Barbecook Bero 2.0 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Barbecook Bero 2.0 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
10 www.barbecook.com
2. VERY IMPORTANT
Then tighten the connector firmly using
two spanners. Use a 22 mm AF spanner
to tighten the connector while holding the
gas distribution pipe in place with a
16 mm AF spanner.
3. Slide the hose from the regulator over
connector A.
4. Tighten the span ring level with con-
nector A. Make sure that the gas hose is
connected tightly to the connector.
B – French connector
FR
1. Fit the supplied connector to the appli-
ance. Tighten first by hand.
2. VERY IMPORTANT
Then tighten the connector firmly using
two spanners. Use a 22 mm AF spanner
to tighten the connector while holding the
gas distribution pipe in place with a
16 mm AF spanner.
3. Tighten the gas hose onto the just-fitted
connector B. Tighten first by hand.
4. VERY IMPORTANT
Then tighten the connector firmly using
two spanners. Use an adjustable span-
ner to tighten the gas hose while holding
the connector in place with a 16 mm AF
spanner.
We recommend connecting the appli-
ance to Propane for the best results.
DE
WICHTIG!
Montieren Sie den rechten Anschluss!
Die Verpackung enthält zwei Anschlüsse.
A – Standardanschluss
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Den mitgelieferten Anschluss am Gerät
anbringen. Zuerst handfest anziehen.
2. SEHR WICHTIG
Anschließend den Anschluss mit zwei
Schraubenschlüssel fest anziehen. Einen
22 mm AF-Schlüssel zum Festziehen
des Anschlusses verwenden. Dabei das
Gasverteilerrohr mit einem 16 mm AF-
Schlüssel gegenhalten.
3. Verlegen Sie den Schlauch vom Regler
zum Anschluss A.
4. Den Überwurf ohne Verkanten an
Anschluss A festziehen. Darauf achten,
dass der Gasschlauch fest mit dem
Anschluss verbunden ist.
B – Anschluss Frankreich
FR
1. Den mitgelieferten Anschluss am Gerät
anbringen. Zuerst handfest anziehen.
2. SEHR WICHTIG
Anschließend den Anschluss mit zwei
Schraubenschlüssel fest anziehen. Einen
22 mm AF-Schlüssel zum Festziehen
des Anschlusses verwenden. Dabei das
Gasverteilerrohr mit einem 16 mm AF-
Schlüssel gegenhalten.
3. Den Gasschlauch an dem soeben
montierten Anschluss B festschrauben.
Zuerst handfest anziehen.
4. SEHR WICHTIG
Anschließend den Anschluss mit zwei
Schraubenschlüsseln fest anziehen.
Einen verstellbaren Schraubenschlüssel
zum Festziehen des Gasschlauchs ver
-
wenden. Dabei den Anschluss mit einem
16 mm AF-Schlüssel gegenhalten.
Für ein optimales Ergebnis empfehlen
wir den Betrieb des Geräts mit Propan
-
gas.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Τοποθετήστε τον σωστό σύνδεσμο!
Στο κουτί περιλαμβάνονται δύο σύνδεσμοι.
A – Τυπικός σύνδεσμος
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Συναρμολογήστε τον παρεχόμενο
σύνδεσμο στη συσκευή. Αρχικά, σφίξτε
τον με το χέρι.
2. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Στη συνέχεια, σφίξτε καλά το σύνδεσμο
χρησιμοποιώντας δύο κλειδιά σύσφιγξης.
Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί 22 mm AF για
να σφίξετε το σύνδεσμο, ενώ κρατάτε το
σωλήνα διανομής αερίου στη θέση του
με ένα κλειδί 16 mm AF.
3. Περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα από το
ρυθμιστή στο σύνδεσμο A.
4. Σφίξτε τον συνδετικό δακτύλιο
ευθυγραμμισμένα με το σύνδεσμο A.
Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας
αερίου είναι σταθερά συνδεδεμένος στο
σύνδεσμο.
B – Γαλλικός σύνδεσμος
FR
1. Συναρμολογήστε τον παρεχόμενο
σύνδεσμο στη συσκευή. Αρχικά, σφίξτε
τον με το χέρι.
2. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Στη συνέχεια, σφίξτε καλά το σύνδεσμο
χρησιμοποιώντας δύο κλειδιά σύσφιγξης.
Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί 22 mm AF για
να σφίξετε το σύνδεσμο, ενώ κρατάτε το
σωλήνα διανομής αερίου στη θέση του
με ένα κλειδί 16 mm AF.
3. Σφίξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αερίου στο
σύνδεσμο B που μόλις τοποθετήσατε.
Αρχικά σφίξτε τον με το χέρι.
4. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Στη συνέχεια, σφίξτε καλά το σύνδεσμο
χρησιμοποιώντας δύο κλειδιά σύσφιγξης.
Χρησιμοποιήστε ένα ρυθμιζόμενο κλειδί
για να σφίξετε τον εύκαμπτο σωλήνα
αερίου, ενώ κρατάτε το σύνδεσμο στη
θέση του με ένα κλειδί 16 mm AF.
Για βέλτιστα αποτελέσματα, συνιστάται η
σύνδεση της συσκευής σε προπάνιο.
ES
¡IMPORTANTE!
Ajuste el conector correcto.
Con el aparato se suministran dos conec-
tores.
A – conector convencional
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Ajuste el conector suministrado al apa-
rato apretándolo primero a mano.
2. MUY IMPORTANTE
Después, apriete bien el conector con
dos llaves de tuercas. Utilice una llave
de tuercas de 22 mm entre caras para
apretar el conector mientras mantiene la
tubería de distribución de gas en su sitio
con una llave de tuerca de 16 mm entre
caras.
3. Deslice el tubo flexible del regulador
sobre el conector A.
4. Apriete el anillo de separación de modo
que quede al nivel del conector A.
Asegúrese de que el tubo flexible de gas
esté firmemente conectado al conector.
B – Conector francés
FR
1. Ajuste el conector suministrado al apa-
rato apretándolo primero a mano.
2. MUY IMPORTANTE
Después, apriete bien el conector con
dos llaves de tuercas. Utilice una llave
de tuercas de 22 mm entre caras para
apretar el conector mientras mantiene la
tubería de distribución de gas en su sitio
con una llave de tuerca de 16 mm entre
caras.
3. Apriete, primero a mano, el tubo flexible
de gas al conector B que acaba de ajus-
tar.
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 10 15/02/13 16:40
16 www.barbecook.com
A B C D E
barbecook
®
BERO 2.0
G30 G31
DK - GR - NL - NO - SE - EE - LT - LV - CY - CZ - PL
- MT - HU - SI - SK I 3 B/P G30 - 30 mbar 6.4 kW 436 gr/h
ES - GB - IE - PT I 3 P G30 - 37 mbar 6.4 kW 436 gr/h
AT - DE - CH - NL I 3 P G30 - 50 mbar 6.4 kW 436 gr/h
BE - CH - ES - FR - LU - GB - IE - IT - PT - CY I 3 + G30/G31 - 28-30/37 mbar 6.4 kW 436 gr/h 436 gr/h
BERO_2.0_B_OL.indd 1 13/02/13 14:08
NL
Markering van de inspuiters
Inspuiter hoofdbranders: 0,86
FR
Marquage des injecteurs
Injecteur des brûleurs principaux: 0,86
EN
Marking of the injectors
Injector main burners: 0,86
DE
Markierung der Einspritzdüsen
Einspritzdüse Hauptbrenner: 0,86
EL
Σημάδεμα εγχυτήρων
Κύριοι καυστήρες εγχυτήρα: 0,86
ES
Marcado de los inyectores
Quemadores principales del inyector:
0,86
BG
Маркиране на инжекторите
Инжектор главна горелка: 0,86
ET
Pihustite märgistamine
Peapőletite pihusti: 0,86
FI
Injektorien merkinnät
Injektoripääpolttimet: 0,86
NO
Markering av injektorene
Injektor hovedbrennere: 0,86
SV
Markering av injektorerna
Injektor till huvudbrännarna: 0,86
IT
Indicazioni relative agli iniettori
Iniettore bruciatori principali: 0,86
PT
Marcas dos injectores
Bicos de gás principais do injector:
0,86
DA
Markering af dyser
Dyse hovedbrænder: 0,86
HU
A befecskendezők megjelölése
A központi égőfejek
befecskendezője: 0,86
RO
Marcarea injectoarelor
Injector arzătoare principale: 0,86
CS
Označení trysek
Tryska hlavních hořáků: 0,86
HR
Oznake na brizgalicama
Brizgalica glavnog plamenika: 0,86
LT
Purkštuvų žymėjimas
Pagrindinių degiklių purkštuvas: 0,86
LV
Iesmidzināšanas apzīmējumi
Iesmidzināšanas galvenie degļi: 0,86
PL
Oznaczenia wtryskiwaczy
Wtryskiwacz palników głównych: 0,86
SK
Označenie trysiek
Tryska hlavných horákov: 0,86
SL
Označevanje injektorjev
Glavni gorilniki injektorja: 0,86
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 16 15/02/13 16:40
www.barbecook.com 47
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
USO Y MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO
EXCLUSIVAMENTE PARA USO EN
EXTERIORES SI USTED NOTA OLOR A
GAS:
1. CIERRE LA ENTRADA DE GAS
2. APAGUE CUALQUIER LLAMA QUE
ESTÉ ENCENDIDA
3. ABRA LA TAPA
4. SI EL OLOR PERSISTE, LLAME
INMEDIATAMENTE A SU PROVEE
-
DOR DE GAS O A LOS BOMBEROS
• ELUSUARIOESRESPONSABLEDELA
ADECUADA INSTALACIÓN Y EL USO
CORRECTO DE LA BARBACOA.
• ELINCUMPLIMIENTODELASIN-
STRUCCIONES DE ESTE MANUAL
PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O
EXPLOSIONES.
• ELINCUMPLIMIENTODELASIN-
STRUCCIONES DE ESTE MANUAL
PUEDE SER CAUSA DE LESIONES
GRAVES Y DAÑOS MATERIALES.
• UTILICEGUANTESDEPROTECCIÓN
CUANDO MANIPULE PIEZAS MUY
CALIENTES.
• NOSEPERMITEEFECTUARMODIFI-
CACIONES EN LA BARBACOA, POR
EL PELIGRO QUE PUEDE SUPONER.
ESTE APARATO DEBE INSTALARSE EN
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA
APLICABLE.
• GUARDELABOMBONAENELEX-
TERIOR, EN UN LUGAR CON BUENA
VENTILACIÓN.
• NOALMACENENIUTILICEGASOLINA
U OTROS LÍQUIDOS O GASES INFLA-
MABLES EN LAS PROXIMIDADES DE
BARBACOA O DE CUALQUIER OTRA.
• MANTENGACUALQUIERMATERIAL
COMBUSTIBLE AL MENOS A 76 CM DE
DISTANCIA DE LA BARBACOA.
• UTILICELABARBACOAEXCLUSI-
VAMENTE EN EXTERIORES, EN UN
LUGAR BIEN VENTILADO Y AL MENOS
A 3 METROS DE DISTANCIA DE CUAL-
QUIER VIVIENDA O EDIFICIO.
• NOUTILICEESTEAPARATOBAJO
NINGÚN TIPO DE TECHADO O RAMA-
JE.
• NOUSELABARBACOAENBARCOS
O EN CUALQUIER TIPO DE VEHÍCULO
RECREATIVO.
• NOUSELABARBACOAENGARAJES,
COBERTIZOS, PASILLOS U OTROS
ESPACIOS CONFINADOS.
• NUNCADEJEDESATENDIDAUNABAR-
BACOA EN USO.
• NOOBSTRUYAELFLUJODEAIREDE
COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN A LA
BARBACOA.
• NOUSELABARBACOACUANDOHAYA
CONSUMIDO ALCOHOL O DROGAS.
• LASPARTESACCESIBLESPUEDEN
CALENTARSE MUCHO. MANTENGA A
LOS NIÑOS PEQUEÑOS Y A LOS ANI-
MALES LEJOS DE LA BARBACOA.
• NOMUEVALABARBACOACUANDO
ESTÉ EN USO.
• ELUSUARIONOPUEDEALTERARLAS
PIEZAS SELLADAS POR EL FABRICAN-
TE O SU REPRESENTANTE.
• COLOQUELABARBACOASOBREUNA
SUPERFICIE FIRME Y LEJOS DE OBJE
-
TOS QUE PUEDAN ARDER O DERRE-
TIRSE.
CONEXIÓN DE GAS
BOMBONA DE GAS
Utilice siempre una bombona aprobada
que cumpla la normativa nacional.
• Recomendamosutilizarestaunidad
con PROPANO.
• Mantengaentodomomentolabom
-
bonaenposiciónverticalyestable.
• Manipuleconcuidadolasválvulas
de la bombona.
• Noconectenuncaunabombonasin
regulador a la barbacoa.
• Noconectenuncaalabarbacoa
una bombona que no cumpla la
normativa.
• Siemprequenoestéutilizandola
barbacoa, cierre las válvulas de la
bombona.
• Nocoloquenuncalabombonade
repuesto debajo o cerca de una
barbacoa en uso.
• Noexponganuncalabombonaa
calor excesivo o a luz solar directa
• Cambielamanguerasilareglament
-
aciónnacionalasíloexige.
MANGUERA Y REGULADOR
El tubo flexible y el regulador no los sumi
-
nistra el fabricante. Solo puede usar una
combinacióndetuboflexibleyreguladorsi
esta cumple con todas las normas y reglas
locales y nacionales y coincide asimismo
con las conexiones de la botella de gas
utilizadayeltipodegas/lapresiónnominal
especificados en la barbacoa. Mantenga el
tubo flexible lo más corto posible.
• Noconectenuncaalabarbacoa
una bombona que no cumpla la
normativa. No trate de alterar de
ninguna forma la manguera ni el
regulador.
• Antesdecadautilizacióndela
barbacoa inspeccione la maguera
en toda su longitud en busca de
daños (grietas, roturas, secciones
quemadas) o desgaste excesivo.
Si observa algún daño o desgaste,
cambie la maguera antes de usar la
barbacoa, de acuerdo con la norma
-
tiva nacional.
• Nuncadebecaergrasa(niotras
sustancias calientes) sobre la
manguera.Además, la manguera no
debe entrar nunca en contacto con
ningún punto caliente de la barba-
coa.
• Elconectordelreguladordebepro-
tegerse cuando no esté conectado a
la bombona.
• Asegúresedequeeltuboflexible
no arrastre por el suelo, ya que eso
puede dar lugar a problemas de
hermeticidaddelaconexión.
• Nodeformelamangueraalconectar
o desconectar la bombona.
• Lalongitudmáximapermisiblede
manguera es de 1,5 metros.
CONEXIÓN DE LA BOTELLA DE GAS
Algunosreguladoresdelapresióndelgas
disponendeunbotónONquehayque
pulsarparaconectarloyunbotónOFF
para desconectarlo; otros tienen una tuer
-
ca y un tornillo con rosca hacia la izquierda
para conectar el regulador a la botella de
gas. Siga las instrucciones del regulador
depresióndelgasencuestión.
1. Conecte el tubo flexible al regulador de
gas.
a. Empuje el tubo flexible hacia el
regulador y apriete el anillo de sepa
-
ración.
b. Enrolle el tubo flexible de gas sobre
el regulador; primero a mano y
después fijándolo con una llave de
tuercas ajustable.
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 47 15/02/13 16:40
48 www.barbecook.com
2. Conecte el regulador de gas a la botella.
a. Atornille el conector del regulador
depresióndelgasaladerechadel
depósito
b. Atornille el conector del regulador
delapresióndelgasalaizquierda
deldepósito
PRUEBA DE FUGAS
Realice una prueba para comprobar si hay
fugas:
• antesdeencenderelaparatopor
primera vez;
• siemprequesecambielabotellade
gas o se reemplace un componente
del sistema de gas;
• almenosunavezalaño,aserposi
-
ble al inicio de la temporada.
La prueba de fugas debe realizarse al aire
libre, en una zona bien ventilada y apart-
ada de llamas, fuentes de calor o chispas.
Nofume.Utilicejabónlíquidoyagua,una
mezcla 50/50 o pulverizador para fugas
para llevar a cabo la prueba.
ADVERTENCIA
No utilice un mechero o una cerilla para
buscar fugas de gas. Asegúrese de que no
hayachispasollamaspróximascuando
compruebe si existen fugas. Las chispas
o las llamas pueden provocar un incendio
ounaexplosiónqueprovoquelesiones
graves o mortales y daños materiales.
En todas las piezas conectadas de fábrica
se comprueba que no existan fugas de
gas. Los quemadores han sido comproba-
dos, pero, por seguridad, debe comprobar
todas las conexiones y verificar que no
haya fugas antes de usarlos.
No encienda los quemadores cuando esté
buscando fugas.
Método:
• Prepareunpocodeaguajabonosa.
• Cuandotodalabotelladegasse
haya conectado al aparato y todos
los mandos de control estén en la
posición«OFF»,abradespaciouna
vuelta de la llave botella de gas
girándola hacia la derecha.
• Realicelapruebadefugasaplican
-
do agua jabonosa a las conexiones.
Se debe comprobar el sellado en los
siguiente lugares:
1. las soldaduras de la botella
2. la conexión con el aparato
3. la conexión entre el tubo flexible y la
botella + la conexión entre el regulador y
la botella
4. el tubo flexible entre el aparato y la
botella
• Compruebequenoaparecen
burbujasdejabón.Siveburbujas
dejabónyestascrecen,setratade
una fuga de gas.
NOK OK
Si hay una fuga, apague el gas y apriete la
conexión.Abralaválvuladelgasycom-
pruebedenuevolaconexiónconagua
jabonosa. Si la fuga no se ha reparado,
póngaseencontactoconundistribuidor
de su zona. NO UTILICE EL APARATO.
Encontrará una lista de distribuidores en
nuestro sitio web.
Iniciesesiónenwww.barbecook.com
• Cuandohayarealizadolaprueba
de fugas, aclare las conexiones con
agua y séquelas para evitar que se
formeóxido.
• Gireelmandodelabotellahaciala
izquierda para cerrarla.
Nota: Es posible que el regulador sea
diferente del que se muestra en la ilus-
tración.
ADVERTENCIA: Lleve a cabo estas
pruebas de fugas aunque el aparato lo
haya montado el comerciante o el esta-
blecimiento.
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 48 15/02/13 16:40
www.barbecook.com 49
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBONA
Al cambiar la botella de gas, asegúrese de
que los mandos de la barbacoa estén en
posiciónOFF(apagado)yquelabotellade
gas esté cerrada.No reemplace la botella
de gas cerca de algún objeto que pueda
producir una llama o una chispa.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE
BOMBONAS
Aunque las bombonas son perfectamente
seguras si se manejan correctamente, la
faltadeprecauciónpuedeprovocarincen
-
dios y explosiones.
Para reducir al mínimo los riesgos:
• Noguardebombonasenedificios,
garajes u otros espacios confinados;
guárdelas en áreas bien ventiladas.
• Noguardenuncabombonasenlas
proximidades de otros aparatos
de gas o en lugares donde pueda
acumularse calor, como un coche o
un barco.
• Mantengalasbombonasfueradel
alcance de los niños.
• Transporteyalmacenelasbombo-
nassiempreenposiciónvertical.
• Nofumecercadelabotelladegas.
UTILIZACIÓN
ANTES DEL PRIMER USO / DESPUÉS
DE UN PERIODO PROLONGADO SIN
UTILIZAR LA BARBACOA
No use la barbacoa hasta haber leído, en
-
tendidoycomprobadotodalainformación
de este manual.
Asegúrese de que:
• Labarbacoaestácorrectamente
instalada.
• Nohayfugasdegas(véase“Prueba
de fugas”).
• Losquemadoresestáncorrecta-
mente instalados, los tubos venturi
están bien colocados sobre las
aberturas de las válvulas de gas y
no hay obstrucciones (véase infor-
macióndeseguridadylimpiezade
los quemadores).
• Nohayposibilidaddequeninguna
de las mangueras de suministro
de gas entre en contacto con una
superficie caliente.
• Labarbacoaestáinstaladaenun
lugar seguro.
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES
Debe haber realizado todas las comproba
-
ciones y seguido todos los procedimientos
queserecogenenlaseccióntitulada«An-
tes de utilizar el aparato por primera vez»
antes de encender la plancha.
• Lacubiertadelaplanchadebeestar
siempre abierta al encender los
quemadores.
• Noseapoyedirectamentesobrela
plancha al encender los quemado-
res.
• Losmandosdecontroldelaplan-
chadebenestarenlaposiciónOFF
(Apagado). Abra despacio la llave de
la botella de gas. Antes de girar el
mando de control de un quemador,
espere alrededor de diez segundos
para dejar que el gas se estabilice.
• Notratedeencendertodoslos
quemadores a la vez.
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES
MEDIANTEEL ENCENDEDOR
• Abralacubiertadelaplancha.
• Abralallavedelabotelladegas.
• Presioneunodelosdosmandosy
gírelohacialaposiciónHIGH.Oiráel
chasquido del encendido piezoe
-
léctrico al encenderse y la chispa
encenderá el quemador.
• Sielquemadornoseenciende
después de tres intentos, apague el
gas y espere cinco minutos antes
de volver a intentarlo. Esto permite
que el gas acumulado se disperse.
Inténtelo de nuevo repitiendo los
pasos anteriores.
• Sielquemadorsiguesinencen-
derse,lealaseccióndesoluciónde
problemas para determinar la causa
ylasoluciónoutiliceunacerilla
como se explica debajo.
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES
CON UNA CERILLA
Extraiga la plancha rayada del aparato. Los
quemadores quedarán a la vista y le resul
-
tará fácil acceder a ellos. Puede encender
los quemadores con una cerilla larga si el
encendido no funciona.
• Abralacubiertadelaplancha.
• Abralallavedelabotelladegas.
• Metalacerillaencendidaporla
abertura a 13 mm aproximadamente
del quemador.
• Presioneelmandodeseadoygírelo
hastalaposición«High»(Alto).El
fuego debería encenderse en cinco
segundos. Si no lo hace, gire el
mando para apagarlo y espere cinco
minutos para dejar que el gas se
disperse.
• Repitalospasos1a5.Sielquema-
dor sigue sin encenderse después
detresintentos,lealasecciónde
solucióndeproblemas.
ENCENDIDO DEL RESTO DE LOS
QUEMADORES
• Elsegundoquemadorseenciende
igual que el primero.
COMPROBACIÓN VISUAL DE LAS
LLAMAS
Si las llamas de los quemadores saltan
fuera del bloque de quemadores cuando
la barbacoa está encendida, apáguela
inmediatamente con el mando de control.
Espere 5 minutos para que se disipe el gas
antes de volver a encender la barbacoa.
Consulteelcapítulo“Guíaderesolución
de problemas” si el problema persiste.
Es preciso comprobar la llama cada vez
que encienda la barbacoa.(Fig. I) Una bu
-
ena llama es casi completamente azul, con
un poco de amarillo en la parte superior.
Si la llama es anormalmente pequeña y
amarilla en su mayor parte, apague la bar-
bacoa y compruebe si están obstruidos los
tubos venturi, o consulte el capítulo “Guía
deresolucióndeproblemas”
I
APAGADO DE LA BARBACOA
• Cierrelaválvuladelabombona.
• Pongatodoslosmandosdecontrol
de los quemadores en “OFF”.
Siguiendo este orden, no quedará gas
presurizado en el sistema.
CONSEJOS ÚTILES PARA EL USO DE
LA BARBACOA
PRIMER USO
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 49 15/02/13 16:40
50 www.barbecook.com
Antes de utilizar la plancha por primera
vez, deje que la unidad se ponga en
marcha dejando que funcione durante un
periodo de tiempo breve sin comida. Para
poner en marcha la plancha, encienda el
aparato. Mantenga la temperatura en
«HIGH» durante quince minutos. La plan-
cha está ahora lista para su uso.
PRECALENTAMIENTO DE LA PLANCHA
La plancha debe precalentarse en la
posición«HIGH»durantealmenosdiezmi
-
nutos antes de poner comida sobre ella.
Si desea cocinar a una temperatura más
baja que «HIGH», gire el mando de control
hastalaposiciónadecuadaantesdeponer
comida sobre la plancha.
TIEMPO DE PREPARACIÓN DE LA
COMIDA
Eltiemporealdepreparacióndelacomida
depende de una serie de factores, inc
-
luidos sus gustos, la temperatura ambiente
y el viento. La experiencia le permitirá
estimar el tiempo necesario.
CÓMO EVITAR QUE LA COMIDA SE
PEGUE A LA PLANCHA RAYADA
• Untelacomidaligeramentecon
aceite antes de colocarla en la plan
-
cha rayada.
• Outiliceelpulverizadorparabar-
bacoas para engrasar la plancha
rayada.
• Después de ponerla en la plancha,
no de la vuelta a la comida dema-
siado pronto.
ADVERTENCIA:
• Nodejelaplanchadesatendida
cuando esté en funcionamiento, en
especial si hay niños o animales
domésticos cerca. Vigile el aparato
para asegurarse de que todo fun-
cione bien.
• Laspiezasaccesiblespueden
calentarsemucho;utiliceprotección
adecuada para tocarlas. Mantenga
a los niños pequeños alejados del
aparato.
• Nomuevaelaparatosiestáencen-
dido.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL
MANTENIMIENTO
Para prolongar la vida del aparato, debe
limpiarlo a fondo después que cada uso.
PLANCHA RAYADA
Para facilitar lo máximo posible la limpieza
de la plancha rayada, lo mejor es limpiarla
después de cada uso, cuando aún esté
caliente. Barbecook ha creado Plancha
plug, que hace del mantenimiento una
tarea muy sencilla. En primer lugar, colo
-
que Plancha plug en la salida de residuos
y luego llene de agua el colector de grasa.
Vierta el agua sobre la plancha rayada
aún caliente y deje que los residuos se
ablanden. Con Plancha plug se asegurará
de que el agua se quede en la plancha
rayada.
Después, utilice un cepillo no abrasivo o el
cepillo Bamboo de Barbecook para fregar
la plancha rayada. Al sacar el agua, vuelva
a colocar el colector de grasa y retire Plan
-
cha plug de la abertura. Puede repetir este
paso varias veces hasta que la plancha
rayada esté limpia.
No utilice productos de limpieza para
hornos u otros productos de limpieza si la
plancha rayada está todavía caliente. Eso
podría alterar el sabor de la comida que
prepare más adelante en la plancha.Cuan-
do la plancha se enfríe, podrá limpiarse
con el limpiador multiusos de Barbecook y
un cepillo no abrasivo. Aclárela con mucha
agua y séquela bien.
Para prolongar la vida del aparato, realice
todoloqueseenumeraacontinuación,a
ser posible al inicio de la temporada en la
que suele usar la plancha.
QUEMADORES Y TUBOS VENTURI
IMPORTANTE
Peligros naturales (arañas y otros
insectos): es posible que los insectos
muy pequeños puedan tejer telarañas
o anidar en los tubos Venturi de los
quemadores de gas (fig. E).
E
Eso puede obstruir el suministro de gas
parcial o completamente. Una llama
amarilla humeante o un quemador difícil
o imposible de encender indican que el
tubo está bloqueado. El gas puede aca-
bar quemándose fuera del tubo Venturi
y causar graves daños al aparato. Si
esto sucede, cierre la botella de gas de
inmediato.
Limpieza de los tubos Venturi/quema-
dores
Los quemadores y los tubos Venturi deben
extraerse para su limpieza al menos dos
veces al año.
• Extraigalosquemadorescomoseindica
en la fig. F.
• LimpielostubosVenturiafondo.Desob
-
struya cualquier abertura bloqueada con
una escobilla limpiadora o un cepillo (p.
ej. un clip desdoblado).
• Vuelvaacolocarelquemadorconforme
a lo indicado en las instrucciones (fig. F).
Después de la limpieza, los tubos Ven
-
turi deben volver a colocarse de manera
adecuada sobre las válvulas de gas.
• Sielquemadorestápartidootiene
agujerosanómalosuotrosdaños,debe
reemplazarlo.
Nota: Los daños ocasionados por
un tubo Venturi parcial o totalmente
obstruido en un quemador no están
cubiertos por la garantía y pueden
considerarse como un mantenimiento
inadecuado.
Precauciones especiales para piezas
esmaltadas
(El incumplimiento de estas instrucciones
anulará la garantía).
• Losmetalesolosobjetosafilados
pueden dañar el esmalte.
• Noviertalíquidosfríosenlabandeja
caliente. Si lo hace podría dañarse
el esmalte.
• Evitequeelaparatosegolpee
contra una superficie dura, ya que
podría dañarse el esmalte.
• Enestosmodelos,elproceso
de esmaltado deja en ocasiones
pequeños bordes que no quedan
bien cubiertos por el esmalte. No se
consideraunfallodefabricacióny,
por lo tanto, no lo cubre la garantía.
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 50 15/02/13 16:40
www.barbecook.com 51
• Alensamblarlaspiezasesmaltadas,
utilice siempre las juntas de fibra
suministradas para evitar que se
dañeelesmaltequerodealafijación
de los tornillos.
Más información en www.barbecook.
com, en la sección de servicios.
CÓMO GUARDAR EL APARATO
Apague el gas de la botella cuando no
esté utilizando el aparato. Tanto el aparato
como la botella de gas deben permanecer
al aire libre, en una zona bien ventilada.
No los guarde en un garaje, un cobertizo u
otrazonacerrada,nienunlugarpróximo
a una hoguera o una fuente de calor si la
botella de gas está conectada.
Compre una cubierta de Barbecook para
proteger el aparato y guárdelo bajo techo o
en un lugar seco.
Puede guardar el aparato bajo techo si la
botella de gas se ha desconectado y se
ha guardado al aire libre en una zona bien
ventilada.
NO guarde las botellas de gas bajo
techo.
GARANTÍA
Su aparato Barbecook® cuenta con una
garantía de dos años contra todos los
defectosdefabricación.Estagarantíase
aplica desde la fecha de compra, siempre
y cuando se utilice de acuerdo con estas
instrucciones.
Para que la garantía sea válida debe pre-
sentar el recibo de compra y mencionar el
número de serie, que puede encontrar:
• enlaetiquetadeespecificaciones
de la placa de base del aparato;
• enelmanual;
• enelembalaje.
Este número comienza con una «P» se-
guida de quince números.
Este producto de Barbecook® no es apto
para el uso comercial. El desgaste, la her-
rumbre,ladeformaciónyladecoloración
de las piezas expuestas directamente al
fuego o a fuentes de calor intenso son
normales y, bajo ninguna circunstancia,
puede considerarse defectos de fabrica-
ción;sonelresultadológicodesuuso.
En consecuencia, los quemadores y otros
partes del aparato pueden oxidarse un
poco con el tiempo y es normal que tenga
que reemplazarlas.
Estagarantíaselimitaalareparacióno
el reemplazo de las piezas que presenten
defectos con el uso normal.
Esta garantía no se aplica a los defectos
ocasionados por la instalación inade-
cuada, el mal uso, las alteraciones del
aparato, el desmontaje del aparato, el
desgaste o un mantenimiento inapropi-
ado.
Registre el aparato
Le agradecemos que haya comprado un
aparato de Barbecook®. Esperamos que
disfrute mucho de esta barbacoa.Registre
el aparato para utilizar nuestros servicios
para el cliente y para procesar la garantía
de la mejor forma.Manténgase al día de los
acontecimientos, productos y accesorios
nuevos y obtenga deliciosas recetas.
En Barbecook® respetamos los datos que
registramos. Barbecook promete que su
informaciónnosevenderá,compartiráo
notificará a terceros.
Visite www.barbecook.com/registration
hoy, seleccione su país y su idioma y
registre el aparato hoy.
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 51 15/02/13 16:40
52 www.barbecook.com
resolUCIÓn De problemAs
Problema Causa probable Solución
Imposibleencenderelquemador(con
encendedor o cerillas)
•Tubosventuriobstruidos •Limpielostubosventuri
Noproducesuficientecalor •Noestáabiertalaválvuladelabombona
•Lostubosventurinoestáncolocadossobrelasválvulasde
escape
•Aberturasdelquemadorobstruidas
•Labombonaestávacíaocasivacía
•Elreguladordelabombonanoestábienpuesto
•Abralaválvuladelabombona.
•Vuelvaainstalarlostubosventuri
•Limpielasaberturasopongaunquemadornuevo
•Cambielabombona
•Aprieteelconectordelregulador
•Desconecteeltubo
Llamasamarillas •Lostubosventuriestánparcialmenteobstruidos
•Salenelquemador
•Launidadestáconectadaabutano.
•Limpielostubosventuri
•Limpieelquemador
•Conéctelaapropanoempleandoelreguladordepresión
correcto.
Lasllamassaltanfueradelbloquede
quemadores
•Viento
•Labombonaestácasivacía
•Elfondodelabandejadelquemadorestásucio.
•Coloquelabarbacoaconlapartetraseraapuntandoal
viento
•Cambielabombona
•Limpielafuenteparaelfuegodelabarbacoa.
El regulador zumba •Situaciónpasajeracausadaporaltatemperaturaexterioro
bombona llena
•Noesundefectoynosuponepeligro
Llamaincompleta •Elquemadorestáobstruido,perforadouoxidado •Limpie/sustituyaelquemador
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 52 15/02/13 16:40
1/140