Panasonic DVDLS5, DVDPS3 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic DVDLS5 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
R
C
O
L
O
U
R
M
O
N
IT
O
R
B
RIG
H
T
D
C
I
N
9
V
O
P
E
N
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
IS
P
L
A
Y
R
E
P
E
A
T
E
N
T
E
R
O
N
O
F
F
5
6
:
9
;
1
1
3
4
6
7
9
0
8
5
2
S
1
0
A
.
S
R
D
S
E
T
U
P
E
N
T
E
R
P
L
A
Y
M
O
D
E
S
U
B
T
I
T
L
E
D
I
S
P
L
A
Y
T
O
P
M
E
N
U
A
U
D
I
O
A
N
G
L
E
R
E
T
U
R
N
M
E
N
U
C
A
N
C
E
L
DANSK NEDERLANDS SVENSKA ITALIANO ESPAÑOL
Model No. DVD-LS5
DVD-PS3
AUDIO
/
VIDEO
RQT7073-2E
EG
Reproductor portátil de DVD/CD
Lettore DVD/CD portatile
Bärbar DVD/CD-spelare
Portable DVD/CD Speler
Bærbar DVD/CD-afspiller
Instrucciones de funcionamiento
Istruzioni per l’uso
Handledning för uppsättning
Installatiegids
Kortfattet betjeningsvejledning
Denna handledning för uppsättning ger enkla förklaringar av
grundläggande operationer. Var vänlig och läs den medföljande
engelska bruksanvisningen för mer detaljerade anvisningar.
Deze installatiegids geeft een eenvoudige beschrijving van de
basisbedieningen. Raadpleeg a.u.b. de bijgesloten Engelse
gebruiksaanwijzing voor meer gedetailleerde aanwijzingen.
Denne opsætningsguide giver enkle beskrivelser af
grundlæggende operationer. Se venligst den medfølgende
betjeningsvejledning på engelsk angäende detaljer.
Número de región de este reproductor
Los números de región se asignan a los
programas y reproductores DVD según la
zona donde son vendidos.
El número de región de este reproductor es el “2”.
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo
marcados con las etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Codice regionale supportato da questo lettore
I codici regionali sono assegnati ai lettori DVD
e ai software secondo dove vengono venduti.
Il codice regionale di questo lettore è “2”.
Il lettore può utilizzare i DVD video contrassegnati
dalle etichette che contengono “2” o “ALL”.
Regionsnummer som kan användas med
den här skivspelaren
Regionsnummer tilldelas till DVD-spelare
och mjukvara, i enlighet med var de säljs.
Den här skivspelarens regionsnummer är “2”.
Skivspelaren kan spela av DVD-
videoskivor som är märkta med etiketter
innefattande “2” eller “ALL”.
Regiocode door deze speler ondersteund
Regiocodes zijn toegewezen aan
DVD-spelers en software, overeenkomstig
de plaats waar ze worden verkocht.
De regiocode van deze speler is “2”.
Op deze speler kunt u DVD-Video discs
weergeven die een label hebben waarop
2” of “ALL” is aangeduid.
Regionsnummer, som understøttes af
denne afspiller
DVD-afspillere og software forsynes med
regionsnumre i henhold til salgsstedet.
Denne afspillers regionsnummer er “2”.
Afspilleren kan afspille DVD-Video med
etiketter, som indeholder “2” eller “ALL”.
Ejemplo:
Esempio:
Exempel:
Vourbeeld:
Eksempel:
2 ALL
3
5
2
Esta ilustración muestra el modelo DVD-LS5.
Questa illustrazione mostra il modello DVD-LS5.
Den här illustrationen visar DVD-LS5.
Deze afbeelding toont DVD-LS5.
Disse illustrationer viser DVD-LS5.
El DVD-PS3 no tiene LCD.
Il modello DVD-PS3 non ha lo schermo LCD.
DVD-PS3 har inte LCD-skärm.
DVD-PS3 heeft geen LCD-display.
DVD-PS3 har ingen LCD.
3
RQT7073
ESPAÑOL
5
RQT7073
4
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(N2QAHC000012
o
N2QAHC000019)
Pila tipo botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
para el mando a distancia
(para su sustitución, página 9)
Cable de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de vídeo S [DVD-PS3] . . . . . . . . . . . . 1
Adaptador de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación de CA. . . . . . . . . . 1
Paquete de batería recargable
[DVD-LS5]. . . 1
(para su sustitución, página 10)
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guía para la solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
WAARSCHUWING!
IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER
GEBRUIKT.
HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET MAKEN
VAN AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET
IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING BESCHREVEN
ZIJN, KAN RESULTEREN IN BLOOTSTELLING
AAN GEVAARLIJKE STRALING.
MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA
NIET ZELF REPAREREN. LAAT ONDERHOUD
AAN ERKENDE VAKMENSEN OVER.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOK OF
PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN,
MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN
BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN
DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN
MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER
OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS
BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT
WORDEN GEZET.
WAARSCHUWING!
OM EEN GOEDE VENTILATIE TE
VERZEKEREN, DIT APPARAAT NIET IN
EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE
KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN
RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN.
ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN
NIET DOOR GORDIJNEN OF ANDERE
MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF
BRAND TEN GEVOLGE VAN
OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN
VAN HET APPARAAT NIET
GEBLOKKEERD WORDEN DOOR
KRANTEN, TAFELKLEEDJES,
GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE
KAARSEN, OP HET APPARAAT.
DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN
MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor
radiostoring veroorzaakt door een mobiele
telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt,
moet u dit product en de mobiele telefoon
verder van elkaar vandaan gebruiken.
Het kenteken bevindt zich op de onderzijde
van het apparaat.
BEMÆRK!
I DETTE APPARAT ANVENDES EN LASER.
BRUG AF BETJENINGSKNAPPER ELLER
REGULERINGER ELLER
FREMGANGSMÅDER UDOVER DE I DENNE
BETJENINGSVEJLEDNING ANGIVNE, KAN
MEDFØRE FARE FOR BESTRÅLING.
ÅBN IKKE KABINETTET OG FORSØG IKKE
AT UDFØRE REPARATIONER SELV.
REPARATIONER MÅ KUN FORETAGES AF
KVALIFICEREDE TEKNIKERE.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND,
ELEKTRISK STØD ELLER SKADER PÅ
PRODUKTET, MÅ DETTE
APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN,
FUGT, VANDDRYP OG VANDSTÆNK, OG
DER MÅ IKKE ANBRINGES BEHOLDERE
INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM FOR
EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.
BEMÆRK:
PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT
VENTILERET STED. LAD VÆRE MED AT
STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET
LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER
ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER
VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS
APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO
FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
TILDÆK IKKE APPARATETS
VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER,
DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM
FOR EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS,
OVENPÅ APPARATET.
BORTSKAF BATTERIER PÅ EN
MILJØMÆSSIG FORSVARLIG MÅDE.
Dette produkt kan modtage radiointerferens
forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis
interferens forekommer, bedes du venligst øge
afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Mærkepladen sidder på undersiden af
apparatet.
Pickup
Bølgelængde 658 nm/790 nm
Lasereffekt Ingen farlig stråling
(med sikkerhedsbeskyttelse)
CLASS 2/CLASS 1
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el aparato principal, pero
usted también puede realizarlas con el mando a distancia si los controles son los mismos (
página 8).
[NEDERLANDS] [DANSK]
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Accesorios
Marque e identifique los accesorios suministrados.
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de los programas o listas de reproducción de
DVD-RAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y JPEG . . . . . . . 17
Reproducción de discos en formato HighMAT
TM
. . . . . . . . . . . . . 19
Prestaciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inicio de la reproducción desde un programa,
título, pista o imagen seleccionado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reproducción de audio solamente–Audio Only Player [DVD-PS3] . . . 20
Rotación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selección de grupos para la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambio de la secuencia de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Repetición de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Marcador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aumento de su disfrute de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Advanced Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificación de bandas sonoras, idiomas de subtítulos y ángulos
. . . 24
Modificación de ajustes del monitor [DVD-LS5]. . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso de pantallas GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modificación de ajustes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso de este aparato con otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nota
El cable de alimentación CA y el adaptador CA incluidos son para ser usados con este aparato
solamente. No los utilice con otro equipo.
Índice
Antes de utilizar
Operaciones
básicas
Operaciones
avanzadas
Referencias
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
Información del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Ajuste del ángulo de la LCD [DVD-LS5] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso de este aparato con un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
NEDERLANDSDANSK
Estas instrucciones de funcionamiento se aplican
a los modelos DVD-LS5 y DVD-PS3. A menos
que se indique lo contrario, las ilustraciones de
estas instrucciones de funcionamiento
corresponden al modelo DVD-LS5.
[DVD-LS5]: indica las funciones que se encuentran
disponibles en el DVD-LS5 solamente
[DVD-PS3]: DVD-PS3 solamente
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te
worden geïnstalleerd en de netstekker dient
zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk
bereikbaar is in geval van problemen.
Udstyret bør anbringes i nærheden af
stikkontakten i væggen og netledningsstikket
bør anbringes således, at det er nemt
tilgængeligt i tilfælde af problemer.
5
RQT7073
RQT7073
ESPAÑOL
7
6
Precauciones
Lea cuidadosamente estas instrucciones de
funcionamiento antes de utilizar el aparato. Siga
las instrucciones de seguridad del aparato y las
instrucciones de seguridad aplicables indicadas
a continuación. Guarde a mano estas
instrucciones de funcionamiento para
consultarlas en el futuro en caso de ser
necesario.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Ponga atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie solamente con un paño seco.
7) No tape ninguna de las aberturas de
ventilación. Instale el aparato siguiendo las
instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor
como, por ejemplo, radiadores, salidas de
aire caliente, estufas y otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan
calor.
9) Proteja el cable de alimentación de CA para
que nadie lo pise y para que no quede
pellizcado, particularmente en las clavijas,
receptáculos y en el punto donde sale del
aparato.
10) Utilice solamente los accesorios
especificados por el fabricante.
11) Utilice el aparato sólo con el
carrito, base, trípode,
soporte o mesa
especificados por el
fabricante, o vendidos con el
aparato. Cuando se utilice
un carrito, tenga cuidado al mover la
combinación de carrito y aparato para evitar
heridas en caso de que vuelque la
combinación.
12) Desenchufe este aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no vaya a
utilizarse durante mucho tiempo.
13) Solicite todas las reparaciones al personal
de servicio cualificado. Las reparaciones
serán necesarias siempre que se estropee
el aparato de cualquier forma como, por
ejemplo, cuando se dañe la clavija o el
cable de alimentación de CA, se hayan
derramado líquido o hayan caído objetos en
el interior del aparato, el aparato haya sido
expuesto a la lluvia o a la humedad, no
funcione normalmente o se haya caído.
Bateria y pilas
1. Batería (batería de ión de litio)
1. Utilice este aparato para recargar la
batería.
1. No utilice la batería con un equipo distinto
del reproductor especificado.
1. No utilice el reproductor en exteriores si
está nevando o lloviendo. (La batería no es
a prueba de agua).
1. No deje que la suciedad, la arena, los
líquidos y otras materias extrañas ensucien
los terminales.
1. No toque los terminales de la clavílla (i y
j) con objetos metálicos.
1. No desmonte, remodele, caliente ni tire la
batería al fuego.
1. No almacene la batería en temperaturas
superiores a los 60 grados.
2. Pila tipo botón (Pila de litio)
1. Insértela con los polos colocados en las
posiciones correctas.
1. No toque los terminales (i y j) con
objetos metálicos.
1. No desmonte, remodele, caliente ni tire la
pila al fuego.
1. Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o
su ropa, elimínelo completamente con agua.
Si entra en contacto con sus ojos nunca se los frote.
Aclare completamente sus ojos con agua y
luego consulte a un médico.
3. Para tirar las baterías y pilas
Compruebe y cumpla las normas locales antes
de tirar las baterías y las pilas.
Precauciones para escuchar
con los auriculares
No haga funcionar sus auriculares a alto
volumen. Los entendidos en el oído aconsejan
contra una audición prolongada y continua.
Si usted experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o descontinúe el uso.
No los utilice mientras maneja un vehículo
motorizado. Podría ser causa de un accidente
de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
Tenga extrema precaución o temporalmente
interrumpa su uso en situaciones
potencialmente peligrosas.
Aún cuando sus auriculares sean de un
diseño de tipo al aire libre, para permitirle oír
sonidos exteriores, no suba el volumen tan
alto que usted no pueda oír lo que pasa a su
alrededor.
¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA PILA SE
CAMBIA INCORRECTAMENTE.
CAMBIE LA PILA SÓLO POR OTRA DEL
MISMO TIPO O EQUIVALENTE
RECOMENDADA POR EL FABRICANTE.
TIRE LAS PILAS USADAS SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Adaptador de CA
Este adaptador de CA funciona con CA de entre
100 V y 240 V.
Pero
Obtenga un adaptador de clavija apropiado si
ésta no puede enchufarse en la toma de CA.
Para impedir daños
Evite lo siguiente;
Rociar insecticidas inflamables cerca del
aparato.
Presionar la LCD.
[DVD-LS5]
Tocar la lente y otras partes del lector láser.
No utilice el aparato en los lugares siguientes:
Donde la temperatura esté por debajo de los
5 °C o por encima de los 35 °C. (La utilización
del aparato fuera de este margen puede
activar el circuito de protección y hacer que el
aparato no funcione.)
Lugares arenosos como, por ejemplo, las
playas.
Encima de cojines, sofás y equipos calientes
como, por ejemplo, amplificadores.
No coloque el aparato en su regazo durante
mucho tiempo mientras lo utiliza. Éste
puede calentarse y causar quemaduras.
4
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de los EE.UU. números
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380 y 5,978,762, y otras patentes mundiales expedidas y
pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems,
Inc.
C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está
protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos
de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos.
La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la
autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La
inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
6 7
RQT7073
RQT7073
ESPAÑOL
9
8
Información del disco
Para limpiar discos
DVD de audio, DVD de vídeo, CD de vídeo, CD
Limpie con un paño húmedo y después seque.
DVD-RAM, DVD-R
Haga la limpieza con un limpiador de discos
DVD-RAM/PD opcional (LF-K200DCA1,
donde se encuentre disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores para
CDs, etc.
Cuidados en la manipulación
No escriba sobre la etiqueta con un bolígrafo u
otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos,
bencina, diluyentes de pintura, líquidos de
prevención de electricidad estática ni cualquier
otro disolvente.
No ponga etiquetas ni pegatinas en los discos.
No utilice discos que tengan adhesivo o restos
de pegatinas despegadas.
No utilice protectores contra el rayado ni
cubiertas.
No utilice discos que tengan etiquetas
impresas con impresoras de etiquetas de
venta en el mercado.
Utilice discos con los logotipos anteriores y que se correspondan con las especificaciones. Este
aparato no puede reproducir correctamente otros discos.
No utilice discos de forma irregular (por ejemplo, en forma de corazón), porque podrían dañar el aparato.
Debido al tipo de disco o a la condición de la grabación, puede que no sea posible reproducir discos
CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RAM en todos los casos.
Discos que no pueden reproducirse
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW,
DVD-RW, SACD, Divx Video Discs, Photo CD,
DVD-RAM que no pueden sacarse de sus
cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y
“Chaoji VCD” de venta en el mercado,
incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no
cumplen con la norma IEC62107.
Descodificadores incorporados
Este aparato puede reproducir discos que
tienen estos símbolos.
Sistemas de vídeo
Este aparato puede reproducir sistemas de
vídeo PAL y NTSC. Sin embargo, para ver PAL
o NTSC en su televisor, éste deberá ser
compatible con el sistema utilizado en el disco.
Los discos PAL no pueden verse correctamente
en un televisor NTSC.
Los discos NTSC pueden verse correctamente
en un televisor PAL equipado para manejar
señales PAL 525/60.
Puede mejorar la calidad de vídeo de un disco NTSC
cuando este aparato esté conectado a un televisor
NTSC cambiando los ajustes de este aparato
(
página 30, VideoNTSC Disc Output).
[DVD-LS5]
La pantalla LCD perderá color cuando usted
seleccione “NTSC”, pero la imagen del televisor
deberá estar más clara.
Reproducción de DVDs y CDs
de vídeo
El productor de estos discos puede controlar
cómo éstos son reproducidos, por lo que es
posible que usted no pueda controlar siempre la
reproducción como se describe en estas
instrucciones (por ejemplo, si no se visualiza el
tiempo de reproducción o si un disco CD de
vídeo tiene menús). Lea atentamente las
instrucciones de los discos.
Discos DVD-R
Los DVD-R de Panasonic grabados y finalizados
en una videograbadora de DVD o una cámaras
de vídeo DVD Panasonic se reproducen en este
aparato como un DVD de vídeo.
Discos DVD-RAM
Los DVD-RAM que usted puede reproducir en
este aparato son aquéllos grabados con
videograbadoras de DVD, cámaras de vídeo
DVD, ordenadores personales, etc.; que utilizan
la versión 1.1 del Video Recording Format (una
norma unificada de grabación).
Extraiga los discos de sus cartuchos antes de
utilizarlos y vuelva a meterlos en los cartuchos
cuando haya terminado, asegúrese de que las
etiquetas del disco y del cartucho estén en la
misma dirección.
Es posible que algunas partes del disco como,
por ejemplo, donde termina un programa y
empieza otro, no se reproduzcan bien.
Discos que pueden reproducirse
DVD-RAM
[RAM]
DVD de audio
(La reproducción
es en estéreo
solamente)
[DVD-A]
DVD de vídeo
DVD-R
[DVD-V]
CD de vídeo
SVCD
(Cumple con la
norma IEC62107)
[VCD]
CD
[CD]
CD-R/RW
[WMA] [MP3] [JPEG]
Discos CD-R y CD-RW
Este aparato puede reproducir CD-R/RW (disco
grabador de audio) grabados con CD-DA, CD
de vídeo, SVCD (que cumplan IEC62107),
WMA, MP3, o JPEG. Cierre la sesión o
finalícela después de grabar.
Si desea más información sobre WMA, MP3,
y JPEG consulte la página 18.
HighMAT-discos (página 19)
Estructura del disco
La estructura del disco y las etiquetas dadas a
los elementos del disco dependen del tipo de
disco empleado.
Pista: La división más pequeña de los
discos DVD de audio, CDs y CDs
de vídeo, o de un solo archivo
WMA/MP3.
Capítulo: La división más pequeña de un
DVD de vídeo.
Grupo: Grupos de pistas en discos DVD de
audio equivalentes a carpetas o
álbumes en discos de datos.
Título: La división más grande de un DVD
de vídeo, generalmente una
película entera.
Programa: La división de un DVD-RAM
equivalente a una sola grabación.
Imagen: Un solo archivo JPEG.
Lista de reproducción:
La agrupación más grande de un
disco HighMAT, o un grupo de
escenas en un DVD-RAM.
Escena: Secciones de programas de DVD-
RAM especificadas y agrupadas en
listas de reproducción en una
videograbadora DVD.
Contenido: Pistas e imágenes en discos
HighMAT.
HighMAT y el logotipo
HighMAT son marcas de
fábrica o marcas registradas
de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en
otros países.
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
OPEN
C
H
G
Í
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
E
N
T
E
R
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
I
S
P
L
A
Y
O
N
O
F
F
R
E
P
E
A
T
OPEN
C
HG
Í
C
O
L
O
U
R
M
O
N
I
T
O
R
B
R
I
G
H
T
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
E
N
T
E
R
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
I
S
P
L
A
Y
O
N
O
F
F
R
E
P
E
A
T
OPEN
C
H
G
Í
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
S
P
L
A
Y
O
N
O
F
F
R
E
P
E
A
T
OPEN
C
H
G
Í
C
O
L
O
U
R
M
O
N
I
T
O
R
B
R
I
G
H
T
C
O
L
O
U
R
M
O
N
I
T
O
R
B
R
I
G
H
T
30° 30°
8 9
RQT7073
RQT7073
ESPAÑOL
11
10
Guía de referencia de control
C
O
LO
U
R
M
O
N
IT
O
R
B
R
IG
H
T
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
IS
P
L
A
Y
O
N
O
F
F
REPEA
T
E
N
TE
R
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
O
PEN
C
H
G
Í
?
@
>
8
9
:
7
<
1
2
3
4
5
6
=
;
TOP MENU
MENU
RETURN
DISPLAY
ENTER
ON
OFF
H
G
A
B
C
D
F
E
HO
LD
J
I
Sitúe +
hacia arriba.
Dirija hacia el sensor, evitando los obstáculos, a
una distancia máxima de
7 m directamente frente al aparato.
Sensor de
señales
del mando a
distancia
7 m
El mando a distancia
Pila (pila de litio)
Sustitución: CR2025
Utilice
Ajuste del ángulo
de la LCD
Nota
Cierre la LCD cuando traslade el aparato.
No traslade el aparato tomándolo por la LCD.
Abra la LCD
Visión tradicional
Soporte deslizante
Visión de ángulo
mejorado
Visión compacta
[DVD-LS5]
Modifique el ángulo de la LCD para adaptarla a
su estilo de visualización.
¡Clic!
56:9
;1
13
46
79
08
5
2
S10
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
Q
C
D
E
H
A
B
S
P
R
T
U
V
W
O
L
M
N
K
1 [DVD-LS5]
Pantalla ancha LCD de 5 pulgadas
2 [DVD-LS5]
Botón de colores (COLOUR)
. . 25
3 [DVD-LS5] Botón de brillo (BRIGHT). . . . 25
4 [DVD-LS5]
Botón del monitor (MONITOR)
. . . 25
5 [DVD-LS5] Altavoz mono
6 Terminales DC IN (DC IN) . . . . . . . . . . . 10
7 Toma de los auriculares (Ë). . . . . . . . . 14
8 Botones de salto/cámara lenta/
búsqueda (:, 9). . . . . . . . . . . . . . 15
9 Control de abertura de la tapa del
disco (2 OPEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
: Botón de repetición (REPEAT) . . . . . . . 22
; Sensor de señal del mando a distancia
< Indicadores de carga (CHG) . . . . . . . . . 10
= Indicador de modo de espera (Í). . . . 10
> Control de volumen ( VOL). . . . . . . 14
? Terminal de salida de audio/salida
digital óptica (AUDIO/OPT OUT) . . . 12, 32
@
Terminal de salida de vídeo (VIDEO)
. . . 12
A Botón del menú superior
(TOP MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
B Botón del menú (MENU) . . . . . . 15, 16, 29
C [DVD-LS5]
Botón de retorno (RETURN)
. . . 15
[DVD-PS3]
Botón de retorno/reproductor de
audio solamente (RETURN/–AOP)
. . . 15, 20
D [DVD-LS5] Botón del visualizador
(DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 26
[DVD-PS3]
Botón de visualizador/modo LCD
(
DIPSLAY/–LCD MODE). . . . . . 11, 14, 26
E Mando del cursor (3, 4, 2, 1)/
Botón de introducción (ENTER) . . . . . . 13
Mueva el control del cursor en el sentido
que quiera mover el cursor.
F Botón de reproducción/encendido
(1, ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
G Botón de parada/apagado
(, – OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
H Botón de pausa (;). . . . . . . . . . . . . . . . 15
I [DVD-PS3] Conmutador de retención
(HOLD
1
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
J [DVD-PS3] Visualizador . . . . . . . . . . . . . . 14
K Botón de configuración (SETUP) . . . . . 13
L Interruptor de modo de
espera/encendido (Í). . . . . . . . . . . . . . 15
M Botón de parada (). . . . . . . . . . . . . . . . 15
N Botones numerados (1–9, 0, S10) . . . . 15
O Botones de marcha lenta/búsqueda
(6, 5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
P Botón de modo de reproducción
(PLAY MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Q Botón de reproducción (1). . . . . . . . . . 14
R Botón de ángulo (ANGLE). . . . . . . . . . . 24
S Botón de subtítulo (SUBTITLE). . . . . . . 24
T Botón de audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . 24
U Botón de Advanced Surround
(A.SRD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
V Botón de cancelación (CANCEL) . . . . . 21
W Botones de salto (:, 9). . . . . . . . 15
1
2
3
Los botones como, por ejemplo, el A funcionan
de igual forma que los botones
correspondientes del aparato.
La LCD [DVD-LS5]
Es posible que algunos de los píxeles de la
LCD (menos del 0,01 %) estén
constantemente iluminados o no se iluminen
en absoluto. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
[DVD-PS3]
Cuando el aparato esté encendido,
[DVD-LS5] [DVD-PS3]
pulse [DISPLAY].
El indicador de la batería aparece durante unos
pocos segundos para mostrar el tiempo
restante aproximado.
(Aparece automáticamente cuando quedan f
pocos minutos de carga.)---------------------------------}
Pulse [RETURN] para cancelar las pantallas GUI.
[DVD-PS3]
El indicador de la batería aparece siempre en el
visualizador del aparato.
10 11
RQT7073
RQT7073
ESPAÑOL
13
12
Alimentación
Cargada
1
2
3
Toma de corriente del
hogar
DC IN
El aparato se encuentra en el modo de
espera (el indicador [Í] se ilumina) cuando
el cable de alimentación de CA está
conectado. El circuito primario está siempre
activo mientras el adaptador CA esté
conectado a una toma de corriente.
Las ilustraciones muestran la conexión para el CGR-
H603. Conecte el CGR-H601 de la misma forma.
Cargue la batería antes de utilizarla por
primera vez.
Para conectar (Cuando el
aparato esté apagado)
Baja
Cargar
Cargada
Baja
Cargar
Batería (Batería de ión de litio)Adaptador CA
Cuando el aparato no vaya a ser
utilizado durante un largo perio-
do de tiempo
El aparato consume una pequeña cantidad de
energía (0,9 W aproximadamente) cuando está
en el modo de espera.
Para conservar energía, desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de CA.
Tiempos de recarga y de reproducción
Los tiempos mostrados son aproximados. Los
tiempos reales dependen de las condiciones de
funcionamiento.
Recarga (a 20 oC):
CGR-H603: 4 horas
CGR-H601: 6 horas
Reproducción (En horas, a la temperatura de
la habitación, utilizando auriculares):
[DVD-LS5]
[Í] se apagan
[CHG] se ilumina
Cuando desaparece [CHG], se ha finalizado
la recarga. ([Í] se ilumina).
Desconecte el cable de alimentación de CA
del adaptador de CA.
Para cambiar el brillo de la LCD (página 25).
[DVD-PS3]
Este
aparato
(Lado
izquierdo)
Para su recarga
(Cuando el aparato esté apagado)
Conecte a la toma de corriente de la casa
mientras la batería está instalada (vea la
ilustración de la izquierda).
[Cargando]
1
Este aparato
(Parte inferior)
Batería
2 Deslice la batería hasta que haga un ruido
seco y quede encajada en su lugar.
Para desconectar
(Cuando el aparato esté apagado)
2
1
Deslice el cierre y sujételo en esa posición.
Adaptador de coche (opcional)
Notas
Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento del adaptador de coche.
Teniendo en consideración la seguridad del tráfico, no realice ninguna operación en el aparato ni
vea programas de vídeo mientras conduce un vehículo.
Puede disfrutar del sonido a través del sistema de audio de su automóvil conectando un adaptador
de casete para equipo estéreo de automóvil (número de pieza SH-CDM10A) a la toma de los
auriculares (Ë) de este aparato.
DC IN 9V
DC IN
Al enchufe del encendedor de
cigarrillos
Adaptador de coche
Número de pieza DY-DC95
Este aparato (lado izquierdo)
T
O
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
IS
P
L
A
Y
ON
OFF
P
E
A
T
E
N
T
E
R
VIDEO
VOL
AUDIO
OPT OUT
O
P
E
N
C
H
G
Í
E
N
T
E
R
RETURN
DISPLAY
Batería
CGR-H603
CGR-H601
j5
2,5
4,5
0
(preajuste
de fábrica)
2
3,5
i5
1,5
2,5
Nivel de brillo de la LCD
LCD
apagada
3
5,5
Batería
CGR-H603
CGR-H601
[DVD-LS5]
Incluida
Opción
[DVD-PS3]
Opción
Opción
CGR-H603
CGR-H601
3
6
Para confirma la carga de la batería
Si el aparato no se va a utilizar
durante un período largo de tiempo
Retire la batería. (El aparato, aunque esté apagado,
seguirá consumiendo una pequeña cantidad de
energía. Esto podrá agotar completamente la
batería y causar un fallo en el funcionamiento.)
Recargue la batería cuando esté listo para volver a
utilizarla.
Parpadea
§
[DVD-LS5]: El cable de vídeo S no se suministra.
§
Puede adquirirlo en el establecimiento de un concesionario Panasonic.
Número de pieza: K2KC4CB00006
Notas
[DVD-LS5] El altavoz del aparato no dispone de blindaje antimagnético. No coloque el aparato cerca de
televisores, ordenadores personales u otros dispositivos en los que influya fácilmente el magnetismo.
No ponga juntos este aparato y tarjetas magnetizadas (tarjetas de bancos, abonos de viajeros, etc.).
Durante la reproducción de DVDs el volumen del televisor puede ser más bajo que cuando
reproduce otros discos o durante retransmisiones televisivas. Si sube el volumen mientras
reproduce un DVD, asegúrese de bajarlo de nuevo antes de reproducir otras fuentes para que no
se produzca un aumento repentino en la salida del sonido.
Utilice el adaptador RCAJ (no incluido) si su TV dispone de un terminal SCART de
21 patillas.
13
RQT7073
ESPAÑOL
15
12
RQT7073
14
Preparativos
Encienda su televisor y cambie el modo de entrada
de vídeo en el mismo según la conexión del aparato.
Disc
SELECT
Audio
Subtitle
Menus
English
English
Automatic
SETUP
TAB
3 Pulse [2, 1] para seleccionar
la ficha “Video”.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar
“TV Aspect” y pulse [ENTER].
5
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar el
elemento y luego pulse [ENTER].
4:3 Pan & Scan
([DVD-PS3]: ajuste de fábrica)
El programa de pantalla panorámica se
expande para ocupar la pantalla de un
televisor de aspecto 4:3 (a menos que lo
prohíba el productor del disco).
4:3 Letterbox
El software de pantalla panorámica se
muestra en el estilo de buzón en un
televisor con relación de aspecto de 4:3.
16:9 ([DVD-LS5]: ajuste de fábrica)
Televisor de pantalla panorámica.
6 Pulse [SETUP] para finalizar
los ajustes.
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para
seleccionar el idioma del
menú y luego pulse [ENTER].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Yes” y continuar y luego
pulse [ENTER].
5 Pulse [3, 4, 2, 1] para
seleccionar el elemento y
luego pulse [ENTER].
Idioma de audio (página 30)
Idioma de subtítulos (página 30)
Aspecto de TV (derecha)
6
Pulse [ENTER] y luego [SETUP]
para terminar los ajustes.
Para volver a esta pantalla más adelante
página 31, Others—QUICK SETUP
∫;1
132
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
3,4,
2,1,
ENTER
SETUP
RETURN
Í
Uso de este aparato con un televisor
Televisor
Cable de audio/vídeo
(incluido)
Cable de
vídeo S
§
negro amarillo
amarillo
blanco
Uno de estos cables
rojo
Este aparato
(Lado derecho)
Terminal de entrada S
VIDEO:
Proporciona una imagen
más vívida que la del
terminal de entrada VIDEO.
Cuando haga esta
conexión, asegúrese de
conectar los cables de
audio a los terminales
de entrada de audio
correspondientes del
televisor.
Selección del tipo de
pantalla de TV
Seleccione “4:3” (convencional) o “16:9”
(panorámica) según su televisor.
1 Pulse [Í] para encender el
aparato.
2 Pulse [SETUP] para mostrar
los menús.
Preparación rápida
[DVD-PS3]
La pantalla QUICK SETUP aparece cuando usted
pulsa [SETUP] por primera vez después de adquirir
el aparato, y le ayuda a hacer los ajustes necesarios.
1 Pulse [Í] para encender el
aparato.
2 Pulse [SETUP] para mostrar la
pantalla QUICK SETUP.
Conexión
Las explicaciones de esta sección utilizan el DVD-PS3 como ejemplo, pero también se
pueden hacer las mismas conexiones y ajustes con el DVD-LS5.
Antes de conectar, apague todos los equipos y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.
No conecte el reproductor a través de su videograbadora. Es posible que la imagen no se
reproduzca correctamente debido a la protección contra el copiado.
Adaptador RCAJ (no incluido)
Al terminal SCART
de 21 patillas del
televisor
rojo
amarillo
blanco
negro
amarillo
Cable de audio/vídeo (incluido)
A [AUDIO/OPT OUT]
A [VIDEO]
Notas
Para volver al menú anterior
Pulse [RETURN].
Pulse [MENU] en el aparato principal para acceder a los menús SETUP cuando no está cargado
un disco.
SELECT
English
Deutsch
Español
Svenska
Français
Italiano
Português
Nederlands
SETUP
ENTER RETURN
QUICK SETUP
Select the menu language.
14
RQT7073
16
[1]
Deslice [
2
OPEN] para abrir la
tapa del disco e insertar un disco.
Reproducción de discos
[2] Mantenga pulsado [1, ON]
para iniciar la reproducción.
El aparato se enciende automáticamente.
[DVD-PS3]
Indicador de reproducción
[DVD-PS3]
Mantenga pulsado [DISPLAY/–LCD
MODE] (página 8,
D
) en el aparato
principal para visualizar el tiempo de
reproducción transcurrido.
Si el disco contiene ambos datos de
audio (WMA y MP3) y JPEG
Compruebe el ajuste “Mixed Disc-
Audio&Stills” en el menú SETUP
(página 31). Seleccione “Stills
(JPEG)” o “Audio (MP3/WMA)”, y luego
abra o cierre la tapa para que el aparato
vuelva a leer el disco.
[CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
La información del disco (página 27) y
la información de las pistas [[WMA] [MP3]
[CD] (CD Text solamente)] aparecerán
en el visualizador.
[3] Ajuste el volumen.
Uso de auriculares
Baje el volumen antes de la conexión, y a
continuación ajuste el nivel.
El idioma del menú está establecido en
inglés, pero puede cambiarlo tal y como se
indica a continuación (página 31,
DisplayMenu Language). En los ejemplos
se utiliza el idioma inglés.
Inglés>Francés/Alemán/Italiano/Español/
Portugués/Sueco/Holandés
Etiqueta mirando hacia
arriba.
(Con discos de doble
cara, introduzca los
discos de manera que
la etiqueta del lado que
desee reproducir quede
mirando hacia arriba.)
Notas
Si aparece “$
La operación está prohibida por el aparato o
disco.
Los discos siguen girando cuando se
visualizan los menús, incluso después de
reproducir un elemento. Pulse [] cuando
termine de proteger el motor del aparato.
Puede que no sea posible realizar la
reproducción cuando usted coloque el aparato
en ángulos diferentes.
[DVD-PS3]
Para impedir el funcionamiento por error
Deslice [HOLD
1
] (página 8,
I
)
hacia la derecha.
En el modo de retención, el aparato no
responde cuando usted pulsa los botones. Si
usted pulsa un botón en el modo de retención,
“” aparecerá en el visualizador del
aparato y el indicador [Í] parpadeará.
Para cancelar
Deslice [HOLD
1
] hacia la izquierda.
Cierre la tapa del disco
con la mano.
15
RQT7073
ESPAÑOL
17
Para apagar el aparato
Mantenga pulsado [, – OFF] hasta que
aparezca “OFF”.
Encendido y apagado del aparato con el
mando a distancia
Pulse [Í].
No puede utilizar el mando a distancia para
encender el aparato cuando esté funcionando
con la batería.
Función de modo de espera automática
El aparato se apaga automáticamente después
de haber estado parado durante unos 15 minutos
(5 minutos cuando el aparato está funcionando
con la batería).
Pulse [].
!” parpadea. Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la reproducción
desde esta posición (función de reanudación) o [] para cancelarla.
DVD de vídeo: Pulse [1] (reproducción) de nuevo para la visión
preliminar de capítulos (a continuación).
Pulse [;].
Pulse [1] (reproducción) para reanudar la reproducción.
Pulse [:] (hacia atrás) o [9] (hacia adelante).
Salto de grupo [JPEG]
Pulse [4] (hacia atrás) o [3] (hacia adelante).
OAparato principalN Mantenga pulsado [:] (retroceso) o [9] (avance).
OMando a distanciaN Pulse [6] (hacia atrás) o [5] (hacia adelante).
Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la reproducción.
Puede apagar el sonido durante la búsqueda (página 31, Audio
Audio during Search).
Durante la pausa
OAparato principalN Mantenga pulsado [:] (retroceso) o [9] (avance).
OMando a distanciaN Pulse [6] (hacia atrás) o [5] (hacia adelante).
Pulse [1] (reproducción) para reiniciar la reproducción.
Durante la pausa, utilice [2] (hacia atrás) o [1] (hacia adelante).
Muévalo y manténgalo fijo para cambiar sucesivamente.
O bien, pulse [;] varias veces para avanzar cuadro a cuadro.
Utilice [
3
,
4
,
2
,
1
] para seleccionar un elemento y [ENTER] para confirmar.
O bien, pulse los botones numerados.
Para volver al menú
[DVD-A] Pulse [TOP MENU]. [VCD] Pulse [RETURN].
[DVD-V] Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Parada
Pausa
Salto
Búsqueda
A cámara lenta
Cuadro a cuadro
Menus
Notas
La velocidad de la búsqueda y de la reproducción a cámara lenta aumenta hasta un máximo
de 5 pasos.
La reproducción a cámara lenta y la de cuadro a cuadro sólo funcionan con imágenes en
movimiento.
Cuando se reproduzcan CDs de vídeo
Durante la reproducción cuadro a cuadro o a cámara lenta no se puede retroceder.
Al pulsar los botones para realizar el salto, la búsqueda o la reproducción a cámara lenta, tal
vez pase a una pantalla de menú.
Revisión de capítulo [DVD-V]
El siguiente mensaje aparece inmediatamente
después de pulsar [1] (reproducción).
Pulse [1] (reproducción) mientras se visualiza el
mensaje y se reproduce el comienzo de cada
capítulo hasta el capítulo actual. La reproducción
completa se reanudará desde el punto donde usted
detuvo la reproducción. (Esta función sólo se activa
dentro de un título.) Si no pulsa [1] (reproducción),
el mensaje desaparece y la reproducción empieza
desde donde usted la detuvo.
Press PLAY to Chapter Review
Hace clic
3,4,2,1,ENTER
[1]
[2]
[3]
56:9
;1
13
46
7908
5
2
S10
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
Í
82
,
17
1
Í
6,5:,9
,-OFF
MENU
TOP MENU
RETURN
;
Auriculares
3,5 mm estéreo
Botones
numerados
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Preparativos
[DVD-LS5] Abra la LCD (página 9).
[RAM] Saque los discos de sus cartuchos.
1A B
A.SRD
TRK
AOP
HOLD
SP HP
1 2
1
GRP TTL CHP
Visualización
Ej. DVD- Vídeo
Número de
grupo/título
Número de pista/
capítulo
(visualización de 2 dígitos)
El indicador de pausa
aparece en el visualizador
del aparato principal.
1A B
AOP
1
GRP
TTL
[DVD-PS3]
Ej. DVD de Vídeo
16 17
RQT7073
RQT7073
ESPAÑOL
19
18
NextPrev
Tree
Group: 001 Penguins Picture: filename00..
SELECT
ENTER RETURN
G 1
P 1
Total 1
SELECT
NUMBER
09
JPEG ALBUM
7
6
1 2 3
4
8
5
9
1 Pulse [TOP MENU].
Selección de programas a
reproducirDIRECT
NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR
Date
On
11/11(MON)
11/12(TUE)
11/12(TUE)
11/14(THU)
11/14(THU)
1
2
3
4
5
23:02
22:35
22:00
21:30
20:05
SELECT
ENTER
RETURN
No
Monday feature
Auto action
Cinema
Music
Baseball
SELECT
NUMBER
09
Nov. 2002
Used 0:49:40
Program Title
TO
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
T
U
R
N
D
IS
P
L
A
Y
ON
OFF
R
E
P
E
A
T
E
N
T
E
R
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
OPEN
C
H
G
Í
E
N
T
E
R
3,4,2,1,
ENTER
TOP MENU
MENU
:,9
Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y
JPEG
2
Utilice [
3
,
4
] para seleccionar
la lista de reproducción.
3
Pulse [ENTER].
Para saltar escenas, pulse [:] o [9].
También puede seleccionar elementos con los
botones numerados del mando a distancia.
Seleccione un elemento para iniciar la
reproducción
Programas y listas de reproducción:
Pulse los botones numerados.
Para seleccionar un número de dos dígitos:
por ejemplo., “25”: [S10]>[2]>[5]
Para cancelar la lista
DIRECT NAVIGATOR: Pulse [TOP MENU].
Lista de reproducción: Pulse [MENU].
(El aparato vuelve a la condición en que se
encontraba antes de que usted seleccionara la
lista.)
Notas
Los títulos aparecen únicamente si usted los
ha introducido.
No puede cambiar los títulos.
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar el programa.
El programa seleccionado se reproduce
en el fondo.
3 Pulse [ENTER].
El programa que se reproduce en el fondo
continúa.
Reproducción de los programas o listas de
reproducción de DVD-RAM
Reproducción de una lista
de reproducción
Pueden reproducirse un grupo de escenas o
una lista creada en otro equipo como una
videograbadora de DVD.
1 Pulse [MENU].
PLAYLIST
No Date Length Title
1
2
3
4
0:46:35
0:09:15
0:12:32
0:07:30
SELECT
ENTER RETURN
10/17
10/24
11/29
12/22
SELECT
NUMBER
09
Clay Penguin
Ashley at Prom
Formula one
Soccer
5
0:30:2012/23 Baseball
6
0:08:1512/23 Neanderthal
7
0:15:3012/24 Cartoons
8
0:20:3012/24 Trilobites
9
0:20:0012/25 White Dwarf
10
0:55:0012/25 Discovery
TO
P
M
EN
U
M
E
N
U
R
E
TU
R
N
D
I
S
P
L
A
Y
ON
OFF
REPEAT
E
N
T
E
R
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
OPEN
C
H
G
Í
E
N
T
E
R
:,9
3,4,2,1,
ENTER
RETURN
TOP MENU
[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente) [JPEG]
Si el disco contiene ambos datos de audio
(WMA y MP3) y JPEG
Compruebe el ajuste “Mixed Disc-Audio&Stills”
en el menú SETUP (página 31). Seleccione
“Stills (JPEG)” o “Audio (MP3/WMA)”, y luego
abra o cierre la tapa para que el aparato vuelva
a leer el disco.
1 Pulse [TOP MENU].
Menú de navegación de audio WMA/MP3
JPEG Visualización de álbum
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista o [3, 4,
2, 1] para seleccionar la
imagen, y pulse [ENTER].
Para mostrar otras páginas, utilice [3, 4,
2, 1] para seleccionar “Prev” o “Next” y
pulse [ENTER].
0” indica la pista reproducida en ese
momento.
Para salir del menú
Pulse [TOP MENU].
Búsqueda del título de la pista
[WMA] [MP3] [CD]
(CD de texto solamente)
Ejemplo: encontrar una pista que contenga
la palabra “LOVE”.
1 Mientras se visualiza el menú
Utilice [3, 4] para
seleccionar “Find” y pulse
[ENTER].
Another Pineapple
Board The Golden Ship
Fall In The Frozen Season
Violet Sky
Pink Island
NextFindPrev
6
7
8
9
10
SELECT
ENTER RETURN
SELECT
NUMBER
09
Find
A
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar “L” y pulse
[ENTER].
Sólo aparecerán letras mayúsculas pero
la búsqueda incluye también letras
minúsculas. Los caracteres cambian en
orden alfanumérico cada vez que pulsa
[3].
Pulse [:, 9] para saltar entre A, E,
I, O y U.
Utilice [2] para borrar un carácter.
Puede introducir números con los
botones numerados.
Puede borrar el asterisco (¢) para
buscar la primera palabra de un título.
Repita este paso para introducir “O”, “V” y
“E”.
3
Utilice [1] para seleccionar
“Find” y pulse [ENTER].
Los resultados de la búsqueda aparecen
en pantalla.
4 Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista y pulse
[ENTER].
Para volver al menú
Pulse [RETURN].
001 Both Ends Freezing
002 Lady Starfish
003 Life on Jupiter
004 Metal Glue
005 Paint It Yellow
006 Pyjamamama
007 Shrimps from Mars
008 Starperson
009 Velvet Cuppermine
010 Ziggy Starfish
NextPrev
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
No Group: 001 My Favorite Tree
Find
SELECT
ENTER RETURN
G 1
T 1
Total 1
SELECT
NUMBER
09
MENU
[RAM]
Un menú aparece después de que usted haya
introducido un disco.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
y a continuación pulse [ENTER].
Cuando pulse [ENTER]:
Menú: Le lleva al menú siguiente
que muestra las listas de
reproducción u otra lista de
reproducción de otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción.
18 19
RQT7073
RQT7073
ESPAÑOL
21
20
Menús de navegación WMA/MP3, CD de texto y JPEG
TO
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
TU
R
N
D
I
S
P
L
A
Y
ON
OFF
A
T
E
N
T
E
R
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
OPEN
C
H
G
Í
E
N
T
E
R
3,4,2,1,
ENTER
DISPLAY
RETURN
MENU
TOP MENU
Para utilizar el contenido de la
pantalla con el fin de localizar
una pista
[CD]
(CD de texto solamente)
Para utilizar la pantalla de
árbol para localizar un grupo
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede utilizar la información de texto grabada
en estos discos y localizar una pista para su
reproducción.
1 Mientras se visualiza el menú
Utilice [1] mientras se resalta
una pista para mostrar el
contenido de la pantalla.
SELECT
ENTER RETURN
T 10 /14
MENU
Contents
Track 10 Title/Artist
Pink Island
Long John Platinum
Disc Title/Artist
SHIPWRECKED
ORIGINAL SOUNDTRACK
2
Utilice [2, 1] para
desplazarse a través de las
pistas y pulse [ENTER].
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar un grupo y pulse
[ENTER].
Aparece el menú de navegación de
audio/visualización de álbum para el
grupo.
Para volver al menú
Pulse [RETURN].
Notas
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que estén
protegidos contra el copiado.
Los archivos WMA deben presentar la
extensión “.WMA” o “.wma”.
[MP3]
Este aparato no es compatible con los códigos
ID3.
Si reproduce una pista MP3 que incluye datos
de imagen fija, transcurrirá algún tiempo antes
de que la música empiece a reproducirse y el
tiempo transcurrido no se visualizará durante
este tiempo. El tiempo de reproducción
correcto no se visualizará ni siquiera después
de empezar a reproducirse la pista.
Los archivos MP3 deben presentar la
extensión “.MP3” o “.mp3”.
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato:
Tómelos en una cámara digital que cumpla
con el estándar DCF (Design rule for Camera
File system). Algunas cámaras digitales
tienen funciones como, por ejemplo, la
función de giro automático de la imagen que
no son compatibles con el estándar DCF.
Estas funciones pueden ser la causa de que
una imagen no se pueda ver.
No altere los archivos de ninguna forma ni
los guarde bajo un nombre diferente.
Asegúrese de que los archivos tengan la
extensión “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”.
Este aparato no puede visualizar imágenes en
movimiento, MOTION JPEG y otros formatos
similares, imágenes fijas distintas de JPEG
(por ejemplo., TIFF) o el sonido asociado.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Los discos deben cumplir con la norma
ISO9660, nivel 1 o 2 (excepto para formatos
extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples
sesiones, pero si hay muchas sesiones
tardará más en empezar a reproducir.
Mantenga el número de sesiones al mínimo
para evitar esto.
Windows Media y el logo de Windows son marcas
o marcas registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado
por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma
calidad de sonido que MP3 con archivos de menor
tamaño que los de MP3.
Para volver a la pantalla de menús
Pulse [TOP MENU].
Para volver al menú inmediatamente
anterior al actual
Pulse [RETURN].
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que se encuentra grabado
en el disco.
Selección de elementos de las listas
1 Durante la reproducción
Pulse [MENU].
2 Utilice [2] y a continuación
[3, 4] para cambiar de lista
de reproducción, grupo y
listas de contenidos.
3 Utilice [1] y a continuación
[3, 4] para seleccionar un
elemento y pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla de listas
Pulse [MENU].
Nota
Desactive la reproducción de discos en formato
HighMAT para utilizar la reproducción aleatoria
y programada.
Para utilizar la reproducción
programada/aleatoria
En el menú SETUP, ponga “HighMAT” en
“Disable” (página 31).
PLAYLIST
GROUP
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
2
3
4
5
No Content title
SELECT
09
All By Artist
CONTENT
Group 1
Few times in summer
1
Poner nombre a carpetas y archivos
En el momento de
la grabación, añada
a los nombres de
carpetas y archivos
un prefijo con
números de
3 dígitos en el
orden de
reproducción
deseado (a veces
esto no funciona).
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
ejemplo MP3
raíz
Reproducción
1 Mientras se visualiza el menú
[WMA] [MP3]
Utilice [1] mientras se resalta
una pista para mostrar una
pantalla de árbol.
[JPEG]
Utilice [3, 4, 2, 1] para
seleccionar “Tree” y pulse
[ENTER].
Tree
G 8/16
MP3 music
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
SELECT
ENTER RETURN
G 8
T 14
Total 123
SELECT
NUMBER
09
MENU
No pueden seleccionarse grupos que
contengan archivos incompatibles.
Reproducción de discos
en formato HighMAT
TM
HighMAT (tecnología de alto rendimiento para
acceso de medios) es un nuevo estándar para
guardar archivos de datos de audio, imágenes y
vídeo en CDs. Cuando cree un CD HighMAT
utilizando software de PC compatible, usted podrá
hacer ajustes de listas de reproducción y también
grabar información de texto como, por ejemplo,
títulos y nombres de artistas. La búsqueda de
archivos se simplifica al utilizar CDs grabados en
HighMAT empleando un sistema de navegación
versátil. Los CD grabados en HighMAT también
se pueden reproducir en su PC.
Este aparato es compatible con discos en
formato HighMAT que contengan datos en WMA,
MP3, o JPEG. Presenta algunas diferencias
respecto a otros discos WMA/MP3/JPEG.
MPEG La tecnología de decodificación de
audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS
y Thomson multimedia.
20 21
RQT7073
RQT7073
ESPAÑOL
23
22
Prestaciones convenientes
Inicio de la reproducción
desde un programa, título,
pista o imagen seleccionado
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Mando a distancia solamente
Pulse los botones numerados para
seleccionar el elemento (
[WMA] [MP3]
[JPEG]
y pulse [ENTER]).
La reproducción empieza desde el elemento
seleccionado.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
por ejemplo 25: [S10]>[2]>[5]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[2]>[5]>[ENTER]
Si aparece una pantalla GUI (página 26)
Esto sólo funciona cuando el aparato está
parado con algunos discos.
Durante la reproducción de un DVD de audio y
cuando quiera iniciar la reproducción desde
una pista de un grupo diferente, seleccione
primero el grupo (derecho).
Reproducción de audio
solamente—Audio Only
Player
[DVD-PS3]
[DVD-A]
Aparato principal solamente
Aunque no haya la conexión a un televisor, usted
podrá disfrutar de DVD de audio similar al de un
reproductor CD.
Durante la parada
[la función de reanudación (página 15) no se activa]
Mantenga pulsado [RETURN/–AOP].
(página 8 ,
C
)
Para cancelar, pulse dos veces [,
OFF] y
pulse [RETURN/–AOP] durante 5 segundos
aproximadamente.
Tal vez no pueda reproducir partes que
incluyan imágenes en movimiento.
∫;1
13
46
7908
5
2
S10
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
3,4,
2, 1,
ENTER
1
CANCEL
ANGLE
DISPLAY
PLAY MODE
Botones
numerados
Rotación de imágenes
[JPEG]
Mando a distancia solamente
Mientras se visualiza una imagen
1 Pulse [ANGLE].
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar “Rotate right” o
“Rotate left” y pulse [ENTER].
La imagen girará noventa grados cada
vez que haga esto.
La rotación se cancela cuando usted abre la tapa
del disco o pone el aparato en el modo de espera.
Para cancelar la pantalla emergente
Pulse [ANGLE].
Selección de grupos para
la reproducción
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
1
Pulse [DISPLAY] para mostrar
la información del disco.
por ejemplo., MP3
2 Utilice [3, 4] para
seleccionar el número de un
grupo y pulse [ENTER].
3 Utilice [3, 4] para
seleccionar la pista/imagen y
pulse [ENTER].
También puede seleccionar el grupo y el
número de pista/imagen con los botones
numerados.
[DVD-A]
Reproducción de todos los grupos en
sucesión (página 21, Reproducción de
todos los grupos)
Reproducción de un grupo extra
Algunos discos tienen un grupo extra.
Si aparece una pantalla de contraseña después
de haber seleccionado un grupo, introduzca la
contraseña con los botones numerados.
Consulte también la carátula del disco.
1
1
118
No de grupo
N
o
de pista en el disco
No de pista
en el grupo
No total de pistas
del disco
[DVD-V] Algunos elementos no pueden
ser seleccionados.
[DVD-A]
Si selecciona un grupo extra, tendrá
que introducir una contraseña de 4 dígitos.
Cambio de la secuencia
de reproducción
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Mando a distancia solamente
Durante la parada
Pulse [PLAY MODE].
El visualizador cambia cada vez que pulsa el botón.
[A] Todos los grupos ([DVD-A])_)[B] Programa
^=Apagado(=[C] Aleatorio<}
PROGRAM
Choose a title and chapter, then press ENTER.
No Time
TC
Press PLAY to start
Play
Clear
Clear all
SELECT
ENTER RETURN
111
SELECT
NUMBER
Reproducción de todos los grupos
Reproducción programada
[DVD-A]
El aparato reproduce pistas en todos los grupos
de un disco.
Pulse [1] (reproducción).
[DVD-PS3]
Puede seleccionar hasta 32 elementos para ser
reproducidos en el orden que usted elija.
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
Pulse los botones numerados para
seleccionar un grupo o un título.
por ejemplo., DVD de vídeo
[A]
[B]
Para salir de todos los grupos/programas/modo aleatorio
Pulse [PLAY MODE] estando en el modo de parada hasta que desaparezca la pantalla de
reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria.
2
Pulse los botones numerados para
seleccionar una pista o un capítulo
(
[WMA] [MP3]
y pulse [ENTER]).
Repita los pasos 1 y 2 para programar
otros elementos.
Los tiempos no se visualizan durante la
programación de DVD de vídeo y WMA/MP3.
[DVD-PS3] por ejemplo., DVD de vídeo
3 Pulse [1] (reproducción).
[DVD-V] Algunos elementos no pueden
reproducirse incluso si los programa.
Para añadir, modificar, o cancelar elementos
1. Utilice [3, 4] para seleccionar el número del
programa (No).
2.
Siga los pasos 1 y 2 para añadir o cambiar elementos.
Pulse [CANCEL] para cancelar un elemento
(o utilice [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Clear” y pulse [ENTER]).
Para cancelar un programa completo
Vaya a “Clear all” con [3, 4, 2, 1] y pulse
[ENTER]. El programa completo también se
cancelará cuando usted abra la tapa del disco o
ponga el aparato en el modo de espera.
Para seleccionar un elemento utilizando los
mando del cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un
elemento, a continuación pulse [ENTER] de
nuevo para registrar el número. Todos los
elementos en un disco, un título o un grupo se
seleccionan cuando usted selecciona “ALL”.
Random Playback
Title
Press PLAY to start
2
[DVD-A]
Puede seleccionar más de un grupo.
Para introducir todos los grupos, seleccione
“All” utilizando [
2
,
1
] y pulse [ENTER].
Para cancelar la selección de un grupo, pulse
los botones numerados correspondientes al
grupo que desea cancelar.
Si selecciona grupos adicionales, deberá
introducir una contraseña de 4 dígitos.
2 Pulse [1] (reproducción).
[DVD-V] Algunos títulos no pueden ser
seleccionados.
Reproducción aleatoria
[C]
1 [DVD-A] [DVD-V]
Pulse los botones numerados para
seleccionar un grupo o un título.
por ejemplo., DVD de vídeo
Parpadea
1A B
A.SRD
TTL TRKCHP
AOP
HOLD
SP HP
1 2
1
GRP
[DVD-PS3] por ejemplo., DVD de vídeo
1A B
A.SRD
TRK
AOP
HOLD
SP HP
1 2
1
GRP TTL CHP
1A B
A.SRD
TRK
AOP
HOLD
SP HP
1 2
1
GRP TTL CHP
AOP
Se enciende
Parpadea
23
RQT7073
ESPAÑOL
25
22
RQT7073
24
Prestaciones convenientes
Marcador
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Puede marcar hasta 5 posiciones para volverlas
a reproducir.
[RAM]: 999 posiciones
[RAM]: Si se han marcado determinados puntos
(por ejemplo., con una videograbadora
DVD), estos se visualizan.
1
Siga los pasos 1 a 3 de la página
26 para seleccionar “Marker”.
2 Pulse [ENTER].
[RAM]
Utilice [1] para seleccionar “¢”.
El aparato está ahora preparado para
aceptar marcadores.
3 Pulse [ENTER] para marcar
una posición.
Para recuperar un marcador:
[
2
,
1
]
[ENTER]
Para cancelar un marcador:
[
2
,
1
]
[CANCEL]
(en el mando a distancia).
Para marcar otra posición:
[2, 1] [ENTER]
[RAM]
Para marcar el punto número once y los posteriores
1. Utilice [2, 1] para seleccionar el icono de la
tachuela.
2. Utilice [3, 4] para seleccionar “1120”.
Cuando el grupo actual esté lleno, puede
seleccionar el siguiente grupo.
Esta prestación no funciona durante la
utilización de una lista de reproducción.
Los marcadores aparecen por orden cronológico.
Esto significa que los números de marcador pueden
variar cuando usted añade y cancela marcadores.
Puede cancelar los marcadores existentes pero
éstos se repondrán cuando usted abra la tapa del
disco o ponga el aparato en el modo de espera.
Notas
Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
Los marcadores que usted añade se cancelan
cuando se abre la tapa del disco o ponga el
aparato en el modo de espera.
1–10
OFF
Marker
Aumento de su
disfrute de
películas
Advanced Surround
Mando a distancia solamente
[RAM] [DVD-V] [VCD]
(sólo con 2 canales o más)
Disfrute de un efecto similar al del sonido ambiental
con 2 altavoces (SP) (en otro equipo) o auriculares
(HP). Si el disco dispone de sonido ambiental, el
efecto se amplía y el sonido parece provenir de
altavoces virtuales situados a ambos lados.
Preparación
Apague los efectos de sonido ambiental del otro
equipo.
Pulse [A.SRD].
Cada vez que pulsa el botón:
por ejemplo., SP
1 (Natural)>2 (Acentuado)>OFF (Cancelar)
^---------------------------------------------------------}
[DVD-PS3]
------->
^------------------
apagado
,---------------}
Para cambiar de modo
[2]>[3, 4] para seleccionar “SP” o “HP”.
Posición de escucha óptima
SP 1
SP 2
SP OFF
Notas
Desactive Advanced Surround si éste provoca
distorsiones.
[DVD-LS5] El altavoz de este aparato no
producirá ningún efecto discernible.
O
Durante la utilización
de los altavoces del
televisor
N
Distancia Au
Anchura del televisor
Distancia A
Televisor
Altavoz Altavoz
Posición
de escucha
3 ó 4 veces
la distancia A
∫;1
13
465
2
S10
A.SRD
ENTER
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
3,4,
2, 1,
ENTER
A.SRD
Menú de
reproducción
Repetición de reproducción
Aparato principal solamente
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT].
por ejemplo., DVD de vídeo
Cada vez que pulsa el botón:
[RAM]
Program (Programa)
)
All (Todos)
)
Off (Apagado)
^-------------------------------------------------------------}
Durante la reproducción de listas de reproducción
Scene (Escena)>Play list (Lista de reproducción)
^----------- Off (Apagado) (-------}
[DVD-A] [WMA] [MP3]
Track (Pista) )Group (Grupo)
§
)
Off (Apagado)
^--------------------------------------------------------------}
[DVD-V]
Chapter (Capítulo)
)
Title (Título)
§
)
Off (Apagado)
^---------------------------------------------------------------}
[VCD] [CD]
Track (Pista) -)All (Todos) )Off (Apagado)
^--------------------------------------------------------}
[JPEG]
Group (Grupo)()Off (Apagado)
§
“All (Todos)” durante la reproducción de todos
los grupos, programada y aleatoria.
También puede repetir la reproducción del contenido
(“Content”) y del grupo (“Group”) en discos HighMAT.
[DVD-PS3] El indicador de repetición en el
visualizador del aparato sigue la misma
secuencia de cambio de modo que la indicada
arriba.
RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
11 -----) 1 -----)
apagado
^--------------------------------------}
[JPEG]
1 --------)
apagado
^---------------------}
Si el CD de vídeo dispone de control de reproducción
1. Pulse [].
2. Pulse los botones numerados del mando a
distancia para seleccionar un elemento para
iniciar la reproducción. (página 20)
3.
Seleccione el modo de repetición
(
izquierda
).
Notas
Esto sólo funciona si se muestra el tiempo de
reproducción transcurrido del disco (página 27).
No puede utilizar repetición de reproducción
para repetir un DVD de vídeo por completo,
un disco WMA/MP3/JPEG o todas las listas
de reproducción en un DVD-RAM.
Para repetir sólo sus
pistas/capítulos favoritos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Inicie la reproducción programada (página 21) y
seleccione “All (Todos)” (izquierda).
Chapter
Title
Off
TO
P
M
E
N
U
M
E
N
U
R
E
TU
R
N
D
I
S
P
L
A
Y
ON
OFF
REPEAT
E
N
T
E
R
V
O
L
A
U
O
P
T
OPEN
C
H
G
Í
E
N
T
E
R
3,4,2,1,
ENTER
REPEAT
Repetición A-B
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Puede repetir una sección entre el punto A y el
punto B dentro de un elemento.
Durante la reproducción
1
Siga los pasos 1 a 3 en la
página 26 para seleccionar
“A-B Repeat”.
2
Pulse [ENTER] para
especificar el punto inicial A y
el punto final B.
Cada vez que pulsa el botón
Punto A especificado
)
e
{----Reproducción normal,------}
[DVD-PS3]
El indicador de repetición A-B en el
visualizador del aparato sigue la misma
secuencia de cambio de modo que la
indicada arriba.
A1 -------------)A1B
^----
apagado
(---}
Notas
Esta función sólo funciona dentro de un
programa/pista/título.
El aparato determina automáticamente el final
de un programa/pista/título como punto B
cuando se alcanza el final del
programa/pista/título.
Es posible que los subtítulos cercanos a los
puntos A o B no aparezcan.
OFF
Menú de
reproducción
A-B Repeat
Punto B especificado
(la repetición A-B empieza)
1A B
GRP T T L TRK CHP
AOP
HOLD
HP
2
1
A.SRD SP
1
1
1A B
GRP T T L TRK CHP
AOP
HOLD
HP
1
A.SRD SP
2
25
RQT7073
27
ESPAÑOL
24
RQT7073
26
Modificación de ajustes del monitor
[DVD-LS5]
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento) [DVD-V]
[VCD] (SVCD solamente):
Usted puede cambiar el número del subtítulo
y encender y apagar los subtítulos.
[RAM]: Puede encender y apagar los subtítulos.
Durante la reproducción
Pulse [SUBTITLE].
El número cambia cada vez que usted pulsa el
botón.
En algunos casos, el idioma de los subtítulos
no cambia inmediatamente al idioma
seleccionado.
Para cancelar/visualizar los subtítulos
1. Pulse [SUBTITLE].
2. Pulse [1]. ([DVD-A] [DVD-V] [VCD])
3. Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” o “OFF”.
Modificación de la posición y
brillo de los subtítulos
[DVD-A] [DVD-V]
1. Cuando el icono de subtítulos
esté en pantalla, utilice [2, 1]
para resaltar “Subtitle Position”
o “Subtitle Brightness”.
2. Utilice [3, 4] para ajustar.
Ajuste la posición entre 0 y j60 en pasos de
2 unidades.
Para el brillo, seleccione “Auto” de manera
que el brillo se ajuste automáticamente con
respecto al fondo, a un nivel entre 0 y j9.
English
ON
1
Aumento de su disfrute de películas
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Durante la reproducción
Pulse [AUDIO].
[DVD-V]
El número cambia cada vez que usted pulsa el
botón.
[DVD-A]
[RAM] [VCD]
Cada vez que
pulsa el botón:
LR>L>R
^-------------}
También puede utilizar este botón para encender y
apagar las voces de los discos de karaoke. Lea las
instrucciones de los discos para conocer detalles.
La reproducción se reanuda desde el comienzo
de la pista de sonido cuando se reproducen
pistas de sonido DVD-RAM y DVD de audio que
están acompañadas por imágenes fijas.
Aunque no se encuentre grabada una segunda
pista de sonido en un DVD de audio, normalmente
se mostrarán dos números de pistas de sonido
cuando usted pulse [AUDIO]. La pista de sonido
que se reproduce actualmente es la número 1.
Consulte [B] en la página 27 para conocer
detalles del tipo de señal de audio.
Modificación de bandas sonoras,
idiomas de subtítulos y ángulos
Mando a distancia solamente
Algunos discos tienen múltiples pistas de sonido,
idiomas de subtítulos y ángulos de cámara, y
usted podrá cambiarlos durante la reproducción.
“–” o “––” se visualiza en lugar del número de
idioma en casos en los que, por ejemplo, no
hay un idioma grabado en el disco.
[VCD]
(SVCD solamente)
Los números de subtítulos y pistas de sonido
pueden cambiar aunque no se encuentren
grabadas pistas de sonido correspondientes.
3/2.1 ch
Digital
1 English
192k24b 2ch
LPCM
1
1
Reproducción de banda sonora
Banda sonora seleccionada
1 2/0 ch
Digital
∫;1
132
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
3,4,
2, 1,
ENTER
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
Bandas sonoras
Subtítulos
1
[DVD-A] [DVD-V]
Durante la reproducción
Pulse [ANGLE].
El número cambia cada vez que usted pulsa el
botón.
Ángulos
Subtitle Position
Subtitle Brightness
COLOUR
MONITOR
BRIGHT
T
O
P M
E
N
U
M
E
N
U
R
ET
U
R
N
D
I
S
P
L
A
Y
ON
OFF
REPEAT
E
N
T
E
R
V
I
D
E
O
V
O
L
A
U
D
I
O
O
P
T
O
U
T
OPEN
C
H
G
Í
E
N
T
E
R
3,4,2,1,
ENTER
COLOUR
BRIGHT
MONITOR
Nota
Estos cambios sólo afectan a la LCD de este aparato. Si ha conectado un televisor, cambie los ajustes del mismo.
Í indicador
00
Te quiero
Te quiero
Te quiero
ZOOM
Alargada vertical y
horizontalmente.
FULL
Horizontalmente
ampliada.
NORMAL
Aparato principal solamente
Ajuste de la intensidad del color
1 Pulse [COLOUR].
2 Utilice [2, 1] para ajustar la
saturación del color y pulse
[ENTER].
j5: disminuye()5: aumenta
Ajuste del brillo
1 Pulse [BRIGHT].
2 Utilice [2, 1] para ajustar el
brillo y pulse [ENTER].
j5: más oscuro()5: más claro
El consumo de alimentación aumenta con
el nivel del brillo.
Modificación del tamaño de la imagen
Seleccione cómo mostrar imágenes de aspecto 4:3 en la LCD.
Pulse [MONITOR].
Cada vez que pulsa el botón:
NORMAL-------------)FULL-------------)ZOOM
^-------------- OFF (sin imagen)(--------}
El modo y el tamaño de la imagen
La imagen mostrada en la LCD depende del modo y del tamaño grabados en el disco (
a continuación).
Si no está utilizando la LCD en este aparato, seleccione “OFF” (sin imagen) para ahorrar energía.
(El [Í] indicador parpadea.)
La LCD se apaga si la cierra.
Cuando el modo se cambia a “ZOOM” pueden aparecer líneas horizontales en la imagen,
pero esto no indica ningún fallo en el funcionamiento.
“NORMAL” es el mejor ajuste para mostrar imágenes con un aspecto 16:9.
Modo
Disco
4:3
4:3 Letterbox
Te quiero
Te quiero
Te quiero
Te quiero
por ejemplo., [RAM]
27
RQT7073
29
ESPAÑOL
26
RQT7073
28
Información del disco
a PG: Número de programa [RAM]
PL:
Número de lista de reproducción
[RAM]
T: Número del título [DVD-V]
T: Número de pista [VCD] [CD]
G: Número de grupo
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
b C: Número del capítulo [DVD-V]
T: Número de pista [DVD-A] [WMA] [MP3]
P: Número de la imagen [JPEG]
c Tiempo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
[VCD] [CD]
Utilice [
3
,
4
] para mostrar el tiempo de
reproducción transcurrido o el tiempo restante.
[DVD-A] [VCD] [CD]
[-) Tiempo de reproducción transcurrido
l:;
l Tiempo restante de la pista
l:;
{) Tiempo restante del disco/grupo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V]
Seleccione una posición para iniciar la
reproducción especificando un tiempo con
los botones numerados y pulse [ENTER].
Tiempo de reproducción transcurrido
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]
Sólo para visualizar, no se puede cambiar.
d Idioma de pista de sonido
(Consulte
[A]
en la columna de la derecha
para conocer las abreviaturas de los idiomas.)
Tipo de señal de audio
(Consulte
[B] en la columna de la derecha
para conocer detalles.)
Modo de audio (
página 24, Bandas sonoras)
Encendido/apagado de las voces de
karaoke (Karaoke DVD solamente) [DVD-V]
Solo: OFF u ON
Duo: OFF, V1iV2, V1 o V2
Velocidad de bits [WMA] [MP3]
Frecuencia de muestreo actual
[WMA] [MP3]
e Idioma de subtítulo
(Consulte
[A]
en la columna de la derecha
para conocer las abreviaturas de los idiomas.)
Encendido/apagado de subtítulos
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
(SVCD solamente)
ON()OFF
Encendido/apagado de información de pistas
[WMA] [MP3] [CD] (CD de texto solamente)
ON()OFF
Información de imagen [JPEG]
Date()Full()OFF
^=======J
f Número del ángulo (página 24)
g Reproducción con menús [VCD]
Para visualizar solamente, no se puede cambiar.
(
página 33, Glosario—Control de reproducción)
h Número de pista/imagen del disco
Número total de pistas/im
á
genes en el disco
[WMA] [MP3] [JPEG]
i Número de imágenes fijas [DVD-A]
La imagen seleccionada se muestra durante
la reproducción.
Cuando se visualiza “Return”
Seleccione “Return” y pulse [ENTER] para
volver a la página preestablecida
(diferente dependiendo del disco).
j Ajuste de diaporama [JPEG]
ON()OFF
Temporización de diaporama [JPEG]
0 sec30 sec
Presentación de imagen [DVD-A]
Para visualización solamente, no se puede
cambiar.
[A] Idioma de audio/subtítulos
ENG: Inglés POR: Portugués
FRA: Francés RUS: Ruso
DEU: Alemán JPN: Japonés
ITA: Italiano CHI: Chino
ESP: Español KOR: Coreano
NLD: Holandés MAL: Malayo
SVE: Sueco VIE: Vietnamita
NOR: Noruego THA: Tailandés
DAN: Danés ¢: Otros
[B] Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG:
Tipo de señal
k (kHz): Frecuencia de muestreo
b (bit): Número de bits
ch (canal): Número de canales
por ejemplo: 3/2 .1ch .
.1: Efecto de frecuencia
baja (no visualizado si
no hay señal)
.0:
No hay sonido ambiental
.
1:
Sonido ambiental mono
.2:
Sonido ambiental estéreo
(izquierdo/derecho)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoi
Delantero derecho
.3: Delantero izquierdoi
Delantero derechoi
Centro
Uso de pantallas GUI
Las pantallas GUI (interfaz gráfica de usuario)
contienen información acerca del disco o del
aparato. Estos menús les permiten realizar
operaciones cambiando esta información.
Procedimientos comunes
1 Pulse [DISPLAY].
Cada vez que pulsa el botón:
Información del disco
>
Indicador de progreso
(página 27) (derecha)
:;
Visualización original
<
Información del aparato
(página 28)
[Informaci¬n\del\aparato\solamente]
Mientras el icono del extremo izquierdo
está resaltado
2
Utilice [3, 4] para
seleccionar el menú.
Cada vez que utilice el mando del cursor:
Menú de reproducción
()
Menú de imágenes
ee
uu
Menú de visualización
()Menú de audio
3 Utilice [2, 1] para
seleccionar el elemento.
4 Utilice [3, 4] para
seleccionar el ajuste.
Los elementos con “3” o “4” anteriores
y a continuación, pueden cambiarse
mediante [3, 4].
Pulse [ENTER] si el ajuste no cambia
después de usar [3, 4].
Algunos elementos requieren
operaciones diferentes. Lea las
explicaciones de las páginas siguientes.
Í
3,4,2,1,
ENTER
RETURN
DISPLAY
1
Para su referencia
Dependiendo de las condiciones del aparato
(reproducción, parada, etc.) y del tipo de
software, hay algunos elementos que usted no
podrá seleccionar ni cambiar.
Cuando se visualizan números (por ejemplo., n
o
de título),
los botones numerados (mando a distancia) también
sirven para realizar un ajuste. Después de introducir los
números, pulse [ENTER] para grabar el ajuste.
Para cancelar los iconos
Pulse [RETURN] hasta que desaparezcan.
Para cambiar la posición de los iconos
1. Utilice [2, 1] para seleccionar el
icono de posición de la barra.
2.
Utilice [
3
,
4
] para desplazar los iconos.
2. (Hay 5 posiciones.)
Indicador de progreso
Indica a dónde se ha llegado en la reproducción
de un elemento.
por ejemplo., [DVD-V]
a Posición actual
b Condiciónreproducción, pausa o
cámara lenta/búsqueda
c Cambio de la visualización del tiempo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Utilice [
3
,
4
] para mostrar el tiempo de
reproducción transcurrido o el tiempo restante.
Tiempo de reproducción transcurrido
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]
Sólo para visualizar, no se puede cambiar.
Modificación de la velocidad de reproducción
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento) [DVD-V]
(Sólo Dolby Digital)
Se puede aumentar o reducir la velocidad de la
reproducción.
Utilice [2] (más lento) o [1] (más rápido).
Hay cinco pasos:
k
0.8
,.k
0.9
,.k
1.0 (velocidad normal)
,.k
1.2
,.k
1.4
Después de cambiar la velocidad:
El audio multicanal saldrá en estéreo.
No puede utilizar Advanced Surround.
Interruptores de salida digital a PCM.
El sonido es estéreo mientras “k1.0”
aparezca de color naranja.
Para volver a la reproducción normal
Pulse [1] (reproducción).
g
d
128kbps
44.1kHz
12 18
ceh
d
i
Page
Return
1
Slideshow
ON 5 sec
D
j
29
RQT7073
31
ESPAÑOL
28
RQT7073
30
Información del aparato
Menú de reproducción
Menú de visualización
a Repetición A-B (página 22)
b Modo de repetición (página 22)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
(Cuando se visualiza el tiempo de
reproducción transcurrido)
[JPEG]
[RAM] [DVD-A] [WMA] [MP3]
PG: Programa T: Pista
A: Todos G: Grupo
§2
S: Escena
§1
OFF: Apagado
PL: Lista de reproducción
§1
OFF: Apagado
[DVD-V] [VCD] [CD] [JPEG]
C: Capítulo T: Pista G: Grupo
T: Título
§2
A: Todos OFF: Apagado
OFF: Apagado OFF: Apagado
§1
Durante la reproducción de la lista de
reproducción.
§2
“A (Todos)” durante la reproducción de todos
los grupos, programada y aleatoria.
c Visualización del modo de reproducción
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
---: Reproducción normal
PGM: Reproducción programada
RND: Reproducción aleatoria
ALL: Reproducción de todo el grupo (
[DVD-A]
)
d Marcador (página 23)
Menú de imágenes
a Zoom [RAM] [DVD-A] (Parte de imagen en
movimiento) [DVD-V] [VCD]
Cambie la relación de zoom para que la
imagen se expanda hasta alcanzar el
tamaño óptimo para llenar la pantalla.
Para seleccionar la relación de aspecto:
[ENTER]>[2, 1]>[ENTER]
[>4:3 Standard,-----.European Vista(----]
u
v
Cinemascope2 16:9 Standard
e
f
{. Cinemascope1,---.American Vista(----}
Realización de ajustes precisos en la
relación de zoom: [3, 4]
k1.00k2.00
b
Posición/brillo de los subtítulos
(
página 24)
c
Visualización de la velocidad de transmisión
de datos
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
ON()OFF
Visualiza la velocidad de transmisión
(valores aproximados) y el tipo de la imagen
(I/P/B página 33, Glosario).
Durante la reproducción: Muestra la
velocidad de transmisión media del vídeo
que está siendo reproducido.
Durante la pausa: Muestra el volumen de
datos del cuadro.
0
0
ba c
1.00
t
Uso de pantallas GUI
Modo de imagen
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
N: Modo normal
C1: Suaviza las imágenes y realza los
detalles en escenas oscuras.
C2: Agudiza las imágenes y realza los
detalles en escenas oscuras.
a Advanced Surround (página 23)
b Dialogue Enhancer [DVD-V]
(Dolby Digital/DTS, sólo 3 canales o más)
ON()OFF
El volumen del diálogo del canal central
sube cuando selecciona “ON”.
∫;1
13
465
2
S10
A.SRD
SETUP
ENTER
PLAY MODE
SUBTITLE
DISPLAYTOP MENU
AUDIO
ANGLE
RETURNMENU
CANCEL
3,4,
2, 1,
ENTER
SETUP
RETURN
Modificación de ajustes
Procedimientos comunes
Consulte las páginas 30 y 31 para ver los
menús y los detalles de las opciones.
1 Pulse [SETUP] para visualizar
los menús.
Disc
SELECT
Audio
Subtitle
Menus
Ratings
English
English
Automatic
Level 8
SETUP
TAB
ENTER RETURN
2 Pulse [2, 1] para seleccionar
la ficha del menú.
La pantalla cambia para visualizar el menú
Disc()Video()Audio
Others(===)Display
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
el elemento y a continuación
pulse [ENTER].
4 Pulse [3, 4,2, 1] para
seleccionar la opción y a
continuación pulse [ENTER].
La pantalla muestra ahora de nuevo el menú.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Cuando haya finalizado
Pulse [SETUP].
Para su referencia
Pulse [MENU] en el aparato principal para
acceder a los menús SETUP cuando no está
cargado un disco.
e
u
e
u
Menú de audio
Lista de códigos de idiomas
7585: Kurdo
7679: Laosiano
7665: Latín
7686: Letón
7678: Lingala
7684: Lituano
7775: Macedonio
7771: Malagasy
7776: Malayalam
7783: Malayo
7784: Maltés
7773: Maori
7782: Marathi
7779: Moldavo
7778: Mongol
7865: Nauru
7869: Nepalí
7879: Noruego
7982: Oriya
8083: Pashto,
Pushto
7065: Persa
8076: Polaco
8084: Portugués
8065: Punjabi
8185: Quechua
8277: Rhaeto-
Romance
8279: Rumano
8285: Ruso
8377: Samoano
8365: Sánscrito
6566: Abkhazian
6565: Afar
6570: Afrikaans
6588: Aimara
8381: Albano
6869: Alemán
6577: Ameharic
6582: Árabe
7289: Armenio
6583: Assamese
6590: Azerbaiyano
6665: Bashkir
6678: Bengalí;
bangla
6669: Bielorruso
6672: Bihari
7789: Birmano
6682: Bretón
6671: Búlgaro
6890: Butanés
7583: Cachemir
7577: Camboyano
6765: Catalán
6783: Checo
9072: Chino
7579: Coreano
6779: Corso
7282: Croata
6865: Danés
8375: Eslovaco
8376: Esloveno
6983: Español
6979: Esperanto
6984: Estonio
7079: Faroese
7073: Finés
7074: Fiyiano
7082: Francés
7089: Frisio
7176: Gallego
6789: Galés
7168: Gaélico
escocés
7565: Georgiano
6976: Griego
7576: Groenlandés
7178: Guaraní
7185: Gujarati
7265: Hausa
7387: Hebreo
7273: Hindi
7876: Holandés
7285: Húngaro
7378: Indonesio
6978: Inglés
7365: Interlingua
7165: Irlandés
7383: Islandés
7384: Italiano
7465: Japonés
7487: Javanés
7578: Kannada
7575: Kazajstano
7589: Kirguiz
8382: Serbio
8372: Serbocroata
8378: Shona
8368: Sindi
8373: Singhalese
8379: Somalí
8387: Suahili
8385: Sundanés
8386: Sueco
8476: Tagalo
8472: Tailandés
8471: Tajik
8465: Tamil
8484: Tártaro
8469: Telugu
6679: Tibetano
8473: Tigrinya
8479: Tonga
8482: Turco
8475: Turkmen
8487: Twi
8575: Ucraniano
8582: Urdu
8590: Uzbeco
6985: Vasco
8673: Vietnamita
8679: Volapük
8779: Wolof
8872: Xhosa
7473: Yiddish
8979: Yoruba
9085: Zulú
31
RQT7073
33
ESPAÑOL
30
RQT7073
32
Esta tabla muestra los ajustes para este aparato. Cambie los ajustes para adaptarse a sus
preferencias y adapte el aparato al entorno en el que va a ser utilizado. Estos ajustes se
retienen en la memoria hasta que son modificados, incluso aunque se apague el aparato.
Consulte la página 29 para conocer el funcionamiento.
Los elementos subrayados vienen preajustados de fábrica.
Modificación de ajustes
Menús
Disc
Video
Audio
Elementos
Audio
Elija el idioma de audio preferido.
English
Original
§1
Other¢¢¢¢
§3
Subtitle
Elija el idioma de subtítulos preferido.
Automatic
§2
English Other¢¢¢¢
§3
Menus
Elija el idioma preferido para los menús de discos.
English Other¢¢¢¢
§3
Ratings
Ajuste un nivel de calificaciones para limitar la reproducción de DVD de vídeo.
8 No Limit
1 a 7: Prohibe la reproducción de los DVDs de vídeo con las calificaciones correspondientes grabadas en ellos.
0 Lock All
§1
Se seleccionará el idioma original de cada disco.
§2
Si el idioma seleccionado para “Audio” no está disponible, aparecerán
automáticamente los subtítulos de ese idioma, si están disponibles en el disco.
§3
Introduzca un número de código con los botones numerados (página 29).
TV Aspect (página 13)
Elija el ajuste que se adapte a su televisor y a sus preferencias.
4:3 Pan&Scan
§
4:3 Letterbox 16:9
Still Mode
Especifique el tipo de imagen mostrado cuando se hace una pausa.
Automatic
Field Frame
NTSC Disc Output
Elija si se da salida a las señales PAL60 o NTSC durante la reproducción de discos
NTSC (página 6).
PAL60
: Cuando se conecta a un televisor PAL.
NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
§
[DVD-PS3] 4: 3 Pan & Scan es el ajuste de fábrica.
PCM Down Conversion (Conversión descendente PCM) (Conexión digital)
Seleccione cómo dar salida a audio con una frecuencia de muestreo de 96 kHz o
88,2 kHz. Seleccione “Yes” si el equipo que ha conectado no puede procesar
señales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz o 88,2 kHz.
No
: Salida de 96 kHz o 88,2 kHz.
Yes: Convertida a 48 kHz o 44,1 kHz.
Las señales se convierten o a 48 kHz o a 44,1 kHz a pesar de los ajustes
mencionados anteriormente, si las señales tienen una frecuencia de muestreo
mayor a 96 kHz, o el disco dispone de protección anti-copia.
Algunos equipos no pueden soportar frecuencias de muestreo de 88
,
2 kHz, incluso si pueden
soportar 96 kHz. Lea las instrucciones de funcionamiento de su equipo para conocer los detalles.
Opciones de idioma
French German
Italian Spanish
Portuguese Swedish
Dutch
Introducción de una contraseña
La pantalla de contraseña se muestra cuando se seleccionan los niveles de 0 a 7.
1. Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numerados.
1. Si introduce un número equivocado, pulse [CANCEL] para borrarlo.
2. Pulse [ENTER].
1. No olvide su contraseña.
3. Pulse [ENTER] para confirmar los 4 dígitos.
1.
Ahora, cuando introduzca un DVD de vídeo que exceda el límite de calificación que usted
ha establecido, aparecerá un mensaje en la pantalla. Siga las instrucciones de la pantalla.
Menús
Audio
Display
Others
Elementos
Dolby Digital (Conexión digital)
Seleccione “Bitstream” si el equipo que conecta puede descodificar la señal.
Bitstream
PCM
DTS Digital Surround (Conexión digital)
Seleccione “Bitstream” si el equipo que conecta puede descodificar la señal.
PCM
Bitstream
MPEG (Conexión digital)
Seleccione “Bitstream” si el equipo que conecta puede descodificar la señal.
PCM
Bitstream
IMPORTANTE (Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG)
Si el equipo no puede descodificar la señal, debe modificarse el ajuste a
PCM. Si no, se dará salida a las señales que no puedan ser procesadas por
el equipo, lo que causará niveles de ruido muy elevados que pueden dañar
sus oídos así como los altavoces.
Dynamic Range Compression (sólo Dolby Digital)
Modifica la gama dinámica para la visualización durante la noche.
Off
On
Audio during Search
§
Elija si va a tener sonido durante la búsqueda.
On
Off
§
Se oirá audio cuando usted reproduzca algún DVD de audio a pesar de los ajustes
que usted realice aquí.
Menu Language
Elija el idioma preferido para estos menús y los mensajes en la pantalla.
English Français Deutsch Italiano Español Português Svenska Nederlands
On-Screen Messages
Elija si van a mostrarse o no mensajes en la pantalla.
On Off
HighMAT
Reproduzca los discos HighMAT como discos HighMAT, o como los discos
WMA/MP3/JPEG normales.
Enable
: Reproduzca discos HighMAT como discos HighMAT.
Disable: Reproduzca discos HighMAT como discos normales WMA/MP3/JPEG.
Mixed Disc-Audio&Stills
Selecciona el tipo de archivo reproducido en discos que contienen JPEG y WMA/MP3.
Audio (MP3/WMA) Stills (JPEG)
DVD-Video mode
Seleccione cómo reproducir imágenes contenidas en algunos DVD de audio.
El ajuste vuelve a “Off” cuando usted retira el disco o apaga el aparato.
Off
: Los DVD de audio se reproducen como DVD de audio.
On: Puede reproducir contenido de DVD de vídeo en DVD de audio.
Demo
Cuando selecciona “On” empieza una demostración de los visualizadores en
pantalla del aparato. La demostración se detiene y el ajuste vuelve a “Off” cuando
pulsa un botón ([DVD-LS5] excepto [MONITOR], [BRIGHT], y [COLOUR]).
Off
On
QUICK SETUP [DVD-PS3] (página 13)
Respuestas a preguntas para hacer ajustes básicos.
Yes No
33
RQT7073
35
ESPAÑOL
Grabación en equipo de grabación digital o cintas de casete
Grabación digital
Puede grabar la señal digital directamente a equipos de grabación digital.
Conecte el equipo de grabación con un cable de fibra óptica ([A] página 32).
Notas
Con DVD, deben cumplirse las siguientes condiciones: a el disco no dispone de protección
contra grabación digital, y b el equipo de grabación puede registrar señales con una frecuencia de
muestreo de 48 kHz.
No puede grabar WMA/MP3.
Durante la grabación de DVDs, realice los ajustes siguientes.
Advanced Surround: OFF (página 23)
PCM Down Conversion: Yes (página 30)
Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM (página 31)
Grabación analógica
Puede grabar a una platina de casete u otro tipo de equipo de grabación. Al contrario que con otras
señales digitales, no existen limitaciones para grabar señales analógicas.
Conecte el equipo de grabación con el cable de conexión estéreo ([B] página 32).
Flujo de bits (Bitstream)
La forma digital de datos de múltiples canales (por
ejemplo., 5.1 canales) antes de la descodificación.
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de audio
codificadas en DVDs y las convierte en señales
normales. A esto se le llama descodificación.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales
digitales desarrollado por Dolby Laboratorios.
Además del audio estéreo (2 canales), éstas
señales también pueden ser audio multicanal.
Utilizando este método se puede grabar en el
disco una gran cantidad de información de audio.
Dolby Pro Logic
Un sistema de sonido ambiental en el que una
pista de audio de 4 canales se graba como una
de 2 canales y se vuelve a convertir en
4 canales para su reproducción. El canal de
sonido ambiental es monofónico y puede
reproducir hasta 7 kHz.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en
muchos cines. La separación entre los canales
es muy buena, por lo que es posible obtener
resultados muy reales.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia
entre el nivel más bajo de sonido que se puede
oír por encima del ruido producido por el
aparato y el nivel de sonido más alto antes que
se produzca distorsión.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que crean las
imágenes en movimiento. Cada segundo se
muestran aproximadamente treinta cuadros. Un
cuadro fijo puede aparecer borroso, pero su
calidad en general es alta.
Para crear un cuadro aparecen alternativamente
dos campos. Un campo fijo no queda borroso,
pero la calidad de la imagen es más baja.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo
adoptado para su utilización con DVD de vídeo,
codifica los cuadros utilizando 3 tipos de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la
mejor para ser utilizada cuando se ajusta la
imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base
imágenes I pasadas o imágenes P.
B:
Imagen codificada predictiva bidireccional. Esta
imagen se calcula comparando imágenes I y P
pasadas y futuras por lo que dispone del
volumen de información más bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de
impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a
las de los CDs.
Control de reproducción (PBC)
Si un CD de vídeo tiene control de
reproducción, usted podrá seleccionar escenas
e información con menús.
Glosario
Utilice un paño suave y seco
para limpiar este aparato.
[DVD-LS5] Utilice limpiador de gafas para
eliminar las manchas difíciles de la LCD.
Para limpiar el aparato, no utilice nunca
alcohol, diluyente de pintura ni bencina.
Mantenimiento de la lente
Quite el polvo cuidadosamente con un
soplador de aire para objetivos de cámara
fotográfica (opcional).
Producto recomendado:
≥≥Juego limpiador de lentes (SZZP1038C)
≥≥(Disponible en concesionarios Panasonic).
Tenga cuidado de no tocar la lente con los dedos.
Mantenimiento
32
RQT7073
34
Uso de este aparato con otros equipos
La explicación de esta sección utiliza el DVD-LS5 como ejemplo, pero se pueden hacer las
mismas conexiones y ajustes con el DVD-PS3.
Para disfrutar de un sonido más potente
Disfrute del potente sonido de sala de cine y de conciertos disponible con multicanal de audio en
DVDs conectando un amplificador y altavoces.
Notas
Las conexiones del equipo descritas son a modo de ejemplo.
El equipo periférico y los cables opcionales se venden por separado a menos que se indique lo contrario.
Antes de realizar las conexiones, apague todos los equipos y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.
Para disfrutar de estéreo o de Dolby Pro Logic
Haga la conexión a un amplificador digital o
componente del sistema.
Cambie los ajustes en “Audio”
(páginas 3031).
Conexión Digital
Para disfrutar del sonido ambiental multicanal
Conecte un amplificador con un descodificador
incorporado o una combinación de
descodificador-amplificador.
Cambie los ajustes en “Audio”
(páginas 3031).
Notas
Puede utilizar decodificadores DTS Digital
Surround compatibles con DVD.
Aunque utilice esta conexión, la salida será
solamente de 2 canales. [DVD-A]
A
Amplificador
Altavoces (Ejemplo)
Puede disfrutar de sonido
ambiental conectando tres o más
altavoces.
Cable de fibra óptica
No lo doble mucho.
Para disfrutar de estéreo o de Dolby Pro Logic
Conecte un amplificador analógico o un
componente de sistema.
Conexíon analógica
blanco
rojo
negro
Cable de conexión estéreo
Este aparato (Lado derecho)
Amplificador analógico o minisistema
B
Dialogue Enhancer y Advanced Surround no se activan cuando el
aparato da salida a señales de flujo de bits.
Advanced Surround no se activa si usted ha cambiado la velocidad de la reproducción.
J
35
RQT7073
37
ESPAÑOL
34
RQT7073
36
Imagen
Ajuste el brillo. I
Durante SEARCH es normal que se produzcan distorsiones.
Restaure la relación de zoom a k1.00. L
Ajuste la posición de subtítulos a 0. H
Seleccione un modo de imagen diferente a “OFF” (sin imagen). I
Compruebe las conexiones. <
Asegúrese de que su televisor esté encendido.
Compruebe que el modo de entrada del televisor sea el correcto.
Compruebe los ajustes en “VideoTV Aspect”. =
[DVD-PS3] Apague el reproductor de audio solamente. D
Desactive la prestación de zoom de su televisor si está utilizando el Variable Zoom.
L
Asegúrese de que el aparato esté directamente conectado al
televisor y que no esté conectado a través de la videograbadora. <
La LCD está construida con una tecnología de precisión, por lo que el
99,99% de los píxeles está activado, sin embargo, del 0,01 % restante,
hay píxeles que pueden aparecer negros o emitir luz constantemente.
Este fenómeno no supone ningún fallo en el funcionamiento.
El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
Los efectos de sonido
no se activan.
Sonido
Notas
Los síntomas siguientes no indican mal funcionamiento.
Sonido proveniente del adaptador CA durante la recarga.
El calentamiento de la batería durante su recarga o uso.
Indicadores [Í] y [CHG]
Visualizaciones
Utilice [3, 4] mientras el icono de posición de la barra está
resaltado para desplazarse hacia abajo. J
Vaya al Menú de Display en la pantalla SETUP, y seleccione “On”
para “On-Screen Messages”. O
Está sucio el disco? 7
Ha sido finalizado el disco (DVD-R)? 6
Se ha producido un error en la batería. Consulte a su concesionario.
La batería ha estado en recarga durante 12 horas pero no se ha
recargado por algún motivo. Recárguela de nuevo.
Está recargándola en un lugar demasiado caliente o demasiado frío.
Recárguela a temperatura normal.
Se han producido errores. El número que aparece tras H depende de el error. Apague el
aparato y vuelva a encenderlo. O bien, apague el aparato, desconecte la fuente de
alimentación (CA o batería) vuelva a conectar la alimentación y apague el aparato de nuevo.
Si los números de servicio no desaparecen, tome nota del número de
servicio y contacte con el personal de servicio cualificado.
El aparato funciona mal. Consulte a su concesionario.
[DVD-PS3] Desactive el modo de retención. >
El aparato está encendido y la LCD está cerrada o el modo de visualización está
ajustado a “OFF” (sin imagen). Apague el aparato cuando haya terminado.
Hay un problema con la batería. Encienda el aparato y compruebe
el indicador de mensajes. (arriba)
La carga de la batería es baja. El aparato se apagará
automáticamente después de algunos minutos. ;
Guía para la solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparación. Si tiene alguna duda
acerca de los puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema.
Las páginas de referencia se muestran como números marcados con un círculo negro
:.
Energía
Compruebe las conexiones al adaptador CA o a la batería. :
No puede apagar el aparato con el mando a distancia si el aparato está alimentado por la batería.
El aparato se apaga después de haber estado en parada durante
aproximadamente 15 minutos (5 minutos si el aparato se alimenta
con la batería) para ahorrar energía. Encienda el aparato de nuevo.
Tanto el aparato como la batería disponen de un circuito de protección
que se activa si se calientan o enfrían demasiado. Si esto ocurre,
dejarán de funcionar. Utilice el aparato y la batería entre 5 oC y 35 oC.
La batería sólo puede recargarse cuando el aparato está apagado.
El tiempo de carga aumenta cuando la temperatura está demasiado alta o
demasiado baja, y la carga puede resultar imposible bajo algunas circunstancias.
Compruebe la conexión al adaptador CA. :
La batería está totalmente descargada (se puede recargar unas
300 veces).
Funcionamiento
Algunos discos prohiben ciertas operaciones.
[DVD-PS3] Desactive el modo de retención. >
Si no se obtiene ninguna respuesta, puede que el aparato haya sido afectado por
rayos o electricidad estática. Intente apagar y encender de nuevo el aparato.
O bien, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación (CA
o batería) vuelva a conectar la alimentación y enciéndalo de nuevo.
Puede haberse formado condensación en el aparato.
Espere 1 ó 2 horas para que se evapore.
Este aparato no puede reproducir otros discos que los especificados.
6
Limpie el disco. 7
Asegúrese de que el disco esté correctamente introducido. >
Compruebe que el disco tenga algo grabado.
Compruebe que la pila esté correctamente colocada. 9
Sustituya la pila si ésta está descargada. 9
Dirija el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia. 9
Esta función depende de la disponibilidad del software.
En algunos DVDs es necesario que usted cambie los idiomas
utilizando ciertos menús.
Esta función depende de la disponibilidad del software.
Active los subtítulos. H
La posición de los subtítulos es incorrecta. Ajuste la posición. H
Esta función depende de la disponibilidad del software.
Es posible que en algunas partes de DVDs multiángulo no se
graben los diferentes ángulos.
Para volver a ajustar el aparato a sus ajustes originales de fábrica
no quedan afectados, realice lo siguiente: Mientras el aparato está
parado, mantenga pulsado [;], [:] (retroceso) y [1, ON] en el
aparato principal durante unos 3 segundos hasta que el mensaje
“Initialized” desaparezca de la pantalla, y luego apague el aparato.
Sonido
Separe el aparato de los teléfonos móviles.
El altavoz está desconectado si la LCD está cerrada o si los auriculares están conectados.
Suba el volumen. >
Compruebe todas las conexiones y ajustes. <, NP
Compruebe el modo de entrada de los otros equipos.
Es posible que Advanced Surround produzca distorsión en algunos
discos. Desactive Advanced Surround si esto ocurre. G
Algunos DVD de audio especifican el número de canales que se van a reproducir y prohiben la
mezcla descendente a 2 canales. Si desea más detalles, lea las instrucciones de los discos.
Pulse [1] (reproducción) para restaurar la reproducción normal
después de cambiar la velocidad. J
Durante la reproducción de archivos WMA, puede que se produzca ruido.
Sin energía.
El aparato se apaga
automáticamente.
El aparato no funciona
cuando se alimenta por
pilas.
No puede cargar o el
indicador [CHG] no se
ilumina.
El tiempo de reproducción disminuye
enormemente después de la recarga.
Hay mucho ruido.
[DVD-LS5]
El altavoz del aparato
no emite sonido.
No proviene sonido de
los altavoces.
Sonido distorsionado.
[DVD-LS5]
La LCD es oscura.
Imagen distorsionada
Los menús no se
visualizan correctamente.
[DVD-LS5]
No aparece imagen en la LCD
La imagen no aparece
en el televisor (o el
tamaño de la imagen
no parece el correcto).
[DVD-LS5]
Los píxeles de la LCD se
vuelven negros o irradian
diferentes colores.
Los menús SETUP y otras
pantallas mostradas en el
televisor se visualizan
incorrectamente. Los colores
aparecen desvanecidos.
Las pantallas GUI
están cortadas.
Sin visualización en
pantalla.
“Check the disc.”
ERROR 01”
ERROR 02”
ERROR 03”
“H ∑∑
∑∑ simboliza un
número.
Al pulsar los botones
no se obtiene ninguna
respuesta.
La reproducción no se
inicia o se para al poco
tiempo del inicio.
No funciona el mando
a distancia.
No pueden cambiarse el
idioma de bandas sonoras
de audio o subtítulos.
No aparecen los
subtítulos.
Los ángulos no pueden
ser modificados.
Si usted ha olvidado la
contraseña de las
calificaciones.
Quiere ajustar el aparato
a los originales ajustes.
El indicador [Í]
parpadea rápido.
[DVD-LS5]
El indicador [Í]
parpadea despacio.
El indicador [CHG]
parpadea rápido.
El indicador [CHG]
parpadea despacio.
3
RQT7073
39
36
RQT7073
38
ITALIANO
Le operazioni descritte in questo manuale delle struzioni fanno solitamente riferimento ai
comandi sull’unità principale, tuttavia si possono eseguire le operazioni anche con il
telecomando se i comandi sono gli stessi (pagina 8).
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai
modelli DVD-LS5 e DVD-PS3. Le illustrazioni in
queste istruzioni per l’uso sono quelle del modello
DVD-LS5, a meno che diversamente specificato.
[DVD-LS5]: indica le funzioni disponibili soltanto con
il modello DVD-LS5
[DVD-PS3]: DVD-PS3 soltanto
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(N2QAHC000012
o
N2QAHC000019)
Pila a bottone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
per telecomando (per la sostituzione,pagina 9)
Cavo Audio/Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo S-video [DVD-PS3] . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adattatore c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo di alimentazione c.a. . . . . . . . . . . . . 1
Confezione batterie ricaricabili
[DVD-LS5]. . . 1
(per la sostituzione, pagina 10)
Glossario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Manuale per l’individuazione e la riparazione di guasti . . . . . . . 34
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dati Tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Caro cliente
Grazie per l’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Accessori in dotazione
Si prega di controllare ed identificare gli accessori in dotazione.
Lettura dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lettura dei programmi o delle liste di lettura dei DVD-RAM
. . . . . . 16
Menu di navigazione per WMA/MP3, CD text e JPEG
. . . . . . . . . . . 17
Riproduzione di dischi HighMAT
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funzioni utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inizio della lettura da un programma, titolo,
brano o immagine selezionati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Riproduzione del suono soltanto—Audio Only Player
[DVD-PS3]. . . . . . 20
Rotazione delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selezione dei gruppi da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambio della sequenza di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ripetizione della lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ripetizione A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Marcatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Per ottimizzare le prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Advanced Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modifica delle colonne sonore, lingua dei
sottotitoli e delle angolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modifica delle impostazioni del monitor [DVD-LS5] . . . . . . . . . . . 25
Uso delle barre GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modifica delle impostazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilizzo di questa unità con altri componenti . . . . . . . . . . . . . . . 32
N.B.
Il cavo di alimentazione c.a. e l’adattatore c.a. in dotazione sono da utilizzarsi esclusivamente con
questa unità. Non usarli con altri componenti.
Sommario
Guida
Introduttiva
Operazioni
Base
Operazioni
Avanzate
Informazioni di
riferimento
Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
Informazioni del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Guida ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Regolazione dell’inclinazione dello schermo a cristalli liquidi
[DVD-LS5] . . . 09
Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilizzo di questa unità con una televisione . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Consumo en el modo de espera
(utilizando el adaptador de CA incluido):
0,9 W
Especificaciones
Gama de temperaturas de funcionamiento:
i5 a i35 °C
Gama de humedades de funcionamiento:
Humedad relativa del 5 %90 % (sin condensación)
Discos que pueden reproducirse:
DVD-RAM (formato DVD-VR)
DVD de vídeo,
DVD de audio
CD de música [CD-DA (compatible con CD-TEXT)]
CD de vídeo
CD-R/CD-RW [CD-DA (compatible con CD-TEXT)
CD de vídeo, MP3, WMA, JPEG
HighMAT de nivel 2 (Audio e imagen)]
DVD-R (finalizado como DVD de vídeo)
Sistema de señales:
PAL/PAL60 (NTSC) seleccionable
Pantalla LCD [DVD-LS5]:
Pantalla LCD panorámica, TFT, α-Si, 5”
Salida de vídeo compuesto:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 )
Terminal de salida: Minitoma
Número de terminales: 1 Sistema
Salida de S vídeo:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida C: 0,3 Vp-p (75 )
Terminal de salida: Minitoma
Número de terminales: 1 sistema
(también se utiliza para la salida de
vídeo compuesto)
Salida de audio:
Nivel de salida: 1,5 Vrms (1 kHz, 0 dB, 10 k)
Terminal de salida: Minitoma estéreo
Número de terminales: 1 Sistema
Rendimiento de audio:
(1) Respuesta de frecuencia:
(1) DVD (audio lineal):
4 Hz22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz44 kHz (muestreo de 96 kHz)
(1) DVD de audio:
4 Hz88 kHz (muestreo de 192 kHz)
(1) CD de audio: 4 Hz20 kHz
(2) Relación señal a ruido:
(1) CD de audio: 115 dB
(3) Gama dinámica:
(1) DVD (audio lineal): 98 dB
(1) CD de audio: 97 dB
(4) Distorsión armónica total:
(1) CD de audio: 0,008%
Salida de audio digital:
Terminal de salida: Miniterminal óptico
Número de terminales: 1 sistema
(también se utiliza para la salida de audio)
Lector:
Longitud de onda: 658 nm/790 nm
Potencia lasérica: CLASS 2/CLASS 1
Alimentación: 9 V CC (terminal DC IN)/
7,2 V CC (Terminal de batería exclusivo)
Consumo
(utilizando el adaptador de CA incorporado):
[DVD-LS5] 12 W (Aparato solamente: 8,5 W)
[DVD-PS3] 6 W (Aparato solamente: 4 W)
Carga 12 W
Adaptador de CA:
Alimentación: 100240 V CA, 50/60 Hz
Consumo: 20 W
Salida de CC: 9 V, 1.400 mA
Batería
CGR-H603 (iones de litio) [DVD-LS5]:
Tensión: 7,2 V
Capacidad: 2,000 mAh
Dimensiones:
[DVD-LS5] 144 (an)k140 (prof)k32,5
§
(al) mm
(excluyendo salientes)
§
28,7 mm en el punto más bajo
[DVD-PS3] 144 (An)k140 (Prof)k20,2
§
(Al) mm
(excluyendo los resaltos)
§
19,2 mm en el punto más bajo
Peso: [DVD-LS5] 566 g
[DVD-PS3] 310 g
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
ESPAÑOL
/