Danfoss HC6000 Series Guía de instalación

Categoría
Termostatos
Tipo
Guía de instalación
TP5000 + RF
Installation Instructions
User Instructions
Instructions d’installation
Instructions d’utilisateur
Installationsanweisungen
Inbetriebnahme-Instruktion
Instrucciones de instalación
Instrucciones del usuario
Instruktions vejledning
Brugervejleding
Electronic 5/2 day programmable room thermostat
Installatie handleiding
Instructiesevoor Gebruik
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Instrukcja instalacji
Instrukcja Użytkownika
Montavimo instrukcijos
Informacija Vartotojui
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per l’utente
GB
F
D
ES
DK
NL
GR
P
LT
I
®
Certification Mark
2
INDEX
Installation Instructions 3-6
User Instructions 7-13
Instructions d’installation 14-17
Instructions d’utilisateur 18-23
Installationsanweisungen 24-27
Inbetriebnahme-Instruktion 28-33
Instrucciones de instalación 34-37
Instrucciones del usuario 38-43
Instruktions vejledning 44-47
Brugervejleding 48-53
Installatie handleiding 54-57
Instructiesevoor Gebruik 58-63
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò 64-67
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò 68-73
Instrukcja instalacji 74-77
Instrukcja Użytkownika 78-83
Montavimo instrukcijos 84-87
Informacija Vartotojui 88-93
Istruzioni per l’uso 94-97
Istruzioni per l’utente 98-103
GB
F
D
ES
DK
NL
GR
P
LT
I
34
Instrucciones de instalación
Nota importante RF: Asegurar que la nea de visn entre el transmisor y el termostato no haya
quedado obstaculizada por objetos grandes metálicos tales como calderas u otros aparatos grandes ya
que estos impedirían la comunicación entre el termostato y el receptor.
Especificaciones
Observe que:
Este producto debe ser instalado solamente por un electricista
cualificado o por un instalador de calefacción competente
y deberá instalarse de acuerdo con la edición vigente de las
normas de cableado de la IEEE.
Especificaciones TP5000 TP5000-RF
Alimentación 2 pilas AA / MIN 1500 / LR 6
Respaldo de batería 1 minuto, para cambio de batería
Tipo de contacto
1 x SPDT
N/A
Carga de los contactos 3(1)A, 10-230Vac N/A
Frecuencia de funcionamiento N/A 433.92MHz
Campo de acción del transmisor
(véase nota abajo)
N/A
30 metros
máximos
Rango de temperatura 5-30°C
Dimensiones generales (mm) 110 An, 88 Al, 29 Pr
Norma de fabricación EN60730-2-9 (EN300220 : RF)
Tensión nominal del impulso 2.5Kv
Ensayo de presión con bola 75°C
Control antipolución Grado 2
Precisión de temperatura ±1°C
Exactitud en la hora ±1 min.
Instrucciones de instalación
ES
35
Instalación
o En primer lugar, quitar la placa mural de la parte trasera de la
unidad.
o Desde la esquina superior izquierda de la placa mural, debe haber
un espacio libre de al menos 140mm a la derecha, de 15mm a la
izquierda, de 30mm arriba y de 100mm abajo con el fin de montar
el módulo enchufable.
o Montarlo a una altura de aproximadamente 1,5 m desde el suelo,
lejos de corrientes de aire o de fuentes de calor tales como radiadores,
fuegos descubiertos o rayos solares directos.
o Antes de proceder a su montaje la unidad deberá ponerse en
modo ON/OFF o en modo de control crono-proporcional (ver
abajo).
1) ON/OFF : la caldera cambia a ON cuando está a una temperatura
inferior a la establecida y a OFF cuando está a una temperatura
superior.
1) ON/OFF 2) CHRONO
Instrucciones de instalación
ES
36
!
2) Crono-proporcional : configuración de ahorro de energía en la
cual la caldera se enciende a intervalos periódicos para mantener una
temperatura establecida, obteniéndose una temperatura ambiente
constante para el usuario.
Cableado (solo versiones de conexión permanente)
TP5000, RT51, RT52 (3061 12/01)
Algunos termostatos existentes tendrán un cable Neutro y/o un cable de conexión a
Tierra. Estos cables no son necesarios para el TP5000 y NO deben conectarse a ningún
terminal del TP5000. En lugar de eso los cables deberán aislarse eléctricamente de
modo seguro y enrollarse dentro de un hueco en la parte trasera del TP5000.
RX1 & RX2
RX3
RX1 & 2 (3055 12/01)
COM
RX3 (3056 12/01)
Cableado del Receptor RX (solo para modelos RF)
N.B. Para sistemas que funcionen con la tensión de la red unir el terminal 2 con la
alimentacn de la red.
Instrucciones de instalación
ES
37
Instrucciones de puesta en marcha
Si el termoestato y el receptor se han suministrado juntos en un
paquete combinado, las unidades han sido emparejadas en la
fábrica y no será necesaria ninguna operación (Solo modelos RX1).
Para sintonizar el receptor RX en la frecuencia de la señal del termostato,
seguir los pasos 1-5 indicados a continuación.
Paso 1 TP5000-RF
Restablecer la unidad oprimiendo los
botones -, +, V y Λ y manteniéndolos
oprimidos al mismo tiempo hasta
que la pantalla se borre.
Paso 2 Oprimir los botones V y + y mantenerlos oprimidos durante
3 segundos (La TP5000 transmite ahora una señal única
continuamente durante 5 minutos).
Paso 3 RX1
Oprimir los botones PROG y CH1 y
mantenerlos oprimidos durante 3
segundos hasta que la luz verde
un destello.
Paso 4 RX2 (si es aplicable)
Stat 1 – ejecutar los pasos 1-3.
Stat 2 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a continuación
oprimir PROG y CH2 en el RX2.
RX3 (si es aplicable)
Stat 1 - ejecutar los pasos 1-3.
Stat 2 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a continuación
oprimir PROG y CH2 en el RX3.
Stat 3 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a continuación
oprimir PROG y CH3 en el RX3.
Paso 5 TP5000-RF
Oprimir V o Λ para seleccionar temperatura; la unidad
volverá al modo operativo.
Instrucciones de instalación
ES
38
Su cronotermostato de temperatura ambiente
interior programable
El TP5000 le permite programar hasta 6 combinaciones de horas y
temperaturas en las que su calefacción se encenderá y apagará cada
día. Usted puede programar una combinación de horas y temperaturas
para días laborables y otra combinación para fines de semana.
Permite varias posibles cancelaciones por el usuario incluyendo
protección contra heladas, modalidad de termostato y visualización de
hora o temperatura.
Programas Preestablecidos
Su TP5000 se entrega ya programado con una combinación de horas y
temperaturas de funcionamiento que a menudo satisfacen a la mayoría
de las personas.
Si usted desea cambiar cualquiera de estos ajustes previos, lo puede
hacer siguiendo las instrucciones indicadas en las páginas 40-41. En
primer lugar, seguir los pasos indicados en la página 39 para ajustar la
hora y la fecha correctas.
Dias de la semana (Lun- Vier) Fin de Semana (Sab-Dom)
Evento Hora Temp °C Evento Hora Temp °C
1 06:30 20 1 07:00 20
2
08:30 15 2 16:00 21
3 11:30 20 3 23:00 15
4 13:30 15 4 00:00 15
5 16:30 21 5 01:00 15
6 22:30 15 6 01:59 15
Instrucciones del usuario
Instrucciones del usuario
ES
39
Antes de comenzar
Abrir la tapa frontal del programador.
Pulse simultáneamente los botones + y
Y los botones s y t para reiniciar la
unidad.
Esto restablecerá los programas pre-
establecidos y ajustará la hora a las 12:00
del Día 1 y la temperatura a 20ºC.
Ajustar el reloj y la fecha
HORA
Pulse PROG para iniciar la programación.
Utilice los pulsadores + o – para ajustar la
HORA (pulse y mantenga presionado para
cambiar en incrementos de 10 min.).
DÍA
Pulse PROG de nuevo.
Utilice los pulsadores + o hasta que
aparezca el DÍA correcto (1 = lunes, 2 =
martes, etc.).
Recuerde: usted tendrá que reajustar la
hora cuando se cambien los relojes en
primavera y en otoño.
i2 00
!
Nota: El reloj aparece en el modo de 24 horas.
Instrucciones del usuario
ES
40
Nota
La unidad debe programarse en secuencia y las horas de ON/OFF
no pueden programarse fuera de secuencia.
Si usted desea dejar una hora prefijada tal como está, simplemente
oprima PROG y pase al siguiente ajuste.
Durante la programación, si no se oprime ningún botón durante
2 ó 3 minutos la unidad volverá automáticamente al modo de
FUNCIONAMIENTO (“RUN”) y el programa establecido hasta ese
minuto será el que quede activado.
Si en cualquier momento usted se confunde y necesita restablecer
la unidad al programa preestablecido, oprima simultáneamente los
botones + & – y s & t.
20
i2 24
Antes de que usted cambie los programas
preestablecidos
!
Funcionamiento de su programa
Si a usted le va bien utilizar los programas pre-establecidos según lo
indicado en la página 38, no necesita hacer nada más.
Para aceptar los programas pre-establecidos
cerrar la tapa frontal y después de 2 minutos los
preajustes serán aceptados automáticamente
(y el signo de dos puntos centelleará).
Ahora su unidad está en el modo de FUNCIONAMIENTO (“RUN”)
Instrucciones del usuario
ES
41
a) Oprimir PROG hasta que aparezcan
en pantalla la 1ª hora y la temperatura
preestablecidas (Evento 1, Días 1,2,3,4,5).
b) Utilice los pulsadores
+ o - para ajustar la
HORA (pulse y mantenga presionado para
cambiar en incrementos de 10 min.).
c) Utilice los pulsadores
s o t para ajustar
la TEMPERATURA.
d) Pulse
PROG para pasar a la siguiente hora
y temperatura (Evento 2).
e) Repita los pasos b, c y d para programar
los Eventos 3, 4, 5 y 6.
Para los días 6-7 (fines de semana)
o Oprimir PROG hasta que aparezcan
en pantalla la 1ª hora y la temperatura
preestablecidas (Evento 1, Días 6,7).
o Repita los pasos b, c y d anteriores para
programar la hora y temperatura para el
fin de semana.
Cambio de los programas preestablecidos
20
1
6 30
15
2
8 30
20
1
7 00
Si usted requiere solo 2 Eventos por día (1 ON / 1 OFF)
o Seguir los pasos a, b y c anteriores para
programar el Evento 1 (ON).
o Oprimir los botones t y - y mantenerlos
oprimidos al mismo tiempo durante 3
segundos para saltarse los eventos 2,3,4 y 5.
o Seguir los pasos b y c para programar el
Evento 6 (OFF).
Para volver a 6 eventos por día, reponer el termostato (ver página 39).
Para los días 1-5 (días de la semana)
Instrucciones del usuario
ES
42
Funcionamiento de su programa
20
i2 24
Pulse PROG la pantalla de cristal líquido
empezará a destellar. La calefacción ahora se
encenderá y se apagará a las horas programadas.
o Pulse + y simultáneamente para cambiar
los valores.
o Pulse s and t hasta que aparezca la
temperatura requerida.
La anulación se cancelará automáticamente al
inicio de la siguiente programación.
o Pulse s y t simultáneamente una vez.
La anulación se cancela a las 2:00 a.m.
Anulaciones temporales por el usuario
Algunas veces puede que necesite cambiar temporalmente la
manera en que utiliza su calefacción, por ejemplo debido a un tiempo
excepcionalmente frío. El TP5000 permite varias posibles cancelaciones por
el usuario, las cuales pueden seleccionarse sin afectar a la programación
del termostato.
Alterar la visualizacn en pantalla para que muestre la
hora o la temperatura ambiente interior real
Utilizar temporalmente durante la semana su
programa de fines de semana (por ejemplo, si tiene usted unos
días de vacaciones o si está en casa sin trabajar por enfermedad)
Alterar temporalmente la temperatura programada en
ese momento
Instrucciones del usuario
ES
43
Cambio de pilas
Cuando las baterías están bajas aparece
destelleando un símbolo de batería en la pantalla
LCD. Dispone de 15 días para cambiar las pilas
antes de que la unidad se apague.
Cuando cambie las pilas, retire las pilas usadas y ponga pilas nuevas en un
lapso de un minuto y la programación no se perderá.
IMPORTANTE: utilice siempre pilas alcalinas de primera calidad.
NB. Si durante el funcionamiento normal la pantalla se apaga, será
necesario cambiar las pilas, reiniciar la unidad y volver a ajustar la hora
y los programas.
!
Protección contra heladas
o Pulse s y t simultáneamente dos
veces.
o Utilice los pulsadores s o t para ajustar
la temperatura baja deseada.
- A 5°C aparece un símbolo de copo
de nieve para indicar el modo de
protección contra heladas.
- A todas las restantes temperaturas
aparece una flecha s, para indicar
la selección de una temperatura
constante.
o Para volver a la programación automática
pulse s y t simultáneamente una vez
más.
x 2
5
°
*
16
°
s
:
:
Se puede seleccionar una temperatura baja constante (5-30°C) cuando se
está fuera de casa.
Instrucciones del usuario
ES

Transcripción de documentos

TP5000 + RF Electronic 5/2 day programmable room thermostat ® Certification Mark Installation Instructions User Instructions NL Installatie handleiding Instructiesevoor Gebruik F Instructions d’installation Instructions d’utilisateur GR Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò Ïäçãßåò ÷ñÞóçò D Installationsanweisungen Inbetriebnahme-Instruktion P Instrukcja instalacji Instrukcja Użytkownika ES Instrucciones de instalación Instrucciones del usuario LT Montavimo instrukcijos Informacija Vartotojui DK Instruktions vejledning Brugervejleding GB I Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’utente INDEX GB 3-6 7-13 F Instructions d’installation Instructions d’utilisateur D Installationsanweisungen 24-27 Inbetriebnahme-Instruktion 28-33 ES Instrucciones de instalación Instrucciones del usuario 34-37 38-43 DK Instruktions vejledning Brugervejleding 44-47 48-53 NL Installatie handleiding Instructiesevoor Gebruik 54-57 58-63 GR Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò Ïäçãßåò ÷ñÞóçò 64-67 68-73 P Instrukcja instalacji Instrukcja Użytkownika 74-77 78-83 LT Montavimo instrukcijos Informacija Vartotojui 84-87 88-93 I  Installation Instructions User Instructions Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’utente 14-17 18-23 94-97 98-103 Instrucciones de instalación ES Instrucciones de instalación Observe que: Este producto deberá ser instalado solamente por un electricista cualificado o por un instalador de calefacción competente y deberá instalarse de acuerdo con la edición vigente de las normas de cableado de la IEEE. Especificaciones Especificaciones Alimentación Respaldo de batería Tipo de contacto Carga de los contactos TP5000 TP5000-RF 2 pilas AA / MIN 1500 / LR 6 1 minuto, para cambio de batería 1 x SPDT N/A 3(1)A, 10-230Vac N/A Frecuencia de funcionamiento N/A 433.92MHz Campo de acción del transmisor (véase nota abajo) N/A 30 metros máximos Rango de temperatura Dimensiones generales (mm) Norma de fabricación Tensión nominal del impulso Ensayo de presión con bola Control antipolución Precisión de temperatura Exactitud en la hora 5-30°C 110 An, 88 Al, 29 Pr EN60730-2-9 (EN300220 : RF) 2.5Kv 75°C Grado 2 ±1°C ±1 min. Nota importante RF: Asegurar que la línea de visión entre el transmisor y el termostato no haya quedado obstaculizada por objetos grandes metálicos tales como calderas u otros aparatos grandes ya que estos impedirían la comunicación entre el termostato y el receptor. 34 Instalación En primer lugar, quitar la placa mural de la parte trasera de la unidad. o Desde la esquina superior izquierda de la placa mural, debe haber un espacio libre de al menos 140mm a la derecha, de 15mm a la izquierda, de 30mm arriba y de 100mm abajo con el fin de montar el módulo enchufable. o Montarlo a una altura de aproximadamente 1,5 m desde el suelo, lejos de corrientes de aire o de fuentes de calor tales como radiadores, fuegos descubiertos o rayos solares directos. o Antes de proceder a su montaje la unidad deberá ponerse en modo ON/OFF o en modo de control crono-proporcional (ver abajo). Instrucciones de instalación ES o 1) ON/OFF 2) CHRONO 1) ON/OFF : la caldera cambia a ON cuando está a una temperatura inferior a la establecida y a OFF cuando está a una temperatura superior. 35 2) Crono-proporcional : configuración de ahorro de energía en la cual la caldera se enciende a intervalos periódicos para mantener una temperatura establecida, obteniéndose una temperatura ambiente constante para el usuario. Cableado (solo versiones de conexión permanente) TP5000, RT51, RT52 (3061 12/01) Instrucciones de instalación ES ! Algunos termostatos existentes tendrán un cable Neutro y/o un cable de conexión a Tierra. Estos cables no son necesarios para el TP5000 y NO deben conectarse a ningún terminal del TP5000. En lugar de eso los cables deberán aislarse eléctricamente de modo seguro y enrollarse dentro de un hueco en la parte trasera del TP5000. Cableado del Receptor RX (solo para modelos RF) (3055 12/01) RX1 & 2 COM N.B. Para sistemas que funcionen con la tensión de la red unir el terminal 2 con la alimentación de la red. 36 RX3 (3056 12/01) RX3 RX1 & RX2 Si el termoestato y el receptor se han suministrado juntos en un paquete combinado, las unidades han sido emparejadas en la fábrica y no será necesaria ninguna operación (Solo modelos RX1). Para sintonizar el receptor RX en la frecuencia de la señal del termostato, seguir los pasos 1-5 indicados a continuación. Paso 1 TP5000-RF Restablecer la unidad oprimiendo los botones -, +, V y Λ y manteniéndolos oprimidos al mismo tiempo hasta que la pantalla se borre. Paso 2 Oprimir los botones V y + y mantenerlos oprimidos durante 3 segundos (La TP5000 transmite ahora una señal única continuamente durante 5 minutos). ES Instrucciones de instalación Instrucciones de puesta en marcha Paso 3 RX1 Oprimir los botones PROG y CH1 y mantenerlos oprimidos durante 3 segundos hasta que la luz verde dé un destello. Paso 4 RX2 (si es aplicable) Stat 1 – ejecutar los pasos 1-3. Stat 2 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a continuación oprimir PROG y CH2 en el RX2. RX3 (si es aplicable) Stat 1 - ejecutar los pasos 1-3. Stat 2 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a continuación oprimir PROG y CH2 en el RX3. Stat 3 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a continuación oprimir PROG y CH3 en el RX3. Paso 5 TP5000-RF Oprimir V o Λ para seleccionar temperatura; la unidad volverá al modo operativo. 37 Instrucciones del usuario ES Instrucciones del usuario Su cronotermostato de temperatura ambiente interior programable El TP5000 le permite programar hasta 6 combinaciones de horas y temperaturas en las que su calefacción se encenderá y apagará cada día. Usted puede programar una combinación de horas y temperaturas para días laborables y otra combinación para fines de semana. Permite varias posibles cancelaciones por el usuario incluyendo protección contra heladas, modalidad de termostato y visualización de hora o temperatura. Programas Preestablecidos Su TP5000 se entrega ya programado con una combinación de horas y temperaturas de funcionamiento que a menudo satisfacen a la mayoría de las personas. Dias de la semana (Lun- Vier) Fin de Semana (Sab-Dom) Evento Hora Temp °C Evento Hora Temp °C 1 06:30 20 1 07:00 20 2 08:30 15 2 16:00 21 3 11:30 20 3 23:00 15 4 13:30 15 4 00:00 15 5 16:30 21 5 01:00 15 6 22:30 15 6 01:59 15 Si usted desea cambiar cualquiera de estos ajustes previos, lo puede hacer siguiendo las instrucciones indicadas en las páginas 40-41. En primer lugar, seguir los pasos indicados en la página 39 para ajustar la hora y la fecha correctas. 38 Antes de comenzar ES Instrucciones del usuario Abrir la tapa frontal del programador. Pulse simultáneamente los botones + y – Y los botones s y t para reiniciar la unidad. Esto restablecerá los programas preestablecidos y ajustará la hora a las 12:00 del Día 1 y la temperatura a 20ºC. Ajustar el reloj y la fecha Nota: El reloj aparece en el modo de 24 horas. HORA Pulse PROG para iniciar la programación. Utilice los pulsadores + o – para ajustar la HORA (pulse y mantenga presionado para cambiar en incrementos de 10 min.). DÍA Pulse PROG de nuevo. Utilice los pulsadores + o – hasta que aparezca el DÍA correcto (1 = lunes, 2 = martes, etc.). ! Recuerde: usted tendrá que reajustar la hora cuando se cambien los relojes en primavera y en otoño. i2 00 39 Instrucciones del usuario ES Funcionamiento de su programa Si a usted le va bien utilizar los programas pre-establecidos según lo indicado en la página 38, no necesita hacer nada más. Para aceptar los programas pre-establecidos cerrar la tapa frontal y después de 2 minutos los preajustes serán aceptados automáticamente (y el signo de dos puntos centelleará). i2 2420 Ahora su unidad está en el modo de FUNCIONAMIENTO (“RUN”) Antes de que usted cambie los programas preestablecidos Nota La unidad debe programarse en secuencia y las horas de ON/OFF no pueden programarse fuera de secuencia. Si usted desea dejar una hora prefijada tal como está, simplemente oprima PROG y pase al siguiente ajuste. Durante la programación, si no se oprime ningún botón durante 2 ó 3 minutos la unidad volverá automáticamente al modo de FUNCIONAMIENTO (“RUN”) y el programa establecido hasta ese minuto será el que quede activado. ! 40 Si en cualquier momento usted se confunde y necesita restablecer la unidad al programa preestablecido, oprima simultáneamente los botones + & – y s & t. Cambio de los programas preestablecidos Para los días 1-5 (días de la semana) a) Oprimir PROG hasta que aparezcan en pantalla la 1ª hora y la temperatura preestablecidas (Evento 1, Días 1,2,3,4,5). 1 6 30 20 o Oprimir PROG hasta que aparezcan en pantalla la 1ª hora y la temperatura preestablecidas (Evento 1, Días 6,7). 2 8 30 15 o Repita los pasos b, c y d anteriores para programar la hora y temperatura para el fin de semana. 1 7 00 20 b) Utilice los pulsadores + o - para ajustar la HORA (pulse y mantenga presionado para cambiar en incrementos de 10 min.). c) Utilice los pulsadores s o t para ajustar la TEMPERATURA. d) Pulse PROG para pasar a la siguiente hora y temperatura (Evento 2). Instrucciones del usuario ES e) Repita los pasos b, c y d para programar los Eventos 3, 4, 5 y 6. Para los días 6-7 (fines de semana) Si usted requiere solo 2 Eventos por día (1 ON / 1 OFF) o Seguir los pasos a, b y c anteriores para programar el Evento 1 (ON). o Oprimir los botones t y - y mantenerlos oprimidos al mismo tiempo durante 3 segundos para saltarse los eventos 2,3,4 y 5. o Seguir los pasos b y c para programar el Evento 6 (OFF). Para volver a 6 eventos por día, reponer el termostato (ver página 39). 41 Instrucciones del usuario ES Funcionamiento de su programa Pulse PROG – la pantalla de cristal líquido empezará a destellar. La calefacción ahora se encenderá y se apagará a las horas programadas. i2 2420 Anulaciones temporales por el usuario Algunas veces puede que necesite cambiar temporalmente la manera en que utiliza su calefacción, por ejemplo debido a un tiempo excepcionalmente frío. El TP5000 permite varias posibles cancelaciones por el usuario, las cuales pueden seleccionarse sin afectar a la programación del termostato. Alterar la visualización en pantalla para que muestre la hora o la temperatura ambiente interior real o Pulse + y – simultáneamente para cambiar los valores. Alterar temporalmente la temperatura programada en ese momento o Pulse s and t hasta que aparezca la temperatura requerida. La anulación se cancelará automáticamente al inicio de la siguiente programación. Utilizar temporalmente durante la semana su programa de fines de semana (por ejemplo, si tiene usted unos días de vacaciones o si está en casa sin trabajar por enfermedad) o Pulse s y t simultáneamente una vez. La anulación se cancela a las 2:00 a.m. 42 Protección contra heladas o Pulse s y t simultáneamente dos veces. o Utilice los pulsadores s o t para ajustar la temperatura baja deseada. - A 5°C aparece un símbolo de copo de nieve para indicar el modo de protección contra heladas. - A todas las restantes temperaturas aparece una flecha s, para indicar la selección de una temperatura constante. o x2 : 5° : 16°s * Instrucciones del usuario ES Se puede seleccionar una temperatura baja constante (5-30°C) cuando se está fuera de casa. Para volver a la programación automática pulse s y t simultáneamente una vez más. Cambio de pilas Cuando las baterías están bajas aparece destelleando un símbolo de batería en la pantalla LCD. Dispone de 15 días para cambiar las pilas antes de que la unidad se apague. 03 57 16 Cuando cambie las pilas, retire las pilas usadas y ponga pilas nuevas en un lapso de un minuto y la programación no se perderá. IMPORTANTE: utilice siempre pilas alcalinas de primera calidad. ! NB. Si durante el funcionamiento normal la pantalla se apaga, será necesario cambiar las pilas, reiniciar la unidad y volver a ajustar la hora y los programas. 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Danfoss HC6000 Series Guía de instalación

Categoría
Termostatos
Tipo
Guía de instalación