Danfoss HC6000 Series Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Danfoss HC6000 Series Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
TP5000 + RF
Installation Instructions
User Instructions
Instructions d’installation
Instructions d’utilisateur
Installationsanweisungen
Inbetriebnahme-Instruktion
Instrucciones de instalación
Instrucciones del usuario
Instruktions vejledning
Brugervejleding
Electronic 5/2 day programmable room thermostat
Installatie handleiding
Instructiesevoor Gebruik
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Instrukcja instalacji
Instrukcja Użytkownika
Montavimo instrukcijos
Informacija Vartotojui
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per l’utente
GB
F
D
ES
DK
NL
GR
P
LT
I
®
Certification Mark
2
INDEX
Installation Instructions 3-6
User Instructions 7-13
Instructions d’installation 14-17
Instructions d’utilisateur 18-23
Installationsanweisungen 24-27
Inbetriebnahme-Instruktion 28-33
Instrucciones de instalación 34-37
Instrucciones del usuario 38-43
Instruktions vejledning 44-47
Brugervejleding 48-53
Installatie handleiding 54-57
Instructiesevoor Gebruik 58-63
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò 64-67
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò 68-73
Instrukcja instalacji 74-77
Instrukcja Użytkownika 78-83
Montavimo instrukcijos 84-87
Informacija Vartotojui 88-93
Istruzioni per l’uso 94-97
Istruzioni per l’utente 98-103
GB
F
D
ES
DK
NL
GR
P
LT
I
34
Instrucciones de instalación
Nota importante RF: Asegurar que la nea de visn entre el transmisor y el termostato no haya
quedado obstaculizada por objetos grandes metálicos tales como calderas u otros aparatos grandes ya
que estos impedirían la comunicación entre el termostato y el receptor.
Especificaciones
Observe que:
Este producto debe ser instalado solamente por un electricista
cualificado o por un instalador de calefacción competente
y deberá instalarse de acuerdo con la edición vigente de las
normas de cableado de la IEEE.
Especificaciones TP5000 TP5000-RF
Alimentación 2 pilas AA / MIN 1500 / LR 6
Respaldo de batería 1 minuto, para cambio de batería
Tipo de contacto
1 x SPDT
N/A
Carga de los contactos 3(1)A, 10-230Vac N/A
Frecuencia de funcionamiento N/A 433.92MHz
Campo de acción del transmisor
(véase nota abajo)
N/A
30 metros
máximos
Rango de temperatura 5-30°C
Dimensiones generales (mm) 110 An, 88 Al, 29 Pr
Norma de fabricación EN60730-2-9 (EN300220 : RF)
Tensión nominal del impulso 2.5Kv
Ensayo de presión con bola 75°C
Control antipolución Grado 2
Precisión de temperatura ±1°C
Exactitud en la hora ±1 min.
Instrucciones de instalación
ES
35
Instalación
o En primer lugar, quitar la placa mural de la parte trasera de la
unidad.
o Desde la esquina superior izquierda de la placa mural, debe haber
un espacio libre de al menos 140mm a la derecha, de 15mm a la
izquierda, de 30mm arriba y de 100mm abajo con el fin de montar
el módulo enchufable.
o Montarlo a una altura de aproximadamente 1,5 m desde el suelo,
lejos de corrientes de aire o de fuentes de calor tales como radiadores,
fuegos descubiertos o rayos solares directos.
o Antes de proceder a su montaje la unidad deberá ponerse en
modo ON/OFF o en modo de control crono-proporcional (ver
abajo).
1) ON/OFF : la caldera cambia a ON cuando está a una temperatura
inferior a la establecida y a OFF cuando está a una temperatura
superior.
1) ON/OFF 2) CHRONO
Instrucciones de instalación
ES
36
!
2) Crono-proporcional : configuración de ahorro de energía en la
cual la caldera se enciende a intervalos periódicos para mantener una
temperatura establecida, obteniéndose una temperatura ambiente
constante para el usuario.
Cableado (solo versiones de conexión permanente)
TP5000, RT51, RT52 (3061 12/01)
Algunos termostatos existentes tendrán un cable Neutro y/o un cable de conexión a
Tierra. Estos cables no son necesarios para el TP5000 y NO deben conectarse a ningún
terminal del TP5000. En lugar de eso los cables deberán aislarse eléctricamente de
modo seguro y enrollarse dentro de un hueco en la parte trasera del TP5000.
RX1 & RX2
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
COM
RX3 (3056 12/01)
Cableado del Receptor RX (solo para modelos RF)
N.B. Para sistemas que funcionen con la tensión de la red unir el terminal 2 con la
alimentacn de la red.
Instrucciones de instalación
ES
37
Instrucciones de puesta en marcha
Si el termoestato y el receptor se han suministrado juntos en un
paquete combinado, las unidades han sido emparejadas en la
fábrica y no será necesaria ninguna operación (Solo modelos RX1).
Para sintonizar el receptor RX en la frecuencia de la señal del termostato,
seguir los pasos 1-5 indicados a continuación.
Paso 1 TP5000-RF
Restablecer la unidad oprimiendo los
botones -, +, V y Λ y manteniéndolos
oprimidos al mismo tiempo hasta
que la pantalla se borre.
Paso 2 Oprimir los botones V y + y mantenerlos oprimidos durante
3 segundos (La TP5000 transmite ahora una señal única
continuamente durante 5 minutos).
Paso 3 RX1
Oprimir los botones PROG y CH1 y
mantenerlos oprimidos durante 3
segundos hasta que la luz verde
un destello.
Paso 4 RX2 (si es aplicable)
Stat 1 – ejecutar los pasos 1-3.
Stat 2 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a continuación
oprimir PROG y CH2 en el RX2.
RX3 (si es aplicable)
Stat 1 - ejecutar los pasos 1-3.
Stat 2 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a continuación
oprimir PROG y CH2 en el RX3.
Stat 3 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a continuación
oprimir PROG y CH3 en el RX3.
Paso 5 TP5000-RF
Oprimir V o Λ para seleccionar temperatura; la unidad
volverá al modo operativo.
Instrucciones de instalación
ES
38
Su cronotermostato de temperatura ambiente
interior programable
El TP5000 le permite programar hasta 6 combinaciones de horas y
temperaturas en las que su calefacción se encenderá y apagará cada
día. Usted puede programar una combinación de horas y temperaturas
para días laborables y otra combinación para fines de semana.
Permite varias posibles cancelaciones por el usuario incluyendo
protección contra heladas, modalidad de termostato y visualización de
hora o temperatura.
Programas Preestablecidos
Su TP5000 se entrega ya programado con una combinación de horas y
temperaturas de funcionamiento que a menudo satisfacen a la mayoría
de las personas.
Si usted desea cambiar cualquiera de estos ajustes previos, lo puede
hacer siguiendo las instrucciones indicadas en las páginas 40-41. En
primer lugar, seguir los pasos indicados en la página 39 para ajustar la
hora y la fecha correctas.
Dias de la semana (Lun- Vier) Fin de Semana (Sab-Dom)
Evento Hora Temp °C Evento Hora Temp °C
1 06:30 20 1 07:00 20
2
08:30 15 2 16:00 21
3 11:30 20 3 23:00 15
4 13:30 15 4 00:00 15
5 16:30 21 5 01:00 15
6 22:30 15 6 01:59 15
Instrucciones del usuario
Instrucciones del usuario
ES
39
Antes de comenzar
Abrir la tapa frontal del programador.
Pulse simultáneamente los botones + y
Y los botones s y t para reiniciar la
unidad.
Esto restablecerá los programas pre-
establecidos y ajustará la hora a las 12:00
del Día 1 y la temperatura a 20ºC.
Ajustar el reloj y la fecha
HORA
Pulse PROG para iniciar la programación.
Utilice los pulsadores + o – para ajustar la
HORA (pulse y mantenga presionado para
cambiar en incrementos de 10 min.).
DÍA
Pulse PROG de nuevo.
Utilice los pulsadores + o hasta que
aparezca el DÍA correcto (1 = lunes, 2 =
martes, etc.).
Recuerde: usted tendrá que reajustar la
hora cuando se cambien los relojes en
primavera y en otoño.
i2 00
!
Nota: El reloj aparece en el modo de 24 horas.
Instrucciones del usuario
ES
40
Nota
La unidad debe programarse en secuencia y las horas de ON/OFF
no pueden programarse fuera de secuencia.
Si usted desea dejar una hora prefijada tal como está, simplemente
oprima PROG y pase al siguiente ajuste.
Durante la programación, si no se oprime ningún botón durante
2 ó 3 minutos la unidad volverá automáticamente al modo de
FUNCIONAMIENTO (“RUN”) y el programa establecido hasta ese
minuto será el que quede activado.
Si en cualquier momento usted se confunde y necesita restablecer
la unidad al programa preestablecido, oprima simultáneamente los
botones + & – y s & t.
20
i2 24
Antes de que usted cambie los programas
preestablecidos
!
Funcionamiento de su programa
Si a usted le va bien utilizar los programas pre-establecidos según lo
indicado en la página 38, no necesita hacer nada más.
Para aceptar los programas pre-establecidos
cerrar la tapa frontal y después de 2 minutos los
preajustes serán aceptados automáticamente
(y el signo de dos puntos centelleará).
Ahora su unidad está en el modo de FUNCIONAMIENTO (“RUN”)
Instrucciones del usuario
ES
41
a) Oprimir PROG hasta que aparezcan
en pantalla la 1ª hora y la temperatura
preestablecidas (Evento 1, Días 1,2,3,4,5).
b) Utilice los pulsadores
+ o - para ajustar la
HORA (pulse y mantenga presionado para
cambiar en incrementos de 10 min.).
c) Utilice los pulsadores
s o t para ajustar
la TEMPERATURA.
d) Pulse
PROG para pasar a la siguiente hora
y temperatura (Evento 2).
e) Repita los pasos b, c y d para programar
los Eventos 3, 4, 5 y 6.
Para los días 6-7 (fines de semana)
o Oprimir PROG hasta que aparezcan
en pantalla la 1ª hora y la temperatura
preestablecidas (Evento 1, Días 6,7).
o Repita los pasos b, c y d anteriores para
programar la hora y temperatura para el
fin de semana.
Cambio de los programas preestablecidos
20
1
6 30
15
2
8 30
20
1
7 00
Si usted requiere solo 2 Eventos por día (1 ON / 1 OFF)
o Seguir los pasos a, b y c anteriores para
programar el Evento 1 (ON).
o Oprimir los botones t y - y mantenerlos
oprimidos al mismo tiempo durante 3
segundos para saltarse los eventos 2,3,4 y 5.
o Seguir los pasos b y c para programar el
Evento 6 (OFF).
Para volver a 6 eventos por día, reponer el termostato (ver página 39).
Para los días 1-5 (días de la semana)
Instrucciones del usuario
ES
42
Funcionamiento de su programa
20
i2 24
Pulse PROG la pantalla de cristal líquido
empezará a destellar. La calefacción ahora se
encenderá y se apagará a las horas programadas.
o Pulse + y simultáneamente para cambiar
los valores.
o Pulse s and t hasta que aparezca la
temperatura requerida.
La anulación se cancelará automáticamente al
inicio de la siguiente programación.
o Pulse s y t simultáneamente una vez.
La anulación se cancela a las 2:00 a.m.
Anulaciones temporales por el usuario
Algunas veces puede que necesite cambiar temporalmente la
manera en que utiliza su calefacción, por ejemplo debido a un tiempo
excepcionalmente frío. El TP5000 permite varias posibles cancelaciones por
el usuario, las cuales pueden seleccionarse sin afectar a la programación
del termostato.
Alterar la visualizacn en pantalla para que muestre la
hora o la temperatura ambiente interior real
Utilizar temporalmente durante la semana su
programa de fines de semana (por ejemplo, si tiene usted unos
días de vacaciones o si está en casa sin trabajar por enfermedad)
Alterar temporalmente la temperatura programada en
ese momento
Instrucciones del usuario
ES
43
Cambio de pilas
Cuando las baterías están bajas aparece
destelleando un símbolo de batería en la pantalla
LCD. Dispone de 15 días para cambiar las pilas
antes de que la unidad se apague.
Cuando cambie las pilas, retire las pilas usadas y ponga pilas nuevas en un
lapso de un minuto y la programación no se perderá.
IMPORTANTE: utilice siempre pilas alcalinas de primera calidad.
NB. Si durante el funcionamiento normal la pantalla se apaga, será
necesario cambiar las pilas, reiniciar la unidad y volver a ajustar la hora
y los programas.
!
Protección contra heladas
o Pulse s y t simultáneamente dos
veces.
o Utilice los pulsadores s o t para ajustar
la temperatura baja deseada.
- A 5°C aparece un símbolo de copo
de nieve para indicar el modo de
protección contra heladas.
- A todas las restantes temperaturas
aparece una flecha s, para indicar
la selección de una temperatura
constante.
o Para volver a la programación automática
pulse s y t simultáneamente una vez
más.
x 2
5
°
*
16
°
s
:
:
Se puede seleccionar una temperatura baja constante (5-30°C) cuando se
está fuera de casa.
Instrucciones del usuario
ES
/