Transcripción de documentos
1. Precaución
2. Equipamiento y Accesorios Sumistrados
3. Colocación de las Baterías
4. Cargando las Baterías
5. Control de la Radio
1) Botón de Encendido
2) Botón PTT
3) Botón UP
4) Botón DOWN
5) Botón MODE/LOCK (Bloqueo)
6) Botón LAMP / MONITOR
7) Botón CALL (Llamada)
8) Botón COMPANDER/SCAN
6. Pantalla LCD
7. Operaciones Básicas
8. Función Mode (Modo)
9. Explicación de las Caracteríscas
1) Nivel del Volumen
2) Canales
3) Códigos Privados (CTCSS)
4) Dual Watch (Doble Escucha)
5) Modo Manos Libres (VOX)
6) Roger Beep (Tono Final de Llamada)
7) Key Beep (Tono Teclado)
8) Room Monitor (Monitor Habitación)
9) Intercomunicador
10) Scrambler (Secrafonía)
11) Call Alert (Llamada Alerta)
12) Flash Light (Linterna)
13) Monitor
14) Compander (Reductor de Ruido)
15) Channel Scan (Rastreo de Canales)
16) Rastreo Código Privado/Decodificar
17) Key Lock (Bloqueo de Teclado)
18) Patalla Retroiluminada
19) Advertencia de Batería
20) Ahorro de Energía
10. Solución de Problemas
11. Declaración CE
12. Requisitos de Seguridad
13. Especificaciones Técnicas
4
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
7
7
7
8
9
9
9
9
9
10
10
11
11
11
12
12
12
12
13
13
13
14
14
14
14
14
15
15
16
ESPAÑOL
CONTENIDO
Lámpara
Accesorio /
Cargador Jack
Terminal
Carga
Botón On/Off
Sujección
Correa
Botón PTT
Micrófono
Lamp/Monitor
Compander/
Scan
Modo/
Bloqueo
Antena
LCD Display
LLAMADA
Up (Arriba)
Down (Abajo)
Altavoz
Gracias por comprar TTI radio.
Todos nuestros productos están diseñados para ofrecer un
excelente rendimiento mediante la combinación de funciones
avanzadas, gran diseño y calidad de fabricación.
Para asegurarse de que está familiarizado con el funcionamiento y
características de su radio y con el fin de obtener el mejor
rendimiento, por favor lea este manual antes de usar el producto.
1. Precaución
ESPAÑOL
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE las instrucciones.
y antes de utilizar su radio y guardo este manual para
futuras consultas.
NUNCA conecte la radio a una fuente de energía distinta
de la batería suministrada. Esto puede dañar el producto.
NUNCA utilizar la radio con la antena a menos de 5 cm
de las partes expuestas del cuerpo.
NUNCA use la radio dentro o cerca de una instalación
minera u otra área que utilice explosivos o materiales
inflamables.
NUNCA utilizar ni cargar la radio en zonas con atmósfera
potencialmente explosiva.
NO coloque la radio delante del airbag del vehículo.
NO haga funcionar la radio a bordo de una aeronave.
NO use la radio con la antena dañada.
NO intente modificar el radio de ninguna manera
SIEMPRE Cargue la radio en ambiente normal de
temperatura.
SIEMPRE apague la radio donde se restrinja el uso de
emisoras o teléfonos móviles.
SIEMPRE vuelva a colocar la tapa protectora de las tomas
de los accesorios cuando no estén en uso.
SÓLO utilice baterías recargables autorizadas por TTI
con el cargador suministrado.
EVITE el contacto de la radio con el agua. Este producto
no es a prueba de agua.
EVITE exponer, guardar o cargar la radio a la solar directa.
EVITE guardar o utilizar la radio, donde las temperaturas
estén por debajo de -20 º C o superen +60 º C
4
1 unidad
1 unidad
1 unidad
El PMR-506TX utiliza batería interna de ión de litio o de
Polímeros iones de litio que ha sido pre-instalada.
Para la eliminación o sustitución por favor póngase en contacto
con su Distribuidor TTI local. Intentar quitar o cambiar la batería
anulará la garantía y puede dañar el producto.
4. Cargando la batería
Para cargar el radio, siga cuidadosamente estas instrucciones.
Conector adaptador
Adaptador
- Entrada: 100~240VAC 50KHz
- Salida: 9V 500mA
Base de Carga
LED
NOTA : Esta unidad no debe utilizarse mientras esta instalada
y cargando en la base de carga.
1) Instalación del Cargador
Conecte el enchufe adaptador a la corriente eléctrica y
conéctelo a la base de carga inteligente. Cuando la batería está
cargando el LED rojo se encenderá.
2) Insertando la Radio y Cargando
Quite todos los accesorios de la radio e insértela en el compartimento
hasta que el escuche un sonido. La radio comenzará a cargar y
mientras el LED se mantendrá en color rojo.
3) Carga Completada
Normalmente la batería tarda 6~7horas en cargar. Cuando la batería
está totalmente cargada el LED cambia al color verde.
5
ESPAÑOL
2. Equipamiento y accesorios suministrados
1) PMR-506TX radio (con batería interna)
2) Cargador inteligente con adaptador
3) Instruction Manual
5. Radio Controles
ESPAÑOL
1) Botón POWER
Mantenga pulsado el botón POWER durante 2
segundos. Escuchará un tono confirmando e indicando
que la radio se ha encendido.Para apagar, pulse
y mantenga el botón POWER durante 2 segundos.
2) Botón Emisión (PTT)
Pulse y mantenga este botón mientras habla. Suelte
el botón para pasar a recibir los mensajes.
Puede comunicar con otras radios PMR446 cuando
el canal y código privado sean los mismos que el de
su radio.
3) Botón UP
Pulsando este botón puede incrementar el volumen.
En algunos modos este botón se utiliza para ajustar
la configuración de las función.
4) Botón DOWN
Pulsando este botón se puede disminuir el volumen.
En algunos modos este botón se utiliza para ajustar
la configuración de la función.
5) Botón FUNCION(MODE)/BLOQUEO
Pulse este botón brevemente para entrar en modo
función. Pulse de nuevo (varias veces) para pasar por las
funciones menú. Mantenga pulsado este botón durante 2
segundos para activar o desactivar el bloqueo del teclado.
6) Botón LAMPARA / MONITOR
Pulse brevemente este botón para encender la lámpara
de luz o apagarla. Esta lámpara está trabajando sólo
mientras la radio está encendida. Pulse y mantenga
pulsado este botón durante unos 2 segundos para
activar o desactivar la función de Monitor.
7) Botón CALL
Presione este botón para transmitir una melodía de
llamada y alertar a las otras partes con su llamada.
6
6. LCD Pantalla
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
3
4
5
6
9
7
8
10
11
9
10
11
12
16 15 14
13
13 12
14
15
16
Recepción/Ocupado
Transmisión
Teclado Bloqueado
Monitor
Tono Teclado
Monitor Habitación
Scan
Indicador Nivel Batería
Scrambler
Doble Escucha
Intercomunicador
Roger Beep
VOX
CTCSS Código
Compander
Canal
7. Operación Básica de la Radio
El servicio de PMR446 de esta radio realiza una combinación de
canales y códigos. Esto significa que otros usuarios pueden
utilizar cualquier combinación de canal y código. Para comunicar
con otras radios PMR446 todas las unidades deben llevar el
mismo canal (8 posibles) y código privado (38 posibles)
Si la combinación que ha seleccionado ya está en uso realice
una elección alternativa.
1) Encienda la radio presionando durante 2 segundos el botón
Power.
2) Compruebe y si es necesario cambie el canal y el código
privado (ver Modo Función y Características ampliadas).
3) Para hablar, mantenga la radio vertical, a 10cm aprox. de la
7
ESPAÑOL
8) Botón Compander/ SCAN
Pulse brevemente este botón para activar o desactivar
la función Compander (mejorar la claridad de audio).
Pulse y mantenga pulsado este botón durante 2
segundos para activar o desactivar la función SCAN.
ESPAÑOL
cara y pulse el botón PTT. Hable despacio y claro hacia la
radio. Suelte el botón PTT cuando haya finalizado de hablar.
Escuchará los mensajes de otras radios dentro del alcance,
con el mismo canal y código de privacidad.
El icono correspondiente aparecerá en la pantalla de la radio
cuando reciba o transmita un mensaje.
8. Modo Función
El Modo Función permite acceder a las preferencias de
programación de usuario, activar funciones y el uso de funciones
avanzadas (véase Explicación de las características de la radio).
Para acceder al Modo Función pulse el botón MODE brevemente.
Cada pulsación del botón MODE pasa secuencialmente la radio
a través de las diferentes funciones.
La pantalla indica la función actual. La configuración presente va
asociada a un icono. Utilice los botones arriba (up) o abajo (down)
para cambiar la configuración.
Display
Functions
Settings
Cambio de Canal
1
to 8
Cambio Código Privado 1
to 38
Modo Doble Escucha
to 8
1
Selecciona Modo Manos Hi
Libres (VOX)
to Low
Activa Roger Beep
On
/ Off
Activa Tono de Tecla
On
/ Off
Habitación Monitor
On
/ Off
Activa Intercomunicador On
/ Off
Activa Scrambler
On
/ Off
Cambia Tono Llamada
1
8
to 3
, Off
, Off
, Off
, Off
9. Radio Características Ampliadas
1) Nivel de Volumen
Hay 7 niveles de volumen para adaptarse a sus preferencias
personales. Para ajustar el volumen, pulse el botón UP o DOWN.
El nivel de volumen actual se muestran en la pantalla.
2) Canales
La radio funciona en cualquiera de los 8 canales PMR446 licencia
libre. Para comunicarse con otras radios pmr446, todas las
unidades deben estar en el mismo canal y código de privacidad.
Para cambiar el canal, pulse el botón FUNCTION hasta que
el número de canal parpadea. Utilice el botón UP o DOWN para
seleccionar el canal deseado. Pulse la tecla PTT o FUNCTION
o espere 5 segundos para memorizar su selección.
3) Códigos Privados (CTCSS)
La radio está equipada con 38 códigos diferentes (así conocidos
como CTCSS, sub-códigos o sub-canales). Podemos seleccionar
o cambiar el código de privacidad actual a través del menú de
funciones. Si las unidades no tienen otros códigos privados,
configurar el código privado en Off. Los códigos de privacidad no
impiden que otros usuarios puedan escuchar su conversación. Le
permiten ignorar los mensajes que se utilizan con un código de
privacidad diferente. Hay 304 combinaciones canales / códigos
para ayudar a evitar la interferencia de otros usuarios. Para cambiar
el código de privacidad, pulse el botón FUNCTION hasta que el
número de código parpadea. Utilice el botón UP o DOWN para
seleccionar el código deseado. Pulse el botón PTT o FUNCTION o
espere 5 segundos para memorizar su selección. El icono del
código de privacidad aparecerá cuando un código está activado.
4) Dual Watch (doble escucha)
El modo Dual Watch permite controlar dos canales, uno principal
y el canal de doble escucha. Cuando se recibe una señal en ambos
9
ESPAÑOL
Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos para
guardar su elección.
Si no se pulsa ninguna tecla durante 5 segundos, la radio
regresa al modo de espera automáticamente.
ESPAÑOL
canal de la unidad se detiene por 5 segundos antes de volver a
doble escucha.
Para activar el modo dual watch, primero seleccione un canal de
radio como el canal primario. Para seleccionar dual watch pulse
el botón FUNCTION hasta que aparezca
Utilice el botón
UP o DOWN para seleccionar el canal dual watch deseado.
Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos para
guardar la selección y activar el dual watch.
El icono de la pantalla de la radio se alternará entre el canal
primario y el canal dual watch.
Para desactivar dual watch pulse el botón SCAN.
Si presiona el botón PTT mientras recibe una señal en el
modo dual watch la radio transmitirá canal en el que se muestra
actualmente. Si presiona el botón PTT cuando no hay señal
presente la radio transmitirá en el canal primario.
5) Modo Manos Libres (VOX)
Cuando el modo Manos Libres (VOX) se selecciona, la radio
transmite automáticamente cuando el micrófono detecta su voz
(u otros ruidos). Puede ser utilizado con el micrófono interno o
un accesorio de audio apropiado (disponible por separado).
Para evitar operaciones accidentales y reducir el efecto de
ruido de fondo hay dos ajustes de sensibilidad del micrófono.
(Alta y baja)
Para activar Manos Libres (VOX), pulse la tecla FUNCTION
hasta que aparezca
. Utilice el botón UP o DOWN para
cambiarel nivel de sensibilidad. Pulse el botón PTT o FUNCTION
o espere 5 segundos para memorizar su selección y activar el
modo VOX. El icono VOX aparecerá cuando el modo VOX está
activo. Repita este proceso y cambie la configuración de
sensibilidad para desactivar
el Manos libres (VOX).
6) Roger Beep
El Roger Beep es un sonido breve que se agrega
automáticamente al final de sus transmisiones para indicar a los
usuarios que terminó de hablar. Puede activar o desactivar el
Roger Beep según sea necesario.
Para cambiar la configuración del Roger Beep, pulse el botón
FUNCTION hasta que aparezca
.Utilice el botón UP o DOWN
10
7) Key Beep (tono de teclado)
Si el Key Beep está activado, la radio emitirá un tono de
confirmación cada vez que utilice el teclado. Puede activar o
desactivar el sonido de los botones según sea necesario.
Para cambiar la configuración de sonido del Key Beep, pulse el
botón FUNCTION hasta que aparezca
.Utilice el botón
UP o DOWN para cambiar el ajuste. Pulse el botón PTT o
FUNCTION o espere 5 segundos para memorizar su selección.
El icono Key Beep aparecerá cuando está activo.
8) Room Monitor (Monitor Habitación)
El Room Monitor es similar al Manos Libres (VOX), pero pasa por
alto los ruidos cortos y breves, sólo utiliza el nivel de sensibilidad
más alto del micrófono. Cuando el Room Monitor está activado, la
radio transmitirá durante 15 segundos cuando detecte un ruido
continuo durante 5 segundos o más. Si el ruido persiste la radio
transmitirá por otros 15 segundos.
Para activar el modo Room Monitor, pulse el botón FUNCTIÓN
hasta que aparezca
. Utilice el botón UP o DOWN para
cambiar la configuración. Pulse el botón PTT o FUNCTION o
espere durante 5 segundos para memorizar su selección y activar
el Room Monitor. El icono Room Monitor aparecerá cuando esté
activo.
Nota: La función Room Monitor no asegura el control,la seguridad
y la protección de los niños. Si usted sale fuera del rango alcance
no recibirá las transmisiones.
9) Intercomunicador
Esta radio tiene la capacidad de intercomunicación que le permite
a usted y a su pareja comunicarse entre sí utilizando el conector
de intercomunicación, que está opcionalmente disponible.
Para cambiar la configuración, presione el botón FUNCTIÓN hasta
que aparece
Utilice el botón UP o DOWN para cambiar el
ajuste. Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos
para almacenar su elección. El icono intercomunicador aparecerá
cuando esté activo. Por favor, contacte con su distribuidor para
obtener el accesorio interfono opcional.
11
ESPAÑOL
para cambiar el ajuste.
Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos para
guardar su elección. El icono de aviso sonoro aparecerá cuando
el Roger Beep esté activo.
ESPAÑOL
10) Scrambler
El Scrambler distorsiona su voz al transmitir y por eso es difícil
para los demás escuchar sus comunicaciones si no disponen del
mismo codificador/descodificador. Para conseguir recibir
claramente, la recepción de la radio debe estar también en modo
Scrambler (decodificador). Para cambiar el ajuste del Scrambler,
pulse el botón FUNCTION hasta que aparezca
. Utilice el
botón UP o DOWN para cambiar el de ajuste.
Pulse el botón PTT o FUNCTION o espere 5 segundos para
guardar su elección. El icono aparecerá cuando esté activo.
11) Call Alert (Llamada Alerta)
Para alertar a otros usuarios de su mensaje y obtener su
atención puede enviar una melodía de alerta de llamada
pulsando el botón CALL. Hay tres diferentes tonos de llamada de
alerta. Para cambiar la melodía de alerta de llamada, pulse el
botón FUNCTION hasta que aparezca
. Utilice el botón UP o
DOWN para cambiar el de ajuste. Pulse el botón PTT o
FUNCTION o espere 5 segundos para memorizar su selección.
12) Flash Light (Linterna)
Para activar o desactivar la lámpara de luz del flash, presione
momentáneamente el botón Lamp/Monitor. Esta luz del se puede
utilizar sólo cuando la radio está encendida.
13) Monitor
La función Monitor se utiliza para comprobar hay actividad en el
actual canal independientemente de la configuración del código
de privacidad. Así mismo, se desactiva el squelch y detecta las
señales más débiles. Para activar Monitor mantenga presionado
el botón LAMP/MONITOR. El icono Monitor aparecerá cuando
esté activo. Cuando está activo, es normal escuchar el ruido de
fondo. El Monitor funciona sólo mientras el botón está
presionado.
14) Compander
El Compander es para reducir al mínimo el ruido de fondo,
mientras recibimos. Para activar o desactivar el Compander,
pulse momentáneamente el botón Compander/Scan. El icono
Compander aparece cuando esté activo.
12
16) Códigos Privados Scan/Decode
Esta radio dispone de exploración de códigos privados para
determinar qué codigo (CTCSS) está en uso en el canal actual.
Para activar la exploración de códigos privados, presione el botón
FUNCTIÓN hasta que parpadee el número de código de
comunicación privada, a continuación, presione y mantenga
presionado el botón Compander/Scan. El icono de rastreo
aparecerá cuando el rastreador de códigos privados esté activo. La
radio explorará a través de los 38 códigos privados (CTCSS). Si la
radio detecta una señal válida, la exploración se detendrá durante 5
segundos. Si pulsa el botón PTT o CALL cuando la radio detecta una
señal, la radio transmitirá en el mismo código de comunicación
privada. La exploración se reanudará después de aproximadamente
15 segundos. Pulse UP o DOWN para reanudar el rastreo de
inmediato. Si presiona el botón PTT o CALL durante la exploración,
la radio regresará a su código de comunicación privada original. La
exploración se reanudará después de aproximadamente 15
segundos. La función Menú y Volumen Up/Down están desactivadas
mientras rastrea. Para aumentar la duración de la batería, utilice el
modo de exploración con moderación.
13
ESPAÑOL
15) Channel Scan
El Channel Scan se puede utilizar para encontrar o detectar
usuarios con otros aparatos de radio. Para activar o desactivar
el Channel Scan, mantenga presionado el botón
COMPANDER/SCAN. El icono SCAN aparecerá cuando la
búsqueda de canales esté activa. El rastreador se detendrá
cuando Usted desactive la función de exploración. La radio
explorará a través de los 8 canales. Si la radio detecta una
señal válida, la exploración se detendrá durante 5 segundos.
Si pulsa el botón PTT o Call cuando su radio a detectado una
señal, la radio transmitirá en el mismo canal. La Exploración
se reanudará después de 15 segundos aproximadamente.
Presione el botón UP o DOWN para reanudar el rastreo de
inmediato.Si presiona el botón PTT o CALL durante la
exploración, la radio volverá a su canal original. La exploración
se reanudará después de aproximadamente 15 segundos.
Las Funciones Menú, Monitor y Volumen Up/Down están
desactivadas mientras rastrea. Para aumentar la duración de
la batería, utilice el modo de exploración con moderación.
ESPAÑOL
17) Key Lock (Bloqueo del teclado)
Para evitar cambiar de canal o función accidentalmente esta
radio dispone de la función de bloqueo (Key Lock). Para activar o
desactivar Key Lock mantener pulsado el botón FUNCTIÓN/LOCK
durante unos 2 segundos. El icono de llave de bloqueo aparecerá
cuando esté activo. El encendido, PTT, Lámpara/Monitor, Call y el
ajuste de volumen no se ven afectados por el bloqueo.
18) Display Backlight (Pantalla iluminada)
La pantalla se iluminará durante unos 5 segundos cada vez que se
pulse cualquier tecla. La tecla de CALL, PTT y lámpara no actúan
para la activación de esta luz de fondo.
19) Battery Warning (Aviso Batería)
El Indicador de nivel de batería parpadea cuando el nivel de la
batería está bajo y necesita recargarse. Si es necesario, consulte
las instrucciones para recargar la batería. El funcionamiento de la
radio con una batería baja reduce el rendimiento.
20) Power Save (Ahorro de energia)
Para la conservación de la energía de la batería se activará de
forma automática el modo de ahorro de energía tras un breve
período de inactividad. El icono Power Save aparecerá para indicar
que está activo. No hay configuración de usuario para Power Save.
10. Solución de Problemas
Si tiene problemas con su primer chequeo del PMR-506TX verifique
el nivel de energía de la batería ya que con las baterías bajas puede
no haber transmisión, recepción débil o calidad pobre de sonido.
Consulte el manual y pantalla de radio para asegurar que la función
(VOX) no se ha activado por accidente.Si con esto no resuelve el
problema de haga un reset a la unidad de la siguiente manera:
1) Apague la radio.
2) Mantenga pulsados a la vez los botones Up y PTT .
3) Encienda la radio.
Esto restablecerá los ajustes de fábrica y resuelve la mayoría de los
problemas
En caso de dificultades, por favor consulte a su proveedor o visite
nuestro sitio web en www.ttikorea.co.kr.
14
Las versiones CE del PMR-506TX que
muestran la etiqueta CE del producto,
cumple con los requisitos de la Directiva
de Radio Europea y Telecomunicaciones
1999/5/CE
Esta unidad puede ser utilizada sin licencia ni tasa en; Austria,
Bélgica, Bulgaria,Chipre, Chequia, Dinamarca, Estonia, Finlandia,
Francia, Alemania, Grecia, Hungria, Islandia, Irlanda, Italia,
Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Holanda, Noruega,
Polonia,Portugal, Rumania, Eslovaquia, Eslovenia, España,
Suecia, Suiza, y Reino Unido.
12. Requisitos de Seguridad
Para recargar la baterias recargables, utilice solamente adaptador
AC aprobado CE cumpliendo con las siguientes espedificaciones:
* ENTRADA : AC 100-240V / 47-63Hz
* SALIDA: DC 9V 500mA
15
ESPAÑOL
11. CE Declaración
13. Especificaciones Técnicas
1. Frecuencias Operativas (En MHz) :
ESPAÑOL
C
1
2
3
Frecuencia
446.00625
446.01875
446.03125
C
4
5
6
Frecuencia
446.04375
446.05625
446.06875
C
7
8
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Frecuencia
67.0
71.9
74.4
77.0
79.7
82.5
85.4
88.5
91.5
94.8
97.4
100.0
103.5
C
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Frecuencia
107.2
110.9
114.8
118.8
123.0
127.3
131.8
136.5
141.3
146.2
151.4
156.7
162.2
C
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
OF
Frecuencia
446.08125
446.09375
2. Separación de Canales: 12.5kHz
3. Alimentación: 1 x Batería Litio
4. Códigos Privados/Tabla Tono (CTCSS frecuencia en Hz):
Frecuencia
167.9
173.8
179.9
186.2
192.8
203.5
210.7
218.1
225.7
233.6
241.8
250.3
0
Producto fabricado por TTI Tech. Co. Ltd, Korea.
Tel: 82-2-5743055, Website: www.ttikorea.co.kr
Manual traducido al Español por Radio Center C.B.
Tel: +34-91-4994424, Website: www.radiocenter.es
16
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nosotros, TTI Tech Co., Ltd. (TTI house, 1163-4, Gaepo-dong,
Gangnam-gu, Seoul, Korea), declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que este equipo cumple con los requisitos
esenciales de la Directiva de Radio y Equipos Terminales de
Telecomunicación, 1999/05/CE, y que cualquier medida aplicable
Esencial de prueba ha sido realizada.
Tipo de Aparato:
RADIO MOVIL PRIVADA
Tipo-designación: PMR-506TX
Version (si procede):
Este cumplimiento está basado
conforme a las siguientes normas
armonizadas, especificaciones o
documentos:
Radio: EN 300 296-1 V1.2.1, EN 300 296-2 V1.2.1
EMC: EN 301 489-1 V1.8.1, EN 301 489-5 V1.3.1
Safety: EN 60950-1:2006+A11:2009, IEC 60950-1:2001 (1st Edition)
Seoul,Diciembre.15,2010
Lugar y fecha de expedición
W. K. Ryu
Managing Director
Firma