CYP CH-506TXPL Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CONTENIDO
4
5
5
5
6
7
7
8
9
1.
2.
3.
4.
5.
Precaución
Equipamiento y Accesorios Sumistrados
Colocación de las Baterías
Cargando las Baterías
Control de la Radio
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
Nivel del Volumen
Canales
Códigos Privados (CTCSS)
Dual Watch (Doble Escucha)
Modo Manos Libres (VOX)
Roger Beep (Tono Final de Llamada)
Key Beep (Tono Teclado)
Room Monitor (Monitor Habitación)
Intercomunicador
Scrambler (Secrafonía)
Call Alert (Llamada Alerta)
Flash Light (Linterna)
Monitor
Compander (Reductor de Ruido)
Channel Scan (Rastreo de Canales)
Rastreo Código Privado/Decodificar
Key Lock (Bloqueo de Teclado)
Patalla Retroiluminada
Advertencia de Batería
Ahorro de Energía
6.
7.
8.
9.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
6
6
6
6
6
6
6
7
9
9
9
9
10
10
11
11
11
12
12
12
12
13
13
13
14
14
14
14
Pantalla LCD
Operaciones Básicas
Función Mode (Modo)
Explicación de las Caracteríscas
Botón de Encendido
Botón PTT
Botón UP
Botón DOWN
Botón MODE/LOCK (Bloqueo)
Botón LAMP / MONITOR
Botón CALL (Llamada)
Botón COMPANDER/SCAN
10.
11.
12.
13.
14
15
15
16
Solución de Problemas
Declaración CE
Requisitos de Seguridad
Especificaciones Técnicas
ESPAÑOL
Sujección
Correa
Altavoz
Antena
LCD Display
LLAMADA
Up (Arriba)
Down (Abajo)
Terminal
Carga
Accesorio /
Cargador Jack
Lámpara
Botón PTT
Micrófono
Lamp/Monitor
Compander/
Scan
Modo/
Bloqueo
Botón On/Off
Gracias por comprar TTI radio.
Todos nuestros productos están diseñados para ofrecer un
excelente rendimiento mediante la combinación de funciones
avanzadas, gran diseño y calidad de fabricación.
Para asegurarse de que está familiarizado con el funcionamiento y
características de su radio y con el fin de obtener el mejor
rendimiento, por favor lea este manual antes de usar el producto.
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE las instrucciones.
y antes de utilizar su radio y guardo este manual para
futuras consultas.
NUNCA conecte la radio a una fuente de energía distinta
de la batería suministrada. Esto puede dañar el producto.
NUNCA utilizar la radio con la antena a menos de 5 cm
de las partes expuestas del cuerpo.
NUNCA use la radio dentro o cerca de una instalación
minera u otra área que utilice explosivos o materiales
inflamables.
NUNCA utilizar ni cargar la radio en zonas con atmósfera
potencialmente explosiva.
NO coloque la radio delante del airbag del vehículo.
NO haga funcionar la radio a bordo de una aeronave.
NO use la radio con la antena dañada.
NO intente modificar el radio de ninguna manera
SIEMPRE Cargue la radio en ambiente normal de
temperatura.
SIEMPRE apague la radio donde se restrinja el uso de
emisoras o teléfonos móviles.
SIEMPRE vuelva a colocar la tapa protectora de las tomas
de los accesorios cuando no estén en uso.
SÓLO utilice baterías recargables autorizadas por TTI
con el cargador suministrado.
EVITE el contacto de la radio con el agua. Este producto
no es a prueba de agua.
EVITE exponer, guardar o cargar la radio a la solar directa.
EVITE guardar o utilizar la radio, donde las temperaturas
estén por debajo de -20 º C o superen +60 º C
1. Precaución
4
ESPAÑOL
1) PMR-506TX radio (con batería interna)
2) Cargador inteligente con adaptador
3) Instruction Manual
1 unidad
1 unidad
1 unidad
2. Equipamiento y accesorios suministrados
Para cargar el radio, siga cuidadosamente estas instrucciones.
4. Cargando la batería
Adaptador
- Entrada: 100~240VAC 50KHz
- Salida: 9V 500mA
Conector adaptador
1) Instalación del Cargador
Conecte el enchufe adaptador a la corriente eléctrica y
conéctelo a la base de carga inteligente. Cuando la batería está
cargando el LED rojo se encenderá.
2) Insertando la Radio y Cargando
Quite todos los accesorios de la radio e insértela en el compartimento
hasta que el escuche un sonido. La radio comenzará a cargar y
mientras el LED se mantendrá en color rojo.
3) Carga Completada
Normalmente la batería tarda 6~7horas en cargar. Cuando la batería
está totalmente cargada el LED cambia al color verde.
5
ESPAÑOL
El PMR-506TX utiliza batería interna de ión de litio o de
Polímeros iones de litio que ha sido pre-instalada.
Para la eliminación o sustitución por favor póngase en contacto
con su Distribuidor TTI local. Intentar quitar o cambiar la batería
anulará la garantía y puede dañar el producto.
LED
Base de Carga
NOTA : Esta unidad no debe utilizarse mientras esta instalada
y cargando en la base de carga.
1) Botón POWER
Mantenga pulsado el botón POWER durante 2
segundos. Escuchará un tono confirmando e indicando
que la radio se ha encendido.Para apagar, pulse
y mantenga el botón POWER durante 2 segundos.
5. Radio Controles
2) Botón Emisión (PTT)
Pulse y mantenga este botón mientras habla. Suelte
el botón para pasar a recibir los mensajes.
Puede comunicar con otras radios PMR446 cuando
el canal y código privado sean los mismos que el de
su radio.
4) Botón DOWN
Pulsando este botón se puede disminuir el volumen.
En algunos modos este botón se utiliza para ajustar
la configuración de la función.
5) Botón FUNCION(MODE)/BLOQUEO
Pulse este botón brevemente para entrar en modo
función. Pulse de nuevo (varias veces) para pasar por las
funciones menú. Mantenga pulsado este botón durante 2
segundos para activar o desactivar el bloqueo del teclado.
6) Botón LAMPARA / MONITOR
3) Botón UP
Pulsando este botón puede incrementar el volumen.
En algunos modos este botón se utiliza para ajustar
la configuración de las función.
6
7) Botón CALL
Presione este botón para transmitir una melodía de
llamada y alertar a las otras partes con su llamada.
ESPAÑOL
Pulse brevemente este botón para encender la lámpara
de luz o apagarla. Esta lámpara está trabajando sólo
mientras la radio está encendida. Pulse y mantenga
pulsado este botón durante unos 2 segundos para
activar o desactivar la función de Monitor.
6. LCD Pantalla
Recepción/Ocupado
Transmisión
Teclado Bloqueado
Monitor
Tono Teclado
Monitor Habitación
Scan
Indicador Nivel Batería
Scrambler
Doble Escucha
Intercomunicador
Roger Beep
VOX
CTCSS Código
Compander
Canal
El servicio de PMR446 de esta radio realiza una combinación de
canales y códigos. Esto significa que otros usuarios pueden
utilizar cualquier combinación de canal y código. Para comunicar
con otras radios PMR446 todas las unidades deben llevar el
mismo canal (8 posibles) y código privado (38 posibles)
7. Operación Básica de la Radio
1314
8) Botón Compander/ SCAN
Pulse brevemente este botón para activar o desactivar
la función Compander (mejorar la claridad de audio).
Pulse y mantenga pulsado este botón durante 2
segundos para activar o desactivar la función SCAN.
7
Si la combinación que ha seleccionado ya está en uso realice
una elección alternativa.
1) Encienda la radio presionando durante 2 segundos el botón
Power.
2) Compruebe y si es necesario cambie el canal y el código
privado (ver Modo Función y Características ampliadas).
3) Para hablar, mantenga la radio vertical, a 10cm aprox. de la
ESPAÑOL
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
32 4 5 6 87
12
9
10
11
1516
El Modo Función permite acceder a las preferencias de
programación de usuario, activar funciones y el uso de funciones
avanzadas (véase Explicación de las características de la radio).
Para acceder al Modo Función pulse el botón MODE brevemente.
Cada pulsación del botón MODE pasa secuencialmente la radio
a través de las diferentes funciones.
La pantalla indica la función actual. La configuración presente va
asociada a un icono. Utilice los botones arriba (up) o abajo (down)
para cambiar la configuración.
8. Modo Función
Display SettingsFunctions
Cambio de Canal
Cambio Código Privado
Modo Doble Escucha
Activa Roger Beep
Activa Tono de Tecla
Habitación Monitor
Activa Intercomunicador
Activa Scrambler
Cambia Tono Llamada
Selecciona Modo Manos
Libres (VOX)
1 to 8
1 to 38 , Off
1 to 8 , Off
Hi to Low , Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
1 to 3 , Off
cara y pulse el botón PTT. Hable despacio y claro hacia la
radio. Suelte el botón PTT cuando haya finalizado de hablar.
Escuchará los mensajes de otras radios dentro del alcance,
con el mismo canal y código de privacidad.
El icono correspondiente aparecerá en la pantalla de la radio
cuando reciba o transmita un mensaje.
8
ESPAÑOL
1) Nivel de Volumen
Hay 7 niveles de volumen para adaptarse a sus preferencias
personales. Para ajustar el volumen, pulse el botón UP o DOWN.
El nivel de volumen actual se muestran en la pantalla.
9. Radio Características Ampliadas
2) Canales
La radio funciona en cualquiera de los 8 canales PMR446 licencia
libre. Para comunicarse con otras radios pmr446, todas las
unidades deben estar en el mismo canal y código de privacidad.
Para cambiar el canal, pulse el botón FUNCTION hasta que
el número de canal parpadea. Utilice el botón UP o DOWN para
seleccionar el canal deseado. Pulse la tecla PTT o FUNCTION
o espere 5 segundos para memorizar su selección.
3) Códigos Privados (CTCSS)
La radio está equipada con 38 códigos diferentes (así conocidos
como CTCSS, sub-códigos o sub-canales). Podemos seleccionar
o cambiar el código de privacidad actual a través del menú de
funciones. Si las unidades no tienen otros códigos privados,
configurar el código privado en Off. Los códigos de privacidad no
impiden que otros usuarios puedan escuchar su conversación. Le
permiten ignorar los mensajes que se utilizan con un código de
privacidad diferente. Hay 304 combinaciones canales / códigos
para ayudar a evitar la interferencia de otros usuarios. Para cambiar
el código de privacidad, pulse el botón FUNCTION hasta que el
número de código parpadea. Utilice el botón UP o DOWN para
seleccionar el código deseado. Pulse el botón PTT o FUNCTION o
espere 5 segundos para memorizar su selección. El icono del
código de privacidad aparecerá cuando un código está activado.
4) Dual Watch (doble escucha)
El modo Dual Watch permite controlar dos canales, uno principal
y el canal de doble escucha. Cuando se recibe una señal en ambos
9
Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos para
guardar su elección.
Si no se pulsa ninguna tecla durante 5 segundos, la radio
regresa al modo de espera automáticamente.
ESPAÑOL
canal de la unidad se detiene por 5 segundos antes de volver a
doble escucha.
Para activar el modo dual watch, primero seleccione un canal de
radio como el canal primario. Para seleccionar dual watch pulse
el botón FUNCTION hasta que aparezca Utilice el botón
UP o DOWN para seleccionar el canal dual watch deseado.
Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos para
guardar la selección y activar el dual watch.
El icono de la pantalla de la radio se alternará entre el canal
primario y el canal dual watch.
Para desactivar dual watch pulse el botón SCAN.
Si presiona el botón PTT mientras recibe una señal en el
modo dual watch la radio transmitirá canal en el que se muestra
actualmente. Si presiona el botón PTT cuando no hay señal
presente la radio transmitirá en el canal primario.
5) Modo Manos Libres (VOX)
Cuando el modo Manos Libres (VOX) se selecciona, la radio
transmite automáticamente cuando el micrófono detecta su voz
(u otros ruidos). Puede ser utilizado con el micrófono interno o
un accesorio de audio apropiado (disponible por separado).
Para evitar operaciones accidentales y reducir el efecto de
ruido de fondo hay dos ajustes de sensibilidad del micrófono.
(Alta y baja)
Para activar Manos Libres (VOX), pulse la tecla FUNCTION
hasta que aparezca . Utilice el botón UP o DOWN para
cambiarel nivel de sensibilidad. Pulse el botón PTT o FUNCTION
o espere 5 segundos para memorizar su selección y activar el
modo VOX. El icono VOX aparecerá cuando el modo VOX está
activo. Repita este proceso y cambie la configuración de
sensibilidad para desactivar el Manos libres (VOX).
6) Roger Beep
El Roger Beep es un sonido breve que se agrega
automáticamente al final de sus transmisiones para indicar a los
usuarios que terminó de hablar. Puede activar o desactivar el
Roger Beep según sea necesario.
Para cambiar la configuración del Roger Beep, pulse el botón
FUNCTION hasta que aparezca .Utilice el botón UP o DOWN
10
ESPAÑOL
8) Room Monitor (Monitor Habitación)
El Room Monitor es similar al Manos Libres (VOX), pero pasa por
alto los ruidos cortos y breves, sólo utiliza el nivel de sensibilidad
más alto del micrófono. Cuando el Room Monitor está activado, la
radio transmitirá durante 15 segundos cuando detecte un ruido
continuo durante 5 segundos o más. Si el ruido persiste la radio
transmitirá por otros 15 segundos.
Para activar el modo Room Monitor, pulse el botón FUNCTIÓN
hasta que aparezca . Utilice el botón UP o DOWN para
cambiar la configuración. Pulse el botón PTT o FUNCTION o
espere durante 5 segundos para memorizar su selección y activar
el Room Monitor. El icono Room Monitor aparecerá cuando esté
activo.
Nota: La función Room Monitor no asegura el control,la seguridad
y la protección de los niños. Si usted sale fuera del rango alcance
no recibirá las transmisiones.
7) Key Beep (tono de teclado)
Si el Key Beep está activado, la radio emitirá un tono de
confirmación cada vez que utilice el teclado. Puede activar o
desactivar el sonido de los botones según sea necesario.
Para cambiar la configuración de sonido del Key Beep, pulse el
botón FUNCTION hasta que aparezca .Utilice el botón
UP o DOWN para cambiar el ajuste. Pulse el botón PTT o
FUNCTION o espere 5 segundos para memorizar su selección.
El icono Key Beep aparecerá cuando está activo.
9) Intercomunicador
11
para cambiar el ajuste.
Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos para
guardar su elección. El icono de aviso sonoro aparecerá cuando
el Roger Beep esté activo.
ESPAÑOL
Esta radio tiene la capacidad de intercomunicación que le permite
a usted y a su pareja comunicarse entre sí utilizando el conector
de intercomunicación, que está opcionalmente disponible.
Para cambiar la configuración, presione el botón FUNCTIÓN hasta
que aparece Utilice el botón UP o DOWN para cambiar el
ajuste. Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos
para almacenar su elección. El icono intercomunicador aparecerá
cuando esté activo. Por favor, contacte con su distribuidor para
obtener el accesorio interfono opcional.
11) Call Alert (Llamada Alerta)
12) Flash Light (Linterna)
13) Monitor
14) Compander
12
10) Scrambler
ESPAÑOL
El Scrambler distorsiona su voz al transmitir y por eso es difícil
para los demás escuchar sus comunicaciones si no disponen del
mismo codificador/descodificador. Para conseguir recibir
claramente, la recepción de la radio debe estar también en modo
Scrambler (decodificador). Para cambiar el ajuste del Scrambler,
pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca . Utilice el
botón UP o DOWN para cambiar el de ajuste.
Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos para
guardar su elección. El icono aparecerá cuando esté activo.
Para alertar a otros usuarios de su mensaje y obtener su
atención puede enviar una melodía de alerta de llamada
pulsando el botón CALL. Hay tres diferentes tonos de llamada de
alerta. Para cambiar la melodía de alerta de llamada, pulse el
botón FUNCTION hasta que aparezca . Utilice el botón UP o
DOWN para cambiar el de ajuste. Pulse el botón PTT o
FUNCTION o espere 5 segundos para memorizar su selección.
Para activar o desactivar la lámpara de luz del flash, presione
momentáneamente el botón Lamp/Monitor. Esta luz del se puede
utilizar sólo cuando la radio está encendida.
La función Monitor se utiliza para comprobar hay actividad en el
actual canal independientemente de la configuración del código
de privacidad. Así mismo, se desactiva el squelch y detecta las
señales más débiles. Para activar Monitor mantenga presionado
el botón LAMP/MONITOR. El icono Monitor aparecerá cuando
esté activo. Cuando está activo, es normal escuchar el ruido de
fondo. El Monitor funciona sólo mientras el botón está
presionado.
El Compander es para reducir al mínimo el ruido de fondo,
mientras recibimos. Para activar o desactivar el Compander,
pulse momentáneamente el botón Compander/Scan. El icono
Compander aparece cuando esté activo.
13
15) Channel Scan
16) Códigos Privados Scan/Decode
ESPAÑOL
El Channel Scan se puede utilizar para encontrar o detectar
usuarios con otros aparatos de radio. Para activar o desactivar
el Channel Scan, mantenga presionado el botón
COMPANDER/SCAN. El icono SCAN aparecerá cuando la
búsqueda de canales esté activa. El rastreador se detendrá
cuando Usted desactive la función de exploración. La radio
explorará a través de los 8 canales. Si la radio detecta una
señal válida, la exploración se detendrá durante 5 segundos.
Si pulsa el botón PTT o Call cuando su radio a detectado una
señal, la radio transmitirá en el mismo canal. La Exploración
se reanudará después de 15 segundos aproximadamente.
Presione el botón UP o DOWN para reanudar el rastreo de
inmediato.Si presiona el botón PTT o CALL durante la
exploración, la radio volverá a su canal original. La exploración
se reanudará después de aproximadamente 15 segundos.
Las Funciones Menú, Monitor y Volumen Up/Down están
desactivadas mientras rastrea. Para aumentar la duración de
la batería, utilice el modo de exploración con moderación.
Esta radio dispone de exploración de códigos privados para
determinar qué codigo (CTCSS) está en uso en el canal actual.
Para activar la exploración de códigos privados, presione el botón
FUNCTIÓN hasta que parpadee el número de código de
comunicación privada, a continuación, presione y mantenga
presionado el botón Compander/Scan. El icono de rastreo
aparecerá cuando el rastreador de códigos privados esté activo. La
radio explorará a través de los 38 códigos privados (CTCSS). Si la
radio detecta una señal válida, la exploración se detendrá durante 5
segundos. Si pulsa el botón PTT o CALL cuando la radio detecta una
señal, la radio transmitirá en el mismo código de comunicación
privada. La exploración se reanudará después de aproximadamente
15 segundos. Pulse UP o DOWN para reanudar el rastreo de
inmediato. Si presiona el botón PTT o CALL durante la exploración,
la radio regresará a su código de comunicación privada original. La
exploración se reanudará después de aproximadamente 15
segundos. La función Menú y Volumen Up/Down están desactivadas
mientras rastrea. Para aumentar la duración de la batería, utilice el
modo de exploración con moderación.
10. Solución de Problemas
Si tiene problemas con su primer chequeo del PMR-506TX verifique
el nivel de energía de la batería ya que con las baterías bajas puede
no haber transmisión, recepción débil o calidad pobre de sonido.
Consulte el manual y pantalla de radio para asegurar que la función
(VOX) no se ha activado por accidente.Si con esto no resuelve el
problema de haga un reset a la unidad de la siguiente manera:
Esto restablecerá los ajustes de fábrica y resuelve la mayoría de los
problemas
En caso de dificultades, por favor consulte a su proveedor o visite
nuestro sitio web en www.ttikorea.co.kr.
1) Apague la radio.
2) Mantenga pulsados a la vez los botones Up y PTT .
3) Encienda la radio.
14
ESPAÑOL
19) Battery Warning (Aviso Batería)
El Indicador de nivel de batería parpadea cuando el nivel de la
batería está bajo y necesita recargarse. Si es necesario, consulte
las instrucciones para recargar la batería. El funcionamiento de la
radio con una batería baja reduce el rendimiento.
17) Key Lock (Bloqueo del teclado)
20) Power Save (Ahorro de energia)
Para la conservación de la energía de la batería se activará de
forma automática el modo de ahorro de energía tras un breve
período de inactividad. El icono Power Save aparecerá para indicar
que está activo. No hay configuración de usuario para Power Save.
Para evitar cambiar de canal o función accidentalmente esta
radio dispone de la función de bloqueo (Key Lock). Para activar o
desactivar Key Lock mantener pulsado el botón FUNCTIÓN/LOCK
durante unos 2 segundos. El icono de llave de bloqueo aparecerá
cuando esté activo. El encendido, PTT, Lámpara/Monitor, Call y el
ajuste de volumen no se ven afectados por el bloqueo.
18) Display Backlight (Pantalla iluminada)
La pantalla se iluminará durante unos 5 segundos cada vez que se
pulse cualquier tecla. La tecla de CALL, PTT y lámpara no actúan
para la activación de esta luz de fondo.
12. Requisitos de Seguridad
Para recargar la baterias recargables, utilice solamente adaptador
AC aprobado CE cumpliendo con las siguientes espedificaciones:
* ENTRADA : AC 100-240V / 47-63Hz
* SALIDA: DC 9V 500mA
15
Esta unidad puede ser utilizada sin licencia ni tasa en; Austria,
Bélgica, Bulgaria,Chipre, Chequia, Dinamarca, Estonia, Finlandia,
Francia, Alemania, Grecia, Hungria, Islandia, Irlanda, Italia,
Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Holanda, Noruega,
Polonia,Portugal, Rumania, Eslovaquia, Eslovenia, España,
Suecia, Suiza, y Reino Unido.
11. CE Declaración
Las versiones CE del PMR-506TX que
muestran la etiqueta CE del producto,
cumple con los requisitos de la Directiva
de Radio Europea y Telecomunicaciones
1999/5/CE
ESPAÑOL
16
ESPAÑOL
Producto fabricado por
TTI Tech. Co. Ltd, Korea.
Tel: 82-2-5743055, Website: www.ttikorea.co.kr
Manual traducido al Español por Radio Center C.B.
Tel: +34-91-4994424, Website: www.radiocenter.es
C Frecuencia C Frecuencia
67.0
71.9
74.4
77.0
79.7
82.5
85.4
88.5
91.5
94.8
97.4
100.0
103.5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
107.2
110.9
114.8
118.8
123.0
127.3
131.8
136.5
141.3
146.2
151.4
156.7
162.2
C Frecuencia
167.9
173.8
179.9
186.2
192.8
203.5
210.7
218.1
225.7
233.6
241.8
250.3
0
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
OF
13. Especificaciones Técnicas
1. Frecuencias Operativas (En MHz) :
2. Separación de Canales: 12.5kHz
3. Alimentación: 1 x Batería Litio
4. Códigos Privados/Tabla Tono (CTCSS frecuencia en Hz):
C
1
2
3
Frecuencia
446.00625
446.01875
446.03125
C
4
5
6
Frecuencia
446.04375
446.05625
446.06875
C
7
8
Frecuencia
446.08125
446.09375
Nosotros, TTI Tech Co., Ltd. (TTI house, 1163-4, Gaepo-dong,
Gangnam-gu, Seoul, Korea), declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que este equipo cumple con los requisitos
esenciales de la Directiva de Radio y Equipos Terminales de
Telecomunicación, 1999/05/CE, y que cualquier medida aplicable
Esencial de prueba ha sido realizada.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Este cumplimiento está basado
conforme a las siguientes normas
armonizadas, especificaciones o
documentos:
Tipo de Aparato:
Tipo-designación:
Version (si procede):
RADIO MOVIL PRIVADA
PMR-506TX
Seoul,Diciembre.15,2010
Lugar y fecha de expedición
Radio: EN 300 296-1 V1.2.1, EN 300 296-2 V1.2.1
EMC: EN 301 489-1 V1.8.1, EN 301 489-5 V1.3.1
Safety: EN 60950-1:2006+A11:2009, IEC 60950-1:2001 (1st Edition)
W. K. Ryu
Managing Director
Firma

Transcripción de documentos

1. Precaución 2. Equipamiento y Accesorios Sumistrados 3. Colocación de las Baterías 4. Cargando las Baterías 5. Control de la Radio 1) Botón de Encendido 2) Botón PTT 3) Botón UP 4) Botón DOWN 5) Botón MODE/LOCK (Bloqueo) 6) Botón LAMP / MONITOR 7) Botón CALL (Llamada) 8) Botón COMPANDER/SCAN 6. Pantalla LCD 7. Operaciones Básicas 8. Función Mode (Modo) 9. Explicación de las Caracteríscas 1) Nivel del Volumen 2) Canales 3) Códigos Privados (CTCSS) 4) Dual Watch (Doble Escucha) 5) Modo Manos Libres (VOX) 6) Roger Beep (Tono Final de Llamada) 7) Key Beep (Tono Teclado) 8) Room Monitor (Monitor Habitación) 9) Intercomunicador 10) Scrambler (Secrafonía) 11) Call Alert (Llamada Alerta) 12) Flash Light (Linterna) 13) Monitor 14) Compander (Reductor de Ruido) 15) Channel Scan (Rastreo de Canales) 16) Rastreo Código Privado/Decodificar 17) Key Lock (Bloqueo de Teclado) 18) Patalla Retroiluminada 19) Advertencia de Batería 20) Ahorro de Energía 10. Solución de Problemas 11. Declaración CE 12. Requisitos de Seguridad 13. Especificaciones Técnicas 4 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 8 9 9 9 9 9 10 10 11 11 11 12 12 12 12 13 13 13 14 14 14 14 14 15 15 16 ESPAÑOL CONTENIDO Lámpara Accesorio / Cargador Jack Terminal Carga Botón On/Off Sujección Correa Botón PTT Micrófono Lamp/Monitor Compander/ Scan Modo/ Bloqueo Antena LCD Display LLAMADA Up (Arriba) Down (Abajo) Altavoz Gracias por comprar TTI radio. Todos nuestros productos están diseñados para ofrecer un excelente rendimiento mediante la combinación de funciones avanzadas, gran diseño y calidad de fabricación. Para asegurarse de que está familiarizado con el funcionamiento y características de su radio y con el fin de obtener el mejor rendimiento, por favor lea este manual antes de usar el producto. 1. Precaución ESPAÑOL IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE las instrucciones. y antes de utilizar su radio y guardo este manual para futuras consultas. NUNCA conecte la radio a una fuente de energía distinta de la batería suministrada. Esto puede dañar el producto. NUNCA utilizar la radio con la antena a menos de 5 cm de las partes expuestas del cuerpo. NUNCA use la radio dentro o cerca de una instalación minera u otra área que utilice explosivos o materiales inflamables. NUNCA utilizar ni cargar la radio en zonas con atmósfera potencialmente explosiva. NO coloque la radio delante del airbag del vehículo. NO haga funcionar la radio a bordo de una aeronave. NO use la radio con la antena dañada. NO intente modificar el radio de ninguna manera SIEMPRE Cargue la radio en ambiente normal de temperatura. SIEMPRE apague la radio donde se restrinja el uso de emisoras o teléfonos móviles. SIEMPRE vuelva a colocar la tapa protectora de las tomas de los accesorios cuando no estén en uso. SÓLO utilice baterías recargables autorizadas por TTI con el cargador suministrado. EVITE el contacto de la radio con el agua. Este producto no es a prueba de agua. EVITE exponer, guardar o cargar la radio a la solar directa. EVITE guardar o utilizar la radio, donde las temperaturas estén por debajo de -20 º C o superen +60 º C 4 1 unidad 1 unidad 1 unidad El PMR-506TX utiliza batería interna de ión de litio o de Polímeros iones de litio que ha sido pre-instalada. Para la eliminación o sustitución por favor póngase en contacto con su Distribuidor TTI local. Intentar quitar o cambiar la batería anulará la garantía y puede dañar el producto. 4. Cargando la batería Para cargar el radio, siga cuidadosamente estas instrucciones. Conector adaptador Adaptador - Entrada: 100~240VAC 50KHz - Salida: 9V 500mA Base de Carga LED NOTA : Esta unidad no debe utilizarse mientras esta instalada y cargando en la base de carga. 1) Instalación del Cargador Conecte el enchufe adaptador a la corriente eléctrica y conéctelo a la base de carga inteligente. Cuando la batería está cargando el LED rojo se encenderá. 2) Insertando la Radio y Cargando Quite todos los accesorios de la radio e insértela en el compartimento hasta que el escuche un sonido. La radio comenzará a cargar y mientras el LED se mantendrá en color rojo. 3) Carga Completada Normalmente la batería tarda 6~7horas en cargar. Cuando la batería está totalmente cargada el LED cambia al color verde. 5 ESPAÑOL 2. Equipamiento y accesorios suministrados 1) PMR-506TX radio (con batería interna) 2) Cargador inteligente con adaptador 3) Instruction Manual 5. Radio Controles ESPAÑOL 1) Botón POWER Mantenga pulsado el botón POWER durante 2 segundos. Escuchará un tono confirmando e indicando que la radio se ha encendido.Para apagar, pulse y mantenga el botón POWER durante 2 segundos. 2) Botón Emisión (PTT) Pulse y mantenga este botón mientras habla. Suelte el botón para pasar a recibir los mensajes. Puede comunicar con otras radios PMR446 cuando el canal y código privado sean los mismos que el de su radio. 3) Botón UP Pulsando este botón puede incrementar el volumen. En algunos modos este botón se utiliza para ajustar la configuración de las función. 4) Botón DOWN Pulsando este botón se puede disminuir el volumen. En algunos modos este botón se utiliza para ajustar la configuración de la función. 5) Botón FUNCION(MODE)/BLOQUEO Pulse este botón brevemente para entrar en modo función. Pulse de nuevo (varias veces) para pasar por las funciones menú. Mantenga pulsado este botón durante 2 segundos para activar o desactivar el bloqueo del teclado. 6) Botón LAMPARA / MONITOR Pulse brevemente este botón para encender la lámpara de luz o apagarla. Esta lámpara está trabajando sólo mientras la radio está encendida. Pulse y mantenga pulsado este botón durante unos 2 segundos para activar o desactivar la función de Monitor. 7) Botón CALL Presione este botón para transmitir una melodía de llamada y alertar a las otras partes con su llamada. 6 6. LCD Pantalla 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 9 7 8 10 11 9 10 11 12 16 15 14 13 13 12 14 15 16 Recepción/Ocupado Transmisión Teclado Bloqueado Monitor Tono Teclado Monitor Habitación Scan Indicador Nivel Batería Scrambler Doble Escucha Intercomunicador Roger Beep VOX CTCSS Código Compander Canal 7. Operación Básica de la Radio El servicio de PMR446 de esta radio realiza una combinación de canales y códigos. Esto significa que otros usuarios pueden utilizar cualquier combinación de canal y código. Para comunicar con otras radios PMR446 todas las unidades deben llevar el mismo canal (8 posibles) y código privado (38 posibles) Si la combinación que ha seleccionado ya está en uso realice una elección alternativa. 1) Encienda la radio presionando durante 2 segundos el botón Power. 2) Compruebe y si es necesario cambie el canal y el código privado (ver Modo Función y Características ampliadas). 3) Para hablar, mantenga la radio vertical, a 10cm aprox. de la 7 ESPAÑOL 8) Botón Compander/ SCAN Pulse brevemente este botón para activar o desactivar la función Compander (mejorar la claridad de audio). Pulse y mantenga pulsado este botón durante 2 segundos para activar o desactivar la función SCAN. ESPAÑOL cara y pulse el botón PTT. Hable despacio y claro hacia la radio. Suelte el botón PTT cuando haya finalizado de hablar. Escuchará los mensajes de otras radios dentro del alcance, con el mismo canal y código de privacidad. El icono correspondiente aparecerá en la pantalla de la radio cuando reciba o transmita un mensaje. 8. Modo Función El Modo Función permite acceder a las preferencias de programación de usuario, activar funciones y el uso de funciones avanzadas (véase Explicación de las características de la radio). Para acceder al Modo Función pulse el botón MODE brevemente. Cada pulsación del botón MODE pasa secuencialmente la radio a través de las diferentes funciones. La pantalla indica la función actual. La configuración presente va asociada a un icono. Utilice los botones arriba (up) o abajo (down) para cambiar la configuración. Display Functions Settings Cambio de Canal 1 to 8 Cambio Código Privado 1 to 38 Modo Doble Escucha to 8 1 Selecciona Modo Manos Hi Libres (VOX) to Low Activa Roger Beep On / Off Activa Tono de Tecla On / Off Habitación Monitor On / Off Activa Intercomunicador On / Off Activa Scrambler On / Off Cambia Tono Llamada 1 8 to 3 , Off , Off , Off , Off 9. Radio Características Ampliadas 1) Nivel de Volumen Hay 7 niveles de volumen para adaptarse a sus preferencias personales. Para ajustar el volumen, pulse el botón UP o DOWN. El nivel de volumen actual se muestran en la pantalla. 2) Canales La radio funciona en cualquiera de los 8 canales PMR446 licencia libre. Para comunicarse con otras radios pmr446, todas las unidades deben estar en el mismo canal y código de privacidad. Para cambiar el canal, pulse el botón FUNCTION hasta que el número de canal parpadea. Utilice el botón UP o DOWN para seleccionar el canal deseado. Pulse la tecla PTT o FUNCTION o espere 5 segundos para memorizar su selección. 3) Códigos Privados (CTCSS) La radio está equipada con 38 códigos diferentes (así conocidos como CTCSS, sub-códigos o sub-canales). Podemos seleccionar o cambiar el código de privacidad actual a través del menú de funciones. Si las unidades no tienen otros códigos privados, configurar el código privado en Off. Los códigos de privacidad no impiden que otros usuarios puedan escuchar su conversación. Le permiten ignorar los mensajes que se utilizan con un código de privacidad diferente. Hay 304 combinaciones canales / códigos para ayudar a evitar la interferencia de otros usuarios. Para cambiar el código de privacidad, pulse el botón FUNCTION hasta que el número de código parpadea. Utilice el botón UP o DOWN para seleccionar el código deseado. Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos para memorizar su selección. El icono del código de privacidad aparecerá cuando un código está activado. 4) Dual Watch (doble escucha) El modo Dual Watch permite controlar dos canales, uno principal y el canal de doble escucha. Cuando se recibe una señal en ambos 9 ESPAÑOL Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos para guardar su elección. Si no se pulsa ninguna tecla durante 5 segundos, la radio regresa al modo de espera automáticamente. ESPAÑOL canal de la unidad se detiene por 5 segundos antes de volver a doble escucha. Para activar el modo dual watch, primero seleccione un canal de radio como el canal primario. Para seleccionar dual watch pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca Utilice el botón UP o DOWN para seleccionar el canal dual watch deseado. Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos para guardar la selección y activar el dual watch. El icono de la pantalla de la radio se alternará entre el canal primario y el canal dual watch. Para desactivar dual watch pulse el botón SCAN. Si presiona el botón PTT mientras recibe una señal en el modo dual watch la radio transmitirá canal en el que se muestra actualmente. Si presiona el botón PTT cuando no hay señal presente la radio transmitirá en el canal primario. 5) Modo Manos Libres (VOX) Cuando el modo Manos Libres (VOX) se selecciona, la radio transmite automáticamente cuando el micrófono detecta su voz (u otros ruidos). Puede ser utilizado con el micrófono interno o un accesorio de audio apropiado (disponible por separado). Para evitar operaciones accidentales y reducir el efecto de ruido de fondo hay dos ajustes de sensibilidad del micrófono. (Alta y baja) Para activar Manos Libres (VOX), pulse la tecla FUNCTION hasta que aparezca . Utilice el botón UP o DOWN para cambiarel nivel de sensibilidad. Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos para memorizar su selección y activar el modo VOX. El icono VOX aparecerá cuando el modo VOX está activo. Repita este proceso y cambie la configuración de sensibilidad para desactivar el Manos libres (VOX). 6) Roger Beep El Roger Beep es un sonido breve que se agrega automáticamente al final de sus transmisiones para indicar a los usuarios que terminó de hablar. Puede activar o desactivar el Roger Beep según sea necesario. Para cambiar la configuración del Roger Beep, pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca .Utilice el botón UP o DOWN 10 7) Key Beep (tono de teclado) Si el Key Beep está activado, la radio emitirá un tono de confirmación cada vez que utilice el teclado. Puede activar o desactivar el sonido de los botones según sea necesario. Para cambiar la configuración de sonido del Key Beep, pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca .Utilice el botón UP o DOWN para cambiar el ajuste. Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos para memorizar su selección. El icono Key Beep aparecerá cuando está activo. 8) Room Monitor (Monitor Habitación) El Room Monitor es similar al Manos Libres (VOX), pero pasa por alto los ruidos cortos y breves, sólo utiliza el nivel de sensibilidad más alto del micrófono. Cuando el Room Monitor está activado, la radio transmitirá durante 15 segundos cuando detecte un ruido continuo durante 5 segundos o más. Si el ruido persiste la radio transmitirá por otros 15 segundos. Para activar el modo Room Monitor, pulse el botón FUNCTIÓN hasta que aparezca . Utilice el botón UP o DOWN para cambiar la configuración. Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere durante 5 segundos para memorizar su selección y activar el Room Monitor. El icono Room Monitor aparecerá cuando esté activo. Nota: La función Room Monitor no asegura el control,la seguridad y la protección de los niños. Si usted sale fuera del rango alcance no recibirá las transmisiones. 9) Intercomunicador Esta radio tiene la capacidad de intercomunicación que le permite a usted y a su pareja comunicarse entre sí utilizando el conector de intercomunicación, que está opcionalmente disponible. Para cambiar la configuración, presione el botón FUNCTIÓN hasta que aparece Utilice el botón UP o DOWN para cambiar el ajuste. Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos para almacenar su elección. El icono intercomunicador aparecerá cuando esté activo. Por favor, contacte con su distribuidor para obtener el accesorio interfono opcional. 11 ESPAÑOL para cambiar el ajuste. Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos para guardar su elección. El icono de aviso sonoro aparecerá cuando el Roger Beep esté activo. ESPAÑOL 10) Scrambler El Scrambler distorsiona su voz al transmitir y por eso es difícil para los demás escuchar sus comunicaciones si no disponen del mismo codificador/descodificador. Para conseguir recibir claramente, la recepción de la radio debe estar también en modo Scrambler (decodificador). Para cambiar el ajuste del Scrambler, pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca . Utilice el botón UP o DOWN para cambiar el de ajuste. Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos para guardar su elección. El icono aparecerá cuando esté activo. 11) Call Alert (Llamada Alerta) Para alertar a otros usuarios de su mensaje y obtener su atención puede enviar una melodía de alerta de llamada pulsando el botón CALL. Hay tres diferentes tonos de llamada de alerta. Para cambiar la melodía de alerta de llamada, pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca . Utilice el botón UP o DOWN para cambiar el de ajuste. Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos para memorizar su selección. 12) Flash Light (Linterna) Para activar o desactivar la lámpara de luz del flash, presione momentáneamente el botón Lamp/Monitor. Esta luz del se puede utilizar sólo cuando la radio está encendida. 13) Monitor La función Monitor se utiliza para comprobar hay actividad en el actual canal independientemente de la configuración del código de privacidad. Así mismo, se desactiva el squelch y detecta las señales más débiles. Para activar Monitor mantenga presionado el botón LAMP/MONITOR. El icono Monitor aparecerá cuando esté activo. Cuando está activo, es normal escuchar el ruido de fondo. El Monitor funciona sólo mientras el botón está presionado. 14) Compander El Compander es para reducir al mínimo el ruido de fondo, mientras recibimos. Para activar o desactivar el Compander, pulse momentáneamente el botón Compander/Scan. El icono Compander aparece cuando esté activo. 12 16) Códigos Privados Scan/Decode Esta radio dispone de exploración de códigos privados para determinar qué codigo (CTCSS) está en uso en el canal actual. Para activar la exploración de códigos privados, presione el botón FUNCTIÓN hasta que parpadee el número de código de comunicación privada, a continuación, presione y mantenga presionado el botón Compander/Scan. El icono de rastreo aparecerá cuando el rastreador de códigos privados esté activo. La radio explorará a través de los 38 códigos privados (CTCSS). Si la radio detecta una señal válida, la exploración se detendrá durante 5 segundos. Si pulsa el botón PTT o CALL cuando la radio detecta una señal, la radio transmitirá en el mismo código de comunicación privada. La exploración se reanudará después de aproximadamente 15 segundos. Pulse UP o DOWN para reanudar el rastreo de inmediato. Si presiona el botón PTT o CALL durante la exploración, la radio regresará a su código de comunicación privada original. La exploración se reanudará después de aproximadamente 15 segundos. La función Menú y Volumen Up/Down están desactivadas mientras rastrea. Para aumentar la duración de la batería, utilice el modo de exploración con moderación. 13 ESPAÑOL 15) Channel Scan El Channel Scan se puede utilizar para encontrar o detectar usuarios con otros aparatos de radio. Para activar o desactivar el Channel Scan, mantenga presionado el botón COMPANDER/SCAN. El icono SCAN aparecerá cuando la búsqueda de canales esté activa. El rastreador se detendrá cuando Usted desactive la función de exploración. La radio explorará a través de los 8 canales. Si la radio detecta una señal válida, la exploración se detendrá durante 5 segundos. Si pulsa el botón PTT o Call cuando su radio a detectado una señal, la radio transmitirá en el mismo canal. La Exploración se reanudará después de 15 segundos aproximadamente. Presione el botón UP o DOWN para reanudar el rastreo de inmediato.Si presiona el botón PTT o CALL durante la exploración, la radio volverá a su canal original. La exploración se reanudará después de aproximadamente 15 segundos. Las Funciones Menú, Monitor y Volumen Up/Down están desactivadas mientras rastrea. Para aumentar la duración de la batería, utilice el modo de exploración con moderación. ESPAÑOL 17) Key Lock (Bloqueo del teclado) Para evitar cambiar de canal o función accidentalmente esta radio dispone de la función de bloqueo (Key Lock). Para activar o desactivar Key Lock mantener pulsado el botón FUNCTIÓN/LOCK durante unos 2 segundos. El icono de llave de bloqueo aparecerá cuando esté activo. El encendido, PTT, Lámpara/Monitor, Call y el ajuste de volumen no se ven afectados por el bloqueo. 18) Display Backlight (Pantalla iluminada) La pantalla se iluminará durante unos 5 segundos cada vez que se pulse cualquier tecla. La tecla de CALL, PTT y lámpara no actúan para la activación de esta luz de fondo. 19) Battery Warning (Aviso Batería) El Indicador de nivel de batería parpadea cuando el nivel de la batería está bajo y necesita recargarse. Si es necesario, consulte las instrucciones para recargar la batería. El funcionamiento de la radio con una batería baja reduce el rendimiento. 20) Power Save (Ahorro de energia) Para la conservación de la energía de la batería se activará de forma automática el modo de ahorro de energía tras un breve período de inactividad. El icono Power Save aparecerá para indicar que está activo. No hay configuración de usuario para Power Save. 10. Solución de Problemas Si tiene problemas con su primer chequeo del PMR-506TX verifique el nivel de energía de la batería ya que con las baterías bajas puede no haber transmisión, recepción débil o calidad pobre de sonido. Consulte el manual y pantalla de radio para asegurar que la función (VOX) no se ha activado por accidente.Si con esto no resuelve el problema de haga un reset a la unidad de la siguiente manera: 1) Apague la radio. 2) Mantenga pulsados a la vez los botones Up y PTT . 3) Encienda la radio. Esto restablecerá los ajustes de fábrica y resuelve la mayoría de los problemas En caso de dificultades, por favor consulte a su proveedor o visite nuestro sitio web en www.ttikorea.co.kr. 14 Las versiones CE del PMR-506TX que muestran la etiqueta CE del producto, cumple con los requisitos de la Directiva de Radio Europea y Telecomunicaciones 1999/5/CE Esta unidad puede ser utilizada sin licencia ni tasa en; Austria, Bélgica, Bulgaria,Chipre, Chequia, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungria, Islandia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Holanda, Noruega, Polonia,Portugal, Rumania, Eslovaquia, Eslovenia, España, Suecia, Suiza, y Reino Unido. 12. Requisitos de Seguridad Para recargar la baterias recargables, utilice solamente adaptador AC aprobado CE cumpliendo con las siguientes espedificaciones: * ENTRADA : AC 100-240V / 47-63Hz * SALIDA: DC 9V 500mA 15 ESPAÑOL 11. CE Declaración 13. Especificaciones Técnicas 1. Frecuencias Operativas (En MHz) : ESPAÑOL C 1 2 3 Frecuencia 446.00625 446.01875 446.03125 C 4 5 6 Frecuencia 446.04375 446.05625 446.06875 C 7 8 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Frecuencia 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 103.5 C 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Frecuencia 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 162.2 C 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 OF Frecuencia 446.08125 446.09375 2. Separación de Canales: 12.5kHz 3. Alimentación: 1 x Batería Litio 4. Códigos Privados/Tabla Tono (CTCSS frecuencia en Hz): Frecuencia 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.3 0 Producto fabricado por TTI Tech. Co. Ltd, Korea. Tel: 82-2-5743055, Website: www.ttikorea.co.kr Manual traducido al Español por Radio Center C.B. Tel: +34-91-4994424, Website: www.radiocenter.es 16 DECLARACION DE CONFORMIDAD Nosotros, TTI Tech Co., Ltd. (TTI house, 1163-4, Gaepo-dong, Gangnam-gu, Seoul, Korea), declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva de Radio y Equipos Terminales de Telecomunicación, 1999/05/CE, y que cualquier medida aplicable Esencial de prueba ha sido realizada. Tipo de Aparato: RADIO MOVIL PRIVADA Tipo-designación: PMR-506TX Version (si procede): Este cumplimiento está basado conforme a las siguientes normas armonizadas, especificaciones o documentos: Radio: EN 300 296-1 V1.2.1, EN 300 296-2 V1.2.1 EMC: EN 301 489-1 V1.8.1, EN 301 489-5 V1.3.1 Safety: EN 60950-1:2006+A11:2009, IEC 60950-1:2001 (1st Edition) Seoul,Diciembre.15,2010 Lugar y fecha de expedición W. K. Ryu Managing Director Firma
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

CYP CH-506TXPL Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas