Slendertone System Plus Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2
Congratulations on purchasing your SLENDERTONE SYSTEM+. Please read your
user manual fully before using this product.
This revolutionary new concept allows a single hand-held controller to be
attached to a range of garments which tone different areas of the body,
saving you money on your next SLENDERTONE purchase. SLENDERTONE SYSTEM+
uses clinically proven EMS technology to exercise all of the muscles of
your abdomen, not just those under the belt. A signal is sent to the
abdominal muscles and as the signal strength increases, the muscles
contract.
Use your SLENDERTONE SYSTEM+ 5 times a week and in just 4 weeks, you can
expect to see these results:
• A firmer, flatter stomach
• Stronger more toned abs
• Better fitting clothes
For best results we recommend that you use your SLENDERTONE SYSTEM+ in
conjunction with a normal, healthy diet and exercise.
SLENDERTONE SYSTEM is an electronic muscle stimulator intended for the
enhancement of performance of normal muscle. It may also be used, with
medical supervision, for the rehabilitation of muscle which has become
deficient due to disuse or injury.
If you have any difficulty setting up your unit or have any other questions
or concerns about your SLENDERTONE SYSTEM+ call the SLENDERTONE Careline
on :
UK: 0845 070 7777 Email: info@slendertone.com
Rep. of Ireland: 1890 9223388 slendertone.com/system
International: +353 1 844 1016
Should your SLENDERTONE SYSTEM+ unit develop a fault within two years of pur-
chase, SLENDERTONE will undertake to replace or repair the unit or any parts
found to be defective with no charge for labour or materials *, provided the
unit:
Has been used for its intended purpose and in the manner described in this
user manual.
• Has not been connected to an unsuitable power source.
• Has not been subjected to misuse or neglect.
Has not been modified or repaired by anyone other than an approved
SLENDERTONE agent.
This guarantee complements existing national guarantee obligations and does
not affect your statutory rights as a consumer.
* This excludes consumables (e.g. pads, belt, etc.) which are subject to normal wear
and tear.
welcome
product warranty
3
These are the contents for the full SLENDERTONE SYSTEM+ pack. The Accessory
Pack does not contain a unit or charger.
1. Belt:
Your belt has been ergonomically designed and is fastened around your
waist, under you clothes, during use. The female belt (E :70) fits waist sizes
24”-44”/ 61-112cm. The male belt (X :70) fits waist sizes 27”-47”/ 69-119cm.
The belt has a pocket for holding your unit during use.
2. Unit:
The unit generates signals which are sent, via the belt and pads, to your muscles
to make them contract. Your unit is rechargeable and takes approximately 3
hours to charge fully.
2a. Unit Connector:
This connects the unit to the toning belt. Make sure the unit is fully connected
to the belt.
IMPORTANT:Do not disconnect the unit from the toning belt until it has been
switched off.
3. Pack of three adhesive pads.
These adhesive pads are placed onto your belt before use. When you wrap
the belt around your waist, these pads must be in contact with your skin so
that signals can be sent to your muscles.
4. SLENDERTONE Battery Charger:
Plug the charger into a socket and then connect your unit to the charger to
charge your unit’s battery. Please ensure you only use the charger supplied
by Slendertone
5. Instruction Literature:
This is a detailed guide to using your SLENDERTONE SYSTEM+ and an additional
quick start guide to help get you started.
introducing your SLENDERTONE SYSTEM+
1
2
3
4
5
2a
English
+
+
1. On/Off Button ( )
Press and hold this button for 2 seconds
to turn your unit on or off. You may also
pause the exercise by briefly pressing this
button.
2. Increase Toning Intensity ( )
Press and hold these buttons to increase
the intensity of the exercise. The right-
hand button controls the right-hand side
of your belt. The left-hand button controls
the left-hand side.
3. Decrease Toning Intensity ( )
Press and hold these buttons to decrease the
intensity of the exercise on either side of the belt.
(i) To increase or decrease intensity quicker
hold both intensity up/down buttons and the ( i ) but-
ton simultaniously.
4. Programme Button ( P )
Press this button to select the toning programme you wish to use. There are
10 programmes in total, which are explained later in this manual (page 8).
5. Information Button ( i )
Press this button to see your training information, such as the maximum
intensity for your current or last session and the number of sessions you
have completed.
Toning intensity from the left-hand side of the belt.
Toning intensity from the right-hand side of the belt.
Counts down the time left in the current session. Also displays error
messages (see page 10).
Appears when the exercise has been paused.
Indicates that the sound is off.
Keylock is active - you cannot change the intensity levels or the
program accidentally.
This symbol indicates a poor contact between the unit and the belt
or between the pads and the skin (see page 14 for more details).
Shows the battery power remaining.
Number of sessions completed.
Shows the programme currently running (1 - 10).
This symbol appears during each contraction phase.
Maximum intensity for the current/ last session.
4
1.
2.
5.
3.
4.
unit display
unit controls
unit display
Step 1 -Charge the battery. Insert your charger into a
socket and then connect it to your unit (Fig. a). It’ll take
approximately 3 hours to fully charge the battery. Your
unit is fully charged when all three sections of the battery
icon are full. The battery icon will flash when the battery
is low and needs to be recharged.
NOTE:Please ensure you only use the SLENDERTONE SYSTEM
Charger when charging your control unit. Do not leave
your unit connected to the charger when the battery is
fully charged.
Step 2 -Connect the unit to the belt. The unit and belt
must be connected for your SLENDERTONE SYSTEM+ to work.
‘Click’ the unit connector into the belt connector
as shown in Fig. b.
Step 3 -Place the pads on the belt. Turn the belt over so
that the 3 silver studs are facing upwards. Remove the
three adhesive pads from their pack. There is 1 large
square pad and 2 smaller oval pads. One side of each
pad has a grid pattern on it while the other side is plain
black.
(i) Remove the covers from the patterned side of the
large pad (Fig. c).
(ii) Place the patterned side of this pad over the middle
stud and between the white lines.
(iii) Now remove the covers from the patterned side of the two smaller pads
and place them either side of the large pad (Fig. d).
5
setting up your slendertone system+
Fig. a
Fig. b
English
Fig. c
Fig. d
SLENDERTONE SYSTEM+ uses electrical muscle stimulation (EMS) technology.
This technology has been used in hospitals and by physiotherapists for over
50 years. Here is a summary of how EMS technology works. SLENDERTONEs
patented 3-pad design ensures that all of the abdominal muscles contract
and not only those directly under the pads.
Step 1
Signals are sent
between the pads
Step 2
The signals switch on the
nerves which control the
abdominal muscles.
Step 3
The nerves, in turn, cause
your muscles to contract
and relax rhythmically.
how does muscle stimulation technology work?
6
(iv) The location of the smaller pads depends on your waist size. In the exam-
ple below, the smaller pads are placed nearest to the large, central pad. This
is for a user who’s waist size is 24”-31” (female)/ 27”-34” (male). Use the
sizing guidelines below to help you choose your correct pad location.
IMPORTANT:
Before you progress, make sure that all three silver studs are completely
covered by the pads.
Press the edges of all three pads firmly onto the belt before use.
Step 4 -Remove the covers from the black side of all
three pads (Fig. a). Do not throw these covers away as
you will need to put them back onto the pads at the
end of your session.
NOTE:You should only use SLENDERTONE pads with your
SLENDERTONE SYSTEM+ unit.
Step 5 -Position the belt on your body.
Wrap the belt around your waist so that the pads are
pressed firmly against your skin, positioning the
large square pad over your navel (belly button).
Stretch the ends of the belt around your waist until
the small pads are between your hip bone and ribs
on either side of your body (Fig. b). Fasten the belt
tightly around your waist, but not so tight as to
cause discomfort. The pads are water-based, so you
may find they are cool when placed on your skin.
NOTE:For the best results, we recommend that you do five training sessions
per week. You should, however, only do one session per day, as this allows
your muscles to recuperate. Use your SLENDERTONE SYSTEM+ whenever it suits
you. You can use your SLENDERTONE SYSTEM+ almost any time and any place.
You can use it at home watching television, working at a desk, in the garden
or even walking outdoors. Your SLENDERTONE SYSTEM+ really is a convenient
way of toning your abs.
Fig. a
Fig. b
For waist sizes 24”-31” / 61-79cm
For waist sizes 30”-38” / 76-97cm
For waist sizes 37”-44” / 94-112cm
For waist sizes 40”-47”/ 102-119cm
For waist sizes 33”-41”/ 84-104cm
For waist sizes 27”-34” / 69-86cm
MALE BELT SIZES
FEMALE BELT SIZES
7
Muscle toning can be an unusual sensation, but a pleasant one. It may
tickle to begin with. We recommend that you use the product while seated
until you become accustomed to the sensation. This progresses to a smooth
muscle contraction as the toning intensity increases. To get started, follow
these simple steps:
Step 1: Press and hold the on/off button ( - Fig. a))
for two seconds to switch your unit on.
Step 2: Select the program you wish to use by pressing
the program button ( P- Fig. b). Then, to start the
program, press and hold the increase intensity buttons
( - Fig. c) until you feel your muscles contracting.
Always choose an intensity level at which you feel a
strong but comfortable contraction. This will vary from
person to person. You should try to reach an intensity
level of 15 or higher in your first session. The increasing
intensity level is displayed on the screen.
Step 3: Continue increasing the intensity throughout
the session if possible. You will feel the muscle
contractions getting stronger as the intensity increases.
Remember the harder you work your muscles the better
the results you will see, but always reduce the intensity
if you feel any discomfort. Your units intensity range
is 0-150.
PAUSING A SESSION
If you wish to pause a session before it is finished, simply press the on/off
button briefly. The display will show that the unit is paused ( ). To resume
the session, briefly press the on/off button again. The display will return to
its normal mode.
Step 4: SESSION OVER
At the end of the training session your SLENDERTONE SYSTEM+ will stop auto-
matically. However, to switch off your unit at any time during a session,
press and hold the on/off button for two seconds. You should see the display
turn off.
Step 5: Remove the belt and put the covers back on the black side of the
pads. Store it in the pouch until your next session.
NOTE:Do not disconnect the unit from the belt without first switching the unit
off, as this may result in an error on your display.
Well done on completing your first training session!
your first toning session
Fig. a
Fig. b
Fig. c
English
1. Use the strongest training intensity you can - the harder you work your
muscles, the better the results you will see, but remember, stimulation
should never be uncomfortable.
2. Use your SLENDERTONE SYSTEM+ as part of a normal, healthy lifestyle.
Improve your diet and try to increase the amount of exercise you do. Your
toning belt will not help you lose weight. For this you need to do some form
of cardiovascular exercise e.g. walking, cycling, swimming, jogging.
However using your toning belt regularly will give you firmer, flatter abs, a
better body shape and your clothes will fit better.
3. Your SLENDERTONE SYSTEM+ has 10 toning programmes which are listed in the
table below. There are 5 core programmes and 2 bonus programmes.
Programme 1 is set when you switch your unit on for the first time. The unit
will then automatically progress through each programme up to programme 5.
Programmes 6 and 7 must be selected manually using the program button.
The display will show the programme currently selected.
NOTE:All micro-coulomb (µC) values are rounded off to the nearest integer
value. This measures the effectiveness of the muscle workout - the higher
the µC value, the more effective the muscle workout.
All programmes have “warm up” and “warm down” phases. The warm-up
prepares your muscles for the main part of your session. The warm down
relaxes your muscles as the session is finishing - as you would when
exercising.
NOTE:You cannot change a programme during a session. You must first switch
your unit off and then on again. Then you can select a different programme
by pressing the programme button. Programme 6 delivers a strong abdominal
workout, which is useful for those involved in sport. Programme 7 is lower in
intensity and is useful when you require a less vigorous abdominal muscle
workout.
Programme
Name
Beginner
Intermediate
Advanced
Expert
Pro (i)
Pro (ii)
Ab-Power
Endurance
Programme
Name
Crunch (i)
Crunch (ii)
Session
Duration
20:00
25:00
30:00
30:00
30:00
30:00
30:00
40:00
Session
Duration
06:00
09:00
Training
Level
light
moderate
moderate
Strong
Strong
Strong
Strong
Light
Training
Level
moderate
moderate
Toning
Power
14µC
14µC
16µC
18µC
19µC
21µC
22µC
14µC
Toning
Power
16µC
16µC
Auto
Progression
2 sessions
3 sessions
5 sessions
10 sessions
10 sessions
Indefinite
Indefinite
Indefinite
Auto
Progression
Simultaneous
Alternate channels
8
getting results with your slendertone system+
core programs
bonus programmes
9
4. To help you get the most from your SLENDERTONE SYSTEM+, we recommend that
you follow our 30 day plan. To follow this plan, use your belt 5 times a week
for 4 weeks and record your highest intensity levels in your diary (page 17).
Each week you have two rest days to allow your muscles to recover. The
diary below shows one person’s toning intensity, recorded during scientific
testing over a 30-day period.
NOTE:The intensity level will vary from person to person.
We recommend that you follow a similar plan, trying to push yourself to use
higher toning intensity levels all the time. Try to increase your toning intensi-
ty from week to week. But remember, do not over-exert yourself when using
muscle stimulation. Any workout should be at a level comfortable for you.
Week Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7
1 (40 40) rest (40 40) rest (70 70) (70 70) (70 70)
2 rest (70 70) (80 80) rest (80 80) (80 80) (80 80)
3 rest (85 85) (85 85) rest (85 85) (90 90) (150 150)
4 rest (90 90) (90 90) rest (90 90) (90 90) (150 150)
Each box shows the average toning intensity from either side of the belt.
Fill-in your diary every time you complete a toning session. Leave this diary
somewhere you will see it regularly. This will help to motivate you to reach
your goal. You will soon see and feel that your ab muscles are firmer and
more toned.
Your belt can be washed, but you must first remove the unit and pads.
Always follow the instructions on the label when washing the belt.
Never machine wash your belt. Always hand wash in lukewarm water.
This protects the internal wiring from damage in the washing
machine. You should take care even when hand washing and never
wring the belt to remove water.
Do not use bleach when washing the belt.
Do not dry clean your belt.
Do not tumble dry your belt. Dry the belt on a flat surface. Do not dry
it over anything hot. (e.g. a radiator) as the belt contains plastic
parts. Ensure the belt is completely dry before using it again.
The belt should not be ironed.
P
English
30-day plan
caring for your belt
caring for your pads
• The pads are for single person use only.
• You should ensure your skin is clean and free of oils, creams and other lotions before
use.
• The durability and effectiveness of the pads depends entirely on the proper use, stor-
age and care on the part of the user, certain skin types and the type, duration, num-
ber of sessions, intensity used and site of stimulation.
• Ensure your hands are clean before handling pads. You should avoid touching the skin-
side of the pads with your fingers as much as possible when applying or removing the
belt, as this can transfer oils and skin particles to the pads’ surface.
• After use, replace the liners on the black side of the pads and store your unit in a cool,
dry place until the next use.
Pads will need to be replaced periodically as the surface picks up skin debris and
becomes dry over time.
10
Information Button ( i )
Press the information button any time during a session to
see the highest intensity level you have reached for that
session. Pressing the information button twice shows
you the total number of sessions you have completed
(Fig. a). While pressing the information button three
times shows the belt type you are using.
Mute Function ( )
If you want to switch off your unit’s sound effects,
press and hold the programme button for two seconds
(Fig. b). The mute function remains active indefinitely
unless manually changed. Deactivate the mute
function by again pressing the programme button for
two seconds
Keylock Function ( )
If you find a comfortable exercise intensity, press and
hold the information button for two seconds to lock
that intensity (Fig. c). This function only remains active
during the session in which it is activated. If you wish
to increase the intensity further, deactivate the keylock
function by again pressing the information button for
two seconds.
Error Messages
In the unlikely event of your unit developing a problem,
“Err” will appear on your unit display (Fig. d). If this
occurs you should switch the unit off and then switch
it back on again. It should now operate properly. If the
problem persists, please call your local careline for
further assistance (see page 2).
Battery Power / Replacing the battery
The battery icon on the display will flash when the
battery is low and needs to be recharged. After a period
of time, you may find that your battery will only power
your unit for a limited number of sessions, requiring
you to charge the battery more frequently. This is
because rechargeable batteries have a limited number
of charge cycles and may eventually need to be
replaced.
Should you need to replace the rechargeable battery,
remove the small rubber plug from the back cover of
your unit (Fig. e), unscrew the back cover and remove it.
Replace the existing battery pack with a new battery pack
(Fig. f) and replace the battery cover. You can purchase
a new battery pack by contacting the SLENDERTONE
Careline.
additional unit functions
Fig. a
Fig. b
Fig. c
Fig. d
Fig. e
Fig. f
11
frequently asked questions
English
Can I use SYSTEM for post natal exercise?
• Yes, but you must wait a minimum of 6 weeks after childbirth before you begin
using it and you must consult your doctor first.
If you’ve had a Caesarean in the past 3 months, consult your doctor for
approval before using the belt.
The stimulation is uncomfortable. How can I improve this?
Make sure the pads are positioned correctly and that they are pressed firmly against
your skin - see page 6. Switch off your unit and reposition the belt if necessary.
• You can also smear a few drops of water on the black surface of the pads. This
can improve the comfort of the muscle stimulation, but be careful not to get
water on the unit. Ensure the unit is switched OFF before you do this!
Ensure the metal studs are fully covered by the pads.
My skin is red after the exercise. Is this a problem?
Some redness of the skin after a toning session is normal. It is partly due to an
increase in the blood flow under the skin and should fade after a while. You may
also experience some reddening of the skin due to the pressure of the belt. This is
the same as the pressure marks you get from tight clothing. You should not be
concerned about this. It should fade soon after you remove the belt.
If the redness is excessive, you may have the toning intensity too high. This
may increase the reddening in sensitive skin. Try using a lower toning intensity
for a few days. If the problem persists, you should stop using the unit.
Will the unit cause muscle soreness?
As with all exercise some muscle soreness can occur after using the belt. This is
normal and should go away after a day or two. Use a low toning intensity for a
few sessions if you are experiencing muscle soreness.
I can feel a tingling sensation in my legs during an exercise. What should I do?
This indicates that the pads are over your hip-bones. Moving the two smaller
pads upwards and inwards on your waist (i.e. towards the centre of your body)
should prevent this. Remember to pause or switch off your SLENDERTONE SYSTEM+
before adjusting the belt or pads.
How do I know when to replace the pads?
With time the pads pick up skin debris and may need to be replaced as this
makes the workout less effective and less comfortable.
• You may notice the signal is weakening even if the batteries are OK. This usually
indicates that the pads are wearing and will soon need replacing. You can check
this by first adjusting the belt to ensure correct positioning of the pads. If the
problem persists, try using the unit with a new battery pack. If the signal is still
weak or uncomfortable, you should order new pads.
• New pads can be purchased online at slendertone.com/system (check for spe-
cial offers) or from the careline.
I can feel my waist muscles exercising but not my stomach muscles.
Pause the programme and reposition the central pad slightly lower on your
stomach. If this doesn’t help, move the 2 small pads to a smaller figure setting on
the belt (towards the central pad).
I can feel my stomach muscles exercising but not my waist muscles.
Pause the programme and reposition the central pads slightly higher on your
stomach. If this doesn’t help, move the 2 smaller pads to a larger figure setting
on the belt (away from the central pad).
Can I use SLENDERTONE SYSTEM+ to treat muscles weakened from lack of use due
to injury?
Yes. The unit may be used for the alleviation of or compensation for injury.
Consultation with your doctor or physiotherapist is required to establish a reha-
bilitation programme with your belt, which would safely provide improvement to
the strength and tone of the abdominal muscles.
Battery performance has degraded significantly.
After an extended period of time you may notice a degradation in the performance
of the battery in your unit. At this point you should purchase a new rechargeable
battery pack. New rechargeable battery packs can be purchased through the
SLENDERTONE Careline, or by visiting slendertone.com/system.
12
Your SLENDERTONE product is suitable for use by all healthy adults. However,
as with other forms of exercise, some care is needed when using it, so
always follow the points below and read your user manual carefully before
use. Some of the points below are gender specific.
Please do not use if:
• You have an electronic implant (e.g. cardiac pacemaker or defibrillator) or
suffer from any other heart problem.
You are pregnant.
• You suffer from cancer, epilepsy or are under medical supervision for
cognitive dysfunction.
• The unit is in close proximity (e.g. 1m) to shortwave or microwave therapy
equipment.
• You are connected to high-frequency surgical equipment.
• Wearing the device necessitates placement over areas at which
drugs/medicines are administered by injection (short term or long term) e.g.
hormone treatment.
Please wait before using your SLENDERTONE product until:
• At least six weeks after the birth of your baby (you must consult your
doctor first).
• One month after an IUD contraceptive device (e.g. coil) has been fitted.
• At least three months after having a Caesarean (you must consult your
doctor first).
• The heavy days of your period have finished.
Please get your doctor’s or physiotherapist’s permission before using your
SLENDERTONE product if:
You wish to use a SLENDERTONE belt and have a bad back. You should also
ensure the intensity is kept low.
• You have any serious illness or injury not mentioned in this guide.
• You have recently had an operation.
• You take insulin for diabetes.
• You want to use it on a young child.
• You suffer from muscle or joint problems.
• Using the device as part of a rehabilitation programme.
When applying the pads and belt, always remember to :
• Place the pads and belt ONLY on the abdomen, as indicated in this manual.
• Avoid placing the pads or belt on the front or sides of the neck, across or
through the heart (i.e. one pad on the front of the chest and one on the back),
in the genital region or on the head. (Other toning units are available for
other areas of the body - details are available at slendertone.com/system or
from your local retailer)
Application of electrodes near the thorax may increase the risk of cardiac
fibrillation.
• Avoid any recent scars, broken or inflamed skin, areas of infection or
susceptibility to acne, thrombosis or other vascular problems (e.g. varicose
veins), or any parts of the body where feeling is limited.
• Avoid areas of injury or restricted movement (e.g. fractures or sprains).
• Avoid placing the pads directly over metal implants.
Possible adverse reactions:
• A small number of isolated skin reactions have been reported by people
using muscle stimulation devices, including allergies, a prolonged reddening
of the skin and acne.
• On very rare occasions, first-time users of EMS have reported feeling
light-headed or faint. We recommend that you use the product while seated
until you become accustomed to the sensation.
dos & don’ts
13
English
To reposition pads during a session:
• Always pause the programme currently running, unfasten the belt and
then refasten it behind your back once the position of the pads has been
adjusted.
After strenuous exercise or exertion:
• Always use a lower toning intensity to avoid muscle fatigue.
Contact the careline if:
• Your unit is not working correctly. Do not use it in the meantime.
• You experience any irritation, skin reaction, hypersensitivity or other
adverse reaction. You should, however, note that some reddening of the skin
can appear under the belt during and for a short time after a session.
Note:
• An effective treatment should not cause undue discomfort.
Important:
• Keep your unit out of the reach of children.
• The studs and pads must not be connected to other objects.
• Do not use your unit at the same time as any other device which transfers
an electrical current into the body (e.g. another muscle stimulator).
• Cease using your unit if you are feeling light headed or faint. Consult your
doctor if this happens.
• Do not touch the pads or metal studs while the unit is switched on.
• Do not use while driving, operating machinery or cycling.
• For first time users, muscle stimulation can be an unusual sensation. We
recommend that you begin with low stimulation intensities to familiarise
yourself with the sensation before progressing to higher stimulation intensities.
• For hygiene reasons the belt is for use only by one person. Do not share
your belt with anyone else.
• Do not over exert yourself when using muscle stimulation. Any workout
should be at a level comfortable for you.
• Do not use your unit if you are wearing a belly-button ring. Remove the ring
before you begin a session.
SLENDERTONE will not accept responsibility if the guidelines and instructions
supplied with this unit are not followed.
• Although compliant with applicable EMC requirements, this device may
still interfere with more sensitive equipment, please move away or switch
off.
N.B. If you are in any doubt about using your SLENDERTONE belt for any
reason, please consult your doctor before use.
14
Possible Cause
The battery is low
The battery is low
The battery is low
The unit is not properly
connected to the belt
The covers are still on
the pads
The pads are worn
The pads are not
covering the studs
Poor pad contact with
the skin
The pads are worn
Pads are not covering
the metal studs
Too many consecutive
sessions
The pads are worn
The battery is low
Poor pad positioning
Pads are not covering
the studs
Error message
Solution
Recharge the battery
Recharge the battery
Recharge the battery
Ensure the unit and belt
are properly connected
Remove the covers from
the pads
Visit the website or your
local retailer for new pads
Make sure the pads fully
cover the metal studs
Press the pads firmly
against the skin. Smear a
few drops of water on the
surface of the pads. Make
sure the unit is OFF first
Visit the website or your
local retailer for new pads
Reposition the pads so
that the metal studs are
covered
You should just do one
session per day one any
single body area
Visit the website or your
local retailer for new pads
Recharge the battery
See page 6 for correct pad
positioning
Reposition the pads so
that the metal studs are
covered
Switch the unit on and off.
The unit should work
without any problem. If
the error message persists
call the careline for further
details
Problem
The display doesn’t
come on and there is
no signal from the unit
The display is on but
there is no signal
The battery symbol is
flashing
The symbol has
appeared on the
display*
Unpleasant feeling
beneath the pads
The contractions are
very weak even when
the toning intensity is
high
“Err” appears on the
display
* The symbol always appears in conjunction with the left/ right intensity
indicators. If the left indicator appears, there is a problem with the left pad,
the right indicator acknowledges a problem with the right pad and if both
indicators appear there is a problem with the either the middle pad or all
three pads.
quick guide to solving problems
15
English
Caring for your unit
Your unit should not be allowed to get wet or be left in excessive sunlight.
It may be cleaned regularly using a soft cloth, lightly dampened in soapy
water. Do not allow the interior of your unit to become wet. Do not use
detergents, alcohol, spray aerosols or strong solvents on your unit.
Access to the interior of the unit is not required for maintenance purposes.
If your unit is damaged, you should not use it but should return it to SLENDERTONE
or your local distributor for replacement or repair. Repairs, service and
modifications may not be carried out by anyone other than qualified service
personnel authorised by SLENDERTONE.
IMPORTANT:Under no circumstance should anything other than the correct
type of batteries – (rechargeable batteries 3.6V NiMH) be used with your
unit. These can be purchased from the SLENDERTONE careline.
Disposing of the pads and batteries
Used pads and batteries must never be disposed of in a fire but in accordance
with your country’s national laws governing the disposal of such items.
NOTES:The signal gradually increases to a peak intensity level at the start of
the contraction phase (i.e. ramp up) and gradually decreases to nothing at
the start of the relaxation phase (i.e. ramp down). When the symbol is
flashing, the stimulus is significantly reduced.
NOTE:In accordance with the laws within the member state, safety testing
on the device should be carried out every two years.
NOTE:In compliance with German law, product safety testing must be conducted
every two years by an authorised test service.
Accessories:
You can purchase all accessories at www.slendertone.com. Under no
circumstances should anything other than SLENDERTONE accessories be used
with your SLENDERTONE charger or SLENDERTONE unit (Type 390). Any others may
not be compatible with your unit and could degrade the minimum safety levels.
SLENDERTONE SYSTEM+ Female Belt (E:70)
SLENDERTONE SYSTEM+ Male Belt (X:70)
SLENDERTONE SYSTEM+ Pads: • 1 large adhesive pad (Type 706 or 709)
• 2 small adhesive pads (Type 707 or 710)
SLENDERTONE SYSTEM Shorts (E:20)
SLENDERTONE SYSTEM Shorts Pads: 2 large adhesive pad (Type 706 or 709)
• 4 small adhesive pads (Type 708)
SLENDERTONE SYSTEM Arm Garments (E:60)
SLENDERTONE SYSTEM-ARMS Pads: • 4 small adhesive pads (Type 715)
SLENDERTONE Belt Extension
Battery pack (3.6V, NiMH)
Battery Charger (EU - 2504-0303)
Battery Charger (US/Japan - 2504-0302)
Charger complies to EN 60950, Input: nominal voltage 100-240V, frequency 50-60Hz,
current 125mA. Do not use any other chargers or any other power supplies.
Classification: Internally powered equipment, Class II charger, Type BF applied parts.
Product Type: 390
Intended use: Muscle stimulator
Waveform: Symmetrical bi-phasic square waveform when measured into a resistive
load.
Environmental Specifications:
Operating: Temperature Range: 0 - 35°C (32 - 95°F)
Humidity: 20 - 65 % RH
Storage: Temperature Range: 0 - 35°C (32 - 95°F)
Humidity: 20 - 85 % RH
technical specifications
Description of your unit’s symbols:
There are a number of technical markings on your unit. These can be
explained as follows:
The unit and belt are manufactured for Bio-Medical Research Ltd, Parkmore
Business Park West, Galway, Ireland.
The unit requires 1 x 3.6 volt (NiMH) DC battery pack DC is indicated by
the symbol:
The Output Frequency indicates the number of pulses per second transmit-
ted by the unit. This is measured in hertz, which is indicated by “Hz”.
Output (RMSA) means the maximum output root mean square current for
each channel.
Output (RMSV) means the maximum output root mean square voltage for
each channel.
This symbol means “Attention, consult the accompanying documents”.
This symbol means type BF applied parts.
This symbol on your unit is to indicate conformity to the require-
ments of the Medical Device Directive (93/ 42/EEC). 0366 is the
number of the notified body (VDE).
SN stands for serial number’. Inside the box, on the back of the unit is the
serial number specific to this unit. The letter preceding the number indicates
the year of manufacture, where “L” denotes 2006, “M” denotes 2007 etc.
The belt’s batch number is represented on the belt packaging, by the num-
ber corresponding with the LOT symbol.
Rated Outputs – Voltage/Currents: E:70 and X:70
Parameter 500Ω 1KΩ 1K5Ω
Output RMSV 7.35V 13.1V 15.5V
Output RMSA 14.7mA 13.1mA 10.3mA
Output Frequency 50-70Hz 50-70Hz 50-70Hz
DC Component: Approx. 0 C 0 C 0 C
Positive Pulse Width: 200-315µs 200-315µs 200-315µs
Negative Pulse Width: 200-315µs 200-315µs 200-315µs
Interphase Interval: 100 µs 100 µs 100 µs
Attention:
This unit can deliver currents in excess of 2mA/cm2if used with incorrect elec-
trodes.
At the end of the product lifecycle, do not throw this product into the
normal household garbage, but bring it to a collection point for the
recycling of electronic equipment.
Some product materials can be re-used if you bring them to a recycling
point. By re-using some parts or raw materials from used products you
make an important contribution to the protection of the environment.
Please contact your local authorities if you need more information
about collection points in your area.
Waste Electrical and Electronic Equipment can have potentially harmful
effects on the environment. Incorrect disposal can cause harmful toxins
to build up in the air, water and soil and can be harmful to human
health.
Belt Materials:
Outer material: 100% Nylon, Binding: 82% Nylon, 18% Elastane, Hook &
Loop: 100% Nylon, Foam: 100% Polyurethane
!
0366
14
technical specifications
15
30-day plans
Week Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7
1
2
3
4
Week Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7
1
2
3
4
Week Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7
1
2
3
4
Week Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7
1
2
3
4
Week Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7
1
2
3
4
Week Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7
1
2
3
4
Week Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7
1
2
3
4
Week Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7
1
2
3
4
English
2
Toutes nos félicitations pour l’achat de la ceinture SLENDERTONE SYSTEM+.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre cein-
ture de tonification SLENDERTONE SYSTEM+.
Ce nouveau concept révolutionnaire permet d’adapter la même unité de
contrôle portative à tous les produits de la gamme System. Ainsi, vous
pourrez tonifier différentes parties de votre corps pour des résultats
encore plus satisfaisants et plus visibles. Vous réaliserez également des
économies sur votre prochain achat d’un produit SLENDERTONE SYSTEM+. La
gamme SLENDERTONE SYSTEM+ utilise la technologie C.S.I. (Système
d’Innervation Concente). Cette technologie cliniquement proue permet
de stimuler tous les muscles de l’abdomen et pas seulement ceux situés
sous les électrodes. Un signal est envoyé aux muscles abdominaux qui
se contractent plus ou moins longtemps selon l’intensité sélectionnée.
Utilisez-la 5 fois par semaine pendant 30 minutes et vous constaterez en
seulement 4 semaines :
• Un ventre plat et ferme
• Des abdominaux tonifiés et renforcés
• Des vêtements plus confortables
Pour de meilleurssultats, nous vous recommandons d’utiliser la ceinture
SLENDERTONE SYSTEM+ dans le cadre d’un régime alimentaire équilibré.
SLENDERTONE SYSTEM est un stimulateur électronique de muscles destiné à
accroître les performances d'un muscle normal. Il peut également êter
utili, sous surveillance médicale, pour la rééducation du muscle devenu
déficient suite à une inactivité ou une blessure.
Si vous rencontrez des difficultés ou si vous avez des questions n’hésitez
pas à notre service consommateur au :
France : 0810 34 74 50
International : +353 1 844 1016
Email : info@slendertone.com
slendertone.com/system
Si votre unité de contrôle souffre d’un faut dans les deux ans suivant
l’achat, SLENDERTONE s’engage à remplacer ou parer l’unité ou les éléments
défectueux sans aucun frais (heure de travail, matériel) * si et seulement si :
- L’unité a été utilisée pour ce à quoi elle a été conçue et conformément
aux consignes de ce manuel.
- L’unité n’a pas été branchée à une source d’alimentation inappropriée.
- L’unité n’a pas été mal utilisée ou gligée .
- L’unité n’a pas été modifiée ou réparée par une personne autre qu’un
agent SLENDERTONE agréé.
Cette garantie vient compléter les obligations de garantie nationale existantes
et n’affecte en rien vos droits statutaires en tant que consommateur.
* Ceci exclut les consommables (électrodes, ceinture, etc.) lorsque ceux-ci sont sujets
à une usure normale.
bienvenue !
garantie produit
3
Voici les éléments contenus dans le pack complet. Le pack d’accessoires ne
contient ni unité ni chargeur.
1. Ceinture :
Cette ceinture ergonomique se place autour de la taille, sous vos vêtements,
pendant son utilisation. La ceinture pour femme (E : 70) s’ajuste aux tours
allant de taille de 61 à 112 cm. La ceinture pour homme (X : 70) s’ajuste aux
tours de taille allant de 69 à 119 cm. La ceinture comporte une poche pour
ranger l’unité pendant son utilisation.
2. Unité de contrôle:
Votre unité transmet des signaux , via les électrodes, à vos muscles pour les
stimuler. Votre unité est rechargeable, il faut compter environ 3 heures pour
une charge complète.
2a. Connecteur :
Il permet de raccorder l’unité à la ceinture de tonification. Veillez à ce que
l’unité soit correctement branchée sur la ceinture.Important : ne débranchez
pas l’unité avant de l’avoir éteinte.
3. Electrodes adhésives :
Chaque ceinture System dispose de trois électrodes adhésives qui doivent
être placées sur la ceinture avant son utilisation. Ces électrodes doivent être
en contact avec votre peau lorsque vous placez la ceinture autour de la
taille, de sorte que les signaux électriques puissent parvenir correctement
jusqu’à vos muscles.
4. Chargeur de pile SLENDERTONE :
Branchez le chargeur sur une prise puis l’unité sur le chargeur pour charger
la pile de votre unité de contrôle. Veillez à utiliser uniquement le chargeur
fourni par SLENDERTONE.
5. Documentation :
Deux manuels sont à votre disposition : un guide d’utilisation taillé et
guide rapide pour découvrir les fonctions de votre SLENDERTONE SYSTEM+.
introduction au slendertone system+
Français
1
2
3
4
5
2a
1. Bouton Marche/Arrêt ( )
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le
enfon pendant 2 secondes pour allumer
ou éteindre l’unité. Vous pouvez également
mettre votre programme de tonification
en pause en appuyant brièvement sur ce
bouton.
2. Augmentation de l’intensité de
stimulation ( )
Appuyez sur ces boutons et maintenez-
les enfoncés pour augmenter l’intensité
de l’exercice. Le bouton droit commande
le côté droit de votre ceinture. Le bouton
gauche commande le côté gauche.
3. Diminution de l’intensité de tonification ( )
Appuyez sur ces boutons et maintenez-les enfoncés
pour diminuer l’intensité de l’exercice des deux côtés
de la ceinture.
4. Bouton de programmation ( P )
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le programme de tonification que
vous souhaitez utiliser. Il existe 10 programmes qui vous seront détaillés
ultérieurement (page 8).
5. Bouton d’information ( i )
Appuyez sur ce bouton pour afficher les informations relatives à votre
entraînement. Par exemple, vous obtiendrez des informations sur l’intensité
maximale utilisée lors de la séance en cours ou de la précédente et le nom-
bre de séances réalisées depuis le début.
Intensité de tonification pour le côté gauche de la ceinture.
Intensité de tonification pour le côté droit de la ceinture.
Compte à rebours du temps restant pour la séance en cours. Sert
également à afficher les messages d’erreur (voir page 10).
S’affiche lorsque l’exercice est en pause.
Indique que le son est désactivé.
Le verrouillage clavier est activé, vous ne pouvez pas changer
accidentellement les niveaux d’intensité ou le programme.
Ce symbole indique un mauvais contact entre l’unité et la ceinture ou
entre les électrodes et la peau (voir page 14 pour de plus amples
détails).
Affiche le niveau de la pile.
Nombre de séances réalisées.
Affiche le programme en cours d’exécution (1 à 10).
Ce symbole s’affiche pendant chaque phase de contraction.
Intensité maximale atteinte au cours de la ance passée/actuelle.
4
commandes de l’unité
écran de l’unité
1.
2.
5.
3.
4.
unit display
5
La ceinture SLENDERTONE SYSTEM+ utilise une technologie de stimulation élec-
trique neuromusculaire (EMS). Cette technologie est utilisée dans les hôpi-
taux et les cabinets de kinésithérapie depuis plus de 50 ans. Voici un su
du fonctionnement de la technologie EMS. La conception spéciale de SLENDER-
TONE à trois électrodes garantit que tous les muscles abdominaux sont stim-
ulés et non pas uniquement ceux plas juste en dessous des électrodes.
Étape 1 - Chargez l’unité de contrôle. Branchez votre
chargeur sur une prise puis raccordez l’unité (Fig. a). Il
faudra environ 1 heure pour charger intégralement la
pile. L’unité est complètement chargée lorsque les trois
sections de l’icône de pile sont pleines. L’icône de pile
clignote lorsqu’elle est faiblement chargée et doit être
rechargée.
REMARQUE :Veillez à utiliser uniquement le chargeur
fourni avec votre SLENDERTONE SYSTEM pour recharger votre
unité de commande. Ne laissez pas l’unité branchée au
chargeur lorsque la pile est complètement chargée.
Étape 2 - Branchez l’unité sur la ceinture. L’unité et la
ceinture doivent être raccordées pour que la ceinture
System fonctionne. Insérez le connecteur de l’unité dans celui de la ceinture
comme le montre la figure b.
Étape 3 - Placer les électrodes sur la ceinture. Retournez la ceinture de sorte
que les 3 picots argens soient tournés vers le haut. Retirez les trois élec-
trodes adhésives de leur emballage. Vous trouverez 1 grande électrode car-
rée et 2 électrodes ovales plus petites. L’un des côtés de chaque électrode
présente un quadrillage, tandis que l’autre côté est noir uni. Retirez les pro-
tections plastiques du côté quadrillé des électrodes et placez les électrodes
sur la ceinture aux endroits indiqués.
(i) Retirez la protection plastique du côté quadrillé de l’électrode carrée.
(ii) Placez cette électrode (côté quadrillé vers le bas) sur le picot central
entre les lignes blanches.
(iii) Retirez les protections plastiques du côté quadrillé des deux petites
électrodes et placez les sur la ceinture au niveau des picots droit et gauche
entourant l’électrode centrale.
réglage de la ceinture slendertone system+
Fig. a
Fig. b
Français
Étape 1
Les signaux sont envoyés
entre les 3 électrodes.
Étape 2
Les signaux stimulent les
nerfs qui contrôlent les
muscles abdominaux.
Étape 3
Les nerfs entraînent la
contraction puis le
relâchement des muscles.
comment fonctionne la technologie
de stimulation musculaire ?
6
(iv) L’emplacement des petites électrodes dépend de votre tour de taille.
Dans l’exemple ci-dessous, les petites électrodes sont placées au plus près de
la grande électrode centrale. Cela correspond à un tour de taille compris entre
61 et 79 cm (pour femmes) et entre 69 et 86 cm (pour hommes). Utilisez les
indications de taille ci-dessous pour choisir le bon positionnement de vos
électrodes.
IMPORTANTE :
Avant de continuer, assurez-vous que les trois picots argentés sont com-
plètement couverts par les électrodes afin qu’il n’y ait pas de faux contact.
Appuyez fortement sur les bords des trois électrodes sur la ceinture avant
utilisation.
Étape 4 - Retirez les protections plastiques du côté
noir des trois électrodes (Fig. a). Ne jetez pas ces pro-
tections car vous devrez les remettre sur les électrodes
à la fin de la séance.
REMARQUE :n’utilisez que des électrodes SLENDERTONE
avec votre ceinture SLENDERTONE SYSTEM+.
Étape 5 - Positionner la ceinture sur votre corps.
Placez la ceinture autour de votre taille de sorte que
les électrodes appuient fortement contre votre peau,
la grande électrode carrée recouvrant votre nombril.
Étirez les extrémités de la ceinture autour de votre
taille pour positionner les petites électrodes entre
vos hanches et vos côtes de chaque côté (Fig. b).
Serrez suffisamment la ceinture autour de la taille
sans pour autant que cela devienne désagréable. Les
électrodes sont recouvertes d’un gel hypoallernique
et peuvent donc sembler froides lorsque vous les appliquez sur la peau.
REMARQUE :Utilisez votre SLENDERTONE SYSTEM+ quand vous le désirez. Vous pou-
vez utiliser SLENDERTONE SYSTEM+ presque n’importe quand et n’importe où.
Vous pouvez l’utiliser chez vous en regardant la télévision, en travaillant à un
bureau, dans le jardin ou en vous promenant. SLENDERTONE SYSTEM+ est vraiment
un moyen pratique de tonifier vos abdominaux. Pour obtenir un résultat opti-
mal, il est recommandé de réaliser cinq séances par semaine. Toutefois, il
n’est pas conseillé de faire plus d’une séance par jour de façon à permettre à
vos muscles de récupérer.
Tours de taille entre 61 et 79 cm
Tours de taille entre 76 et 97 cm
Tours de taille entre 94 et 112 cm
Tours de taille entre
102 et 119 cm
Tours de taille entre 84 et 104 cm
POUR HOMMES
POUR FEMMES
Fig. a
Fig. b
Programmes Principaux
7
La tonification musculaire peut provoquer une sensation inhabituelle mais
néanmoins agréable. Nous vous recommandons de rester assis(e) pendant
la première séance afin de vous habituer progressivement à cette nouvelle
sensation. Cela peut commencer par un chatouillement qui se transforme en
une légère contraction musculaire quand l’intensité augmente. Les muscles
abdominaux se contractent et se relâchent. Suivez ces
recommandations pour démarrer :
Étape 1 : Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
( - Fig. a) et maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes pour allumer l’unité de contrôle.
Étape 2 : Sélectionnez le programme que vous voulez
utiliser en appuyant sur le bouton de programmation
( P - Fig. b). Pour lancer le programme, appuyez sur les
boutons d’augmentation d’intensité ( - Fig. c)
jusqu’à ce que vous sentiez vos muscles se contracter.
Choisissez toujours un niveau d’intensité que vous
supportez. Cela varie d’une personne à l’autre. Pour la
première séance, vous pouvez essayer d’atteindre un
niveau d’intensité de 15 ou plus selon votre ressenti.
L’augmentation du niveau d’intensité est affichée sur
l’écran.
Étape 3 : Augmentez progressivement l’intensité durant la séance si possible.
Vous sentirez que les contractions musculaires s’intensifient avec l’augmen-
tation. Souvenez-vous que plus vous faites travailler vos muscles et plus les
sultats seront probants. Veillez néanmoins à ce que les stimulations
restent agréables. La plage d’intensité de votre ceinture System varie de 0 à
150.
MISE EN PAUSE DE LA SÉANCE
Si vous voulez faire une pause avant la fin de laance, il vous suffit d’appuyer
brièvement sur le bouton Marche/Arrêt. L’écran montre que l’unité est en
pause ( ). Pour reprendre la ance, appuyez de nouveau sur le bouton
Marche/Arrêt. L’écran revient en mode normal.
Étape 4 : Fin de la séance
La ceinture SLENDERTONE SYSTEM+ s’arrête automatiquement à la fin de chaque
séance d’entraînement. Pour éteindre votre unité à tout moment pendant la
séance, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé pen-
dant deux secondes.
Étape 5 : Retirez la ceinture. Replacez les protections plastiques sur les
électrodes. Rangez votre ceinture System à l’abri dans son sac de transport
jusqu’à votre prochaine séance. Veillez à ranger votre ceinture dans un
endroit sec et tempéré, éloigné de toute source de chaleur.
REMARQUE :ne débranchez pas l’unité de la ceinture avant de l’avoir éteinte,
sous peine de provoquer une erreur sur l’écran.
Bravo pour votre première séance de tonification !
votre première séance de tonification
Fig. a
Fig. b
Fig. c
Français
1. Réglez l’intensité de tonification que vous souhaitez : plus vos muscles
sont stimulés, plus les sultats seront probants. Cependant, la stimulation
ne doit jamais devenir désagréable.
2. Utilisez la ceinture SLENDERTONE SYSTEM+ dans le cadre d’un mode de vie
équilibré. Améliorez votre régime alimentaire et essayez de faire de l’exercice
physique. votre ceinture de tonification n’aide pas à perdre du poids. Pour
cela, vous devez faire de l’exercice cardiovasculaire, comme de la marche,
du vélo, de la natation ou encore du jogging. En revanche, l’utilisation
régulière de votre ceinture de tonification vous permettra d’obtenir un ventre
plat et ferme ainsi qu’une silhouette affinée et vous vous sentirez plus à
l’aise dans vos vêtements.
3. La ceinture SLENDERTONE SYSTEM+ dispose de 10 programmes de tonification
présentés dans le tableau ci-dessous. Il existe 5 programmes principaux et 2
programmes bonus. Le programme 1 est automatiquementglé lorsque vous
allumez votre uni pour la premre fois. L’unité vous fera automatiquement
progresser jusqu’au programme 5 en passant par les autres programmes.
L’écran affiche le programme qui est actuellement lectionné.
REMARQUE :toutes les valeurs en micro-coulomb (µC) sont arrondies à la
valeur entière la plus proche. Cette valeur mesure l’efficacité du travail
musculaire : plus la valeur µC est élevée, plus la séance est efficace.
Tous les programmes ont des phases d’échauffement et de refroidissement.
L’échauffement prépare vos muscles pour la partie principale de la séance.
Le refroidissement relâche vos muscles en fin de ance, comme dans un
entraînement classique.
REMARQUE :vous ne pouvez pas modifier un programme en cours de séance.
Vous devez d’abord éteindre puis redémarrer l’uni de contrôle. Vous pouvez
alors sélectionner un programme différent en appuyant sur le bouton de
programmation. Le programme 6 fournit une séance abdominale renforcée,
utile pour les personnes très sportives. Le programme 7 offre une intensité
plus faible utile si vous avez besoin d’une séance abdominale moins
poussée.
Nom du
Programme
Débutant
Intermédiaire
Avancé
Expert
Pro (i)
Pro (ii)
Ab-Power
Endurance
Nom du
Programme
Abdos actifs (i)
Abdos actifs (ii)
Durée de la
Séance
20:00
25:00
30:00
30:00
30:00
30:00
30:00
40:00
Durée de la
Séance
06:00
09:00
Niveau
Facile
Moyen
Moyen
Avancé
Avancé
Avancé
Avancé
Facile
Niveau
Moyen
Moyen
Intensité
14µC
14µC
16µC
18µC
19µC
21µC
22µC
14µC
Intensité
16µC
16µC
Progression
Automatique
2 séances
3 séances
5 séances
10 séances
10 séances
Infinie
Infinie
Infinie
Progression
Automatique
Abdos standards
Abdos latéraux à
alterner
8
comment obtenir des sultats avec
la ceinture slendertone system+ ?
Programmes Principaux
Programmes Bonus
9
4. Pour vous aider à optimiser les résultats de votre ceinture SLENDERTONE
SYSTEM+, nous vous recommandons de suivre notre programme sur 30 jours.
Pour suivre ce programme, utilisez votre ceinture 5 fois par semaine pen-
dant 4 semaines et notez vos niveaux d’intensité maximale dans le journal
(page 17). Chaque semaine, vous disposez de deux jours de repos pour que
vos muscles récupèrent. Le journal ci-dessous repsente l’intensi de tonifi-
cation d’une personne, noe au cours de tests scientifiques exécus sur une
période de 30 jours.
REMARQUE :le niveau d’intensité varie d’une personne à l’autre. Ne vous
inquiétez pas si vous ne parvenez pas aux niveaux ci-dessous.
Nous vous recommandons de suivre un programme similaire, en essayant de
vous pousser à utiliser constamment des niveaux d’intensité de tonification
plus élevés. Essayez d’augmenter votre intensité de tonification de semaine
en semaine. Pour autant, n’utilisez pas la stimulation musculaire à outrance.
Adaptez les séances à vos possibilités et à vos capacités.
Chaque case montre l’intensité de tonification
moyenne pour les deux côtés de la ceinture.
Remplissez votre journal à chaque fois que vous terminez une séance.
Placez-le de sorte à le consulter régulièrement. Il vous aidera à vous motiver
pour atteindre votre objectif. Vous constaterez bientôt que vos muscles
abdominaux sont plus fermes et toniques.
Ne mouillez pas votre unité de contrôle. Vous pouvez cependant l’essuyer
avec un chiffon légèrement humide. Vous pouvez laver la ceinture mais vous
devez tout d’abord veiller à retirer l’unité et les électrodes. Pour la laver,
respectez bien les instructions sur l’étiquette.
Lavez toujours votre ceinture à la main et à l’eau tiède. Ne la tordez
jamais pour l’essorer. De même, ne lavez jamais votre ceinture à la
machine car cela abîmerait les fils et les composants internes.
N’utilisez jamais d’eau de javel pour laver votre ceinture.
Ne lavez jamais votre ceinture à sec.
Ne séchez jamais votre ceinture dans un tambour. Séchez-la sur une
surface plane et froide (pas sur un radiateur par exemple) car elle
contient des éléments en plastique. Avant de l’utiliser, veillez à ce
qu’elle soit bien sèche.
Ne repassez jamais votre ceinture.
P
Français
Semaine Jour 1 Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5 Jour 6 Jour 7
1 (40 40) rest (40 40) Repos (70 70) (70 70) (70 70)
2 Repos (70 70) (80 80) Repos (80 80) (80 80) (80 80)
3 Repos (85 85) (85 85) Repos (85 85) (90 90) (150 150)
4 Repos (90 90) (90 90) Repos (90 90) (90 90) (150 150)
programme sur 30 jours
prenez soin de votre ceinture
10
Bouton d’information ( i )
Appuyez sur le bouton d’information à tout moment
pendant une séance pour afficher le niveau d’intensité
maximale (Fig. a). Appuyez à deux reprises sur le bouton
d’information pour afficher le nombre total de séances
réalisées. Pour connaître le type de ceinture que vous
utilisez, appuyez trois fois sur ce même bouton.
Fonction Silence ( )
Si vous voulez interrompre les effets sonores de votre
unité, appuyez sur le bouton de programmation et
maintenez-le enfoncé pendant deux secondes (Fig. b).
La fonction Silence reste active tant que vous ne la
sactivez pas manuellement. Pour la désactiverappuyez
à nouveau sur le bouton de programmation pendant
deux secondes.
Verrouillage clavier ( )
Si vous trouvez une intensité d’exercice qui vous convient,
appuyez sur le bouton d’information et maintenez-le
enfoncé pendant deux secondes pour verrouiller
l’intensité (Fig. c). Cette fonction reste active uniquement
au cours de la séance pendant laquelle elle est utilisée.
Si vous souhaitez augmenter l’intensité, désactivez la
fonction de verrouillage du clavier en appuyant de
nouveau sur le bouton d’information pendant deux
secondes.
Messages d’erreur
Dans le cas peu probable où un problème se produirait,
Err s’affiche sur l’écran de l’unité de contrôle(Fig. d). Si
tel est le cas, vous devez éteindre l’unité et la redémarrer.
Elle devrait alors fonctionner correctement. Si le problème
persiste, appelez notre service consommateur local pour
obtenir de l’aide (page 2).
Charge de la pile / Remplacement de la pile
L’icône de pile clignote à l’écran lorsqu’elle est faiblement
chargée et doit être rechargée. Au bout d’un moment,
vous remarquerez que la pile n’alimente l’unité de
contrôle que pour un nombre limité de séances,
nécessitant une charge plus fréquente. Les piles
rechargeables ont en effet un nombre de cycles de
charge limités et doivent être remplacées à terme.
Si vous devez remplacer la pile rechargeable, retirez le
bouchon en caoutchouc à l’arrière de l’unité (Fig. e),
dévissez la protection arrière et retirez-la. Remplacez la
pile usagée par une pile neuve (Fig. f) et repositionnez
la protection de la pile. Vous pouvez acheter une nouvelle
pile auprès de SLENDERTONE via notre numéro spécial
0810 34 74 50 (prix d’un appel local).
Fig. a
Fig. b
Fig. c
Fig. d
Fig. e
Fig. f
fonctions supplémentaires
11
Puis-je utiliser la ceinture SLENDERTONE SYSTEM+ après avoir accouché?
Oui, mais vous devez attendre un minimum de six semaines aps l’accouchement
et consulter votre médecin en premier lieu.
Si vous avez subi une césarienne dans les trois derniers mois, consultez votre
médecin avant d’utiliser la ceinture SLENDERTONE SYSTEM+.
La stimulation est désagréable et inconfortable. Que dois-je faire ?
Assurez-vous que les électrodes sont correctement placées et qu’elles sont
fermement appliquées contre la peau - Voir page 6. Artez votre unité et installez
votre ceinture comme indiqué précédemment.
• Assurez-vous que les picots métalliques sont bien recouverts par les électrodes.
• Assurez-vous que les électrodes n’ont pas besoin d’être changées.
Je sens des picotements dans les jambes au cours de la séance. Que
dois-je faire ?
• Les électrodes latérales sont trop basses, remontez-les.
Ma peau est rouge après une séance. Pourquoi ?
• Il est tout à fait normal que quelques rougeurs apparaissent après une séance.
Ceci est principalement dû à une augmentation du flux sanguin et elles devraient
disparaître peu de temps après l’exercice. Ceci peut également provenir de la
ceinture : elle est peut-être trop serrée. Portez uniquement la ceinture pendant
les séances.
• Si ces rougeurs sont importantes, vous avez peut-être sélectionné une intensité
trop élevée. Si le problème persiste, il est préférable d’éteindre votre unité de
contrôle.
Est-ce que la ceinture peutprovoquer des courbatures ?
Comme pour tous les exercices physiques, on peut avoir des courbatures. Si
c’est le cas, diminuez l’intensité de stimulation utilisée et espacez les séances.
Quand saurai-je que les électrodes sont à remplacer ?
Un triangle apparaît à l’écran. Attention, cela peut être aussi le signe d’un
mauvais contact.
Un signal faible alors que les piles sont en bon état indique généralement que
les électrodes sont usées et doivent être remplacées.
• Les électrodes n’adhèrent plus à la peau.
Les électrodes se changent toutes les 30 à 40 utilisations en moyenne. Vous
pouvez vous les procurer via notre site Internet, notre service consommateur au
0810 34 74 50, par correspondance, dans nos pharmacies partenaires, sur les
sites Internet spécialisés ou encore chez nos revendeurs sportifs.
Puis-je utiliser la ceinture SLENDERTONE SYSTEM+ pour tonifier les muscles après un
manque d’exercice ou une blessure ?
Votre ceinture SLENDERTONE SYSTEM+ peut en effet être utile pour compenser une
perte musculaire. Consultez votre decin ou kinésithérapeute pour mettre en
place un programme de rééducation à l’aide de la ceinture SLENDERTONE SYSTEM+.
Elle vous permettra d’augmenter votre force musculaire et de tonifier vos
abdominaux.
Mes muscles autour de la taille travaillent mais pas ceux autour de l’estomac.
Pourquoi ?
• Baissez gèrement la grande électrode. Si ceci ne résout rien, placez les petites
électrodes sur une taille inférieure et /ou augmentez l’intensité.
Je sens que mes muscles travaillent sur les côtés mais je ne sens pas de
stimulation au niveau de l’électrode centrale. Pourquoi ?
L’électrode centrale est une électrode de rappel (pôle négatif) il est donc
normal de ne pas ressentir la stimulation, ce qui ne signifie pas que cette zone ne
travaille pas.
Les performances de la pile se sont sensiblement dégradées.
• Après une longue période, vous pouvez remarquer une dégradation des per-
formances de la pile de votre unité de contrôle. Vous devrez alors racheter une
pile rechargeable. Les piles rechargeables neuves peuvent être achetées en
contactant le service consommateur de SLENDERTONE ou en vous rendant sur
slendertone.com.
foire aux questions
Français
12
La gamme SLENDERTONE SYSTEM+ convient à tous les adultes en bonne santé.
Toutefois, comme avec d’autres sports, il convient de prendre quelques
précautions. Nous vous conseillons donc de toujours suivre les recommandations
ci-dessous et de lire le kit d’assistance avant de commencer à utiliser l’appareil.
Certains des points suivants s’appliquent en fonction du sexe de l’utilisateur.
Ne l’utilisez pas si :
Vous avez un implant électronique (stimulateur cardiaque ou défibrillateur
par ex.) ou souffrez d’un quelconque problème cardiaque.
• Vous êtes enceinte.
Vous souffrez de cancer, de crises d’épilepsie ou êtes suivi(e) pour un
dysfonctionnement cognitif.
• L’unité se trouve à proximité (1 m par ex.) d’équipements médicaux à ondes
courtes ou micro-ondes.
• Vous êtes branché à un équipement chirurgical à haute fréquence.
Le port de l’appareil sollicite des zones sont généralement administrés
des médicaments par injection (court ou long terme) comme un traitement
aux hormones.
Avant d’utiliser votre ceinture SLENDERTONE SYSTEM+ , veuillez attendre :
Au moins six semaines après un accouchement (n’oubliez pas de consulter
votre médecin au préalable).
Un mois après l’installation d’un instrument contraceptif (un stérilet, par
ex.).
Au moins trois mois après une césarienne (n’oubliez pas de consulter votre
médecin au préalable).
• La fin du pic de menstruation.
Demandez l’autorisation à votre decin ou kinésithérapeute avant d’utiliser
le produit si :
• Vous souhaitez utiliser la ceinture SLENDERTONE SYSTEM+ et souffrez de mal de
dos. Veillez également à ne pas utiliser un niveau d’intensité trop élevé.
Vous avez des blessures importantes ou souffrez de maladies non mention-
es dans ce manuel.
• Vous avez récemment subi une opération.
• Vous prenez de l’insuline pour le diabète.
• Vous souhaitez utiliser le produit avec un jeune enfant.
• Vous souffrez de problèmes articulaires ou musculaires.
• Vous utilisez l’appareil au sein d’un programme de rééducation.
Au moment de poser les électrodes et la ceinture, rappelez-vous de:
Placer les électrodes et la ceinture UNIQUEMENT comme indiqué dans ce
manuel.
Eviter de placer les électrodes ou la ceinture sur le front, sur les parties
génitales, autour du cou ou du coeur (une électrode sur le thorax et un autre
dans le dos, par ex.) D’autres produits System seront disponibles pour d’autres
parties du corps. Votre revendeur vous fournira tous les conseils nécessaires.
• L’application des électrodes près du thorax peut accroître le risque de fibril-
lation cardiaque.
• Eviter le contact avec les cicatrices récentes, une inflammation ou une
écorchure de la peau, des zones infectieuses ou à tendance acnéique, une
thrombose ou un autre problème vasculaire (varices, par ex.).
• Eviter les zones à blessures ou à mouvements réduits (fractures ou foulures,
par ex.).
• Eviter de placer les électrodes directement sur des implants en métal.
Essayez plutôt de les placer sur le muscle le plus proche.
conseils et recommandations
13
Français
Effets indésirables éventuels :
Un nombre duit de personnes a souffert de actions cutaes isoes suite
à l’utilisation d’appareils de stimulation : allergies, rougeurs persistantes et
acnée.
Très rarement, les utilisateurs qui se servent pour la première fois de l’EMS
ont souffert de malaise ou d’évanouissement. Nous vous recommandons
d’utiliser ce produit assis tant que vous n’êtes pas habitué aux sensations.
Pour remplacer les électrodes au cours d’une séance :
Mettez toujours le programme en pause si vous êtes en train d’utiliser
l’appareil ; détachez la ceinture puis rattachez-la dans le dos une fois les
électrodes changées et remises en place.
Après une séance énergique ou en cas de fatigue :
Utilisez toujours une intensité plus faible pour éviter de fatiguer encore
plus les muscles.
Contactez SLENDERTONE ou un distributeur autorisé si :
Votre unité de contrôle ne fonctionne pas correctement. En attendant, ne
l’utilisez pas.
Vous souffrez d’irritations, de réactions cutanées, d’hypersensibilité ou
toute autre réaction indésirable. Notez toutefois que quelques rougeurs
peuvent apparaître sous la ceinture pendant et quelques minutes après une
séance.
Remarque :
• Un traitement efficace ne devrait causer aucune gêne particulière.
Important :
• Conservez votre unité hors de portée des enfants.
Les picots métalliques, les fils et les électrodes ne doivent pas être
branchés à d’autres objets que ceux prévus.
• N’utilisez jamais votre unité enme temps qu’un autre appareil transférant
un courant électrique dans le corps (autre stimulateur musculaire, par ex.).
Arrêtez votre unité si vous sentez des défaillances ou des faiblesses. Si le
cas se présente, consultez votre decin.
• Ne touchez jamais les électrodes ou les picots si l’appareil est allumé.
• Evitez de l’utiliser en conduisant, en faisant du jogging en zone urbaine, en
faisant fonctionner des machines ou en faisant du vélo.
• Pour les nouveaux utilisateurs, la stimulation musculaire peut procurer une
sensation inhabituelle. Nous vous recommandons de commencer avec de
faibles niveaux d’intensité afin de vous familiariser avec cette sensation. Une
fois habitué(e), vous pourrez progressivement adapter l’intensité à votre
rythme..
• Pour des questions d’hygiène, cet appareil est desti à une seule personne.
Ne partagez votre ceinture avec personne.
• Ne surestimez pas vos capacités. Adaptez les ances à vos possibilités.
N’utilisez pas votre ceinture si vous portez un anneau au nombril. Enlever
l’anneau avant de commencer la séance.
SLENDERTONE cline toute responsabilité en cas de non respect des indications
et instructions fournies avec la ceinture.
Bien qu’il soit conforme aux exigences CEM, cet appareil peut malgré tout
interférer avec un équipement plus sensible. Le cas échéant, déplacez-le
ou éteignez-le.
N.B. : Si vous avez un quelconque doute concernant l’utilisation de la
ceinture SLENDERTONE, veuillez consulter votre médecin avant de l’utiliser.
14
Cause Possible
La pile est faible
La pile est faible
La pile est faible
Le connecteur n’est pas
totalement inséré dans la
ceinture
Les protections des
électrodes n’ont pas
été enlevées
Les électrodes sont usées
Les électrodes ne recouvrent
pas complètement les
picots métalliques
Mauvais contact entre les
électrodes et la peau
Les électrodes sont usées
Les électrodes ne
recouvrent pas les
picots métalliques
Trop de séances ont été
faites à la suite
Les électrodes sont usées
La pile est faible
Les électrodes sont mal
positionnées
Les électrodes ne
recouvrent pas les
picots métalliques
Message d’erreur
Solution
Rechargez la pile
Rechargez la pile
Rechargez la pile
Assurez-vous que l’unité de
contrôle et la ceinture sont
correctement raccordées
Retirez les protections
plastiques des électrodes
Rendez-vous sur notre site
internet ou contactez votre
distributeur local pour
obtenir des électrodes neufs
Veillez à ce que les électrodes
recouvrent totalement les
picots métalliques
Veillez à ce que les électrodes
soient bien en contact avec la
peau
Rendez-vous sur notre site
internet ou contactez votre
distributeur local pour
obtenir des électrodes neufs
Repositionnez les électrodes
pour qu’ elles recouvrent
totalement les picots
métalliques
Nous vous recommandons de
faire 5 séances par semaine
espacées par un intervalle de
6 heures minimum. Ne jamais
faire plus de 2 séances par jour
Rendez-vous sur notre site
internet ou contactez votre
distributeur local pour
obtenir des électrodes neufs
Rechargez la pile
Voir la page 6 pour le posi-
tionnement recommandé des
électrodes
Repositionnez les électrodes
pour qu’ elles recouvrent les
picots métalliques
Éteignez puis rallumez l’unité
de contrôle. Elle devrait
fonctionner correctement. Si
le message d’erreur persiste,
appelez la ligne d’assistance
locale pour obtenir d’autres
informations
Problème
L’écran n’affiche rien et
l’unité n’émet aucun
signal
L’écran est allumé mais il
n’y a aucun signal
Le symbole de pile clignote
Le symbole apparaît
sur l’écran*
Sensation désagréable
sous les électrodes
Les contractions sont très
faibles même lorsque
l’intensité de stimulation
est élevée
Err s’affiche à l’écran
* Le symbole apparaît toujours avec les indicateurs d’intensité droit et gauche. Si
l’indicateur gauche apparaît, il y a un problème avec l’électrode de gauche. De même
si l’indicateur droit s’affiche. Si les deux indicateurs apparaissent simultanément, il y
a un problème avec l’électrode centrale ou avec les trois électrodes.
guide de démarrage rapide
15
spécifications techniques
Entretien de l’appareil
Votre appareil ne doit pas être mouillé ou laissé sous une lumière solaire
intense. Nettoyez-le gulièrement avec un chiffon doux, légèrement imbibé
d’eau savonneuse. L’intérieur de votre appareil ne doit pas être mouillé.
N’utilisez pas de détergents, d’alcool, d’aérosols ou de solvants puissants.
Il n’est pas nécessaire d’accéder à l’intérieur de l’appareil pour son entretien.
Si votre unité est endommagée, vous ne devez pas l’utiliser. Vous devez
consulter notre service consommateur local pour tout renseignement. Les
réparations, services et modifications doivent uniquement être effectués
par une personne qualifiée et autorisée par SLENDERTONE.
IMPORTANT :utilisez exclusivement des piles rechargeables 3,6V cc NiMH avec
l’unité de contrôle de votre ceinture SLENDERTONE SYSTEM+. Vous pouvez vous
en procurer via le service consommateur de SLENDERTONE au 0810 34 74 50 ou
sur notre site internet slendertone.com/system.
Que faire des piles et des électrodes ues ?
Ne brûlez jamais les piles ou les électrodes ues. Respectez la réglementation
en vigueur dans votre pays pour le recyclage de ce type d’objets.
REMARQUES :le signal augmente petit à petit pour atteindre le niveau d’intensité
maximum au début de la phase de contraction (augmentation progressive)
puis diminue petit à petit pour s’arrêter au début de la phase de relaxation
(diminution progressive). Lorsque le symbole apparaît, le stimulus est
considérablement réduit.
Accessoires
Vous pouvez vous les procurer via le site internet www.slendertone.com. Vous
devez utiliser uniquement les accessoires SLENDERTONE avec le chargeur SLENDERTONE
ou l’unité SLENDERTONE (type 390). Les électrodes d’autres marques ne sont pas
compatibles avec les produits SLENDERTONE et compromettraient votre sécurité.
Ceinture pour femme SLENDERTONE SYSTEM+ (E : 70)
Ceinture pour homme SLENDERTONE SYSTEM+ (X : 70)
Électrodes SLENDERTONE+ : • 1 grande électrode (Type 706 ou 709)
• 2 petites électrodes (Type 707 ou 710)
Short SLENDERTONE SYSTEM (E : 20)
Électrodes SLENDERTONE-SHORTS:• 2 grandes électrodes (Type 706 ou 709)
• 4 petites électrodes Type 708
Garnitures SLENDERTONE SYSTEM-ARMS (E:60)
Électrodes SLENDERTONE SYSTEM-ARMS :• 4 petites électrodes (Type 715)
Extension de ceinture SLENDERTONE
Pile (3,6V, NiMH)
Chargeur de pile (L’UE - 2504-0303)
Chargeur de pile (USA/Japon - 2504-0302)
Le chargeur est conforme à la norme EN 60950. Entrée : tension nominale de 100 à
240 V, fréquence de 50 à 60 Hz, courant de 125 mA. N’utilisez aucun autre chargeur ni
aucun autre source d’alimentation.
Classification : Équipement à alimentation interne, chargeur de catégorie II, pièces
appliquées de type BF.
Type de produit : 390
Usage prévu : Electrostimulateur musculaire
Forme d’ondes : Forme d’onde biphasée symétrique lorsqu’elle est mesurée sur une
charge résistante.
Caractéristiques environnementales :
En fonctionnement : Plage de température : 0 à 35°C
Humidité : de 20 à 65 % HR
Rangement : Plage de température : 0 à 35°C
Humidité : de 20 à 85 % HR
MATIERES DE LA CEINTURE
Matière externe : 100 % nylon, Coutures : 82 % nylon, 18 % élasthane,
Crochet et boucle : 100 % nylon, Mousse : 100 % polychloroprène
Français
16
spécifications techniques
Description des symboles de l’appareil :
Un certain nombre d’indications techniques figurent sur votre appareil. Leur
signification est la suivante :
L’appareil et la ceinture sont fabriqués par notre Groupe Bio-Medical Research
Ltd., Parkmore Business Park West, Galway, Irlande.
L’unité de contrôle utilise une pile de 3,6 volts (NiMH) cc. indiquée par le
symbole :
La fréquence de sortie indique le nombre d’impulsions par seconde transmises
par l’appareil. Cette fréquence est mesurée en hertz (Hz).
La sortie (RMSA) correspond au courant effectif de sortie maximum pour
chaque canal.
La sortie (RMSV) correspond à la tension effective de sortie maximum pour
chaque canal.
Ce symbole signifieAttention, reportez-vous à la documentation ci-jointe”.
Ce symbole représente les pièces appliquées de type BF.
Ce symbole présent sur votre appareil SLENDERTONE sert à indiquer que
l’appareil répond aux exigences de la directive européenne relative
aux appareils médicaux (93/42/CEE). 0366 correspond au numéro de
l’organisme notifié (VDE).
SN correspond au “numéro de rie”. Le numéro de série de l’appareil est
indiqué à l’intérieur du coffret, au dos de l’appareil. La lettre précédant le
nombre désigne l’année de fabrication, “A” correspondant à 1995, “L” à
2006, “M” à 2007, etc.
Le numéro de lot de la ceinture est indiqué sur son emballage par le nombre
correspondant au symbole LOT .
Intensité/tension nominales de sortie : E :70 et X :70
Paramètre 500Ω 1KΩ 1K5Ω
Sortie RMSV 7.35V 13.1V 15.5V
Sortie RMSA 14.7mA 13.1mA 10.3mA
Fréquence de sortie 50-70Hz 50-70Hz 50-70Hz
Composant c.c. : Approx. 0 C 0 C 0 C
Largeur d’impulsion positive : 200-315µs 200-315µs 200-315µs
Largeur d’impulsion négative : 200-315µs 200-315µs 200-315µs
Intervalle d’interphase : 100 µs 100 µs 100 µs
REMARQUE:Selon les lois établies à l’intérieur de chaque état membre, les
tests de sécurité de l’appareil doivent être effectués tous les deux ans.
REMARQUE:Selon la loi française, les tests de curité doivent être effectués
tous les deux ans par un service de test agréé.
Attention : Cette unité peut émettre des courants de plus de 2 mA/cm2si
elle est utilisée avec des électrodes non appropriées.
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas le jeter avec
les déchets ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour
le recyclage des équipements électroniques.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilis si vous les posez
dans un point de recyclage. Enutilisant certaines pièces ou matières
premières des produits usagés, vous apportez une contribution importante
à la protection de l’environnement. Veuillez contactez vos autorités
locales pour toute information supplémentaire sur les points de
collecte dans votre région.
Les appareils électroniques et électriques us peuvent avoir des effets
fastes sur l’environnement. Le fait de ne pas les jetter au bon endroit
peut entraîner l’accumulation de toxines dans l’air, l’eau et le sol et
peut s’avérer toxique pour l’homme.
!
0366
prenez soin de votre electrodes
• Les électrodes sont destinées à l’utilisation d’une seule personne.
Avant de les utiliser, assurez-vous que votre peau est propre, dénuée d’huile,
de crèmes et de lotions en tout genre.
• La durée de vie et l’efficacité des électrodes pend de l’utilisation, du range-
ment et de l’entretien fait par l’utilisateur. Cela dépend également du type de
peau, de la durée, du nombre de séances et de l’intensi utilisée.
• Assurez-vous que vos mains sont propres avant de manipuler les électrodes.
Vous devez éviter de toucher avec vos doigts la partie de l’électrode en con-
tact avec la peau au moment de mettre et d’enlever le produit afin de ne pas
y déposer de gras ou de saletés.
• Après utilisation, remettez les protections sur la partie noire des électrodes
et rangez votre produit dans un endroit sec jusqu’à la prochaine utilisation.
Les électrodes ont besoin d’être changées fréquemment car au fur et à
mesure les électrodes s’usent et deviennent ches au point de ne plus adhér-
er correctement à la peau.
Chargement et déchargement de la batterie
Votre appareil est alimenté par une batterie rechargeable. Une batterie neuve
n'atteindra ses performances optimales qu'après avoir effectué deux ou trois
cycles complets de charge et de décharge.
Bien que la batterie puisse être chargée et chargée des centaines de fois, sa
durée de vie est limitée. Pour garantir des performances optimales de votre
batterie, vous devez utiliser votre appareil régulièrement, par exemple,
procéder à une session 1 fois par jour, 5 jours par semaine.
Si une batterie de rechange est utilisée pour la première fois ou si la batterie
n'a pas été utilisée pendant une période prolongée, il peut s'avérer néces-
saire de connecter le chargeur puis de le déconnecter et le reconnecter avant
de commencer le cycle de charge.
Débranchez le chargeur de la prise électrique et de l'appareil lorsqu'il n'est pas
utilisé. Déconnectez l'appareil du chargeur aussitôt après la fin du charge-
ment, les surcharges pouvant réduire la durée de vie de la batterie. Si elle
n'est pas utilisée, une batterie entièrement chargée peut, à terme, perdre sa
charge.
Si la batterie est complètement déchargée, plusieurs minutes peuvent être
nécessaires avant que l'indicateur de charge apparaisse sur l'écran. Utilisez
la batterie uniquement pour l'usage prévu. N'utilisez jamais un chargeur ou
une batterie endommagé(e).
Ne laissez pas une batterie dans des endroits chauds ou froids, tels qu'une
voiture fermée en été ou en hiver, sous peine de duire la capacité et la
durée de vie de la batterie. Essayez toujours de conserver la batterie à des
températures comprises entre 15 °C et 25 °C. Un appareil dont la batterie est
chaude ou froide peut ne pas fonctionner temporairement, même si la bat-
terie est entièrement chargée.
Les performances de la batterie sont particulièrement limitées lorsque les tem-
pératures sont fortement négatives.
Ne jetez pas les batteries au feu, pour éviter les risques d'explosion. Il existe
également un risque d'explosion si les batteries ont subi des dommages.
Jetez les batteries conformément à la réglementation locale. Recyclez les bat-
teries, dans la mesure du possible. Ne les jetez pas avec les ordures
ménagères.
17
18
Semaine Jour 1 Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5 Jour 6 Jour 7
1
2
3
4
programme de 30 jour
Semaine Jour 1 Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5 Jour 6 Jour 7
1
2
3
4
Semaine Jour 1 Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5 Jour 6 Jour 7
1
2
3
4
Semaine Jour 1 Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5 Jour 6 Jour 7
1
2
3
4
Semaine Jour 1 Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5 Jour 6 Jour 7
1
2
3
4
Semaine Jour 1 Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5 Jour 6 Jour 7
1
2
3
4
Semaine Jour 1 Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5 Jour 6 Jour 7
1
2
3
4
Semaine Jour 1 Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5 Jour 6 Jour 7
1
2
3
4
19
Français
Semaine Jour 1 Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5 Jour 6 Jour 7
1
2
3
4
programme de 30 jour
Semaine Jour 1 Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5 Jour 6 Jour 7
1
2
3
4
Semaine Jour 1 Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5 Jour 6 Jour 7
1
2
3
4
Semaine Jour 1 Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5 Jour 6 Jour 7
1
2
3
4
Semaine Jour 1 Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5 Jour 6 Jour 7
1
2
3
4
Semaine Jour 1 Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5 Jour 6 Jour 7
1
2
3
4
Semaine Jour 1 Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5 Jour 6 Jour 7
1
2
3
4
Semaine Jour 1 Jour 2 Jour 3 Jour 4 Jour 5 Jour 6 Jour 7
1
2
3
4
2
Wir begckwünschen Sie zum Kauf des SLENDERTONE SYSTEM+. Bitte lesen Sie
das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie unseren SLENDERTONE SYS-
TEM+-Gürtel zum Bauchmuskeltraining einsetzen.
Dieses revolutionäre neue Konzept ermöglicht das Anbringen desselben
tragbaren Steuergeräts an eine Reihe von Kleidungsstücken zum Formen
verschiedener Körperbereiche, wodurch Sie bei Ihrem nächsten Erwerb
von SLENDERTONE-Kleidungsstücken Geld sparen können. Der SLENDERTONE
SYSTEM+ verwendet die klinisch getestete EMS-Technologie und trainiert
alle Muskeln des Abdomens, nicht nur die Muskeln unmittelbar unter
dem Gürtel. Ein Signal wird an die die Bauchmuskeln gesendet, bei
Erhöhung der Signalstärke ziehen sich die Muskeln zusammen.
Nutzen Sie Ihren SLENDERTONE SYSTEM+ 5 Mal pro Woche und in nur 4
Wochen können Sie die ersten Ergebnisse sehen:
• Festerer, flacherer Bauch
• Stärkere, besser trainierte Bauchmuskeln
• Perfekt sitzende Kleidung
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie Ihren SLENDERTONE SYSTEM+
mit einer gesunden Ernährung und mit Sport kombinieren.
Das SLENDERTONE SYSTEM ist ein elektrischer Muskelstimulator, der zur
Verbesserung der normalen Muskelleistung erdacht wurde. Er kann ferner
und unter ärztlicher Aufsicht zur Rehabilitation von Muskeln eingesetzt
werden, die aufgrund falscher Benutzung bzw. Verletzung nicht fehlerfrei
arbeiten.
Wenn Sie Probleme beim Einstellen Ihres Geräts oder andere Fragen oder
Bedenken zu Ihrem SLENDERTONE SYSTEM+ haben, wenden Sie sich bitte an
die SLENDERTONE-Hotline unter:
Deutschland: 0800 000 1094
International: +353 1 844 1016
Email: info@slendertone.com
slendertone.com/system
Sollte an Ihrem Gerät innerhalb von zwei Jahren nach dem Kauf ein Fehler
auftreten, verpflichtet sich SLENDERTONE, das Gerät oder fehlerhafte Teile des
Geräts zu ersetzen oder zu reparieren, ohne Arbeits- und Materialkosten zu
berechnen*. Voraussetzung ist, dass das Gerät:
- nur für den vorgesehenen Zweck benutzt und gemäß den in der
Bedienungsanleitung vorgeschriebenen Anweisungen verwendet wurde
- nicht an eine ungeeignete Stromquelle angeschlossen wurde
- sachgemäß gehandhabt und gewartet wurde
- eventuell durchgeführte Reparaturen ausschließlich von autorisierten
SLENDERTONE-Händlern vorgenommen wurden und das Gerät nicht
verändert wurde
Diese Garantie ergänzt die Verpflichtungen, die sich aus der bestehenden
länderspezifischen Gewähr-leistung ergeben, und beeinträchtigt nicht Ihre
gesetzlich festgeschriebenen Rechte als Verbraucher.
*Von der Garantie ausgeschlossen sind Verbrauchsmaterialien (wie z. B. Elektroden,
Gürtel usw.), wenn diese die üblichen Abnutzungserscheinungen aufweisen.
willkommen
produktgarantie
3
Dies ist der Inhalt für das vollständige SLENDERTONE SYSTEMS+ Paket. Das
Zubehörpaket enthält weder Basisgerät noch Ladegerät.
1. Gürtel:
Ihr Gürtel ist ergonomisch geformt. Er wird bei der Benutzung um die Hüfte
gelegt und befestigt und unter der Kleidung getragen. Der Gürtel für Frauen
(E :70) eignet sich für einen Hüftumfang von 61-112 cm. Der Gürtel für
Männer (X:70) eignet sich für einen Hüftumfang von 69-119cm. Der Gürtel
hat eine Tasche, in der Sie während der Nutzung das Gerät aufbewahren
können.
2. Gerät:
Das Gerät erzeugt Signale, die über Gürtel und Elektroden an Ihre Muskeln
gesendet werden, so dass diese kontrahieren. Das Gerät ist wiederaufladbar
und benötigt etwa 3 Stunden, bis es völlig aufgeladen ist.
2a. Gerätestecker:
Damit wird der Trainingsgürtel am Gerät befestigt. Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät richtig mit dem Gürtel verbunden ist.
WICHTIG:Trennen Sie das Gerät erst dann vom Trainingsgürtel, wenn es
ausgeschaltet ist.
3. Selbsthaftende Elektroden:
Packung mit 3 selbsthaftenden Elektroden. Die selbsthaftenden Elektroden
werden vor Gebrauch auf dem Gürtel platziert. Wenn Sie sich den Gürtel um
die Hüfte legen, müssen die Elektroden mit der Haut in Kontakt sein, damit
die Signale an die Muskeln übertragen werden können.
4. SLENDERTONE-Batterieladegerät:
Um die Batterie Ihres Geräts aufzuladen, stecken Sie das Ladegerät in
eine Steckdose ein und verbinden dann Ihr Gerät mit dem Ladegerät. Bitte
verwenden Sie nur das von SLENDERTONE gelieferte Ladegerät.
5. Bedienungsanleitung:
Dies ist eine detaillierte Anleitung zur Verwendung Ihres SLENDERTONE SYSTEM+.
Eine Schnellstart-Anleitung hilft Ihnen beim Einstieg.
übersicht über Ihren slendertone system+
Deutsch
1
2
3
4
5
2a
4
1. Ein-/Aus-Taste ( )
Halten Sie diese Taste 2 Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät ein- bzw.
auszuschalten. Sie können das Training
auch durch kurzes Drücken der Taste
unterbrechen.
2. Trainingsintensität erhöhen ( )
Mit diesen Tasten erhöhen Sie die
Trainingsintensität. Mit der rechten Taste
wird die rechte Gürtelseite geregelt. Mit
der linken Taste wird die linke Seite
geregelt.
3. Trainingsintensität verringern ( )
Halten Sie diese Tasten gedrückt, um die
Trainingsintensität auf der entsprechenden
Gürtelseite zu verringern.
4. Programmtaste ( P )
Mit dieser Taste wählen Sie das gewünschte Trainingsprogramm aus.
Insgesamt gibt es 10 Programme, die weiter unten im Handbuch erläutert
werden (Seite 8).
5. Informationstaste ( i )
Mit dieser Taste können Sie Ihre Trainingsinformationen einsehen, wie z.B.
die Maximalintensität ihrer derzeitigen oder letzten Sitzung oder die Anzahl
der absolvierten Sitzungen.
Trainingsintensität auf der linken Gürtelseite.
Trainingsintensität auf der rechten Gürtelseite.
Die verbleibende Zeitdauer der aktuellen Sitzung wird heruntergezählt.
Auch zur Anzeige von Fehlermeldungen (siehe Seite 10).
Erscheint, wenn das Training unterbrochen wird.
Zeigt an, dass der Ton ausgeschaltet ist.
Tastensperre ist aktiv - so können Sie Intensität oder Programm nicht
versehentlich ändern.
Dieses Symbol zeigt einen schlechten Kontakt zwischen Gerät und
Gürtel bzw. zwischen Elektroden und Haut an (weitere Einzelheiten
siehe Seite 14).
Zeigt die verbleibende Batterieladung an.
Anzahl der absolvierten Sitzungen.
Zeigt das gerade laufende Programm an (1 - 10).
Dieses Symbol erscheint während jeder Kontraktionsphase.
Maximale Intensität der aktuellen/letzten Sitzung.
regler
geräteanzeige
1.
2.
5.
3.
4.
unit display
Schritt 1 - Laden Sie die Batterie auf. Stecken Sie das
Ladegerät in eine Steckdose ein, und verbinden Sie
es dann mit Ihrem Gerät (Abb. a). Das vollständige
Aufladen der Batterie kann etwa 3 Stunden dauern.
Das Gerät ist vollständig aufgeladen, wenn alle 3
Abschnitte des Batteriesymbols gefüllt sind. Das
Batteriesymbol blinkt, wenn die Batterie schwach ist
und wiederaufgeladen werden muss.
HINWEIS:Bitte verwenden Sie nur das SLENDERTONE
SYSTEM-Ladegerät zum Laden Ihrer Steuerung. Lassen
Sie das Gerät nicht am Ladegerät angeschlossen, wenn
die Batterie vollständig
aufgeladen ist.
Schritt 2 - Schließen Sie das Gerät an den Gürtel an. Damit der SLENDERTONE
SYSTEM+ funktionieren kann, müssen Gerät und Gürtel miteinander verbun-
den sein. Lassen Sie den Geräteanschluss in den Anschluss auf dem Gurt
„einrasten”, wie in Abb. b dargestellt.
WICHTIG:Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig mit dem Gürtel
verbunden ist, da der SLENDERTONE SYSTEM+ sonst nicht funktioniert. Dies
ist aus Sicherheitsgründen vorgesehen.
Schritt 3 - Platzieren Sie die Elektroden auf dem Gürtel. Drehen Sie den
Gürtel um, so dass die drei Silberknöpfe nach oben zeigen. Nehmen Sie
die drei selbst-haftenden Elektroden aus der Packung. Sie enthält 1 große,
quadratische Elektrode und 2 kleinere, ovale Elektroden. Eine Seite der
Elektroden ist mit einem Gittermuster versehen, die andere Seite ist
einheitlich schwarz.
(i) Entfernen Sie die Schutzfolien von der gemusterten Seite
der großen Elektrode.
(ii) Platzieren Sie diese Elektrode (gemusterte Seite nach unten) auf den
mittleren Knopf und zwischen die weißen Linien.
(iii) Entfernen Sie nun die Schutzfolien von der gemusterten Seite der zwei
kleineren Elektroden und drücken Sie die auf beiden Seiten der großen
Elektrode auf den Gürtel.
5
einstellen des slendertone system+
Abb. a
Abb. b
Deutsch
Schritt 1
Zwischen den
Elektrodenwerden
Signale übertragen.
Schritt 2
Die Signale aktivieren
die Nerven, die die
Bauchmuskulatur
steuern.
Schritt 3
Die Nerven wiederum
sorgen dafür, dass sich
die Muskeln rhythmisch
zusammenziehen
und erholen.
wie funktioniert die technik der muskelstimulation?
Der SLENDERTONE SYSTEM+ fußt auf der elektrischen Muskelstimulation (EMS).
Diese Technologie wird seit über 50 Jahren in Krankenhäusern und von
Physiotherapeuten eingesetzt. Im Folgenden werden die Grundlagen dieser
Technik zusammengefasst. Das spezielle, aus drei Elektroden bestehende
SLENDERTONE-Design sorgt dafür, dass die gesamte Bauchmuskulatur kontrahiert,
nicht nur die Muskeln unmittelbar unter den Elektroden.
6
(iv) Die genaue Position der kleineren Elektroden hängt von Ihrem
Taillenumfang ab. Im unten gezeigten Beispiel sind die kleineren Elektroden
direkt neben der großen, mittleren Elektrode platziert. Dies ist die richtige
Position für einen Hüftumfang zwischen 61 und 79 cm (Damen) und zwischen
69 und 86 cm (Herren). Bestimmen Sie die richtige Elektrodenposition
anhand der unten gegebenen Größenrichtlinien.
WICHTIG:
Stellen Sie sicher, dass alle drei Silberknöpfe vollständig von den Elektroden
bedeckt sind, bevor Sie fortfahren. Drücken Sie vor der Anwendung die Ränder
aller drei Elektroden fest auf den Gürtel.
Schritt 4 - Entfernen Sie die Schutzfolien von der
schwarzen Seite aller drei Elektroden (Abb. a).
Bewahren Sie die Schutzfolien auf. Nach der Sitzung
müssen Sie sie wieder an den Elektroden anbringen.
HINWEIS:Verwenden Sie für Ihren SLENDERTONE SYSTEM-
+ ausschließlich SLENDERTONE-Elektroden.
Schritt 5 - Befestigen Sie den Gürtel am Körper.
Legen Sie sich den Gürtel so um die Hüfte, dass die
Elektroden fest auf die Haut gedrückt werden und
sich die große, quadratische Elektrode auf Ihrem
Nabel befindet. Ziehen Sie die Gürtelenden um Ihre
Hüfte, bis sich die kleinen Elektroden auf beiden
Körperseiten zwischen dem Hüftknochen und den
Rippen befinden (Abb. b). Ziehen Sie den Gürtel an
der Hüfte fest, so dass er bequem sitzt. Die
Elektroden sind wasserhaltig, so dass sie sich auf
der Haut zunächst kühl anfühlen können.
HINWEIS:Für die besten Ergebnisse empfehlen wir fünf Trainingseinheiten pro
Woche. Dennoch sollten Sie nur eine Trainingseinheit pro Tag durchführen,
damit sich Ihre Muskeln ausreichend erholen können. Sie können Ihren
SLENDERTONE SYSTEM+ praktisch überall und jederzeit einsetzen. Nutzen Sie ihn
zu Hause beim Fernsehen, bei der Arbeit am Schreibtisch, im Garten oder
auf dem Spaziergang. Mit dem SLENDERTONE SYSTEM+ trainieren Sie Ihre
Bauchmuskulatur auf bequeme Weise.
Hüftumfang 61 cm – 79 cm
Hüftumfang 76 cm – 97 cm
Hüftumfang 94 cm – 112 cm
Hüftumfang 102 cm – 119 cm
Hüftumfang 84 cm – 104 cm
Hüftumfang 69 cm – 86 cm
Für den Herrn
für die Dame
Abb. a
Abb. b
Das Muskeltraining kann sich ungewohnt anfühlen, ist aber angenehm. Wir
empfehlen, bei der ersten Sitzung sitzen zu bleiben, bis Sie sich an das
Gefühl gewöhnt haben. Zuerst kann es ein wenig kitzeln. Daraus entwickelt
sich mit steigender Trainingsintensität eine sanfte Muskelkontrahierung. Die
Bauch-muskulatur zieht sich zusammen und spannt sich an. Beginnen Sie
mit den folgenden einfachen Schritten.
Schritt 1: Halten Sie die Ein-/Aus-Taste ( - Abb. a)
zwei Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
einzuschalten.
Schritt 2: Wählen Sie das gewünschte Programm durch
Drücken der Programmtaste aus ( P- Fig. b). Halten
Sie dann zum Starten des Programms die Tasten zur
Intensitätserhöhung gedrückt ( - Abb. c), bis sich Ihre
Muskeln spürbar zusammenziehen. Wählen Sie stets
ein Intensitätsniveau, bei dem Sie eine starke, aber
angenehme Muskelkontraktion fühlen. Dies ist von
Anwender zu Anwender unterschiedlich. In Ihrer ersten
Sitzung sollten Sie versuchen, eine Intensität von
mindestens 15 zu erreichen. Der steigende
Intensitätswert ist auf dem Bildschirm dargestellt.
Schritt 3: Falls möglich, steigern Sie die Intensität
während der Sitzung weiter. Sie werden spüren, dass
die Muskelkontraktionen bei steigender Intensität
stärker werden. Je härter Sie Ihre Muskeln trainieren,
desto besser ist das Ergebnis. Senken Sie die
Intensität jedoch, wenn es für Sie unangenehm wird.
Der Intensitätsbereich Ihres Geräts beträgt 0-150.
UNTERBRECHUNG EINER SITZUNG
Wenn Sie vor dem Ende einer Sitzung eine Pause einlegen möchten, drücken
Sie einfach kurz die Ein-/Aus-Taste. Auf der Anzeige sehen Sie, dass die
Sitzung unterbrochen ist ( ). Um die Sitzung wieder aufzunehmen, drücken
Sie die Ein-/Aus-Taste erneut. Die Anzeige kehrt in den normalen Modus
zurück.
Schritt 4: SITZUNGSENDE
Wenn die Trainingssitzung zu Ende ist, stoppt der SLENDERTONE SYSTEM+
automatisch. Sie können das Gerät während einer Sitzung jederzeit
abstellen, indem Sie die Ein-/Aus-Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten.
Danach erlischt die Anzeige.
Schritt 5: Nehmen Sie den Gürtel ab und schließen Sie die Deckel auf der
schwarzen Seite der Elektroden an. Bewahren Sie Ihren SLENDERTONE SYSTEM+
bis zur nächsten Sitzung sicher in der Tasche auf.
HINWEIS:Trennen Sie das Gerät erst dann vom Gürtel, wenn es ausgeschaltet
ist, da sonst eine Fehlermeldung auf der Anzeige erscheinen kann.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Ihre erste Trainingssitzung erfolgreich
abgeschlossen.
7
ihre erste trainingssitzung
Abb. a
Abb. b
Abb. c
Deutsch
8
1. Wählen Sie eine möglichst starke Trainingsintensität. Je härter Sie Ihre
Muskeln trainieren, desto besser wird das Ergebnis. Denken Sie jedoch
daran, dass die Stimulation nicht unangenehm sein darf.
2. Nutzen Sie den SLENDERTONE SYSTEM+ im Rahmen einer gesunden
Lebensführung. Verbessern Sie Ihre Ernährung und treiben Sie mehr Sport.
Ihr Trainingsgürtel hilft Ihnen nicht beim Abnehmen. Wenn Sie Ihr Gewicht
reduzieren möchten, müssen Sie kardiovaskulären Sport wie Walking,
Fahrrad fahren, Schwimmen oder Jogging treiben. Allerdings verhilft Ihnen
der Trainingsgürtel zu einer festeren, flacheren Bauchmuskulatur, einer
besseren Figur und besserem Sitz Ihrer Kleidung.
3. Ihr SLENDERTONE SYSTEM+ verfügt über 10 Trainingsprogramme, die in der
nachstehenden Tabelle aufgelistet sind. Es gibt 5 Kernprogramme und 2
Bonus-Programme. Wenn Sie Ihr Gerät zum erstenmal einschalten, wird
automatisch Programm 1 eingestellt. Das Gerät führt Sie automatisch mit
wachsendem Schwierigkeitsgrad durch die einzelnen Programme bis zu
Programm 5. Durch Drücken der Programmtaste (P) können Sie jedoch
jederzeit das Programm wechseln. Trainingsprogramme 6 und 7 ssen
manuell ausgewählt werden und laufen so lange, bis sie von Hand geändert
werden. Auf der Anzeige erscheint das aktuell ausgewählte Programm. Auf
der Anzeige erscheint das aktuell ausgewählte Programm.
HINWEIS:Alle Mikro-Coulomb (µC)-Werte sind auf den nächstgelegenen
ganzzahligen Wert gerundet. Hierdurch wird die Wirksamkeit des
Muskeltrainings gemessen - je höher der µC-Wert, umso wirksamer das
Muskeltraining.
Alle Programme enthalten eine Aufwärm- und eine Auslaufphase. In der
Aufwärmphase werden Ihre Muskeln auf den Hauptteil der Sitzung vorbereitet.
Während der Auslaufphase werden Ihre Muskeln gegen Ende der Sitzung
entspannt - wie Sie es auch beim Sporttreiben handhaben würden.
HINWEIS:Das Programm kann während der Sitzung nicht gewechselt werden.
Sie müssen das Gerät zuerst ausschalten und wieder einschalten. Danach
können Sie durch Drücken der Programmtaste ein anderes Programm
aus-wählen. Programm 6 führt ein starkes Bauchtraining durch, das für
Sportler sinnvoll ist. Programm 7 ist in der Intensität geringer und dann
sinnvoll, wenn Sie ein weniger kraftvolles Training der Bauchmuskeln
benötigen.
ergebnisse erzielen mit dem slendertone system+
Programm-
Name
Anfänger
Intermediär
Fortgeschrittene
Experte
Pro (i)
Pro (ii)
Bauch-Power
Ausdauer
Programm-
Name
Sit-Ups (i)
Sit-Ups (ii)
Sitzungsdauer
20:00
25:00
30:00
30:00
30:00
30:00
30:00
40:00
Sitzungsdauer
06:00
09:00
Intensität der
Trainingsstufe
Leicht
βig
βig
Stark
Stark
Stark
Stark
Leicht
Intensität der
Trainingsstufe
βig
βig
Trainings-
Stärke
14µC
14µC
16µC
18µC
19µC
21µC
22µC
14µC
Trainings-
Stärke
16µC
16µC
Automatischer
Fortschritt
2 Sitzungen
3 Sitzungen
5 Sitzungen
10 Sitzungen
10 Sitzungen
Unbestimmt
Unbestimmt
Unbestimmt
Automatischer
Fortschritt
Gleichzeitig
Abwechselnde
kanäle
Hauptprogramme
Bonus Programme
9
4. Damit Sie den größten Nutzen aus Ihrem SLENDERTONE SYSTEM+ ziehen,
empfehlen wir Ihnen, unseren 30-Tage-Plan zu befolgen. Im Rahmen dieses
Plans nutzen Sie Ihren Gürtel 4 Wochen lang fünfmal in der Woche und tragen
Ihre höchsten Intensitätswerte in Ihr Tagebuch ein (Seite 17). In jeder Woche
sind zwei Ruhetage vorgesehen, damit sich Ihre Muskeln erholen können.
Das nachstehende Tagebuch zeigt Aufzeichnungen zur Trainingsintensität,
die während wissenschaftlicher Tests über einen Zeitraum von 30 Tagen
vorgenommen wurden.
HINWEIS:Die Intensitätswerte sind von Anwender zu Anwender unterschiedlich.
Wir empfehlen Ihnen, einen ähnlichen Plan zu befolgen und sich dabei um
eine stetige Steigerung der Trainingsintensität zu bemühen. Versuchen Sie,
Ihre Trainingsintensität von Woche zu Woche zu erhöhen. Denken Sie aber
daran, sich nicht bei der Anwendung der Muskelstimulation überanzustrengen.
Sie sollten die Trainingsintensität stets als angenehm empfinden.
Woche Tag 1 Tag 2 Tag 3 Tag 4 Tag 5 Tag 6 Tag 7
1 (40 40) rest (40 40) Ruhe (70 70) (70 70) (70 70)
2 Ruhe (70 70) (80 80) Ruhe (80 80) (80 80) (80 80)
3 Ruhe (85 85) (85 85) Ruhe (85 85) (90 90) (150 150)
4 Ruhe (90 90) (90 90) Ruhe (90 90) (90 90) (150 150)
In den einzelnen Feldern ist jeweils die mittlere
Trainingsintensität von beiden Gürtelseiten angegeben.
Machen Sie nach jeder Trainingssitzung einen Eintrag in Ihrem Tagebuch.
Bewahren Sie das Tagebuch so auf, dass Sie es immer wieder sehen.
Dadurch können Sie sich leichter zum Durchhalten motivieren. Bald werden
Sie sehen und fühlen, wie Ihre Muskeln fester und straffer werden.
Ihr Gerät sollte unter keinen Umständen Nässe ausgesetzt werden. Sie kön-
nen es jedoch mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Der Gurt kann
gewaschen werden, Sie müssen jedoch zuvor das Gerät und die Elektroden
abnehmen. Wenn Sie den Gürtel waschen, beachten Sie unbedingt die
Hinweise auf dem Etikett.
Waschen Sie Ihren Gurt nicht in der Waschmaschine. Reinigen Sie ihn
immer von Hand in lauwarmem Wasser. In der Waschmaschine kann
die empfindliche Gürtel-Elektronik beschädigt werden. Auch beim
Waschen von Hand müssen Sie vorsichtig sein und dürfen den Gürtel
niemals auswringen.
Verwenden Sie für die Reinigung Ihres Gurts keine Bleichmittel.
Lassen Sie den Gürtel nicht chemisch reinigen.
Schleudern Sie den Gürtel nicht. Der Gürtel enthält Plastikteile.
Legen Sie ihn daher zum Trocknen niemals über heiße Gegenstände
(wie einen Heizkörper). Vor erneuter Verwendung muss der Gürtel
vollständig trocken sein.
Sie dürfen den Gurt keinesfalls bügeln.
P
Deutsch
30 tage plan
pflege ihrer gürtel
10
Informationstaste ( i )
Sie können die Informationstaste jederzeit während
einer Sitzung drücken (Abb. a), um den höchsten
während dieser Sitzung erreichten Intensitätswert zu
sehen. Bei zweimaligem Drücken der Informationstaste
sehen Sie die Gesamtzahl der durchgehrten Sitzungen.
Bei dreimaligem Drücken wird der verwendete
Gürteltyp angezeigt.
Stummschaltung ( )
Wenn Sie den Ton des Geräts ausschalten möchten,
halten Sie die Programmtaste 2 Sekunden lang gedrückt
(Abb. b). Die Stummschaltung bleibt unbegrenzt aktiv,
bis sie manuell aufgehoben wird. Sie deaktivieren die
Stummschaltung, indem Sie erneut 2 Sekunden lang
die Programmtaste drücken.
Tastensperre ( )
Wenn Sie eine angenehme Trainingsintensität erreicht
haben, halten Sie die Informationstaste 2 Sekunden
lang gedrückt, um das Signal auf dieser Intensität zu
halten (Abb. c). Diese Funktion bleibt nur während der
Sitzung aktiv, in der sie aktiviert wurde. Wenn Sie die
Intensität weiter steigern möchten, deaktivieren Sie die
Tastensperre, indem Sie erneut 2 Sekunden lang die
Informationstaste drücken.
Fehlermeldungen
Im unwahrscheinlichen Fall eines Getefehlers erscheint
“Err” auf der Geräte-anzeige (Abb. d). Schalten Sie in
diesem Fall das Gerät aus und wieder ein. Jetzt müsste
es ordnungsgemäß funktionieren. Hält das Problem an,
rufen Sie die Hotline an (Seite 2).
Batterieladung / Austausch der Batterie
Das Batteriesymbol auf der Anzeige blinkt, wenn die
Batterie schwach ist und wiederaufgeladen werden
muss. Nach einer gewissen Zeit werden Sie feststellen,
dass die Batterie Ihr Gerät nur noch für eine begrenzte
Anzahl von Sitzungen auflädt, so dass Sie die Batterie
häufiger aufladen müssen. Dies liegt daran, dass
wiederaufladbare Batterien nicht beliebig häufig
wiederaufgeladen werden können und schließlich
ersetzt werden müssen.
Wenn Sie die wiederaufladbare Batterie austauschen
müssen, entfernen Sie den Gummistecker an der
Geräterückseite (Abb. e) und schrauben die Abdeckung
an der Rückseite ab. Ersetzen Sie den vorhandenen
Batteriesatz durch einen neuen (Abb. f), und bringen
Sie die Batterieabdeckung wieder an. Einen neuen
Batteriesatz können Sie bei der SLENDERTONE-Hotline
erwerben.
Abb. a
Abb. b
Abb. c
Abb. d
Abb. e
Abb. f
zusätzliche gerätefunktionen
11
Kann ich SLENDERTONE SYSTEM+für gymnastische Übungen nach einer Geburt
nutzen?
Ja, aber Sie müssen nach der Geburt mindestens 6 Wochen warten und zuvor
einen Arzt aufsuchen.
Wenn Sie einen Kaiserschnitt hatten und dieser weniger als 3 Monate zurückliegt,
konsultieren Sie vor der Verwendung von SLENDERTONE SYSTEM+ in jedem Fall Ihren
Arzt.
Die Stimulation ist unangenehm. Was kann ich dagegen tun?
• Stellen Sie sicher, dass die Elektroden richtig platziert sind und fest auf der Haut
aufliegen (siehe Seite 6). Schalten Sie das Gerät ab, und korrigieren Sie den Sitz
des Gürtels wie im Einstellungskapitel beschrieben.
• Sie können auch einige Tropfen Wasser auf die schwarze Elektrodenfläche geben.
Achten Sie jedoch darauf, dass kein Wasser auf das Gerät gelangt. Dadurch kann die
Muskelstimulation angenehmer werden. Schalten Sie das Gerät zuvor unbedingt ab!
Stellen Sie sicher, dass die Metallknöpfe vollständig von den Elektroden
abgedeckt sind.
Während des Trainings verspüre ich ein Prickeln in den Beinen. Was kann ich
dagegen tun?
Verschieben Sie die beiden kleineren Elektroden von der Taille weiter nach
oben und nach innen (d. h. zur Körpermitte hin).
Meine Haut weist nach einer Anwendung Rötungen auf. Was ist der Grund dafür?
• Eine leichte Hautrötung nach einer Anwendung ist normal. Diese beruht teilweise
auf einer stärkeren Durchblutung der Haut und sollte nach der Anwendung zurück-
gehen. Eine weitere Ursache können Druckmale durch einen eng anliegenden
rtel sein. Ein Grund zur Besorgnis besteht nicht. Sie sollten jedoch denrtel nur
hrend der Anwendung tragen.
Bei extremen Hautrötungen haben Sie vielleicht eine zu hohe Intensität
eingestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, sollten Sie das Gerät nicht mehr
benutzen.
Verursacht das Produkt Muskelkater?
• Bei jeder sportlichen Betigung muss mit einem Muskelkater gerechnet werden.
Stellen Sie an Ihrem SLENDERTONE SYSTEM+ eine niedrige Trainings-intensität ein,
wenn Sie Muskelkater bekommen.
Woran erkenne ich, dass die Elektroden
ausgewechselt werden müssen?
Ein typisches Anzeichen für die Abnutzung der Elektroden ist eine
Signalbeschwächung trotz ausreichend geladener Batterien. Sie können dies
überprüfen, indem Sie neue Batterien einsetzen und/oder die Anordnung der
Gürtelbestandteile korrigieren, um sicherzugehen, dass der Gürtel korrekt sitzt.
Ersatzelektroden können Sie auf der Website (slendertone.com/system)
bestellen, im Fachhandel kaufen oder auch telefonisch beim SLENDERTONE-
Kundenservice ordern.
Kann ich das SLENDERTONE SYSTEM-ABS auch für das Training von Muskeln verwenden,
die durch Bewegungs-mangel aufgrund einer Verletzung geschwächt sind?
Ihr SLENDERTONE SYSTEM+ Gürtel kann zur Linderung bzw. zum Muskelaufbau nach
Verletzungen verwendet werden. Wenden Sie sich zuvor an Ihren Arzt, damit dieser
ein spezifisches Trainingsprogramm für das SLENDERTONE SYSTEM+ Gerät erstellt, das
eine Verbesserung der Kraft und Straffheit der Bauchmuskeln garantiert.
Im Taillenbereich wird meine Muskulatur stimuliert, im Bauchbereich jedoch
nicht. Was ist der Grund dafür?
Verschieben Sie die große Elektrode ein wenig nach unten. Tritt daraufhin keine
Verbesserung ein, sollten Sie die kleineren Elektroden für ein kleineres
Körpermaß einstellen und/oder die Intensität erhöhen.
Meine Bauchmuskeln trainieren – meine Hüftmuskeln jedoch nicht. Warum?
Schieben Sie das große Pad etwas nach oben. Hilft dies nicht, stellen Sie die
kleinen Pads auf eine größere Figur ein.
Die Batterieleistung hat deutlich nachgelassen.
Nach längerer Zeit bemerken Sie glicherweise ein Nachlassen der
Batterieleistung Ihres Geräts. In diesem Fall müssen Sie eine neue wiederauf-
ladbare Batterie bestellen. Die wiederaufladbaren Batterien erhalten Sie bei der
SLENDERTONE-Hotline oder unter slendertone.com/system.
häufig gestellte fragen
Deutsch
12
Das SLENDERTONE SYSTEM+ ist für jeden gesunden Erwachsenen geeignet. Wie
bei jedem anderen Training müssen jedoch auch beim Gebrauch dieses
Geräts einige Regeln beachtet werden. Lesen Sie sich daher vor
Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchs-anweisung sorgfältig durch und
beachten Sie in jedem Fall die im Folgenden aufgeführten Hinweise. Einige
der folgenden Punkte betreffen ausschließlich Frauen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn:
• Sie ein elektronisches Implantat tragen (z. B. einen Herzschritt-macher
oder Defibrillator) oder an anderen Erkrankungen des Herzens leiden.
• Sie schwanger sind.
• Sie an Krebs oder Epilepsie leiden oder aufgrund einer Funktions-störung
des Nervenssystems in ärztlicher Behandlung sind.
• sich in unmittelbarer Nähe (1 m) des Geräts Apparaturen für Kurzwellen-
oder Mikrowellen-Therapie befinden.
• Sie an medizinische Geräte, die mit Hochfrequenz-technik arbeiten,
angeschlossen sind.
• die Elektroden an Körperregionen platziert werden müssten, an denen
Medikamente oder Drogen (kurz- oder langfristig) injiziert werden, wie z.
B. bei einer Hormonbehandlung.
Warten Sie bitte, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen:
• Mindestens sechs Wochen nach einer Entbindung (konsultieren Sie in
jedem Fall zuerst Ihren Arzt).
• Mindestens einen Monat nach dem Einsetzen eines Kontra-zeptivums in
die Gebärmutter (z. B. einer Spirale).
• Mindestens drei Monate nach einem Kaiserschnitt (konsultieren Sie in
jedem Fall zunächst Ihren Arzt).
• Während der Menstruation, bis die stärkeren Tage vorüber sind.
Benutzen Sie dieses Produkt nur mit der Erlaubnis Ihres Arztes oder
Physiotherapeuten, wenn:
• den Gürtel verwenden möchten, jedoch unter starken Rückenbeschwerden
leiden. In diesem Fall sollten Sie nur bei niedriger Intensitätsstufe trainieren.
• unter einer ernsten Krankheit leiden oder eine schwere Verletzung haben,
die hier nicht genannt ist.
• erst vor kurzer Zeit operiert wurden.
• Sie Diabetiker sind und Insulin spritzen.
• Sie das Gerät einem jüngeren Kind zur Benutzung überlassen möchten.
• Sie an Erkrankungen der Muskeln oder Gelenke leiden.
• Sie das Gerät im Rahmen eines Rehabilitationsplans nutzen möchten.
Folgendes sollten Sie beim Anlegen der Elektroden und des Gürtels stets
beachten:
• Legen Sie die Elektroden und den Gürtel AUSSCHLIESSLICH wie in dieser
Anleitung beschrieben.
• Positionieren Sie die Elektroden oder den Gürtel nicht an Ihrem Hals oder
über der Herzgegend (d. h. eine Elektrode auf dem Brustkorb und eine auf
dem Rücken), im Genitalbereich oder am Kopf. (BMR bietet Geräte für das
Training anderer Körperregionen an. Nähere Informationen erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler.)
• Vermeiden Sie die Positionierung der Elektroden auf frischem Narben-
gewebe, rissigen oder entzündeten Hautstellen, Infektionsherden und auf
Körperstellen, die für Akne, Thrombose oder andere Gefäßkrankheiten
(z.B. Krampfadern) anfällig sind, bzw. in Körperbereichen, in denen die
Empfindungsfähigkeit eingeschränkt ist.
• Vermeiden Sie auch, das Gerät auf solchen Teilen des Körpers zu platzieren,
die verletzt oder in ihrer Bewegungsfähigkeit eingeschränkt sind (z. B. bei
Brüchen und Verstauchungen).
• Platzieren Sie die Elektroden nicht direkt über Metallimplantate. Platzieren
Sie das Gerät stattdessen auf dem nächst gelegenen Muskel.
verhaltensregeln
13
Deutsch
Mögliche Überempfindlichkeitsreaktionen:
• In wenigen Fällen traten durch den Gebrauch muskelstimulierender Geräte
vereinzelt Hautreizungen auf, einschließlich allergischer Reaktionen, lang
anhaltender Hautrötungen und Akne.
Sehr selten haben EMS-Anfänger berichtet, dass ihnen schwindelig wurde
oder sie das Gefühl hatten, ohnmächtig zu werden. Wir empfehlen, das
Produkt im Sitzen zu verwenden, bis Sie sich an das Gefühl gewöhnt haben.
Korrektur der Elektrodenposition während der Anwendung:
Unterbrechen Sie zuerst das derzeit laufende Programm, öffnen Sie den
Gurt und schließen Sie ihn dann erneut hinter Ihrem Rücken, wenn Sie die
Positionen der Elektroden geändert haben.
Nach Anstrengung oder Verausgabung beim Sport:
hlen Sie immer eine niedrigere Intensitätsstufe, um eine Über-
anstrengung der Muskeln zu vermeiden.
Setzen Sie sich mit SLENDERTONE oder einem autorisierten Fachhändler in
Verbindung, wenn:
• Ihr Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Sehen Sie in der Zwischenzeit vom
Gebrauch des Geräts ab.
Ihr Körper mit einer Irritation, Hautreizung, Hypersensitivität reagiert oder
Sie andere Nebenwirkungen feststellen. Beachten Sie dabei jedoch, dass
geringfügigere Rötungen auf den vom Gürtel bedeckten Hautpartien
während und kurz nach der Anwendung normal sind.
HINWEIS:
• Eine wirksame Anwendung darf niemals unangenehm sein.
Wichtig:
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Die Metallstifte, Kabeln und Elektroden dürfen an keinerlei andere Objekte
oder Geräte angeschlossen werden.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht gleichzeitig mit einem anderen Gerät, das
eine elektrische Spannung in Ihren Körper überträgt (z. B. ein anderes
Gerät zur Muskelstimulation).
• Stellen Sie den Gebrauch des Gerätes ein, wenn Ihnen schwindelig ist oder
Sie das Gefühl haben, ohnmächtig zu werden. Wenden Sie sich in diesem
Fall an Ihren Arzt.
Berühren Sie Metallstifte und Elektroden nicht, während das Gerät
angeschaltet ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht hrend dem Autofahren, Radfahren oder
während der Bedienung einer Maschine
Anfänger empfinden die Muskelstimulation oft als ungewohnt. Daher
sollten Sie mit einer geringen Stimulationsintensität beginnen, um sich an
die ungewohnten Empfindungen zu gewöhnen, und dann erst mit einer
höheren Stimulationsintensität fortfahren.
Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person benutzt
werden. Benutzen Sie Ihren Gürtel nicht mit anderen Personen gemeinsam.
Überanstrengen Sie sich nicht bei der Anwendung der Muskelstimulation.
Sie sollten die Trainingsintensität stets als angenehm empfinden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Nabelschmuck tragen. Entfernen
Sie den Schmuck vor der Sitzung.
SLENDERTONE übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die auf die
Nichtbeachtung der Richtlinien und Anweisungen für das Gerät zurück-
zuführen sind.
NB: Wenn Sie aus irgendeinem Grund Zweifel hegen, dass das SLENDERTONE-
Gerät für Sie geeignet ist, sprechen Sie bitte mit Ihrem Arzt, bevor Sie das
Gerät in Gebrauch nehmen.
14
Mögliche Ursache
Die Batterie ist schwach
Die Batterie ist schwach
Die Batterie ist schwach
Der Gerätestecker ist nicht
ganz in den Gürtel
eingesteckt
Die Schutzfolien befinden
sich noch auf den Elektroden
Abgenutzte Elektroden
Die Elektroden bedecken
die Knöpfe nicht
Unzureichender Kontakt
der Elektroden mit der
Haut
Abgenutzte Elektroden
Die Elektroden bedecken
die Metallknöpfe nicht
Zu viele Sitzungen
nacheinander
Abgenutzte Elektroden
Die Batterie ist schwach
Elektroden schlecht
positioniert
Die Elektroden bedecken
die Knöpfe nicht
Fehlermeldung
Lösung
Batterie wiederaufladen
Batterie wiederaufladen
Batterie wiederaufladen
Stellen Sie sicher, dass Gerät
und Gürtel richtig verbunden
sind
Entfernen Sie die Schutzfolien
von den Elektroden
Bestellen Sie auf der Website
oder beim örtlichen Händler
neue Elektroden
Stellen Sie sicher, dass die
Elektroden die Metallknöpfe
vollständig bedecken
Stellen Sie sicher, dass die
Elektroden fest auf die Haut
gedrückt werden. Verteilen Sie
einige Tropfen Wasser auf den
Kontaktflächen. Schalten Sie
das Gerät zuvor unbedingt aus
Bestellen Sie auf der Website
oder beim örtlichen Händler
neue Elektroden
Verlagern Sie die Elektroden,
so dass die Metallknöpfe
bedeckt sind
Führen Sie nur eine Trainings-
einheit pro Tag und pro
Körperregion durch
Bestellen Sie auf der Website
oder beim örtlichen Händler
neue Elektroden
Batterie wiederaufladen
Lesen Sie zur richtigen
Platzierung der Elektroden
auf Seite 6 nach
Verlagern Sie die Elektroden,
so dass die Metallknöpfe
bedeckt sind
Schalten Sie das Gerät aus
und wieder ein. Das Gerät
müsste nun problemlos
arbeiten. Falls die
Fehlermeldung anhält,
erfragen Sie weitere
Einzelheiten bei der Hotline
Problem
Das Display schaltet sich
nicht ein, und das Gerät
gibt kein Signal ab
Die Anzeige ist
eingeschaltet, aber es ist
kein Signal vorhanden
Das Batteriesymbol blinkt
Das Symbol ist auf
der Anzeige erschienen *
Unangenehmes Gefühl
unter den Elektroden
Die Kontraktionen sind
sehr schwach, auch wenn
eine hohe Trainings-
intensität eingestellt ist
Auf der Anzeige erscheint
“Err”
* Das Symbol erscheint immer zusammen mit den Indikatoren für die
linke/rechte Intensität. Wenn der linke Indikator angezeigt wird, liegt bei der
linken Elektrode ein Problem vor, der rechte Indikator zeigt ein Problem mit
der rechten Elektrode an, und wenn beide Indikatoren erscheinen, liegt
entweder bei der mittleren oder allen drei Elektroden ein Problem vor.
schnelle problembehebung
15
technische daten
Pflege Ihres Geräts:
Ihr Gerät sollte unter keinen Umständen Nässe oder übermäßiger Sonnen-
einstrahlung ausgesetzt werden. Sie sollten es regelmäßig mit einem leicht
in Seifenlauge angefeuchteten weichen Tuch reinigen. In das Innere des
Geräts darf keine Feuchtigkeit gelangen. Verwenden Sie zur Reinigung Ihres
Geräts weder Reinigungsmittel, Alkohol, Reinigungssprays noch ätzende
Lösungsmittel.
Für Wartungszwecke ist kein Zugang zum Geräteinneren erforderlich.
Wenn Ihr Gerät beschädigt ist, dürfen Sie es nicht verwenden. Wenden Sie
sich statt dessen an die örtliche Hotline. Reparaturen, Wartungsmaßnahmen
und Änderungen dürfen nur von qualifizierten Wartungstechnikern
vorgenommen werden, die von BMR dazu autorisiert wurden.
HINWEIS:Unter keinen Umständen dürfen andere Batterien als die vom
richtigen Typ (wiederaufladbar, 3,6 V, NiMH) mit dem Gerät verwendet
werden. Diese können bei der SLENDERTONE-Hotline bestellt werden.
Entsorgung der Elektroden und Batterien
Elektroden und Batterien dürfen in keinem Fall verbrannt werden. Entsorgen
Sie die Elektroden und Batterien gemäss den in Ihrem Land geltenden
Bestimmungen für die Entsorgung von Sondermüll.
Wenn das Symbol aufleuchtet, ist der Impuls deutlich reduziert worden.
Sobald die Muskeln zusammengezogen werden, wird allmählich die höchste
Intensität erreicht (d. h. Impulsanstieg) und beim Einsetzen der Entspannungs-
phase sinkt diese langsam auf Null (d. h. Impulsnachlaß).
Zubehör:
Beim Kauf neuer Elektroden sollten Sie darauf achten, nur Elektroden der
Marke SLENDERTONE zu erwerben. Andere Fabrikate könnten mit Ihrem Gerät
nicht kompatibel sein und evtl. nicht den Sicherheitsstandards entsprechen.
SLENDERTONE SYSTEM+, Gürtel für Frauen (E:70)
SLENDERTONE SYSTEM+, Gürtel für Männer (X:70)
SLENDERTONE SYSTEM+ Elektroden: 1 große Elektrode (Typ 706 oder 709)
• 2 kleine Elektroden (Typ 707 oder 710)
SLENDERTONE SYSTEM Shorts (E:20)
SLENDERTONE SYSTEM-SHORTS-Elektroden: • 2 große Elektrode (Typ 706 oder 709)
• 4 kleine Elektroden (Typ 708)
SLENDERTONE SYSTEM Armbinden (E:60)
SLENDERTONE SYSTEM-ARM-Elektroden: • 4 kleine Elektroden (Type 715)
SLENDERTONE-Gürtelverlängerung
Batterien (3,6 V, NiMH)
Batterie-Ladegerät (EG - 2504-0303)
Batterie-Ladegerät (USA/Japan - 2504-0302)
Verwendung: Muskelstimulation
Produkttyp: 390
Wellenform: Symmetrisches, zweiphasiges Sprungsignal, in ohmscher
Belastung.
Umgebungsbedingungen
Betrieb: Temperaturbereich: 0 bis 35 °C
Luftfeuchtigkeit: 20 bis 65 %H
Lagerung: Temperaturbereich: 0 bis 35 °C
Luftfeuchtigkeit: 20 bis 85 %
GÜRTELMATERIALIEN
Außen: 100 % Nylon, Überzug: 82 % Nylon, 18 % Elastan, Haken und
Schlaufen: 100 % Nylon, Schaumstoff: 100 % Polychloropren
Deutsch
16
technische daten
Erklärung zu den Symbolen Ihres Gerätes:
Auf Ihrem Gerät befinden sich eine Reihe technischer Beschreibungen.
Diese können wie folgt erklärt werden:
Das Gerät und der Gürtel wurde für Bio-Medical Research Ltd., Parkmore
Business Park West, Galway, Irland hergestellt.
Das Gerät läuft mit 1 x wiederaufladbarer 3,6 V, NiMH GS Batterie. GS wird
durch dieses Symbol angegeben:
Die Ausgangsfrequenz zeigt die vom Gerät abgegebene Impulsanzahl pro
Sekunde an. Diese wird in Hertz gemessen und als "Hz" angegeben.
Ausgangs-RMSV ist die Stromstärke für jeden Kanal, die bei einem
Widerstand von 500 gemessen wird.
Ausgangs-RMSA ist die Spannungsstärke für jeden Kanal, die bei einem
Widerstand von 500 gemessen wird.
Dieses Symbol bedeutet "Achtung, konsultieren Sie das Handbuch".
Dieses Symbol bedeutet Gerät des Typs BF.
Dieses Symbol bestätigt, daß SLENDERTONE den Anforderungen der
Richtlinie für medizinische Geräte (93/42/EWG) entspricht. Die
Nummer des gemeldeten Gerätes (VDE) lautet 0366.
Im Inneren des Gerätes befindet sich die spezifische Seriennummer. Der
Buchstabe vor der Nummer gibt das Herstellungs- jahr an, wobei "L" für
2006, "M" für 2007, usw. steht.
Die Chargennummer des Gürtels ist auf der Verpackung durch die LOT
Nummer angegeben, die dem LOT -Symbol entspricht
Nennleistung Spannung/Strom: E :70 and X :70
Parameter 500Ω 1KΩ 1K5Ω
Ausgangs-RMSV 7.35V 13.1V 15.5V
Ausgangs-RMSA 14.7mA 13.1mA 10.3mA
Ausgangsfrequenz 50-70Hz 50-70Hz 50-70Hz
GS-komponente ungefähr 0 C 0 C 0 C
Positive Pulsbreite 200-315µs 200-315µs 200-315µs
Negative Pulsbreite 200-315µs 200-315µs 200-315µs
Phaseninterval 100 µs 100 µs 100 µs
HINWEIS:Gemäß den Bestimmungen der Mitgliedsländer muss das Gerät alle
zwei Jahre einem Sicherheitstest unterzogen werden.
HINWEIS:Laut deutschem Recht muss die Sicherheitsüberprüfung alle zwei
Jahre von einer autorisierten Prüfstelle vorgenommen werden.
Achtung:Dieses Gerät gibt Strom über 2mA/cm2ab, wenn es mit den falschen
Elektroden verwendet wird.
Am Ende der Lebensdauer des Produkts sollten Sie dieses Produkt
nicht in den normalen Hausmüll werfen, sondern an einer
Sammelstelle für die Aufbereitung von elektrischen Geräten abgeben.
Einige der Materialen des Produkts können wiederverwertet werden,
wenn man sie in einer Aufbereitungsstelle abgibt. Mit der
Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialen aus gebrauchten
Produkten liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte and Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere
Informationen über die Sammel-punkte in Ihrer Umgebung benötigen.
Elektrischer und elektronischer Abfall kann umweltschädlich sein.
Unsachgemäße Entsorgung kann gesundheitsschädlich sein und zur
Bildung von Giftstoffen in der Luft, im Wasser und in der Erde führen.
!
0366
richtiger umgang mit ihren elektroden
• Die Pads sind für die Verwendung von nur einer Person gedacht.
• Sie sollten dafür sorgen, dass Ihre Haut vor der Verwendung sauber und frei von
Ölen, Cremes und Lotionen ist.
• Die Haltbarkeit und Effektivität der Pads hängt voll und ganz von der richtigen
Verwendung ab, Lagerung und Pflege von Seiten der Benutzer sowie bestimmte
Hauttypen und die Art, Dauer, Anzahl der Sitzungen, die Intensität und der Ort
der Stimulation
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände sauber sind, bevor Sie die Pads berühren. Sie
sollten es so weit wie möglich vermeiden, bei der Anwendung oder dem Entfernen
der Gürtel die Haut-Seite des Pads mit dem Finger zu berühren, da diese Öle und
Hautpartikel auf die Pads Oberfläche bringen können.
Nach Gebrauch setzen Sie die Schutzabdeckungen wieder auf die schwarze Seite
der Elektroden und lagern Sie das Gerät bis zum nächsten Einsatz an einem
kühlen, trockenen Ort.
Pads müssen regelmäßig ersetzt werden, da die Oberfläche Hautablagerungen aufn-
immt und im Laufe der Zeit austrocknet.
Akku aufladen und entladen
Ihr Gerät wird durch einen Akku mit Strom versorgt. Ein neuer Akku erreicht
seine volle Leistung erst nach zwei bis drei vollständigen Lade- und
Entladezyklen.
Der Akku lässt sich mehrere Hundert Mal wieder aufladen, bevor seine
Lebensdauer endet. Zum Gewährleisten der optimalen Akkuleistung müssen
Sie Ihr Gerät regelmäßig nutzen, z.B. einmal pro Tag, an fünf Tagen pro
Woche.
Wenn Sie einen neuen Akku zum ersten Mal nutzen oder einen Akku über
einen längeren Zeitraum nicht genutzt haben, müssen Sie das Ladegerät
eventuell erst am Gerät anschließen, danach gleich wieder abtrennen und
dann erneut anschließen, damit der Ladevorgang startet.
Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und trennen Sie es vom Gerät
ab, wenn Sie es nicht benutzen. Laden Sie einen vollständig geladenen Akku
nicht weiter mit dem Ladegerät auf, da sich seine Lebensdauer dadurch
verkürzen kann. Ein vollständig geladener Akku erschöpft sich mit der Zeit,
wenn er nicht genutzt wird.
Wenn der Akku vollständig entladen wurde, kann es einige Minuten dauern,
bis die Ladeanzeige auf dem Display erscheint. Verwenden Sie den Akku nur
für seinen vorgesehenen Bestimmungszweck. Verwenden Sie keine
beschädigten Akkus oder Ladegeräte.
Wenn Sie den Akku an besonders kalten oder warmen Orten liegen lassen,
z.B. im Winter oder Sommer in einem geschlossenen Fahrzeug, so wird dies
die Leistungsfähigkeit und Lebensdauer des Akkus verringern. Versuchen
Sie, den Akku stets in einem Temperaturbereich zwischen 15°C und 25°C zu
nutzen und aufzubewahren. Wenn der Akku zu kalt oder zu warm ist, kann er
das Gerät möglicherweise für kurze Zeit nicht mit Strom versorgen, auch
dann nicht, wenn er vollständig geladen ist.
Besonders bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ist die Leistung des
Akkus stark eingeschränkt.
Werfen Sie Akkus niemals ins Feuer, da sie darin explodieren können. Auch
beschädigte Akkus können unvermittelt explodieren. Entsorgen Sie Akkus
immer vorschriftsgemäß. Falls möglich, geben Sie Akkus an den dafür vorge-
sehenen Recycling-Sammelpunkten ab. Entsorgen Sie Akkus niemals über
den normalen Haushaltsmüll.
17
18
30 tage plan
Woche Tag 1 Tag 2 Tag 3 Tag 4 Tag 5 Tag 6 Tag 7
1
2
3
4
Woche Tag 1 Tag 2 Tag 3 Tag 4 Tag 5 Tag 6 Tag 7
1
2
3
4
Woche Tag 1 Tag 2 Tag 3 Tag 4 Tag 5 Tag 6 Tag 7
1
2
3
4
Woche Tag 1 Tag 2 Tag 3 Tag 4 Tag 5 Tag 6 Tag 7
1
2
3
4
Woche Tag 1 Tag 2 Tag 3 Tag 4 Tag 5 Tag 6 Tag 7
1
2
3
4
Woche Tag 1 Tag 2 Tag 3 Tag 4 Tag 5 Tag 6 Tag 7
1
2
3
4
Woche Tag 1 Tag 2 Tag 3 Tag 4 Tag 5 Tag 6 Tag 7
1
2
3
4
Woche Tag 1 Tag 2 Tag 3 Tag 4 Tag 5 Tag 6 Tag 7
1
2
3
4
19
Deutsch
30 tage plan
Woche Tag 1 Tag 2 Tag 3 Tag 4 Tag 5 Tag 6 Tag 7
1
2
3
4
Woche Tag 1 Tag 2 Tag 3 Tag 4 Tag 5 Tag 6 Tag 7
1
2
3
4
Woche Tag 1 Tag 2 Tag 3 Tag 4 Tag 5 Tag 6 Tag 7
1
2
3
4
Woche Tag 1 Tag 2 Tag 3 Tag 4 Tag 5 Tag 6 Tag 7
1
2
3
4
Woche Tag 1 Tag 2 Tag 3 Tag 4 Tag 5 Tag 6 Tag 7
1
2
3
4
Woche Tag 1 Tag 2 Tag 3 Tag 4 Tag 5 Tag 6 Tag 7
1
2
3
4
Woche Tag 1 Tag 2 Tag 3 Tag 4 Tag 5 Tag 6 Tag 7
1
2
3
4
Woche Tag 1 Tag 2 Tag 3 Tag 4 Tag 5 Tag 6 Tag 7
1
2
3
4
2
Felicidades por adquirir su producto SLENDERTONE SYSTEM+. Lea todo el
manual de instrucciones antes de utilizar su cinturón de tonificación
SLENDERTONE SYSTEM+.
Este nuevo concepto revolucionario permite conectar el mismo controlador
manual a una gama de accesorios para tonificar distintas zonas del cuerpo,
ahorrándole dinero en su próxima compra de accesorios SLENDERTONE. El
producto SLENDERTONE SYSTEM+ utiliza la exclusiva tecnología EMS clíni-
camente probada, que ejercita todos los músculos del abdomen y no sólo
los músculos situados debajo del cinturón. Se envía una señal a los mús-
culos abdominales y a medida que aumenta la potencia de la señal, los
músculos se contraen.
Utilice su producto SLENDERTONE SYSTEM+ 5 veces a la semana y notará
los resultados en 4 semanas.
• Un vientre más firme y plano
• Un abdomen más fuerte y tonificado
• Que la ropa le sienta mejor
Para obtener los mejores resultados, se recomienda utilizar el producto
abdominal SLENDERTONE SYSTEM+ junto con una dieta saludable y algo de
ejercicio.
El SLENDERTONE SYSTEM es un estimulador muscular electrónico destinado a la
mejora del funcionamiento de un músculo normal. También se puede
utilizar, bajo supervisión médica, para la rehabilitación de un músculo
que ha quedado dañado por inmovilidad o lesión.
Si tiene dificultades al montar la unidad o tiene dudas o preocupaciones
respecto al producto SLENDERTONE SYSTEM+ llame a la línea de atención
al cliente de SLENDERTONE en el teléfono:
España: 900 994 467
Correo electrónico: [email protected]
slendertone.com/system
Si la unidad diese muestras de sufrir algún fallo en un plazo de dos años a
partir de su compra, SLENDERTONE se compromete a sustituir o reparar la
unidad completa o cualquiera de los componentes en los que se detecte el
fallo, sin cargo alguno por mano de obra o materiales *, siempre que:
• la unidad se haya empleado para el uso previsto y en el modo descrito
en este manual de instrucciones.
• no haya sido conectada a una fuente de alimentación para la que no está
adaptada.
• no se haya usado de forma impropia o negligente.
• sólo haya sido modificada o reparada por un agente autorizado por
SLENDERTONE.
La presente garantía se completa con las obligaciones nacionales relativas a
la garantía y no afecta en modo alguno a sus derechos como consumidor.
* Esto excluye las piezas consumibles (p. ej., electrodos, cinturón, etc.), cuando se
vean afectadas por el desgaste normal como consecuencia del uso.
bienvenido
garantía del producto
3
Este es el contenido para todo el paquete del SLENDERTONE SYSTEM+. El
paquete de accesorios no contiene ni unidad ni cargador.
1. Cinturón:
El cinturón está diseñado ergonómicamente y se coloca alrededor de la
cintura, bajo la ropa, durante el uso. El cinturón para mujer (E :70) puede
utilizarse en cinturas de 61 a 112 cm. El cinturón para hombre (X :70) puede
utilizarse en cinturas de 69 a 119 cm. El cinturón tiene un bolsillo en el que
puede guardar la unidad durante el uso.
2. Unidad:
La unidad genera señales que se envían, a tras del cinturón y los electrodos,
a los músculos para hacer que se contraigan. La unidad es recargable y tarda
aproximadamente 3 horas en cargarse completamente.
2a. Conector de la unidad:
Conecta la unidad al cinturón de tonificación. Asegúrese de que la unidad
está totalmente conectada al cinturón.
IMPORTANTE:No desconecte la unidad del cinturón de tonificación hasta que
se haya apagado la unidad.
3. Electrodos adhesivos:
Paquete de tres electrodos adhesivos. Los electrodos adhesivos se colocan
en el cinturón antes de utilizarlo. Al colocar el cinturón alrededor de su
cintura, estos electrodos deben estar en contacto con la piel para que las
señales puedan ser enviadas a los músculos.
4. Cargador de baterías SLENDERTONE:
Conecte el cargador a un enchufe y después conecte la unidad al cargador
para cargar la batería de la unidad. Por favor asegúrese de utilizar
únicamente el cargador proporcionado por SLENDERTONE.
5. Instrucción Documentación:
Es una ga detallada para utilizar el SLENDERTONE SYSTEM+ y una guía adicional
de inicio rápido para ayudar a empezar a utilizar la unidad.
ppresentación del producto abdominal
slendertone system+
Español
1
2
3
4
5
2a
1. Botón de encendido / apagado ( )
Pulse y mantenga pulsado durante 2
segundos este botón para encender o
apagar la unidad. También puede detener
el ejercicio pulsando brevemente este
botón.
2. Aumentar la intensidad de la
tonificación ( )
Pulse y mantenga pulsados estos
botones para aumentar la intensidad del
ejercicio. El botón derecho controla el
lado derecho del cinturón. El botón
izquierdo controla el lado izquierdo.
3. Disminuir la intensidad de la tonificación ( )
Pulse y mantenga pulsados estos botones para
disminuir la intensidad del ejercicio a ambos lados del
cinturón.
4. Botón de programas ( P )
Pulse este botón para seleccionar el programa de tonificación que desea
utilizar. Existen 10 programas en total que se explican más adelante en este
manual (página 8).
5. Botón de información ( i)
Pulse este botón para ver la información sobre el entrenamiento, como la
intensidad máxima de su sesión actual o durante la última sesión que ha
realizado y el número de sesiones que ha completado.
pantalla de la unidad
Intensidad de tonificación del lado izquierdo del cinturón.
Intensidad de tonificación del lado derecho del cinturón.
Calcula el tiempo que falta en la sesión actual. También se utiliza
para mostrar los mensajes de error (consulte la página 10).
Aparece cuando se ha detenido el ejercicio.
Indica que el sonido está apagado.
El bloqueo está activo: no puede cambiar accidentalmente los nive
les de intensidad ni el programa.
Este símbolo indica un contacto deficiente entre la unidad y el cinturón
o entre los electrodos y la piel (consulte la página 14 para obtener
másinformación).
Muestra la energía restante de la batería.
Número de sesiones completadas.
Muestra el programa actualmente en curso (1 - 10).
Este símbolo aparece durante cada fase de contracción.
Máxima intensidad de la sesión actual / última sesión.
4
controles de la unidad
1.
2.
5.
3.
4.
unit display
Paso 1 - Cargue la batería. Introduzca el cargador en un
enchufe y después conecte la unidad al mismo (Fig. a).
La batería tardará aproximadamente 3 horas en cargarse
por completo. La unidad está completamente cargada
cuando están llenas las tres secciones del icono de la
batería. El icono de la batería parpadeará cuando la
batería se esté agotando y sea necesario recargarla.
nota: Asegúrese de utilizar el cargador del SLENDERTONE
SYSTEM únicamente al cargar su unidad de control. No
deje la unidad conectada al cargador una vez que la
batería esté totalmente cargada.
Paso 2 - Conecte la unidad al cinturón. Para que
funcionen, la unidad y el cinturón se deben conectar al
producto SLENDERTONE SYSTEM+. ‘Encaje’ el conector de la unidad en el conec-
tor del cinturón como se muestra en la Fig. b.
Paso 3 - Retire las cubiertas de la cara impresa de los electrodos y coloque
los electrodos en el cinturón. Dele la vuelta al cinturón de modo que los 3
conectadores plateados esn hacia arriba. Retire los tres electrodos adhesivos
de su envoltorio. Incluye 1 electrodo cuadrado grande y 2 electrodos ovales
más pequeños. Uno de los lados de cado electrodo contiene un patrón en
cuadrícula mientras que el otro es sólo negro.
(i) Retire las cubiertas del lado impreso del electrodo grande.
(ii) Coloque esto electrodo (con el lado impreso hacia abajo) sobre el conector
central y entre las líneas blancas (Fig. e).
(iii) Retire ahora las cubiertas del lado impreso de los dos electrodos más
pequos. Coloque firmemente los electrodos más pequos sobre el cinturón,
a ambos lados del electrodo grande (Fig. f).
5
montaje del producto abdominal
slendertone system+
Fig. a
Fig. b
Español
Paso 1
Se envían señales entre
los electrodos
Paso 2
Las señales activan los
nervios que controlan los
músculos abdominales.
Paso 3
Los nervios, a su vez,
hacen que los músculos
se contraigan y relajen
rítmicamente.
¿cómo funciona la tecnología de
estimulación muscular?
El producto SLENDERTONE SYSTEM+ utiliza la tecnología de estimulación
muscular eléctrica (EMS). Esta tecnología se ha utilizado en hospitales
y por parte de los fisioterapeutas durante más de 50 años. A continuación
se muestra un resumen de cómo funciona la tecnología EMS. El diseño
SLENDERTONE especial de 3 electrodos garantiza la contracción de todos los
músculos abdominales y no sólo la de los músculos situados directamente
debajo de los electrodos.
6
(iv) La ubicación de los electrodos más pequeños depende del contorno de
su cintura. En el ejemplo que se muestra a continuación, los electrodos
más pequeños se colocan lo más cerca posible del electrodo central. Esta
posición es para alguien cuya cintura mide entre 61 cm y 76 cm (mujeres)
y entre 69 cm y 86 cm (hombres). Utilice las indicaciones sobre tamaño
siguientes para aprender a elegir la posición correcta de los electrodos.
IMPORTANTE:
Antes de continuar, asegúrese de que los tres conectadores plateados
estén cubiertos completamente por los electrodos. Antes de utilizarlos,
presione firmemente los bordes de los tres electrodos sobre el cinturón.
Paso 4: Retire las cubiertas del lado negro de los tres
electrodos. No tire estas cubiertas ya que necesitará
volver a colocarlas en los electrodos al finalizar la
sesión.
NOTA:sólo debe utilizar electrodos SLENDERTONE con la
unidad SLENDERTONE SYSTEM+.
Paso 5: Coloque el cinturón sobre su cuerpo (Fig. a).
Coloque el cinturón alrededor de su cintura, de modo
que los electrodos se presionen firmemente contra
su piel, situando el electrodo cuadrado grande sobre
el ombligo. Estire los extremos del cinturón alrededor
de la cintura hasta que los electrodos pequeños
estén colocados entre las caderas y las costillas a
ambos lados del cuerpo (Fig. b). Apriete firmemente
el cinturón alrededor de la cintura aunque no tan
apretado como para que resulte molesto. Los
electrodos tienen una base acuosa, por lo que
puede que estén frías al colocarlas sobre la piel.
NOTA:
Con el fin de obtener los mejores resultados, le recomendamos que realice
cinco sesiones semanales de entrenamiento. Sin embargo, sólo debe hacer
una sesión por día, ya que así permite que los músculos se recuperen.
Puede utilizar el producto SLENDERTONE SYSTEM+ prácticamente en cualquier
momento y lugar. Puede utilizarlo en el hogar mientras ve la televisión, tra-
bajando delante de un escritorio, en el jardín o paseando en el exterior.
Realmente, el producto SLENDERTONE SYSTEM+ es una forma cómoda de
tonificar sus abdominales.
Para contornos de cintura de 61 a 79 cm
Para contornos de cintura de 76 a 97 cm
Para contornos de cintura de 94 a 112 cm
Para contornos de cintura de 102 a 119 cm
Para contornos de cintura de 84 a 104 cm
Para contornos de cintura de 69 a 86 cm
PARA MUJERES
PARA HOMBRES
Fig. a
Fig. b
7
La tonificación muscular produce una sensación extraña, aunque agradable.
Le recomendamos que permanezca sentado durante la primera sesión hasta
que se sienta cómodo con la sensación. Puede que al principio sienta un
cosquilleo, seguido de una contracción muscular suave a medida que
aumenta la intensidad de la tonificación. Los músculos abdominales se
contraen y se tensan. Para empezar, siga estos sencillos pasos:
Paso 1: Pulse el botón de encendido / apagado ( -
Fig. a ) durante 2 segundos para encender la unidad.
Paso 2: Seleccione el programa que desea utilizar
pulsando el botón de programas ( P- Fig. b). A
continuación, para empezar el programa, pulse y
mantenga pulsados los botones para aumentar la
intensidad ( - Fig. c) hasta que sienta los músculos
contraerse. Elija siempre un nivel de intensidad en
el que sienta una contracción fuerte pero cómoda.
Este nivel varía de una persona a otra. Debe intentar
llegar a un nivel de intensidad de 15 o superior en su
primera sesión. El aumento en el nivel de intensidad
se muestra en la pantalla.
Paso 3: Siga aumentando la intensidad durante toda
la sesión, si es posible. A medida que aumenta la
intensidad, sentirá cómo las contracciones musculares
se hacen más fuertes. Recuerde que, cuanto más trabaje los músculos,
mejores resultados notará, aunque deberá reducir el nivel si siente cualquier
molestia. El rango de intensidad de la unidad es de 0-150.
HACER UNA PAUSA EN LA SESIÓN:
Si desea realizar una pausa durante la sesión antes de que termine, sólo
tiene que pulsar brevemente el botón de encendido/apagado. La pantalla
mostrará que la unidad se ha detenido ( ). Para reanudar la sesión, pulse
de nuevo brevemente el botón de encendido/apagado. La pantalla volverá a
su modo normal.
Paso 4: FIN DE LA SESIÓN
Al final de la sesión de entrenamiento, el producto SLENDERTONE SYSTEM+ se
detendrá automáticamente. Para apagar la unidad en cualquier momento
durante una sesión, pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado durante dos segundos. Deberá apagarse la pantalla.
Paso 5: Quítese el cinturón. Vuelva a colocar las cubiertas sobre los electrodos.
Guarde el producto SLENDERTONE SYSTEM+ de forma segura en el estuche hasta
su próxima sesión.
NOTA:no desconecte la unidad del cinturón sin apagar primero la unidad, ya
que esto puede causar un error en la pantalla.
Ha completado su primera sesión de entrenamiento. ¡Enhorabuena!
su primera sesión de tonificación
Fig. a
Fig. b
Fig. c
Español
1. Utilice la intensidad de entrenamiento más fuerte que pueda, cuanto más
trabaje los músculos mejores resultados obtendrá pero, recuerde, la
estimulación nunca debe ser incómoda.
2. Utilice el producto SLENDERTONE SYSTEM+ como parte de un estilo de vida
saludable. Mejore su dieta e intente aumentar la cantidad de ejercicio que
realiza. El cinturón de tonificación no le ayudará a perder peso. Para ello,
necesitará realizar alguna forma de ejercicio cardiovascular como, por
ejemplo, caminar, pasear en bicicleta, nadar o correr. No obstante, utilizar
regularmente el cinturón de tonificación le permitirá tener un vientre más
firme y plano, mejor forma corporal y que la ropa le sienta mejor.
3. El producto SLENDERTONE SYSTEM+ tiene 10 programas de tonificación que
aparecen enumerados en la tabla siguiente. Existen 5 programas básicos y 2
programas adicionales. El programa 1 se inicia automáticamente al encender
la unidad por primera vez. La unidad irá avanzando automáticamente a
través de cada programa hasta llegar al programa 5. Los programas 6 y 7
deben seleccionarse manualmente y seguirán activos de forma indefinida
hasta que se cambien manualmente. La pantalla mostrará el programa
seleccionado actualmente.
NOTA:todos los valores en micro culombios (µC) se redondean al valor entero
más próximo. Estos valores miden la eficacia del ejercicio muscular, cuanto
mayor es el valor de µC, más eficaz es el ejercicio muscular.
Todos los programas tienen fases de calentamiento” y “relajación”. El
calentamiento prepara los músculos para la parte principal de la sesión. La
fase de relajación relaja los músculos a medida que finaliza la sesión, como
se haría al realizar ejercicio.
NOTA:no puede cambiar el programa durante la sesión. Antes debe apagar la
unidad y volver a encenderla. A continuación, puede seleccionar un programa
de tonificación diferente pulsando el botón de programa. El programa 6
ofrece un ejercicio abdominal fuerte, que resulta útil para los deportistas. El
programa 7 tiene una intensidad más baja y resulta útil cuando se necesita
un ejercicio menos vigoroso de los músculos abdominales.
8
obtener resultados con el producto
slendertone system+
Nombre del
programa
Principiante
Intermedio
Avanzado
Experto
Pro (i)
Pro (ii)
Abdominal
Resistencia
Programm-
Name
Crunch (i)
Crunch (ii)
Duración de
la Sesión
20:00
25:00
30:00
30:00
30:00
30:00
30:00
40:00
Duración de
la Sesión
06:00
09:00
Intensidad
del Nivel de
Entrenamiento
Ligero
Moderado
Moderado
Fuerte
Fuerte
Fuerte
Fuerte
Ligero
Intensidad
del Nivel de
Entrenamiento
Moderado
Moderado
Efecto de la
Tonificación
14µC
14µC
16µC
18µC
19µC
21µC
22µC
14µC
Efecto de la
Tonificación
16µC
16µC
Auto
Progression
2 Sesiones
3 Sesiones
5 Sesiones
10 Sesiones
10 Sesiones
Indefinido
Indefinido
Indefinido
Auto
Progression
Simultáneo
Canales
alternativos
Los Programas básicos
Programas Adicionales
9
4. Para ayudarle a aprovechar todas las ventajas del producto SLENDERTONE
SYSTEM+, le recomendamos seguir nuestro plan de 30 días. Para seguir este
plan, utilice el cinturón 5 veces a la semana durante 4 semanas y registre en su
diario los mayores niveles de intensidad alcanzados (página 17). Cada semana
tiene dos días de descanso para permitir que sus músculos se recuperen.
El diario que se muestra a continuación muestra la intensidad de tonifi-
cación de una persona, registrada durante las pruebas científicas realizadas
a lo largo de un periodo de 30 días.
NOTA:El nivel de intensidad es diferente según las personas, no se preocupe
si no consigue igualar los niveles que se muestran más adelante.
Le recomendamos que siga un plan similar, intentando esforzarse a utilizar
constantemente niveles de intensidad de tonificación más altos. Intente
aumentar la intensidad de tonificación cada semana. Sin embargo, recuerde,
no realice sobreesfuerzos al utilizar la estimulación muscular. Todos los
ejercicios deben realizarse en un nivel que le resulte cómodo.
Semana Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
1 (40 40) rest (40 40) Decanso (70 70) (70 70) (70 70)
2 Decanso (70 70) (80 80) Decanso (80 80) (80 80) (80 80)
3 Decanso (85 85) (85 85) Decanso (85 85) (90 90) (150 150)
4 Decanso (90 90) (90 90) Decanso (90 90) (90 90) (150 150)
Cada casilla muestra la intensidad de tonificación
media de cada lado del cinturón.
Rellene el diario cada vez que finalice una sesión de tonificación. Coloque el
diario en un lugar donde lo vea con regularidad. Esto contribuirá a motivarle
para alcanzar su objetivo. Pronto verá y sentirá que sus músculos abdomi-
nales son más firmes y están más tonificados.
Procure evitar que se moje la unidad, aunque puede limpiarla con un paño
medo. Puede lavar el cinturón, no sin antes retirar la unidad y los electrodos.
Siga siempre las instrucciones que figuran en la etiqueta cuando vaya a
lavar el cinturón.
No lo lave nunca en la lavadora. Lávelo a mano en agua tibia. Esto
impedirá que los cables internos se estropeen en la lavadora.
Asimismo, le recomendamos que tenga cuidado también al lavarlo a
mano, y que procure no retorcer nunca el cinturón para escurrirlo.
No utilice lejía.
No lo lave en seco.
No utilice secadora. Déjelo secar sobre una superficie plana, pero
nunca sobre una fuente de calor (por ejemplo, un radiador), puesto
que contiene piezas de plástico. Asegúrese de que el cinturón está
totalmente seco antes de volver a usarlo.
Nunca planche el cinturón.
P
Español
plan de 30 días
cuidado del cinturón
10
Botón de información ( i)
Pulse el botón de información en cualquier momento
durante una sesión para ver el mayor nivel de intensidad
que ha alcanzado en dicha sesión (Fig. a). Al pulsar dos
veces el botón de información se muestra el número
total de sesiones que ha completado. Al pulsar el
botón de información tres veces se muestra el tipo de
cinturón que está utilizando.
Función de silencio ( )
Si desea apagar los efectos de sonido de la unidad,
pulse y mantenga pulsado el botón de programas
durante dos segundos (Fig. b). La función de silencio
permanece activa indefinidamente a menos que se
cambie manualmente. Desactive la función de silencio
pulsando de nuevo el botón de programas durante dos
segundos.
Función de bloqueo ( )
Si encuentra un nivel de intensidad que le resulta
cómodo, pulse y mantenga pulsado el botón de
información durante dos segundos para bloquear
dicha intensidad (Fig. c). Esta función sólo permanece
activa durante la sesión en la que se activa. Si desea
aumentar aún más la intensidad, desactive la función
de bloqueo pulsando de nuevo el botón de información
durante dos segundos.
Mensajes de error
En el caso improbable de que surja un problema con la
unidad, aparecerá el mensaje “Err” en la pantalla de la
unidad (Fig. d). Si esto sucede, debe apagar la unidad
y volver a encenderla a continuación. Ahora debería
funcionar correctamente. Si el problema persiste, llame
a la línea local de atención al cliente para obtener más
ayuda (página 2).
Alimentación por batería / Sustitución de la batería
El icono de la batería de la pantalla parpadeará cuando
la batería se esté agotando y sea necesario recargarla.
Tras un periodo de tiempo, puede que descubra que la
batería sólo alimenta a la unidad durante un número
limitado de sesiones y necesita que la cargue con más
frecuencia. Esto es debido a que las bateas recargables
tienen un número limitado de ciclos de carga y puede
que sea necesario sustituirlas.
Si necesita sustituir la batería recargable, retire la clavija de plástico de la
cubierta posterior de la unidad (Fig. e), desatornille la cubierta posterior y
retírela. Sustituya el paquete de baterías con un paquete de baterías nuevo
(Fig. f) y vuelva a colocar la cubierta de las baterías. Puede adquirir un
paquete de baterías nuevo poniéndose en contacto con la línea de atención
al cliente de slendertone.
Fig. a
Fig. b
Fig. c
Fig. d
Fig. e
Fig. f
funciones adicionales de la unidad
11
preguntas más frecuentes
Español
¿Puedo usar SLENDERTONE SYSTEM+ para realizar ejercicio posparto?
• Sí, pero deberá esperar un mínimo de seis semanas después del
alumbramiento y consultar antes a su dico.
Si ha sufrido una cesárea en los últimos tres meses, consulte a su médico
antes de usar SLENDERTONE SYSTEM+.
El estímulo no resulta agradable. ¿Cómo puedo mejorar esto?
Asegúrese de que los electrodos están correctamente colocados y firmemente
presionados contra la piel, consulte la página 6. Apague la unidad y vuelva a
colocar el cinturón como se describe en la sección de montaje.
• Asimismo, puede esparcir unas gotas de agua sobre la superficie negra de los
electrodos, pero con cuidado para que no entre agua en la unidad.
Esto puede mejorar la comodidad de la estimulación muscular. ¡Asegúrese
de que la unidad esté APAGADA antes de hacerlo!
• Asegúrese de que los conectadores metálicos estén totalmente cubiertos
por los electrodos.
La piel se me enrojece después de cada sesión. ¿Por qué?
Es natural cierto enrojecimiento de la piel tras una sesión. En parte, se debe
a un incremento del flujo sanguíneo y debería desaparecer después del
tratamiento. También puede ser debido a la presión del cinturón. Esto no debe
preocuparle, pero no se ponga el cinturón más que durante las sesiones. Si es
excesivo, tal vez se deba a que haya seleccionado una intensidad demasiado alta.
Si el problema persiste, debe dejar de usar la unidad.
¿El producto causa dolores musculares?
Al igual que ocurre con cualquier tipo de ejercicio, puede esperarse que se
produzcan dolores musculares. Seleccione una intensidad baja de tonificación en
el SLENDERTONE SYSTEM+ si experimenta dolor muscular.
¿Cómo sabré cuándo cambiar los electrodos?
Si la señal se debilita, aunque las baterías estén bien, suele ser porque los
electrodos están desgastados y hay que sustituirlos.
Compruébelo introduciendo nuevas baterías y/o ajustando el cinturón para
asegurarse de que está en la posición correcta.
• Puede comprar los electrodos a su proveedor de SLENDERTONE más próximo, en
slendertone.com o llamando al teléfono de atención al cliente de SLENDERTONE.
¿Puedo usar SLENDERTONE SYSTEM+ para tratar músculos debilitados a
causa de la pérdida de tono tras una lesión?
El cintun SLENDERTONE SYSTEM+ puede usarse tambn para la recuperación o la
compensación tras una lesión. Sin embargo, debe consultar a su médico o
fisioterapeuta para establecer un programa de rehabilitación con la unidad
SLENDERTONE SYSTEM+, a fin de lograr una mejoría segura en el fortalecimiento y
tonificación de los músculos abdominales.
Noto que se ejercitan los músculos de la cintura, pero no los del estómago.
¿Por qué?
Baje despacio el electrodo grande. Si no da resultado, coloque los electrodos
pequeños en una posición inferior y/o incremente la intensidad.
Los músculos del estómago se están ejercitando, pero no ocurre lo mismo
con los músculos de la cintura. ¿Por qué?
Mueva el electrodo grande un poco hacia arriba. Si con esto no se consigue
una mejora, mueva los electrodos pequeños según la guía para una talla más
grande.
A veces, durante una sesión, siento un hormigueo en las piernas. ¿Qué debo
hacer?
• Mueva las dos electrodos pequeñas hacia arriba y hacia adentro sobre
la cintura (es decir, hacia el centro del cuerpo).
El rendimiento de la batería ha empeorado considerablemente.
Tras un periodo de tiempo prolongado puede observar un empeoramiento del
rendimiento de la batería de la unidad. En este momento, deberá adquirir una
nueva batea recargable. Puede adquirir nuevas baterías recargables poniéndose
en contacto con la línea de atención al cliente de SLENDERTONE o visitando la página
slendertone.com/system.
12
Todo adulto con buena salud puede usar SLENDERTONE SYSTEM+. Sin embargo, al
igual que al practicar otras formas de ejercicio, es preciso tomar ciertas pre-
cauciones cuando lo use; por tanto, le recomendamos que siga siempre los
puntos que se indican a continuación y que lea las instrucciones de ori-
entación antes de usarlo. Algunos de los puntos que siguen son adecuados
sólo para un sexo.
Le rogamos que no use el producto si:
• Tiene un implante electrónico (p. ej., un marcapasos o desfibrilador) o si
sufre cualquier patología cardiaca.
• Si está embarazada.
• Si padece cáncer, epilepsia o si está en tratamiento dico por disfunción
cognitiva.
• La unidad está muy cerca (p. ej., 1 m) de un equipo de terapia de onda
corta o de microondas.
• Si usted está conectada a un equipo quirúrgico de alta frecuencia.
El uso del dispositivo implica su colocación en áreas en las que se estén
administrando medicamentos por vía intravenosa (a corto o largo plazo),
como por ejemplo, tratamientos hormonales.
Le rogamos que posponga el uso de SLENDERTONE SYSTEM+ hasta:
• Como mínimo seis semanas después de un parto (y previa consulta a su
médico).
• Un mes después de que se le haya implantado un DIU (p. ej., una espiral).
Como mínimo tres meses después de una cesárea (y previa consulta con
su médico).
• Una vez pasados los peores días de la menstruación.
Le rogamos que obtenga la autorización de su médico o fisioterapeuta
antes de usar este producto:
• Si se siente débil/decaída, disminuya o detenga la estimulación hasta que
se haya recuperado. Si esto ocurre, consulte a su médico.
• Si desea utilizar el cinturón SLENDERTONE y tiene problemas de espalda. En
este caso, además, debe asegurarse de mantener una intensidad baja.
• Si sufre una enfermedad grave o cualquier lesión no mencionada en esta
guía.
• Si ha sufrido una intervención quirúrgica recientemente.
• Si toma insulina para tratar la diabetes.
• Si desea usarlo con un niño pequeño.
• Si tiene problemas musculares o articulatorios.
• Si el uso del dispositivo forma parte de un programa de rehabilitación.
Cuando se aplique los electrodos, el cinturón y la correa para el pecho,
recuerde:
• Coloque los electrodos y el cinturón SÓLO como se indica en el manual.
• Evite colocar los electrodos o el cintun en la parte anterior o en los laterales
del cuello, sobre o a través del corazón (es decir, un electrodo en el pecho
y otra en la espalda), en la región genital o en la cabeza. (Existen otras
unidades SLENDERTONE disponibles para otras zonas del cuerpo - su proveedor
le proporcionará más detalles)
• Evite las cicatrices recientes o zonas en que la piel esté resquebrajada o
inflamada, zonas infectadas o con propensión al acné, la trombosis o
cualquier otro problema vascular (p. ej., venas varicosas), así como
cualquier otra parte del cuerpo en que la sensibilidad se vea limitada.
• Evite zonas con lesiones o limitadas en su capacidad de movimiento (p. ej.,
fracturas o torceduras).
• Evite colocar los electrodos directamente sobre implantes metálicos.
Colóquelos en el músculo más próximo.
cosas permitidas y cosas prohibidas
13
Español
Posibles reacciones adversas:
• Se han registrado algunas reacciones cutáneas aisladas en personas que
usan dispositivos de estimulación muscular, incluidas alergias, enrojecimiento
prolongado de la piel y acné.
• En ocasiones muy poco habituales, al utilizar la EMS por primera vez,
algunos usuarios han informado de sensación de mareo o desvanecimiento.
Le recomendamos que se siente para utilizar el producto hasta que se
haya acostumbrado a la sensación.
Para recolocar los electrodos durante una sesión:
• Interrumpa siempre el programa en curso, desabroche el cinturón y vuelva
a abrocharlo una vez ajustado la posición de los electrodos.
Tras una sesión dura de ejercicio:
• Utilice siempre una intensidad baja para evitar la fatiga muscular.
Póngase en contacto con SLENDERTONE o con un proveedor autorizado si:
• La unidad no funciona correctamente. Entre tanto, no use la unidad.
• Experimenta irritación, reacciones cutáneas, hipersensibilidad u otras
reacciones adversas. En cualquier caso, debe tener en cuenta que puede
aparecer cierto enrojecimiento de la piel bajo el cinturón durante la sesión,
que persistirá brevemente una vez terminada.
Nota:
• Un tratamiento eficaz no debe producir ningún tipo de sensación
desagradable indebida.
Importante:
• Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
• Los conectadores, los cables y los electrodos no deben conectarse a otros
objetos.
• No use la unidad al mismo tiempo que otro dispositivo que transmita
corriente eléctrica a su cuerpo (p. ej., otro estimulador muscular).
• Pare de utilizar su unidad si se sintiera mareado o débil. Si esto se produce,
consulte a su médico.
• No toque los electrodos o los conectadores metálicos mientras la unidad
esté encendida.
• Evite su uso mientras conduce, cruza una calle, maneja una máquina o
pasea en bicicleta.
• Para los usuarios primerizos, la estimulación muscular puede ser una
sensación extraña. Se recomienda comenzar con intensidades bajas de
estimulación para familiarizarse con la sensación antes de avanzar a
intensidades de estimulación más altas.
• Por razones de higiene, este mecanismo solo está destinado para el uso
de una persona. No comparta su cinturón con nadie más.
• No realice sobreesfuerzos al utilizar la estimulación muscular. Cualquier
ejercicio debe realizarse a un nivel confortable para usted.
• No utilice la unidad si lleva un anillo en el ombligo. Retire el anillo antes
de comenzar la sesión.
SLENDERTONE no asumirá responsabilidad alguna si las directrices e
instrucciones adjuntas a la unidad no se siguen adecuadamente.
Advertencia: Si, por alguna razón, tiene la menor duda acerca del uso
del cinturón SLENDERTONE, le rogamos que consulte a su médico antes de
utilizarlo.
14
Causa posible
La batería se está agotando
La batería se está agotando
La batería se está agotando
El conectador de la unidad
no está totalmente intro-
ducido en el cinturón
No ha retirado las cubiertas
de los electrodos
Los electrodos están
desgastados
Los electrodos no cubren
los conectadores
Contacto defectuoso entre
el electrodo y la piel
Los electrodos están
desgastados
Los electrodos no cubren
los conectadores melicos
Demasiadas sesiones
consecutivas
Los electrodos están
desgastados
La batería se está agotando
Posición defectuosa de los
electrodos
Los electrodos no cubren
los conectadores
Mensaje de error
Solución
Recargue la batería
Recargue la batería
Recargue la batería
Asegúrese que la unidad y el
cinturón están totalmente
conectados
Retire las cubiertas de los
electrodos
Visite la página web o póngase
en contacto con el distribuidor
local para adquirir electrodos
nuevos
Asegúrese de que los electrodos
cubren totalmente los
conectadores metálicos
Asegúrese de que los electrodos
están firmemente presionadas
contra la piel. Esparza unas
gotas de agua sobre la superfi-
cie de los electrodos. En
primer lugar, asegúrese de
que la unidad está apagada
Visite la página web o póngase
en contacto con el distribuidor
local para adquirir electrodos
nuevos
Cambie la posición de los elec-
trodos para cubrir totalmente
los conectadores metálicos
Se recomiendan 4 sesiones
por semana con un mínimo de
6 horas entre una
sesión y la siguiente
Visite la página web o póngase
en contacto con el distribuidor
local para adquirir electrodos
nuevos
Recargue la batería
ase en la página 6 la posición
correcta de los electrodos
Cambie la posición de los elec-
trodos para cubrir totalmente
los conectadores metálicos
Encienda y apague la unidad.
La unidad debe funcionar sin
problemas. Si el mensaje de
error persiste, llame a la línea
de atención al cliente
para obtener más información
Problema
La pantalla no se activa
y la unidad no emite
ninguna señal
La pantalla está activada
pero no hay señal
El símbolo de la batería
se ilumina de forma inter-
mitente
Ha aparecido el símbolo
en la pantalla*
Sensación desagradable
bajo los electrodos
Las contracciones son
muy débiles aunque la
intensidad de
tonificación sea elevada
Aparece “Err” en la
pantalla
* El símbolo aparece siempre junto con los indicadores de intensidad
izquierdo/derecho. Si aparece el indicador izquierdo, significa que hay un
problema con el electrodo izquierdo; el indicador derecho indica un problema
con el electrodo derecho y si aparecen ambos indicadores, el problema
habrá surgido bien con el electrodo central o bien con las tres.
guía rápida para solucionar problemas
15
especificaciones técnicas
Mantenimiento de la unidad
La unidad no debe estar expuesta a excesiva luz solar. No deje que se moje
el interior. No utilice detergentes, alcohol, aerosoles o disolventes fuertes
para limpiarla.
No es necesario acceder al interior de la unidad para su mantenimiento.
Si la unidad está defectuosa, no la utilice; devuélvala a SLENDERTONE o a su
proveedor local para su sustitución o reparación. Las reparaciones, la
asistencia cnica y las modificaciones no pueden llevarse a cabo más que
por personal técnico autorizado por SLENDERTONE.
IMPORTANTE:En ninguna circunstancia utilice con la unidad baterías diferentes
a las adecuadas (baterías recargables NiMH de 3,6 V). Puede adquirirlas en
la línea de atención al cliente de SLENDERTONE.
Eliminación de los electrodos y las baterías
Los electrodos y baterías usados no deben desecharse en el fuego; hágalo
según la normativa nacional vigente para la eliminación de este tipo de
materiales.
NOTAS:La señal aumenta gradualmente hasta el nivel de intensidad más
elevado al inicio de la fase de contracción (es decir, una subida) y desciende
gradualmente hasta llegar a cero al inicio de la fase de relajación (es decir,
una bajada). Cuando el símbolo parpadea, el estímulo es bastante
reducido.
Accesorios
Cuando solicite nuevos electrodos, asegúrese de que llevan la marca
SLENDERTONE. Otras marcas podrían no ser compatibles con la unidad y
reducir los niveles imprescindibles de seguridad.
Cinturón SLENDERTONE SYSTEM+ para mujer (E:70)
Cinturón SLENDERTONE SYSTEM+ para hombre (X:70)
Electrodos SLENDERTONE SYSTEM+: • 1 electrodo grande (Tipo 706 ó 709)
• 2 electrodos pequeñas (Tipo 707 ó 710)
Pantalones SLENDERTONE SYSTEM (E:20)
Electrodos SLENDERTONE SYSTEM-SHORTS: • 2 electrodso grandes (Tipo 706 ó 709)
• 4 electrodos pequeñas (Tipo 708)
Accesorios para los brazos SLENDERTONE SYSTEM (E:60)
Electrodos SLENDERTONE SYSTEM-ARMS: • 4 electrodos pequeños (Tipo 715)
Extensión de cinturón SLENDERTONE
Baterías (3,6 V, NiMH)
Cargador (EU - 2504-0303)
Cargador (LOS E.E.U.U. / Japón - 2504-0302)
Tipo de Producto: 390
Uso previsto: Estimulador muscular
Forma de onda: Onda simétrica bifásica cuadrada, medida en carga resistiva.
Especificaciones medioambientales
Funcionamiento: Intervalo de temperatura: 0 a 35 °C
Humedad: 20 a 65 % HR
Almacenamiento: Intervalo de temperatura: 0 a 55 °C
Humedad: 10 a 90 % HR
MATERIALES DEL CINTURÓN
Exterior: 100% Nylon, Forro: 82% Nylon, 18% Elastano Gancho y presilla:
100% Nylon, Relleno: 100% Policloropreno
Español
16
especificaciones técnicas
Descripción de los símbolos de la unidad:
Existe una serie de marcas técnicas en la unidad. Su interpretación es la
siguiente:
La unidad necesita 1 batería de 3,6 voltios CC (NiMH). CC viene indicado por
el símbolo:
La unidad y el cinturón son fabricados por Bio-Medical Research Ltd.,
Parkmore Business Park West, Galway, Irlanda.
La frecuencia de salida indica el número de impulsos por segundo transmi-
tidos por la unidad. Esta frecuencia se mide en hercios (Hz).
Salida (RMSA) es el valor cuadrático medio máximo de corriente para cada
canal.
Potencia (RMSV) es el valor cuadrático medio máximo de voltaje para cada
canal.
Este símbolo indica Atención: consulte la documentación adjunta”.
Este símbolo indica equipo de tipo BF.
Este símbolo de la unidad SLENDERTONE indica la conformidad con los
requisitos de la directiva relativa a los productos sanitarios
(93/42/CEE). 0366 es el número del organismo notificado (VDE).
En el interior de la caja, en la parte posterior de la unidad hallará el número
de serie de la misma. La letra que precede al número indica el año de fabri-
cación, donde “L” a 2006, “M” a 2007, etc.
El número de lote del cinturón está impreso en el embalaje del mismo, que
se encuentra junto al símbolo LOT .
Voltaje/Corriente de salida nominal: E :10 y X :10
Parámetros 500Ω 1KΩ 1K5Ω
Salida RMSV 7.35V 13.1V 15.5V
Salida RMSA 14.7mA 13.1mA 10.3mA
Frecuencia de salida 50-70Hz 50-70Hz 50-70Hz
Componente DC:
Aproximadamente 0 C 0 C 0 C
Ancho de impulsos positivos: 200-315µs 200-315µs 200-315µs
Ancho de impulsosnegativos: 200-315µs 200-315µs 200-315µs
Intervalo de interfase: 100 µs 100 µs 100 µs
NOTA:Conforme a las leyes de los estados miembros, el control de seguridad
del dispositivo debería llevarse a cabo cada dos años.
NOTA:De conformidad con la legislación alemana, el control de seguridad
del producto debe llevarse a cabo cada dos años por un servicio de control
autorizado.
Atención: Esta unidad puede administrar corrientes superiores a 2mA/cm2si se
utiliza con los electrodos incorrectos.
Al finalizar la vida útil del producto, por favor no lo arroje al cubo de la
basura habitual de su vivienda. Llévelo a un punto limpio para recicla-
do de equipos electrónicos. Algunos de los materiales de este produc-
to pueden ser reutilizados si los lleva a un punto limpio.
Al reutilizar algunas piezas o materias primas de productos usados,
hace una importante contribución a la protección del medio ambiente.
Por favor, póngase en contacto con las autoridades locales si necesita
más información sobre puntos limpios en su zona.
Los equipos eléctricos y electrónicos de desecho pueden tener efectos
potencialmente dañinos para el medio ambiente. Si se desechan incor-
rectamente pueden hacer que se acumulen toxinas peligrosas en el
aire, el agua y el suelo, que pueden resultar dañinas para la salud
humana.
!
0366
cuidado de los electrodos
• Los electrodos son únicamente para uso personal.
Asegúrese de tener la piel limpia y sin rastro de aceite, crema u otras
lociones antes de su aplicación.
La duración y la eficacia de los electrodos depende totalmente de su buen
uso, almacenamiento y mantenimiento por el usuario, además del tipo de
piel y del tipo, duración, frecuencia, intensidad y lugar de estimulación.
Asegúrese de que tiene las manos limpias antes de manipular los electro-
dos. En lo posible, evite tocar la cara del electrodo que entra en contacto
con la piel, tanto al aplicar como al retirar la prenda, pues se pueden
traspasar aceites o partículas de la piel a la superficie del electrodo.
Tras el uso, coloque las protecciones de la cara negra del electrodo y guarde
la unidad en un lugar fresco y seco hasta su próximo uso.
Los electrodos deben sustituirse regularmente, pues su superficie acumu-
la restos de piel y se seca con el tiempo.
Carga y descarga de la batería
Este dispositivo recibe alimentación de una batería recargable. Una batería
nueva alcanzará su máximo rendimiento después de realizar 2 o 3 ciclos
completos de carga y descarga.
Aunque la batería puede cargarse y descargarse cientos de veces, finalmente
acabará por agotarse. Para garantizar un rendimiento óptimo de la batería
deberá utilizar el dispositivo de forma regular (por ejemplo: 1 sesión por
día, 5 días a la semana).
Si se utiliza por primera vez una batería de sustitución o si la batería no se ha
utilizado durante un periodo de tiempo prolongado, puede que resulte
necesario conectar el cargador y, a continuación, desconectarlo y volverlo a
conectar para iniciar el proceso de carga.
Desenchufe el cargador de la toma eléctrica y del dispositivo cuando no se
esté utilizando. No deje la batería completamente cargada conectada a un
cargador, ya que la sobrecarga podría reducir su vida útil. Si se deja sin uti-
lizar, una batería completamente cargada perderá su carga con el paso del
tiempo.
Si la batería está completamente descargada, puede que el indicador de
carga tarde algunos minutos en aparecer en la pantalla. Utilice la batería
únicamente según el objetivo para el que ha sido diseñada. No utilice un
cargador o una batería que estén dañados.
El hecho de dejar la batería en lugares sometidos al frío o al calor como, por
ejemplo, un coche cerrado en verano o en condiciones invernales, reducirá
la capacidad y la vida útil de la misma. Trate de mantener la batería a una
temperatura comprendida entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). Puede que un
dispositivo con una batería caliente o fría no funcione de forma temporal, a
pesar de que ésta se encuentre completamente cargada.
El rendimiento de la batería se verá especialmente limitado en temperaturas
inferiores al punto de congelación.
No deseche las baterías al fuego, ya que podrían explotar. Asimismo, las
baterías pueden explotar si están dañadas. Deseche las baterías según la
normativa local vigente. Recíclelas en la medida de lo posible. No las
deseche junto con la basura doméstica.
17
18
plan de 30 días
Semana Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
1
2
3
4
Semana Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
1
2
3
4
Semana Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
1
2
3
4
Semana Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
1
2
3
4
Semana Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
1
2
3
4
Semana Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
1
2
3
4
Semana Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
1
2
3
4
Semana Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
1
2
3
4
19
Español
plan de 30 días
Semana Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
1
2
3
4
Semana Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
1
2
3
4
Semana Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
1
2
3
4
Semana Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
1
2
3
4
Semana Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
1
2
3
4
Semana Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
1
2
3
4
Semana Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
1
2
3
4
Semana Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
1
2
3
4
2
Gefeliciteerd met de aankoop van uw SLENDERTONE SYSTEM+. Lees alstublieft
uw gebruikers-handleiding volledig door voor u uw SLENDERTONE SYSTEM+
spierversterkende gordel gaat gebruiken.
Dankzij dit revolutionaire nieuwe concept kan één handbediend apparaatje
aan verschillende kledingstukken worden vastgemaakt, die verschillende
gebieden van het lichaam verstevigen, waardoor u geld bespaart op uw
volgende aankoop van SLENDERTONE kledingstukken. SLENDERTONE SYSTEM+
maakt gebruik van de unieke klinisch bewezen EMS-technologie, waarbij
alle spieren van de onderbuik worden getraind, niet alleen de spieren
onder de riem. Er wordt een signaal gestuurd naar de buikspieren, naarmate
de signaalsterkte toeneemt, trekken de spieren samen.
Gebruik uw SLENDERTONE SYSTEM+ 5 keer per week en u ziet het resultaat bin-
nen de 4 weken.
• Een stevigere, plattere buik
• Sterkere buikspieren
• Kleding gaat beter passen
Voor de best resultaten raden we u aan uw SLENDERTONE SYSTEM+ te
gebruiken in combinatie met een gezond dieet en lichaamsbeweging.
SLENDERTONE SYSTEM is een elektronische spierstimulator, die bedoeld is
voor het verbeteren van de prestaties van gewone spieren. Het systeem
kan ook, onder medische supervisie, gebruikt worden voor revalidatie van
spieren die door rust of letsel verzwakt zijn geraakt.
In het geval u problemen ondervindt met het instellen van uw apparaat of
andere vragen of opmerkingen hebt over uw SLENDERTONE SYSTEM+ belt u de
SLENDERTONE klantenservice op :
Internationaal: +353 1 844 1016
E-mail: info@slendertone.com
slendertone.com/system
Als uw toestel binnen de twee jaar na aankoop defect geraakt, zal SLENDERTONE
het toestel of alle defecte onderdelen vervangen of herstellen, zonder extra
kosten voor arbeidsuren of materialen *, op voorwaarde dat het toestel:
• Werd gebruikt waarvoor het bedoeld is en op de manier die in deze
instructiehandleiding wordt beschreven.
• Niet werd aangesloten op een ongeschikte stroombron.
• Niet werd misbruikt of veronachtzaamd.
• Niet werd gewijzigd of hersteld door een niet door SLENDERTONE erkende agent.
Deze garantie is een aanvulling op de bestaande nationale garantie-
verplichtingen en heeft geen invloed op uw wettelijk erkende rechten als
klant.
* Met uitzondering van verbruiksgoederen, (bijvoorbeeld pad, gordel, enz.) bij een
normale slijtage.
welkom
productgarantie
3
Dit is de inhoud van de verpakking met het volledige SLENDERTONE SYSTEM+.
De accessoireverpakking bevat geen unit of batterijoplader.
1. Gordel:
Uw gordel werd ergonomisch ontworpen en wordt tijdens gebruik om uw
middel, onder uw kleding, gedragen. De gordel voor vrouwen (E :70) past
rond taillematen 61-112cm. De gordel voor mannen (X :70) past rond een
middelomtrek van 69-119cm. De gordel heeft een tasje waarin u uw apparaat
kunt opbergen tijdens gebruik.
2. Apparaat:
Uw apparaat genereert signalen die, via de gordel en pads, naar uw spieren
gestuurd worden zodat deze zich gaan aanspannen. Uw apparaat is oplaadbaar
en het duurt ongeveer 3 uur om volledig op te laden.
2a. Verbinding apparaat:
Deze verbindt het apparaat met de spierversterkende gordel. Zorg dat het
apparaat volledig met de gordel is verbonden.
BELANGRIJK:Koppel het apparaat niet los van de spierversterkende gordel
totdat uw apparaat werd uitgeschakeld.
3. Zelfklevende pads:
Pakje met 3 zelfklevende pads. U bevestigt de zelfklevende pads voor gebruik
aan uw spierversterkende gordel. Als u de gordel om uw middel bevestigt
moeten deze pads contact maken met uw huid zodat de signalen naar uw
spieren gestuurd kunnen worden.
4. SLENDERTONE Batterijlader:
Stop de oplader in een stopcontact en stop dan uw apparaat in de oplader
om de batterij van uw apparaat op te laden. Zorg ervoor dat u alleen de bij
het SLENDERTONE-systeem geleverde oplader gebruikt.
5. Instructieliteratuur:
Dit is een gedetailleerde handleiding voor het gebruik van uw SLENDERTONE
SYSTEM+ en heeft een extra verkorte handleiding waarmee u snel aan de slag
kunt.
introductie van uw slendertone system+
Nederlands
1
2
3
4
5
2a
4
1. Aan/Uit-knop ( )
Hou deze knop gedurende 2 seconden
ingedrukt om uw apparaat aan of uit te
zetten. U kunt ook de oefening op pauze
zetten door deze knop kort in te drukken.
2. Hogere intensiteit ( )
Houd deze knoppen ingedrukt om de inten-
siteit van de oefening te verhogen. Met de
rechterknop bedient u de rechterzijde van
uw gordel. Met de
linkerknop bedient u de linkerzijde.
3. Lagere intensiteit ( )
Houd deze knoppen ingedrukt om de
intensiteit van de oefening aan beide zijden van
de gordel te verlagen.
4. Programmeertoets ( P )
Deze knop gebruikt u om het oefenprogramma te
selecteren dat u wilt gebruiken. In totaal zijn er 10 programmas die later in
deze handleiding worden uitgelegd (pagina 8).
5. Informatieknop ( i )
Druk op deze knop om uw trainingsinformatie te zien, zoals de maximale
intensiteit voor uw huidige of laatste sessie en het aantal sessies dat u
voltooid hebt.
Spierverstevigende intensiteit van de linkerzijde van de gordel.
Spierverstevigende intensiteit van de rechterzijde van de gordel.
Telt de tijd af die resteert in de huidige sessie. Wordt ook gebruikt om
foutberichten weer te geven (zie pagina 10).
Verschijnt wanneer de oefening werd stopgezet.
Geeft aan dat het geluid uit staat.
Toetsenvergrendeling is actief - u kunt de intensiteitsniveaus of het
programma niet per ongeluk veranderen.
Dit symbool wijst op een slecht contact tussen het apparaat en de gordel
of tussen de pads en de huid (raadpleeg pagina 14 voor meer informatie).
Toont de resterende batterijvoeding.
Aantal afgewerkte sessies.
Toont het programma dat momenteel actief is (1 - 10).
Dit symbool verschijnt tijdens elke contractiefase.
Maximale intensiteit voor de huidige/laatste sessie.
bedieningselementen van het apparaat
display van het apparaat
1.
2.
5.
3.
4.
unit display
Stap 1 - De batterij opladen. Plaats uw oplader in een
stekker en sluit dan uw apparaat erop aan (Fig. a). Het
kan ongeveer 3 uur duren om de batterij volledig op te
laden. Uw apparaat is volledig opgeladen wanneer de
drie secties van het batterijpictogram gevuld zijn. Het
batterijpictogram knippert wanneer de batterij bijna op
is en opnieuw geladen moet worden.
OPMERKING:Gebruik alleen de batterijoplader van het
SLENDERTONE SYSTEM voor het opladen van de controller.
Laat uw apparaat niet aangesloten op de oplader zitten
zodra de batterij volledig is opgeladen.
Stap 2 - Sluit het apparaat op de gordel aan. Het
apparaat en de gordel moeten aangesloten zijn opdat
uw SLENDERTONE SYSTEM+ zou kunnen werken. ‘Klik’ de verbinding van het
apparaat in de verbinding van de gordel zoals wordt getoond in Fig. b.
BELANGRIJK:Zorg ervoor dat het apparaat en de gordel correct verbonden zijn
of uw SLENDERTONE SYSTEM+ werkt niet - dit is een veiligheidsmaatregel.
Stap 3 - Plaats de pads op de gordel. Draai de gordel om zodat de 3 zilveren
knoopjes omhoog wijzen. Verwijder de drie zelfklevende pads uit het pak. Er
is 1 groot vierkant pad en 2 kleinere ovale pads. De ene kant van elke pad
heeft een rasterpatroon terwijl de andere kant gewoon zwart is.
(i) Verwijder de achterkant van de bedrukte kant van de grote pad.
(ii) Plaats deze pad (bedrukte kant naar beneden) op het middenste knoopje
en tussen de witte lijnen.
(iii) Verwijder de achterkant van de bedrukte kant van de twee kleinere pads.
Plaats de pads stevig op de gordel, aan beide zijden van de grote pad.
5
in elkaar zetten van uw slendertone system-abs
Fig. a
Fig. b
Nederlands
Stap 1
Signalen worden
verstuurd tussen
de pads.
Stap 2
De signalen activeren
dezenuwen die de
buikspieren controleren.
Stap 3
De zenuwen zorgen
er op hun beurt voor
dat de spieren ritmisch
samentrekken en
ontspannen.
hoe werkt spierstimulatietechnologie?
SLENDERTONE SYSTEM+ gebruikt elektrische spierstimulatie (EMS)-technologie.
Deze technologie wordt al meer dan 50 jaar gebruikt in ziekenhuizen en door
fysiotherapeuten. Hier vindt u een samenvatting van hoe EMS-technologie
werkt. Het speciale SLENDERTONE-ontwerp met de 3 pads zorgt dat alle
buikspieren zich samentrekken en niet alleen die spieren die zich direct
onder de pads bevinden.
6
(iv) De plaats van de kleinere pads is afhankelijk van uw middelomtrek. In het
onderstaande voorbeeld worden de kleinere pads zo dicht mogelijk bij de grote,
centrale pad geplaatst. Dit is voor een gebruiker met een middelomtrek
tussen 61 en 79 cm (vrouwen) en tussen 69 en 86 cm (mannen). Gebruik de
richtlijnen hieronder voor het kiezen van de juiste plaats van de pads.
BELANGRIJK:
Controleer voor u doorgaat of alle 3 de zilveren knoopjes volledig bedekt zijn
door de pads.
Druk de randen van de drie pads stevig op de gordel voor gebruik.
Stap 4 - Verwijder de achterkant van de zwarte kant van
de drie pads (Fig. a). Gooi de achterkanten niet weg
omdat u ze aan het einde van uw sessie terug moet
doen op de pads.
OPMERKING:U mag uw SLENDERTONE pads alleen met uw
SLENDERTONE SYSTEM+ apparaat gebruiken.
Stap 5 - Doe de gordel om uw middel.
Doe de gordel zo om uw middel dat de pads stevig
tegen uw huid gedrukt worden, waarbij de grote
vierkante pad zich op uw navel bevindt. Trek de einden
van de gordel zodanig rond uw middel tot de kleine
pads zich tussen uw heupbeen en ribben bevinden,
een pad aan elke kant van uw lichaam (Fig. b). Trek
de gordel strak rond uw middel, maar ook weer niet
zo strak dat het oncomfortabel is. De pads zijn op
water basis, dus het kan zijn dat ze koud aanvoelen
als u ze op uw huid plaatst.
OPMERKING:
Voor de beste resultaten raden we u aan vijf trainingsessies per week te
doen. U mag echter maar één sessie per dag doen, omdat uw spieren de
kans moeten krijgen zich te herstellen. U kunt uw SLENDERTONE SYSTEM+ bijna
altijd en overal gebruiken. U kunt het thuis gebruiken als u televisie kijkt,
aan uw bureau zit te werken, in de tuin werkt of buiten loopt. Uw SLENDER-
TONE SYSTEM+ is echt een heel praktische manier om uw buikspieren te verste-
vigen.
Voor middelomtrek van 61 tot 79 cm
Voor middelomtrek van 76 tot 97 cm
Voor middelomtrek van 94 tot 112 cm
Voor middelomtrek van 102 cm tot 119 cm
Voor middelomtrek van 84 tot 104 cm
Voor middelomtrek van 69 tot 86 cm
VOOR MANNEN
VOOR VROUWEN
Fig. a
Fig. b
7
Het versterken van de spieren kan een ongebruikelijk, maar niet onplezierig
gevoel zijn. We raden aan dat u gedurende de eerste sessie blijft zitten, totdat
u vertrouwd bent met het gevoel. Om te beginnen kan het een kietelend
gevoel zijn. Dit zet zich voort tot een soepele samentrekking van de spier
naarmate de intensiteit hoger wordt. De buikspieren trekken samen en
worden aangespannen. Volg om te beginnen deze eenvoudige stappen:
Stap 1: Houd de aan/uit-knop ( - Fig. a) gedurende
twee seconden ingedrukt om uw apparaat in te
schakelen.
Stap 2: Selecteer het programma dat u wilt
gebruiken door op de programmaknop te drukken
( P- Fig. b). Om daarna het programma te starten,
houdt u de knoppen voor verhogen intensiteit ingedrukt
( - Fig. c) totdat u uw spieren voelt samentrekken.
Kies steeds een intensiteitsniveau waarbij u een
sterke maar comfortabele contractie voelt. Dit varieert
van persoon tot persoon. In uw eerste sessie moet u
een intensiteitsniveau van 15 of hoger trachten te
bereiken. Het toenemende intensiteitsniveau wordt
weergegeven op het scherm.
Stap 3: Verhoog indien mogelijk verder de intensiteit
tijdens de sessie. U zal merken dat de spiercontracties
sterker worden naarmate de intensiteit toeneemt.
Onthoud dat hoe harder u uw spieren laat werken, hoe beter de resultaten
zullen zijn maar verlaag het niveau als u ongemak of pijn voelt. Het
intensiteitsbereik van uw apparaat is 0-150.
EEN SESSIE PAUZEREN
Als u om welke reden dan ook de sessie wilt pauzeren voor de sessie is
afgelopen, hoeft u alleen maar even kort op de aan/uit-knop te drukken.
De display toont dat het apparaat werd gepauzeerd ( ). Om de sessie te
hervatten, drukt u kort weer op de aan/uit-knop. De display keert terug
naar de normale modus.
Stap 4: SESSIE VOORBIJ
Op het einde van uw trainingssessie stopt uw SLENDERTONE SYSTEM+
automatisch. U kunt uw apparaat op elk gewenst moment uitzetten door de
aan/uit-knop gedurende twee seconden ingedrukt te houden. U ziet dan de
display uitgaan.
Stap 5: Trek de gordel uit en leg deze op een vlak oppervlak. Doe de
achterkanten terug op de pads. Berg uw SLENDERTONE SYSTEM+ veilig in het
tasje tot uw volgende sessie.
OPMERKING:U mag het apparaat niet loskoppelen van de gordel zonder eerst
het apparaat uit te schakelen, dit kan een fout op uw display veroorzaken.
Goed gedaan! Uw eerste trainingssessie zit er op!
uw eerste spierversterkingsessie
Fig. a
Fig. b
Fig. c
Nederlands
1. Gebruik de sterkste trainingintensiteit die u aankunt - hoe harder uw spieren
werken, hoe beter de resultaten zullen zijn, maar onthoud - de spierstimulatie
mag nooit tot ongemak of pijn leiden.
2. Gebruik uw SLENDERTONE SYSTEM+ als onderdeel van een gezonde levensstijl.
Verbeter uw dieet en probeer meer lichaamsbeweging te nemen. Uw
spierversterkende gordel zal u niet helpen gewicht te verliezen. Hiervoor moet
u cardiovasculaire lichaamsbeweging nemen zoals lopen, fietsen, zwemmen
en joggen. Als u uw spierverstevigende gordel echter regelmatig gebruikt,
krijgt u stevigere, plattere buikspieren, een beter figuur en uw kleding zal
beter passen.
3. Uw SLENDERTONE SYSTEM+ heeft 10 spierverstevigende programma’s die in de
onderstaande tabel staan. Er zijn 5 basisprogrammas en 2 bonusprogrammas.
Het apparaat brengt u automatisch verder door elk programma tot programma
5. U kunt echter de programmas steeds veranderen door op de programma-
knop (P) te drukken. Programma 6 en 7 moeten handmatig worden gese-
lecteerd en gewijzigdanders blijft het apparaat in die programmas staan. De
display toont het programma dat momenteel geselecteerd werd.
OPMERKING:Alle microcoulomb (µC) waarden worden afgerond tot de dichtste
gehele waarde. Dit meet de effectiviteit van de spiertraining - hoe hoger de
µC-waarde, hoe effectiever de spiertraining.
Alle programmas hebben een “warming-up”- en cooling-down”-fase. De
warming-up bereidt uw spieren voor op het belangrijkste deel van uw
sessie. De cooling-down ontspant uw spieren naarmate de sessie naar zijn
einde loopt - zoals wanneer u aan lichaamsbeweging doet.
OPMERKING:U kunt een programma niet veranderen tijdens een sessie. U moet
eerst uw apparaat uit en daarna terug in schakelen. Daarna kunt u een
ander programma selecteren door op de programmaknop te drukken.
Programma 6 geeft een sterke buikspiertraining, wat nuttig is voor degenen
die aan sport doen. Programma 7 heeft een lagere intensiteit en is nuttig
wanneer u een minder inspannende buikspiertraining wilt.
8
resultaten behalen met uw slendertone system+
Programma
Naam
Beginner
Interim
Gevorderde
Expert
Pro (i)
Pro (ii)
Ab-Power
Uithoudingsver-
mogen
Programma
Naam
Crunch (i)
Crunch (ii)
Sessie
Duur
20:00
25:00
30:00
30:00
30:00
30:00
30:00
40:00
Sessie
Duur
06:00
09:00
Trainingsniveau
Intensiteit
Sterk
Gematigd
Gematigd
Sterk
Sterk
Sterk
Sterk
Sterk
Trainingsniveau
Intensiteit
Gematigd
Gematigd
Stroom
Intensiteit
14µC
14µC
16µC
18µC
19µC
21µC
22µC
14µC
Stroom
Intensiteit
16µC
16µC
Automatische
Voortgang
2 sessies
3 sessies
5 sessies
10 sessies
10 sessies
Onbepaald
Onbepaald
Onbepaald
Automatische
Voortgang
Gelijktijdig
Afwisselende
kanalen
Kernprogramma's
Bonusprogramma's
9
4. Om u te helpen het meeste te halen uit uw SLENDERTONE SYSTEM+, raden we
aan dat u ons 30-dagen plan volgt. Om dit plan te volgen, gebruikt u uw
gordel 5 keer per week gedurende 4 weken en noteer uw hoogste intensiteits-
niveaus in uw dagboek (pagina 17). Elke week krijgt u twee rustdagen om uw
spieren te laten herstellen. In het onderstaande dagboek wordt de spier-
verstevigende intensiteit van één persoon getoond, die werden genoteerd
tijdens wetenschappelijke tests over een periode van 30 dagen.
OPMERKING:Het intensiteitsniveau verschilt van persoon tot persoon, geen
paniek als u de onderstaande niveaus niet kunt evenaren.
We raden aan dat u een gelijkaardig plan volgt, waarbij u uzelf steeds tot
hogere intensiteitsniveaus voor spierversteviging brengt. Probeer uw
spierverstevigingsintensiteit van week tot week te verhogen. Maar denk
eraan, span uzelf niet overmatig in bij gebruik van de spierstimulatie. Voer
elke inspanning uit op een niveau dat comfortabel is voor u.
Week Dag 1 Dag 2 Dag 3 Dag 4 Dag 5 Dag 6 Dag 7
1 (40 40) rest (40 40) Rust (70 70) (70 70) (70 70)
2 Rust (70 70) (80 80) Rust (80 80) (80 80) (80 80)
3 Rust (85 85) (85 85) Rust (85 85) (90 90) (150 150)
4 Rust (90 90) (90 90) Rust (90 90) (90 90) (150 150)
Elk vak toont de gemiddelde spierverstevigingsintensiteit
aan beide kanten van de gordel.
Vul uw dagboek (pagina 17) in telkens wanneer u een spierverstevigings-
sessie hebt afgewerkt. Leg dit dagboek ergens waar u het regelmatig ziet.
Dit zal helpen om u gemotiveerd te houden om uw doel te bereiken. U zal
snel zien en merken dat uw buikspieren sterker en strakker worden.
Laat het toestel niet nat worden, maar u mag hem wel met een licht
bevochtigde doek schoonvegen. De gordel kan gewassen worden, maar
verwijder wel eerst het toestel en de pads. Volg steeds de aanwijzingen op
het etiket wanneer u de gordel wast.
U mag uw gordel niet in de wasmachine stoppen. Was de gordel
steeds met de hand in lauw water. Zo kan men voorkomen dat de
interne bedrading in de wasmachine beschadigd raakt. Wees zelfs
voorzichtig tijdens de handwas en wring het water nooit uit de
gordel.
Gebruik geen bleekwater om uw gordel te wassen.
U mag uw gordel niet chemisch laten reinigen.
Stop uw gordel niet in de droger. Droog de gordel op een vlak
oppervlak, maar niet op iets dat heet is (bijvoorbeeld een radiator)
aangezien de gordel plastic onderdelen bevat. Zorg ervoor dat de
gordel volledig droog is voor gebruik.
De gordel mag niet gestreken worden.
P
Nederlands
30-dagen plan
uw gordel in goede staat houden
10
Informatieknop ( i )
Druk eender wanneer tijdens een sessie op de informatie-
knop (Fig. a) om het hoogste intensiteitsniveau te zien
dat u voor die sessie bereikt hebt. Door twee maal op
de informatieknop te drukken ziet u het totale aantal
sessies dat u hebt afgerond. Wanneer u drie maal op
de informatieknop drukt, ziet u het gordeltype dat u
gebruikt.
Functie gedempt geluid ( )
Wanneer u de geluidseffecten van uw apparaat wilt
uitschakelen, houdt u de programmaknop gedurende
twee seconden ingedrukt (Fig. b). De functie gedempt
geluid blijft onbepaald actief tenzij het handmatig werd
veranderd. Schakel de functie gedempt geluid uit door
nogmaals te drukken op de programmaknop gedurende
twee seconden.
Sleutelvergrendeling ( )
Wanneer u een comfortabele oefeningintensiteit vindt,
houdt u de informatieknop gedurende twee seconden
ingedrukt om die intensiteit te vergrendelen (Fig. c). Deze
functie blijft alleen actief tijdens de sessie waarin deze
werd geactiveerd. Wanneer u de intensiteit verder wilt
verhogen, schakelt u de sleutelvergrendeling terug uit,
door gedurende twee seconden op de informatieknop
te drukken.
Foutmeldingen
In het onwaarschijnlijke geval dat uw apparaat een
probleem krijgt, verschijnt ‘Err’ op de display van uw
apparaat (Fig. d). Als dit gebeurt dient u het apparaat
uit te zetten en het daarna weer aan te zetten. Het moet
nu weer correct werken. Als het probleem blijft bestaan,
belt u uw plaatselijke klantenservice voor hulp (pagina 2).
Batterijvoeding / de batterij vervangen
Het batterijpictogram op de display knippert wanneer
de batterij bijna op is en opnieuw geladen moet worden.
Na een zekere tijd zult u merken dat uw batterij slechts
voldoende stroom levert voor een beperkt aantal sessies,
waarbij u de batterij vaker moet opladen. Dit is omdat
herlaadbare batterijen een beperkt aantal oplaadcycli
hebben en uiteindelijk vervangen moeten worden.
In het geval dat u de herlaadbare batterij moet vervangen,
verwijdert u de rubberen plug van de achterklep van uw
apparaat (Fig. e), schroef de achterklep los en verwijder
deze. Vervang het bestaande batterijpak door een nieuw
batterijpak (Fig. f) en plaats de batterijklep terug. U
kunt een nieuw batterijpak aankopen door contact op
te nemen met de SLENDERTONE klantenservice.
Fig. a
Fig. b
Fig. c
Fig. d
Fig. e
Fig. f
extra functies van het apparaat
Kan ik SLENDERTONE SYSTEM+ voor postnatale lichaamsbeweging gebruiken?
Ja, maar u moet minimaal tot zes weken na de geboorte wachten en eerst
met uw arts overleggen.
Als u in de voorbije drie maanden een keizersnede hebt ondergaan, overleg
dan eerst met uw huisarts alvorens SLENDERTONE SYSTEM+te gebruiken.
De stimulatie voelt niet prettig. Hoe kan ik dit verbeteren?
Zorg dat de pads op de juiste plaats zitten en dat ze stevig tegen uw huid gedrukt
zijn - zie pagina 6. Schakel uw apparaat uit en breng de gordel weer op zijn plaats
als beschreven in het hoofdstuk over het in elkaar zetten van het apparaat.
U kunt ook een paar druppels water op de zwarte oppervlakte van de pads
te doen, maar zorg ervoor dat er geen water op het apparaat komt. Het water
kan het comfort van de spierstimulatie verbeteren. Zorg ervoor dat het
apparaat UIT is voor u dit doet!
• Zorg dat de metalen knoopjes volledig bedekt zijn door de pads.
Ik voel tijdens een sessie een tinteling in mijn benen. Wat moet ik doen?
Beweeg de twee kleine pads omhoog en naar binnen op uw middel (d.w.z.
naar het midden van uw lichaam).
Mijn huid is rood na een sessie. Waarom?
• Een zekere mate van roodheid van de huid is normaal. Dit is deels te wijten
aan een bloedstroomtoename en verdwijnt na de behandeling. Het kan ook
voorkomen door de druk van de uitgerekte gordel. U hoeft zich hieromtrent
geen zorgen te maken, maar mag de gordel alleen tijdens een sessie dragen.
Als het te erg is, is de intensiteit mogelijk te hoog. Als het probleem
aanhoudt, moet u het gebruik van het toestel stopzetten.
Veroorzaakt het product spierpijn?
• Zoals na alle oefeningen kunt u wat spierpijn verwachten. Gebruik een lage
verstevigingsintensiteit op uw SLENDERTONE SYSTEM+ wanneer u last van stijve
spieren heeft.
Hoe weet ik wanneer ik de pads moet vervangen?
Als het signaal verzwakt, hoewel de batterijen nog steeds goed zijn, wijst
dit er gewoonlijk op dat de pads versleten zijn en vervangen moeten worden.
Controleer dit door nieuwe batterijen te plaatsen en/of de gordel af te
stellen om een correcte plaatsing te garanderen.
Reservepads koopt bij uw dichtstbijzijnde SLENDERTONE-verkoper, via
slendertone.com of door uw SLENDERTONE Careline op te bellen.
Kan ik SLENDERTONE SYSTEM+ gebruiken om spieren te behandelen die
verzwakt zijn door verminderd gebruik ten gevolge van een verwonding?
• Uw SLENDERTONE SYSTEM+-gordel kan aanvullend worden gebruikt om voor ver-
lichting of compensatie van opgelopen verwondingen te zorgen. Overleg met
uw huisarts of fysiotherapeut om een rehabilitatieprogramma met het SLENDER-
TONE SYSTEM+-toestel uit te werken, dat op een veilige manier de stevigheid
en versterking van de buikspieren verbetert.
Mijn spieren in de middel worden geoefend, maar niet mijn buikspieren.
Waarom?
Doe de grote pad wat naar beneden. Als dit niet helpt, beweegt u de kleine pads
naar een kleinere instelling van de lichaamsvorm en/of verhoogt u de intensiteit.
Mijn buikspieren worden gestimuleerd maar de spieren in mijn taille niet.
Hoe komt dit?
• Verplaats het grote pad iets naar boven. Plaats als dat niet helpt de kleine
pads verder uit elkaar.
De batterijwerking is aanzienlijk afgenomen.
Na een bepaalde periode merkt u eventuel een prestatieafname van de batterij in
uw apparaat. Op dit moment moet u een nieuwe herlaadbare batterij kopen. U
kunt nieuwe herlaadbare batterijen kopen door contact op te nemen met de
SLENDERTONE klantenservice of door te gaan naar slendertone.com.
11
veel gestelde vragen
Nederlands
12
SLENDERTONE is geschikt voor gebruik door alle gezonde volwassenen. Toch is,
zoals met andere vormen van lichaamsbeweging, extra aandacht nodig
wanneer u deze gebruikt. Dus volg steeds de onderstaande punten op en lees
het ondersteuningspack voor gebruik. Sommige punten zijn specifiek voor
vrouwen.
Niet gebruiken indien:
U een elektronisch implantaat hebt (bijvoorbeeld hartpacemaker of
defibrillator) of last hebt van andere hartproblemen.
• U zwanger bent.
U leidt aan kanker, epilepsie of u onder medische controle bent voor
cognitieve dysfunctie.
Het toestel zich in de buurt (bijvoorbeeld op 1 m) bevindt van kortegolf of
microgolf therapie-apparatuur.
• U aangesloten bent op een hoog-frequentie chirurgisch toestel.
• Het dragen van het toestel het noodzakelijk maakt het te plaatsen op
plekken waar verdovende middelen/ medicijnen geïnjecteerd worden (korte
of lange termijn), bijvoorbeeld hormonen-behandeling.
Wacht alvorens uw SLENDERTONE SYSTEM+ te gebruiken tot:
Ten minste zes weken na de geboorte van uw baby (u moet eerst uw arts
raadplegen).
Eén maand nadat een IUD-contraceptiemiddel (bijvoorbeeld spiraal) werd
geplaatst.
Ten minste drie maanden nadat u een keizersnede hebt gehad (overleg eerst
met uw arts).
• De zware dagen van uw menstruatie voorbij zijn.
Vraag uw arts of fysiotherapeut om toestemming alvorens dit product te
gebruiken, indien:
• U zich duizelig/flauw voelt, vertraag of stop en pauzeer uw stimulatie totdat
u zich goed genoeg voelt om opnieuw te beginnen. Overleg in dat geval met
uw huisarts.
• U een SLENDERTONE gordel wilt gebruiken en een slechte rug hebt. Zorg dat de
intensiteit laag gehouden wordt.
• U een ernstige ziekte of verwonding hebt, die niet in deze handleiding wordt
vermeld.
• U onlangs een operatie hebt ondergaan.
• U insuline voor diabetes neemt.
• U het voor een jong kind wilt gebruiken.
• U last hebt van spier- of gewrichtsproblemen.
• U het toestel als onderdeel van een rehabilitatie-programma gebruikt.
Wanneer u de pads, gordel en borstriem bevestigt, denk u er steeds om:
• De pads en gordel ALLEEN zoals in deze handleiding wordt aangegeven.
Vermijd de plaatsing van de pads of gordel op de voor- of zijkant van de nek,
op het hart (d.w.z. een pad op de voorzijde van de borst en de andere
achter), in de schaamstreek of op het hoofd. (Voor andere delen van het
lichaam zijn andere SLENDERTONE-toestellen beschikbaar - doe navraag bij uw
verkoper).
Vermijd recente littekens, gebarsten of ontstoken huid, infectie-gebieden of
gebieden gevoelig voor acne, trombose of andere vasculaire problemen
(bijvoorbeeld spataderen) of andere delen van het lichaam waar het gevoel
beperkt is.
Vermijd gedeelten met verwondingen of beperkte beweging (bijvoorbeeld
breuken of verstuikingen).
• Vermijd het plaatsen van de pads rechtstreeks boven metalen implantaten.
Deze kunnen op de dichtstbijzijnde spier worden geplaatst.
wat u wel en niet moet doen
13
Nederlands
Mogelijke negatieve reacties:
Een klein aantal beperkte huidreacties werden gerapporteerd door
mensen die gebruik maken van spierstimulatietoestellen, inclusief
allergieën, een langdurige roodheid van de huid en acne.
• In zeer uitzonderlijke gevallen, hebben gebruikers die voor het eerst
gebruik maken van EMS, een gevoel van duizeligheid gerapporteerd. We
raden aan dat u het product gebruikt terwijl u neerzit, totdat u gewoon
bent aan het gevoel.
Om plaats van de pads tijdens een sessie bij te stellen:
Onderbreek te allen tijde het programma dat op dat moment wordt
uitgevoerd, maak de gordel los en maak deze dan opnieuw op uw rug vast,
zodra de plaats van de pads werd aangepast.
Na zware lichaamsbeweging of inspanning:
• Gebruik altijd een lagere intensiteit om spiermoeheid te vermijden.
Neem contact op met SLENDERTONE of met een geautoriseerde distributeur
als:
• Uw toestel niet correct werkt. Gebruik het ondertussen niet.
U irritatie, huidreactie, hypergevoeligheid of andere negatieve reacties
ondervindt. Merk echter op dat zich tijdens en gedurende een korte periode
na een sessie een zekere mate van roodheid van de huid onder de gordel
kan voordoen.
OPMERKING:
• Een effectieve behandeling mag geen overmatig ongemak veroorzaken.
Belangrijk:
• Houd uw toestel buiten het bereik van kinderen.
• De knoppen en pads mogen niet op andere objecten worden aangesloten.
• Gebruik uw toestel niet tegelijk met een ander toestel dat een elektrische
stroom in het lichaam overbrengt (bijvoorbeeld een andere spierstimulator).
Staak het gebruik van het apparaat als u licht in het hoofd wordt of als u
denkt flauw te vallen. Raadpleeg uw arts als dit gebeurt.
• Raak de pads of metalen knoppen niet aan wanneer het toestel aan staat.
Vermijd het gebruik tijdens het rijden, het oversteken in het verkeer, het
bedienen van toestellen of het fietsen.
• Voor mensen die het apparaat voor de eerste keer gebruiken kan spier-
stimulatie een raar gevoel zijn. We raden u aan met lage stimulatie intensiteiten
te beginnen om aan het gevoel gewend te raken voor u doorgaat met hogere
intensiteiten.
Om hygiënische redenen mag dit apparaat maar door één persoon
gebruikt worden. Deel uw gordel met niemand anders.
Span u niet overmatig in bij gebruik van de spierstimulatie. Elke
lichamelijke inspanning dient op een zodanig niveau te zijn dat u zich er
prettig bij voelt.
Gebruik uw apparaat niet als u een navelpiercing hebt. Verwijderen de
piercing voor u met een sessie begint.
SLENDERTONE wijst alle aansprakelijkheid van de hand als de richtlijnen en
aanwijzingen die bij dit toestel worden geleverd, niet worden opgevolgd.
NB: Wanneer u om één of andere reden twijfelt over het gebruik van een
SLENDERTONE-gordel, pleeg vóór gebruik overleg met uw arts.
14
Mogelijke oorzaak
De batterij is leeg
De batterij is leeg
De batterij is leeg
De stekker van het apparaat
zit niet volledig in de gordel
De beschermingen zitten
nog steeds op de pads
De pads zijn versleten
De pads bedekken de
knoopjes niet
Slecht contact van de pads
met de huid
De pads zijn versleten
De pads bedekken de
knoopjes niet
Te veel sessies na elkaar
De pads zijn versleten
De batterij is bijna leeg
Slechte positionering van
de pad
De pads bedekken de
knoopjes niet
Foutbericht
Oplossing
Herlaad de batterij
Herlaad de batterij
Herlaad de batterij
Zorg dat het apparaat en de
gordel volledig aangesloten zijn
Verwijder de bescherming van
de pads
Ga naar het website of
neemt contact op met uw
plaatselijke verdeler voor
nieuwe pads
Zorg ervoor dat de pads de
metalen knoopjes volledig
bedekken
Zorg dat de pads stevig tegen
de huid zitten. Smeer een
paar druppels water op de
oppervlakte van de pads. Zet
het apparaat eerst UIT.
Ga naar het website of
neemt contact op met uw
plaatselijke verdeler voor
nieuwe pads
Bevestig de pads zo dat de
metalen knoopjes volledig
bedekt zijn
Wij raden 5 sessies per week
aan met minimaal 6 uur
tussen de sessies
Ga naar het website of
neemt contact op met uw
plaatselijke verdeler voor
nieuwe pads
Herlaad de batterij
Zie pagina 6 voor een correcte
positionering van de pads
Bevestig de pads zo dat de
metalen knoopjes volledig
bedekt zijn
Schakel het apparaat in en uit.
Het apparaat moet zonder
problemen werken. Wanneer
het foutbericht blijft bestaan,
belt u de klantendienst voor
meer informatie
Probleem
De display werkt niet en
het apparaat laat geen
signaal horen
De display staat aan,
maar er is geen signaal
Het batterijsymbool
knippert
Het symbool
verschijnt op de display *
Onaangenaam gevoel
onder de pads
De contracties zijn erg
zwak zelfs als de
spierverstevigende
intensiteit hoog is
“Err” verschijnt op de
display
* Het symbool verschijnt altijd samen met de linker-/rechter indicatoren
voor intensiteit. Als de linker-indicator verschijnt, is er een probleem met de
linkerpad, de rechterindicator wijst op een probleem met de rechterpad en
als beide indicatoren verschijnen, is er een probleem met hetzij het midden-
pad, alle drie de pads.
korte gebruiksaanwijzing om problemen op te lossen
15
Nederlands
Het onderhoud van uw unit
Uw unit mag niet nat worden of aan overmatig zonlicht worden blootgesteld.
U dient uw unit regelmatig te reinigen met een zachte, enigszins vochtige
doek. De binnenzijde van uw unit mag nooit nat worden. Gebruik geen reinigings-
middelen, alcohol, spuitbussen of sterke oplosmiddelen op de unit.
Toegang tot de binnenzijde van de unit voor onderhoudsdoeleinden is niet
vereist.
Indien uw unit is beschadigd, mag u deze niet meer gebruiken en dient u
deze voor vervanging of reparatie terug te brengen naar SLENDERTONE of uw
plaatselijke distributeur. Reparaties, onderhoud en wijzigingen mogen alleen
uitgevoerd worden door gekwalificeerd en door SLENDERTONE erkend service-
personeel.
BELANGRIJK:Onder geen enkele omstandigheid mag iets anders dan het correcte
type batterijen - (herlaadbare batterijen 3,6V DC NiMH) worden gebruikt met
uw apparaat. U kunt deze kopen bij de SLENDERTONE klantenservice.
Het wegdoen van de elektroden en de batterijen
Gebruikte elektroden en batterijen mogen nooit in het vuur vernietigd worden,
maar overeenkomstig de nationale wetgeving betreffende de vernietiging
van dergelijke artikelen.
OPMERKINGEN:Het signaal neemt geleidelijk toe tot een maximaal intensiteits-
niveau bij de start van een contractiefase (d.w.z. opklimmend) en neemt
geleidelijk af tot nul bij de start van een relaxatiefase (d.w.z. aflopend).
Wanneer het symbool knippert, is de stimulus aanzienlijk verminderd.
Accessoires
Wanneer u nieuwe elektroden besteld, moet u alleen elektroden van het
merk SLENDERTONE gebruiken. Andere merken zijn mogelijk niet compatibel
met uw unit en kunnen de minimum veiligheidsniveaus verlagen.
SLENDERTONE SYSTEM+ Gordel voor vrouwen (E:70)
SLENDERTONE SYSTEM+ Gordel voor mannen (X:70)
SLENDERTONE SYSTEM+ pads: 1 grote pad (Type 706 of 709)
• 2 kleine pads (Type 707 of 710)
SLENDERTONE SYSTEM Shorts (E:20)
SLENDERTONE SYSTEM-SHORTS pads: • 2 grote pad (Type 706 of 709)
• 4 kleine pads (Type 708)
SLENDERTONE SYSTEM banden voor de armen (E:60)
SLENDERTONE SYSTEM-ARMS pads: 4 kleine pads (Type 715)
SLENDERTONE Riemuitbreiding
Batterijen (3.6V, NiMH)
Batterijoplader (De EU 2504-0303)
Batterijoplader (De V.S./ Japan 2504-0302)
Producttype: 390
Voorgenomen gebruik: Spierstimulator
Golfklasse: Symetrische bi-fase rechte golfklasse indien gemeten in een
standaard lichaamslading.
Omgevingsspecificaties:
Bedrijf: Temperatuurbereik: 0 tot 35°C
Vochtigheid: 20 tot 65 % RV
Opslag: Temperatuurbereik: 0 tot 35°C
Vochtigheid: 10 tot 90 % RV
GORDELMATERIALEN
Materiaal aan buitenzijde: 100% Nylon, Boord: 82% Nylon, 18% Elastaan,
Haak en lus: 100% Nylon, Schuim: 100% Polychloropreen
technische specificaties
16
Beschrijving van de unitsymbolen:
Uw unit bevat een aantal technische symbolen. De betekenis van die symbolen
is als volgt:
De unit en de riem zijn vervaardigd voor Bio-Medical Research Ltd., Parkmore
Business Park West, Galway, Ierland.
Gebruik voor het apparaat 1 x 3.6 volt (NiMH) gelijkstroom-batterijen.
Gelijkstroom wordt aangeduid met het symbool:
Uitgangsfrequentie geeft het aantal prikkels per seconde aan die door het
apparaat worden uitgevoerd. Dit wordt gemeten in hertz, wat wordt
aangegeven door “Hz”.
Uitgang-RMSA duidt op de uitvoerbasis: blokstroom per kanaal, gemeten
naar een lichaamslading van 500kΩ.
Uitgang-RMSV duidt op de uitvoerbasis: blokvoltage per kanaal, gemeten
naar een lichaamslading van 500kΩ.
Dit symbool betekent “Pas op, raadpleeg de bijgeleverde documentatie”.
Dit symbool betekent apparatuur van het type BF.
Dit symbool op uw SLENDERTONE-unit geeft aan dat de unit in overeen-
stemming is met de vereisten van de Richtlijn voor Medische
Apparatuur (93/42/EEG) nummer van de op de hoogte gestelde
instantie (VDE).
Binnenin de doos bevindt zich het unieke serienummer voor deze unit. De
letter die aan het nummer voorafgaat, gaat, geeft het jaar van productie aan,
waarbij “L” voor 2006, “M” voor 2007, enzovoort.
Het batch-nummer van de riem staat op de verpakking van de riem
aangegeven met het nummer dat overeenkomt met het LOT symbool.
Gemeten voltage- / stroomuitvoer: E :70 en X :70
Parameter 500Ω 1KΩ 1K5Ω
Uitgang-RMSV 7.35V 13.1V 15.5V
Uitgang-RMSA 14.7mA 13.1mA 10.3mA
Uitgangsfrequentie 50-70Hz 50-70Hz 50-70Hz
Gelijkstroomcomponent: ca. 0 C 0 C 0 C
Positieve pulsbreedte: 200-315µs 200-315µs 200-315µs
Negatieve pulsbreedte: 200-315µs 200-315µs 200-315µs
Interfase tussentijd: 100 µs 100 µs 100 µs
OPMERKING:In overeenstemming met de wettelijke bepalingen in de lidstaten
dient de apparatuur iedere twee jaar op veiligheid getest te worden.
OPMERKING:Overeenkomstig de Duitse wetgeving moet de productveiligheid
van de apparatuur iedere twee jaar door erkend testpersoneel worden
gecontroleerd.
Attentie: Dit apparaat kan elektrische stroom leveren die hoger is dan
2mA/cm2als het gebruikt wordt met de verkeerde elektrodes.
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet
bij het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een
inzamelpunt brengen voor de recyclage van elektronische apparatuur.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u
ze naar een inzamelpunt brengt.
Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken,
levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu. Wend
u tot uw lokale overheid voor meer informatie over de inzamelpunt in uw
buurt.
Afval van elektrische en elektronische toestellen kan een schadelijk
effect op het milieu hebben. Wanneer u het op verkeerde manier
weggooit, kunnen schadelijke stoffen ontstaan in de lucht, het water en
de bodem en deze kunnen schadelijk zijn voor de mens.
technische specificaties
!
0366
zorg dragen voor uw pads
• De pads zijn geschikt voor gebruik door een enkele persoon.
• Zorg ervoor dat uw huid proper is en vrij van olie, crèmes en andere lotions voor
gebruik.
• De duurtijd en effektiviteit van de pads wordt beïnvloedt door gebruik, stockage
en verzorging van het produkt, huidtype en het type en duur van de sessie, aan-
tal sessies en gebruikte intensiteit.
Verzeker dat uw handen proper zijn vooraleer de pads te behandelen. Probeer de
kant van de pads die tegen uw huid komt zo min mogelijk met uw vingers aan te
raken wanneer u het kledingstuk aan en uitdoet, want dit kan olie en huiddeelt-
jes overdragen.
• Plaats na gebruik de omslag terug op de zwarte zijde van de pads en bewaar het
toestel in een koele, droge plaats tot volgend gebruik.
• Pads moeten regelmatig vervangen worden omdat de oppervlakte huidschilfertjes
oppikt en droog wordt over tijd en zo aan effektiviteit verliest.
Laden en ontladen van de batterij
De voeding van uw apparaat komt van een batterij die men opnieuw kan opladen.
De beste prestaties voor de batterij bereikt men alleen na twee of drie volledige
cycli van laden en ontladen.
Men kan de batterij honderden keren laden en ontladen, maar deze zal op een
gegeven moment versleten zijn. Om de beste prestaties te leveren dient u uw
apparaat regelmatig te gebruiken, bijvoorbeeld 1 sessie per dag uit te voeren, 5
dagen per week.
Als men voor het eerst een vervangingsbatterij gebruikt of als de batterij
gedurende een lange tijd niet gebruikt is, kan het nodig worden om de lader aan
te sluiten en de aansluiting vervolgens ongedaan te maken en vervolgens weer
aan te sluiten om met laden te beginnen.
Haal de stekker van de lader uit het stopcontact en verbreek de verbinding met het
apparaat, wanneer niet in gebruik. Laat de volledig geladen batterij niet op een
lader aangesloten, want te sterk laden kan de levensduur van de batterij beko-
rten. Indien ongebruikt, zal een volledig geladen batterij de lading op den duur
verliezen.
Als de batterij volledig ontladen is, kan het een paar minuten duren, voordat de
ladingsindicator op de display wordt weergegeven. Gebruik de batterij alleen
voor het doel waar hij voor gemaakt is. Gebruik nooit een lader of batterij die
beschadigd is.
Als men de batterij bewaart op hete of koude plekken, zoals in een gesloten auto
in zomer- of wintercondities, zal dit de capaciteit en de levensduur van de batter-
ij korter maken. Probeer altijd de batterij tussen 15°C en 25°C (59°F and 77°F) te
bewaren. Een apparaat met een hete of koude batterij kan tijdelijk niet werken,
zelfs niet wanneer de batterij volledig geladen is.
De prestaties van de batterij zijn met name beperkt bij temperaturen sterk onder
het vriespunt.
Werp geen batterijen weg in het vuur: deze kunnen ontploffen. Batterijen kunnen
ook exploderen, wanneer ze beschadigd zijn. Doe batterijen weg volgens de
plaatselijke regels. Recycle de batterijen, wanneer dat mogelijk is. Niet bij het
huisvuil zetten.
17
18
30-dagen plan
Week Dag 1 Dag 2 Dag 3 Dag 4 Dag 5 Dag 6 Dag 7
1
2
3
4
Week Dag 1 Dag 2 Dag 3 Dag 4 Dag 5 Dag 6 Dag 7
1
2
3
4
Week Dag 1 Dag 2 Dag 3 Dag 4 Dag 5 Dag 6 Dag 7
1
2
3
4
Week Dag 1 Dag 2 Dag 3 Dag 4 Dag 5 Dag 6 Dag 7
1
2
3
4
Week Dag 1 Dag 2 Dag 3 Dag 4 Dag 5 Dag 6 Dag 7
1
2
3
4
Week Dag 1 Dag 2 Dag 3 Dag 4 Dag 5 Dag 6 Dag 7
1
2
3
4
Week Dag 1 Dag 2 Dag 3 Dag 4 Dag 5 Dag 6 Dag 7
1
2
3
4
Week Dag 1 Dag 2 Dag 3 Dag 4 Dag 5 Dag 6 Dag 7
1
2
3
4
19
Nederlands
30-dagen plan
Week Dag 1 Dag 2 Dag 3 Dag 4 Dag 5 Dag 6 Dag 7
1
2
3
4
Week Dag 1 Dag 2 Dag 3 Dag 4 Dag 5 Dag 6 Dag 7
1
2
3
4
Week Dag 1 Dag 2 Dag 3 Dag 4 Dag 5 Dag 6 Dag 7
1
2
3
4
Week Dag 1 Dag 2 Dag 3 Dag 4 Dag 5 Dag 6 Dag 7
1
2
3
4
Week Dag 1 Dag 2 Dag 3 Dag 4 Dag 5 Dag 6 Dag 7
1
2
3
4
Week Dag 1 Dag 2 Dag 3 Dag 4 Dag 5 Dag 6 Dag 7
1
2
3
4
Week Dag 1 Dag 2 Dag 3 Dag 4 Dag 5 Dag 6 Dag 7
1
2
3
4
Week Dag 1 Dag 2 Dag 3 Dag 4 Dag 5 Dag 6 Dag 7
1
2
3
4
2
Complimenti per aver acquistato una cintura SLENDERTONE SYSTEM+. Leggere
il manuale d’istruzioni prima di utilizzare la cintura di tonificazione SLENDER-
TONE SYSTEM+.
Questo nuovo concetto rivoluzionario consente di collegare la stessa
unità di controllo portatile a una vasta gamma di accessori per tonificare
zone diverse del corpo e quindi di risparmiare sul prossimo acquisto di
indumenti SLENDERTONE. Il sistema SLENDERTONE SYSTEM+ utilizza una tec-
nologia di elettrostimolazione muscolare clinicamente testata e consente di
allenare tutti i muscoli addominali e non solo quelli su cui viene applicata la
cintura. Il segnale viene inviato ai muscoli addominali. Aumentando l’in-
tensità del segnale, i muscoli si contraggono.
Basta usare SLENDERTONE SYSTEM+ 5 volte alla settimana per ottenere risul-
tati significativi nel giro di 4 settimane.
• Ventre più sodo e piatto
• Addominali più potenti e tonici
• Maggiore vestibilità
Per risultati ottimali, si consiglia di utilizzare la cintura SLENDERTONE
SYSTEM+ in abbinamento a una alimentazione sana e a un moderato
esercizio fisico.
SLENDERTONE SYSTEM è uno elettrostimolatore muscolare che consente
di migliorare il tono muscolare in soggetti normali. Può inoltre essere
utilizzato, sotto controllo medico, per la riabilitazione muscolare in
seguito a lesioni o immobilità.
In caso di problemi durante l’impostazione dell’unità o per qualsiasi
domanda sulla cintura SLENDERTONE SYSTEM+, contattare il servizio di assis-
tenza clienti SLENDERTONE:
Telefono (Internazionale): +353 1 844 1016
Email: info@slendertone.com
Sito internet: slendertone.com/system
Nel caso in cui si verificassero dei guasti nei primi due anni dall’acquisto
SLENDERTONE si impegna a sostituire o riparare l’unità o qualsiasi parte che
risulti difettosa senza alcun addebito al cliente per i costi di manodopera o
materiale *, a patto che l’unità:
• Sia stata utilizzata per lo scopo previsto e nella maniera descritta nel presente
manuale di istruzioni.
• Non sia stata connessa ad una fonte di alimentazione inadeguata.
• Non sia stata utilizzata in maniera errata o trattata con negligenza.
• Non sia stata modificata o riparata da persone che non siano agenti
autorizzati SLENDERTONE.
Questa garanzia integra le garanzie di legge in essere a livello nazionale e
non incide sui diritti legali dei consumatori.
* Sono esclusi i materiali di consumo (ad es. elettrodi, cintura, etc) soggetti alle nor-
mali condizioni di usura e rottura.
benvenuto
garanzia del prodotto
3
I seguenti componenti sono inclusi nella versione completa del SLENDERTONE
SYSTEM+. Il pacchetto di accessori non comprende l’unità o il caricabatteria.
1. Cintura:
La cintura è caratterizzata da un design ergonomico. Per un utilizzo
appropriato, essa deve essere allacciata alla vita, sotto gli abiti. La cintura
per donna (E:70) è adatta per giro vita da 61 a 112 cm. La cintura per uomo
(X:70) è adatta per giro vita da 69 a 119 cm. La cintura dispone di una tasca
in cui è possibile riporre l’unità durante l’uso.
2. Unità:
L’unità genera dei segnali che vengono inviati, tramite la cintura e gli
elettrodi, ai muscoli per esercitare una contrazione. È ricaricabile e richiede
circa 3 ore per una ricarica completa.
2a. Connettore dell’unità:
Connette l’unità alla cintura di tonificazione.
IMPORTANTE:scollegare l’unità dalla cintura di tonificazione solo dopo averla
spenta.
3. Elettrodi adesivi:
Confezione da 3 elettrodi adesivi. Gli elettrodi vengono posizionati sulla
cintura prima dell’utilizzo. Quando si avvolge la cintura intorno alla vita, gli
elettrodi devono essere a contatto con la pelle affinché i segnali possano
essere inviati ai muscoli.
4. Ricarica batterie SLENDERTONE:
Collegare il carica batterie a una presa elettrica, quindi inserire l’unità nel
carica batterie. Assicurarsi di utilizzare esclusivamente il caricabatterie
fornito da SLENDERTONE.
5. Manuali di istruzioni
Includono una guida dettagliata all'uso dell'unità SLENDERTONE SYSTEM+,
nonché una guida introduttiva aggiuntiva in cui sono riportati i passaggi
principali da eseguire per iniziare a utilizzarla.
presentazione della cintura slendertone system+
Italiano
1
2
3
4
5
2a
1. Pulsante di accensione ( )
Premere e tenere premuto questo pulsante
per 2 secondi per accendere o spegnere
l’unità. Effettuando una breve pressione
del pulsante è inoltre possibile
sospendere l’esercizio.
2. Aumento dell’intensi di
tonificazione ( )
Premere e tenere premuti questi pulsanti
per aumentare l’intensità dell’esercizio. Il
pulsante sul lato destro controlla lelettrodo
destro della cintura, mentre quello sul lato
sinistro controlla l’elettrodo sinistro della
cintura. L’elettrodo centrale é un elettrodo di
raccordo.
3. Riduzione dell’intensità di tonificazione ( )
Premere e tenere premuti questi pulsanti per ridurre
l’intensità dell’esercizio.
4. Pulsante Programma ( P )
Premere questo pulsante per selezionare il programma di tonificazione scelto.
Sono disponibili 10 programmi, illustrati nel presente manuale (pagina 8).
5. Pulsante informazioni ( ¡)
Premere questo pulsante per visualizzare le informazioni sull’allenamento
(ad esempio: l’intensi massima della seduta corrente o di quella precedente
e il numero di sedute completate).
Intensità di tonificazione sul lato sinistro della cintura.
Intensità di tonificazione sul lato destro della cintura.
Visualizza il tempo della sessione in corso. Viene utilizzato anche
per visualizzare i messaggi di errore (vedere a pagina 10).
Appare quando l’allenamento è stato sospeso.
Indica che l’audio è disattivato, ovvero che è attiva la funzione “Mute”.
La funzione di blocco tasti è attiva, pertanto non è possibile cambiare
accidentalmente i livelli di intensità o il programma.
Questo simbolo indica che il contatto tra l’unità e la cintura oppure
tra gli elettrodi e la pelle non è sufficiente. Per ulteriori dettagli
vedere a pagina 14.
Visualizza la carica residua della batteria.
Numero di sessioni completate.
Visualizza il programma attualmente in corso (1 - 10).
Questo simbolo viene visualizzato durante le singole fasi di contrazione.
Intensità massima per la sessione in corso/ultima.
4
controlli dell’unità
display dell’unità
1.
2.
5.
3.
4.
unit display
Passaggio 1: caricare la batteria. Collegare il ricarica
batterie a una presa elettrica, quindi collegarvi l’unità
(Fig. a). La ricarica completa della batteria può richiedere
circa 3 ore. L’unità è completamente ricaricata quando
le tre sezioni dell’icona della batteria sono piene.
L’icona della batteria lampeggia quando la batteria è
quasi scarica e deve essere ricaricata.
NOTA:assicurarsi di utilizzare unicamente il caricabatteria
SLENDERTONE SYSTEM per ricaricare l’unità di controllo.
Non lasciare l’unità collegata al ricarica batterie una
volta completato il caricamento della batteria.
Passaggio 2: collegare l’unialla cintura. Per poter
utilizzare SLENDERTONE SYSTEM+, è necessario collegare
l’unità alla cintura. Incastrare il connettore dell’unità in quello della cintura
come illustrato nella figura b.
Passaggio 3: rimuovere le protezioni dalla parte disegnata degli elettrodi
e porre gli elettrodi sulla cintura. Girare la cintura in modo che le 3 borchie
argentate siano rivolte verso l’alto. Estrarre i tre elettrodi adesivi dalla
confezione. Sono presenti 1 elettrodo quadrato grande e 2 elettrodi ovali
più piccoli. Un lato di ciascun elettrodo presenta un motivo disegnato
mentrel’altro lato è nero.
(i) Rimuovere le protezioni dal lato disegnato dell’elettrodo grande.
(ii) Posizionare questo elettrodo (lato disegnato rivolto verso il basso) sulla
borchia centrale e tra le linee bianche.
(iii) A questo punto rimuovere le protezioni dal lato disegnato dei due elettrodi
più piccoli. Posizionare gli elettrodi più piccoli saldamente sulla cintura, su
ciascun lato dell’elettrodo grande.
5
impostazione della cintura slendertone system+
Fig. a
Fig. b
Italiano
Passaggio 1
I segnali vengono
inviati dagli elettrodi.
Passaggio 2
I segnali stimolano
i nervi che controllano
i muscoli addominali.
Passaggio 3
I nervi, a loro volta,
causano la contrazione
e il rilassamento
ritmico dei muscoli.
come funziona la tecnologia di
elettrostimolazione muscolare?
L’unità SLENDERTONE SYSTEM+ utilizza la tecnologia di elettrostimolazione mus-
colare (EMS). Questa tecnologia è stata utilizzata negli ospedali e dai
fisioterapisti per oltre 50 anni. Di seguito è riportata una breve descrizione
del funzionamento della tecnologia di elettrostimolazione muscolare (EMS).
Lo speciale design dei 3 elettrodi SLENDERTONE garantisce la contrazione di
tutti i muscoli addominali e non solo di quelli che si trovano a diretto contatto
con l’elettrodo.
6
(iv) La posizione degli elettrodi piccoli dipende dalla taglia del giro vita.
Nell’esempio descritto di seguito, gli elettrodi più piccoli vengono sistemati
nella posizione più vicina all’elettrodo grande centrale. Questo perché il giro
vita dell’utente è compreso tra 61 e 79 cm (versione donna) e tra 69 e 86 cm
(versione uomo). Fare riferimento alle linee guida sulla taglia riportate sotto
per scegliere la corretta posizione degli elettrodi.
IMPORTANTE:
Prima di continuare, assicurarsi che le 3 borchie metalliche siano
completamente coperte dagli elettrodi. Premere con forza i bordi dei tre
elettrodi sulla cintura prima dell’uso.
Passaggio 4: rimuovere le protezioni dal lato nero dei
tre elettrodi (Fig. a). Non gettare queste protezioni
poic sarà necessario riposizionarle sugli elettrodi
al termine dellasessione.
NOTA:con l’unità SLENDERTONE SYSTEM+ è possibile uti-
lizzare solo elettrodi slendertone.
Passaggio 5: posizionare la cintura sul corpo.
Avvolgere la cintura intorno alla vita affinché
gli elettrodi siano saldamente premuti sulla pelle,
posizionando l’elettrodo quadrato grande sul-
l’ombelico. Allungare le estremità della cintura
intorno alla vita finché gli elettrodi piccoli siano
posizionati attorno ai fianchi (Fig. b). Allacciare la
cintura alla vita senza stringere troppo. Gli elettrodi
sono ad acqua, pertanto potrebbero risultare freddi
al momento del posizionamento sulla pelle.
NOTA: per risultati ottimali si consiglia di effettuare almeno cinque sedute di
allenamento alla settimana. È tuttavia consigliabile non effettuare più di una
seduta al giorno per consentire ai muscoli di recuperare. È possibile utilizzare
la cintura SLENDERTONE SYSTEM+ ovunque e in qualsiasi momento. È possibile
indossarla a casa mentre si guarda la TV, lavorando alla scrivania, in giardino o
camminando all’aperto. La cintura SLENDERTONE SYSTEM+ è un modo pratico per
tonificare gli addominali.
Per giro vita compresi tra 61 e 79 cm
Per giro vita compresi tra 76 e 97 cm
Per giro vita compresi tra 94 e 112 cm
Per giro vita compresi tra 102 e 119 cm
Per giro vita compresi tra 84 e 104 cm
Per giro vita compresi tra 69 e 86 cm
VERSIONE UOMO
VERSIONE DONNA
Fig. a
Fig. b
7
La tonificazione muscolare può provocare una sensazione insolita ma
piacevole. Per le prime sessioni, si consiglia di utilizzare il prodotto da seduti
per abituarsi meglio all’elettrostimolazione. Inizialmente potrebbe dare
una sensazione di solletico per passare poi a una leggera contrazione
muscolare con l’aumentare dell’intensità di tonificazione. I muscoli
addominali si contraggono e si potenziano. Per iniziare, seguire la procedura
seguente:
Passaggio 1: per accendere l’unità, premere e tenere
premuto il pulsante di accensione ( - Fig. a) per
qualche secondo.
Passaggio 2: selezionare il programma che si desidera
utilizzare premendo l’apposito pulsante ( P- Fig. b).
Per avviare il programma, tenere premuti i pulsanti
per l’aumento dell’intensità ( - Fig. c) finché non si
iniziano a percepire le prime contrazioni muscolari.
Scegliere sempre un livello di intensità che permette
una contrazione forte ma piacevole. Il livello di intensi
varia da persona a persona. Nel corso della prima
seduta è consigliabile non raggiungere un livello di
intensità superiore a 15. Il livello di intensità crescente
viene visualizzato sul display.
Passaggio 3: se possibile, continuare ad aumentare
l’intensità durante la sessione. Con l’aumentare del-
l’intensità, le contrazioni muscolari diventeranno più
intense. Tenere presente che maggiore è l’allenamento
muscolare, migliori sono i risultati, tuttavia si consiglia di ridurre il livello
d’intensità se la sensazione non risulta gradevole. L’intervallo di intensità
supportato dall’unità è compreso tra 0 e 150.
SOSPENSIONE DELLA SEDUTA
Per sospendere una sessione prima del completamento, è sufficiente pre-
mere brevemente il pulsante di accensione. La sospensione della seduta
sarà opportunamente indicata sul display ( ). Per riprendere l’allenamento,
premere di nuovo brevemente il pulsante di accensione. Il display tornerà
alla modalità normale.
Passaggio 4: TERMINE DELLA SESSIONE
Al termine della seduta di allenamento l’unità SLENDERTONE SYSTEM+ si spegne
automaticamente. Per spegnere l’unità in qualsiasi momento durante una
seduta, tenere premuto il pulsante di accensione per qualche secondo.
Passaggio 5: Togliere la cintura. Posizionare nuovamente le protezioni sugli
elettrodi. Conservare l’unità SLENDERTONE SYSTEM+ nell’apposita pochette fino
alla prossima sessione.
NOTA:scollegare l’unità dalla cintura di tonificazione solo dopo averla spenta.
In caso contrario, sul display verrà visualizzato un messaggio d’errore.
Complimenti per aver completato la prima sessione di allenamento.
prima sessione di tonificazione
Fig. a
Fig. b
Fig. c
Italiano
8
1. Utilizzare l’intensità di allenamento più elevata possibile: maggiore è
l’allenamento dei muscoli, maggiori sono i risultati. Tuttavia, ricordare che
la stimolazione non deve mai risultare sgradevole.
2. Utilizzare l’uni SLENDERTONE SYSTEM+ in abbinamento ad un’alimentazione
equilibrata e ad una leggera attività fisica. La cintura di tonificazione non
genera una perdita di peso. Per perdere peso è necessario eseguire un
allenamento cardiovascolare, ad esempio camminare, andare in bicicletta,
nuotare o fare jogging. Tuttavia, l’utilizzo regolare della cintura di tonificazione
garantisce addominali più sodi e piatti, un corpo p modellato e una maggiore
vestibilità.
3. L’unità SLENDERTONE SYSTEM+ compende 10 programmi di tonificazione elen-
cati nella tabella seguente. Sono disponibili 5 programmi di base e due pro-
grammi extra. Alla prima accensione, l’unità è automaticamente impostata sul
programma 1. L’unità passerà automaticamente ai programmi successivi fino
al programma 5. È tuttavia possibile cambiare il programma in qualsiasi
momento premendo l’apposito pulsante (P). I programmi 6 e 7 sono a
selezione manuale e la loro esecuzione deve essere interrotta manualmente.
Sul display verrà visualizzato il programma scelto.
NOTA:tutti i valori espressi in micro-coulomb (µC) sono arrotondati all’intero
più vicino. Questa unità misura l’efficacia dell’allenamento muscolare. A
un valore elevato espresso in µC corrisponde una maggior efficacia dell’
allenamento.
Tutti i programmi sono dotati della fase di “riscaldamento” e didefaticamento”.
Il riscaldamento prepara i muscoli per la parte principale della seduta, mentre
il defaticamento li rilassa al termine della sessione, come avviene durante
un allenamento normale.
NOTA:non è possibile cambiare programma durante unasessione, ma è
necessario prima spegnere e riaccendere l’unità. A questo punto è possibile
passare a un altro programma premendo l’apposito pulsante. Il programma
6 assicura un intenso allenamento degli addominali, utile per gli sportivi. Il
programma 7 è invece meno intenso e risulta quindi utile quando non è
richiesto un allenamento degli addominali particolarmente vigoroso.
risultati ottenuti con la cintura
slendertone system+
Nome
Programma
Principiante
Intermedio
Avanzado
Experto
Pro (i)
Pro (ii)
Potenza Ab
Resistenza
Nome
Programma
Crunch (i)
Crunch (ii)
Durata
Sessione
20:00
25:00
30:00
30:00
30:00
30:00
30:00
40:00
Durata
Sessione
06:00
09:00
Intensità
Livello di
Allenamento
Leggaro
Moderato
Moderato
Forte
Forte
Forte
Forte
Leggaro
Intensità
Livello di
Allenamento
Moderato
Moderato
Effetto
Tonificazione
14µC
14µC
16µC
18µC
19µC
21µC
22µC
14µC
Effetto
Tonificazione
16µC
16µC
Avanzamento
Automatico
2 sessioni
3 sessioni
5 sessioni
10 sessioni
10 sessioni
Indefinito
Indefinito
Indefinito
Avanzamento
Automatico
Simultanei
Canali
supplementari
Programmi Core
Bonus Programmi
4. Per ottenere risultati ottimali con la cintura SLENDERTONE SYSTEM+, si con-
siglia di seguire il programma di tonificazione di 30 giorni. Per seguire
questo programma, utilizzare la cintura 5 volte alla settimana per 4 settimane
e annotare i livelli massimi di intensità nell’apposito diario (pagina 17). Ogni
settimana sono previsti due giorni di riposo per consentire ai muscoli di
recuperare. Nel diario riportato di seguito è indicata l’intensità di tonificazione
di un individuo, registrata durante test scientifici eseguiti per un periodo di
30 giorni.
NOTA:il livello di intensità varia da persona a persona, pertanto non
preoccuparsi se non si è in grado di raggiungere i livelli sotto elencati.
Si consiglia di seguire un programma analogo al seguente, provando a
utilizzare ogni volta livelli di intensità superiori. Provare ad aumentare
l’intensità della tonificazione settimana per settimana. Tenere tuttavia
presente che, quando si utilizza la stimolazione muscolare, è consigliabile
adeguare il livello dell’allenamento alle proprie capacità.
Settimana Giorno 1 Giorno 2 Giorno 3 Giorno 4 Giorno 5 Giorno 6 Giorno 7
1 (40 40) rest (40 40) Rest (70 70) (70 70) (70 70)
2 Rest (70 70) (80 80) Rest (80 80) (80 80) (80 80)
3 Rest (85 85) (85 85) Rest (85 85) (90 90) (150 150)
4 Rest (90 90) (90 90) Rest (90 90) (90 90) (150 150)
In ogni casella è indicata l’intensità media di
tonificazione su ciascun lato della cintura.
Annotare sul diario il completamento di una sessione di tonificazione.
Posizionare il diario in un luogo visibile. Questo aumenterà la motivazione
nel raggiungere i vostri obiettivi. In breve tempo vi sarà possibile constatare
che i muscoli addominali sono più sodi e tonificati.
Evitare di bagnare l’unità; per pulirla utilizzare un panno leggermente umido.
È possibile lavare la cintura solo dopo aver rimosso l’unità e gli elettrodi.
Seguire sempre le istruzioni riportate sull’etichetta quando si lava la cintura.
Non lavare la cintura in lavatrice. Lavare solo a mano ed in acqua
tiepida. La lavatrice potrebbe danneggiare i cavi interni. Fare
attenzione anche durante il lavaggio a mano a non strizzare la cintura
per eliminare l’acqua.
Non utilizzare alcun tipo di candeggina per il lavaggio della cintura.
Non lavare a secco.
Non mettere la cintura nell’asciugatrice. Asciugare la cintura su una
superficie piana, ma non su superfici calde (ad es. un radiatore)
poiché contiene parti in plastica. Accertarsi che la cintura sia
completamente asciutta prima di utilizzarla.
Non stirare.
9
P
Italiano
programma per 30 giorni
come conservare la cintura
10
Pulsante informazioni ( i)
Premere il pulsante informazioni (Fig. a) in qualsiasi
momento durante una seduta per visualizzare il livello
massimo di intensità raggiunto per la sessione in
corso. Premere due volte il pulsante informazioni per
visualizzare il numero totale di sessioni completate.
Premere invece tre volte il pulsante per visualizzare il
tipo di cintura in uso.
Funzione “ Silenzio” ( )
Se si desidera disattivare gli effetti sonori dell’unità,
tenere premuto il pulsante Programma per qualche
secondo (Fig. b). La funzione “Silenzio” rimane attiva a
tempo indefinito: per disattivarla, modificarla manual-
mente. Per disattivare la funzione “Silenzio”, premere
nuovamente il pulsante Programma per qualche
istante.
Funzione di blocco dei tasti ( )
Se si individua un livello di intensità ottimale, premere
e tenere premuto il pulsante informazioni per qualche
secondo per bloccare quella specifica intensità (Fig. c).
Questa funzione rimane attiva solo durante la sessione in
cui viene attivata. Se si desidera aumentare ulteriormente
il livello di intensità, disattivare la funzione di blocco dei
tasti premendo nuovamente il pulsante informazioni
per qualche istante.
Messaggi di errore
Se si verificano problemi durante il funzionamento, sul
display dell’unità viene visualizzato il messaggio “Err”
(Fig. d). In questo caso, spegnere l’unità e riaccenderla.
Il funzionamento dovrebbe riprendere normalmente. Se
il problema persiste, contattare il servizio di assistenza
clienti di zona (pagina 2).
Ricarica della batteria / Sostituzione della batteria
L’icona della batteria visualizzata sul display lampeggia
quando la batteria è quasi scarica e deve essere ricaricata.
Dopo un certo tempo è possibile notare che la batteria
alimenta l’unità solo per un numero limitato di sessioni
e deve essere ricaricata più di frequente. Ciò si verifica
perché le batterie ricaricabili supportano un numero
limitato di cicli di carica, raggiunto il quale devono essere
sostituite.
Qualora fosse necessario sostituire la batteria ricaricabile, staccare il
connettore in gomma dal coperchio posteriore dell’unità (Fig. e), quindi
svitare il coperchio posteriore. Sostituire il pacco batterie esistente con uno
nuovo (Fig. f), quindi reinstallare il coperchio. Per acquistare un nuovo pacco
batteria, è possibile rivolgersi al servizio di assistenza clienti di SLENDERTONE.
Fig. a
Fig. b
Fig. c
Fig. d
Fig. e
Fig. f
altre funzioni dell’unità
11
domande frequenti
Italiano
Posso utilizzare SLENDERTONE SYSTEM+ per la ginnastica post-parto?
• Sì, ma è necessario lasciar passare almeno 6 settimane dal momento del
parto e chiedere consiglio al medico.
Nel caso in cui siate state sottoposte ad un cesareo negli ultimi tre mesi
consultate il vostro medico prima di utilizzare SLENDERTONE SYSTEM+.
La stimolazione è fastidiosa. Cosa posso fare?
Assicurarsi che gli elettrodi siano posizionati correttamente e premuti salda-
mente sulla pelle come illustrato a pagina 6. Spegnere l'unità e riposizionare la
cintura come descritto nella sezione relativa all'impostazione.
È inoltre possibile versare alcune gocce d'acqua sulla superficie nera degli
elettrodi prestando attenzione a non bagnare l’unità. Tale operazione può
migliorare la sensazione di confort della stimolazione muscolare. Assicurarsi
che l'unità sia SPENTA prima di procedere.
Assicurarsi che le borchie metalliche siano completamente ricoperte dagli
elettrodi.
Dopo l’allenamento ho la pelle arrossata. Perché?
• È normale che la pelle sia un po’ arrossata dopo l’allenamento. Questo effetto
è dovuto in parte al maggiore afflusso di sangue e dovrebbe scomparire in breve
tempo. Può anche essere dovuto alla pressione della cintura. Non è un fenomeno
preoccupante, ma è necessario indossare la cintura soltanto durante la seduta
di allenamento.
Se il rossore è eccessivo può darsi che l’intensità sia troppo elevata. Se il
problema persiste si consiglia di sospendere l’uso dell’unità.
Il prodotto provoca indolenzimento muscolare?
• È possibile che si verifichi un certo indolenzimento muscolare, come accade per
qualsiasi esercizio fisico. Se sentite i muscoli indolenziti impostate SLENDERTONE
SYSTEM+ su un’intensità ridotta.
Come si capisce che è necessario sostituire gli elettrodi?
• In genere quando il segnale diventa più debole nonostante le pile siano cariche
significa che gli elettrodi sono consumati e devono quindi essere sostituiti.
Per verificare che il problema derivi proprio dagli elettrodi, cambiare le pile
e/o regolare la cintura in modo che sia posta correttamente.
Per acquistare gli elettrodi di ricambio basta recarsi dal rivenditore SLENDERTONE
più vicino. Consultare il sito slendertone.com/system oppure chiamare il
numero Assistenza Clienti SLENDERTONE di zona.
Posso utilizzare SLENDERTONE SYSTEM+ per il trattamento dei muscoli che risul-
tano indeboliti dopo l’immobilità dovuta ad un infortunio?
La cintura SLENDERTONE SYSTEM+ può essere utilizzata anche dopo un infortunio. È
necessario consultare il medico o il fisioterapista per stabilire un programma di
riabilitazione con l’uniSLENDERTONE SYSTEM+, che migliorerà in tutta sicurezza la
forza e il tono dei muscoli addominali.
Sento che i muscoli della vita stanno lavorando ma non quelli della pancia.
Perché?
• Spostate leggermente più in basso l’elettrodo grande. Se non basta, spostate
gli elettrodi piccoli verso i contrassegni che indicano una corporatura più esile
e/o aumentare l’intensità. Si ricorda, comunque, che l’elettrodo centrale é un
elettrodo di RACCORDO. Si avranno percio’ contrazioni muscolari meno rilevanti
in tale zona.
Sento che i muscoli dello stomaco sono stimolati, ma quelli della vita no.
Perché?
Spostare l’elettrodo grande leggermente verso l’alto. Se ciò non migliora la
situazione, spostare gli elettrodi piccoli verso l’esterno.
Durante l’allenamento sento un formicolio alle gambe. Cosa devo fare?
• Spostare i due elettrodi piccoli più in alto e più verso il centro del corpo.
La durata della batteria si è notevolmente ridotta.
Dopo un certo periodo di tempo è possibile notare un calo delle prestazioni
della batteria dell unità. A questo punto è opportuno acquistare una nuova batteria
ricaricabile. Per acquistare nuove batterie ricaricabili, contattare il servizio di
assistenza clienti di SLENDERTONE oppure visitare il sito slendertone.com/system.
12
SLENDERTONE SYSTEM+ può essere utilizzato da tutti gli adulti in buona salute.
Tuttavia, come per ogni altro tipo di attività fisica, è necessario essere cauti.
Bisogna pertanto seguire attentamente le indicazioni riportate sotto e
leggere il manuale prima dell’uso. Alcune di queste indicazioni si riferiscono
specificamente ad uno dei due sessi.
Non utilizzate l’apparecchio se:
• Avete impianti elettronici (ad es. un pacemaker o defibrillatore) o soffrite
di problemi cardiaci.
• Siete in gravidanza.
• Soffrite di cancro, di epilessia o siete sotto osservazione medica per
disfunzioni cognitive.
• L’unità è molto vicina (ad es. 1 m) a dispositivi terapeutici che utilizzano
onde corte o microonde.
• Siete collegati ad apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza.
• Il dispositivo non deve essere posto su zone utilizzate per la somminis-
trazione di medicinali tramite iniezione, ad esempio terapie ormonali.
Attendere prima di utilizzare SLENDERTONE SYSTEM+:
• Almeno 6 settimane dal momento del parto e chiedere consiglio al medico.
• Un mese dopo l’introduzione di un contraccettivo IUD, ad esempio la spirale.
• Almeno tre mesi dopo aver subito un cesareo e chiedere consiglio al medico.
• Che siano trascorsi i giorni di flusso più intenso del ciclo mestruale.
Chiedere l’autorizzazione del medico o del fisioterapista prima di usare
il prodotto se:
• Se vi sentite storditi o vi sembra di svenire. Rallentate o fermatevi finc non
vi sentite pronti a ricominciare. Tuttavia, se si verifica spesso questa situazione
consultate il medico.
• Volete utilizzare la cintura SLENDERTONE ma avete problemi alla schiena.
• Avete una qualsiasi malattia o lesione grave non menzionata in questo
manuale.
• Vi siete sottoposti di recente ad un intervento chirurgico.
• Assumete insulina per il diabete.
• Intendete utilizzare l’apparecchio su un bambino.
• Avete problemi muscolari o ai legamenti.
• Utilizzate questo apparecchio nell’ambito di un programma di riabilitazione.
Durante l’applicazione degli elettrodi, della cintura e della fascia pettorale
ricordare sempre di:
• Posizionare gli elettrodi e la cintura SOLTANTO sull’addome, come indicato
nel presente manuale.
• Evitare di posizionare gli elettrodi o la cintura sulla parte anteriore o ai lati
del collo, vicino al cuore (ad es. un elettrodo sul petto e l’altro sul dorso),
nella zona genitale o sulla testa. (Sono disponibili altre unità SLENDERTONE
per il trattamento delle altre aree del corpo: per maggiori informazioni
contattate il rivenditore).
• Evitare cicatrici recenti, pelle infiammata o screpolata, aree con infezioni o
soggette ad acne, trombosi o altri problemi vascolari (ad es. vene varicose)
ed ogni parte del corpo che abbia una sensibilità ridotta.
• Evitare aree che presentano ferite o possibilità di movimento ridotta (ad
es. fratture o distorsioni).
• Evitare di posizionare gli elettrodi direttamente su impianti metallici. È
possibile invece posizionarli sul muscolo più vicino.
cosa si puo’ e non puo’ fare
13
Italiano
Possibili effetti indesiderati:
• È stato registrato un numero limitato di reazioni cutanee circoscritte su
persone che utilizzano apparecchi per la stimolazione muscolare, tra cui
allergie, arrossamento prolungato della pelle e acne.
• In rari casi le prime volte l’elettrostimolazione muscolare può causare
senso di stordimento o mancamenti. Si consiglia quindi di utilizzare il
prodotto da seduti finché non ci si è abituati a queste sensazioni.
Per riposizionare gli elettrodi durante una sessione di allenamento:
• Mettere sempre in pausa il programma che si sta utilizzando, slacciare la
cintura e quindi riallacciarla dietro la schiena dopo aver riposizionato gli
elettrodi.
Dopo un esercizio o uno sforzo intenso:
• Utilizzare sempre un’intensità più bassa per evitare l’affaticamento
muscolare.
Contattare SLENDERTONE o un distributore autorizzato se:
• L’unità non funziona correttamente. Non utilizzare prima che sia stato
fatto un controllo.
• Si verificano irritazioni, reazioni cutanee, ipersensibilità o altri effetti
indesiderati. Tuttavia bisogna sottolineare che un certo arrossamento
della pelle può presentarsi nella zona sotto la cintura durante la seduta e
può permanere per un breve periodo di tempo dopo che si è terminato
l’allenamento.
Nota:
• Per essere efficace il trattamento non deve causare disagio.
Importante:
• Tenere l’unità lontano dalla portata dei bambini.
• La borchia, le fascie e gli elettrodi non devono essere collegati ad altri
oggetti.
• Non utilizzare l’unità contemporaneamente ad altri dispositivi che fanno
passare della corrente elettrica attraverso il corpo (ad es. un altro
elettrostimolatore).
• Se vi sentite storditi o vi sembra di svenire, smettete di usare l'unità. Se
si verifica spesso questa situazione consultate il medico.
• Non toccare gli elettrodi o la borchia metallica quando l’unità è in funzione.
• Evitare di utilizzare l’apparecchio mentre si guida, si è in mezzo al traffico,
si utilizzano dei macchinari o si va in bicicletta.
• Se si utilizza la cintura per la prima volta, la stimolazione muscolare può
provocare sensazioni insolite. Si consiglia di iniziare con un’intensità di
stimolazione bassa per abituarsi alla sensazione prima di passare a
intensità più elevate.
• Per motivi igienici il dispositivo deve essere utilizzato da una sola persona.
Non prestate a nessuno la vostra cintura.
• Non fate esercizio quando utilizzate la stimolazione muscolare. Adeguate
il livello dell'allenamento in base alle vostre capacità.
• Non utilizzate l'unità se avete un piercing all'ombelico. Rimuovere il
piercing prima di iniziare la seduta.
SLENDERTONE non risponderà di eventuali problemi nel caso in cui non siano
state rispettate le istruzioni fornite insieme all’unità.
NB: nel caso in cui per un qualsiasi motivo avete dei dubbi sul fatto
di usare SLENDERTONE, consultate prima il vostro medico.
14
Probabile causa
La batteria è quasi esaurita
La batteria è quasi esaurita
La batteria è quasi esaurita
Il connettore dell’unità non
è completamente inserito
nella cintura
Gli elettrodi hanno ancora
le protezioni
Gli elettrodi sono
consumati
Gli elettrodi non coprono le
borchie metalliche
Il contatto dell’elettrodo
con la pelle non è suffi-
ciente
Gli elettrodi sono
consumati
Gli elettrodi non coprono
completamente le borchie
metalliche
Troppe sessioni
consecutive
Gli elettrodi sono
consumati
La batteria è quasi esaurita
La posizione degli elettrodi
non è corretta
Gli elettrodi non coprono le
borchie metalliche
Messaggio di errore
Soluzione
Ricaricare la batteria
Ricaricare la batteria
Ricaricare la batteria
Assicurarsi che lunità e la cintura
siano correttamente collegate
Rimuovere le protezioni dagli
elettrodi
Visita il nostro sito oppure
contattare il rivenditore locale
per acquistare gli elettrodi di
ricambio
Assicurarsi che le borchie
metalliche siano completa-
mente ricoperte dagli elettrodi
Assicurarsi che gli elettrodi
siano premuti saldamente
sulla pelle. Versare alcune
gocce d’acqua sulla superficie
degli elettrodi. Assicurarsi che
l’unità sia spenta prima di
eseguire l’operazione
Visita il nostro sito oppure
contattare il rivenditore locale
per acquistare gli elettrodi di
ricambio
Riposizionare gli elettrodi in
modo che ricoprano completa-
mente le borchie metalliche
Si consiglia di effettuare 5
sedute alla settimana lascian-
do passare almeno 6 ore tra
una seduta e l’altra
Visita il nostro sito oppure
contattare il rivenditore locale
per acquistare gli elettrodi di
ricambio
Ricaricare la batteria
Vedere pagina 6 per il
posizionamento corretto degli
elettrodi
Riposizionare gli elettrodi in
modo che ricoprano completa-
mente le borchie metalliche
Accendere e spegnere l’unità.
L’unità dovrebbe funzionare
correttamente. Se il messaggio
di errore persiste, contattare il
servizio di assistenza clienti
per ulteriori chiarimenti
Problema
Il display non si accende
ed il segnale dell’unità è
assente
Il display è acceso ma il
segnale è assente
Il simbolo della batteria
lampeggia
Sul display è apparso il
simbolo *
Sensazione sgradevole
in corrispondenza degli
elettrodi
Le contrazioni sono
molto deboli anche
quando l’intensità è
elevata
Sul display viene
visualizzato il
messaggio “Err”
* Il simbolo appare sempre insieme agli indicatori di intensità destro/sinistro.
L’indicatore sinistro segnala lapresenza di un problema relativo all’elettrodo sinistro,
mentre l’indicatore destro segnala la presenza di un problema relativo all’elettrodo
destro. La visualizzazione di entrambi gli indicatori segnala la presenza di un errore
relativo all’elettrodo centrale o a tutti e tre gli elettrodi.
guida rapida alla risoluzione dei problemi
15
specifiche tecniche
Manutenzione dell’unità
L’unità non deve essere messa a contatto con l’acqua o essere esposta a
una luce solare eccessiva. Può essere pulita regolarmente utilizzando un
panno soffice, leggermente inumidito in acqua e sapone. Non bagnare
l’interno dell’unità. Non utilizzare detergenti, alcol, bombolette spray o
solventi aggressivi per la sua pulizia.
Non è necessario accedere alla parte interna dell’unità per ragioni di
manutenzione.
Se l’unità è danneggiata, non utilizzarla e rinviarla a SLENDERTONE o al
distributore di zona affinché venga riparata o sostituita. Le riparazioni,
l’assistenza e le modifiche devono essere effettuate esclusivamente da
personale di assistenza qualificato autorizzato da SLENDERTONE.
importante: non utilizzare mai batterie diverse da quelle corrette, ovvero
batterie ricaricabili di tipo NiMh da 3,6 V. Per acquistare le batterie, rivolgersi
al servizio di assistenza clienti di SLENDERTONE.
Smaltimento degli elettrodi e delle batterie
Assicurarsi che le batterie o gli elettrodi non vengano smaltiti tramite
inceneritore; eliminarli in base alle leggi sullo smaltimento di tali prodotti
in vigore nel proprio Paese.
NOTE:Il segnale aumenta gradualmente fino a raggiungere il livello massimo
all’inizio della fase di contrazione (ad es. salita) ediminuisce gradualmente
fino a scomparire all’inizio della fase di rilassamento (ad es. discesa). La
visualizzazione del simbolo indica che la stimolazione è significativa-
mente ridotta.
Accessori
Quando si ordinano nuovi elettrodi, accertarsi che siano contrassegnati
dal marchio SLENDERTONE. Altri tipi di elettrodi potrebbero non essere
compatibili con l’unità, diminuendone conseguentemente i livelli minimi
di sicurezza.
Cintura SLENDERTONE SYSTEM+ per donna (E:70)
Cintura SLENDERTONE SYSTEM+ per uomo (X:70)
Elettrodi SLENDERTONE-SYSTEM+: • 1 elettrodo grande (Tipo 706 o 709)
• 2 elettrodi piccoli (Tipo 707 o 710)
Pantaloncini SLENDERTONE SYSTEM (E:20)
Elettrodi SLENDERTONE-SYSTEM-SHORTS:• 2 elettrodo grande (Tipo 706 o 709)
• 4 elettrodi piccoli (Tipo 708)
Accessori per braccia SLENDERTONE SYSTEM (E:60)
Elettrodi SLENDERTONE-SYSTEM-ARMS: • 4 elettrodi piccoli (Tipo 715)
Extension per cintura SLENDERTONE
Batterie (3,6 V, NiMH)
Caricabatterie (UE - 2504-0303)
Caricabatterie (Gli S.U.A. / Il Giappone - 2504-0302)
Tipo di prodotto: 390
Utilizzo: Stimolatore muscolare
Forma d’onda: Forma d’onda quadrata bifase simmetrica se misurata in un
carico resistivo.
Specifiche Ambientali:
Funzionamento: Gamma di temperatura: da 0 a 35°C
Umidità: 20-65% RH (umidità relativa)
Conservazione: Gamma di temperatura: da 0 a 35°C
Umidità: 20-85% RH (umidità relativa)
COMPOSIZIONE DELLA CINTURA
Parte esterna: 100% Nylon, Bordo: 82% Nylon, 18% Elastane
Gancio e anello: 100% Nylon, Imbottitura: 100% Policloroprene
Italiano
Descrizione dei simboli dell’unità:
Sull’unità sono presenti numerosi simboli tecnici. Qui di seguito ne viene
data la spiegazione.
L’unità e la fascia sono prodotti da Bio-Medical Research Ltd., Parkmore
Business Park West, Galway, Irlanda.
Per il funzionamento dell’apparecchio è necessaria 1 batteria CC da 3,6volt
(NiMH). CC è indicato dal simbolo:
La frequenza d’uscita indica il numero di impulsi al secondo trasmessi dal-
l’unità. Tale frequenza viene misurata in hertz e indicata con "Hz".
Uscita (RMSA) indica la corrente efficace massima in uscita per ciascun canale.
Uscita (RMSV) indica la tensione efficace massima in uscita per ciascun canale.
Questo simbolo significa "Attenzione, consultare la documentazione
allegata".
Questo simbolo significa apparecchio di tipo BF.
Questo simbolo sull’unità SLENDERTONE indica la conformità ai requisiti
della direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici. 0366 è il numero
dell’organismo notificato (VDE).
All’interno della confezione, sulla parte posteriore dell’unità è riportato il
relativo numero di serie. La lettera che precede il numero indica l’anno di
produzione, ad esempio "L" 2006, "M" 2007, e così via.
Il numero della partita della fascia è rappresentato sulla confezione della
fascia con il numero corrispondente al simbolo LOT .
Tensione/Corrente uscita nominale: E :70 e X :70
Parametro 500Ω 1KΩ 1K5Ω
Uscita RMSV 7.35V 13.1V 15.5V
Uscita RMSA 14.7mA 13.1mA 10.3mA
Frequenza di uscita 50-70Hz 50-70Hz 50-70Hz
Componenti a corrente
continua: circa 0 C 0 C 0 C
Larghezza impulsi positivi: 200-315µs 200-315µs 200-315µs
Larghezza impulsi negativi: 200-315µs 200-315µs 200-315µs
Intervallo interfase 100 µs 100 µs 100 µs
NOTA:In conformi con la normativa vigente nello Stato membro, il dispositivo
deve essere sottoposto alle opportune verifiche di sicurezza con cadenza
biennale.
NOTA:La normativa in vigore in Germania dispone che le verifiche di sicurezza
sui prodotti vengano eseguite ogni due anni da un servizio autorizzato.
Attenzione: L’unità potrebbe trasmettere elettricità superiore a 2mA/cm2se
utilizzata con elettrodi non appropriati.
Alla fine del periodo di vita utile non gettare il prodotto nella normale
spazzatura domestica, ma portarlo presso un punto di raccolta per il
riciclaggio delle apparecchiature elettroniche. Alcuni materiali possono
infatti essere riutilizzati.
Il riutilizzo di alcune parti o materiali grezzi ricavati da prodotti usati
rappresenta un importante contributo alla protezione dell'ambiente.
Per informazioni sul punto di raccolta più vicino, rivolgersi alle autorità
locali.
Lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche può avere
possibili effetti dannosi sull’ambiente. Un’errata procedura di smaltimento
può causare la dispersione di tossine che inquinano aria, acqua e suolo
e possono risultare dannose per la salute umana.
16
specifiche tecniche
!
0366
come conservare degli elettrodi
• Gli elettrodi possono essere utilizzati su una sola persona.
• Prima dell’utilizzo, assicurarsi che la propria pelle sia pulita e priva di grasso,
creme e altre lozioni.
La durata e l’efficacia degli elettrodi dipendono interamente da un utilizzo
adeguato e da una conservazione e manutenzione appropriate da parte
dell’utente, da certi tipi di pelle, dal tipo, dalla durata e quantità di sedute,
dall’intensità impiegata, nonché dalla zona sottoposta alla stimolazione.
• Assicurarsi che le mani siano pulite prima di maneggiare gli elettrodi. Evitare il
più possibile di toccare con le dita la parte degli elettrodi a contatto con la pelle
durante l’applicazione o la rimozione della cintura, in quanto è possibile che il
grasso e alcuni frammenti di pelle rimangano sulla superficie degli elettrodi.
Dopo l’uso, riposizionare le protezioni dal lato di colore nero degli elettro-
di e riporre l’unità in un luogo fresco e asciutto fino all’utilizzo successivo.
Gli elettrodi dovranno essere sostituiti periodicamente in quanto alcuni
frammenti di pelle potrebbero rimanere sulla superficie che diventerà secca
col tempo.
Caricamento e scaricamento della batteria
Il dispositivo è alimentato da una batteria ricaricabile. Le prestazioni mas-
sime della batteria sono raggiunte solo dopo due o tre cicli completi di cari-
camento e scaricamento.
La batteria può essere caricata e scaricata centinaia di volte, ma la sua vita di
esercizio non è illimitata. Per garantire prestazioni ottimali, utilizzare rego-
larmente la batteria effettuando una sessione al giorno per cinque giorni la
settimana.
Se per la prima volta si utilizza una batteria sostitutiva o se la batteria non è
stata utilizzata per un periodo prolungato, può essere necessario collegare
il caricabatterie, quindi scollegarlo e ricollegarlo per iniziare la procedura di
carica.
Quando non utilizzato, scollegare il caricabatterie dalla presa elettrica e dal
dispositivo. Non lasciare la batteria carica collegata al caricabatterie,
poiché un sovraccarico potrebbe abbreviarne la vita di esercizio. Se inutiliz-
zata, una batteria carica perde energia nel tempo.
Se la batteria è completamente scarica, l'indicatore di carica potrebbe com-
parire sul display dopo alcuni minuti. Utilizzare la batteria solo per lo scopo
previsto. Non utilizzare mai caricabatterie o batterie danneggiati.
Lasciare la batteria in luoghi caldi o freddi, ad esempio in auto durante l'es-
tate o l'inverno, riduce la capacità e la vita della batteria. Cercare di man-
tenere sempre la batteria a una temperatura compresa tra 15°C e 25°C. Un
dispositivo con una batteria calda o fredda potrebbe non funzionare, anche
se la batteria è carica.
Le prestazioni della batteria sono particolarmente limitate in temperature
inferiori allo zero.
Non gettare la batteria nel fuoco poiché potrebbe esplodere. La batteria
potrebbe esplodere anche se danneggiata. Smaltire le batterie secondo le
normative locali. Riciclare, quando possibile. Non smaltire insieme ai rifiuti
domestici.
17
18
programma per 30 giorni
Settimana Giorno 1 Giorno 2 Giorno 3 Giorno 4 Giorno 5 Giorno 6 Giorno 7
1
2
3
4
Settimana Giorno 1 Giorno 2 Giorno 3 Giorno 4 Giorno 5 Giorno 6 Giorno 7
1
2
3
4
Settimana Giorno 1 Giorno 2 Giorno 3 Giorno 4 Giorno 5 Giorno 6 Giorno 7
1
2
3
4
Settimana Giorno 1 Giorno 2 Giorno 3 Giorno 4 Giorno 5 Giorno 6 Giorno 7
1
2
3
4
Settimana Giorno 1 Giorno 2 Giorno 3 Giorno 4 Giorno 5 Giorno 6 Giorno 7
1
2
3
4
Settimana Giorno 1 Giorno 2 Giorno 3 Giorno 4 Giorno 5 Giorno 6 Giorno 7
1
2
3
4
Settimana Giorno 1 Giorno 2 Giorno 3 Giorno 4 Giorno 5 Giorno 6 Giorno 7
1
2
3
4
Settimana Giorno 1 Giorno 2 Giorno 3 Giorno 4 Giorno 5 Giorno 6 Giorno 7
1
2
3
4
19
Italiano
programma per 30 giorni
Settimana Giorno 1 Giorno 2 Giorno 3 Giorno 4 Giorno 5 Giorno 6 Giorno 7
1
2
3
4
Settimana Giorno 1 Giorno 2 Giorno 3 Giorno 4 Giorno 5 Giorno 6 Giorno 7
1
2
3
4
Settimana Giorno 1 Giorno 2 Giorno 3 Giorno 4 Giorno 5 Giorno 6 Giorno 7
1
2
3
4
Settimana Giorno 1 Giorno 2 Giorno 3 Giorno 4 Giorno 5 Giorno 6 Giorno 7
1
2
3
4
Settimana Giorno 1 Giorno 2 Giorno 3 Giorno 4 Giorno 5 Giorno 6 Giorno 7
1
2
3
4
Settimana Giorno 1 Giorno 2 Giorno 3 Giorno 4 Giorno 5 Giorno 6 Giorno 7
1
2
3
4
Settimana Giorno 1 Giorno 2 Giorno 3 Giorno 4 Giorno 5 Giorno 6 Giorno 7
1
2
3
4
Settimana Giorno 1 Giorno 2 Giorno 3 Giorno 4 Giorno 5 Giorno 6 Giorno 7
1
2
3
4
2
Parabéns pela aquisição do SLENDERTONE SYSTEM+. Leia na íntegra o manu-
al do utilizador antes de usar o seu cinto de tonificação SLENDERTONE SYS-
TEM+.
Este novo conceito revolucionário permite que o mesmo controlador manual
seja utilizado com uma gama de peças que tonificam diferentes áreas do
corpo, poupando-lhe dinheiro na próxima compra de peças SLENDERTONE.O
SLENDERTONE SYSTEM+ utiliza a única tecnologia de estimulação muscular eléc-
trica (EMS) clinicamente provada, exercitando todos os músculos do
abdómen, e não apenas os músculos sob o cinto. É enviado um sinal para
os músculos abdominais, à medida que a força do sinal aumenta, os
músculos contraem.
Utilize o seu SLENDERTONE SYSTEM+ 5 vezes por semana e veja os resultados
em 4 semanas.
• Um esmago mais firme e mais plano
• Abdominais mais fortes e tonificados
• Roupas que assentam melhor
Para melhores resultados, recomendamos a utilização do SLENDERTONE
SYSTEM+ em conjunto com uma dieta saudável e exercício.
O SLENDERTONE SYSTEM é um estimulador muscular electrónico concebido
para melhorar a performance do músculo normal. Também pode ser
usado, sob supervisão médica, para a reabilitação de músculos que
tenham ficado deficientes devido a imobilidade ou ferimento.
Se tiver alguma dificuldade na preparação do seu aparelho ou se tiver
qualquer outra questão ou problema acerca do seu SLENDERTONE SYSTEM+
ligue para a linha de apoio SLENDERTONE:
Internacional: +353 1 844 1016
Email: info@slendertone.com
slendertone.com/system
Se o seu aparelho desenvolver uma falha no período de dois anos após a
compra, a SLENDERTONE compromete-se a substituir ou reparar, ou a substituir
quaisquer peças defeituosas sem cobrar por mão-de-obra ou materiais *,
desde que o aparelho:
• Tenha sido utilizado para o fim a que se destina e da forma descrita
neste manual de instruções.
• Não tenha sido ligado a uma fonte de alimentação inadequada.
• Não tenha sido mal utilizado ou negligenciado.
• Não tenha sido modificado ou reparado por alguém sem ser um agente
aprovado pela SLENDERTONE.
Esta garantia complementa as obrigações nacionais da garantia existentes
e não afecta os seus direitos estatutórios de consumidor.
* Isto exclui os consumíveis (por ex., eléctrodos, cinto, etc.) quando sujeitos a
desgaste normal.
bem-vindo
garantia do produto
3
Este é o conteúdo da embalagem completa do SLENDERTONE SYSTEM+. A
embalagem de acessórios não contém unidade nem carregador.
1. Cinto:
O seu cinto foi ergonomicamente concebido e é apertado à volta da cintura,
por baixo da roupa, durante a utilização. O cinto feminino (E :70) adapta-se
a tamanhos de cintura 61-112cm. O cinto masculino (X :70) adapta-se a
tamanhos de cintura 69-119cm. O cinto tem um bolso onde pode guardar o
seu aparelho durante a utilização.
2. Unidade:
O seu aparelho gera sinais que são enviados, através do cinto e eléctrodos,
aos seus músculos para os obrigar a contrair. O seu aparelho é recarregável
e demora aproximadamente 3 horas a carregar totalmente.
2a. Conector do Aparelho:
Liga o aparelho ao cinto de tonificação. Certifique-se de que o aparelho está
totalmente ligado ao cinto.
IMPORTANTE:Não desligue o aparelho do cinto de tonificação sem que o
aparelho tenha sido desligado.
3. Eléctrodos Adesivos:
Embalagem de ts ectrodos adesivos. As eléctrodos adesivos são colocadas
no cinto antes da utilização. Quando coloca o cinto à volta da cintura, os
eléctrodos têm de estar em contacto com a pele para que os sinais sejam
enviados aos músculos.
4. Carregador de Pilha do SLENDERTONE:
Ligue o carregador a uma tomada e, em seguida, ligue o seu aparelho ao
carregador para carregar a pilha do seu aparelho. Por favor certifique-se de
que usa exclusivamente o carregador fornecido pela SLENDERTONE.
5. Folheto de instruções:
É um guia detalhado para a utilização do seu SLENDERTONE SYSTEM+ e um guia
adicional para o ajudar a começar.
apresentação do seu slendertone system+
Portugues
1
2
3
4
5
2a
1. Botão de Ligar/Desligar ( )
Mantenha pressionado este botão
durante 2 segundos para ligar ou
desligar o aparelho. Também pode
interromper o exercício pressionando
brevemente este botão.
2. Aumentar a Intensidade de
Tonificação ( )
Mantenha pressionados estes botões
para aumentar a intensidade do exercício. O
botão da direita controla o lado direito do
seu cinto. O botão da esquerda controla
o lado esquerdo.
3. Diminuir a Intensidade de Tonificação ( )
Mantenha pressionados estes botões para diminuir a
intensidade do exercício em qualquer um dos lados do
cinto.
4. Botão de Programa ( P )
Pressione este botão para seleccionar o programa de tonificação que deseja
utilizar. Existem 10 programas no total que são explicados mais à frente
neste manual (página 8).
5. Botão de Informação ( i )
Pressione este botão para ver as informações sobre o seu treino, tais como a
intensidade máxima da sua sessão actual ou da anterior e o número de
sessões que concluiu.
visor do aparelho
Intensidade de tonificação do lado esquerdo do cinto.
Intensidade de tonificação do lado direito do cinto.
Faz a contagem decrescente do tempo restante da sessão actual.
Também utiliza-do para exibir mensagens de erro (ver a página 10).
Aparece quando o exercício foi interrompido.
Indica que o som está desligad.
Bloqueio de tecla activado - não pode mudar acidentalmente os
níveis de intensidade nem o programa.
Este símbolo indica um contacto fraco entre o aparelho e o cinto ou
entre os eléctrodos e a pele (ver a página 14 para mais pormenores).
Mostra a carga restante da pilha.
Número de sessões concluídas.
Mostra o programa que está a ser executado (1 - 10).
Este símbolo aparece durante cada fase de contracção.
Intensidade máxima para a última sessão/sessão actual.
4
controlos do aparelho
1.
2.
5.
3.
4.
unit display
Passo 1 - Carregar a pilha. Ligue o carregador a uma
tomada e, em seguida, ligue o seu aparelho àquele
(Fig. a). Pode demorar aproximadamente 3 horas a
carregar totalmente a pilha. O seu aparelho está
totalmente carregado quando as três secções do ícone
da pilha estiverem cheios. O ícone da pilha piscará
quando a pilha estiver fraca e necessitar de ser
carregada.
NOTA:Certifique-se de que usa apenas o carregador
SLENDERTONE SYSTEM ao carregar a unidade de controlo.
Não deixe o seu aparelho ligado ao carregador depois
de a pilha estar totalmente carregada.
Passo 2 - Ligar o aparelho ao cinto. O aparelho e o cinto
têm de estar ligados para que o SLENDERTONE SYSTEM+ funcione. “Encaixe” o
conector do aparelho no conector do cinto, conforme mostrado na Fig. b.
Passo 3 - Coloque os eléctrodos no cinto. Volte o cinto ao contrário de forma
a que os 3 pernos prateados fiquem virados para cima. Retire as três
eléctrodos adesivos da embalagem. Há 1 eléctrodo grande quadrado e 2
eléctrodos ovais mais pequenos. Um dos lados de cado eléctrodo tem um
padrão quadriculado enquanto que o outro lado é todo preto.
(i) Retire as coberturas do lado decorado do eléctrodo grande.
(ii) Coloque esto eléctrodo (com a lado decorado para baixo) sobre o perno
do meio e entre as linhas brancas.
(iii) Retire agora as coberturas do lado decorado dos dois eléctrodos mais
pequenos. Coloque os eléctrodos mais pequenos firmemente sobre o cinto,
em qualquer um dos lados do eléctrodo grande.
5
preparação do seu slendertone system+
Fig. a
Fig. b
Portugues
Passo 1
Os sinais são enviados
entre os eléctrodos
Passo 2
Os sinais ligam
os nervos que controlam
os músculos abdominais.
Passo 3
Os nervos, por sua vez,
provocam a contracção
muscular e relaxam
ao ritmo.
como funciona a tecnologia de estimulação muscular?
O SLENDERTONE SYSTEM+ utiliza a tecnologia de estimulação muscular eléctri-
ca (EMS). Esta tecnologia tem sido usada nos hospitais e por fisioter-
apeutas há mais de 50 anos. Apresentamos um resumo do
funcionamento da tecnologia EMS. O design especial dos três eléctrodos
SLENDERTONE assegura que todos os músculos abdominais contraem e não
apenas aqueles directamente sob os eléctrodos.
6
(iv) O local dos eléctrodos pequenos depende do tamanho da cintura. No
exemplo abaixo, os eléctrodos mais pequenos são colocadas mais próximas
do eléctrodo maior central. Isto para um utilizador cuja medida da cintura é
entre 61 e 79 cm (cinto feminino) e entre 69 e 86 cm (cinto masculino).
Utilize as orientações de medidas abaixo que o ajudam a escolher a localização
correcta dos eléctrodos.
IMPORTANTE:
Antes de continuar, certifique-se de que os três pernos prateados estão
completamente cobertos pelos eléctrodos. Pressione firmemente as
extremidades dos três eléctrodos contra o cinto antes da utilização
Passo 4 - Retirar as coberturas do lado preto dos três
eléctrodos (Fig. a). Não deite fora as coberturas, uma
vez que precisará delas no final da sessão para voltar a
colocar nos eléctrodos.
NOTA:Só deverá utilizar eléctrodos SLENDERTONE com o
seu aparelho SLENDERTONE SYSTEM+.
Passo 5 - Posicionar o cinto no corpo.
Coloque o cinto em volta da cintura de forma que os
eléctrodos fiquem firmemente pressionados contra a
pele, posicionando o eléctrodo grande quadrado
sobre o umbigo. Estique as extremidades do cinto
em volta da cintura) até que os eléctrodos pequenos
estejam entre o osso da anca e as costelas nos dois
lados do corpo (Fig. b). Aperte bem o cinto em volta
da cintura, mas não demasiado para não causar
desconforto. Os eléctrodos são à base de água, pelo
que pode achá-las frias quando as coloca sobre a pele.
NOTA:
Para melhores resultados, recomendamos que faça cinco sessões de treino
por semana. Deveria, contudo, fazer apenas uma sessão por dia, permitindo
aos seus músculos recuperar. Pode utilizar o seu SLENDERTONE SYSTEM+ em
quase qualquer lugar ou qualquer altura. Pode utilizá-lo em casa enquanto
vê televisão, enquanto trabalha na secretária, no jardim ou durante um
passeio no exterior. O seu SLENDERTONE SYSTEM+ é verdadeiramente uma forma
conveniente de tonificar os abdominais.
Para tamanhos de cintura 61cm - 79cm
Para tamanhos de cintura 76cm - 97cm
Para tamanhos de cintura 94cm - 112cm
Para tamanhos de cintura 102cm - 119cm
Para tamanhos de cintura 84cm - 104cm
Para tamanhos de cintura 69cm - 86cm
O CINTO MASCULINO
O CINTO FEMININO
Fig. a
Fig. b
7
A tonificão muscular pode ser uma sensão estranha, mas agradável.
Recomendamos que permaneça sentado durante a primeira sessão até se
sentir bem com a sensação. Pode fazer cócegas no início. Isto passa para
uma ligeira contracção muscular à medida que aumenta a intensidade de
tonificação. Os músculos abdominais contraem-se e apertam. Para começar,
siga estes simples passos:
Passo 1: Mantenha pressionado o botão de ligar/
desligar ( - Fig. a) durante dois segundos para ligar
o aparelho.
Passo 2: Seleccione o programa que deseja utilizar
pressionando o botão de programa ( P- Fig. b).
Depois, para iniciar o programa, mantenha pressionados
os botões de aumento de intensidade ( - Fig. c) até
sentir os músculos a contrair. Escolha sempre um
nível de intensidade no qual sinta uma contracção
forte mas confortável. Isto variará de pessoa para
pessoa. Deverá tentar atingir um nível de intensidade
de 15 ou superior na sua primeira sessão. O aumento
da intensidade do nível é exibido no ecrã.
Passo 3: Continue a aumentar a intensidade ao longo
da sessão, se possível. Pode sentir as contracções
musculares a ficarem mais fortes à medida que a
intensidade aumenta. Lembre-se que quanto mais trabalhar os músculos
melhores resultados obtém - mas reduza o nível se sentir algum desconforto.
A amplitude de intensidade do seu aparelho é 0-150.
FAZER UMA PAUSA NA SESSÃO
Se desejar fazer uma pausa na sessão antes de terminar o programa, basta
pressionar brevemente o botão de ligar/desligar. O visor mostrará que o
aparelho está em pausa ( ). Para retomar a sessão, volte a pressionar
brevemente o botão ligar/desligar. O visor regressará ao modo normal.
Passo 4: FIM DE SESSÃO
No final da sessão de treino o seu SLENDERTONE SYSTEM+ para
automaticamente. Para desligar o aparelho a qualquer momento durante a
sessão, mantenha pressionado o botão ligar/desligar durante 2 segundos.
Deve observar o visor a desligar-se.
Passo 5: Retire o cinto e estenda-o numa superfície plana. Coloque
novamente as coberturas nos eléctrodos. Guarde o seu SLENDERTONE
SYSTEM+ em seguraa na bolsa até à sua próxima sessão.
NOTA:Não desligue o aparelho do cinto sem primeiro desligar o aparelho,
pois isto poderá resultar num erro no visor.
Parabéns por ter concluído a sua primeira sessão de treino!
a sua primeira sessão de tonificação
Fig. a
Fig. b
Fig. c
Portugues
8
1. Utilize a maior intensidade de tonificação que puder - quanto mais exercitar
os músculos, melhores resultados obtém, mas lembre-se, a estimulação
nunca deve ser desconfortável.
2. Utilize o seu SLENDERTONE SYSTEM+ como parte de um estilo de vida saudáv-
el. Melhore a sua dieta e tente aumentar a quantidade de exercício.
O cinto de tonificação não ajuda a perder peso. Para isso, precisa de algum
tipo de exercício cardiovascular, por exemplo, marcha, ciclismo, natação,
corrida. No entanto, ao utilizar o cinto de tonificação regularmente ficará
com abdominais mais firmes e mais planos, uma melhor forma do corpo e
as roupas assentam melhor.
3. O seu SLENDERTONE SYSTEM+ tem 10 programas de tonificação que estão indi-
cados na tabela abaixo. Existem 5 programas principais e 2 programas de
bónus. O aparelho levá-lo-á automaticamente através de cada programa até
ao programa 5. O programa 1 é definido automaticamente quando liga o seu
aparelho pela primeira vez. No entanto, pode mudar os programas em qual-
quer altura pressionando o botão de programa (P). Os programas 6
e 7 devem ser seleccionados manualmente e funcionam indefinidamente
a não ser que sejam alterados pelo utilizador. O visor exibirá o programa
actualmente seleccionado.
NOTA:Todos os valores micro-coulomb (µC) são arredondados para o valor
inteiro mais próximo. Estes medem a eficácia do trabalho muscular - quanto
maior o valor de µC, mais eficaz o trabalho muscular.
Todos os programas têm as fases de aquecimento” e “relaxamento”. O
aquecimento prepara os músculos para a parte principal da sua sessão. O
relaxamento relaxa os músculos à medida que a sessão acaba - como
aconteceria se fizesse exercício.
NOTA:Não pode mudar um programa durante uma sessão. Primeiro tem de
desligar e voltar a ligar o aparelho. Depois pode seleccionar um programa
diferente, pressionando o botão de programa. O programa 6 efectua um
trabalho abdominal forte, o que é útil para quem faz desporto. O programa
7 é de menor intensidade e é útil para quem necesista de um trabalho
muscular abdominal menos vigoroso.
obter resultados com o seu slendertone system+
Nome do
Progama
Principiante
Intermédio
Avançado
Especialista
Pro (i)
Pro (ii)
Potência Ab
Resistência
Nome do
Progama
Crunch (i)
Crunch (ii)
Duração da
Sassão
20:00
25:00
30:00
30:00
30:00
30:00
30:00
40:00
Duração da
Sassão
06:00
09:00
Intensidade
do Nível
de Treino
Ligeiro
Moderado
Moderado
Forte
Forte
Forte
Forte
Ligeiro
Intensidade
do Nível
de Treino
Moderado
Moderado
Efeito de
Tonificação
14µC
14µC
16µC
18µC
19µC
21µC
22µC
14µC
Efeito de
Tonificação
16µC
16µC
Evolução
Automática
2 sessões
3 sessões
5 sessões
10 sessões
10 sessões
Indefinido
Indefinido
Indefinido
Evolução
Automática
Simultânea
Canais
alternativos
Programas Essenciais
Bônus de Programas
9
4. Para o ajudar a obter o máximo do seu SLENDERTONE SYSTEM+,
recomendamos que siga o nosso plano de 30 dias. Para seguir este plano,
utilize o seu cinto 5 vezes por semana durante 4 semanas e registe os níveis
de intensidade mais elevados no seu diário (página 17). Em cada semana
tem dois dias de descanso para permitir que os músculos recuperem. O
diário abaixo mostra a intensidade de tonificação da pessoa, registada
durante os testes cienficos completados num período de 30 dias.
Recomendamos que siga um plano semelhante, tentando obrigar-se a utilizar
sempre níveis de intensidade de tonificação mais elevados. Tente aumentar
a intensidade de tonificação todas as semanas. Mas lembre-se, nunca faça
demasiado exercício ao utilizar a estimulação muscular. Qualquer trabalho
deverá ser realizado a um nível confortável para si.
Semana Dia 1 Dia 2 Dia 3 Dia 4 Dia 5 Dia 6 Dia 7
1 (40 40) rest (40 40) Rest (70 70) (70 70) (70 70)
2 Rest (70 70) (80 80) Rest (80 80) (80 80) (80 80)
3 Rest (85 85) (85 85) Rest (85 85) (90 90) (150 150)
4 Rest (90 90) (90 90) Rest (90 90) (90 90) (150 150)
Cada caixa mostra a intensidade de tonificação
média de qualquer um dos lados do cinto.
Preencha o seu diário sempre que completar uma sessão de tonificação.
Coloque este diário num local em que o possa ver regularmente. Isto ajuda
a motivá-lo para alcançar o seu objectivo. Rapidamente vai ver e sentir que
os seus músculos abdominais estão mais firmes e mais tonificados.
Não deve deixar que o seu aparelho se molhe, mas pode limpá-lo com um
pano ligeiramente humedecido. O cinto pode ser lavado mas, primeiro, tem
que retirar a unidade e as eléctrodos. Siga sempre as instruções na etiqueta
quando lavar o cinto.
Nunca lave o cinto na máquina. Lave-o sempre à mão em água tépida.
Isto protege os fios internos contra danos na máquina de lavar.
Deverá ter cuidado mesmo quando lavar à mão e nunca torça o cinto
para escorrer a água.
Não utilize quaisquer branqueadores quando lavar o cinto.
Não lave o cinto a seco.
Não coloque o cinto na máquina de secar. Seque o cinto numa
superfície plana, mas não sobre algo quente, (por ex., um radiador)
uma vez que o cinto tem partes plásticas. Certifique-se de que o
cinto está totalmente seco antes de utilizá-lo.
O cinto não pode ser passado a ferro.
P
Portugues
plano de 30 dias
cuidados a ter com o cinto
10
Botão de Informação ( i )
Pressione o botão de informação (Fig. a) em qualquer
altura durante uma sessão para ver o nível de intensidade
mais elevado atingido nessa sessão. Se pressionar o
botão de informação duas vezes verá o número total
de sessões que completou. Se pressionar o botão de
informação três vezes verá o tipo de cinto que está a
utilizar.
Função Silêncio ( )
Se quiser desligar os efeitos sonoros do seu aparelho,
mantenha pressionado o botão de programa durante
dois segundos (Fig. b). A função de silêncio permanece
activa indefinidamente até ser alterada manualmente.
Desactive a função silêncio pressionando novamente o
botão de programa durante dois segundos.
Função de Bloqueio da Tecla ( )
Se sentir uma intensidade de exercício confortável,
mantenha pressionado o botão de informação durante
dois segundos para bloquear essa intensidade (Fig. c).
Esta função permanece activa apenas durante a sessão
na qual é activada. Se desejar aumentar mais a
intensidade, desactive a função de bloqueio de tecla
pressionando novamente o botão de informação
durante dois segundos.
Mensagens de Erro
No caso improvável do seu aparelho ter um problema,
aparecerá “Err” no visor da sua unidade (Fig. d). Se isto
ocorrer, deve desligar o aparelho e voltar a ligá-lo. Deverá
funcionar correctamente. Se o problema persistir,
contacte a linha de apoio local para obter ajuda
(página 2).
Carga da Pilha/Substituição da pilha
O ícone da pilha no visor piscará quando a pilha estiver
fraca e necessitar de ser carregada. Passado um tempo,
poderá notar que a pilha confere potência ao seu
aparelho durante um número limitado de sessões,
exigindo-lhe que carregue a pilha com maior frequência.
Isto deve-se ao facto de as pilhas recarregáveis terem
um número limitado de ciclos de carga e terão de ser
eventualmente substituídas.
Se precisar de substituir a pilha recarregável, retire o
tampão de borracha da tampa traseira do seu aparelho
(Fig. e), desaparafuse a tampa traseira e retire-a.
Substitua a pilha existente por uma nova pilha (Fig. f)
e volte a colocar a tampa da pilha. Pode adquirir uma
nova pilha contactando a linha de apoio SLENDERTONE.
Fig. a
Fig. b
Fig. c
Fig. d
Fig. e
Fig. f
unções adicionais do aparelho
11
perguntas frequentes
Portugues
Posso utilizar o SLENDERTONE SYSTEM+ para exercício pós-parto?
Sim, mas aguarde um mínimo de seis semanas após o parto e primeiro
consulte o seu médico.
• Se nos últimos três meses tiver feito uma Cesariana, consulte o seu médico
antes de utilizar o SLENDERTONE SYSTEM+.
A estimulação tornou-se desconfortável. Como posso melhorá-la?
• Certifique-se de que os eléctrodos estão correctamente posicionadas e que
estão firmemente pressionadas contra a pele ver a página 6. Desligue a
unidade e volte a colocar o cinto como descrito na secção de montagem.
Também pode esfregar algumas gotas de água na superfície preta dos
eléctrodos, mas tenha cuidado para que a água não chegue à unidade. Isto
pode melhorar o conforto da estimulação muscular. Certifique-se de que a
unidade está DESLIGADA antes de fazer isto!
Certifique-se de que os pernos de metal são completamente cobertos pelos
eléctrodos.
Durante uma seso sinto um formigueiro nas minhas pernas. O que devo fazer?
Desloque as duas eléctrodos pequenas para cima e para dentro na sua
cintura (ou seja, na direcção do centro do seu corpo).
Após uma sessão a minha pele fica vermelha. Porquê?
• Alguma vermelhidão da pele após uma sessão é natural. Em parte deve-se
a um aumento no fluxo sanguíneo e deverá desaparecer após o tratamento.
Também pode ocorrer devido à pressão do cinto apertado. Não deve
preocupar-se com isto, mas use o cinto apenas durante uma sessão.
• Se for excessiva, poderá dar-se o caso de ter a intensidade demasiado alta.
Se o problema persistir, deverá parar de utilizar o aparelho.
Este produto causará dores musculares?
• Como com todo o exercício, é de esperar algumas dores musculares. Utilize
uma intensidade de tonificação reduzida no seu SLENDERTONE SYSTEM+ se estiv-
er a sentir dores musculares.
Como sei quando devo substituir as eléctrodos?
Se o sinal estiver a ficar fraco, mesmo apesar das pilhas ainda estarem
boas, indica que as eléctrodos estão gastas e precisam de ser substituídas.
• Verifique isto inserindo pilhas novas e/ou ajustando o cinto para garantir o
posicionamento correcto.
Os eléctrodos de substituição podem ser adquiridas no seu representante
SLENDERTONE mais próximo, em slendertone.com/system.
Posso usar o SLENDERTONE SYSTEM+ para tratar músculos enfraquecidos por
falta de exercício devido a uma lesão?
• O seu cinto SLENDERTONE SYSTEM+ pode ser usado adicionalmente para aliviar
ou compensar as lesões. É necessário consultar ou seu médico ou fisioter-
apeuta para estabelecer um programa de reabilitação com o aparelho SLEN-
DERTONE SYSTEM+, que oferecerá melhoria segura è resistência e tonificação
dos músculos abdominais.
Os músculos da minha cintura estão a ser trabalhados mas não os do meu
estômago. Porquê?
Desloque a eléctrodo grande ligeiramente para baixo. Se isto não ajudar,
desloque as eléctrodos pequenas para uma definição de número mais
pequena e/ou aumente a intensidade.
Os músculos do estômago estão a ser exercitados mas os músculos do
peito não. Porquê?
• Mova o ectrodo adesivo grande para cima ligeiramente. Se isto não ajudar
a resolver o problema, coloque os ectrodos adesivos pequenos mais afastados
do eléctrodo adesivo grande.
O desempenho da pilha degradou-se significativamente.
Após um longo período de tempo pode notar uma degradão no desempenho
da pilha do seu aparelho. Neste caso deverá adquirir uma nova pilha
recarregável. Pode adquirir novas pilhas recarregáveis entrando em contacto
com a linha de apoio SLENDERTONE, ou visitando slendertone.com/system.
12
O SLENDERTONE é adequado para ser utilizado por todos os adultos saudáveis.
No entanto, tal como com outros tipos de exercício, é necessário ter algum
cuidado ao utilizá-los; portanto, siga sempre os pontos abaixo e leia o pacote
de apoio antes da utilização. Alguns dos pontos abaixo são específicos do
sexo.
Por favor, não utilize se:
Tiver um implante electrónico (por ex., um pacemaker ou defibrilator) ou
sofrer de qualquer outro problema do coração.
• Estiver grávida.
Tiver cancro, epilepsia ou estiver sob vigilância médica devido a disfunção
cognitiva.
O aparelho estiver muito perto (por ex., 1 m) de ondas curtas ou de
equipamento de terapia por microondas.
• Estiver ligado a equipamento cirúrgico de alta frequência.
A utilização do dispositivo necessita de colocação sobre áreas onde fárma-
cos/ medicamentos são administrados através de injecção (curto ou longo
prazo), por exemplo, tratamento hormonal.
Por favor, aguarde antes de utilizar o seu aparelho SLENDERTONE:
• Pelo menos seis semanas as o nascimento do seu bebé (tem que consultar
o seu médico primeiro).
Um mês após a colocação de um dispositivo contraceptivo DIU (por ex.,
cone).
Pelo menos três meses após uma Cesariana (primeiro tem que consultar o
seu médico).
• Os dias de mais fluxo do seu período terem terminado.
Por favor, antes de utilizar este produto, obtenha primeiro a autorização do
seu médico se:
• Sentir tontura ligeira/desmaio, por favor, abrande ou pare e faça uma pausa
na estimulação até se sentir pronto para recomeçar. Se isto acontecer consulte
o seu médico.
• Desejar utilizar o cinto SLENDERTONE e tiver dores nas costas. Também deverá
garantir que a intensidade é mantida baixa.
• Tiver uma doença grave ou lesão não mencionadas neste guia.
• Tiver feito uma operação recentemente.
• Tomar insulina para a diabetes.
• Desejar utilizá-lo numa criança.
• Sofrer de problemas musculares ou das articulações.
• Utilizar o dispositivo como parte de um programa de reabilitação.
Quando aplicar as eléctrodos, o cinto e a fita para o peito, nunca se
esqueça de:
Colocar as eléctrodos e o cinto APENAS conforme indicado neste manual.
Evitar colocar as eléctrodos ou o cinto na parte da frente ou dos lados do
pescoço, transversalmente ou sobre o coração (ou seja, uma eléctrodo na
frente do peito e outra nas costas), na região genital ou na cabeça. (Estão
disponíveis outros aparelhos SLENDERTONE para outras áreas do corpo; no seu
representante local poderá obter pormenores)
Evitar quaisquer cicatrizes recentes, pele lesionada ou inflamada, áreas
de infecção ou susceptibilidade ao acne, trombose ou outros problemas
vasculares (por ex., veias varicosas), ou quaisquer partes do corpo onde a
sensibilidade seja limitada.
Evitar áreas lesionadas ou de movimento restringido (por ex., fracturas ou
entorses).
Evitar colocar as eléctrodos directamente sobre implantes metálicos. Podem
ser colocadas no músculo mais próximo.
recomendações a seguir
13
Portugues
Possíveis reacções adversas:
Foi relatado um pequeno número de reacções da pele isoladas, em pessoas
que utilizaram dispositivos de estimulação muscular, incluindo alergias,
uma vermelhidão prolongada da pele e acne.
Em ocasiões muito raras, os utilizadores da EMS pela primeira vez
relataram sentir uma tontura ligeira ou desmaio. Recomendamos que utilize
o produto enquanto estiver sentado até se habituar à sensação.
Voltar a posicionar as eléctrodos durante uma sessão:
• Fazer sempre uma pausa no programa em curso, desapertar o cinto e
depois apertá-lo novamente atrás das suas costas quando a posição das
eléctrodos tiver sido ajustada.
Após exercício ou esforço vigoroso:
• Utilizar sempre uma intensidade mais baixa para evitar a fadiga muscular.
Contactar a SLENDERTONE ou um distribuidor autorizado se:
O seu aparelho não estiver a funcionar correctamente. Entretanto, não o
utilize.
Sentir irritação, reacção da pele, hipersensibilidade ou outra reacção
adversa. No entanto, deverá ter em atenção que alguma vermelhidão da
pele pode aparecer por baixo do cinto durante um curto período de tempo
numa sessão e após a mesma
Nota:
• Um tratamento eficaz não deverá causar desconforto indevido.
Importante:
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
• Os pernos, os fios e as eléctrodos não devem ser ligados a outros objectos.
• Não utilize o seu aparelho ao mesmo tempo que qualquer outro dispositivo
que transmita uma corrente eléctrica para o corpo (por ex., outro estimulador
muscular).
• Interrompa a utilização da sua unidade se sentir ligeira tontura ou desmaio.
Se isto acontecer consulte o seu médico.
Não toque nas eléctrodos nem nos pernos metálicos enquanto o aparelho
estiver ligado.
Evite utilizar enquanto conduzir, andar na rua, trabalhar com máquinas ou
andar de bicicleta.
Para quem utiliza pela primeira vez, a estimulação pode provocar uma
sensação estranha. Recomendamos que comece com uma estimulação de
fraca intensidade até se familiarizar com a sensação antes de passar para
intensidades mais altas.
• Por motivos de higiene, este dispositivo só deve ser usado por uma pessoa.
Não partilhe o seu cinto com mais ninguém.
• Nunca faça demasiado exercício ao utilizar a estimulação muscular.
Qualquer exercício deve ser realizado a um nível que seja cómodo.
Não utilize a unidade se usar um piercing no umbigo. Retire o piercing
antes de iniciar a sessão.
• A SLENDERTONE não aceita quaisquer responsabilidades se as directrizes e as
instruções fornecidas com este aparelho não forem seguidas.
NB: Se, por qualquer motivo, tiver quaisquer dúvidas acerca da utilização de
um cinto SLENDERTONE, antes de utilizá-lo, por favor, consulte o seu médico.
14
Causa Possível
A pilha está fraca
A pilha está fraca
A pilha está fraca
O conector do aparelho não
está totalmente inserido no
cinto
As coberturas ainda estão
nos eléctrodos
Os eléctrodos estão gastas
As eléctrodos não cobrem
os pernos
Contacto fraco do eléctrodo
com a pele
Os eléctrodos estão gastos
Os eléctrodos não cobrem
os pernos de metal
Demasiadas sessões
consecutivas
Os eléctrodos estão gastos
A pilha está fraca
Mau posicionamento do
eléctrodo
Os eléctrodos não cobrem
os pernos
Mensagem de erro
Solução
Recarregue a pilha
Recarregue a pilha
Recarregue a pilha
Certifique-se de que o
aparelho e o cinto estão
totalmente ligados
Retire as coberturas dos
eléctrodos
Visite slendertone.com/system
ou contacte o distribuidor local
para obter novos eléctrodos
Certifique-se de que os
eléctrodos cobrem totalmente
os pernos metálicos
Certifique-se de que os
eléctrodos são pressionados
firmemente contra a pele.
Deite algumas gotas de água
na supercie dos eléctrodos.
Certifique-se primeiro de que
o aparelho es desligado
Visite slendertone.com/system
ou contacte o distribuidor local
para obter novos eléctrodos
Voltar a colocar os eléctrodos
de forma a que os pernos
metálicos fiquem cobertos
Recomendamos 5 sessões
por semana com um mínimo
de 6 horas de intervalo entre
sessões
Visite slendertone.com/system
ou contacte o distribuidor local
para obter novos eléctrodos
Recarregue a pilha
Consulte a página 6 para
saber a posição correcto do
eléctrodo
Voltar a colocar os eléctrodos
de forma a que os pernos
metálicos fiquem cobertos
Ligue e desligue o aparelho.
O apare-lho deverá funcionar
sem problemas. Se a
mensagem de erro persistir,
ligue para a linha de apoio
para obter mais pormenores
Problema
O visor não liga e não há
sinal do aparelho
O visor está ligado mas
não há sinal
O símbolo das pilhas
está a piscar
O símbolo apareceu
no visor*
Uma sensação
desagradável por baixo
dos eléctrodos
As contracções são
muito fracas mesmo
quando a intensidade
de tonificação está alta
“Err” aparece no visor
* O símbolo aparece sempre com os indicadores de intensidade esquerdo/
direito. Se aparecer o indicador esquerdo, existe um problema no eléctrodo
esquerdo, o indicador direito indica um problema com o eléctrodo direito e,
se ambos os indicadores aparecerem, existe um problema com o eléctrodo
do meio ou com os três eléctrodos.
guia rápido para resolução de problemas
15
Portugues
Cuidados a ter com o seu aparelho
Não deixe que o seu aparelho se molhe ou seja deixado ao sol. Deve ser
limpo com regularidade, usando um pano macio e levemente embebido em
água com sabão. Não deixe que o interior do seu aparelho fique molhado.
Não use detergentes, álcool, aerossóis ou solventes fortes no seu aparelho.
Para a manutenção do aparelho não é necessário o acesso ao seu interior.
Se o seu aparelho estiver danificado, não o deve utilizar e deve devolvê-lo
à SLENDERTONE ou ao seu representante local, para substituição ou reparação.
As reparações, serviços e modificações não podem ser efectuadas senão
por pessoal especializado, autorizado pela SLENDERTONE.
NOTA:Em circunstância alguma deverá utilizar outro tipo de pilhas a não
ser as correctas (pilhas recarregáveis 3,6V NiMH) no seu aparelho. Estas
podem ser adquiridas atras da linha de apoio SLENDERTONE.
Eliminação dos eléctrodos e das pilhas
Os eléctrodos e pilhas fora de utilização nunca devem ser destruídos pelo
fogo mas de acordo com as leis do seu país e que regulam a eliminação
destes produtos.
NOTA:O sinal aumenta gradualmente até um nível de intensidade máximo
no início da fase de contracção (ou seja, rampa ascendente) e diminui
gradualmente até zero no início da fase de relaxamento (ou seja, rampa
descendente). Quando o símbolo estiver a piscar, o estímulo é
significativamente reduzido.
Acessórios
Quando encomendar eléctrodos novas deverá utilizar apenas as da marca
SLENDERTONE. As outras podem não ser compatíveis com o seu aparelho e
degradar os níveis de segurança mínimos.
Cinto Feminino SLENDERTONE SYSTEM+ (E:70)
Cinto Masculino SLENDERTONE SYSTEM+ (X:70)
Eléctrodos SLENDERTONE SYSTEM+: • 1 eléctrodo grande (Tipo 706 ou 709)
• 2 eléctrodos pequenas (Tipo 707 ou 710)
Calções SLENDERTONE SYSTEM (E:20)
Eléctrodos SLENDERTONE SYSTEM-SHORTS:• 2 eléctrodo grande (Tipo 706 ou 709)
• 4 eléctrodos pequenas (Tipo 708)
Peças do SLENDERTONE SYSTEM-ARMS (E:60)
Eléctrodos SLENDERTONE SYSTEM-ARMS: 4 pequenos eléctrodos (Tipo 715)
Extensão para Cinto SLENDERTONE
Pilhas (3.6V, NiMH)
Carregador (UE - 2504-0303)
Carregador (EUA/ Japão - 2504-0302)
Tipo do aparelho: 390
Utilização prevista: Estimulador muscular
Perfil de onda: Perfil de onda assimétrico bifásico, quando medido para
uma carga padrão.
Especificações Ambientais:
Em funcionamento: Variação da temperatura: 0 a 35°C
Humidade: 20 a 65 %RH
Em armazenamento: Variação da temperatura: 0 a 35°C
Humidade: 20 a 85 %RH
MATERIAIS DO CINTO
Material exterior: 100% Nylon; Ligação: 82% Nylon, 18% Elastano; Gancho e
Laço: 100% Nylon; Espuma: 100% Policloropreno
especificações técnicas
16
Descrição dos símbolos do aparelho:
Há uma série de marcações técnicas:
L'unità e la cintura são concebido por e fabricado para Bio-Medical Research
Ltd., Parkmore Business Park West, Galway, Irlanda.
O aparelho necessita de 1 pilha 1 x 3,6 volt (NiMH) CC. CC está indicado pelo
símbolo:
A frequência de saída indica o nº de vibrações por segundo transmitidas
pela unidade. É medida em herz, que é indicado por "Hz".
Saída de corrente eficaz significa a raiz de potência, significa a corrente
quadrada para cada canal, medida para uma carga de 500Ω.
Saída de tensaõ eficaz significa a raiz de saída significa a voltagem quadrada
para cada canal, medida para 500W de carga.
Este símbolo significa "Atenção, consulte os documentos juntos".
Este símbolo significa equipamento tipo BF.
O símbolo indicado no seu SLENDERTONE indica que corresponde aos
requisitos das directivas do dispositivo médico (93/42/CEE). O
número de referência é 0366 VDE.
Dentro da caixa, junto do SN está o número de série específico desta
unidade. A letra que precede o número indica o ano de fabrico. "L" indica
2006, "M" indica 2007 etc.
O número do lote do cinto é indicado na embalagem do cinto pelo número
que corresponde ao símbolo LOT .
Voltagem de saída calculada/Corrente: E :70 e X :70
Parâmetro 500Ω 1KΩ 1K5Ω
Saída de tensaõ eficaz 7.35V 13.1V 15.5V
Saída de corrente eficaz 14.7mA 13.1mA 10.3mA
Frequência de saída 50-70Hz 50-70Hz 50-70Hz
Componente CC: Aprox. 0 C 0 C 0 C
Duração de vibração positivo: 200-315µs 200-315µs 200-315µs
Duração de vibração negativo: 200-315µs 200-315µs 200-315µs
Intervalo Interphase: 100 µs 100 µs 100 µs
NOTA:De acordo com as leis existentes nos estados membros, o teste de
segurança do aparelho deve ser efectuado de dois em dois anos.
NOTA:Em conformidade com a lei alemã, o teste de segurança do produto deve
ser conduzido de dois em dois anos por um serviço de testes autorizado.
Atenção: Esta unidade pode transmitir correntes em excesso de 2mA/cm2se
utilizada com eléctrodos incorrectos.
No final do ciclo de vida do produto, não o deite fora no lixo doméstico
normal; leve-o a um ponto de recolha para reciclagem de equipamento
electrónico.
Alguns materiais do produto podem ser reutilizados se levar o produto
a um ponto de reciclagem. Ao permitir a reutilização de algumas partes
ou matérias primas de produtos usados, está a contribuir de forma
significativa para a protecção do ambiente. Por favor contacte as
autoridades locais se necessitar de mais informações sobre pontos de
recolha na sua área.
Os detritos de Equipamentos eléctricos e electrónicos podem ter efeitos
potencialmente nocivos para o ambiente. A eliminação incorrecta destes
equipamentos pode provocar a acumulação de toxinas nocivas no ar,
água e solo, o que pode ser nocivo para a saúde dos seres humanos.
especificações técnicas
!
0366
cuidados a ter com os eléctrodos
• Os eléctrodos adesivos destinam-se a ser utilizados apenas por uma pessoa.
• Certifique-se que a sua pele está limpa e não apresenta resíduos de óleo,
cremes e outras loções antes de usar.
• A durabilidade e eficiência dos eléctrodos adesivos dependem totalmente da
sua devida utilização, armazenamento e manutenção por parte do utilizador,
tipos de pele e o tipo, duração, número de sessões, intensidade utilizada e
local da estimulação.
• Certifique-se que tem as mãos limpas antes de utilizar os ectrodos adesivos.
Deverá evitar, sempre que possível, tocar com os dedos no lado dos eléctrodos
que entra em contacto com a pele ao colocar ou retirar o cinto, para evitar
transferir óleo ou partículas de pele para a superfície dos mesmos.
• Depois de utilizar, substitua as protecções do lado negro dos eléctrodos e
guarde a unidade num local fresco e seco até à próxima utilização.
• Deverá substituir os eléctrodos adesivos com alguma regularidade já que a
superfície recolhe partículas de pele e vai ficando seca.
Carga e descarga de baterias
O seu dispositivo é alimentado por uma bateria recarregável. O rendimento total
de uma bateria nova se alcança após dois ou três ciclos completos de carga
e descarga.
A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, mas acabará,
eventualmente, por se gastar. Para assegurar o máximo rendimento da bateria,
deve usar o seu dispositivo regularmente, p. ex., realizando 1 sessão por dia, 5
dias por semana.
Se se utilizar uma bateria de substituição pela primeira vez ou se a bateria não
tiver sido utilizada durante um longo período de tempo, poderá ser necessário
ligar o carregador e, depois, desligá-lo e ligá-lo de novo para iniciar o carrega-
mento.
Quando estiverem a ser utilizados, desligue o carregador da ficha eléctrica e o
dispositivo. Não deixe uma bateria totalmente carregada ligada ao carregador,
pois uma sobrecarga poderá diminuir a sua vida útil. Se não for utilizada, uma
bateria totalmente carregada perderá a carga com o passar do tempo.
Se uma bateria estiver totalmente descarregada, poderá demorar alguns minutos
até o indicador de carga aparecer no visor. Utilize a bateria apenas para os fins
previstos. Nunca utilize um carregador ou bateria danificados.
Deixar a bateria em locais quentes ou frios, como um carro fechado no Verão ou
durante o Inverno, reduzirá a capacidade de vida útil da bateria. Tente sempre
manter a bateria a uma temperatura entre os 15°C e os 25°C (59°F e 77°F). Um
dispositivo com uma bateria quente ou fria poderá não trabalhar temporaria-
mente, mesmo que a bateria esteja totalmente carregada.
O rendimento da bateria fica particularmente limitado a temperaturas abaixo do
ponto de congelação.
Não deite as baterias no fogo, pois podem explodir. As baterias também podem
explodir se estiverem danificadas. Elimine as baterias de acordo com os regula-
mentos locais. Recicle-as sempre que possível. Não as elimine juntamente com
os resíduos domésticos.
17
18
plano de 30 dias
Semana Dia 1 Dia 2 Dia 3 Dia 4 Dia 5 Dia 6 Dia 7
1
2
3
4
Semana Dia 1 Dia 2 Dia 3 Dia 4 Dia 5 Dia 6 Dia 7
1
2
3
4
Semana Dia 1 Dia 2 Dia 3 Dia 4 Dia 5 Dia 6 Dia 7
1
2
3
4
Semana Dia 1 Dia 2 Dia 3 Dia 4 Dia 5 Dia 6 Dia 7
1
2
3
4
Semana Dia 1 Dia 2 Dia 3 Dia 4 Dia 5 Dia 6 Dia 7
1
2
3
4
Semana Dia 1 Dia 2 Dia 3 Dia 4 Dia 5 Dia 6 Dia 7
1
2
3
4
Semana Dia 1 Dia 2 Dia 3 Dia 4 Dia 5 Dia 6 Dia 7
1
2
3
4
Semana Dia 1 Dia 2 Dia 3 Dia 4 Dia 5 Dia 6 Dia 7
1
2
3
4
19
Portugues
plano de 30 dias
Semana Dia 1 Dia 2 Dia 3 Dia 4 Dia 5 Dia 6 Dia 7
1
2
3
4
Semana Dia 1 Dia 2 Dia 3 Dia 4 Dia 5 Dia 6 Dia 7
1
2
3
4
Semana Dia 1 Dia 2 Dia 3 Dia 4 Dia 5 Dia 6 Dia 7
1
2
3
4
Semana Dia 1 Dia 2 Dia 3 Dia 4 Dia 5 Dia 6 Dia 7
1
2
3
4
Semana Dia 1 Dia 2 Dia 3 Dia 4 Dia 5 Dia 6 Dia 7
1
2
3
4
Semana Dia 1 Dia 2 Dia 3 Dia 4 Dia 5 Dia 6 Dia 7
1
2
3
4
Semana Dia 1 Dia 2 Dia 3 Dia 4 Dia 5 Dia 6 Dia 7
1
2
3
4
Semana Dia 1 Dia 2 Dia 3 Dia 4 Dia 5 Dia 6 Dia 7
1
2
3
4
12345 67
1
2
3
4
12345 67
1
2
3
4
12345 67
1
2
3
4
12345 67
1
2
3
4
12345 67
1
2
3
4
12345 67
1
2
3
4
12345 67
1
2
3
4
12345 67
1
2
3
4
12345 67
1
2
3
4
12345 67
1
2
3
4
Designed by & Manufactured for:
Bio-Medical Research Ltd., Parkmore Business Park West, Galway, Ireland.
Copyright: © 2010, Bio-Medical Research Ltd. All Rights Reserved
Part No: 2400-0321 Rev.: 1 Date of Issue: 2/10
United Kingdom: 0845 070 77 77
Republic of Ireland: 1890 92 33 88
France: 0810 347 450
Deutschland: 0800 000 1094
España: 900994467
International: +353 949029936
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Slendertone System Plus Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario