MULTIPLEX Easyglider Pro El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf
dem Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages
violents et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par
rapport au fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est
en position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set
to “OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15
minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri
e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni
nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta
questo può durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo
transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que
las alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en
”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes
de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas
del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
31
A
B
C
D
E
Auftriebskraft X
α
G
F
Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells
Basic information relating to model aircraft
Bases du pilotage d’un modèle réduit
ozioni fondamentali
Principios básicos tomando como ejemplo un avión
42
Kit EasyGlider PRO + electric BlueEdition
1. ¡Familiarícese con el kit de montaje!
Durante su producción, los kits de montaje MULTIPLEX están sometidos a constantes controles de calidad de los materiales empleados,
por lo que esperamos que el contenido sea de su agrado. Aún así le pedimos que revise todas las piezas (según la lista) antes de su
uso, ya que las piezas usadas no serán reemplazadas. Si en alguna ocasión encuentre una pieza defectuosa estaremos encantados
de corregir el defecto o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro
departamento de montaje de modelos incluyendo sin falta el comprobante de compra y una breve descripción del defecto.
Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido del
kit de montaje tanto en forma como en tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Le
pedimos su comprensión por no poder reclamar en base a los datos y las imágenes de este manual de instrucciones.
¡Atención!
Los modelos radiocontrolados, especialmente los aviones, no son un juguete como tal. Su construcción y uso requieren
conocimientos técnicos, una construcción cuidadosa así como una disciplina y sentido de la responsabilidad. Los errores
o descuidos durante la construcción y posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales. Dado que el
fabricante no tiene ningún control sobre la correcta construcción, cuidado y uso.
Productos adicionales necesarios para la maqueta EasyGlider PRO:
Pegamento
Utilizar pegamento instantáneo “ligeramente denso” (pegamiento de cianocrilato) Zacki ELAPOR # 85 2727. ¡No utilizar pegamento
para Styropor! Si bien los pegamentos basados en Epoxy dan una primera impresión muy robusta, éste se parte y desprende de las
piezas bajo ciertas circunstancias de tensión. La unión únicamente es superficial.
¡De forma alternativa también se puede utilizar pegamento en caliente!
Elementos del control remoto MULTIPLEX para el EasyGlider PRO:
Receptor RX-5 light M-Link Nº de pedido 5 5880
o Receptor RX-5 M-Link (telemetría) Nº de pedido 5 5971
Servo Tiny-S (son necesarios 2) profundidad / deriva Nº de pedido 6 5121
Servo Nano-S (son necesarios 2) alerón Nº de pedido 6 5120
o Servo Tiny-S (son necesarios 2) profundidad / deriva Nº de pedido 6 5122
Servo Nano-S (son necesarios 2) alerón Nº de pedido 6 5119
Cable alargador 400 mm UNI (son necesarios 2) servo de los alerones Nº de pedido 8 5029
Cable alargador 300 mm UNI (son necesarios 2) servo de los alerones Nº de pedido 8 5031
Cargador:
MULTIcharger L-703 EQU 230V Nº de pedido 9 2523
o Combo MULTIcharger LN-3008 EQU AC/DC 230V/12V 5,0A Nº de pedido 9 2545
Conjunto de propulsión EasyGlider PRO
Conjunto de propulsión "EasyGlider PRO 3S STANDARD" Li-BATT powered Nº de pedido 33 3651
Conjunto de propulsión "EasyGlider PRO 3S STANDARD" Nº de pedido 33 2651
Tuning-Conjunto de propulsión EasyGlider PROAntriebsatz EasyGlider PRO
Conjunto de propulsión "EasyGlider PRO 3S TUNING" Li-BATT powered Nº de pedido 33 3650
Conjunto de propulsión "EasyGlider PRO 3S TUNING" Nº de pedido 33 2650
Batería del motor Li-BATT eco 3/1-2000 (M6) 2000 mAh Nº de pedido 15 7231
Li-BATT eco 3/1-3000 (M6) 3000 mAh Nº de pedido 15 7236
Adicionalmente la variante de velero
batería del receptor (NiMH) 4/ 2100 mAh Nº de pedido 15 6052
cable del mini-conmutador con clavija Nº de pedido 8 5045
embrague de arrastre Nº de pedido 72 3470
Herramientas:
Tijera, cuchilla, cortador de bordes.
Consejo: Separar las páginas ilustradas del centro del manual de instrucciones
Datos técnicos: Velero Velero eléctrico
Envergadura 1.800 mm 1.800 mm
Largo total 1.130 mm 1.130 mm
Peso en vuelo aprox. 800 g con motor de serie aprox. 980 g
Contenido alar FAI aprox. 41,6 dm2 FAI aprox. 41,6 dm2
Carga alar aprox. 20 g/dm2 aprox. 24 g/dm2
Funciones de RCtimón de profundidad, de dirección y alerón adicionalmente control del motor
E
43
Advertencia importante
¡Esta maqueta no es de SyroporTM! Por eso no se debe utilizar
cola blanca o Epoxy como pegamento. Utilice uno compuesto
por cianocrilato (pegamento instantáneo), preferiblemente en
combinación con el activador (Kicker). Utilice en todos los
procesos pegamento e cianocrilato con una viscosidad media.
Cuando trabaje con Elapor rocíe siempre uno de los lados con el
activador (Kicker), déjelo airear durante 2 minutos y, a
continuación, aplique en la otra parte a pegar el cianocrilato. Una
las dos piezas y colóquelas inmediatamente en su posición fi-
nal.
Tenga cuidado al trabajar con pegamentos basados en
cianocrilato. Estos se endurecen en segundos por lo que se debe
evitar el contacto con los dedos u otra parte del cuerpo. Utilizar
gafas de protección para evitar el contacto con los ojos.
¡Mantener alejado de niños pequeños!
1. Antes de empezar
Compruebe el contenido del kit de montaje.
Para ello le serán de ayuda las ilustraciones 1+2 y la lista de
piezas.
Finalización del fuselaje y de los empenajes
2. Preparación de las transmisiones
Comprobar la longitud de los tubos para las transmisiones del
timón de profundidad 43 y 45 y en caso necesario recortar.
43 Ø 3/2 x 785 mm
45 Ø 2/1 x 850 mm
Acero 41 Ø 0,8 x 875 mm ¡conectar!
Proceder de la misma forma con los tubos de las transmisiones
del timón de dirección 44 y 46.
44 Ø 3/2 x 785 mm
46 Ø 2/1 x 850 mm
Acero 42 Ø 0,8 x 875 mm ¡conectar!
Tubo de la antena 47 Ø 3/2 x 785 mm (cortar en caso
necesario)
3. Montaje de las transmisiones en las mitades del fuselaje
Atención: gracias a un cuidadoso pegado de las partes exteriores
de los tubos de las transmisiones 43 y 44 así como en el tubo de
la antena 47 se genera sobre todo en el largo del fuselaje un
importante aumento de la estabilidad en el soporte de las alas.
Debe prestar atención al correcto movimiento de las transmisiones
en el interior del tubo y evitar que penetre pegamento en el interior
del mismo.
Mitad izquierda del fuselaje
Insertar el conjunto de la transmisión del timón de profundidad
(longitud del cable de acero = 875 mm) en la parte izquierda del
fuselaje. El pliegue en Z señala al servo.
Ilustr. 3
Colocar el tubo exterior de la transmisión 43 en la parte delantera
del fuselaje según se muestra en la Ilustr. 4. Colocar la mitad del
fuselaje sobre una superficie plana y aplicar pegamento
instantáneo sobre el exterior del tubo 43 y pegar sobre la ranura
en la longitud total del fuselaje.
Ilustr. 5
Mitad derecha del fuselaje
Insertar el conjunto de la transmisión del timón de dirección
(longitud del cable de acero = 875 mm). El pliegue en Z señala al
servo.
Ilustr. 6
Colocar el tubo exterior de la transmisión 44 en la parte delantera
del fuselaje según se muestra en la Ilustr. 7. Colocar la mitad del
fuselaje sobre una superficie plana (prestar atención a que los
pernos de esta mitad del fuselaje estén por el borde exterior de
la mesa de forma plana) y pegar con pegamento instantáneo el
tubo exterior 44 sobre la completa ranura exterior de esta mitad
del fuselaje
Ilustr. 8
4. Montaje del tubo de la antena
Ajustar la longitud del tubo de la antena 47 y pegar en el interior
de la parte derecha del fuselaje. ¡Prestar atención a no abollar el
fuselaje! Ilustr. 9
5. Montaje del gancho para el despegue catapultado
En el modelo de vuelo sin motor se debe pegar ahora el gancho
para el despegue catapultado 32 en su hueco del fuselaje 4.
Ilustr. 9
6. Montaje del soporte del motor
Pegar el soporte del motor 34 en la mitad derecha del fuselaje.
No debe sobresalir pegamento y la mitad del soporte del motor
que se debe pegar más adelantes también tiene que quedar sin
pegamento. El soporte del motor también se instala en el modelo
de velero por cuestiones de solidez.
Ilustr. 10
7. Montaje de los servos en las mitades del fuselaje
Coloque todos los servos en posición “neutral” con el control
remoto.
Insertar los servos como se muestra en la Ilustr. 11 lateralmente
en la parte derecha e izquierda de la mitad del fuselaje. Si utiliza
otro tipo de servos es posible que se requieran ligeros retoques
en los huecos.
Insertar los cables de los servos desde abajo hacia arriba en las
canaletas y fijar con cinta adhesiva. Fijar los servos con una gota
de pegamento CA a las bridas en la espuma. Insertar ahora los
cables en Z a las brazos de los servos y montar estos en un
ángulo de 90 grados (no olvidar el tornillo). Pegar las pinzas de
cierre 22 a la derecha e izquierda del fuselaje. Pegar con cuidado
el cable alargador en el soporte de cables 36. Pegar los soportes
de los cable 36 en las mitades del fuselaje, insertando los en los
huecos situados a la derecha e izquierda hasta que hagan tope.
Colocar los cables y pegar las cuadernas longitudinales del
fuselaje 37. Ilustr. 11
8. Unión de las mitades del fuselaje
El pegamento adecuado para esta unión es el pegamento CA
denso (pegamento instantáneo) en combinación con Aktivator.
Atención: En la versión Tuningse deben pegar antes los 2
contrapesos 33 tal y como se aprecia en la Ilustr. 12
Las dos mitades del fuselaje 3 + 4 se deberán presentar primero
sin pegamento para comprobar que se pueden unir sin ningún
tipo de impedimento y, en caso necesario, poder retocar la zona
problemática.
Rociar con Aktivator la mitad 4 del fuselaje y dejar airear durante
dos minutos.
Aplicar el pegamento en las zonas de contacto así como en el
soporte del motor de la mitad 3 del fuselaje, unir cuidadosamente
con 4 y colocar en posición. La costura del fuselaje debe tener
un recorrido recto y no puede estar torcida.
Ilustr. 12
9. Montaje de las bisagras del timón de dirección
Pegar en la parte final del fuselaje la bisagra 31 con un poco de
pegamento instantáneo. Prestar especial atención a que el
pegamento no entre dentro de la bisagra.
Ilustr. 13
Realizar con una cuchilla bien afilada la ranura para la bisagra
44
31 en el borde delantero del timón de dirección. ¡Cuidado, peligro
de lesión! Realizar el corte en el timón 5 3 o 4 mm más largo
hacia abajo para así poder montar mas adelante el timón de
dirección y el de profundidad cómodamente sobre el fuselaje.
10. Fijar la escuadra al timón de dirección
Recortar la pieza en T de la escuadra del timón 24 para el timón
de dirección 13 a aprox. 2mm. Insertar la conexión del varillaje
25 en la segunda perforación desde dentro en la escuadra del
timón 24 y fijar con el disco en U 26 y la tuerca 27. ¡Atención!
Prestar atención a la orientación del montaje. Apretar la tuerca
de tal forma que la unión con el varillaje no baile ni se quede
enganchada. A continuación, fijar con una fina línea (aguja) de
pegamento instantáneo. Premontar el pasador hexagonal de
rosca 28 con la llave hexagonal 29 en la unión del varillaje 25
Colocar la escuadra 24 con la fila de agujeros apuntando hacia
la línea de la bisagra. Pegar en el hueco habilitado en el timón de
dirección previo rociado de Aktivator.
Ilustr. 14
11. Movilizar el timón de profundidad y la deriva
Liberar con un corte (raja de 1 mm) en la cola la parte móvil del
timón de profundidad 12. Movilizar las bisagras del timón de
profundidad y de dirección con un movimiento de va y ven hasta
que se mueven con facilidad. ¡En ningún caso separar el timón
del resto del conjunto!
Ilustr. 16
12. Fijar la escuadra al timón de profundidad
Insertar la unión del varillaje 25 en la perforación más exterior de
la escuadra 24 y fijar con el disco en U 26 y la tuerca 27.
¡Atención! Prestar atención al sentido de montaje. Apretar la
tuerca con cuidado y luego fijar con una fina línea (aguja) de
pegamento instantáneo. Premontar el pasador hexagonal de
rosca 28 con la llave hexagonal 29 en la unión del varillaje 25.
Colocar la escuadra 24 con la fila de agujeros hacia la línea de la
bisagra. Pegar en el hueco habilitado en el timón de profundidad
previo rociado de Aktivator.
Ilustr. 17
13. Pegado la cola y la deriva
Pegar entre si la cola 12 y la deriva 13 en un ángulo de 90 grados.
Para la comprobación lo más sencillo es utilizar una simple
escuadra.
Ilustr. 18
14. Pegar el conjunto de cola al fuselaje
Presentar aún sin pegamento la cola y la deriva sobre el fuselaje
para asegurar su correcto encaje. Para ello, insertar primero la
bisagra 31 en el timón de dirección 13 y adelantar a continuación
los empenajes hacia delante. Prestar especial atención a que el
timón de profundidad 12 se asiente a la perfección sobre el
fuselaje y esté paralelo a la presentación de las alas en la parte
delantera del fuselaje. El larguero de conexión 40 se utiliza en
este caso como medio de ayuda de forma longitudinal con los
huecos para las alas (p.ej. fijar con velcro). Ahora marcar desde
el morro del fuselaje, por encima del larguero de conexión y
colocar así la cola. Una vez que las piezas se puedan encajar a
la perfección es cuando se utiliza el pegamento para pegarlas
sobre el fuselaje. Volver a comprobar los ángulos y la inexistencia
de ranuras o huecos. Si en este momento no se trabaja con
exactitud y rigor, sufrirá muchos disgustos durante la vida del
avión.
15. Fijar el varillaje del timón de profundidad y de dirección
Pasar los topes de los alambres de acero 41 y 42 por las
conexiones del varillaje 25 – poner los servos y los timones en
posición neutral y sujetar con los pasadores hexagonales de rosa
28. Ilustr. 19+20
Acabado de las alas
16. Movilizar los alerones
Liberar los alerones mediante un corte limpio en las alas 8 y 9
dejando 1 mm de espacio. Mover los cantos de las bisagras de
un lado a otro, pero ¡en ningún caso sacar el timón en sí!
Ilustr. 21
17. Fijar las escuadras en el alerón
Meter las dos escuadras dentro del agujero exterior de las
escuadras 24 para los alerones las conexiones del varillaje 25.
Fijar con los discos en U 26 y las tuercas 27.
¡Atención! Una vez a la izquierda y una a la derecha! Fijar las
tuercas con cuidado y aplicar después una fina línea (aguja) de
pegamento instantáneo. Premontar el pasador hexagonal de
rosca 28 con la llave hexagonal 29 en la conexión del varillaje
25.
Pegar las escuadras 24 – apuntando con la fila de agujeros hacía
la línea de las bisagras – dentro del nido de los alerones rociado
previamente con Aktivator.
Ilustr. 22
18. Montar los servos de los alerones
Utilice la radio para poner los servos en “neutral”. Monte los brazos
del servo en el servo de manera que los brazos sobresalgan
lateralmente cuando están en posición neutral a 90 grados – una
vez a la izquierda, una a la derecha (en espejo).
Introducir los servos dentro de los nidos de las alas 8 y 9.
Correspondientemente al tipo de servo utilizado es posible que
haga falta ajustar y repasar un poco el trabajo. Para pegarlos,
poner una gotita de pegamento caliente en las ranuras en el ala
para los bordes de los servos y meter el servo de inmediato dentro
de su nido. Si fuera necesario, aplicar un poco más de pegamento.
Ilustr. 23
19. Montar el varillaje de los alerones
Enganchar los alambres de acero 30 con el pliegue en Z en el
agujero exterior del brazo del servo y pasar por la conexión del
varillaje 25. Poner tanto el servo como el timón en posición neu-
tral y fijar con el pasador de rosca 28.
20. Colocar el cable del servo del alerón
Colocar el cable de servo en forma de arco en dirección al hueco
para el conector del larguero y alargar ahí mismo con un cable
alargador de 400 mm. Los cables se pueden soldar o conectar
con los conectores de serie adecuados. Para la conexión en sí
está previsto un hueco en el revestimiento del larguero 10 y 11.
Es el momento de colocar el cable recto y de canto en el borde
delantero del hueco del larguero.
El cable debe sobresalir por la raíz del ala, medido desde la
parte inferior del ala, 60 mm por la izquierda y 70 por la derecha
para que en el momento del montaje del modelo se pueda unir
con el cable alargador dentro del soporte del cable 36. El resto
del cable debe ser guardado y fijado en el canal.
Ilustr. 23+24
21. Pegar los revestimientos de los largueros
Ajustar con cuidado los revestimientos de los largueros 10 y 11
en las alas 8 y 9. Si los revestimientos de los largueros entran
bien los puede pegar con pegamento instantáneo. Tenga mucho
cuidado de no manchar las alas en las que luego va el conector
de larguero 40 con este pegamento. No pruebe el conector de
larguero 40 hasta que no esté completamente seguro de que
dentro de la conexión no haya pegamento (por seguridad rociar
con Aktivator y esperar unos cinco minutos). De lo contrario puede
pasar que no pueda volver a desmontar el modelo nunca más.
Colocar el cable conector al servo dentro de la ranura del
revestimiento del larguero y fijar con pegamento (caliente o
instantáneo). Para esto no utilice cianocrilato ya que elimina el
aislamiento. Ilustr. 23
45
22. Comprobar la conexión de las alas
Monte el modelo con el conector de larguero 40. Colocar las alas
a 5 cm a cada lado del fuselaje y conectar los conectores de los
cables alargadores de los servos de los alerones en los casquillos.
Al juntarlos se debe ayudar a los cables a encontrar la posición
adecuada. Terminar de juntar las alas.
Compruebe que las alas 8 y 9 estén bien colocadas (haciendo
tope) en el fuselaje. Si hiciera falta, repasar con cuidado de la
siguiente manera: empujar levemente con los dedos las alas
dentro del canto de unión al fuselaje.
Advertencia: las alas no se pegan al fuselaje. De ahí que el
modelo siempre se puede desmontar cómodamente para su
transporte.
Ilustr. 25
23. Pegar la cubierta de la cabina y el perno del cierre
En primer lugar, pegar el tirador de la cabina 35 desde abajo en
la cubierta de la cabina 7. A continuación, premontar los dos
pernos del cierre 23 al ras a través del tirador de la cabina y
alinear. Aplicar pegamento instantáneo viscoso en el dentado
(¡ahora no se utiliza Aktivator!) y meter los pernos del cierre en
las ranuras de la cubierta de la cabina. Introducir la cubierta de la
cabina en el fuselaje y dejar que se enganche con los pernos del
cierre en las pinzas de cierre 22. Ajustar de inmediato con el
fuselaje. Espera aproximadamente un minuto y, a continuación,
abrir la cubierta con cuidado. Rociar los puntos de pegado de los
pernos del cierre con Aktivator. Ilustr. 26
24. Generalidades del montaje del sistema de radiocontrol
Queda montar el resto de los componentes del sistema de
radiocontrol en la zona de la cabina. Es conveniente, que mientras
coloque el receptor y la batería ya tenga en cuenta el centro de
gravedad previamente indicado. Moviendo las baterías se pueden
corregir dichos centros de gravedad.
Para la fijación de los elementos de montaje hemos incluido velcro
con su lado de Velours y su lado de ganchos 20+21. El pegamento
de ese velcro no es lo suficientemente resistente, por ello es
aconsejable aplicar un poco de pegamento instantáneo en la cinta
dentro del fuselaje.
En el caso de ambas versiones, el receptor se pega con cinta
adhesiva detrás de los servos. El cable de antena de debe pasar
por el tubo de plástico 47 que ya está montado. Lo más fácil es
hacerlo con un alambre con punta que se mete por detrás por el
tubo 47. Pinchar la punta en el tope del aislamiento de la antena
y, en caso necesario, fijar con un poco de pegamento instantáneo
para pasarlo.
El modelo está preparado para montarle un enganche de
remolque de MPX # 72 3470. Para ello el enganche se pega en
el morro del velero 5. Hay una transmisión que va desde el
enganche por el paquete de baterías en dirección al servo. La
articulación procede mediante un alambre de acero de ø 1,2 mm.
Ilustr. 27
25. Montaje del motor y de la emisora en un modelo eléctrico
Los componentes que recomendamos están revisados y ajustan
perfectamente.
Tenga en cuenta que si decide montar otros componentes de
propulsión, sobre todo otros más potentes, es bajo su propia
responsabilidad.
Montar el motor y fijarlo con todas las tuercas. Colocar el cable
de conexión de manera que no entre en contacto con las partes
móviles del motor. Sujetar el cable al fuselaje con cinta adhesiva.
Ilustr. 28
Fijar el regulador al lado del receptor en la pared del fuselaje con
cinta adhesiva.
La batería del motor tiene su sitio detrás del receptor. Se coloca
de manera que haya que utilizar la menor cantidad posible de
plomo para regular el centro de gravedad. Fijar la batería con
cinta adhesiva.
Ahora, una a modo de prueba todas las conexiones según el
manual de instrucciones de la emisora. Compruebe que todos
los cables estén colocados sin estar tensos.
A continuación, monte el arrastre. Deje un margen de 1 mm entre
el arrastre y el fuselaje.
Monte las palas de la hélice en el arrastre. Apretar las tuercas de
las palas de la hélice del todo, pero con cuidado ya que deben
plegarse por su propio peso cuando ponga el modelo con el
“morro” hacía arriba.
Encienda la emisora y conecte la batería del motor con el regular
y el regulador a la vez con el receptor. Es necesario que su
regulador disponga del llamado sistema de conmutación BEC
(alimentación del receptor por la batería del avión).
Encender momentáneamente el motor y comprobar la dirección
de giro de la hélice (mientras esté encendido sujetar el modelo y
retirar los objetos sueltos que pueda haber detrás del modelo).
¡Cuidado! ¡Los motores y las hélices pequeñas también
pueden ocasionar lesiones muy serias!
26. Ajustar los recorridos de los timones
Para alcanzar un equilibrado nivel de mando del modelo es import-
ante ajustar bien el tamaño del recorrido de los timones. Los
recorridos se miden correspondientemente en el punto más
inferior del timón.
Timón de profundidad
hacía arriba -palanca hacía adelante- unos + 8-10 mm
hacía abajo -palanca hacía atrás- unos – 8-20 mm
Timón de dirección
hacía la izquierda y derecha respectivamente
unos 15-20 mm
Alerón
hacía arriba unos + 15 mm
hacía abajo unos – 6 mm
Spoiler - ambos alerones hacía arriba unos + 20 mm
Mezcla de spoiler al timón de profundidad unos – 4 mm
Ilustr. 29
Para la función “Spoiler” se pueden –para acortar el aterrizaje –
poner hacía arriba los dos alerones. Al mismo tiempo se mezcla
un correspondiente recorrido del timón de profundidad para
mantener el modelo estable. Para ello se necesita una emisora
con las correspondientes mezclas.
Para más información consulte el manual de instrucciones de la
emisora.
Advertencia: si se da alerón a la derecha, el alerón derecho
visto hacía la dirección de vuelo se mueve hacía arriba.
En caso de que su emisora no permita realizar los recorridos
indicados arriba debería cambiar la conexión del varillaje.
27. Detalles para la estética
El kit de montaje incluye un pliego de adhesivos multicolor 2. Las
letras y los emblemas se recortan y se aplican según nuestras
sugerencias (carátula de la caja de montaje) o según lo que se
desee.
28. Determinar el centro de gravedad
Para conseguir unas prestaciones de vuelo estables su
EasyGlider/PRO tiene que estar equilibrado en un determinado
46
punto, igual que otros modelos. Cuando haya terminado de
montar su maqueta y busque el centro de gravedad. Puede hacer
correcciones a base de mover la batería del receptor o la del
motor. Si eso no fuera suficiente, determine el centro de gravedad
añadiendo plomo en el punto necesario.
EL centro de gravedad se mide en el fuselaje a 70 mm desde el
borde de ataque del ala y se marca en la parte inferior del ala con
un rotulador resistente al agua.
El modelo debe mantenerse balanceado apoyado únicamente
en los dedos. Puede hacer correcciones moviendo las baterías
del receptor y del motor. Una vez encontrado el punto márquelo
en el fuselaje para que la baterías siempre se coloque en el mismo
sitio.
Ilustr. 30
29. Preparativos al primer vuelo
Elija un día con muy poco viento. La horas más apropiadas son
las primeras de la tarde.
Si no tiene experiencia pilotando modelos, búsquese un ayudante
experimentado. Hacerlo completamente sólo es algo
verdaderamente „equivocado“. Busque apoyo en alguno de los
clubes locales. Pregunte a su distribuidor por la dirección de un
club. Una ayuda para empezar a “hacer pinitos” es nuestro
simulador de vuelo para PC.
Podrá descargar sin coste el simulador de nuestra página Web
www.multiplex-rc.de. El cable para conectar la emisora MPX lo
encontrará en su distribuidor (Num. Ped. # 8 5153).
¡Antes del primer vuelo, realice una prueba de alcance!
Compruebe que las baterías de la emisora y del avión están recién
cargadas. Antes de encender la emisora compruebe que su canal
no está ocupado.
Un ayudante se alejará con la emisora y cuando se lo indique
moverá un mando. La antena estará replegada por completo.
Observe los servos. Cualquier servo que no sea sobre el que se
actúe deberá permanecer en reposo hasta una distancia de 60m.
El servo apropiado deberá responder fielmente a las órdenes de
la emisora. ¡Sólo deberá llevar a cabo esta prueba cuando
ninguna otra emisora esté emitiendo, ni siquiera en otra
frecuencia! Si posee el EasyGlider Electric deberá repetir la
prueba con el motor en marcha. Así comprobara que el alcance
no disminuye.
Si tiene alguna dudad, no despegue bajo ningún concepto. Envíe
el equipo de radio completo (con baterías, cable de interruptor,
Servos, etc.) al servicio técnico del fabricante para una revisión.
El primer vuelo ...
Velero:
Un primer vuelo planeando, con un lanzado a mano, le permitirá
averiguar si los ajustes son apropiados o necesita algún trimado.
Si el modelo se desplaza ligeramente hacia uno de los lados,
trime un poco en la dirección contraria. Si una de las alas se
inclina hacia un lado, será necesaria una corrección en los
alerones o en sus ajustes.
A la carrera:
El método clásico para que un velero ascienda. Con una cuerda
apropiada (incluida en el kit) y con la ayuda de alguien,
lanzaremos el modelo al aire como si de una cometa se tratase.
Ponga la anilla de remolque 52 en un extremo de la cuerda y
fije una banderola de control 51. Ponga la argolla en el gancho
de remolque 32, extienda la cuerda y pida al ayudante que
comience a correr contra el viento. Cuando note una ligera
tracción, suelte el modelo. Mientras corre el ayudante, observe
el modelo. Debería ascender de manera regular. Con vientos
fuertes, compruebe que el modelo no se someta a grandes
esfuerzos.
Despegue con goma (Hi-Start)
Para este tamaño de modelos, es el más indicado. No es
necesario ningún ayudante y el modelo alcanzará los 100m. de
altura. Con esta altitud, se alcanza considerables tiempos de
vuelo. Podrá incluso volar buscando térmicas.
Vuelo en térmicas
El reconocimiento y aprovechamiento de las térmicas presupone
un grado de experiencia del piloto. Dependiendo de la altura en
la que volemos, las corrientes ascendentes en los llanos son
más difíciles de reconocer por el comportamiento del avión en
vuelo, que en una ladera, apreciable a simple vista, ya que el
aire nos azota la cara. El reconocer una térmica en un llano y
sobrevolarla queda reservado a los pilotos más experimentados;
vuele y búsquelas siempre desde su ubicación
Una buena térmica siempre será reconocida por el vuelo del
modelo, este experimentará una enérgica subida (ascendencia).
Para reconocer una débil deberemos “entrenar” los ojos y sacar
lo máximo de nuestra sabiduría como piloto.
Con un poco de práctica, seremos capaces de reconocer el punto
en que una térmica toca el suelo. El aire, dependiendo de la
incidencia de los rayos solares sobre la superficie, se calienta y
condensa sobre el terreno. Sobre un terreno sin labrar, un arbusto,
un árbol, una valla, la linde de un bosque, una colina, su coche o
incluso su modelo que descansa en el suelo, el aire se calienta y
empieza a subir desde el suelo. Como un curioso ejemplo, aunque
a la inversa, podemos pensar gotas de agua en un techo, al
principio, las gotas permanecen pegadas al techo hasta que
forman una hilera y se precipitan.
Los puntos donde se producen las mayores térmicas son, por
ejemplo, zonas nevadas en laderas de montaña. El aire, al entrar
en contacto con la zona nevada se enfría y fluye hacia abajo.
Cuando este aire llega hasta al valle se encuentra con la corriente
ascendente de la ladera. Esto hace que se genere una zona
central de aire ascendente, donde, con la practica, deberemos
mantener nuestro modelo. Hay que tener en cuenta que nos
encontraremos con turbulencias que deberemos ir controlando
con la práctica.
Para mantener la visibilidad, debemos salir de la zona ascendente
justo a tiempo. Tenga en cuenta que verá mejor su modelo si lo
contrasta con una zona del cielo libre de nubes (cielo azul – avión
blanco). Para reducir la altitud, tenga en cuenta que:
La solidez de su Easyglider/Electric es muy alta dentro de su
clase, pero tiene un límite. No espere que el modelo sea
indestructible con un vuelo temerario.
Vuelo en ladera
El vuelo en ladera es una modalidad especialmente atractiva
dentro de los veleros radio-controlados. Vuelos con duraciones
de horas, colgados del viento, sin ayuda de tornos, y que brinda
las experiencias más hermosas. El colmo es aprovechar las
térmicas en las laderas. Lanzar el modelo, sobrevolar el valle en
busca de térmicas, encontrarlas y ascender hasta que se pierde
de vista. Bajar haciendo acrobacias y volver a empezar el juego.
Eso es volar en plenitud.
Pero cuidado, el vuelo en ladera también encierra algunos peligros
para el modelo. En la mayoría de los casos, el aterrizaje es más
complicado que cuando volamos en llano. Normalmente se
aterriza a sotavento, con turbulencias, esto requiere
concentración, una aproximación audaz y un inmediato aterrizaje.
Un aterrizaje a barlovento, incluso con la consiguiente corriente
ascensional, es aun más difícil. Básicamente, debería ascender,
cruzar la cresta de la ladera y durante la maniobra, frenar y,
simultáneamente, nivelar el avión para aterrizar.
Remolque
Una pareja perfecta para remolcar y aprender remolque son el
47
Mentor y el EasyGlider PRO. Si el despegue se lleva a cabo
desde el césped, necesitará equipar al Magister con un motor
potente. Por ejemplo, un Brushless de carcasa rotatoria con un
rendimiento de 300 Watios aproximadamente.
Para el remolque necesitará un cordel trenzado de 1 a 1,5 mm
Ø, de unos 20 m de largo. Al final se hace un lazo de una cuerda
de nylon de ø 0,5 mm (punto de ruptura) y se engancha en el
enganche del remolque (# 72 3470) del EasyGlider PRO.
Ilustr. 27
En el Mentor, se enganchará el otro extremo del cable de
remolque, usando un lazo, en el gancho. Ambos modelos se
alinearán contra el viento, uno tras otro. El cable de remolque
descansará sobre el estabilizador horizontal del Magister. El
remolcador carretea despacio hasta que el cable se tensa,
mientras el velero despega el remolcado permanece en el suelo,
despega pero no asciende, esperando al remolcador. Ambos
modelos ascienden al unísono (¡¡incluso en los virajes!!). Evite
sobrepasar al remolcador. Para desenganchar, hay que terminar
el vuelo ascendente – ponerlo todo en posición horizontal – dejar
de acelerar y soltar el velero.
Vuelo eléctrico
Con la versión eléctrica, el EasyGlider Electric, obtendrá lo
máximo en independencia. Con una sola carga de las baterías
y volando en llano, podrá realizar unas 4 trepadas a una altitud
razonable. En la ladera, no tendrá que preocuparse de los
“parones” (parones = cuando se ha de aterrizar en el valle porque
no se encuentran más ascendencias en la ladera).
Capacidades de vuelo / Rendimiento
¿Qué significa rendimiento en los veleros?
Los parámetros más importantes son la velocidad de perdida
y el ángulo de planeo. Con velocidad de perdida se describe
el descenso por segundo en el aire que rodea al modelo. La
velocidad de perdida dependen en primer lugar de la carga alar
(Peso / Superficie alar). El EasyGlider PRO posee valores
sobresalientes en este apartado, realmente mejores que los
modelos más habituales (solo 17g/dm²). Por eso, con una
ascendencia mínima (térmica) el modelo ganará altura. Además,
la velocidad de vuelo dependerá de la carga alar (cuanto más
liviano más lento). Así el modelo podrá realizar virajes cerrados,
algo especialmente útil volando en térmicas (Las térmicas son
muy fuertes cerca del suelo).
Y no menos importante: Para los que empiezan, un vuelo “lento”
ayuda a reflexionar y corregir pequeños errores en el control
del modelo.
Pero: „ ¡Donde hay luz, también hay sombras!“
El otro parámetro importante es el ángulo de planeo. Es la
relación entre la distancia (recta) recorrida y la perdida de altitud
del modelo, al recorrer esa distancia. El ángulo de planeo
aumenta con la carga alar y también con la velocidad de vuelo.
Es imprescindible aumentar la carga alar si se vuela con vientos
muy fuertes, o en vuelo acrobático.
También necesitará el ángulo de planeo volando en térmicas.
Será necesario salir de una térmica para volver a entrar en otra.
Necesitará lastre para aumentar la carga alar. Este lastre se
debería ubicar en las alas. Este lugar es el ideal para su
EasyGlider. Hay un tubo de fibra de vidrio en las alas. Su
diámetro interno es de 7,8 mm. Será muy difícil, y caro, encontrar
un tubo de plomo de estas medidas. Casualmente una barra
roscada M8 tiene esas mediadas. Puede encontrarlas a buen
precio en cualquier tienda. Tiene un diámetro de 7,7mm. En
algunos casos, le valdrá con media varilla. En este caso, debe
evitar que la barra se desplace lateralmente (p.Ej. introduzca
unos topes de madera de balsa en ambos extremos y ponga el
lastre en el centro).
Seguridad
La seguridad es el primer mandamiento del vuelo de modelos.
El seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de
que vaya a entrar en un club o una asociación puede realizar la
gestión del seguro por esa vía. Preste atención a las coberturas
del seguro.
Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que
vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas
que son ofrecidas. Infórmese en nuestro catálogo principal. Los
productos MULTIPLEX están realizados de la práctica para la
práctica por experimentados pilotos de radio control.
¡Vuele con sentido de la responsabilidad! Realizar pasadas por
encima de las cabezas de la gente no es una demostración de
saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso.
Informe de esta circunstancia, por el bien de todos, a los otros
pilotos. Vuele siempre de forma, que ni Usted ni otros entren en
peligro Recuerde que hasta el equipo de radio control más
puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber
estado exento de accidentes no es una garantía para el siguiente
minuto de vuelo.
Fascinación
Volar aeromodelos es, como pocos, un hobby fascinante para
ocupar nuestros ratos de ocio.
Disfrute conociendo, durante horas y en plena naturaleza su
EasyGlider PRO, sus asombrosas cualidades y su noble
comportamiento en vuelo.
Disfrute de una de las pocas disciplinas deportivas que conjuga
tecnología, el trabajo personal, la propia mejora, solo o con
amigos y posibilita el contacto con la naturaleza, lo que hoy en
día no suele ser muy habitual.
Nosotros, el equipo de Multiplex, le deseamos muchos éxitos
durante la construcción y posterior vuelo.
MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG
Produktbetreuung und Entwicklung
Klaus Michler
48
Eje transver-
sal
E
Alerones
izquierda
Principios básicos tomando como ejemplo un avión
Un avión, o mejor dicho, un avión de radiocontrol, se manda con los timones por los siguientes 3 ejes: eje vertical, eje transver-
sal y eje longitudinal.
El accionamiento del timón de profundidad supone una modificación de la posición de vuelo en el eje transversal. En el caso
de las desviaciones del timón de dirección, el modelo gira por el eje vertical. Si se quiere accionar un alerón, el modelo rola por
el eje longitudinal. Según las influencias del exterior, como p.ej. turbulencias que llevan al avión fuera de pista, el piloto debe
pilotar el avión de tal manera, que vuele hacía donde él quiere que vaya. Con la ayuda de una propulsión (Motor y hélice) se
elige la altura de vuelo. Un variador suele modificar las revoluciones del motor sin escalas. Es importante, que solamente el
tirar del timón de profundidad del modelo solo lo deja subir hasta que se haya alcanzado la velocidad mínima. Según la
potencia de la propulsión se pueden alcanzar distintos ángulos de paso.
El perfil del ala sustentadora
El ala sustentadora tiene un perfil abombado, en el que el aire
se desliza durante el vuelo. El aire por encima del ala
sustentadora recorre – en comparación con el aire en la parte
de abajo - un mayor recorrido en el mismo tiempo. Por ello,
en la parte superior del ala sustentadora se crea una presión
baja con una fuerza hacía arriba (empuje), que mantiene al
avión en el aire. Ilustr. A
El centro de gravedad
Para alcanzar características de vuelo estables, su modelo
tiene que estar en equilibrio en un punto determinada, al igual
que otros aviones también. Antes del primer vuelo es
imprescindible determinar este centro de gravedad.
La referencia se toma desde el borde de ataque del ala (cerca
del fuselaje). En este punto, el modelo debe equilibrase en
horizontal bien con la ayuda de los dedos o de una balanza
del centro de gravedad MPX # 69 3054. Ilustr. B
Si no se ha llegado aún al punto exacto del centro de gravedad,
este se puede alcanzar moviendo los componentes montados
(p. ej. batería del motor). Si aún no fuera suficiente se introduce
una cantidad determinada de plomo o masilla o bien en la
punta o bien en la cola del fuselaje. Si el avión se cae por la
cola, se meterá más peso en la punta – si se cae por la punta,
se hará lo mismo en la cola.
La DAA (Diferencia del ajuste del ángulo) indica la diferencia
en grados de ángulo, con el que la cola se ajusta respecto al
ala. Montando el ala y el estabilizador en el fuselaje sin dejar
ranuras y a conciencia, la DAA se mantiene de forma exacta.
Si ahora los dos ajustes (centro de gravedad y DAA) son
correctos, no se tendrán problemas ni a la hora de volar ni
durante el rodaje. Ilustr. C
Timones y desviaciones de los timones
Solo se pueden alcanzar características de vuelo seguras y
precisas, si los timones funcionan de forma suave, correcta y
calculadas desde el tamaño de las desviaciones. Las
desviaciones indicadas en las instrucciones de montaje se han
determinado durante unas pruebas y recomendamos que al
principio se guíe por estas medidas. Siempre hay tiempo para
ajustarlas a su forma de volar.
Funciones de mando en la emisora
En la emisora de radiocontrol hay dos palancas de mando,
que accionan los servos y los timones del modelo.
La asignación de estas funciones están indicadas en el modo
A – otras asignaciones también son posibles.
Con la emisora se accionan los siguientes timones
El timón de dirección (izquierda/derecha) Ilustr. D
El timón de profundidad (arriba/abajo) Ilustr. E
Alerones (izquierda/derecha) Ilustr. F
El estrangulador del motor (motor off/on) Ilustr. G
La palanca del estrangulador del motor no debe volver por si
sola a la posición neutral. Es encastrable durante todo su
recorrido. Como funciona el ajuste se puede leer en las
instrucciones de montaje de la emisora.
Cono
Eje longitudinal
Eje vertical
Fuselaje
Capottina
Ala izquierda
timón de
direction
timón de
profunidad
Empenaje del
timón de
dirección
Empenaje del
timón de
profundidad
Ala derecha
Alerones
derecha
49
Lista de piezas
BK EasyGliderPRO + electric BlueEdition
Nº. Cantidad Denominación Material Medidas
1 1 Manual de instrucciones papel DIN-A4
2 1 Pliego de decoración adhesivo multicolor 350 x 1.000mm
3 1 Mitad de fuselaje izquierda Elapor espumado Pieza terminada
4 1 Mitad de fuselaje derecha Elapor espumado Pieza terminada
5 1 Morro velero EPP espumado Pieza terminada
7 1 Cubierta de cabina Elapor espumado Pieza terminada
8 1 Ala izquierda Elapor espumado Pieza terminada
9 1 Ala derecha Elapor espumado Pieza terminada
10 1 Revestimiento de larguero izquierdo Elapor espumado Pieza terminada
11 1 Revestimiento de larguero derecho Elapor espumado Pieza terminada
12 1 Cola Elapor espumado Pieza terminada
13 1 Deriva Elapor espumado Pieza terminada
Piezas pequeñas
20 2 Cinta adhesiva ganchos plástico 25 x 60 mm
21 2 Cinta adhesiva velours plástico 25 x 60 mm
22 2 Cierre de la cabina pinza de cierre plástico inyectado Pieza terminada
23 2 Cierre de la cabina perno de cierre plástico inyectado Pieza terminada
24 4 Escuadra adhesiva plástico inyectado Pieza terminada
25 4 Conexión del varillaje metal Pieza terminada Ø 6mm
26 4 Disco en U metal M2
27 4 Tuerca metal M2
28 4 Pasador hexagonal de rosca metal M3 x 3mm
29 1 Llave hexagonal metal SW 1,5
30 2 Varillaje de los alerones con Z metal Ø 1 x 80mm
31 1 Bisagra plástico inyectado Pieza terminada
32 1 Gancho para el despegue catapultado plástico inyectado Pieza terminada
33 2 Contrapeso Acero bola Ø13mm
34 1 Soporte motor plástico inyectado Pieza terminada
35 1 Tirador de la cabina plástico inyectado Pieza terminada
36 2 Soporte del cable plástico inyectado Pieza terminada
37 2 Cuaderna longitudinal de la cabina plástico inyectado Pieza terminada
Juego de alambres
40 1 Conector de largueros tubo de fibra de vidrio Ø 10 x 8 x 1.000mm
41 1 Alambre de acero para TP con Z metal Ø 0,8 x 875mm
42 1 Alambre de acero para TD con Z metal Ø 0,8 x 875mm
43 1 Tubo exterior de la transmisión TP plástico Ø 3/2 x 785mm
44 1 Tubo exterior de la transmisión TD plástico Ø 3/2 x 785mm
45 1 Tubo interior de la transmisión TP plástico Ø 2/1 x 850mm
46 1 Tubo interior de la transmisión TD plástico Ø 2/1 x 850mm
47 1 Tubo exterior de la transmisión TP antena plástico Ø 3/2 x 785mm
Repuestos (ver también página 50/51 ; por favor, encargar en su tienda especializada)
Pliego de adhesivos 72 4236
Pliego de adhesivos electric BlueEdition 72 4239
Mitades de fuselaje + transmisiones 22 4150
Cubierta de cabina 22 4151
Alas 22 4159
Juego de piezas pequeñas 22 4152
Conector de larguero 72 3190
Cierre de la cabina
(cierre de la cubierta de la cabina) 72 5136
Juego de empenajes 22 4160
E

Transcripción de documentos

D Sicherheitshinweise Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf. Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS" steht. Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen. Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten! Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern. Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen. Conseils de sécurité F Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage. Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en position “ARRET”. Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer. Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud. Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux. GB Safety notes Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight. Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to “OFF”. When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask spectators to stay back. Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes. Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals. Note di sicurezza I Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera. Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”. Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza! Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può durare fino a 15 minuti. Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali. E Advertencias de seguridad Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje. Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”. No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a los espectadores que se aparten! Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos. Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales. 2 Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells Basic information relating to model aircraft Bases du pilotage d’un modèle réduit ozioni fondamentali Principios básicos tomando como ejemplo un avión A B Auftriebskraft X D C α E F G 31 Kit EasyGlider PRO + electric BlueEdition E 1. ¡Familiarícese con el kit de montaje! Durante su producción, los kits de montaje MULTIPLEX están sometidos a constantes controles de calidad de los materiales empleados, por lo que esperamos que el contenido sea de su agrado. Aún así le pedimos que revise todas las piezas (según la lista) antes de su uso, ya que las piezas usadas no serán reemplazadas. Si en alguna ocasión encuentre una pieza defectuosa estaremos encantados de corregir el defecto o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de montaje de modelos incluyendo sin falta el comprobante de compra y una breve descripción del defecto. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido del kit de montaje tanto en forma como en tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Le pedimos su comprensión por no poder reclamar en base a los datos y las imágenes de este manual de instrucciones. ¡Atención! Los modelos radiocontrolados, especialmente los aviones, no son un juguete como tal. Su construcción y uso requieren conocimientos técnicos, una construcción cuidadosa así como una disciplina y sentido de la responsabilidad. Los errores o descuidos durante la construcción y posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ningún control sobre la correcta construcción, cuidado y uso. Productos adicionales necesarios para la maqueta EasyGlider PRO: Pegamento Utilizar pegamento instantáneo “ligeramente denso” (pegamiento de cianocrilato) Zacki ELAPOR # 85 2727. ¡No utilizar pegamento para Styropor! Si bien los pegamentos basados en Epoxy dan una primera impresión muy robusta, éste se parte y desprende de las piezas bajo ciertas circunstancias de tensión. La unión únicamente es superficial. ¡De forma alternativa también se puede utilizar pegamento en caliente! Elementos del control remoto MULTIPLEX para el EasyGlider PRO: Receptor RX-5 light M-Link o Receptor RX-5 M-Link (telemetría) Nº de pedido Nº de pedido 5 5880 5 5971 Nº de pedido Nº de pedido Nº de pedido Nº de pedido 6 6 6 6 Nº de pedido Nº de pedido 8 5029 8 5031 Cargador: MULTIcharger L-703 EQU 230V o Combo MULTIcharger LN-3008 EQU AC/DC 230V/12V 5,0A Nº de pedido Nº de pedido 9 2523 9 2545 Conjunto de propulsión EasyGlider PRO Conjunto de propulsión "EasyGlider PRO 3S STANDARD" Li-BATT powered Conjunto de propulsión "EasyGlider PRO 3S STANDARD" Nº de pedido Nº de pedido 33 3651 33 2651 Tuning-Conjunto de propulsión EasyGlider PROAntriebsatz EasyGlider PRO Conjunto de propulsión "EasyGlider PRO 3S TUNING" Li-BATT powered Conjunto de propulsión "EasyGlider PRO 3S TUNING" Nº de pedido Nº de pedido 33 3650 33 2650 2000 mAh 3000 mAh Nº de pedido Nº de pedido 15 7231 15 7236 4/ 2100 mAh Nº de pedido Nº de pedido Nº de pedido 15 6052 8 5045 72 3470 o Servo Tiny-S (son necesarios 2) Servo Nano-S (son necesarios 2) Servo Tiny-S (son necesarios 2) Servo Nano-S (son necesarios 2) profundidad / deriva alerón profundidad / deriva alerón Cable alargador 400 mm UNI (son necesarios 2) Cable alargador 300 mm UNI (son necesarios 2) Batería del motor Li-BATT eco 3/1-2000 (M6) Li-BATT eco 3/1-3000 (M6) Adicionalmente la variante de velero batería del receptor (NiMH) cable del mini-conmutador con clavija embrague de arrastre servo de los alerones servo de los alerones Herramientas: Tijera, cuchilla, cortador de bordes. Consejo: Separar las páginas ilustradas del centro del manual de instrucciones Datos técnicos: Velero Velero eléctrico Envergadura 1.800 mm 1.800 mm Largo total 1.130 mm 1.130 mm Peso en vuelo aprox. 800 g con motor de serie aprox. 980 g Contenido alar FAI aprox. 41,6 dm2 FAI aprox. 41,6 dm2 Carga alar aprox. 20 g/dm2 aprox. 24 g/dm2 Funciones de RCtimón de profundidad, de dirección y alerón adicionalmente control del motor 42 5121 5120 5122 5119 Advertencia importante ¡Esta maqueta no es de SyroporTM! Por eso no se debe utilizar cola blanca o Epoxy como pegamento. Utilice uno compuesto por cianocrilato (pegamento instantáneo), preferiblemente en combinación con el activador (Kicker). Utilice en todos los procesos pegamento e cianocrilato con una viscosidad media. Cuando trabaje con Elapor rocíe siempre uno de los lados con el activador (Kicker), déjelo airear durante 2 minutos y, a continuación, aplique en la otra parte a pegar el cianocrilato. Una las dos piezas y colóquelas inmediatamente en su posición final. Tenga cuidado al trabajar con pegamentos basados en cianocrilato. Estos se endurecen en segundos por lo que se debe evitar el contacto con los dedos u otra parte del cuerpo. Utilizar gafas de protección para evitar el contacto con los ojos. ¡Mantener alejado de niños pequeños! 1. Antes de empezar Compruebe el contenido del kit de montaje. Para ello le serán de ayuda las ilustraciones 1+2 y la lista de piezas. Finalización del fuselaje y de los empenajes 2. Preparación de las transmisiones Comprobar la longitud de los tubos para las transmisiones del timón de profundidad 43 y 45 y en caso necesario recortar. Acero 43 45 41 Ø 3/2 x 785 mm Ø 2/1 x 850 mm Ø 0,8 x 875 mm ¡conectar! Proceder de la misma forma con los tubos de las transmisiones del timón de dirección 44 y 46. 44 Ø 3/2 x 785 mm 46 Ø 2/1 x 850 mm Acero 42 Ø 0,8 x 875 mm ¡conectar! Tubo de la antena 47 Ø 3/2 x 785 mm (cortar en caso necesario) 3. Montaje de las transmisiones en las mitades del fuselaje Atención: gracias a un cuidadoso pegado de las partes exteriores de los tubos de las transmisiones 43 y 44 así como en el tubo de la antena 47 se genera sobre todo en el largo del fuselaje un importante aumento de la estabilidad en el soporte de las alas. Debe prestar atención al correcto movimiento de las transmisiones en el interior del tubo y evitar que penetre pegamento en el interior del mismo. Mitad izquierda del fuselaje Insertar el conjunto de la transmisión del timón de profundidad (longitud del cable de acero = 875 mm) en la parte izquierda del fuselaje. El pliegue en Z señala al servo. Ilustr. 3 Colocar el tubo exterior de la transmisión 43 en la parte delantera del fuselaje según se muestra en la Ilustr. 4. Colocar la mitad del fuselaje sobre una superficie plana y aplicar pegamento instantáneo sobre el exterior del tubo 43 y pegar sobre la ranura en la longitud total del fuselaje. Ilustr. 5 Mitad derecha del fuselaje Insertar el conjunto de la transmisión del timón de dirección (longitud del cable de acero = 875 mm). El pliegue en Z señala al servo. Ilustr. 6 Colocar el tubo exterior de la transmisión 44 en la parte delantera del fuselaje según se muestra en la Ilustr. 7. Colocar la mitad del fuselaje sobre una superficie plana (prestar atención a que los pernos de esta mitad del fuselaje estén por el borde exterior de la mesa de forma plana) y pegar con pegamento instantáneo el tubo exterior 44 sobre la completa ranura exterior de esta mitad del fuselaje Ilustr. 8 4. Montaje del tubo de la antena Ajustar la longitud del tubo de la antena 47 y pegar en el interior de la parte derecha del fuselaje. ¡Prestar atención a no abollar el fuselaje! Ilustr. 9 5. Montaje del gancho para el despegue catapultado En el modelo de vuelo sin motor se debe pegar ahora el gancho para el despegue catapultado 32 en su hueco del fuselaje 4. Ilustr. 9 6. Montaje del soporte del motor Pegar el soporte del motor 34 en la mitad derecha del fuselaje. No debe sobresalir pegamento y la mitad del soporte del motor que se debe pegar más adelantes también tiene que quedar sin pegamento. El soporte del motor también se instala en el modelo de velero por cuestiones de solidez. Ilustr. 10 7. Montaje de los servos en las mitades del fuselaje Coloque todos los servos en posición “neutral” con el control remoto. Insertar los servos como se muestra en la Ilustr. 11 lateralmente en la parte derecha e izquierda de la mitad del fuselaje. Si utiliza otro tipo de servos es posible que se requieran ligeros retoques en los huecos. Insertar los cables de los servos desde abajo hacia arriba en las canaletas y fijar con cinta adhesiva. Fijar los servos con una gota de pegamento CA a las bridas en la espuma. Insertar ahora los cables en Z a las brazos de los servos y montar estos en un ángulo de 90 grados (no olvidar el tornillo). Pegar las pinzas de cierre 22 a la derecha e izquierda del fuselaje. Pegar con cuidado el cable alargador en el soporte de cables 36. Pegar los soportes de los cable 36 en las mitades del fuselaje, insertando los en los huecos situados a la derecha e izquierda hasta que hagan tope. Colocar los cables y pegar las cuadernas longitudinales del fuselaje 37. Ilustr. 11 8. Unión de las mitades del fuselaje El pegamento adecuado para esta unión es el pegamento CA denso (pegamento instantáneo) en combinación con Aktivator. Atención: En la versión Tuningse deben pegar antes los 2 contrapesos 33 tal y como se aprecia en la Ilustr. 12 Las dos mitades del fuselaje 3 + 4 se deberán presentar primero sin pegamento para comprobar que se pueden unir sin ningún tipo de impedimento y, en caso necesario, poder retocar la zona problemática. Rociar con Aktivator la mitad 4 del fuselaje y dejar airear durante dos minutos. Aplicar el pegamento en las zonas de contacto así como en el soporte del motor de la mitad 3 del fuselaje, unir cuidadosamente con 4 y colocar en posición. La costura del fuselaje debe tener un recorrido recto y no puede estar torcida. Ilustr. 12 9. Montaje de las bisagras del timón de dirección Pegar en la parte final del fuselaje la bisagra 31 con un poco de pegamento instantáneo. Prestar especial atención a que el pegamento no entre dentro de la bisagra. Ilustr. 13 Realizar con una cuchilla bien afilada la ranura para la bisagra 43 31 en el borde delantero del timón de dirección. ¡Cuidado, peligro de lesión! Realizar el corte en el timón 5 3 o 4 mm más largo hacia abajo para así poder montar mas adelante el timón de dirección y el de profundidad cómodamente sobre el fuselaje. 10. Fijar la escuadra al timón de dirección Recortar la pieza en T de la escuadra del timón 24 para el timón de dirección 13 a aprox. 2mm. Insertar la conexión del varillaje 25 en la segunda perforación desde dentro en la escuadra del timón 24 y fijar con el disco en U 26 y la tuerca 27. ¡Atención! Prestar atención a la orientación del montaje. Apretar la tuerca de tal forma que la unión con el varillaje no baile ni se quede enganchada. A continuación, fijar con una fina línea (aguja) de pegamento instantáneo. Premontar el pasador hexagonal de rosca 28 con la llave hexagonal 29 en la unión del varillaje 25 Colocar la escuadra 24 con la fila de agujeros apuntando hacia la línea de la bisagra. Pegar en el hueco habilitado en el timón de dirección previo rociado de Aktivator. Ilustr. 14 11. Movilizar el timón de profundidad y la deriva Liberar con un corte (raja de 1 mm) en la cola la parte móvil del timón de profundidad 12. Movilizar las bisagras del timón de profundidad y de dirección con un movimiento de va y ven hasta que se mueven con facilidad. ¡En ningún caso separar el timón del resto del conjunto! Ilustr. 16 12. Fijar la escuadra al timón de profundidad Insertar la unión del varillaje 25 en la perforación más exterior de la escuadra 24 y fijar con el disco en U 26 y la tuerca 27. ¡Atención! Prestar atención al sentido de montaje. Apretar la tuerca con cuidado y luego fijar con una fina línea (aguja) de pegamento instantáneo. Premontar el pasador hexagonal de rosca 28 con la llave hexagonal 29 en la unión del varillaje 25. Colocar la escuadra 24 con la fila de agujeros hacia la línea de la bisagra. Pegar en el hueco habilitado en el timón de profundidad previo rociado de Aktivator. Ilustr. 17 13. Pegado la cola y la deriva Pegar entre si la cola 12 y la deriva 13 en un ángulo de 90 grados. Para la comprobación lo más sencillo es utilizar una simple escuadra. Ilustr. 18 14. Pegar el conjunto de cola al fuselaje Presentar aún sin pegamento la cola y la deriva sobre el fuselaje para asegurar su correcto encaje. Para ello, insertar primero la bisagra 31 en el timón de dirección 13 y adelantar a continuación los empenajes hacia delante. Prestar especial atención a que el timón de profundidad 12 se asiente a la perfección sobre el fuselaje y esté paralelo a la presentación de las alas en la parte delantera del fuselaje. El larguero de conexión 40 se utiliza en este caso como medio de ayuda de forma longitudinal con los huecos para las alas (p.ej. fijar con velcro). Ahora marcar desde el morro del fuselaje, por encima del larguero de conexión y colocar así la cola. Una vez que las piezas se puedan encajar a la perfección es cuando se utiliza el pegamento para pegarlas sobre el fuselaje. Volver a comprobar los ángulos y la inexistencia de ranuras o huecos. Si en este momento no se trabaja con exactitud y rigor, sufrirá muchos disgustos durante la vida del avión. 15. Fijar el varillaje del timón de profundidad y de dirección Pasar los topes de los alambres de acero 41 y 42 por las conexiones del varillaje 25 – poner los servos y los timones en posición neutral y sujetar con los pasadores hexagonales de rosa 28. Ilustr. 19+20 44 Acabado de las alas 16. Movilizar los alerones Liberar los alerones mediante un corte limpio en las alas 8 y 9 dejando 1 mm de espacio. Mover los cantos de las bisagras de un lado a otro, pero ¡en ningún caso sacar el timón en sí! Ilustr. 21 17. Fijar las escuadras en el alerón Meter las dos escuadras dentro del agujero exterior de las escuadras 24 para los alerones las conexiones del varillaje 25. Fijar con los discos en U 26 y las tuercas 27. ¡Atención! Una vez a la izquierda y una a la derecha! Fijar las tuercas con cuidado y aplicar después una fina línea (aguja) de pegamento instantáneo. Premontar el pasador hexagonal de rosca 28 con la llave hexagonal 29 en la conexión del varillaje 25. Pegar las escuadras 24 – apuntando con la fila de agujeros hacía la línea de las bisagras – dentro del nido de los alerones rociado previamente con Aktivator. Ilustr. 22 18. Montar los servos de los alerones Utilice la radio para poner los servos en “neutral”. Monte los brazos del servo en el servo de manera que los brazos sobresalgan lateralmente cuando están en posición neutral a 90 grados – una vez a la izquierda, una a la derecha (en espejo). Introducir los servos dentro de los nidos de las alas 8 y 9. Correspondientemente al tipo de servo utilizado es posible que haga falta ajustar y repasar un poco el trabajo. Para pegarlos, poner una gotita de pegamento caliente en las ranuras en el ala para los bordes de los servos y meter el servo de inmediato dentro de su nido. Si fuera necesario, aplicar un poco más de pegamento. Ilustr. 23 19. Montar el varillaje de los alerones Enganchar los alambres de acero 30 con el pliegue en Z en el agujero exterior del brazo del servo y pasar por la conexión del varillaje 25. Poner tanto el servo como el timón en posición neutral y fijar con el pasador de rosca 28. 20. Colocar el cable del servo del alerón Colocar el cable de servo en forma de arco en dirección al hueco para el conector del larguero y alargar ahí mismo con un cable alargador de 400 mm. Los cables se pueden soldar o conectar con los conectores de serie adecuados. Para la conexión en sí está previsto un hueco en el revestimiento del larguero 10 y 11. Es el momento de colocar el cable recto y de canto en el borde delantero del hueco del larguero. El cable debe sobresalir por la raíz del ala, medido desde la parte inferior del ala, 60 mm por la izquierda y 70 por la derecha para que en el momento del montaje del modelo se pueda unir con el cable alargador dentro del soporte del cable 36. El resto del cable debe ser guardado y fijado en el canal. Ilustr. 23+24 21. Pegar los revestimientos de los largueros Ajustar con cuidado los revestimientos de los largueros 10 y 11 en las alas 8 y 9. Si los revestimientos de los largueros entran bien los puede pegar con pegamento instantáneo. Tenga mucho cuidado de no manchar las alas en las que luego va el conector de larguero 40 con este pegamento. No pruebe el conector de larguero 40 hasta que no esté completamente seguro de que dentro de la conexión no haya pegamento (por seguridad rociar con Aktivator y esperar unos cinco minutos). De lo contrario puede pasar que no pueda volver a desmontar el modelo nunca más. Colocar el cable conector al servo dentro de la ranura del revestimiento del larguero y fijar con pegamento (caliente o instantáneo). Para esto no utilice cianocrilato ya que elimina el aislamiento. Ilustr. 23 22. Comprobar la conexión de las alas Monte el modelo con el conector de larguero 40. Colocar las alas a 5 cm a cada lado del fuselaje y conectar los conectores de los cables alargadores de los servos de los alerones en los casquillos. Al juntarlos se debe ayudar a los cables a encontrar la posición adecuada. Terminar de juntar las alas. Compruebe que las alas 8 y 9 estén bien colocadas (haciendo tope) en el fuselaje. Si hiciera falta, repasar con cuidado de la siguiente manera: empujar levemente con los dedos las alas dentro del canto de unión al fuselaje. Advertencia: las alas no se pegan al fuselaje. De ahí que el modelo siempre se puede desmontar cómodamente para su transporte. Ilustr. 25 23. Pegar la cubierta de la cabina y el perno del cierre En primer lugar, pegar el tirador de la cabina 35 desde abajo en la cubierta de la cabina 7. A continuación, premontar los dos pernos del cierre 23 al ras a través del tirador de la cabina y alinear. Aplicar pegamento instantáneo viscoso en el dentado (¡ahora no se utiliza Aktivator!) y meter los pernos del cierre en las ranuras de la cubierta de la cabina. Introducir la cubierta de la cabina en el fuselaje y dejar que se enganche con los pernos del cierre en las pinzas de cierre 22. Ajustar de inmediato con el fuselaje. Espera aproximadamente un minuto y, a continuación, abrir la cubierta con cuidado. Rociar los puntos de pegado de los pernos del cierre con Aktivator. Ilustr. 26 24. Generalidades del montaje del sistema de radiocontrol Queda montar el resto de los componentes del sistema de radiocontrol en la zona de la cabina. Es conveniente, que mientras coloque el receptor y la batería ya tenga en cuenta el centro de gravedad previamente indicado. Moviendo las baterías se pueden corregir dichos centros de gravedad. Para la fijación de los elementos de montaje hemos incluido velcro con su lado de Velours y su lado de ganchos 20+21. El pegamento de ese velcro no es lo suficientemente resistente, por ello es aconsejable aplicar un poco de pegamento instantáneo en la cinta dentro del fuselaje. En el caso de ambas versiones, el receptor se pega con cinta adhesiva detrás de los servos. El cable de antena de debe pasar por el tubo de plástico 47 que ya está montado. Lo más fácil es hacerlo con un alambre con punta que se mete por detrás por el tubo 47. Pinchar la punta en el tope del aislamiento de la antena y, en caso necesario, fijar con un poco de pegamento instantáneo para pasarlo. El modelo está preparado para montarle un enganche de remolque de MPX # 72 3470. Para ello el enganche se pega en el morro del velero 5. Hay una transmisión que va desde el enganche por el paquete de baterías en dirección al servo. La articulación procede mediante un alambre de acero de ø 1,2 mm. Ilustr. 27 25. Montaje del motor y de la emisora en un modelo eléctrico Los componentes que recomendamos están revisados y ajustan perfectamente. Tenga en cuenta que si decide montar otros componentes de propulsión, sobre todo otros más potentes, es bajo su propia responsabilidad. Montar el motor y fijarlo con todas las tuercas. Colocar el cable de conexión de manera que no entre en contacto con las partes móviles del motor. Sujetar el cable al fuselaje con cinta adhesiva. Ilustr. 28 Fijar el regulador al lado del receptor en la pared del fuselaje con cinta adhesiva. La batería del motor tiene su sitio detrás del receptor. Se coloca de manera que haya que utilizar la menor cantidad posible de plomo para regular el centro de gravedad. Fijar la batería con cinta adhesiva. Ahora, una a modo de prueba todas las conexiones según el manual de instrucciones de la emisora. Compruebe que todos los cables estén colocados sin estar tensos. A continuación, monte el arrastre. Deje un margen de 1 mm entre el arrastre y el fuselaje. Monte las palas de la hélice en el arrastre. Apretar las tuercas de las palas de la hélice del todo, pero con cuidado ya que deben plegarse por su propio peso cuando ponga el modelo con el “morro” hacía arriba. Encienda la emisora y conecte la batería del motor con el regular y el regulador a la vez con el receptor. Es necesario que su regulador disponga del llamado sistema de conmutación BEC (alimentación del receptor por la batería del avión). Encender momentáneamente el motor y comprobar la dirección de giro de la hélice (mientras esté encendido sujetar el modelo y retirar los objetos sueltos que pueda haber detrás del modelo). ¡Cuidado! ¡Los motores y las hélices pequeñas también pueden ocasionar lesiones muy serias! 26. Ajustar los recorridos de los timones Para alcanzar un equilibrado nivel de mando del modelo es importante ajustar bien el tamaño del recorrido de los timones. Los recorridos se miden correspondientemente en el punto más inferior del timón. Timón de profundidad hacía arriba -palanca hacía adelantehacía abajo -palanca hacía atrás- unos + 8-10 mm unos – 8-20 mm Timón de dirección hacía la izquierda y derecha respectivamente unos 15-20 mm Alerón hacía arriba unos + 15 mm hacía abajo unos – 6 mm Spoiler - ambos alerones hacía arriba Mezcla de spoiler al timón de profundidad unos + 20 mm unos – 4 mm Ilustr. 29 Para la función “Spoiler” se pueden –para acortar el aterrizaje – poner hacía arriba los dos alerones. Al mismo tiempo se mezcla un correspondiente recorrido del timón de profundidad para mantener el modelo estable. Para ello se necesita una emisora con las correspondientes mezclas. Para más información consulte el manual de instrucciones de la emisora. Advertencia: si se da alerón a la derecha, el alerón derecho visto hacía la dirección de vuelo se mueve hacía arriba. En caso de que su emisora no permita realizar los recorridos indicados arriba debería cambiar la conexión del varillaje. 27. Detalles para la estética El kit de montaje incluye un pliego de adhesivos multicolor 2. Las letras y los emblemas se recortan y se aplican según nuestras sugerencias (carátula de la caja de montaje) o según lo que se desee. 28. Determinar el centro de gravedad Para conseguir unas prestaciones de vuelo estables su EasyGlider/PRO tiene que estar equilibrado en un determinado 45 punto, igual que otros modelos. Cuando haya terminado de montar su maqueta y busque el centro de gravedad. Puede hacer correcciones a base de mover la batería del receptor o la del motor. Si eso no fuera suficiente, determine el centro de gravedad añadiendo plomo en el punto necesario. EL centro de gravedad se mide en el fuselaje a 70 mm desde el borde de ataque del ala y se marca en la parte inferior del ala con un rotulador resistente al agua. El modelo debe mantenerse balanceado apoyado únicamente en los dedos. Puede hacer correcciones moviendo las baterías del receptor y del motor. Una vez encontrado el punto márquelo en el fuselaje para que la baterías siempre se coloque en el mismo sitio. Ilustr. 30 29. Preparativos al primer vuelo Elija un día con muy poco viento. La horas más apropiadas son las primeras de la tarde. Si no tiene experiencia pilotando modelos, búsquese un ayudante experimentado. Hacerlo completamente sólo es algo verdaderamente „equivocado“. Busque apoyo en alguno de los clubes locales. Pregunte a su distribuidor por la dirección de un club. Una ayuda para empezar a “hacer pinitos” es nuestro simulador de vuelo para PC. Podrá descargar sin coste el simulador de nuestra página Web www.multiplex-rc.de. El cable para conectar la emisora MPX lo encontrará en su distribuidor (Num. Ped. # 8 5153). ¡Antes del primer vuelo, realice una prueba de alcance! Compruebe que las baterías de la emisora y del avión están recién cargadas. Antes de encender la emisora compruebe que su canal no está ocupado. Un ayudante se alejará con la emisora y cuando se lo indique moverá un mando. La antena estará replegada por completo. Observe los servos. Cualquier servo que no sea sobre el que se actúe deberá permanecer en reposo hasta una distancia de 60m. El servo apropiado deberá responder fielmente a las órdenes de la emisora. ¡Sólo deberá llevar a cabo esta prueba cuando ninguna otra emisora esté emitiendo, ni siquiera en otra frecuencia! Si posee el EasyGlider Electric deberá repetir la prueba con el motor en marcha. Así comprobara que el alcance no disminuye. Si tiene alguna dudad, no despegue bajo ningún concepto. Envíe el equipo de radio completo (con baterías, cable de interruptor, Servos, etc.) al servicio técnico del fabricante para una revisión. El primer vuelo ... Velero: Un primer vuelo planeando, con un lanzado a mano, le permitirá averiguar si los ajustes son apropiados o necesita algún trimado. Si el modelo se desplaza ligeramente hacia uno de los lados, trime un poco en la dirección contraria. Si una de las alas se inclina hacia un lado, será necesaria una corrección en los alerones o en sus ajustes. A la carrera: El método clásico para que un velero ascienda. Con una cuerda apropiada (incluida en el kit) y con la ayuda de alguien, lanzaremos el modelo al aire como si de una cometa se tratase. Ponga la anilla de remolque 52 en un extremo de la cuerda y fije una banderola de control 51. Ponga la argolla en el gancho de remolque 32, extienda la cuerda y pida al ayudante que comience a correr contra el viento. Cuando note una ligera tracción, suelte el modelo. Mientras corre el ayudante, observe el modelo. Debería ascender de manera regular. Con vientos fuertes, compruebe que el modelo no se someta a grandes esfuerzos. 46 Despegue con goma (Hi-Start) Para este tamaño de modelos, es el más indicado. No es necesario ningún ayudante y el modelo alcanzará los 100m. de altura. Con esta altitud, se alcanza considerables tiempos de vuelo. Podrá incluso volar buscando térmicas. Vuelo en térmicas El reconocimiento y aprovechamiento de las térmicas presupone un grado de experiencia del piloto. Dependiendo de la altura en la que volemos, las corrientes ascendentes en los llanos son más difíciles de reconocer por el comportamiento del avión en vuelo, que en una ladera, apreciable a simple vista, ya que el aire nos azota la cara. El reconocer una térmica en un llano y sobrevolarla queda reservado a los pilotos más experimentados; vuele y búsquelas siempre desde su ubicación Una buena térmica siempre será reconocida por el vuelo del modelo, este experimentará una enérgica subida (ascendencia). Para reconocer una débil deberemos “entrenar” los ojos y sacar lo máximo de nuestra sabiduría como piloto. Con un poco de práctica, seremos capaces de reconocer el punto en que una térmica toca el suelo. El aire, dependiendo de la incidencia de los rayos solares sobre la superficie, se calienta y condensa sobre el terreno. Sobre un terreno sin labrar, un arbusto, un árbol, una valla, la linde de un bosque, una colina, su coche o incluso su modelo que descansa en el suelo, el aire se calienta y empieza a subir desde el suelo. Como un curioso ejemplo, aunque a la inversa, podemos pensar gotas de agua en un techo, al principio, las gotas permanecen pegadas al techo hasta que forman una hilera y se precipitan. Los puntos donde se producen las mayores térmicas son, por ejemplo, zonas nevadas en laderas de montaña. El aire, al entrar en contacto con la zona nevada se enfría y fluye hacia abajo. Cuando este aire llega hasta al valle se encuentra con la corriente ascendente de la ladera. Esto hace que se genere una zona central de aire ascendente, donde, con la practica, deberemos mantener nuestro modelo. Hay que tener en cuenta que nos encontraremos con turbulencias que deberemos ir controlando con la práctica. Para mantener la visibilidad, debemos salir de la zona ascendente justo a tiempo. Tenga en cuenta que verá mejor su modelo si lo contrasta con una zona del cielo libre de nubes (cielo azul – avión blanco). Para reducir la altitud, tenga en cuenta que: La solidez de su Easyglider/Electric es muy alta dentro de su clase, pero tiene un límite. No espere que el modelo sea indestructible con un vuelo temerario. Vuelo en ladera El vuelo en ladera es una modalidad especialmente atractiva dentro de los veleros radio-controlados. Vuelos con duraciones de horas, colgados del viento, sin ayuda de tornos, y que brinda las experiencias más hermosas. El colmo es aprovechar las térmicas en las laderas. Lanzar el modelo, sobrevolar el valle en busca de térmicas, encontrarlas y ascender hasta que se pierde de vista. Bajar haciendo acrobacias y volver a empezar el juego. Eso es volar en plenitud. Pero cuidado, el vuelo en ladera también encierra algunos peligros para el modelo. En la mayoría de los casos, el aterrizaje es más complicado que cuando volamos en llano. Normalmente se aterriza a sotavento, con turbulencias, esto requiere concentración, una aproximación audaz y un inmediato aterrizaje. Un aterrizaje a barlovento, incluso con la consiguiente corriente ascensional, es aun más difícil. Básicamente, debería ascender, cruzar la cresta de la ladera y durante la maniobra, frenar y, simultáneamente, nivelar el avión para aterrizar. Remolque Una pareja perfecta para remolcar y aprender remolque son el Mentor y el EasyGlider PRO. Si el despegue se lleva a cabo desde el césped, necesitará equipar al Magister con un motor potente. Por ejemplo, un Brushless de carcasa rotatoria con un rendimiento de 300 Watios aproximadamente. Para el remolque necesitará un cordel trenzado de 1 a 1,5 mm Ø, de unos 20 m de largo. Al final se hace un lazo de una cuerda de nylon de ø 0,5 mm (punto de ruptura) y se engancha en el enganche del remolque (# 72 3470) del EasyGlider PRO. Ilustr. 27 En el Mentor, se enganchará el otro extremo del cable de remolque, usando un lazo, en el gancho. Ambos modelos se alinearán contra el viento, uno tras otro. El cable de remolque descansará sobre el estabilizador horizontal del Magister. El remolcador carretea despacio hasta que el cable se tensa, mientras el velero despega el remolcado permanece en el suelo, despega pero no asciende, esperando al remolcador. Ambos modelos ascienden al unísono (¡¡incluso en los virajes!!). Evite sobrepasar al remolcador. Para desenganchar, hay que terminar el vuelo ascendente – ponerlo todo en posición horizontal – dejar de acelerar y soltar el velero. Vuelo eléctrico Con la versión eléctrica, el EasyGlider Electric, obtendrá lo máximo en independencia. Con una sola carga de las baterías y volando en llano, podrá realizar unas 4 trepadas a una altitud razonable. En la ladera, no tendrá que preocuparse de los “parones” (parones = cuando se ha de aterrizar en el valle porque no se encuentran más ascendencias en la ladera). Capacidades de vuelo / Rendimiento ¿Qué significa rendimiento en los veleros? Los parámetros más importantes son la velocidad de perdida y el ángulo de planeo. Con velocidad de perdida se describe el descenso por segundo en el aire que rodea al modelo. La velocidad de perdida dependen en primer lugar de la carga alar (Peso / Superficie alar). El EasyGlider PRO posee valores sobresalientes en este apartado, realmente mejores que los modelos más habituales (solo 17g/dm²). Por eso, con una ascendencia mínima (térmica) el modelo ganará altura. Además, la velocidad de vuelo dependerá de la carga alar (cuanto más liviano más lento). Así el modelo podrá realizar virajes cerrados, algo especialmente útil volando en térmicas (Las térmicas son muy fuertes cerca del suelo). Seguridad La seguridad es el primer mandamiento del vuelo de modelos. El seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a las coberturas del seguro. Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que son ofrecidas. Infórmese en nuestro catálogo principal. Los productos MULTIPLEX están realizados de la práctica para la práctica por experimentados pilotos de radio control. ¡Vuele con sentido de la responsabilidad! Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso. Informe de esta circunstancia, por el bien de todos, a los otros pilotos. Vuele siempre de forma, que ni Usted ni otros entren en peligro Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo. Fascinación Volar aeromodelos es, como pocos, un hobby fascinante para ocupar nuestros ratos de ocio. Disfrute conociendo, durante horas y en plena naturaleza su EasyGlider PRO, sus asombrosas cualidades y su noble comportamiento en vuelo. Disfrute de una de las pocas disciplinas deportivas que conjuga tecnología, el trabajo personal, la propia mejora, solo o con amigos y posibilita el contacto con la naturaleza, lo que hoy en día no suele ser muy habitual. Nosotros, el equipo de Multiplex, le deseamos muchos éxitos durante la construcción y posterior vuelo. MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG Produktbetreuung und Entwicklung Klaus Michler Y no menos importante: Para los que empiezan, un vuelo “lento” ayuda a reflexionar y corregir pequeños errores en el control del modelo. Pero: „ ¡Donde hay luz, también hay sombras!“ El otro parámetro importante es el ángulo de planeo. Es la relación entre la distancia (recta) recorrida y la perdida de altitud del modelo, al recorrer esa distancia. El ángulo de planeo aumenta con la carga alar y también con la velocidad de vuelo. Es imprescindible aumentar la carga alar si se vuela con vientos muy fuertes, o en vuelo acrobático. También necesitará el ángulo de planeo volando en térmicas. Será necesario salir de una térmica para volver a entrar en otra. Necesitará lastre para aumentar la carga alar. Este lastre se debería ubicar en las alas. Este lugar es el ideal para su EasyGlider. Hay un tubo de fibra de vidrio en las alas. Su diámetro interno es de 7,8 mm. Será muy difícil, y caro, encontrar un tubo de plomo de estas medidas. Casualmente una barra roscada M8 tiene esas mediadas. Puede encontrarlas a buen precio en cualquier tienda. Tiene un diámetro de 7,7mm. En algunos casos, le valdrá con media varilla. En este caso, debe evitar que la barra se desplace lateralmente (p.Ej. introduzca unos topes de madera de balsa en ambos extremos y ponga el lastre en el centro). 47 Principios básicos tomando como ejemplo un avión Un avión, o mejor dicho, un avión de radiocontrol, se manda con los timones por los siguientes 3 ejes: eje vertical, eje transversal y eje longitudinal. El accionamiento del timón de profundidad supone una modificación de la posición de vuelo en el eje transversal. En el caso de las desviaciones del timón de dirección, el modelo gira por el eje vertical. Si se quiere accionar un alerón, el modelo rola por el eje longitudinal. Según las influencias del exterior, como p.ej. turbulencias que llevan al avión fuera de pista, el piloto debe pilotar el avión de tal manera, que vuele hacía donde él quiere que vaya. Con la ayuda de una propulsión (Motor y hélice) se elige la altura de vuelo. Un variador suele modificar las revoluciones del motor sin escalas. Es importante, que solamente el tirar del timón de profundidad del modelo solo lo deja subir hasta que se haya alcanzado la velocidad mínima. Según la potencia de la propulsión se pueden alcanzar distintos ángulos de paso. Ala derecha Empenaje del timón de dirección Alerones derecha timón de direction Empenaje del timón de profundidad timón de profunidad Capottina Cono Eje vertical inal itud g n lo Eje Ala izquierda El perfil del ala sustentadora El ala sustentadora tiene un perfil abombado, en el que el aire se desliza durante el vuelo. El aire por encima del ala sustentadora recorre – en comparación con el aire en la parte de abajo - un mayor recorrido en el mismo tiempo. Por ello, en la parte superior del ala sustentadora se crea una presión baja con una fuerza hacía arriba (empuje), que mantiene al avión en el aire. Ilustr. A El centro de gravedad Para alcanzar características de vuelo estables, su modelo tiene que estar en equilibrio en un punto determinada, al igual que otros aviones también. Antes del primer vuelo es imprescindible determinar este centro de gravedad. La referencia se toma desde el borde de ataque del ala (cerca del fuselaje). En este punto, el modelo debe equilibrase en horizontal bien con la ayuda de los dedos o de una balanza del centro de gravedad MPX # 69 3054. Ilustr. B Si no se ha llegado aún al punto exacto del centro de gravedad, este se puede alcanzar moviendo los componentes montados (p. ej. batería del motor). Si aún no fuera suficiente se introduce una cantidad determinada de plomo o masilla o bien en la punta o bien en la cola del fuselaje. Si el avión se cae por la cola, se meterá más peso en la punta – si se cae por la punta, se hará lo mismo en la cola. La DAA (Diferencia del ajuste del ángulo) indica la diferencia en grados de ángulo, con el que la cola se ajusta respecto al ala. Montando el ala y el estabilizador en el fuselaje sin dejar ranuras y a conciencia, la DAA se mantiene de forma exacta. 48 Alerones izquierda Fuselaje E Eje sa tra ns l ve rSi ahora los dos ajustes (centro de gravedad y DAA) son correctos, no se tendrán problemas ni a la hora de volar ni durante el rodaje. Ilustr. C Timones y desviaciones de los timones Solo se pueden alcanzar características de vuelo seguras y precisas, si los timones funcionan de forma suave, correcta y calculadas desde el tamaño de las desviaciones. Las desviaciones indicadas en las instrucciones de montaje se han determinado durante unas pruebas y recomendamos que al principio se guíe por estas medidas. Siempre hay tiempo para ajustarlas a su forma de volar. Funciones de mando en la emisora En la emisora de radiocontrol hay dos palancas de mando, que accionan los servos y los timones del modelo. La asignación de estas funciones están indicadas en el modo A – otras asignaciones también son posibles. Con la emisora se accionan los siguientes timones El timón de dirección (izquierda/derecha) Ilustr. D El timón de profundidad (arriba/abajo) Ilustr. E Alerones (izquierda/derecha) Ilustr. F El estrangulador del motor (motor off/on) Ilustr. G La palanca del estrangulador del motor no debe volver por si sola a la posición neutral. Es encastrable durante todo su recorrido. Como funciona el ajuste se puede leer en las instrucciones de montaje de la emisora. E Lista de piezas BK EasyGlider PRO + electric BlueEdition Nº. Cantidad Denominación Material Medidas 1 Manual de instrucciones 1 Pliego de decoración 1 Mitad de fuselaje izquierda 1 Mitad de fuselaje derecha 1 Morro velero 1 Cubierta de cabina 1 Ala izquierda 1 Ala derecha 1 Revestimiento de larguero izquierdo 1 Revestimiento de larguero derecho 1 Cola 1 Deriva papel adhesivo multicolor Elapor espumado Elapor espumado EPP espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado DIN-A4 350 x 1.000mm Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Piezas pequeñas 20 2 Cinta adhesiva ganchos 21 2 Cinta adhesiva velours 22 2 Cierre de la cabina pinza de cierre 23 2 Cierre de la cabina perno de cierre 24 4 Escuadra adhesiva 25 4 Conexión del varillaje 26 4 Disco en U 27 4 Tuerca 28 4 Pasador hexagonal de rosca 29 1 Llave hexagonal 30 2 Varillaje de los alerones con Z 31 1 Bisagra 32 1 Gancho para el despegue catapultado 33 2 Contrapeso 34 1 Soporte motor 35 1 Tirador de la cabina 36 2 Soporte del cable 37 2 Cuaderna longitudinal de la cabina plástico plástico plástico inyectado plástico inyectado plástico inyectado metal metal metal metal metal metal plástico inyectado plástico inyectado Acero plástico inyectado plástico inyectado plástico inyectado plástico inyectado 25 x 60 mm 25 x 60 mm Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Ø 6mm M2 M2 M3 x 3mm SW 1,5 Ø 1 x 80mm Pieza terminada Pieza terminada bola Ø13mm Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Juego de alambres 40 1 Conector de largueros 41 1 Alambre de acero para TP con Z 42 1 Alambre de acero para TD con Z 43 1 Tubo exterior de la transmisión TP 44 1 Tubo exterior de la transmisión TD 45 1 Tubo interior de la transmisión TP 46 1 Tubo interior de la transmisión TD 47 1 Tubo exterior de la transmisión TP antena tubo de fibra de vidrio metal metal plástico plástico plástico plástico plástico Ø 10 x 8 x 1.000mm Ø 0,8 x 875mm Ø 0,8 x 875mm Ø 3/2 x 785mm Ø 3/2 x 785mm Ø 2/1 x 850mm Ø 2/1 x 850mm Ø 3/2 x 785mm 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 Repuestos (ver también página 50/51 ; por favor, encargar en su tienda especializada) Pliego de adhesivos Pliego de adhesivos electric BlueEdition Mitades de fuselaje + transmisiones Cubierta de cabina Alas Juego de piezas pequeñas Conector de larguero Cierre de la cabina (cierre de la cubierta de la cabina) Juego de empenajes 72 72 22 22 22 22 72 4236 4239 4150 4151 4159 4152 3190 72 5136 22 4160 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

MULTIPLEX Easyglider Pro El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para