Klipsch R48-RSB6 Manual de usuario

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4
Mute
Sourdine
Silenciador
Stummschaltung
Disattivazione audio
Desativar áudio
静音
Bluetooth
®
Source Select & Pairing
Sélection de la source Bluetooth® et appariement
Selección y vinculación de fuente Bluetooth
®
Bluetooth®-Quellenwahl und Pairing
Selezione e associazione segnale Bluetooth
®
Seleção e emparelhamento de fonte Bluetooth
®
Bluetooth® 电源选择与配对
Source Select (Toggle)
Sélection de la source (commutation)
Selección de fuente (cíclica)
Quellenwahl (Umschalten)
Selezione segnale (in sequenza ciclica)
Seleção da fonte (Alternar)
电源选择(切换)
Volume Down
Volume bas
Bajada de volumen
Leiser
Riduzione volume
Diminuir o volume
音量减小
Volume Up
Volume haut
Subida de volumen
Lauter
Aumento volume
Aumentar o volume
音量增大
Bluetooth
®
LED (Blue)
DEL Bluetooth (Bleu)
LED de fuente Bluetooth (Azul)
Bluetooth-LED (Blau)
LED segnale Bluetooth (Blu)
LED do Bluetooth (Azul)
蓝牙 LED (蓝色)
Analog LED (Green)
DEL Analogique (Vert)
LED de fuente analógica (Verde)
Analog-LED (Grün)
LED segnale analogico (Verde)
LED analógico (Verde)
模拟 LED 灯 (绿)
Digital Optical LED (Red)
DEL Optique numérique (Rouge)
LED de fuente óptica digital (Rojo)
Digital-optische LED (Rote)
LED segnale ottico digitale (Rosso)
LED ótico digital (Vermelho)
数字光学 LED ()
HDMI 1 LED (White)
DEL HDMI 1
Indicador LED de HDMI 1
HDMI-1-LED
LED HDMI 1
LED HDMI 1
HDMI 1 LED
TV Source LED
DEL Source TV
Indicador LED de fuente de TV
TV-Quellen-LED
LED segnale TV
LED de fonte - TV
电视电源 LED
Dolby Digital LED
DEL Dolby Digital
LED de Dolby Digital
Dolby-Digital-LED
LED segnale Dolby Digital
LED Dolby Digital
杜比数字 LED
Virtual Surround Mode LED
DEL Mode ambiophonique virtuel
LED de modalidad de surround virtual
LED Virtueller Surroundmodus
LED modalità surround virtuale
LED do modo surround virtual
虚拟环绕声模式 LED
Dialog Enhance Mode LED
DEL Mode d’égalisation d’accentuation vocale
LED de modalidad de ecualización de mejoramiento de voz
LED EQ-Modus für verbesserte Stimmen
LED modalità equalizzatore potenziamento vocale
LED do modo de EQ de melhoria de voz
音效增强均衡器模式 LED
Night Mode LED
DEL Mode nocturne
LED de modalidad nocturna
Nachtmodus-LED
LED modalità notturna
LED do modo noturno
夜间模式 LED
6
CONNECTIONS - HDMI-ARC
Soundbar
TV
Optical
Digital Audio Out
HDMI-ARC
HDMI OUT/TV
HDMI
1
2
3
4
5
6
Soundbar
TV
3
4
1
2
Soundbar
TV
3
4
2
Headphone
Audio Out
R
L
1
OR
*
CONNEXIONS - HDMI-ARC • CONEXIONES - HDMI-ARC • ANSCHLÜSSE – HDMI-ARC • CONNESSIONI - HDMI-ARC • CONEXÕES - HDMI-ARC • 连接 – HDMI-ARC
A Basic TV HDMI input will not
transfer the TV audio signal
to the Soundbar. The RSB-6
Soundbar will only receive TV
audio through HDMI-ARC (with
CEC turned ON), Optical or
Analog connection.
Une entrée TV HDMI de base ne
transférera pas le signal audio
TV vers la barre de son. La
barre de son RSB-6 ne recevra
l’audio TV qu’au moyen d’une
connexion HDMI-ARC (avec CEC
sur MARCHE (ON)), Optique ou
Analogique.
Una entrada básica de HDMI de
una TV no transfiere la señal
de audio de la TV a la barra
de sonido. La barra de sonido
RSB-6 solo recibirá el audio de
la TV a través de una conexión
óptica o análoga de tipo HDMI-
ARC (con el CEC encendido).
Ein einfacher HDMI-Eingang
kann das TV-Audiosignal nicht
an die Soundbar übertragen.
Die RSB-6 Soundbar kann das
das TV-Audiosignal nur über
HDMI-ARC (bei aktiviertem
CEC), eine optische oder
analoge Verbindung
empfangen.
Il normale input televisivo
HDMI non permette di
trasmettere i segnali audio
televisivi alla soundbar.
La soundbar RSB-6 riceve
i segnali audio televisivi
soltanto dai connettori HDMI-
ARC (con CEC impostata su
ON), ottici o analogici.
Uma entrada HDMI TV básica
não transfere o sinal de áudio
da TV para a barra de som. A
barra de som RSB-6 recebe
áudio da TV somente através
de uma conexão HDMI-ARC
(com CEC ligado), óptica ou
analógica.
一个基本的电视 HDMI 输
入端不会将电视音频信号
传送到声霸扬声器。RSB-6
声霸扬声器只能通
过 HDMI-ARC (CEC 打
开状态下)接收 电视音
频、光学或类比信号。
7
TURN HDMI CEC ON (OFF BY DEFAULT)
TURN OFF TV SPEAKERS
TV Audio Settings Menu
(Recommended)
OR
Volume
TV Speakers Off
ALLUMER HDMI CEC (ÉTEINT PAR DÉFAUT) • ACTIVACIÓN DEL CEC DE HDMI (PREDETERMINADAMENTE DESACTIVADO) • HDMI-CEC EINSCHALTEN (NORMALERWEISE AUS) • ATTIVAZIONE DI HDMI CEC (DISATTIVATA PER IMPOSTAZIONE PREDEFINITA)
COMO LIGAR O HDMI CEC (DESLIGADO POR PADRÃO) • 开启 HDMI CEC 功能(默认关闭)
MISE HORS TENSION DES HAUT-PARLEURS DU TÉLÉVISEUR • APAGADO DE LOS ALTAVOCES DEL TELEVISOR • TV-LAUTSPRECHER DEAKTIVIEREN • SPEGNIMENTO DEGLI ALTOPARLANTI DEL TELEVISORE
DESLIGUE OS ALTO-FALANTES DA TV • 关闭电视机扬声器
2
Current Source Flashes 2X
1
Hold 3 seconds
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3secondes
Mantenga oprimido durante 3segundos
3Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3secondi
Manter pressionado por 3segundos
保持 3秒
HDMI TV DIALOG NIGHT
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
保持 3 秒
Current Source Flashes
La source active clignote
La fuente activa destella
Aktuelle Quelle blinkt
La sorgente in funzione lampeggia
A fonte atual piscará
当前源闪烁
Repeat Steps to Turn Off
Répétez les étapes pour éteindre
Repita los pasos para desactivar
Zum Ausschalten Schritte wiederholen
Ripetere i passaggi per disattivare
Repita o mesmo procedimento para desligar
重复步骤以关闭
Current Source Flashes 3X
*NOTE* CEC must be turned
ON to enable audio through an
HDMI-ARC connection
*REMARQUE* CEC doit être
sur MARCHE (ON) pour activer
l’audio sur une connexion
HDMI-ARC.
*NOTA* El CEC debe estar
encendido para permitir que
el audio pase a través de una
conexión de HDMI-ARC
*HINWEIS* CEC muss
EINGESCHALTET sein, damit
Audio über eine HDMI-ARC-
Verbindung möglich ist
*N.B.:* per consentire la
trasmissione dei segnali
audio attraverso i connettori
HDMI-ARC è necessario che la
funzione CEC sia ON.
*OBSERVAÇÃO* O CEC deve
estar ligado para permitir que o
áudio seja transmitido através
de uma conexão HDMI-ARC.
*注* CEC 必须要打开才能
激活音频信号传送至HDMI-
ARC 端的功能。
12
Hold 10 Seconds Soundbar
Appuyer pendant 10 secondes
Mantenga oprimido durante 10 segundos
10 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 10 secondi
Manter pressionado por 10 segundos
保持 10 秒
Solid
Continu
Continuo
Dauerhaft
Luce fissa
Constante
常亮
Flashing
Clignotant
Destello
Blinkt
Lampeggiante
Intermitente
闪烁
2
3
Hold 3 Seconds (Sub)
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
保持 3
1
4
SUBWOOFER RECONNECT
RECONNECTER • RECONECTAR • ERNEUT VERBINDEN • RICONNESSIONE • RECONECTAR • 重新连接
14
Bluetooth
®
Source Select
Sélection de la source
Bluetooth
®
Selección de fuente
Bluetooth
®
Bluetooth
®
-Quellenwahl
Selezione segnale
Bluetooth
®
Seleção de fonte
Bluetooth
®
蓝牙源选择
On / Off
Sous tensio / Hors tension
Encendido / Apagado
Ein / Aus
Acceso / Spento
Ligar / Desligar
开/关
LEDs On/Off (Soundbar)
Volume haut - Caisson de graves
Subida de volumen - Subwoofer
Lauter - Subwoofer
Aumento volume - Subwoofer
Aumentar o volume- Subwoofer
音量增大
Analog Source Select
Sélection de la source analogique
Selección de fuente analógica
Analog-Quellenwahl
Selezione segnale analogico
Seleção de fonte analógica
模拟源选择
Digital Optical Source Select
Sélection de la source optique numérique
Selección de fuente óptica digital
Digital-optische Quellenwahl
Selezione segnale ottico digitale
Seleção de fonte ótica digital
数字光学源选择
TV Source Select
Sélection de la source TV
Selección de fuente Televisor
TV-Quellenwahl
Selezione segnale TV
Seleção de fonte TV
电视源选择
Track Backward
Reculer
Retroceso de pista
Voriger Titel
Brano precedente
Retroceder
快退
Play/Pause
Lecture/pause
Reproducción/pausa
Wiedergabe/Pause
Riproduzione / Pausa
Reproduzir/Pausar
播放/暂停
Track Foward
Avancer
Avance de pista
Nächster Titel
Brano successivo
Avançar
快进
Subwoofer Level Down
Volume bas - Caisson de graves
Bajada de volumen - Subwoofer
Leiser - Subwoofer
Riduzione volume - Subwoofer
Diminuir o volume - Subwoofer
音量减小
Subwoofer Level Up
Volume haut - Caisson de graves
Subida de volumen - Subwoofer
Lauter - Subwoofer
Aumento volume - Subwoofer
Aumentar o volume- Subwoofer
音量增大
System Volume Up
Volume haut
Subida de volumen
Lauter
Aumento volume
Aumentar o volume
音量增大
Mute
Sourdine
Silenciador
Stummschaltung
Disattivazione audio
Desativar áudio
静音
System Volume Down
Volume bas
Bajada de volumen
Leiser
Riduzione volume
Diminuir o volume
音量减小
Dialog Enhance Mode On/Off
Marche/Arrêt Mode d’égalisation d’accentuation vocale
Activación/desactivación de ecualización de mejoramiento de voz
EQ-Modus für verbesserte Stimmen Ein/Aus
Equalizzatore potenziamento vocale On/Off
Ativar/desativar o modo de EQ de melhoria de voz
音效增强均衡器开/
Virtual Surround Mode On/Off
Marche/Arrêt Mode ambiophonique virtuel
Activación/desactivación de modalidad de surround virtual
Virtueller Surroundmodus Ein/Aus
Modalità surround virtuale On/Off
Ativar/desativar o modo surround virtual
虚拟环绕声模式开/
Night Mode On/Off
Marche/Arrêt Mode nocturne
Activación/desactivación de modalidad nocturna
Nachtmodus Ein/Aus
Modalità notturna On/Off
Ativar/desativar o modo noturno
夜间模式开/
HDMI Source Select
Sélection de la source HDMI
Selección de fuente HDMI
HDMI Quellenwahl
Selezione segnale HDMI
Seleção de fonte HDMI
HDMI 源选择
15
SURROUND MODES
MODES AMBIOPHONIQUES • MODALIDADES SURROUND • SURROUND-MODI • MODALITÀ SURROUND • MODOS SURROUND • 环绕声模式
VIRTUAL SURROUND MODE
• Klipsch Custom DSP
• Independent of the EQ settings
(Natural, Voice, Night)
• Can be ON regardless of Dolby Digital status
MODE AMBIOPHONIQUE VIRTUEL
• DSP personnalisé de Klipsch
• Indépendant des réglages d’égaliseur
(Naturel, accentuation vocale, nocturne)
• Peut être en marche indépendamment du statut Dolby Digital
MODALIDAD DE SURROUND VIRTUAL
• Procesador de Señal Digital (Digital Signal Processor, DSP) personalizado
de Klipsch
• Independiente de las configuraciones de ecualización (natural,
mejoramiento de voz, nocturna)
• Puede estar activa independientemente del estado de Dolby Digital
DIALOG ENHANCE MODE
• Optimizes EQ for Dialog
• Can be ON regardless of Dolby Status or
Virtual Surround Mode
• Only one EQ profile active at one time
(Natural, Dialog Enhanced, or Night)
MODE D’ÉGALISATION D’ACCENTUATION VOCALE
• Optimise l’égalisation pour les dialogues
• Peut être en marche indépendamment du statut Dolby Digital
• Seulement un profile d’égalisation actif à la fois (Naturel, accentuation
vocale ou nocturne)
MODALIDAD DE ECUALIZACIÓN DE
MEJORAMIENTO DE VOZ
• Optimiza la ecualización para el diálogo
• Puede estar activa independientemente del estado de Dolby Digital
• Puede haber solo un perfil de ecualización activo a la vez (natural,
mejoramiento de voz, nocturno)
NIGHT MODE
• Reduces Dynamic Range
• Subwoofer OFF
• Can be ON regardless of Dolby Status or
Virtual Surround Mode
• Only one EQ profile active at one time
(Natural, Voice Enhanced, or Night)
MODE NOCTURNE
• Réduit la gamme dynamique
• Haut-parleur d’extrêmes graves désactivé
• Peut être en marche indépendamment du statut Dolby Digital
• Un seul profile d’égalisation actif à la fois
(Naturel, accentuation vocale ou nocturne)
MODALIDAD NOCTURNA
• Reduce el rango dinámico
• Subwoofer APAGADO
• Puede estar activa independientemente del estado de Dolby Digital
• Puede haber solo un perfil de ecualización activo a la vez (natural,
mejoramiento de voz, nocturno)
NIGHT
DIALOG
LED
TV
DIGITAL
ANALOG
HDMI
1
2
3
NIGHTDIALOG
HDMI
LED
TV
DIGITAL
ANALOG
1
2
3
SUB
SUB
NIGHT
DIALOG
LED
TV
DIGITAL
ANALOG
HDMI
1
2
3
NIGHTDIALOG
HDMI
LED
TV
DIGITAL
ANALOG
1
2
3
SUB
SUB
• Activa solo cuando hay señal Dolby Digital
• Actif seulement avec réception d’un
signal Dolby Digital
• Only active if receiving a
Dolby
®
Digital signal
• Manufactured under
license from Dolby Lab-
oratories. Dolby, Dolby
Audio and the double-D
symbol are trademarks
of Dolby Laboratories
19
HDMI TV DIALOG NIGHT
HDMI TV DIALOG NIGHT
HDMI TV DIALOG NIGHT
2
Current Source Flashes
1
Hold Mute 3 seconds
4
Current Source Turns Off
6
Current Source Flashes x3
7
Current Source Solid
12 in. (25cm)
1 2 3
4 5 6
7 8
0
Mute
ChVol
9
Press Volume Up x1
5
Press x1 to Program
3
TV Remote
Cable Remote
TV REMOTE PROGRAMMING
PROGRAMMATION À DISTANCE DU TÉLÉVISEUR • PROGRAMACIÓN DEL CONTROL REMOTO DEL TELEVISOR • PROGRAMMIEREN DER TV-FERNBEDIENUNG • PROGRAMMAZIONE CON IL TELECOMANDO TV • PROGRAMAÇÃO DO CONTROLE REMOTO DA TV 电视机遥控器编程
**
*
*
*
*
**
If you want to use the TV
remote to control the soundbar,
you can program the soundbar
to take commands from your
TV remote
Si vous souhaitez utiliser la télécommande du
téléviseur pour contrôler la barre de son, vous
pouvez programmer la barre de son pour recevoir
des commandes depuis votre télécommande TV.
Si desea controlar la barra de sonido con el control
remoto del televisor, puede programar la barra de
sonido para que acepte los comandos del control
remoto del televisor.
Wenn Sie die Soundbar mit der TV-Fernbedienung
kontrollieren wollen, können Sie diese darauf
programmieren, Befehle von Ihrer TV-Fernbedienung
zu empfangen.
Se si desidera usare il telecomando del televisore
per controllare il SoundBar, è possibile programmare
appropriatamente il SoundBar.
É possível programar a barra de som para aceitar os
comandos do controle remoto da TV.
如果您想要使用电视遥控器控制条形音
箱,则可将条形音箱编程为从电视摇控器
接收命令。
20
To program Volume Down and Mute buttons repeat the steps shown and replace steps 3 and 5 with the button you want to program.
Pour régler les boutons de Volume bas et de Sourdine, répéter les étapes indiquées et remplacez les étapes 3 et 5 par le bouton que vous souhaitez programmer.
Para programar los botones de bajada de volumen y de silenciador, repita los pasos indicados y sustituya el botón de los pasos 3 y 5 por el botón que desea programar.
Um die Leiser- und Stummschaltungs-Tasten zu programmieren, die gezeigten Schritte wiederholen und Schritte 3 und 5 mit der zu programmierenden Taste ersetzen.
Per programmare i pulsanti Riduzione volume e Silenziamento, ripetere i passaggi illustrati e sostituire i passaggi 3 e 5 con il pulsante che si desidera programmare.
Para programar os botões de diminuir o volume e desligar o áudio, repita os passos indicados e substitua as etapas 3 e 5 com o botão que deseja programar.
要对“调低音量” (-) 与“静音”按钮进行编程,请重复所示步骤,然后用您想编程的按钮替换第 3 步和第 5 步。
Only Source LEDs active at the time will be effected
Seules les DEL de sources actives à ce moment seront affectées
Se efectúan solo las funciones de los indicadores LED activos en el momento
Betrifft nur die momentan aktiven Quell-LEDs
Solo i LED del segnale attivi al determinato istante segnaleranno
Somente os LEDs das fontes ativos no momento serão afetados
*只有当时有效的源 LED 灯将受影响。
**
*
Hold Mute 3 Seconds
Appuyer sur la Sourdine pendant 3 secondes
Mantenga oprimido el silenciador durante 3 segundos
Stummschaltung 3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto il pulsante Silenziamento per 3 secondi
Manter pressionado o botão desligar áudio por 3 segundos
按住“静音”按钮 3 秒钟
Current Source Flashes
La source active clignote
La fuente activa destella
Aktuelle Quelle blinkt
La sorgente in funzione lampeggia
A fonte atual piscará
当前源闪烁
Press x1 to Program
Appuyer 1 fois pour programmer
Oprima una vez para programar
1x drücken, um zu programmieren
Press una volta per programmare
Pressionar uma vez para programar
按一次进行编程
Current Source Turns Off
La source active s’éteint
La fuente activa se apaga
Aktuelle Quelle abgeschaltet
La sorgente si disinserisce
A fonte atual desligará
当前源关闭
20
Press Volume Up x1
Appuyer sur Volume haut 1 fois
Oprima la subida de volumen una vez
Lauter-Taste 1x drücken
Premere una volta il pulsante di aumento volume
Pressionar uma vez o botão Volume +
按“调高音量” (+) 按钮一次
Current Source Flashes x3
La source active clignote 3 fois
La fuente activa destella 3 veces
Aktuelle Quelle blinkt 3x
La sorgente in funzione lampeggia tre volte
A fonte atual piscará 3 vezes
当前源闪烁 3
Current Source Solid
Source active continue
La fuente activa brilla fijamente
Aktuelle Quelle leuchtet dauerhaft
La spia della sorgente in funzione rimane accesa
Fonte atual acesa
当前源常亮
1 2 3 4
5 6 7
23
CARE AND CLEANING
FACTORY RESET
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • CUIDADO Y LIMPIEZA • PFLEGE UND REINIGUNG • CURA E PULIZIA • CUIDADOS E LIMPEZA • 保养与清洁
RÉINITIALISATION • RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA • RÜCKSETZUNG AUF WERKSEINSTELLUNG • RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA • RESTABELECIMENTO DAS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA • 恢复出厂设置
Hold 10 seconds
Hold 10 Seconds
Appuyer pendant 10 secondes
Mantenga oprimido durante 10 segundos
10 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 10 secondi
Manter pressionado por 10 segundos
保持 10 秒
Clears
Bluetooth
®
pairing history and user programmed IR commands
Efface l’historique d’appariement
Bluetooth
®
et les commandes IR programmées par l’utilisateur
Borra el historial de sincronización de
Bluetooth
®
y los comandos programados por el usuario
Löscht Bluetooth®-Kupplungsdaten und benutzerprogrammierte IR-Befehle
Vengono cancellati la cronologia delle associazioni
Bluetooth
®
e i comandi programmati dall’utente sul telecomando a infrarossi
Limpa o histórico de pareamento
Bluetooth
®
e os comandos de IR programados pelo usuário
清除蓝牙® 配对历史记录及用户编程的 IR 指令。

Transcripción de documentos

Mute Bluetooth® Source Select & Pairing Source Select (Toggle) Volume Down Volume Up Sourdine Sélection de la source Bluetooth® et appariement Sélection de la source (commutation) Volume bas Volume haut Silenciador Selección y vinculación de fuente Bluetooth® Selección de fuente (cíclica) Bajada de volumen Subida de volumen Stummschaltung Bluetooth®-Quellenwahl und Pairing Quellenwahl (Umschalten) Leiser Lauter Disattivazione audio Selezione e associazione segnale Bluetooth® Selezione segnale (in sequenza ciclica) Riduzione volume Aumento volume Desativar áudio Seleção e emparelhamento de fonte Bluetooth® Seleção da fonte (Alternar) Diminuir o volume Aumentar o volume 静音 Bluetooth® 电源选择与配对 电源选择(切换) 音量减小 音量增大 Bluetooth® LED (Blue) Analog LED (Green) Digital Optical LED (Red) HDMI 1 LED (White) DEL Bluetooth (Bleu) DEL Analogique (Vert) DEL Optique numérique (Rouge) DEL HDMI 1 LED de fuente Bluetooth (Azul) LED de fuente analógica (Verde) LED de fuente óptica digital (Rojo) Indicador LED de HDMI 1 Bluetooth-LED (Blau) Analog-LED (Grün) Digital-optische LED (Rote) HDMI-1-LED LED segnale Bluetooth (Blu) LED segnale analogico (Verde) LED segnale ottico digitale (Rosso) LED HDMI 1 LED do Bluetooth (Azul) LED analógico (Verde) LED ótico digital (Vermelho) LED HDMI 1 蓝牙 LED 灯 (蓝色) 模拟 LED 灯 (绿) 数字光学 LED 灯 (红) HDMI 1 LED TV Source LED Dolby Digital LED Virtual Surround Mode LED Dialog Enhance Mode LED Night Mode LED DEL Source TV DEL Dolby Digital DEL Mode ambiophonique virtuel DEL Mode d’égalisation d’accentuation vocale DEL Mode nocturne Indicador LED de fuente de TV LED de Dolby Digital LED de modalidad de surround virtual LED de modalidad de ecualización de mejoramiento de voz LED de modalidad nocturna TV-Quellen-LED Dolby-Digital-LED LED Virtueller Surroundmodus LED EQ-Modus für verbesserte Stimmen Nachtmodus-LED LED segnale TV LED segnale Dolby Digital LED modalità surround virtuale LED modalità equalizzatore potenziamento vocale LED modalità notturna LED de fonte - TV LED Dolby Digital LED do modo surround virtual LED do modo de EQ de melhoria de voz LED do modo noturno 电视电源 LED 杜比数字 LED 灯 虚拟环绕声模式 LED 灯 音效增强均衡器模式 LED 灯 夜间模式 LED 灯 4 CONNECTIONS - HDMI-ARC CONNEXIONS - HDMI-ARC • CONEXIONES - HDMI-ARC • ANSCHLÜSSE – HDMI-ARC • CONNESSIONI - HDMI-ARC • CONEXÕES - HDMI-ARC • 连接 – HDMI-ARC A Basic TV HDMI input will not transfer the TV audio signal to the Soundbar. The RSB-6 Soundbar will only receive TV audio through HDMI-ARC (with CEC turned ON), Optical or Analog connection. Une entrée TV HDMI de base ne transférera pas le signal audio TV vers la barre de son. La barre de son RSB-6 ne recevra l’audio TV qu’au moyen d’une connexion HDMI-ARC (avec CEC sur MARCHE (ON)), Optique ou Analogique. Una entrada básica de HDMI de una TV no transfiere la señal de audio de la TV a la barra de sonido. La barra de sonido RSB-6 solo recibirá el audio de la TV a través de una conexión óptica o análoga de tipo HDMIARC (con el CEC encendido). 4 Ein einfacher HDMI-Eingang kann das TV-Audiosignal nicht an die Soundbar übertragen. Die RSB-6 Soundbar kann das das TV-Audiosignal nur über HDMI-ARC (bei aktiviertem CEC), eine optische oder analoge Verbindung empfangen. Uma entrada HDMI TV básica não transfere o sinal de áudio da TV para a barra de som. A barra de som RSB-6 recebe áudio da TV somente através de uma conexão HDMI-ARC (com CEC ligado), óptica ou analógica. Il normale input televisivo HDMI non permette di trasmettere i segnali audio televisivi alla soundbar. La soundbar RSB-6 riceve i segnali audio televisivi soltanto dai connettori HDMIARC (con CEC impostata su ON), ottici o analogici. 3 一个基本的电视 HDMI 输 入端不会将电视音频信号 传送到声霸扬声器。RSB-6 声霸扬声器只能通 过 HDMI-ARC (CEC 打 开状态下)接收 电视音 频、光学或类比信号。 6 HDMI 1 HDMI OUT/TV * TV 1 5 TV HDMI-ARC 2 Soundbar 2 6 TURN HDMI CEC ON (OFF BY DEFAULT) ALLUMER HDMI CEC (ÉTEINT PAR DÉFAUT) • ACTIVACIÓN DEL CEC DE HDMI (PREDETERMINADAMENTE DESACTIVADO) • HDMI-CEC EINSCHALTEN (NORMALERWEISE AUS) • ATTIVAZIONE DI HDMI CEC (DISATTIVATA PER IMPOSTAZIONE PREDEFINITA) COMO LIGAR O HDMI CEC (DESLIGADO POR PADRÃO) • 开启 HDMI CEC 功能(默认关闭) 1 2 Hold 3 seconds Current Source Flashes 2X HDMI Hold 3 Seconds Current Source Flashes Repeat Steps to Turn Off Appuyer pendant 3 secondes Mantenga oprimido durante 3 segundos 3 Sekunden gedrückt halten Tenere premuto per 3 secondi Manter pressionado por 3 segundos 保持 3 秒 La source active clignote La fuente activa destella Aktuelle Quelle blinkt La sorgente in funzione lampeggia A fonte atual piscará 当前源闪烁 Répétez les étapes pour éteindre Repita los pasos para desactivar Zum Ausschalten Schritte wiederholen Ripetere i passaggi per disattivare Repita o mesmo procedimento para desligar 重复步骤以关闭 Current Source Flashes 3X TURN OFF TV SPEAKERS TV *NOTE* CEC must be turned *HINWEIS* CEC muss ON to enable audio through an EINGESCHALTET sein, damit HDMI-ARC connection Audio über eine HDMI-ARCVerbindung möglich ist *REMARQUE* CEC doit être sur MARCHE (ON) pour activer *N.B.:* per consentire la l’audio sur une connexion trasmissione dei segnali HDMI-ARC. audio attraverso i connettori HDMI-ARC è necessario che la *NOTA* El CEC debe estar funzione CEC sia ON. encendido para permitir que el audio pase a través de una conexión de HDMI-ARC MISE HORS TENSION DES HAUT-PARLEURS DU TÉLÉVISEUR • APAGADO DE LOS ALTAVOCES DEL TELEVISOR • TV-LAUTSPRECHER DEAKTIVIEREN • SPEGNIMENTO DEGLI ALTOPARLANTI DEL TELEVISORE DESLIGUE OS ALTO-FALANTES DA TV • 关闭电视机扬声器 Hold 3 Seconds Appuyer pendant 3secondes Mantenga oprimido durante 3segundos 3Sekunden gedrückt halten TV Audio Settings Menu Tenere premuto per 3secondi TV Speakers Manter pressionado Offpor 3segundos 保持 3秒 7 (Recommended) OR DIALOG Volume NIGHT *OBSERVAÇÃO* O CEC deve estar ligado para permitir que o áudio seja transmitido através de uma conexão HDMI-ARC. *注* CEC 必须要打开才能 激活音频信号传送至HDMIARC 端的功能。 SUBWOOFER RECONNECT RECONNECTER • RECONECTAR • ERNEUT VERBINDEN • RICONNESSIONE • RECONECTAR • 重新连接 1 2 HDMI 1 Hold 3 Seconds (Sub) Flashing Appuyer pendant 3 secondes Mantenga oprimido durante 3 segundos 3 Sekunden gedrückt halten Tenere premuto per 3 secondi Manter pressionado por 3 segundos 保持 3 秒 Clignotant Destello Blinkt Lampeggiante Intermitente 闪烁 HDMI 2 HDMI 3 TV 3 DIALOG NIGHT 4 Solid Hold 10 Seconds Soundbar Appuyer pendant 10 secondes Mantenga oprimido durante 10 segundos 10 Sekunden gedrückt halten Tenere premuto per 10 secondi Manter pressionado por 10 segundos 保持 10 秒 Continu Continuo Dauerhaft Luce fissa Constante 常亮 12 Bluetooth® Source Select On / Off LEDs On/Off (Soundbar) Analog Source Select Digital Optical Source Select TV Source Select Sélection de la source Bluetooth® Sous tensio / Hors tension Volume haut - Caisson de graves Sélection de la source analogique Sélection de la source optique numérique Sélection de la source TV Selección de fuente Bluetooth Encendido / Apagado Subida de volumen - Subwoofer Selección de fuente analógica Selección de fuente óptica digital Selección de fuente Televisor Bluetooth -Quellenwahl Ein / Aus Lauter - Subwoofer Analog-Quellenwahl Digital-optische Quellenwahl TV-Quellenwahl Selezione segnale Bluetooth Acceso / Spento Aumento volume - Subwoofer Selezione segnale analogico Selezione segnale ottico digitale Selezione segnale TV Seleção de fonte Bluetooth Ligar / Desligar Aumentar o volume- Subwoofer Seleção de fonte analógica Seleção de fonte ótica digital Seleção de fonte TV 蓝牙源选择 开/关 音量增大 模拟源选择 数字光学源选择 电视源选择 ® ® ® ® Dialog Enhance Mode On/Off Virtual Surround Mode On/Off Night Mode On/Off HDMI Source Select Marche/Arrêt Mode d’égalisation d’accentuation vocale Marche/Arrêt Mode ambiophonique virtuel Marche/Arrêt Mode nocturne Sélection de la source HDMI Activación/desactivación de ecualización de mejoramiento de voz Activación/desactivación de modalidad de surround virtual Activación/desactivación de modalidad nocturna Selección de fuente HDMI EQ-Modus für verbesserte Stimmen Ein/Aus Virtueller Surroundmodus Ein/Aus Nachtmodus Ein/Aus HDMI Quellenwahl Equalizzatore potenziamento vocale On/Off Modalità surround virtuale On/Off Modalità notturna On/Off Selezione segnale HDMI Ativar/desativar o modo de EQ de melhoria de voz Ativar/desativar o modo surround virtual Ativar/desativar o modo noturno Seleção de fonte HDMI 音效增强均衡器开/关 虚拟环绕声模式开/关 夜间模式开/关 HDMI 源选择 Track Backward Play/Pause Track Foward Subwoofer Level Down Subwoofer Level Up System Volume Up Mute System Volume Down Reculer Lecture/pause Avancer Volume bas - Caisson de graves Volume haut - Caisson de graves Volume haut Sourdine Volume bas Retroceso de pista Reproducción/pausa Avance de pista Bajada de volumen - Subwoofer Subida de volumen - Subwoofer Subida de volumen Silenciador Bajada de volumen Voriger Titel Wiedergabe/Pause Nächster Titel Leiser - Subwoofer Lauter - Subwoofer Lauter Stummschaltung Leiser Brano precedente Riproduzione / Pausa Brano successivo Riduzione volume - Subwoofer Aumento volume - Subwoofer Aumento volume Disattivazione audio Riduzione volume Retroceder Reproduzir/Pausar Avançar Diminuir o volume - Subwoofer Aumentar o volume- Subwoofer Aumentar o volume Desativar áudio Diminuir o volume 快退 播放/暂停 快进 音量减小 音量增大 音量增大 静音 音量减小 14 SURROUND MODES DIALOG NIGHT• SURROUND-MODI • MODALITÀ SURROUND • MODOS SURROUND • 环绕声模式 MODES AMBIOPHONIQUES • MODALIDADES SURROUND • Only active if receiving a Dolby® Digital signal • Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories • Actif seulement avec réception d’un signal Dolby Digital • Activa solo cuando hay señal Dolby Digital 15 DIALOG NIGHT VIRTUAL SURROUND MODE DIALOG ENHANCE MODE NIGHT MODE • Klipsch Custom DSP • Independent of the EQ settings (Natural, Voice, Night) • Can be ON regardless of Dolby Digital status • Optimizes EQ for Dialog • Can be ON regardless of Dolby Status or Virtual Surround Mode • Only one EQ profile active at one time (Natural, Dialog Enhanced, or Night) • Reduces Dynamic Range • Subwoofer OFF • Can be ON regardless of Dolby Status or Virtual Surround Mode • Only one EQ profile active at one time (Natural, Voice Enhanced, or Night) MODE AMBIOPHONIQUE VIRTUEL MODE D’ÉGALISATION D’ACCENTUATION VOCALE MODE NOCTURNE • DSP personnalisé de Klipsch • Indépendant des réglages d’égaliseur (Naturel, accentuation vocale, nocturne) • Peut être en marche indépendamment du statut Dolby Digital • Optimise l’égalisation pour les dialogues • Peut être en marche indépendamment du statut Dolby Digital • Seulement un profile d’égalisation actif à la fois (Naturel, accentuation vocale ou nocturne) • • • • MODALIDAD DE SURROUND VIRTUAL MODALIDAD DE ECUALIZACIÓN DE MEJORAMIENTO DE VOZ • Procesador de Señal Digital (Digital Signal Processor, DSP) personalizado de Klipsch • Independiente de las configuraciones de ecualización (natural, mejoramiento de voz, nocturna) • Puede estar activa independientemente del estado de Dolby Digital NIGHT • Optimiza la ecualización para el diálogo • Puede estar activa independientemente del estado de Dolby Digital • Puede haber solo un perfil de ecualización activo a la vez (natural, mejoramiento de voz, nocturno) Réduit la gamme dynamique Haut-parleur d’extrêmes graves désactivé Peut être en marche indépendamment du statut Dolby Digital Un seul profile d’égalisation actif à la fois (Naturel, accentuation vocale ou nocturne) MODALIDAD NOCTURNA • Reduce el rango dinámico • Subwoofer APAGADO • Puede estar activa independientemente del estado de Dolby Digital • Puede haber solo un perfil de ecualización activo a la vez (natural, mejoramiento de voz, nocturno) TV REMOTE PROGRAMMING PROGRAMMATION À DISTANCE DU TÉLÉVISEUR • PROGRAMACIÓN DEL CONTROL REMOTO DEL TELEVISOR • PROGRAMMIEREN DER TV-FERNBEDIENUNG • PROGRAMMAZIONE CON IL TELECOMANDO TV • PROGRAMAÇÃO DO CONTROLE REMOTO DA TV • 电视机遥控器编程 If you want to use the TV remote to control the soundbar, you can program the soundbar to take commands from your TV remote Si vous souhaitez utiliser la télécommande du téléviseur pour contrôler la barre de son, vous pouvez programmer la barre de son pour recevoir des commandes depuis votre télécommande TV. Si desea controlar la barra de sonido con el control remoto del televisor, puede programar la barra de sonido para que acepte los comandos del control remoto del televisor. Wenn Sie die Soundbar mit der TV-Fernbedienung kontrollieren wollen, können Sie diese darauf programmieren, Befehle von Ihrer TV-Fernbedienung zu empfangen. Se si desidera usare il telecomando del televisore per controllare il SoundBar, è possibile programmare appropriatamente il SoundBar. É possível programar a barra de som para aceitar os comandos do controle remoto da TV. 如果您想要使用电视遥控器控制条形音 箱,则可将条形音箱编程为从电视摇控器 接收命令。 1 2 Hold Mute 3 seconds Current Source Flashes 12 in. (25cm) * HDMI TV 3 NIGHT Press x1 to Program ** 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Vol 0 Mute 4 Current Source Turns Off * HDMI 6 7 Current Source Flashes x3 Current Source Solid 5 TV DIALOG NIGHT TV DIALOG NIGHT * * HDMI 19 DIALOG Press Volume Up x1 ** Ch TV Remote Cable Remote 1 Hold Mute 3 Seconds Appuyer sur la Sourdine pendant 3 secondes Mantenga oprimido el silenciador durante 3 segundos Stummschaltung 3 Sekunden gedrückt halten Tenere premuto il pulsante Silenziamento per 3 secondi Manter pressionado o botão desligar áudio por 3 segundos 按住“静音”按钮 3 秒钟 5 2 Current Source Flashes La source active clignote La fuente activa destella Aktuelle Quelle blinkt La sorgente in funzione lampeggia A fonte atual piscará 当前源闪烁 Press Volume Up x1 Appuyer sur Volume haut 1 fois Oprima la subida de volumen una vez Lauter-Taste 1x drücken Premere una volta il pulsante di aumento volume Pressionar uma vez o botão Volume + 按“调高音量” (+) 按钮一次 6 3 Press x1 to Program Appuyer 1 fois pour programmer Oprima una vez para programar 1x drücken, um zu programmieren Press una volta per programmare Pressionar uma vez para programar 按一次进行编程 Current Source Flashes x3 La source active clignote 3 fois La fuente activa destella 3 veces Aktuelle Quelle blinkt 3x La sorgente in funzione lampeggia tre volte A fonte atual piscará 3 vezes 当前源闪烁 3 次 7 4 Current Source Turns Off La source active s’éteint La fuente activa se apaga Aktuelle Quelle abgeschaltet La sorgente si disinserisce A fonte atual desligará 当前源关闭 Current Source Solid Source active continue La fuente activa brilla fijamente Aktuelle Quelle leuchtet dauerhaft La spia della sorgente in funzione rimane accesa Fonte atual acesa 当前源常亮 * Only Source LEDs active at the time will be effected Seules les DEL de sources actives à ce moment seront affectées Se efectúan solo las funciones de los indicadores LED activos en el momento Betrifft nur die momentan aktiven Quell-LEDs Solo i LED del segnale attivi al determinato istante segnaleranno Somente os LEDs das fontes ativos no momento serão afetados *只有当时有效的源 LED 灯将受影响。 ** To program Volume Down and Mute buttons repeat the steps shown and replace steps 3 and 5 with the button you want to program. Pour régler les boutons de Volume bas et de Sourdine, répéter les étapes indiquées et remplacez les étapes 3 et 5 par le bouton que vous souhaitez programmer. Para programar los botones de bajada de volumen y de silenciador, repita los pasos indicados y sustituya el botón de los pasos 3 y 5 por el botón que desea programar. Um die Leiser- und Stummschaltungs-Tasten zu programmieren, die gezeigten Schritte wiederholen und Schritte 3 und 5 mit der zu programmierenden Taste ersetzen. Per programmare i pulsanti Riduzione volume e Silenziamento, ripetere i passaggi illustrati e sostituire i passaggi 3 e 5 con il pulsante che si desidera programmare. Para programar os botões de diminuir o volume e desligar o áudio, repita os passos indicados e substitua as etapas 3 e 5 com o botão que deseja programar. 要对“调低音量” (-) 与“静音”按钮进行编程,请重复所示步骤,然后用您想编程的按钮替换第 3 步和第 5 步。 20 FACTORY RESET RÉINITIALISATION • RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA • RÜCKSETZUNG AUF WERKSEINSTELLUNG • RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA • RESTABELECIMENTO DAS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA • 恢复出厂设置 Hold 10 seconds Hold 10 Seconds Appuyer pendant 10 secondes Mantenga oprimido durante 10 segundos 10 Sekunden gedrückt halten Tenere premuto per 10 secondi Manter pressionado por 10 segundos 保持 10 秒 Clears Bluetooth ® pairing history and user programmed IR commands Efface l’historique d’appariement Bluetooth® et les commandes IR programmées par l’utilisateur Borra el historial de sincronización de Bluetooth® y los comandos programados por el usuario Löscht Bluetooth®-Kupplungsdaten und benutzerprogrammierte IR-Befehle Vengono cancellati la cronologia delle associazioni Bluetooth® e i comandi programmati dall’utente sul telecomando a infrarossi Limpa o histórico de pareamento Bluetooth® e os comandos de IR programados pelo usuário 清除蓝牙® 配对历史记录及用户编程的 IR 指令。 CARE AND CLEANING ENTRETIEN ET NETTOYAGE • CUIDADO Y LIMPIEZA • PFLEGE UND REINIGUNG • CURA E PULIZIA • CUIDADOS E LIMPEZA • 保养与清洁 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Klipsch R48-RSB6 Manual de usuario

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para