
you
have
chosen
to
set
your
shed
is
still
level.
This
kit
contains
parts
with
metal
edges.
Please
be
careful
when
handling.
If
shed
is
empty
and
outdoors,
place
weight
inside
on
floor
to
prevent
tipping
in
high
winds.
3
A
Care
Instructions
Hot
items,
such
as
recently
used
grills,
blowtorches,
etc.,
must
not
be
stored
in
the
shed.
Heavy
articles
should
not
be
leaned
against
the
walls,
as
this
may
cause
panel
distortion
and
permanent
damage.
Keep
roof
clean
of
snow
and
leaves.
The
shed
walls
and
roof
sections
have
a
textured
exterior,
much
like
vinyl
home
siding.
Over
time,
dust
may
accumulate
in
the
texture.
When
combined
with
moisture,
this
could
encourage
the
growth
of
moss
or
mold
on
the
shed.
To
maintain
the
look
of
your
shed,
we
recommend
cleaning
it
each
year
with
mild
soap
and
water.
DO
NOT
use
bleach,
ammonia,
or
other
caustic
cleaners,
and
DO
NOT
use
stiff
bristle
brushes.
Failure
to
perform
annual
cleaning
could
result
in
permanent
staining
of
the
plastic.
This
is
not
a
manufacturing
defect
and
is
not
covered
under
warranty.
A
Assembly
Day
Tips
This item
uses
self-
tapping
screws
in
some
areas.
There
are
no
pre-
drilled
holes
in
the
plastic.
Use
force
when
starting
to
drive
the
screw.
Once
the
screw
pierces
the
plastic
it
will
drive
easier.
Complete
site
preparation
and
foundation
construction
before
unpacking
parts
and
beginning
assembly.
DO
NOT
attempt
to
assemble
on
a
day
with
strong
winds.
DO
NOT
attempt
to
assemble
on
days
when
temperature
is
below
32
degrees.
Set
aside
appropriate
amount
of
time
to
completely
assemble
shed.
Make
sure
you
have
assistance
nearby
to
lift
and
secure
parts
in
place.
Wear
light
duty
work
gloves
while
assembling
shed.
Once
roof
is
assembled,
a
flashlight
may
be
of
use
when
assembling
smaller
components
inside
shed.
Suncast
provides
extra
hardware
for
small
fasteners
for
customer
convenience.
In
some
cases,
there
will
be
extra
small
fasteners
once
the
assembly
is
complete.
Note:
This
product
contains
parts
that
are
used
in
different
orientations
to
construct
the
shed.
Please
take
note
of
the
orientation
of
the
parts
shown
throughout
this
instruction
manual.
Failure
to
follow
instructions
could
result
in
damage
to
parts.
Suncast
is
not
responsible
for
replacing
parts
lost
or
damaged
due
to
incorrect
assembly.
4
A
Avant
de
commencer
Consultez
les
autorités
locales
pour
tout
permis
nécessaire
à
la
construction
de
la
remise.
Avant
de
construire
votre
remise,
vérifiez
avec
l'autorité
locale
en
charge
du
respect
du
code
du
bâtiment
s'il
est
nécessaire
d'obtenir
un permis
ou
s'il
existe
des
restrictions
de
construction.
Des
fondations
à
niveau
et
solides
sont
nécessaires
avant
que
la
construction
de
la
remise
ne
puisse
commencer.
Lisez
entièrement
les
instructions
avant
l'assemblage.
Cette
trousse
contient
des
pièces
qui
peuvent
être
endommagées
si
elles
sont
assemblées
de
manière
incorrecte
ou
dans
le
mauvais
ordre.
Veuillez
suivre
les
instructions.
Suncast
ne
peut
être
tenu
responsable
du
remplacement
des
pièces
endommagées
ou
perdues en
raison
d'un
assemblage
incorrect.
Vérifiez
toutes
les
pièces
avant
de
commencer
l'assemblage.
À
l'aide
de
la liste
des
pièces
fournie,
vérifiez
que
vous
avez
toutes
les
pièces
nécessaires
à
la
construction
de
votre
modèle
de
remise.
TERMINEZ
LA
PRÉPARATION
DU
TERRAIN
ET
LA
CONSTRUCTION
DES
FONDATIONS
AVANT
DE
DÉBALLER
LES
PIÈCES.
•_____•
Vous
aurez
besoin
d'aide
pendant
toute
la
durée
de
l'assemblage.
plICX
A
Attention
Il
est
nécessaire
que
le
terrain
soit
correctement
préparé.
La
remise
n'est
pas
prévue
pour
une
utilisation
dans
des
conditions
climatiques
extrêmes.
La
remise
n'est
pas
prévue
pour
l'entreposage
de
produits
chimiques
inflammables
ou
corrosifs.
Les
produits
lourds
doivent
être
entreposés
dans
le
fond
de
la
remise.
La
remise
n'est
pas
prévue
pour
être
utilisée
par
des
enfants.
NE
PAS
se
mettre
debout,
s'assoir
ou
entreposer
des
produits
sur
le
toit
de
la
remise.
Prendre
les
précautions
nécessaires
dans
des
températures
extrêmes.
Réparer
ou
remplacer
les
pièces
cassées
immédiatement.
Suncast
ne
peut
être
tenu
responsable
des
dommages
causés
par
les
conditions
climatiques
ou
une
mauvaise
utilisation.
Inspecter
la
remise
à
intervalles
réguliers
pour
vérifier
que
l'intégrité
de
l'assemblage
a
été
maintenue.
Vérifier
périodiquement
que
l'emplacement
choisi
pour
installer
la
remise
est
toujours
à
niveau.
Cette
trousse
contient
des
pièces
avec
des
bords
métalliques.
Faites attention
lorsque
vous
les
manipulez.
Si
la
remise
est
vide
et
qu'elle
est
placée
à
l'extérieur,
mettez
des
poids
à
l'intérieur,
sur
le
plancher,
afin
d'empêcher
l'inclinaison
lors
des
vents
violents.
5
A
Sécurité
et
entretien
de
la
remise
Les
éléments
chauds
récemment
utilisés,
tels
que
les
grils,
les
chalumeaux,
etc.,
ne
doivent
pas
êtreentreposés
dans
la
remise.
Les
produits
lourds
ne
doivent
pas
être
posés
contre
les
parois,
car
ils
peuvent
déformer
et
endommager
définitivement
les
panneaux.
Enlevez
la
neige
et
les
feuilles
du
toit.
La
partie
extérieure
des
parois
et
des
panneaux
du
toit
de
la
remise
est
texturée,
tel
un
bardage
en
vinyle.
Au
fil
du
temps,
la
poussière
peut
s'accumuler
dans
la
texture.
Associée
à
l'humidité,
elle
peut
favoriser
la
prolifération
de
mousse
ou
de
moisissure
dans
la
remise.
Pour
préserver
l'aspect
de
votre
remise,
nous
vous
recommandons
de
la
nettoyer
chaque
année
avec
du
savon
doux
et
de
l'eau.
N'UTILISEZ
PAS
de
javel,
d'ammoniaque
ou
d'autres
produits
nettoyants
corrosifs
et
N'UTILISE
PAS
de
brosses
à
poils
durs.
Le
non-
respect
du
nettoyage
annuel
peut
entraîner
des
taches
permanentes
dans
le
plastique.
Il
ne
s'agit
pas
d'un
défaut
de
fabrication,
cela
n'est
donc
pas
couvertpar
la
garantie.
A
Conseils
pour
le
jour
de
l'assemblage
L'emploi
de
vis
autotaraudeuses
est
nécessaire
à
certains
endroits.
Cet
article
ne
possède
aucun
trou
prépercé
dans
le
plastique.
Commencer
à
visser
avec
force
pour
introduire
les
vis.
Une
fois
que
la
vis
a
perforé
le
plastique,
elle
s'introduira
plus
facilement.
Terminez
la
préparation
du
terrain
et
la
construction
des
fondations
avant
de
déballer
les
pièces
et
de
commencer
l'assemblage.
NE
TENTEZ
PAS
l'assemblage
par
un
jour
de
grand
vent.
NE
TENTEZ
PAS
l'assemblage
les
jours
la
température
est
en
dessous
de
32
degrés.
Prévoyez
suffisamment
de
temps
pour
assembler
entièrement
la
remise.
Assurez-vous
d'avoir
de
l'aide
à
portée
de
main
pour
soulever
et fixer
les
pièces.
Portez
des
gants
de
travail
légers
pendant
l'assemblage
de
la
remise.
Une
fois
le
toit
assemblé,
une
lampe
torche
peut
être
utile
pour
assembler
les
composants
plus
petits
à
l'intérieur
de
la
remise.
Suncast
fournit
des
petites
attaches
supplémentaires
pour
le
confort
du
client.
Dans
certains cas,
il
en
restera
une
fois
l'assemblage
terminé.
Remarque :
ce
produit
contient
des
pièces
qui
sont
utilisées
dans
différents
sens
lors
de
la
construction
de
la
remise.
Veuillez
faire
attention
à
l'orientation
des
pièces
indiquées
dans
ce
manuel
d'instructions.
Vous
pou-
vezendommager
les
pièces
si
vous ne
suivez
pas
ces
instructions.
Suncast
ne
peut
être
tenu
responsable
du
remplacement
des
pièces
endommagées
ou
perdues
en
raison
d'un
assemblage
incorrect.
6
A
Antes
de
comenzar...
Consulte
con
sus
autoridades
locales
para
determinar
qué
permisos
son
necesarios
para
construir
el
cobertizo.
Antes
de
iniciar
la
construcción
del
cobertizo,
consulte
al
funcionario
local
encargado
de
los
códigos
de
con-
strucción
para
conocer
los
permisos
necesarios
o
las
limitaciones
en
la
construcción.
Antes
de
iniciar
la
construcción
del
cobertizo,
es
necesario
contar
con
una
cimentación
fuerte
y
nivelada.
Lea
completamente
las
instrucciones
antes
de
iniciar
el
armado.
Este
kit
contiene
piezas
que
pueden
dañarse
si
se
arman
incorr
ectamente
o
en
la
secuencia
equivo
cada.
Siga
las
instrucciones.
Suncast
no
es
responsable
del
reemplazo
de
las
piezas
dañadas
o
perdidas
debido
al
armado
incor
recto.
Verifique
que
tenga
todas
las
piezas
antes
de
comenzar
el
armado.
Utilizando
las
piezas
proporcionadas
comprobar
la
lista,
compruebe
que
tiene
todas
las
piezas
necesarias
para
construir
su
modelo
de
cobertizo.
COMPLETE
LA
PREPARACIÓN
DEL
SITIO
Y
LA
CONSTRUCCIÓN
DE
LA
CIMENTACIÓN
ANTES
DE
DESEMPACAR
LAS
PIEZAS.
•_____•
Se
requiere
ayuda
durante
todo
el
armado.
XIIICX
A
Precaución
Se
requiere
preparar
apropiadamente
el
lugar
de
la
instalación.
El
cobertizo
no
ha
sido
diseñado
para
ser
usado
en
condiciones
climáticas
extremas.
El
cobertizo
no
ha
sido
diseñado
para
almacenar
productos
químicos
cáusticos
o
inflamables.
Guarde
los
artículos
pesados
cerca
de
la
parte
inferior
del
cobertizo.
El
cobertizo
no
ha
sido
diseñado
para
ser
usado
por
los
niños.
NO
se
ponga
de
pie,
no
se
siente,
ni
almacene
artículos
sobre
el
techo
del
cobertizo.
Tenga
cuidado
cuando
lo
use
en
condiciones
extremas
de
temperaturas.
Repare
o
reemplace
inmediatamente
toda
pieza
rota.
Suncast
no
se
hace
responsable
por
daños
causados
por
condiciones
meteorológicas
o
mal
uso.
Inspeccione
el
cobertizo
a
intervalos
regulares
para
asegurarse
de
que
no
haya
piezas
que
se
estén
desarmando.
Verifique
periódicamente
que
la
ubicación
seleccionada
para
colocar
el
cobertizo
continúe
estando
nivelada.
Este
kit
contiene
piezas
con
bordes
metálicos.
Tenga
cuidado
al
manipularlas.
Si
el
cobertizo
está
vacío
y
en
el
exterior,
coloque
el
peso
adentro
sobre
el
piso
para
evitar
que
se
incline
por
los
vientos
fuertes.
7
A
Instrucciones
para
el
cuidado
No
deben
guardarse
artículos
calientes
como
parrillas
recientemente
usadas,
sopletes,
etc.
en
el
cobertizo.
No
deben
apoyarse
artículos
pesados
contra
las
paredes ya
que
los
paneles
pueden
deformarse
y
causar
daño
permanente.
Mantenga
el
techo
sin
nieve
y
hojas
de
árboles.
Las
secciones
de
las
paredes
y
el
techo
del
cobertizo
tienen
un
exterior
texturizado
muy
parecido
a
los
paneles
de
vinilo
de
las
casas.
Con
el
tiempo,
puede
acumularse
polvo
en
la
superficie
textuhzada.
Al
combinarse
con
la
humedad,
esto
puede
favorecer
el
crecimiento
de
moho
o
musgo
en
el
cobertizo.
Para
mantener
la
buena
apariencia
del
cobertizo,
recomendamos
limpiarlo
una
vez
al
año
con
jabón
suave
y
agua.
NO
use
cloro,
amoníaco
ni
otros
limpiadores
cáusticos
y
NO
use
cepillos
con
cerdas
duras.
Si
no
se
realiza
la
limpieza
anual,
el
plástico
puede
mancharse
permanentemente.
Éste
no
es
un
defecto
de
fabricación
y
no
está
cubierto
por
la
garantía.
A
Sugerencias
para
el
armado
Este
artículo
utiliza
tornillos
autorroscantes
en
algunos
lugares.
No
hay
agujeros
previamente
taladrados
en
el
plástico.
Use
fuerza
al
comenzar
a
insertar
el
tornillo.
Una
vez
que
el
tornillo
perfore
el
plástico
se
introducirá
con
más
facilidad.
Complete
la
preparación
del
sitio
y
la
construcción
de
la
cimentación
antes
de
desempacar
las
piezas
y
comenzar
el
armado.
NO
intente
trabajar
en
el
armado
en
un
día
con
fuertes
vientos.
NO
trate
de
trabajar
en
el
armado
en
días
con
temperaturas
por
debajo
de
0 °
C (
32
°
F).
Prevea
la
cantidad
de
tiempo
apropiado
para
armar
el
cobertizo
en
su
totalidad.
Compruebe
que
haya
ayuda
cercana
para
levantar
y
asegurar
los
componentes
en
su
lugar.
Use
guantes
para
trabajo
liviano
cuando
esté
armando
el
cobertizo.
Una
vez
que
haya
armado
el
techo,
puede
usar
una
linterna
para
ensamblar
los
componentes
más
pequeños
dentro
del
cobertizo.
Para
más
comodidad,
Suncast
proporciona
tornillería
adicional
para
sujetadores
pequeños.
En
algunos
casos,
quedarán
sujetadores
pequeños
adicionales
después
de
terminado
el
armado.
Nota:
Este
producto
contiene
piezas
que
se
usan
en
diferentes
orientaciones
para
armar
el
cobertizo.
Verifique
la
orientación
de
las
piezas
ilustradas
en
todo
el
manual
de
instrucciones.
Si
no
sigue
correctamente
las
instrucciones,
puede
dañar
las
piezas.
Suncast
no
es
responsable
del
reemplazo
de
las
piezas
dañadas
o
perdidas
debido
al
armado
incorrecto.
8
Parts /
Pièces /
Piezas
Walls
and
Floor
/
Parois
et
plancher /
Paredes
y
piso
o
Left
Panel
Panneau
gauche
Panel
izquierdo
o
Side
bracket
Support
latéral
Soporte
del
lado
x2
For
ease
of
assembly,
some
plastic
parts
are
marked
with
manual
letter
and
part
number.
Pour
faciliter
l'assemblage,
certaines
pièces
en
plastique
sont
marquées
d'une
lettre
et
d'un
numéro
de
pièce.
Algunas
piezas
plásticas
están
marcadas
con
la
letra
del
manual
y
el
número
de
pieza
para
facilitar
el
armado.
o
Left
back
Panneau
arrière
gauche
Panel
trasero
izquierdo
e
Back
panel
bracket
Support
de
panneau
arrière
Soporte
del
panel
posterior
Floor
Panel
Right
Back
Panneau
du
plancher
Panneau
arrière
droit
Panel
de
piso
Panel
trasero
derecho
o
Corner
brace
Support
de
coin
Abrazadera
en
esquina
x2
Right
Panel
Panneau
droit
Panel
derecho
9
Pads
/
Pièces
/
Piezas
Lid
and
Doors
/
Couvercle
et
podes /
Tapa
y
puertas
Truss
leg
Patte
de
structure
Pata
de
armadura
o
Lid
Panel
Panneau
de
couvercle
Panel
de
la
tapa
Left
Door
Porte
gauche
Puerta
izquierda
Right
Door
Porte
droite
Puerta
derecha
Front
lid
bracket
Support
de
couvercle
avant
Soporte
frontal
de
la
tapa
10
Hardware
/
Quincaillerie
/
Elementos
de
fijación
Door
hinge
Charnière
de
porte
Bisagra
de
la
puerta
x4
.25"
x .
5"
Machine
screw
Vis
à
métaux
6
mm
x
12,7
mm
(0,25
po
x
0,5
po)
Tornillo
sin
tuerca
de
6
mm
x
12,7
mm
(0,25
x
0,5
pulg.)
x5
#10
Pan
head
screw
Vis
à
tête
cylindrique
10
Tornillo
de
cabeza
troncocónica
n.°
10
.25"
x
1.5"
Machine
screw
Vis
à
métaux
6
mm
x
38,1
mm
(0,25
po
x
1,5
po)
Tornillo
sin
tuerca
de
6
mm
x
38,1
mm
(0,25
x
1,5
pulg.)
x4
1/4-20
Keps
nut
Écrou
à
rondelle
dentée
Tuerca
Keps
x4
.25"
Nut
Écrou
6
mm (
0,25
po)
Tuerca
de
6
mm (
0,25
pulg.)
x5
x82
Door
latch
housing
Boîtier
de
loquet
de
porte
Carcasa
del
pestillo
de
la
puerta
1/4-20,
1-3/8"
Bolt
Boulon
Perno
x4
1/4"
x
20
Hex
nut
Écrou
hexagonal
Tuerca
hexagonal
x4
Door
latch
Loquet
de
porte
Pestillo
de
la
puerta
Hardware
shown
at
actual
size (*
Unless
otherwise
noted.)
Extra
hardware
provided.
Not
all
are
used.
Quincaillerie
illustrée
à
la
taille
réelle (*
sauf
indication
contraire).
Quincaillerie
supplémentaire
fournie.
Toute
la
quincaillerie
ne
doit
pas
être
utilisée.
Los
accesorios
se
muestran
en
tamaño
real (*
salvo
indicación
en
contrario.)
Se
incluyen
elementos
de
fijación
adicionales.
No
se
usan
todos.
11
Hardware
/
Quincaillerie
/
Elementos
de
fijación
Soft
close
hinge*
Charnière
à
fermeture
amortie*
Bisagra
de
cierre
suave*
x2
Lid
latch
Loquet
de
couvercle
Pestillo
de
la
tapa
Gas
shock*
Amortisseur
à
gaz*
Amortiguador
de
gas*
x2
Lock
hasp
Moraillon
Pasador
de
cierre
Center
hinge
Charnière
centrale
Bisagra
central
Hardware
shown
at
actual
size (*
Unless
otherwise
noted.)
Extra
hardware
provided.
Not
all
are
used.
Quincaillerie
illustrée
à
la
taille
réelle (*
sauf
indication
contraire).
Quincaillerie
supplémentaire
fournie.
Toute
la
quincaillerie
ne
doit
pas
être
utilisée.
Los
accesorios
se
muestran
en
tamaño
real (*
salvo
indicación
en
contrario.)
Se
incluyen
elementos
de
fijación
adicionales.
No
se
usan
todos.
12
Site
Preparation
and
Platform
Construction
Materials
NOT
supplied
with
Shed
Kit
Note:
Site
preparation
is
recommended
for
this
shed.
Placing
the
shed
on
a
constructed
foundation
is
highly
recommended.
Without
a
constructed
foundation,
settling
could
occur,
causing
distortion
and
damage
to
the
shed.
Suncast
is
not
responsible
for
replacing
parts
damaged
or
property
lost
due
to
incorrect
assembly.
Warranty
requires
foundation.
Note:
Complete
the
site
preparation
and
foundation
construction
before
unpacking
parts
and
beginning
assembly.
For
tips
on
site
preparation,
go
to
www.suncast.com,
consult
retailer,
or
local
code.
To
prepare
your
shed
site,
follow
the
below
steps:
1)
Consult
your
local
authorities
for
building
codes
and
covenants
before
beginning
foundation
or
erecting
shed.
2)
Before
any
digging,
check
with
local
utilities
to
determine
location
of
buried
cables,
pipes,
etc.
3)
Decide
which
type
of
foundation
you
want:
-
Concrete
slab,
4"
thick
o
-
Wood
platform
Use
exterior
grade
wood.
The
wood
platform
should
be
set
on
pier
blocks
or
footing.
Consult
your
local
retailer
for
help
to
determine
the
best
anchoring
method
for
your
particular
installation.
The
provided
plans
are
sized
for
the
minimum
number
of
cuts
to
lumber
and
plywood.
4)
Prepare
the
building
site:
-
The
ground
should
slope
away
from
the
foundation
area
to
provide
drainage.
-
The
foundation
surface
must
be
flat
and
level.
- A
vapor
barrier
should
be
provided
to
prevent
excessive
condensation
in
the
shed.
-
Follow
local
building
codes
for
a
proper
vapor
barrier.
5)
Anchoring
the
shed
to
the
foundation:
-
Consult
your
local
retailer
for
help
to
determine
the
best
anchoring
method
for
your
particular
installation.
-
To
secure
the
shed
to
a
concrete
slab,
use
masonry
fasteners
available
at
your
local
hardware
retailer.
-
To
secure
the
shed
to
a
wood
platform,
use
1/4"
x
3"
long
lag
screws
with
washers.
Anchoring
floor
panel
to
concrete
slab
Secure
shed
to
concrete
slab
using
masonry
fasteners.
Dimensions
allow
for
shed
to
fit
within
the
nearest
1"
on
each
side.
Anchoring
floor
panel
to
wood
platform
Secure
shed
to
wood
platform
using
1/4"
x
3"
lag
screws.
13
Site
Preparation
and
Platform
Construction (
continued)
Materials
NOT
supplied
with
Shed
Kit
Wood
platform
critical
spacing
4
-H
4"
l
15"
I /
2"
t
14
1/2
" (
APPR'
FRONT
15"
F
...-
69
1/2"
XI
MATE)
Check
all
critical
spacing
measurements.
Optional
wood
shelf
(
materials
not
included)
3"_
t J
+ ›
1,
66.375" >
An
optional
wood
shelf
can
be
added
to
your
Suncast
storage
shed.
Cut
shelves
from
3/4"
thick
wood
using
dimensions
above.
Wood
Item
A
platform
Qty
1
materials
list
Size
44
1/2"x
69
1/2"
x
3/4"
B 4
2"x 6"x
661/2"
C 4
2"x 6"x
12"
D 2
2"x 6"x
441/2"
->
<-5/16"
—3I16"
II
Drill
one
3/16"
pilot
hole
on each
side
of
shelf.
See
page
32
for
wood
shelf
installation
instructions.
14
Préparation
du
terrain
et
construction
de
la
plate-forme
Matériaux
NON
fournis
avec
la
trousse
de
remise
Remarque :
il
est
recommandé
de
préparer
le
terrain
pour
cette
remise.
Il
est
fortement
recommandé
d'installer
la
remise
sur
des
fondations
construites.
Sans
quoi,
un
tassement
peut se
produire,
ce
qui
déformerait
et
endommagerait
la
remise.
Suncast
ne
peut
être
tenu
responsable
du remplacement
de
pièces
endommagées
ou
perdues
en
raison
d'un
assemblage
incorrect.
La
garantie
exige
une
fondation.
Remarque :
terminez
la
préparation
du
terrain
et
la
construction
des
fondations
avant
de
déballer
les
pièces
et
de
commencer
l'assemblage.
Pour
les
conseils
de
préparation
du
site,
allez
sur
www.suncastcom,
consultez
le
revendeur
le
plus
proche
ou
le
code
du
bâtiment
local.
Pour
préparer
le
terrain
destiné
à
votre
remise,
procédez
comme
suit :
1)
Consultez
les
autorités
locales
au
sujet
du
code
du
bâtiment
et
des
conventions
avant
de
commencer
à
bâtir
les
fondations
ou
la
remise.
2)
Avant
de
creuser,
consultez
les
autorités
locales
pour
déterminer
l'emplacement
des
câbles,
tuyaux
et
autres
éléments
enfouis.
3)
Choisissez
le
type
de
fondations
que
vous
souhaitez :
-
Dalle
en
béton,
10
cm (
4
po)
d'épaisseur.
o
-
Plate-forme
en
bois
Utilisez
du
bois
traité
pour
l'extérieur.
La
plate-forme
en
bois
doit être
installée
sur
des
blocs
à
double
coin
ou
une
semelle.
Consultez
votre
revendeur
local
pour
qu'il
vous
aide
à
déterminer
la
méthode
d'ancrage
la
plus
adaptée
à
votre
installation.
Les
plans
fournis
sont
dimensionnés
de
sorte
que
la
quantité
de
bois
et
de
contre-plaqué
à
couper
est
réduite
au
minimum.
4)
Préparez
le
terrain
de
construction :
-
Le
sol
entourant
la
zone
des
fondations
doit
être
en
pente
vers
l'extérieur
de
sorte
qu'il
serve
de
drainage.
-
La
surface
des
fondations
doit être
plane
et
de
niveau.
-
Un
pare-
vapeur
doit
être
fourni
pour
empêcher
une
condensation
excessive
dans
la
remise.
-
Suivez
le
code
du
bâtiment
local
pour
installer
un
pare-
vapeur
approprié.
5)
Ancrage
de
la
remise
aux
fondations :
-
Consultez
votre
revendeur
local
pour
qu'il
vous
aide
à
déterminer
la
méthode
d'ancrage
la
plus
adaptée
à
votre
installation.
-
Pour
fixer
la
remise
à
une
dalle
en
béton,
utilisez
les
attaches
de
maçonnerie
disponibles
chez
votre
quincailler
local.
-
Pour
fixer
la
remise
à
une
plate-forme
en
bois,
utilisez
les
grands
tire-
fonds
de
0,6
cm
x
7,6
cm (
1/4
po
x 3
po)
avec
des
rondelles.
Ancrage
du
panneau
de
plancher
à
la
dalle
Ancrage
du
panneau
de
plancher
à
la
en
béton
Fixez
la
remise
à
une
dalle
en
béton
à
l'aide
des
attaches
de
maçonnerie.
Les
dimensions
permettent
à
la
remise
de
s'encastrer
dans
les
2,5
cm (
1
po)
de
chaque
côté.
plate-forme
en
bois
Fixez
la
remise
à
la
plate-forme
en
bois
à
l'aide
des
tire-
fonds
de
0,6
cm
x
7,6
cm (
1/4
po
x 3
po).
15
Préparation
du
site
et
construction
de
la
plate-forme (
suite)
Matériaux
NON
fournis
avec
la
trousse
de
remise
Espacement
critique
de
la
plate-forme
en
bois
--
".1
10.16
cm
t
38.1
cm
t
113.03
cm
I
36.83
cm (
APPROXIMATE)
AVANT
1
176.53
cm
t
38.1
cm
Vérifiez
toutes
les
mesures d'espacement
critiques.
Tablette
en
bois
en
option
(
matériaux
non
fournis)
—>
14-3.3
cm
4,
I (
1.3
po)
_I
7.6
ctii
(3
Po)
<
168.6
cm
(66.375
po)
L
t‘
30.5
cm
(121
,
po)
> t
22.8
cm
(9
Po)
Vous
pouvez
ajouter
remise
Suncast.
Coupez
les
étagères
(3/4
po)
d'épaisseur,
ci-dessus.
une
tablette
en
bois
dans
votre
d'un
morceau
de
bois
de
2
cm
selon
les
dimensions
indiquées
16
Liste
des
matériaux
pour
une
plate-forme
en
bois
Élément
A
Olé
1
Dimensions
113.03
cm
x
176.53
cm
x
1.9
cm
(44
1/2
po
x
69
1/2
po
x
3/4
po)
B 4
3.81
cm
x
13.97
cm
x
168.91
cm
(2
pox
6
pox
66
1/2
po)
C 4
3.81
cm
x
13.97
cm
x
30.48
cm
(2
po
x6
po
x
12
po)
D 2
3.81
cm
x
13.97
cm
x
113.03
cm
(2
po
x6
po
x
44
1/2
po)
-
0,8
cm
(5/16
po)
À
°\_
0,48
cm
10,16
cm (
3/16
po)
(4
po)
y
Percez un
avant-trou
de
5
mm (
3/16
po)
de chaque
côté
de
la
tablette.
Consultez
la
page
32
pour
les
instructions
d'installation
de
la
tablette
en
bois.
Preparación
del
sitio
y
construcción
de
la
plataforma
Materiales
NO
proporcionados
con
el
equipo
del
cobertizo
Nota:
Se
recomienda
preparar
el
sitio
para
este
cobertizo.
Es
sumamente
recomendable
colocar
el
cobertizo
sobre
una
cimentación
construida.
Si
no
lo
coloca
sobre
una
cimentación
construida,
podría
ocurrir
un
hundimiento
y
el
cobertizo
se
deformará
y
dañará.
Suncast
no
es
responsable
del
reemplazo
de
las
piezas
dañadas
o
de
la
propiedad
pérdida
debido
al
armado
incorrecto.
La
garantía
requiere
cimiento.
Nota:
Complete
la
preparación
del
sitio
y
la
construcción
de
la
cimentación
antes
de
desempacarlas
piezas
y
comenzar
el
armado.
Visite
www.suncastcom
para
ver
sugerencias
sobre
la
preparación
del
sitio,
consulte
al
minorista
local
o
el
código
local.
Siga
los
pasos
a
continuación
para
preparar
el
sitio
del
cobertizo:
1)
Antes
de
comenzar
la
cimentación
o a
levantar
el
cobertizo,
consulte
con
sus
autoridades
locales
sobre
los
códigos
y
reglamentos
de
construcción.
2)
Antes
de
comenzar
a
excavar,
consulte
a
las
compañías
locales
de
servicios
públicos
para determinar
la
ubicación
de
los
cables
y
las
tuberías
enterradas.
3)
Decida
qué
tipo
de
cimentación
desea:
-
Losa
de
cemento,
de
10,1
cm (
4
pulg.)
de
espesor
o
-
Plataforma
de
madera
Use
madera
apta
para
exteriores.
La
plataforma
de
madera
se
debe
colocar
sobre
bloques
de
cemento
o
bases
de
apoyo.
Consulte
a
su
distribuidor
minorista
más
cercano
para
obtener
ayuda
a
fin
de
determinar
el
mejor
método
de
anclaje
para
su
instalación
determinada.
Los
planos
proporcionados
han
sido
creados
para
que
sea
necesario
hacer
el
número
mínimo
de
cortes
en
la
madera
y
la
madera
contrachapada.
4)
Prepare
el
sitio
de
construcción:
-
El
terreno
debe
tener
una
pendiente
del
area
de
cimentación
para
permitir
el
desagüe.
-
La
superficie
de
cimentación
debe
estar
plana
y
nivelada.
-
Se
deberá
proporcionar
una
barrera
de
vapor
para
evitar
la
condensación
excesiva
en
el
cobertizo.
-
Siga
los
códigos
de
construcción
locales
para
que
la
barrera
de
vapor
sea adecuada.
5)
Anclaje
del
cobertizo
a
la
cimentación:
-
Consulte
a
su
distribuidor
minorista
más
cercano
para
obtener
ayuda
a
fin
de
determinar
el
mejor
método
de
anclaje
para
su
instalación
determinada.
-
Para
fijar
el
cobertizo
a
una
losa
de
cemento,
use
sujetadores
para
mampostería
que
podrá
conseguir
en
la
ferretería
más
cercana.
-
Para
fijar
el
cobertizo
a
una
plataforma
de
madera,
use
tornillos
tirafondo
largos
de
0,6
cm
x
7,6
cm (
1/4
x 3
pulg.)
con
arandelas.
Anclaje
del
panel
de
piso
a
la
losa
de
cemento
Para
asegurar
el
cobertizo
a
la
plataforma
de
cemento,
use
sujetadores
para
mampostería.
Las
dimensiones
permiten
que
el
cobertizo
tenga
un
espacio
adicional
de
2,5
cm (
1
pulg.)
de
cada
lado.
Anclaje
del
panel
de
piso
a
la
plataforma
de
madera
Para
asegurar
el
cobertizo
a
la
plataforma
de
madera,
use
tornillos
tirafondo
de
0,6
cm
x
7,6
cm (
1/4
x 3
pulg.).
17
Preparación
del
sitio
y
construcción
de
la
plataforma (
continuación)
Materiales
NO
proporcionados
con
el
equipo
del
cobertizo
Espaciado
importante
en
la
plataforma
de
madera
H
113.03
cm
[
10.16
cm
38.1
cm
f
36.83
cm (
APPROXIMATE)
FRENTE
f
38.1
cm
176.53
cm
Revise
todas
las
medidas
de
espaciado
importantes.
Repisa
de
madera
opcional
(
materiales
no
incluidos)
—›-
r-3,3
cm
4 (
1.3
pulg.)
—, -
I
T
7,6
cm
(3
pulg.)
I...—
t
30,5
cm
(12
pulg)
*
-.(
168,6
cm
(66.375
pulg.)
>
t
22,8
cm
( 9
pulg)
Se
puede
agregar
una
repisa
de
madera
opcional
a
su
cobertizo
de
almacenamiento
Suncast.
Corte
las
repisas
de
madera
de
un
grosor
de
1,9
cm
(3/4
pulg)
de
acuerdo
con
las
dimensiones
anteriores.
Lista
de
materiales
para
la
plataforma
de
madera
Artículo
A
Cantidad
1
Tamaño
113.03
cm
x
176.53
cm
x
1.9
cm
(44
1/2
69
1/2
x
3/4
pulg.)
B 4
3.81
cm
x
13.97
cm
x
168.91
cm
(2
x 6 x
66
1/2
pulg.)
C 4
3.81
cm
x
13.97
cm
x
30.48
cm
(2
x 6 x
12
pulg.)
D 2
3.81
cm
x
13.97
cm
x
113.03
cm
(2
x 6 x
44
1/2
pulg.)
-
0,8
cm
—»>
4—
(5/16
pulg.)
A
\_
0,48
cm
10,16
cm (
3/16
pulg.)
(4
pulg.)
y
Perfore
un
agujero
de
guía
de
0,48
cm (
3/16
pulg)
en
cada
lado
de
la
repisa.
Consulte
la
página
32
para
obtener
las
instrucciones
de
instalación
de
la
repisa
de
madera.
18
Assembly-
Walls /
Assemblage
de
la
remise
-
Murs
/
Armado
del
cobertizo
-
Paredes
Parts/hardware
needed
for
wall
assembly
are
shown
on
pages
9
and
11.
Les
pièces
et
la
visserie
nécessaires
pour
la
fixation
murale
sont
illustrées
aux
pages
9
et
11.
En
las
páginas
9 y
11
se
muestran
las
piezas
y
el
herraje
necesarios
para
el
armado
en
la
pared.
hmi
Align
tabs
on
bottom
of
left
panel (
B)
with
slot
on
floor (A).
Lower
panel
into
slots
and
slide
towards
rear
of
shed.
Repeat
for
right
panel (
C).
CAUTION:
Side
panels
must
be
fully
pushed
back
to
rear
of
floor
panel
for
proper
assembly
of
lid.
Alignez
les
ergots
en
bas
du
panneau
gauche (
B)
sur
la
fente
du
sol
(
A).
Abaissez
le
panneau
dans
les
fentes
et
glissez-le
vers
l'arrière
de
la
remise.
Répétez
pour
le
panneau
droit
(
C).
ATTENTION :
Pour
permettre
le
montage
correct
du
couvercle,
les
panneaux
latéraux
doivent
être
poussés
à
fond
jusqu'à
l'arrière
du
panneau
de
sol.
Alinee
las
cejas
que
se
encuentran
en
la
parte
inferior
del
panel
izquierdo
(
B)
con
la
ranura
del
piso
(
A).
Baje
el
panel
en
las
ranuras
y
deslícelo
hacia
la
parte
posterior
del
cobertizo.
Repita
el
procedimiento
con
el
panel
derecho
(
C).
PRECAUCIÓN:
Los
paneles
laterales
se
deben
empujar
totalmente
hacia
la
parte
posterior
del
panel
del
piso
para
el
armado
apropiado
de
la
tapa.
hmi
Note:
Arrow
on
back
panel
should
point
upward.
Align
tabs
on
side
of
left
back (
E)
with
slots
on
left
panel (
B).
Insert
tabs
into
slots
and
slide
down
until
back
snaps
into
place.
Repeat
for
right
back (
D).
Remarque:
La
flèche
sur
le
panneau
arrière
doit
pointer
vers
le
haut.
Alignez
les
ergots
sur
le
côté
du
panneau
arrière
gauche (
E)
sur
les
fentes
du
panneau
gauche (
B).
Insérez
les
ergots
dans
les
fentes
et
glissez
vers
le
bas
jusqu'à
enclenchement
en
position.
Répétez
pour
le
panneau
arrière
droit
(
D).
Nota:
La
flecha
del
panel
posterior
debe
apuntar
hacia
arriba.
Alinee
las
cejas
del
lado
del
panel
trasero
izquierdo (
E)
con
las
ranuras
del
panel
izquierdo
(
B).
Inserte
las
cejas
en
las
ranuras
y
deslice
hacia
abajo
hasta
que
el
panel
trasero
izquierdo
se
conecte
en
su
lugar.
Repita
el
procedimiento
para
el
panel
trasero
derecho
(
D).
19
Assembly-
Walls
(
continued) /
Assemblage
de
la
remise
-
Murs
(
suite) /
Armado
del
cobertizo
-
Paredes
(
continuación)
hit*
Hold
back
panels (
E/D)
firmly
together
and
verify
top
thru
holes
are
aligned
and
back
of
panels
are
flush.
Secure
with
five
screws
(
CC).
Tenez
les
panneaux
arrière (
E/D)
fermement
ensemble
et
vérifiez
que
les
trous
du
haut
sont
alignés
et
que
l'arrière
des
panneaux
est
au
même
niveau.
Fixez
avec
cinq
vis (
CC).
Sujete
los
paneles
traseros
(
E/D)
firmemente
juntos
y
verifique
que
los
orificios
pasantes
de
la
parte
superior
estén
alineados
y
la
parte
trasera
de
los
paneles
esté
al
ras.
Fije
con
cinco
tornillos
(
CC).
Attach
a
corner
brace (
K)
to
right
panel (
C)
inner
hole
with
screw (
CC).
Attach
rear
of
corner
brace (
K)
to
right
back (
D)
inner
hole with
screw (
CC).
Repeat
for
remaining
corner
brace (
K),
left
panel (
B)
and
left
back (
E).
Note:
Holes
in
corner
brace
will
line
up
with
screw
bosses
on
panel.
Fixez
un
support
de
coin (
K)
au
trou
intérieur
du
panneau
de
droite
(
C)
avec
une
vis
(
CC).
Fixez
l'arrière
du
support
de
coin (
K)
au
trou
intérieur
arrière
droite
(
D)
avec
une
vis
(
CC).
Répétez
pourle
support
de
coin
restant
(
K),
le
panneau
de
gauche (
B)
et
l'arrière
gauche (
E).
Remarque:
Les
trous
du
support
de
coin
seront
alignés
avec
les
blocs
de
fixation
sur
le
panneau.
Fije
una
abrazadera
en
esquina
(
K)
al
orificio
interior
del
panel
derecho
(
C)
con
un
tornillo
(
CC).
Fije
la
parte
trasera
de
la
abrazadera
en
esquina
(
K)
al
orificio
interior
de
la
parte
trasera
derecha
(
D)
con
el
tornillo
(
CC).
Repita
lo
mismo
para
la
abrazadera
en
esquina
restante
(
K),
el
panel
izquierdo
(
B)
y
la
parte
trasera
izquierda
(
E).
Nota:
Los
orificios
en
la
abrazadera
en
esquina
se
alinearán
con
los
tornillos
en
el
panel.
20
Assembly-
Walls
(
continued) /
Assemblage
de
la
remise
-
Murs
(
suite) /
Armado
del
cobertizo
-
Paredes
(
continuación)
hit*
Attach
back
panel
bracket (
J)
to
back (
E/D)
with
eight
screws (
CC).
Note:
The
outer
two
screws
on each
side
will
be
installed
through
the
back
bracket
and
the
corner
braces.
Fixez
le
support
du
panneau
arrière
(
J)
à
l'arrière
(
E/D)
avec
huit
vis
(
CC).
Remarque:
Les
deux
vis
extérieures
de
chaque
côté
seront
installées
par
le
support
arrière
et
les
supports
de
coin.
Fije
el
soporte
del
panel
trasero
(
J)
a
la
parte
trasera
(E/D)
con
ocho
tornillos
(
CC).
Nota:
Los
dos
tornillos
exteriores
de
cada
lado
se
instalarán
a
través
del
soporte
trasero
y
las
abrazaderas
en
esquina.
Attach
side
bracket
(
I)
to
right
side
panel (
C) with
five
screws (
CC).
Repeat
for
left
side
panel (
B)
and
remaining
side
bracket
(
I).
Fixez
le
support
latéral
(
I)
au
panneau
latéral
de
droite
(C)
avec
cinq
vis
(
CC).
Répétez
pour
le
panneau
latéral
de
gauche (
B)
et
le
support
latéral
restant
(
I).
Fije
el
soporte
lateral
(
I)
al
panel
lateral
derecho
(
C)
con
cinco
tornillos
(
CC).
Repita
lo
mismo
para
el
panel
lateral
izquierdo
(
B)
y
el
soporte
lateral
restante
(
I).
21
Assembly-
Doors
/
Assemblage
de
la
remise
-
Portes
/
Armado
del
cobertizo-
Puertas
Parts/hardware
needed
for
door
assembly
are
shown
on
pages
10-12.
Les
pièces
et
la
visserie
nécessaires
pour
le
montage
de
la
porte
sont
illustrées
aux
pages
10
à
12.
En
las
páginas
10-12
se
muestran
las
piezas/herraje
necesarios
para
el
armado
de
la
puerta.
Insert
door
latch
housing
(
FF)
into
right
door (
F)
and
snap
into
place.
Insérez
le
boîtier
de
loquet
de
porte (
FF)
dans
la
porte
droite
(
F)
et
enclenchez-le.
Inserte
la
carcasa
del
pestillo
de
la
puerta
(
FF)
en
la
puerta
derecha
(
F)
y
trabe
en
su
lugar.
Insert
door
latch (
GG)
into
door
latch
housing.
Slide
latch
up
and
down
to
check
if
assembled
correctly.
Insérez
le
loquet
de
porte (
GG)
dans
le
boîtier
de
loquet
de
porte.
Faites
glisser
le
loquet
vers
le
haut
et
vers
le
bas
pour
assurer
une
insertion
correcte.
Inserte
el
pestillo
de
la
puerta (
GG)
en
la
carcasa
del
pestillo
de
la
puerta.
Deslice
el
pestillo
hacia
arriba
y
hacia
abajo
para
comprobar
que
esté
armado
correctamente.
22
Assembly-
Doors
(
continued)
/
Assemblage
de
la
remise
-
Portes
(
suite)
/
Armado
del
cobertizo-
Puertas
(
continuación)
fro
,*
Stand
right
door (
F)
upright
and
slide
one
door
hinge
(
AA)
onto
each
hinge
mount.
Rotate
metal
hinge
plates
to
open
position.
Repeat
for
left
door
(
G).
Tenez
la
porte
droite
(
F)
à
la
verticale
et
glissez
une
charnière
de
porte
(
AA)
sur
chaque
montant
de
charnière.
Tournez
les
plaques
de
charnière
métalliques
en
position
ouverte.
Faites
de
même
avec
la
porte
gauche
(
G).
Coloque
la
puerta
derecha
(
F)
en
posición
vertical
y
deslice
una
bisagra
de
la
puerta (
AA)
en
cada
montaje
de
bisagra.
Gire
las
placas
metálicas
de
la
bisagra
en
posición
abierta.
Repita
estos
pasos
para
la
puerta
izquierda
(
G).
Attach
lock
hasp (
NN)
to
right
door (
F)
with
one
screw
(DD)
and
one
nut (
EE).
Attachez
le
moraillon
(
NN)
à
la
porte
droite
(
F)
avec
une
vis
(
DD)
et
un
écrou
(
EE).
Instale
el
pasador
de
cierre
(
NN)
en
la
puerta
derecha
(
F)
con
un
tornillo
(
DD)
y
una
tuerca
(
EE).
23
Assembly-
Doors
(
continued)
/
Assemblage
de
la
remise
-
Portes
(
suite)
/
Armado
del
cobertizo-
Puertas
(
continuación)
hmi
Hook
hinges
onto
inside
indent
of
side
panel,
and
rotate
towards
front
of
shed
to
snap
into
place.
Accrochez
les
charnières
à
l'intérieur
du
panneau
latéral,
et
tournez-les
vers
l'avant
de
la
remise.
Enganche
las
bisagras
en
la
hendidura
interior
del
panel
lateral
y
gírelas
hacia
el
frente
del
cobertizo
para
que
encaje
en
su
lugar.
Secure
each door
hinge
with
one
screw (
BB).
Repeat
Steps
11-12
for
right
door (
F).
Fixez
chaque
charnière
de
porte
avec
une
vis
(
BB).
Répétez
les
étapes
11
et
12
pour
la
porte
droite
(
F).
Asegure
cada
bisagra
de
la
puerta
con
un
tornillo
(
BB).
Repita
los
pasos
11
y
12
para
la
puerta
derecha
(
F).
24
Assembly-
Lid
/
Assemblage
de
la
remise
-
Couvercle
/
Armado
del
cobertizo-
Tapa
Parts/hardware
needed
for
lid
assembly
are
shown
on
pages
10-12.
Les
pièces
et
la
visserie
nécessaires
pour
le
montage
du
couvercle
sont
illustrées
aux
pages
10
à
12.
En
las
páginas
10-12
se
muestran
las
piezas/herraje
necesarios
para
el
armado
de
la
tapa.
Lower
lid
latch (
MM)
to
lid (
H).
Attach
using
two
screws (
CC).
Abaissez
le
loquet
du
couvercle
(
MM)
sur
le
couvercle
(
H).
Fixez
avec
deux
vis
(
CC).
Descienda
el
pestillo
de
la
tapa
(
MM)
sobre
la
tapa
(
H).
Instale
con
dos
tornillos
(
CC).
25
Assembly
-
Lid
(
continued)
/
Assemblage
de
la
remise
-
Couvercle
(
suite)
/
Armado
del
cobertizo
-
Tapa
(
continuación)
Lower
front
bracket (
M)
to
lid.
Attach
front
lid
bracket (
M)
using
ten
screws (
CC).
Use
force
when
starting
to
drive
self-
tapping
screws.
Once
the
screw
pierces
the
plastic
it
will
drive
easier.
Abaissez
le
support
de
couvercle
avant (
M)
sur
le
couvercle.
Fixez,
le
support
de
couvercle
avant (
M)
avec
dix
vis
(
C).
Commencer
à
visser
avec
force
pour
introduire
les
vis
autotaraudeuses.
Une
fois
que
la
vis
a
perforé
le
plastique,
elle
s'introduira
plus
facilement.
Descienda
el
soporte
frontal (
M)
sobre
la
tapa.
aalnstale
el
soporte
frontal
de
la
tapa
frontal (
M)
utilizando
diez
tornillos
(CC).
No
hay
agujeros
pre
-
taladrados
en
la
tapa.
Use
fuerza
al
comenzar
a
introducir
los
tornillos
autorroscantes.
Una
vez
que
el
tornillo
perfore
el
plástico
se
introducirá
con
más
facilidad.
26
Assembly
-
Lid
(
continued)
/
Assemblage
de
la
remise
-
Couvercle
(
suite)
/
Armado
del
cobertizo
-
Tapa
(
continuación)
Align
truss
leg (
L)
to
lid
and
lower
into
position.
Attach
truss
leg (
L)
through
pre-
drilled
holes,
using
ten
screws (
CC).
Use
force
when
starting
to
drive
self-
tapping screws.
Once
the
screw
pierces
the
plastic
it
will
drive
easier.
Note:
Truss
leg (
L)
must be
installed
in
orientation
shown
above.
Roof
will
not
fit
if
brackets
are
installed
backwards.
Alignez
la
patte
de
structure (
L)
avec
le
couvercle
et
baissez
dans
la
bonne
position.
Fixez
la
patte
de
structure (
L)
en
insérant
dix
vis
(
CC)
dans
les
trous
prépercés.).
Commencer
à
visser
avec
force
pour
introduire
les
vis
autotaraudeuses.
Une
fois
que
la
vis
a
perforé
le
plastique,
elle
s'introduira
plus
facilement.
Remarque
:
Les
patte
de
structure (
L)
doivent
être
installés
dans
l'orientation
indiquée
ci-dessus.
Le
toit
ne
s'ajuste
pas
si
les
supports
sont
installés
à
l'envers.
Alinee
la
pata
de
armadura
(
L)
con
la
tapa
y
bájela
a
su
posición.
Fije
la
pata
de
armadura
(
L)
a
través
de
los
orificios
preperforados
con
diez
tornillos
(
CC).
Use
fuerza
al
comenzar
a
introducir
los
tornillos
autorroscantes.
Una
vez
que
el
tornillo
perfore
el
plástico
se
introducirá
con
más
facilidad.
Nota:
Los
pata
de
armadura
(
L)
de
apoyo
deben
instalarse
con
la
orientación
mostrada
arriba.
El
techo
no
encajará
si
los
soportes
se
instalan
al
revés.
27
Assembly
-
Lid
(
continued)
/
Assemblage
de
la
remise
-
Couvercle
(
suite)
/
Armado
del
cobertizo
-
Tapa
(
continuación)
Install
center
hinge (
00)
to
lid (
H)
using
two
screws (
CC).
Note:
Make
sure center
hinge
is
oriented
correctly
before
installing.
Installez
la
charnière
centrale (
00)
dans
le
couvercle (
H)
avec
deux
vis (
CC).
Remarque :
Assurez-vous
d'avoir
bien
orienté
la
charnière
centrale
avant
l'installation.
Instale
la
bisagra
central (
00)
en
la
tapa
(
H)
con
dos
tornillos
(
CC).
Nota:
Asegúrese
de
que
la
bisagra
central
esté
orientada
correctamente
antes
de
instalar.
Insert
bolt
(
HH)
into
hole
in
top
of
shock (
LL).
Thread
nut
(
JJ)
onto
bolt
(
HH) and
tighten.
Insert
bolt
(
HH)
into
hinge
(
KK).
Use
a
wrench
to
tighten
nut
(
II)
onto
bolt.
Repeat
for
remaining
hinge
and
shock.
Insérez
le
boulon (
HH)
dans
le
trou
du
haut
de
l'amortisseur
(
LL).
Enfilez
l'écrou (
JJ)
sur
le
boulon (
HH)
et
serrez.
Insérez
le
boulon (
HH)
dans
la
charnière (
KK).
Utilisez
une
clé
pour
serrer
l'écrou (
II)
sur
le
boulon.
Répétez
pour
la
charnière
et
l'amortisseur
restants.
Inserte
el
perno (
HH)
en
el
orificio
en
la
parte
superior
del
amortiguador
(
LL).
Enrosque
la
tuerca (
JJ)
en
el
perno (
HH)
y
ajuste.
Inserte
el
perno (
HH)
en
la
bisagra
(KK).
Utilice
una
llave
para
ajustar
la
tuerca
(
II)
en
el
perno.
Repita
lo
mismo
para
las
bisagras
y
los
amortiguadores
restantes.
28
Assembly
-
Lid
(
continued)
/
Assemblage
de
la
remise
-
Couvercle
(
suite)
/
Armado
del
cobertizo
-
Tapa
(
continuación)
Lower
hinge (
KK)
to
lid
panel (
H).
Nut
should
nest
into
pocket
on
lid.
Attach
hinge
to
lid
panel
by
using
six
screws (
CC).
There
are
no
pre-
drilled
holes
on
the
lid.
Use
force
when
starting
to
drive
self-
tapping screws.
Once
the
screw
pierces
the
plastic
it
will
drive
easier.
Repeat
with
hinge
on
other
side.
Baissez
la
charnière
(
KK)
sur
le
panneau
du
couvercle
(H).
L'écrou
devrait
entrer
dans
la
poche
du
couvercle.
Fixez
la
charnière
au
panneau
du
couvercle
en
utilisant
six
vis
(
CC).
Il
n'y
a
aucun
trou
prépercé
dans
le
couvercle.
Utilisez
la
force
pour
commencer
à
insérer
les
vis
autotaraudeuses.
Une
fois
que
la
vis
aura
percé
le
plastique,
elle
sera
plus
facile
à
visser.
Répétez
avec
la
charnière
de
l'autre
côté.
Baje
la
bisagra
(
KK)
al
panel
de
la
tapa
(
H).
La
tuerca
debe
encajar
en
el
bolsillo
de
la
tapa.
Fije
la
bisagra
al
panel
de
la
tapa
con
seis
tornillos
(
CC).
No
hay
orificios
preperforados
en
la
tapa.
Coloque
con
fuerza
los
tornillos
autorroscantes.
Una
vez
que
el
tornillo
perfora
el
plástico,
se
atornillará
más
fácilmente.
Repita
lo
mismo
con
la
bisagra
del
otro
lado.
Insert
bolt (
HH)
into
shock (
LL)
bottom.
Thread
nut (
JJ)
onto
bolt
and
tighten.
Insert
bolt (
HH)
into
lower
hinge
(KK).
On
outer
side
of
lower
hinge (
KK),
install
a
second
nut (
II)
onto
bolt.
Insérez
le
boulon
(
HH)
dans
le
bas
de
l'amortisseur
(
LL).
Enfilez
l'écrou
(
JJ)
sur
le
boulon
et
serrez.
Insérez
le
boulon
(
HH)
dans
la
charnière
inférieure
(
KK).
Du
côté
extérieur
de
la
charnière
inférieure
(
KK),
installez
un
deuxième
écrou
(
II)
sur
le
boulon.
Inserte
el
perno
(
HH)
en
la
parte
inferior
del
amortiguador
(LL).
Enrosque
la
tuerca
(
JJ)
en
el
perno
y
ajuste.
Inserte
el
perno
(
HH)
en
la
bisagra
inferior (
KK).
En
el
lado
exterior
de
la
bisagra
inferior (
KK),
instale
una
segunda
tuerca
(
II)
en
el
perno.
29
Assembly
-
Lid
(
continued)
/
Assemblage
de
la
remise
-
Couvercle
(
suite)
/
Armado
del
cobertizo
-
Tapa
(
continuación)
Cut
or
punch
the
top
through
holes
on
the
left
panel (
B).
Repeat
for
the
right
panel (
C).
Coupez
ou
poinçonnez
des
trous
dans
le
haut
du
panneau
de
gauche (
B).
Répétez
pour
le
panneau
de
droite (
C).
Corte
o
perfore
la
parte
superior
a
través
de
los
orificios
del
panel
izquierdo
(
B).
Repita
lo
mismo
para
el
panel
derecho
(
C).
hmi
With
one
person
holding
lid,
have
a
second
person
install
two
screws (CC),
two
bolts (
DD),
and two
nuts (
EE)
to
finish
fastening
the
lower
hinge
to
the
side
panel.
Repeat
for
the other
side.
Pendant
qu'une
personne
tient
le
couvercle,
installez
deux
vis
(
CC),
deux
boulons
(
DD)
et
deux
écrous(EE)
pour
terminer
de
fixer
la
charnière
inférieure
au
panneau
latéral.
Répétez
pour
l'autre
côté.
Con
una
persona
sujetando
la
tapa,
pídale
a
otra
que
instale
dos
tornillos
(
CC),
dos
pernos
(
DD)
y
dos
tuercas
(
EE)
para
terminar
de
sujetar
la
bisagra
inferior
al
panel
lateral.
Repita
lo
mismo
para
el
otro
lado.
30
Assembly-
Roof
(
continued)
/
Assemblage
de
la
remise
-
Toit
(
suite)
/
Armado
del
cobertizo-
Techo
(
continuación)
23
Secure
center
hinge (
00)
to
left
and
right
back
panels
(
E,
D)
using
four
screws (
CC).
Fixez
la
charnière
centrale (
00)
aux
panneaux
arrière
de
gauche
et
de
droite
(
E,
D)
à
l'aide
de
quatre
vis (
CC).
Asegure
la
bisagra
central (
00)
a
los
paneles
traseros
izquierdo
y
derecho
(
E,
D)
con
cuatro
tornillos
(
CC).
With
roof
closed,
attach
a
9/32"
lock (
not
provided)
to
lock
hasp
(
NN)
to
properly
secure
shed.
Avec
le
toit
fermé,
insérez
une
serrure
de
0,7
cm (9/32
po)
(
non
fournie)
dans
le
moraillon
(
NN)
pour
bien
verrouiller
la
remise.
Con
el
techo
cerrado,
fije
el
cierre
de
0,71
cm (
9/32
pulg)
(no
incluido)
al
pasador
de
cierre
(
NN)
para
asegurar
el
cobertizo
adecuadamente.
e—
9/32"
"0.71
cm)
Max.
r'
1.9
cm)
1 1
2"
(3.8
cm)
Max.
9/32"
(0.71
cm)
31
Optional
Wood
Shelf
Installation
/
Installation
d'une
tablette
en
bois
en
option
/
Instalación
de
repisa
de
madera
opcional
Place
shelf
into
shed.
Shelf
must
be
completely
seated
into
shelf
supports
on
side
and
back
panels.
Note:
See
page
14
for
shelf
dimensions.
Insérez
la
tablette
dans
la
remise.
La
tablette doit être
complètement
insérée
dans
les
supports
de
tablette
des
panneaux
latéraux
et
arrière.
Remarque :
consultez
la
page
16
pour
les
dimensions
de
la
tablette.
Coloque
la
repisa
en
el
cobertizo.
La
repisa
debe
estar
completamente
asentada
en
los
soportes
de
la
repisa
en
los
paneles
laterales
y
traseros.
Nota:
Consulte
la
pagina
18
para
obtener
las
dimensiones
de
la
repisa.
To
secure
shelf,
insert
one #
8 x
1.25"
drywall
screw (
not
provided)
through
each
pilot
hole
and
into
side
panels.
Pour
fixer
la
tablette,
insérez
une
vis
pour
cloison
sèche
N°8
x 3
cm (
1,25
po) (
non
fournie)
dans
chaque
avant-trou
et
vissez-les
dans
les
panneau
latéraux.
Para
asegurar
la
repisa,
inserte
un
tornillo
para
panel
de
yeso
N.°
8 x
1,25
pulg (
no
incluido)
a
través
de
cada
agujero
de
guía
y
en
los
paneles
laterales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Suncast BMS4700X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario