Flex JSB 18.0-EC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

JS 18.0-EC JS 18.0-EC
JSB 18.0-ECJSB 18.0-EC
ELEKTROWERKZEUGEELEKTROWERKZEUGE
77
1414
2020
2727
3434
4141
4848
5555
6161
6767
7373
7979
8686
9292
9999
106106
112112
118118
124124
130130
136136
143143
150150
156156
163163
170170
A
D
“clic”
C
22
11
2a2a
22
JSB 18.0-ECJSB 18.0-EC JS 18.0-ECJS 18.0-EC
33
88
99
88
11
55
1111
1111
1212
1212
99 1010
1010
33
44
44
66
77
B
JS 18.0-EC JSB 18.0-EC
U Vdc 18 18
n /min 800-3500 350-3500
m kg 2.1 2.2
L
pA
/K
pA
dB(A) 78/5 87/5
L
WA
/K
WA
dB(A) 89/5 98/5
a
h
/K
h
m/s
2
<4/1.5 <4/1.5
mm 25.4 25.4
H
G
JI
FE
N
M
PO
LK
S T1
T2 T3
RQ
7
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
In diesem Handbuch verwendete In diesem Handbuch verwendete
SymboleSymbole
WARNUNG! WARNUNG!
Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die
Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen.
VORSICHT! VORSICHT!
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche
Situation. Die Nichtbeachtung dieser
Warnung kann zu leichten Verletzungen oder
Sachschäden führen.
ANMERKUNG ANMERKUNG
Kennzeichnet Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
Symbole auf dem Symbole auf dem
ElektrowerkzeugElektrowerkzeug
Um die Verletzungsgefahr
zu verringern, lesen Sie die
Betriebsanleitung!
Entsorgungshinweise für das Altgerät
(siehe Seite 13)!
Zu Ihrer SicherheitZu Ihrer Sicherheit
WARNUNG! WARNUNG!
Bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen,
lesen und befolgen Sie bitte:
diese Betriebsanleitung,
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ zur
Handhabung von Elektrowerkzeugen im
beiliegenden Heft (Prospekt-Nr.: 315.915),
die aktuell gültigen Betriebsvorschriften und
die Unfallverhütungsvorschriften.

dem neuesten Stand der Technik und wurde
in Übereinstimmung mit den anerkannten
Sicherheitsvorschriften gebaut.
Dennoch kann das Elektrowerkzeug während
der Verwendung eine Gefahr für das Leben
und die Gesundheit des Benutzers oder eines
Dritten darstellen, oder das Elektrowerkzeug
oder andere Gegenstände können beschädigt
werden.
Die Stichsäge darf nur
bestimmungsgemäß
in einwandfreiem Zustand verwendet
werden.
Mängel, die die Sicherheit beeinträchtigen,
müssen unverzüglich behoben werden.
Bestimmungsgemäße VerwendungBestimmungsgemäße Verwendung
Die Stichsäge ist
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,

und Holz,
zum Sägen von Fliesen und

für gerade und gekrümmte Schnitte,
und für den Einsatz geeigneter
Werkzeuge vorgesehen
Sicherheitshinweise zu StichsägenSicherheitshinweise zu Stichsägen
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den

ausgeführt werden, bei denen das

kann. Falls das Schneidwerkzeug einen Strom
führenden Leiter kontaktiert, werden auch die
frei liegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs
stromführend und stellen für den Bediener
somit eine Stromschlaggefahr dar.
Verwenden Sie Zwingen oder ein anderes
praktisches Hilfsmittel, um das Werkstück an

abzustützen. Wenn Sie das Werkstück mit der
Hand oder gegen Ihren Körper festhalten, bleibt
es instabil und es besteht Gefahr, die Kontrolle
zu verlieren.
Geräuschpegel und Geräuschpegel und
SchwingungenSchwingungen
Die Geräusch- und Vibrationswerte
wurden gemäß EN 62841 ermittelt. Der
mit A bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt normalerweise:
Schalldruckpegel L
pA
: 78 dB(A)
Schallleistungspegel L
WA
: 89 dB(A)
Unsicherheit: K = 5,0 dB.
Vibrationsgesamtwert:
Emissionswert ah,B(beim Durchtrennen
von Brettern): <3,4 m/s
2
Emissionswert ah,M(Bleche sägen):
<4,0 m/s
2
Unsicherheit: K=1,5 m/s
2
8
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
VORSICHT: VORSICHT:
Die angegebenen Messwerte beziehen sich auf
neue Elektrowerkzeuge. Durch den täglichen
Gebrauch ändern sich die Geräusch- und
Schwingungswerte.
ANMERKUNG ANMERKUNG
Der in diesem Informationsblatt angegebene
Schwingungsemissionspegel wurde nach einer
genormten Prüfung gemäß EN 62841 gemessen
und kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit
einem anderen verwendet werden.

verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert gilt für die
Hauptanwendungen des Werkzeugs. Wird das
Werkzeug jedoch für andere Anwendungen,
mit anderem Zubehör oder schlechter Wartung
eingesetzt, kann die Schwingungsemission
abweichen. Dies kann die Belastung über
die gesamte Arbeitsdauer hinweg deutlich
erhöhen. Für eine genaue Abschätzung
der Schwingungsbelastung sollten auch
die Zeiten berücksichtigt werden, in denen
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist
oder läuft, ohne eigentlich im Einsatz zu

die gesamte Arbeitsdauer hinweg deutlich
verringern. Stellen Sie fest, mit welchen
weiteren Sicherheitsmaßnahmen der Bediener
vor den Vibrationsauswirkungen geschützt
werden kann, z. B.: Wartung des Werkzeugs
und des Zubehörs, Warmhalten der Hände,
Organisation von Arbeitsabläufen.
VORSICHT! VORSICHT!
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
einen Gehörschutz.
Technische DatenTechnische Daten
Siehe Abbildung B
Angaben zum Akku:
Akku
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)
Gewicht des Akkus/kg 0,42 0,72
Durchschnittliche
Akkulaufzeit (abhängig
von Drehzahl,
Werkzeugdurchmesser,
Last...)/min
5 10
Übersicht (siehe Abbildung A)Übersicht (siehe Abbildung A)
Die Nummerierung der Produkteigenschaften
bezieht sich auf die Darstellung der Maschine auf

1 LED-Lampenschalter1 LED-Lampenschalter
2 Ein-/Aus-Schalter 2 Ein-/Aus-Schalter
2a Verriegelungsknopf2a Verriegelungsknopf
3 Typenschild3 Typenschild
4 Drehzahlregler4 Drehzahlregler
5 Ladeanzeige5 Ladeanzeige
6 Entriegelungstaste für Akku6 Entriegelungstaste für Akku
7 Lithium-Ionen-Akku (2,5 Ah oder 5,0 Ah)7 Lithium-Ionen-Akku (2,5 Ah oder 5,0 Ah)
8 LED-Lampe8 LED-Lampe
9 Bügel für werkzeuglosen Sägeblattwechsel9 Bügel für werkzeuglosen Sägeblattwechsel
10 Pendelhubverstellung10 Pendelhubverstellung
11 Sägefuß11 Sägefuß
12 Saugrohr12 Saugrohr
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
ANMERKUNG ANMERKUNG
Wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet wird,
läuft das Werkzeug kurz weiter.
Weitere Informationen zu den Produkten des

WARNUNG! WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten am
Elektrowerkzeug durchführen.
Vor dem Einschalten des Vor dem Einschalten des
ElektrowerkzeugsElektrowerkzeugs
Packen Sie die Stichsäge aus und überprüfen
Sie, ob Teile fehlen oder beschädigt sind.
ANMERKUNG ANMERKUNG
Die Akkus sind bei Auslieferung nicht
vollständig geladen. Laden Sie die Akkus vor
der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.
Siehe Bedienungsanleitung des Ladegeräts.
Einlegen/Auswechseln des AkkusEinlegen/Auswechseln des Akkus
Schieben Sie den geladenen Akku 7 auf
das Elektrowerkzeug, bis er einrastet (siehe
Abbildung C).
Zum Entfernen drücken Sie die
Entriegelungstaste und ziehen den Akku
heraus (siehe Abbildung D).
VORSICHT: VORSICHT:
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, schützen Sie die
Akkukontakte. Lose Metallteile können die Kontakte

9
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Sägeblatt anbringen und abnehmenSägeblatt anbringen und abnehmen
WARNUNG! WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät immer aus und
nehmen Sie den Akku ab, bevor Sie das Gerät
einstellen oder Teile anbringen.
Sägeblatt anbringen:
Das Sägeblatt (mit der Verzahnung in
Schneidrichtung zeigend) in die Aussparung
des werkzeuglosen Wechselbügels bis zum
Anschlag einführen (siehe Abbildung E).
Am Sägeblatt ziehen, um zu prüfen, ob es fest
eingerastet ist.
HINWEIS:HINWEIS:
Beim Einführen des Sägeblatts muss die
Blattrückseite in der Nut der Führungsrolle
laufen.
HINWEIS:HINWEIS:
Das Werkzeug ist mit den meisten
handelsüblichen Sägeblättern mit T-Schaft
kompatibel.
Sägeblatt abnehmen:
Den Sägeblattbügel herumdrehen und das
Sägeblatt herausziehen (siehe Abbildung F).
Den Sägeblattbügel wieder loslassen.
WARNUNG! WARNUNG!
Beim Abnehmen des Sägeblatts vom
Werkzeug immer Schutzhandschuhe anziehen!
Das Sägeblatt ist scharf und kann nach
längerem Gebrauch heiß sein.
Gehrungswinkel am Sägefuß Gehrungswinkel am Sägefuß
einstelleneinstellen
Den Sechskantschlüssel vom Sägefuß
abnehmen (siehe Abbildung G).
Gehrungswinkel einstellen
Stichsäge umdrehen.
Die Sechskantschraube am Sägefuß
lösen.
Den Fuß etwas nach vorn schieben und
auf den gewünschten Winkel verstellen
(0° oder 45° ). Dazu die Skala (0°
oder 45° ) benutzen, die unten an der
Haltevorrichtung vorgesehen ist.
Zum einfachen Einstellen des Winkels
hat der Sägefuß Rastungen bei 0° und
45° in die linke und rechte Richtung (siehe
Abbildung H).
Zubehör anbringen und abmontierenZubehör anbringen und abmontieren
VORSICHT! VORSICHT!
Verwenden Sie die Abdeckplatte zum Sägen


Bringen Sie den Schutz an der Unterkante des
Werkzeugbodens an.
AbdeckplatteAbdeckplatte
Anbringen:
Die Abdeckplatte zuerst vorn einhängen
(siehe Abbildung I).
Anschließend die Rückseite gerade
ansetzen und aufschieben (siehe
Abbildung J).
Abmontieren:
Zuerst die beiden Rastnasen hinten
an der Abdeckplatte ausklinken (siehe
Abbildung K).
Anschließend die Platte nach unten
aufklappen. Nach etwa 30° kann die
vordere Klammer ausgehängt werden
(siehe Abbildung L).
AdapterplatteAdapterplatte
Anbringen:
Zum Anbringen die Adapterplatte
von vorn auf den Sägefuß schieben.
Dabei einen gewissen Abstand zur
Sägeblattaufnahme (bzw. vom Sägeblatt)
einhalten.
Beim ersten Gebrauch der Adapterplatte
das Sägeblatt einsetzen und einschalten.
Den Sägefuß aufsetzen und die
Adapterplatte an der Werkzeugaufnahme
vorbei (siehe Abbildung M) schieben.
Das Sägeblatt wird nun in der Mitte der
Adapterplatte geführt.
Ein Schlitz sorgt für die richtige Passung
zwischen der Adapterplatte und dem
Sägeblatt und erhöht die Schnittgüte
(siehe Abbildung N).
Für das Einsetzen der Adapterplatte
sind zwei Anschläge vorgesehen, die mit
unterschiedlichen Klammerpositionen
übereinstimmen. Sie können nach
Wunsch passend eingestellt werden und
verlängern die Nutzungsdauer.
Abmontieren:
Bei ausgeschalteter Maschine
das Sägeblatt entnehmen und die
Adapterplatte direkt herausziehen (siehe
Abbildung O).
10
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Transparente HaubeTransparente Haube
Anbringen: Die transparente Haube von der
Vorderseite aus aufschieben und am Getriebe
einsetzen. Der Anschlag liegt dann bündig am
Getriebe-Führungsspalt an (siehe Abbildung P).
Abmontieren: Den Bügel (siehe Abbildung Q)

abziehen.
SaugrohrSaugrohr
Anbringen:
Das Saugrohr wird mit der Vorderseite
voraus in Richtung Sägeblatt eingeführt.
Die Mitte in die Aussparung auf der
Unterseite des Sägefußes einrasten
(siehe Abbildung R).
Das Saugrohr nach hinten schieben,
die vordere Schraube in die Bohrung im
Sägefuß einsetzen und das Saugrohr
anschrauben (siehe Abbildung S).
Das Saugrohr kann wahlweise auf
der rechten oder der linken Seite
befestigt werden, um das Sägen mit
unterschiedlichen Sägefußwinkeln zu
ermöglichen.
Abmontieren:
Die Schraube lösen, das Saugrohr
leicht nach vorne schieben und direkt
abnehmen.
Ein- und AusschaltenEin- und Ausschalten
JS 18.0-EC:
Einschalten: Den Schalter nach vorn
schieben und loslassen.
Ausschalten: Den Schalter nach vorn
schieben und loslassen.
Die linken und rechten Schalter
funktionieren gleich.
JSB 18.0-EC:
Sperre: Verriegelungsknopf ganz nach
links schieben. Der Ein-/Ausschalter ist
blockiert und kann nicht gedrückt werden
(siehe Abbildung T1).
EIN: Der Verriegelungsknopf bewegt
sich in die Mitte, sodass Sie ihn auf
der linken und rechten Seite sehen
können. Der Ein-/Ausschalter kann nun
gedrückt werden, um die Maschine zu
beschleunigen (siehe Abbildung T2).
Arretierung in der Ein-Position: Wenn der
Ein-/Ausschalter ganz heruntergedrückt
wird und der Verriegelungsknopf nach
rechts geschoben ist, kann der Ein-/
Ausschalter in der „Ein“-Position arretiert
werden. Den Ein-/Ausschalter erneut
drücken, um die Arretierung zu lösen
(siehe Abb. T3).
LED-LampeLED-Lampe


dadurch zusätzlich ausgeleuchtet, um das
Arbeiten bei schlechterer Beleuchtung zu
vereinfachen.
Durch leichtes Zusammendrücken des
Einschalters schaltet sich die LED-Lampe
automatisch ein, bevor das Werkzeug in
Betrieb gesetzt wird. Etwa 10 Sekunden nach
dem Loslassen des Einschalters schaltet sich
die Lampe aus.
Wenn ein Akku am Gerät angeschlossen ist,
kann die LED mit dem LED-Schalter (1) ein-
und ausgeschaltet werden.
Die LED-Lampe ist mit einer Memory-Funktion
ausgestattet, die die letzte Einstellung
speichert.
GeschwindigkeitsreglerGeschwindigkeitsregler
Das Werkzeug kann durch Drehen des
Geschwindigkeitsknopfs eingestellt werden Die
höchste Geschwindigkeit ist Einstellung 5 und
die niedrigste Geschwindigkeit Einstellung 1.
Zur Wahl der richtigen Geschwindigkeit für
das jeweilige Werkstück siehe die Tabelle.
Die richtige Geschwindigkeit hängt allerdings
auch von der Art und Dicke des Werkstücks
ab. Generell lässt sich mit einer höheren
Geschwindigkeit schneller sägen, aber das
Sägeblatt wird dadurch schneller abgenutzt.
Wenn der Geschwindigkeitsregler auf A
gestellt ist, verringert das Werkzeug die
Leerlaufdrehzahl automatisch, um die lastfreie
Vibration einzugrenzen. Sobald das Werkzeug
belastet wird, erhöht es auf die höchste Stufe.
Zu sägendes
Werkstück
Reglerstufe
Holz 4-A
Weichstahl 3-A
Edelstahl 3-4
Aluminium 3-A
 1-4
11
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
PendelhubeinstellungenPendelhubeinstellungen
Zur optimalen Anpassung an die
Sägegeschwindigkeit, die Schnittleistung,
das Schnittmuster und an den zu sägenden

Pendelhubeinstellungen ausgerüstet.
Der Pendelhub kann mit dem Regler eingestellt
werden:
Der optimale Pendelhub für den jeweiligen
Zweck lässt sich durch Ausprobieren am
besten ermitteln. Folgendes ist zu empfehlen:
Position Schnittführung Einsatzzweck
0
Geradlinige
Schnittführung
Zum Sägen von
Weichstahl, Edelstahl

saubere Schnitte in
Holz und Sperrholz
1
Kurzer
Pendelhub
Zum Sägen
von Weichstahl,
Aluminium und
Hartholz
2
Mittlerer
Pendelhub
Zum Sägen von Holz
und Sperrholz. Zum
schnellen Sägen
von Aluminium und
Weichstahl.
3

Pendelhub
Zum schnellen
Sägen von Holz und
Sperrholz
HINWEIS:HINWEIS:
Immer zuerst Probeschnitte in
Ausschussmaterial herstellen, um die beste

Um die volle Pendelhubwirkung zu erzielen,
muss das Sägeblatt gerade nach vorn gerichtet
sein. Die Sägeblatt-Rückseite muss in der
Nut der Führungsrolle liegen und der Sägefuß
muss ganz nach vorn gestellt sein. Wenn die
Säge lastfrei läuft, lässt sich der Pendelhub
nicht feststellen. Die Säge muss sich im

ansetzen kann. Die Sägegeschwindigkeit lässt
sich leichter beim Sägen von dickerem Material
feststellen.
SägetippsSägetipps
WARNUNG! WARNUNG!
Vor dem Anschließen des Akkus immer
prüfen, ob der Schalter korrekt funktioniert und
beim Loslassen wieder in Ausschaltstellung
zurückspringt.
WARNUNG! WARNUNG!
Tragen Sie immer eine Schutzbrille mit
Seitenschutz, wenn Sie das Elektrowerkzeug
bedienen oder Staub wegblasen. Falls viel
Staub entsteht, tragen Sie außerdem eine
Staubmaske.
WARNUNG! WARNUNG!
Um einen Kontrollverlust und ernsthafte
Verletzungen zu vermeiden, immer darauf
achten, dass das Sägeblatt seine volle
Sollgeschwindigkeit erreicht hat, bevor es am
Werkstück angesetzt wird.
Die gute Werkstückseite muss nach unten
zeigen. Das Werkstück sollte in einem
Schraubstock oder mit Zwingen eingespannt
werden. Zeichnen Sie die Sägeführung als
Markierungslinien auf der Werkstückseite
an, die Ihnen zugewandt ist. Setzen
Sie die Vorderkante des Sägefußes am
Werkstück an. Das Sägeblatt muss mit der

Halten Sie die Stichsäge gut fest, schalten
Sie sie ein und drücken Sie sie fest an,

die Säge dabei langsam in das Werkstück
und in Schnittrichtung ein. Erhöhen Sie die
Schnittgeschwindigkeit schrittweise und sägen
Sie möglichst nah an der Markierungslinie (es
sei denn, Sie möchten mehr Material für den

Werkstück fest eingespannt bleibt, müssen Sie
es im Schraubstock oder die Schraubzwingen
unter Umständen versetzen. Keine Gewalt auf
die Säge ausüben. Andernfalls nutzen sich die
Zähne durch den starken Abrieb ab, ohne dass
Material abgetragen wird. Das Sägeblatt bricht
dann eventuell ab. Überlassen Sie die meiste
Arbeit der Säge. In Kurven langsam sägen,
damit das Sägeblatt schräg zur Faser sägen
kann. Dadurch bleibt die Schnittführung genau
und es wird verhindert, dass das Sägeblatt
wandert.
Mit einem Parallelanschlag sägenMit einem Parallelanschlag sägen
Verwenden Sie nach Möglichkeit ein grob
gezahntes Sägeblatt. Spannen Sie parallel zur
Schnittführung und bündig mit der Seite des
Sägefußes einen Parallelanschlag ein.
Sie haben zwei Möglichkeiten: a) Zeichnen
Sie zuerst die Schnittlinie an. Befestigen Sie
12
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
den Parallelanschlag dann parallel und im
gleichen Abstand wie zum Sägeblatt und zur
Sägefußseite. b.) Zeichnen Sie zuerst die
Seitenkante des Sägefußes an und spannen
Sie den Parallelanschlag dann parallel zur
Schnittlinie ein. Halten Sie beim Sägen die
Sägefußkante bündig am Parallelanschlag und

TauchsägenTauchsägen
Das Tauchsägen spart Zeit und ist dann von


einen Innen- oder Taschenschnitt muss vorher
kein Loch gebohrt werden.

Halten Sie die Säge gut fest und kippen Sie
sie nach vorn, sodass die Vorderkante des
Sägefußes auf dem Werkstück ruht. Das
Sägeblatt muss dabei aber noch weit vom
Werkstück entfernt sein.
Schalten Sie das Gerät und senken Sie das
Sägeblatt allmählich ab. Die Vorderkante
des Sägefußes muss dabei weiter auf dem

Werkstück berührt, üben Sie weiter Druck auf
die Sägefußkante aus und bewegen Sie dabei
die Säge langsam wie bei einem Scharnier
nach unten, bis das Sägeblatt die Stelle


Sägen Sie über die markierte Schnittlinie
hinaus.
HINWEIS:HINWEIS:
Das Tauchsägen mit Rollensägeblättern ist
nicht zu empfehlen.
Zum Herstellen spitzer Ecken zunächst bis zur
Ecke sägen. Dann die Säge stoppen und etwas
zurückbewegen, bevor die Ecke umrundet wird.

nachbearbeiten. Dazu aus gegenüber liegender
Richtung rechtwinklig zusägen.
WARNUNG! WARNUNG!

Metall sägenMetall sägen
WARNUNG! WARNUNG!
Auf keinen Fall Holzsägeblätter zum Sägen
von Metall verwenden. Andernfalls kann es zu
schweren Verletzungen kommen.
Beim Sägen in Metall muss das Material
eingespannt werden.
Die Säge muss langsam geführt werden.
Mit niedriger Geschwindigkeit arbeiten.
Das Sägeblatt weder verdrehen, noch
verbiegen oder starken Druck darauf ausüben.
Falls die Säge springt oder hüpft, ein Sägeblatt
mit feineren Zähnen verwenden.
Falls sich das Sägeblatt beim Sägen von
weichem Metall zusetzt, ein Sägeblatt mit
gröberen Zähnen verwenden.
Um das Sägen zu erleichtern, das Sägeblatt mit
Schneidwachs (sofern verfügbar) vorbehandeln
oder beim Sägen von Stahl mit Schneidöl einölen.
Dünnes Metall sollte zwischen zwei
Holzstücken eingefasst werden oder an einem
Stück Holz fest angeklemmt werden (Holz auf
dem Metall). Die Schnittlinie oder Markierung
oben auf dem Holzstück anbringen. Beim

Winkeleisen das Werkstück in eine Werkbank
einspannen und dicht an den Spannbacken
vorbeisägen.
Beim Sägen von Rohrleitungen mit einem
größeren Durchmesser, für den die Tiefe
des Sägeblatts nicht ausreicht, zuerst die
Rohrwand durchsägen. Danach das Sägeblatt
in den Schnitt einführen und beim Sägen das
Rohr drehen.

WARNUNG! WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten am
Elektrowerkzeug durchführen.
ReinigungReinigung
Reinigen Sie das Elektrowerkzeug und das
Gitter vor den Lüftungsschlitzen regelmäßig.

von Material und Einsatzdauer.
Den Gehäuseinnenraum und den Motor
regelmäßig mit trockener Druckluft
ausblasen.
Ersatzteile und ZubehörErsatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Werkzeuge

Katalogen des Herstellers.


13
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
EntsorgungshinweiseEntsorgungshinweise
WARNUNG! WARNUNG!
Machen Sie Elektrowerkzeuge, die nicht mehr
verwendet werden, unbrauchbar:
Netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch
Abtrennen des Netzkabels,
akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Akkus.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll! Gemäß der EU-Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und deren Umsetzung in nationales
Recht müssen gebrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und umweltfreundlich
recycelt werden.

Abfallentsorgung.Abfallentsorgung.
Geräte, Zubehör und Verpackungen
sollten umweltfreundlich recycelt werden.


WARNUNG! WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht im Hausmüll entsorgen,
ins Feuer oder Wasser werfen. Altbatterien/

Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder gebrauchte Batterien/Akkus
recycelt werden.
ANMERKUNG ANMERKUNG
Fragen Sie Ihren Händler nach den
Entsorgungsmöglichkeiten!
-Konformitätserklärung-Konformitätserklärung
Wir erklären in eigener Verantwortung, dass

beschriebene Produkt den folgenden Normen
oder normativen Dokumenten entspricht:
EN 62841 in Übereinstimmung mit den
Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Dokumente: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
HaftungsausschlussHaftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn aufgrund
von Betriebsunterbrechungen, die durch
das Produkt oder durch ein unbrauchbares
Produkt verursacht werden. Der Hersteller
und sein Vertreter haften nicht für Schäden,
die durch unsachgemäßen Gebrauch des
Elektrowerkzeugs oder durch die Verwendung
des Elektrowerkzeugs mit Produkten anderer
Hersteller verursacht wurden.
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
14
Symbols used in this manualSymbols used in this manual
WARNING! WARNING!
Denotes impending danger. Non- observance

severe injuries.
CAUTION! CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result in
slight injury or damage to property.
NOTE NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power toolSymbols on the power tool
To reduce the risk of injury, read the
operating instructions!
Disposal information for the old
machine (see page 19)!
For your safetyFor your safety
WARNING! WARNING!
Before using the power tool, please read and
follow:
these operating instructions,
the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed

the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of accidents.
This power tool is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool may
be a danger to life and limb of the user or a
third party, or the power tool or other property
may be damaged.
The jigsaw may be used only
as intended,
in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Intended useIntended use
The jigsaw is designed
for commercial use in industry and trade,
for sawing metal, plastic and wood,
for sawing tiles and ceramics
for straight and curved cuts,
to be used with suitable tools
Safety warnings for jig sawSafety warnings for jig saw
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring. Cutting accessory contacting a “live”

power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the workpiece by hand or against your body leaves
it unstable and may lead to loss of control.
Noise and vibrationNoise and vibration
The noise and vibration values have
been determined in accordance with EN
62841. The A evaluated noise level of the
power tool is typically:
Sound pressure level L
pA
: 78 dB(A);
Sound power level L
WA
: 89 dB(A);
Uncertainty: K = 5.0 dB.
Total vibration value:
Emission value ah,B(cutting boards):
<3.4 m/s
2
Emission value ah,M(cutting sheet
metal): <4.0 m/s
2
Uncertainty: K=1.5 m/s
2
CAUTION! CAUTION!
The indicated measurements refer to new power
tools. Daily use causes the noise and vibration
values to change.
NOTE NOTE
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given in EN
62841 and may be used to compare one tool
with another.
It may be used for a preliminary assessment

level represents the main applications of the




level over the total working period. For a precise
estimation of the vibration load the times should
also be considered during which the power tool

JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
15


Identify additional safety measures to protect the

maintain the tool and the accessories, keep the
hands warm, organisation of work patterns.
CAUTION! CAUTION!
Wear ear protection at a sound pressure above
85 dB(A).


Battery information:
Battery
AP18.0
(2.5Ah)
AP18.0
(5.0Ah)
Weight of
battery/kg
0.42 0.72
Average battery
life (depending
on speed, tool
diameter, load ...)
/min
5 10
Overview Overview 
The numbering of the product features refers to the
illustration of the machine on the graphics page.
1 LED Light switch1 LED Light switch
   
2a Lock button2a Lock button
3 Rating plate3 Rating plate
4 Speed control dial4 Speed control dial
5 State of charge indicator5 State of charge indicator
6 Release button for battery6 Release button for battery
7 Li-ion battery (2.5 Ah or 5.0 Ah)7 Li-ion battery (2.5 Ah or 5.0 Ah)
8 LED light8 LED light
9 Tool-less blade change handle 9 Tool-less blade change handle
10 Oribit-control level10 Oribit-control level
11 Foot11 Foot
12 Vacuum tube 12 Vacuum tube
Operating instructionsOperating instructions
NOTE NOTE


For further information on the manufacturer’s
products go to 
WARNING! WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Before switching on the power toolBefore switching on the power tool
Unpack the jigsaw and check that there are no
missing or damaged parts.
NOTE NOTE
The batteries are not fully charged on delivery.
Prior to initial operation, charge the batteries
fully. Refer to the charger operating manual.
Inserting/replacing the batteryInserting/replacing the battery
Press the charged battery 7 into the power

To remove, press the release button and

CAUTION! CAUTION!
When the device is not in use, protect the
battery contacts. Loose metal parts may short-

Installing and Removing the Saw Installing and Removing the Saw
BladeBlade
WARNING! WARNING!

pack before making any adjustments or
assembling parts.
To install the saw blade:
Insert the blade (with its teeth facing the cutting
direction) into the slot of the tool-less blade

Pull down on the blade to verify that the blade
is securely locked in place.
NOTICE:NOTICE:
When inserting the saw blade, the back of
the blade must rest in the groove of the guide
roller.
NOTICE:NOTICE:
The tool accepts most commonly available
T-shank blades.
To remove the saw blade:
Rotating the tool-less blade handle and remove

Release the tool-less blade handle.
WARNING! WARNING!
Use always protective gloves when removing
the saw blade from the tool. The saw blade is
sharp and may be hot after prolonged use.
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
16
Adjusting the Foot Bevel AngleAdjusting the Foot Bevel Angle


To adjust the cutting angle
Turn the tool upside down.


Move the foot slightly forward and tilt it to
the required angle (0° or 45° ) using the
scale (0° or 45° ) that is marked on the
base bracket.
The foot has indents at 0° and 45° (tilt left or

Installing and disassembling of Installing and disassembling of
accessoriesaccessories
CAUTION!CAUTION!
Use the cover plate when cutting decorative
veneers, plastics, etc. It protects sensitive or
delicate surfaces from damage. Fit it on the
back of the tool base
Cover plateCover plate
Installation:
First, the front part of the plate cover is

Then the rear cover of the cover is aligned
󰃥󰃦
Disassembly:
Firstly, the two card positions on the
back of the plate cover are removed (see

Then the bottom plate is turned down.
After about 30° , the front card position

Adapting boardAdapting board
Installation:
Insert the adapting board from the front of
the foot about a distance along the slot (a
certain distance from the saw blade).
When using the adapting board for the

on, align the foot surface, push the
adapting board, and insert the adapting
board along the slot (see Figure M) while
the saw blade is sawed in the middle of
the adapting board.
A slit makes the adapting board and the

cutting quality (see Figure N).
When the adapting board is inserted,
there are two limit positions, which


service life.
Disassembly:

saw blade and pull out the adapting board
directly (see Figure O).
Transparent CoverTransparent Cover
Installation: Insert the transparent cover from




and remove the transparent cover forward.
Vacuum tubeVacuum tube
Installation:
Let the front of vacuum tube toward the
saw blade, insert the middle snap into the

Push the vacuum tube backward, and
align the front screw with the screw hole
on the foot, screw the vacuum tube (see

The vacuum tube can be mounted
on either side of the right or left to

of the foot.
Disassembly:
Loosen the screw and push the vacuum
tube slightly forward to remove it directly.

JS 18.0-EC:
Switching on: push the switch button
forwards and release.
󰃷
forwards and release.
The left and right switch buttons function
are the same.
JSB 18.0-EC:
󰃷


On: Lock button moves to the middle
so you can see it on the left and right.


󰃷
in and the lock button pushed to the far



JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
17
LED LightLED Light
Your tool is equipped with an LED light, located
on the front of the tool. This provides additional
light on the surface of the workpiece for
operation in lower-light areas.
The LED light will automatically turn on with a
slight squeeze on the trigger switch before the

10 seconds after the trigger switch is released.
When the machine is equipped with a battery

long as the LED switch (1) is pressed.
The LED light has a Memory function with save
the last setting.
Speed adjusting dial Speed adjusting dial
The tool speed can be adjusted by turning the
speed adjusting dial. You can get the highest
speed at 5 and the lowest speed at 1.
Refer to the table to select the proper speed
for the work piece to be cut. However, the

thickness of the workpiece. In general, higher
speeds will allow you to cut workpieces faster
but the service life of the blade will be reduced.
When the speed adjusting dial is in the position
A, the tool automatically reduces the no-load
speed to reduce the vibration under no-load.
Once the tool gets load, the tool speed reaches
the highest value.
Workpiece to be cut Number on adjusting dial
Wood 4-A
Mild steel 3-A
Stainless steel 3-4
Aluminum 3-A
plastics 1-4
Orbital-Action SettingsOrbital-Action Settings
Your tool is equipped with four orbital-action
settings for optimal adaptation to the cutting
speed, cutting capacity, cutting pattern, and the
material being sawed.
The orbital action can be adjusted with the
control lever:
The optimal orbital action setting for the
respective application can be determined
through practical testing. The following
recommendations apply:
Position Cutting action Applications
0
Straight line
cutting action
For cutting mild steel,
stainless steel and
plastics. For clean
cuts in wood and
plywood
1
Small orbital
action
For cutting mild steel,
aluminum and hard
wood
2
Medium
orbital action
For cutting wood and
plywood. For fast
cutting in aluminum
and mild steel.
3

orbital action
For fast cutting in
wood and plywood
NOTICE:NOTICE:

determine the best setting.
In order to reach full orbital action, the blade
must be facing straight forward, the back of
the blade must be resting in the groove of the
roller, and the foot must be positioned all the
way forward. Orbital action is not detectable
when the saw is running freely. The saw must
be cutting in order for orbital action to occur.
The cutting speed is easier to see when cutting
thicker material.
Cutting TipsCutting Tips
WARNING! WARNING!
Before attaching the battery pack onto the
tool, always check to determine that the
switch performs properly and returns to the
OFFposition when released.
WARNING! WARNING!
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields during power tool operation or
when blowing dust. If operation is dusty, also
wear a dust mask.
WARNING!WARNING!
To avoid loss of control and serious injury,
make sure that the blade reaches the full
desired speed before touching it to the
workpiece.
Face the good side of the material down and
secure it in a bench vise, or clamp it down. Draw
cutting lines or designs on the side of the material
facing towards you. Place the front edge of the
saw foot on the workpiece and align the blade

JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
18
turn it on, and press down to keep the saw foot

saw into the workpiece in the direction of the cut.
Gradually increase the cutting speed, cutting
close to the line (unless you want to leave stock

relocate the vise or clamps as you cut to keep
the work stable. Do not force the saw, or the
blade teeth may rub and wear without cutting
and the blade may break. Let the saw do most
of the work. When following curves, cut slowly
so that the blade can cut across the grain. This
will give you an accurate cut and will prevent
the blade from wandering.
Cutting with a StraightedgeCutting with a Straightedge
Always use a rough-cut blade when possible.
Clamp a straightedge onto the workpiece

of the saw foot.

position the straightedge parallel and at the
same distance as between the blade and the

edge of the foot and then clamp the straightedge
on the mark and parallel to the cut line


workpiece.
Plunge CuttingPlunge Cutting
Plunge cutting is useful and time-saving in
making rough openings in softer materials. It
is not necessary to drill a hole for an inside or
pocket cut.
Draw lines for the opening.

toe of the saw foot rests on the work, but with
the blade remains well clear of the work.
Start the motor, and then very gradually
lower the blade while keeping the toe on the
workpiece. When the blade touches the work,
continue pressing down on the toe of the saw
foot and slowly pivot the saw like a hinge until

the work.
Saw ahead on the line of cut line.
NOTICE:NOTICE:
We do not recommend plunge cutting with a
scroll blade.
To make sharp corners, cut up to the corner,
then stop the saw and back up slightly before
rounding the corner. After the opening is
complete, go back to each corner and cut it

WARNING! WARNING!
Do not plunge cut into metal surfaces.
Metal CuttingMetal Cutting
WARNING! WARNING!
Never use the wood-cutting blade for cutting
metals. Failure to do so could result in serious
personal injury.
Clamp the material when cutting metal.
Be sure to move the saw along slowly.
Use lower speeds.
Do not twist, bend, or force the blade.
If the saw jumps or bounces, use a blade with

If the blade seems clogged when cutting soft
metal, use a blade with coarser teeth.
For easier cutting, lubricate the blade with a

oil when cutting steel.
Thin metal should be sandwiched between two
pieces of wood or tightly clamped onto a single
piece of wood (wood on top of the metal). Draw
the cut lines or design on the upper piece of wood.

clamp the work in a bench vise and saw close
to the vise jaws.
When sawing tubing and the diameter is larger
than the blade is deep, cut through the wall of
the tubing and then insert the blade into the
cut, rotating the tube as you saw.
Maintenance and careMaintenance and care
WARNING! WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
CleaningCleaning
Clean the power tool and grille in front of the
vent slots regularly. Frequency of cleaning
is dependent on the material and duration of
use.
Regularly blow out the housing interior and
motor with dry compressed air.
Spare parts and accessoriesSpare parts and accessories
For other accessories, in particular tools
and jig saw accessories, can be found in the
manufacturer’s catalogues.


JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
19
Disposal informationDisposal information
WARNING! WARNING!
Render redundant power tools unusable:
mains operated power tool by removing the
power cord,
battery operated power tool by removing
the battery.
EU countries only
Do not throw electric power tools into
the household waste! In accordance
with the European
Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition into
national law used electric power tools must
be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Raw material recovery instead of waste Raw material recovery instead of waste
disposal.disposal.
Device, accessories and packaging should
be recycled in an environmentally friendly

according to material type.
WARNING! WARNING!
Do not throw batteries into the household

batteries.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be recycled.
NOTE NOTE
Please ask your dealer about disposal options!
-Declaration of Conformity-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility
that the product described under “Technical

standards or normative documents:
EN 62841 in accordance with the regulations
of the directives 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

The manufacturer and his representative are

interruption in business caused by the product
or by an unusable product. The manufacturer
and his representative are not liable for any
damage which was caused by improper use of
the power tool or by use of the power tool with
products from other manufacturers.
20
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Symboles utilisés dans ce Symboles utilisés dans ce
manuelmanuel
AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT !
Indique un danger imminent. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION ! ATTENTION !
Indique une situation potentiellement
dangereuse. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE REMARQUE
Indique des conseils et des informations
importantes.

électriqueélectrique
Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire la notice d’utilisation !
Information sur l’élimination de l’outil
usagé (voir page 25).
Pour votre sécuritéPour votre sécurité
AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT !
Avant d’utiliser l’outil électrique, veuillez lire et
respecter :
les présentes consignes d’utilisation ;
les « Consignes de sécurité générales »
sur la manipulation des outils électriques
dans le livret fourni (brochure n° : 315.915),
les règles applicables sur le site et la
réglementation relative à la prévention des
accidents.
Cet outil électrique est un outil de pointe et a

reconnues.
Néanmoins, lors de l’utilisation, l’outil électrique
peut mettre en danger la vie et l’intégrité
corporelle de l’utilisateur ou d’un tiers, ou l’outil
électrique ou d’autres biens peuvent subir des
dommages.
La scie sauteuse doit uniquement être utilisée

et en parfait état de marche.
Les défaillances pouvant compromettre la
sécurité doivent être réparées immédiatement.
Domaine d’utilisationDomaine d’utilisation
La scie sauteuse est conçue
pour un usage commercial dans les
secteurs de l’industrie et du commerce,
pour scier du métal, du plastique et du bois,
pour scier du carrelage et de la
céramique
pour des coupes droites et courbes,
pour être utilisée avec des outils adaptés
Avertissements de sécurité pour la Avertissements de sécurité pour la
scie sauteusescie sauteuse
Tenez l’outil électrique par ses surfaces de

opération pendant laquelle l’accessoire de coupe

visible. Si l’accessoire de coupe entre en contact

métalliques non carénées de l’outil électrique
peuvent se retrouver sous tension et l’opérateur
risque de subir un choc électrique.
Utilisez des serre-joints ou une autre méthode

travailler sur une plateforme stable. Si vous
tenez la pièce à travailler à la main ou contre
votre corps, elle sera instable et vous risquez
de perdre le contrôle.
Bruit et vibrationBruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme
EN 62841. Le niveau acoustique évalué
A de l’outil est typiquement :
Niveau de pression acoustique L
pA
:
78 dB(A);
Niveau de puissance acoustique L
WA
:
89 dB(A);
Incertitude : K = 5,0 dB.
Valeur de vibration totale :
Valeur d’émission ah,B(coupe de
planches) : <3,4 m/s
2
Valeur d’émission ah,M(coupe de plaque
métallique) : <4,0 m/s
2
Incertitude : K = 1,5 m/s
2
ATTENTION ! ATTENTION !
Les mesures indiquées font référence à des
outils électriques neufs. Un usage quotidien

REMARQUE REMARQUE
Le niveau des émissions vibratoires indiqué ici a
été mesuré conformément à un test standardisé
21
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
de la norme EN 62841, et peut être utilisé pour




applications principales de l’outil. Cependant,


entretenu, l’émission de vibrations peut être


la période totale d’utilisation. Pour obtenir une
estimation précise de la charge des vibrations,
il s’agit également de prendre en compte les
moments où l’outil est éteint ou même en
fonctionnement, mais sans être utilisé. Ceci



supplémentaires pour protéger l’opérateur des

l’outil et des accessoires, maintien des mains
au chaud, organisation du rythme de travail.
ATTENTION ! ATTENTION !
Portez une protection auditive à une pression
acoustique supérieure à 85 dB(A).


Information sur la batterie :
Batterie
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)
Poids de la
batterie/kg
0,42 0,72
Durée de vie
moyenne de la
batterie (variable
selon la vitesse, le
diamètre de l’outil,
la charge ...)/min
5 10

La numérotation des caractéristiques du produit se
réfère à l’illustration de la machine sur la page des
schémas.
1 Interrupteur de lampe LED1 Interrupteur de lampe LED
2 Interrupteur marche/arrêt 2 Interrupteur marche/arrêt
2a Bouton de verrouillage2a Bouton de verrouillage
3 Plaque signalétique3 Plaque signalétique
4 Variateur de vitesse4 Variateur de vitesse
5 Témoin de charge5 Témoin de charge
6 Bouton d’éjection de la batterie6 Bouton d’éjection de la batterie
7 Batterie Li-Ion (2,5 Ah or 5,0 Ah)7 Batterie Li-Ion (2,5 Ah or 5,0 Ah)
8 Lampe LED8 Lampe LED
  
10 Niveau de réglage de l’orbite10 Niveau de réglage de l’orbite
11 Semelle11 Semelle
12 Tube d’aspiration12 Tube d’aspiration
Consignes d’utilisationConsignes d’utilisation
REMARQUE REMARQUE
Une fois l’outil arrêté, il continue de fonctionner
pendant un court instant.
Pour davantage d’informations sur les produits
du fabricant, rendez-vous à la page

AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT !
Avant tout travail sur l’outil lui-même, retirez la
batterie.
Avant de mettre l’outil en marcheAvant de mettre l’outil en marche

pièce n’est manquante ou endommagée.
REMARQUE REMARQUE
Les batteries ne sont pas entièrement chargées
à la livraison. Avant la première utilisation,
chargez les batteries entièrement. Consultez le
mode d’emploi du chargeur.
Insertion/remplacement de la batterieInsertion/remplacement de la batterie
Enfoncez la batterie chargée 7 dans l’outil
électrique jusqu’à ce qu’elle se mette en

Pour la retirer, appuyez sur le bouton

ATTENTION ! ATTENTION !
Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, protégez les
contacts de la batterie. Des pièces métalliques
lâches peuvent court-circuiter les contacts ;

Installer et retirer la lame de scieInstaller et retirer la lame de scie
AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT !
Éteignez toujours l’outil et retirez sa batterie

des pièces.
22
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Pour monter la lame :
Insérez la lame (avec les dents dans le sens de



en place.
REMARQUE :REMARQUE :
Lorsque vous insérez la lame de scie, le dos de
la lame doit se trouver dans la rainure du galet
de guidage.
REMARQUE :REMARQUE :
L’outil est compatible avec les lames à tige en
T les plus courantes.
Pour retirer la lame :



AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT !
Portez toujours des gants de protection lorsque
vous retirez la lame de l’outil. La lame est
tranchante et peut être chaude après une
utilisation prolongée.
Réglage de l’angle de biseauRéglage de l’angle de biseau


Pour régler l’angle de coupe
Retournez l’outil à l’envers.


Déplacez légèrement la semelle vers
l’avant et inclinez-la à l’angle souhaité (0°
ou 45° ) à l’aide de l’échelle (0° ou 45° )
marquée sur la base.
La semelle dispose d’indentations à 0° et
45° (inclinaison gauche ou droite) pour

Monter et démonter des accessoiresMonter et démonter des accessoires
ATTENTION !ATTENTION !
Utilisez la plaque de protection lorsque vous
sciez des placages décoratifs, des plastiques,
etc. Elle permet de protéger les surfaces
sensibles ou délicates contre les dommages.
Placez-la sur le dos de la base de l’outil
Plaque de protectionPlaque de protection
Installation :
Tout d’abord, la partie avant du couvercle
de la plaque est emboîtée sur la plaque

Puis la partie arrière du couvercle est

Démontage :


Puis abaissez l’arrière de la plaque. A un
angle d’environ 30° , le clip avant peut

Plaque d’adaptationPlaque d’adaptation
Installation :
Insérez la plaque d’adaptation depuis l’avant de
la semelle à une certaine distance le long de la
fente (à une certaine distance de la lame).
Lorsque vous utilisez la plaque
d’adaptation pour la première fois, insérez
la lame et allumez la scie, alignez la
surface de la semelle, poussez la plaque
d’adaptation et insérez-la le long de la

scie au milieu de la plaque d’adaptation.
Une fente permet à la plaque d’adaptation
et à la lame de s’ajuster correctement pour

Lorsque la plaque d’adaptation est



améliorant ainsi la durée de vie.
Démontage :
Une fois l’outil éteint, retirez la lame
et retirez-en directement la plaque

Capot transparentCapot transparent
Installation : Insérez le capot transparent
depuis l’avant de la machine, emboîtez la boîte
de vitesse et le jalon limite est aligné avec
la rainure de positionnement de la boîte de


retirez le capot transparent vers l’avant.
Tube d’aspirationTube d’aspiration
Installation :
Placez l’avant du tube d’aspiration vers la
lame, insérez le milieu dans la fente sur

Poussez le tube d’aspiration vers l’arrière
et alignez la vis avant avec le trou sur
la semelle, vissez le tube d’aspiration

Le tube d’aspiration peut être monté à
droite ou à gauche pour s’adapter à des
23
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

Démontage :
Desserrez la vis et poussez le tube
d’aspiration légèrement vers l’avant pour
le retirer directement.
Marche/arrêtMarche/arrêt
JS 18.0-EC:
Mise en marche : poussez l’interrupteur
vers l’avant et relâchez-le.
Arrêt : poussez l’interrupteur vers l’avant
et relâchez-le.
Les interrupteurs gauche et droit
fonctionnent de la même façon.
JSB 18.0-EC:
Verrouillage à l’arrêt : Le bouton de
verrouillage est entièrement à gauche.
L’interrupteur marche/arrêt est verrouillé et
ne peut pas être enclenché (voir image T1).
Marche : Le bouton de verrouillage est au
milieu de façon à être visible à gauche et
à droite. L’interrupteur marche/arrêt peut
désormais être enclenché pour démarrer
la machine (voir image T2).
Verrouillage en marche : Lorsque
l’interrupteur marche/arrêt est enfoncé

verrouillage est entièrement poussé à
droite, l’interrupteur marche/arrêt peut
être verrouillé sur la position « marche ».
Réappuyez sur l’interrupteur marche/arrêt
pour le déverrouiller (voir image T3).
Lampe LEDLampe LED
Votre outil est équipé d’une lampe LED, située
sur l’avant de l’outil. Cela permet un éclairage
supplémentaire de la surface de travail dans
les endroits peu éclairés.
La lampe LED s’allume automatiquement par
une légère pression sur l’interrupteur avant
que l’outil ne démarre. Elle s’éteint environ 10
secondes après que l’interrupteur est relâché.
Lorsque la machine est équipée d’une batterie,
la LED peut être allumée et éteinte par appui
sur le bouton LED (1).
La lampe LED dispose d’un fonction Mémoire
qui sauvegarde le dernier réglage.
Bouton de réglage de la vitesseBouton de réglage de la vitesse
La vitesse de l’outil peut être réglée en tournant le
bouton de réglage de la vitesse. Vous obtiendrez

Référez-vous au tableau pour sélectionner
la vitesse adaptée à la pièce à scier. Notez

fonction du type ou de l’épaisseur de la pièce. En
général, des vitesses élevées vous permettent de
couper des pièces plus rapidement mais réduiront
la durée de vie de la lame.
Lorsque le bouton de réglage de la vitesse est
sur la position A, l’outil réduit automatiquement le
régime à vide pour diminuer les vibrations lorsqu’il
tourne à vide. Une fois que l’outil ne tourne plus à

Pièce à scier
Numéro sur le bouton de
réglage
Bois 4-A
 3-A
 3-4
Aluminium 3-A
Plastiques 1-4
Réglage du mouvement orbitalRéglage du mouvement orbital
Votre outil est doté de quatre paramètres de
mouvement orbital pour une adaptation optimale
à la vitesse de coupe, à la capacité de coupe,
au plan de coupe ainsi qu’au matériau à scier.
Le mouvement orbital peut être réglé à l’aide
du levier de réglage :

application peut être déterminé en procédant
à des tests pratiques. Les recommandations
suivantes s’appliquent :
Position
Mouvement de
coupe
Applications
0 Ligne droite
Pour couper de


plastiques. Pour
des coupes nettes
dans le bois et le
contreplaqué
1
Petit
mouvement
orbital
Pour couper de l’acier

et du bois dur
2
Mouvement
orbital moyen
Pour couper le bois et
le contreplaqué. Pour
des coupes rapides
dans de l’aluminium

3
Mouvement
orbital

Pour des coupes
rapides dans le bois
et le contreplaqué
24
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
REMARQUE :REMARQUE :




la lame doit être orientée tout droit vers l’avant,
l’arrière de la lame doit être contre la rainure
du galet et la semelle doit être positionnée
tout à l’avant. Le mouvement orbital ne peut
pas être détecté lorsque la scie tourne à vide.
La scie doit être en train de couper pour que
le mouvement orbital ait lieu. La vitesse de
coupe est plus facile à voir lors de la coupe de

Conseils pour la coupeConseils pour la coupe
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
Avant de rattacher la batterie à l’outil,

correctement et retourne à la position « OFF »
lorsqu’il est relâché.
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
Lorsque vous utilisez un outil électrique ou


L’utilisateur doit également porter un masque
antipoussière si l’utilisation génère des poussières.
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
Pour éviter de perdre le contrôle de l’outil et
de subir des blessures graves, veillez à ce que
la lame atteigne sa pleine vitesse avant de
toucher la pièce.
Mettez le bon côté du matériau vers le bas et

lignes de coupe ou des plans de coupe sur le
côté du matériau vous faisant face. Placez le bord
avant de la semelle sur la pièce et alignez la lame
sur la ligne à scier. Maintenez la scie sauteuse
fermement, allumez-la et appuyez dessus pour
maintenir la semelle contre la pièce tandis que
vous poussez doucement la scie dans la pièce
dans le sens de coupe. Augmentez graduellement
la vitesse de coupe, en coupant près de la ligne
(à moins que vous ne souhaitiez laisser un

éventuellement aussi régler ou déplacer l’étau ou
le serre-joints pour que la pièce reste stable. Ne
forcez pas sur la scie, les dents de lame pourraient
frotter et s’user sans couper et la lame pourrait se
briser. Laissez la scie faire la plupart du travail. En

la lame puisse couper en travers du grain. Ceci
vous permettra d’obtenir une coupe précise et
empêchera que la lame ne dévie.
Coupe avec un guide parallèleCoupe avec un guide parallèle
Utilisez toujours une lame grossière lorsque

la pièce, parallèlement à la ligne de coupe et

Soit a.) tracez la ligne de coupe puis positionnez
le guide parallèlement et à la même distance
que celle entre la lame et le bord latéral de la
semelle soit b.) marquez le bord latéral de la

parallèlement à la ligne de coupe. Lors de la
coupe, maintenez le bord de la semelle contre
le guide parallèle et à plat sur la pièce.
Coupe plongeanteCoupe plongeante
Une coupe plongeante est utile et permet de


pas nécessaire de percer un trou pour une
coupe intérieure ou une encoche.
Tracez des lignes pour l’ouverture.
Maintenez la scie fermement et inclinez-la vers
l’avant de façon à ce que l’avant de la semelle
repose sur la pièce mais que la lame en reste
bien à l’écart.
Démarrez le moteur puis abaissez très
progressivement la lame tout en maintenant
l’avant de la semelle sur la pièce. Une fois
que la lame entre en contact avec la pièce,
continuez à appuyer sur l’avant de la semelle
et pivotez doucement la scie comme une
charnière jusqu’à ce que la lame pénètre et
que la semelle repose à plat sur la pièce.
Continuez à scier le long de la ligne coupe.
REMARQUE :REMARQUE :
Nous ne recommandons pas l’utilisation de
lame à chantourner pour réaliser des coupes
plongeantes.
Pour scier des angles vifs, coupez jusqu’au
coin puis arrêtez la scie et reculez un peu

retournez à chaque angle et coupez-le dans le
sens inverse pour le rendre carré.
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

des surfaces métalliques.
25
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Coupe du métalCoupe du métal
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
N’utilisez jamais de lame à bois pour couper du
métal. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures corporelles graves.

Déplacez la lame lentement le long du tracé.
Procédez à vitesse réduite.
Ne tordez pas la lame, ne la pliez pas et ne la
forcez pas.
Si la scie saute ou rebondit, utilisez une lame à

Si la lame semble coincée lors de la coupe

grossières.

avec un bâton de cire, si disponible, ou avec
une huile de coupe lors de la coupe d’acier.

pièces de bois ou être bien serré sur une seule
pièce de bois (le bois étant sur le dessus du
métal). Dessinez les lignes/plans de coupe sur
la pièce de bois du dessus. Lors de la coupe

pièce dans un étau et sciez près des mâchoires
de l’étau.
Lors de la coupe de tube d’un diamètre
supérieur à la profondeur de la lame, sciez à
travers la paroi du tube puis insérez la lame
dans la coupe et tournez le tube au fur et à
mesure du sciage.
Maintenance et entretienMaintenance et entretien
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
Avant tout travail sur l’outil lui-même, retirez la
batterie.
NettoyageNettoyage
Nettoyez l’outil régulièrement ainsi que
la grille devant les fentes d’aération. La
fréquence de nettoyage dépend du matériau
et de la durée d’utilisation.
Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier
et le moteur avec de l’air comprimé sec.
Pièces de rechange et accessoiresPièces de rechange et accessoires
Pour les autres accessoires, en particulier les
outils et les accessoires de la scie sauteuse,
consultez les catalogues du fabricant.
Vous trouverez des dessins éclatés et des
listes de pièces de rechange sur notre site

Information sur l’élimination des Information sur l’élimination des
déchetsdéchets
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
Rendre les outils électriques usagés
inutilisables :
en retirant le cordon d’alimentation des


Pays de l’UE uniquement
Ne jetez pas les outils électriques avec
les ordures ménagères ! Conformément
à la directive européenne 2012/19/UE relative

électroniques et à sa transposition dans la
législation nationale, les outils électriques
usagés doivent être collectés séparément et
recyclés dans le respect de l’environnement.
Récupération des matières premières à la Récupération des matières premières à la
place de l’élimination des déchets.place de l’élimination des déchets.
L’appareil, les accessoires et l’emballage
doivent être recyclés dans le respect de
l’environnement. Les pièces en plastique sont

matériau.
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
Ne jetez pas les batteries avec les ordures
ménagères, ni dans un feu ou dans de l’eau.
N’ouvrez pas des batteries usagées.
Pays de l’UE uniquement :
Conformément à la directive 2006/66/CE, les
batteries défectueuses ou usagées doivent être
recyclées.
REMARQUE REMARQUE
N’hésitez pas à demander à votre revendeur
où recycler votre outil !
-Déclaration de conformité-Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité


documents normatifs suivants :

réglementations des directives 2014/30/UE,
2006/42/CE, 2011/65/UE.
26
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Responsable pour les documents techniques : FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15,
D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019 ; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Le fabricant et son représentant déclinent
toute responsabilité pour les dommages et les
gains manqués liés à l’interruption des activités
causée par le produit ou un produit inutilisable.
Le fabricant et son représentant déclinent toute
responsabilité pour les dommages liés à une
mauvaise utilisation de l’outil électrique ou à
une utilisation avec des produits provenant
d’autres fabricants.
27
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Simboli utilizzati in questo Simboli utilizzati in questo
manualemanuale
AVVERTENZA! AVVERTENZA!
Indica un pericolo imminente. Il mancato
rispetto di questa avvertenza comporta il rischio
di morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa. Il mancato rispetto di questa
avvertenza comporta il rischio di lesioni lievi o
danni materiali.
NOTA NOTA
Indica suggerimenti per l’uso e informazioni
importanti.
Simboli sull’utensileSimboli sull’utensile
Per ridurre il rischio di infortuni,
leggere le istruzioni.
Informazioni sullo smaltimento degli
apparecchi elettrici (v. pagina 32).
Per la propria sicurezzaPer la propria sicurezza
AVVERTENZA! AVVERTENZA!
Prima di usare l’utensile elettrico, leggere e
rispettare:
queste istruzioni per l’uso;
le “Istruzioni di sicurezza generali” sull’uso
degli utensili elettrici nel libretto incluso
(libretto n. 315.915);
le leggi e le normative locali in vigore
relative alla prevenzione degli incidenti.
Questo utensile elettrico di ultima generazione
è stato costruito conformemente alle normative
di sicurezza in vigore.
Tuttavia, quando è in funzione, l’utensile
elettrico comporta il rischio di lesioni, anche
mortali, all’operatore o a terze parti e il rischio
di danni all’utensile o ad altre proprietà.
Questo seghetto alternativo deve essere
utilizzato esclusivamente
se perfettamente funzionante
e per gli scopi previsti.
Eventuali difetti che ne compromettono la
sicurezza devono essere immediatamente
corretti.
Destinazione d’usoDestinazione d’uso
Questo seghetto alternativo è progettato:
per l’uso in ambito industriale e
commerciale;
per tagliare metallo, plastica e legno;
per tagliare piastrelle e ceramica;
per eseguire tagli dritti e curvi;
per essere usato con accessori adatti.

per seghetti alternativiper seghetti alternativi
Tenere l’utensile elettrico esclusivamente
tramite le impugnature isolanti durante le
operazioni in cui l’accessorio di taglio può
entrare a contatto con cavi elettrici nascosti. Se

può trasmettere la corrente alle parti metalliche
dell’utensile, esponendo l’operatore al rischio di
scossa elettrica.
Usare morse o altri dispositivi adatti per

piattaforma stabile. Non tenere mai il materiale
con le mani o contro il proprio corpo perché lo
rende instabile e comporta il rischio di perdita
di controllo.
Rumorosità e vibrazioniRumorosità e vibrazioni
I valori di rumorosità e vibrazioni sono
stati determinati conformemente allo
standard EN 62841. Di seguito sono
riportati i livelli di rumorosità ponderati A
tipici dell’utensile elettrico.
Livello di pressione sonora L
pA
: 78 dB(A)
Livello di potenza sonora L
WA
: 89 dB(A)
Incertezza: K = 5,0 dB
Emissione di vibrazioni totali:
Valore di emissione ah,B(taglio di
pannelli): <3,4 m/s
2
Valore di emissione ah,M(taglio di lamine
metalliche): <4,0 m/s
2
Incertezza: K = 1,5 m/s
2
ATTENZIONE! ATTENZIONE!
I valori indicati sono relativi a utensili elettrici

rumorosità e vibrazioni.
NOTA NOTA
Il valore totale di vibrazioni indicato è stato
misurato tramite il metodo di collaudo standard
descritto in EN 62841 e può essere utilizzato
per confrontare l’apparecchio con altri prodotti
analoghi.
28
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Può essere anche utilizzato per una valutazione
preliminare dei livelli di esposizione. Il livello di
vibrazioni dichiarato corrisponde all’applicazione
principale dell’utensile. Tuttavia, se l’utensile
è utilizzato per applicazioni diverse o con altri
accessori, o se viene mantenuto in cattive
condizioni, il livello di vibrazioni potrebbe

il livello di esposizione durante il periodo di
lavoro complessivo. Per una stima accurata
del carico di vibrazioni, è necessario prendere
in considerazione anche il periodo in cui
l’utensile elettrico è spento, o è in funzione ma

il livello di esposizione durante il periodo di
lavoro complessivo. Adottare ulteriori misure
di sicurezza per proteggere l’operatore dagli

l’utensile e gli accessori in buone condizioni,

ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Indossare protezioni per le orecchie quando la
pressione sonora è superiore a 85 dB(A).

Figura B
Informazioni sulla batteria
Batteria
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)
Peso della
batteria/kg
0,42 0,72
Durata di vita
media della
batteria (a seconda
della velocità,
del diametro
dell'accessorio, del
carico...)/min
5 10

I numeri accanto ai componenti fanno riferimento
all’illustrazione dell’utensile nella pagina delle

1 Interruttore della luce LED1 Interruttore della luce LED
2 Interruttore di avvio/arresto 2 Interruttore di avvio/arresto
2a Pulsante di bloccaggio2a Pulsante di bloccaggio
  
4 Rotella di regolazione della velocità4 Rotella di regolazione della velocità
5 Indicatore del livello di carica5 Indicatore del livello di carica
6 Pulsante di rilascio della batteria6 Pulsante di rilascio della batteria
7 Batteria li-ion (2,5 Ah o 5,0 Ah)7 Batteria li-ion (2,5 Ah o 5,0 Ah)
8 Luce LED8 Luce LED
9 Supporto della lama senza chiave9 Supporto della lama senza chiave
10 Leva di regolazione dell’azione orbitale10 Leva di regolazione dell’azione orbitale
11 Base11 Base
12 Tubo di aspirazione12 Tubo di aspirazione
Istruzioni per l’usoIstruzioni per l’uso
NOTA NOTA
Dopo averlo arrestato, l’utensile continua a
funzionare per qualche istante.
Per ulteriori informazioni sui prodotti del costruttore,
visitare il sito web 
AVVERTENZA! AVVERTENZA!

qualsiasi operazione sull’utensile elettrico.
Prima di avviare l’utensile elettricoPrima di avviare l’utensile elettrico
Estrarre il seghetto alternativo dalla confezione

e che non siano danneggiati.
NOTA NOTA
Le batterie incluse sono parzialmente cariche.
Prima di usare l’utensile elettrico, ricaricarle
completamente. Consultare il manuale di
istruzioni del caricabatteria.
Inserimento/sostituzione della Inserimento/sostituzione della
batteriabatteria
Inserire la batteria 7 nell’utensile elettrico

Per rimuoverla, premere il pulsante di

ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Quando l’utensile non è in uso, proteggere i
contatti della batteria. Piccoli oggetti metallici
possono causare il corto circuito dei contatti,
con il rischio di incendio ed esplosione.
Installazione e rimozione della lamaInstallazione e rimozione della lama
AVVERTENZA! AVVERTENZA!
Arrestare l’utensile e rimuovere il gruppo

di regolazione o assemblaggio.
Installazione della lama
Inserire la lama (con i denti rivolti nella
29
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
direzione di taglio) nella fessura del supporto

Tirare la lama verso il basso per assicurarsi
che sia bloccata saldamente.
NOTANOTA
Durante l’inserimento della lama, la parte
posteriore della lama deve essere inserita nella
scanalatura del rullo guida.
NOTANOTA
l'utensile è compatibile con la maggior parte
delle lame con codolo a T.
Rimozione della lama
Ruotare il supporto della lama e rimuovere la

Rilasciare il supporto della lama.
AVVERTENZA! AVVERTENZA!
Indossare sempre guanti protettivi durante la
rimozione della lama dall’utensile. La lama è

prolungato.
Regolazione dell’angolazione della Regolazione dell’angolazione della
basebase
Rimuovere la chiave esagonale dalla base

Regolazione dell’angolo di taglio
Capovolgere l’utensile.

base con la chiave esagonale.
Spostare la base leggermente in avanti e
inclinarla all’angolo desiderato (0° o 45° )
utilizzando la scala (0° or 45° ) riportata
sul supporto della base.
La base è dotata di due tacche a 0° e a
45° (inclinazione verso sinistra o verso
destra) per facilitare l’impostazione

Installazione e rimozione degli Installazione e rimozione degli
accessoriaccessori
ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Usare la piastra di copertura durante il taglio di
rivestimenti decorativi, plastica, ecc. per evitare

Installarla sulla parte posteriore della base
dell’utensile.
Piastra di coperturaPiastra di copertura
Installazione
Per prima cosa, inserire la parte anteriore

Quindi allineare la parte posteriore della

Disassemblaggio
Per prima cosa, rimuovere le due
linguette sulla parte posteriore della

Quindi sollevare la parte posteriore
 
è possibile estrarre la base dalla parte

Pannello adattatorePannello adattatore
Installazione
Inserire il pannello adattatore dal lato
anteriore della base lungo la fessura (a
una certa distanza dalla lama).
Al primo utilizzo del pannello adattatore,
inserire la lama e avviare l’utensile,

spingere il pannello adattatore e inserirlo

al centro del pannello adattatore.
La fessura permette di installare
correttamente il pannello adattatore e la
lama per migliorare la qualità del taglio

Il pannello adattatore è dotato di due
posizioni di limitazione, per adattarsi alle
diverse esigenze e prolungare la durata
di vita dell’utensile.
Disassemblaggio
Con l’utensile spento, rimuovere la lama
ed estrarre direttamente il pannello

Copertura trasparenteCopertura trasparente
Installazione Inserire la copertura trasparente

scatola ingranaggi; la linguetta deve essere
allineata alla scanalatura della scatola


rimuovere la copertura trasparente in avanti.
Tubo di aspirazioneTubo di aspirazione
Installazione
Portare la parte anteriore del tubo di
aspirazione verso la lama e inserire la
linguetta intermedia nella fessura sulla

Spingere il tubo di aspirazione all’indietro,
allineare la vite anteriore con il foro
per vite sulla base e avvitare il tubo di

30
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Il tubo di aspirazione può essere installato
sia sul lato destro che sul latro sinistro, per
adattarsi alle diverse angolazioni della base.
Disassemblaggio
Allentare la vite e spingere il tubo di
aspirazione leggermente in avanti per
rimuoverlo direttamente.
Avvio e arrestoAvvio e arresto
JS 18.0-EC:
Avvio: portare l’interruttore in avanti e
rilasciarlo.
Arresto: portare l’interruttore in avanti e
rilasciarlo.
Le funzioni dell’interruttore destro e
dell’interruttore sinistro sono identiche.
JSB 18.0-EC:
Bloccaggio: portando il pulsante di
bloccaggio completamente verso sinistra,
l'interruttore di avvio/arresto si blocca e
non può essere premuto (Figura T1).
Sbloccaggio: portando il pulsante di
bloccaggio in posizione centrale (in modo
che fuoriesca da entrambi i lati), l'interruttore
di avvio/arresto può essere premuto per
avviare l'apparecchio (Figura T2).
Funzionamento continuo: portando il
pulsante di bloccaggio completamente
verso destra mentre l'interruttore di
avvio/arresto è premuto, l'apparecchio
rimarrà in funzione. Premere nuovamente
l'interruttore di avvio/arresto per rilasciare
il pulsante di bloccaggio(Figura T3).
Luce LEDLuce LED
L’utensile è dotato di una luce LED, situata
sulla parte anteriore dell’utensile. La luce

lavora in ambienti bui.
La luce LED si accende automaticamente
premendo leggermente l’interruttore a grilletto
prima di avviare l’utensile. Si spegne circa
10 secondi dopo il rilascio dell’interruttore a
grilletto.
Quando l’utensile è collegato alla batteria, la
luce LED può essere accesa e spenta con
l’apposito interruttore (1).
L’utensile memorizza l’ultima impostazione
della luce LED.
Rotella di regolazione della velocitàRotella di regolazione della velocità
La velocità dell'utensile può essere regolata
con l'apposita rotella. Il numero 5 corrisponde
alla velocità massima e il numero 1 alla velocità
minima.
Consultare la tabella seguente per selezionare
la velocità adatta in base al materiale da tagliare.
Tuttavia, la velocità appropriata può cambiare
a seconda dello spessore del materiale. In
generale, una maggiore velocità permette un
taglio più rapido, riducendo però la durata di vita
della lama.
Quando la rotella di regolazione della
velocità è in posizione A, l’utensile riduce
automaticamente la velocità a vuoto per limitare
le vibrazioni in assenza di carico. In caso di
carico, la velocità dell’utensile raggiunge il
livello massimo.
Materiale da tagliare Numero sulla rotella
Legno 4-A
Acciaio dolce 3-A
 3-4
Alluminio 3-A
Plastica 1-4
Regolazione dell’azione orbitaleRegolazione dell’azione orbitale
L’azione orbitale dell’utensile può essere
regolata su quattro livelli, per adattarsi alla
velocità, alla capacità e allo schema di taglio e
al materiale in lavorazione.
L’azione orbitale può essere regolata con
l’apposita leva.
L’impostazione ottimale dell’azione orbitale

determinata tramite un test pratico. Di seguito
sono riportati alcuni suggerimenti.
Posizione Azione di taglio Applicazione
0
Azione di taglio
in linea retta
Per il taglio di
acciaio dolce,

plastica. Per tagli
netti nel legno e nel
compensato.
1
Azione orbitale
ridotta
Per il taglio di
acciaio dolce,
alluminio e legno
duro.
2
Azione orbitale
intermedia
Per il taglio di legno
e compensato.
Per tagli rapidi
nell'alluminio e
nell'acciaio dolce.
31
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
3
Azione orbitale
massima
Per tagli rapidi
nel legno e nel
compensato.
NOTANOTA

in materiale di scarto per determinare
l’impostazione ottimale.
Per raggiungere la piena azione orbitale, la
lama deve essere rivolta in avanti in linea retta,
la parte posteriore della lama deve essere
inserita nella scanalatura del rullo guida e la
base deve essere posizionata completamente
in avanti. L’azione orbitale non è rilevabile
quando l’utensile è in funzione senza carico.
L’azione orbitale verrà applicata durante il
taglio. La velocità di taglio è maggiormente
visibile durante il taglio di materiali spessi.
Suggerimenti per il taglioSuggerimenti per il taglio
AVVERTENZA! AVVERTENZA!
Prima di inserire la batteria nell’utensile,

correttamente e che ritorni nella posizione di
arresto quando viene rilasciato.
AVVERTENZA! AVVERTENZA!

polvere, indossare sempre occhiali protettivi o
occhiali di sicurezza con protezioni laterali. Se
l’ambiente è polveroso, indossare anche una
maschera antipolvere.
AVVERTENZA! AVVERTENZA!
Per evitare il rischio di perdita di controllo e
lesioni gravi, assicurarsi che la lama raggiunga
la velocità desiderata prima che entri a contatto
con il materiale.
Rivolgere il lato migliore del materiale verso il

in altro modo. Marcare le linee di taglio sul lato
del materiale rivolto verso di sé. Posizionare
il bordo anteriore della base dell’utensile
sul materiale e allineare la lama con la linea
di taglio Impugnare il seghetto alternativo
saldamente, avviarlo e premerlo verso il
basso per mantenere la base piatta contro il
materiale, spingendo l’utensile lentamente nel
materiale nella direzione del taglio. Aumentare
gradualmente la velocità del taglio, tagliando
in prossimità della linea (a meno che non si
desideri lasciare dello spazio per la levigatura

o riposizionare la morsa per mantenere il
materiale stabile. Non forzare l’utensile per
evitare il rischio di rottura della lama o di usura
dei denti della lama. Lasciare che l’utensile
svolga il lavoro. Durante il taglio curvilineo,

tagliare perpendicolarmente alla venatura
del legno. Ciò permette un taglio accurato e
aumenta la stabilità della lama.
Taglio con guida parallelaTaglio con guida parallela
Usare sempre una lama grossolana, se
possibile. Fissare la guida sul materiale

bordo della base dell’utensile.
Sono possibili due procedure: a) Marcare
la linea di taglio, quindi posizionare la guida
parallelamente e alla stessa distanza tra la
lama e il bordo laterale della base; oppure b)
marcare il bordo laterale della base, quindi

alla linea di taglio. Durante il taglio, mantenere

appoggiata sul materiale.


aperture grezze in materiali morbidi. Non è

Marcare le linee dell’apertura.
Impugnare l’utensile saldamente e inclinarlo
in avanti, in modo tale che la punta della base
sia appoggiata sul materiale, ma che la lama
rimanga distante.
Avviare l’utensile, quindi abbassare
gradualmente la lama mantenendo la punta
della base a contatto con il materiale. Quando
la lama tocca il materiale, continuare ad
applicare pressione sulla punta della base

penetra nel materiale e la base si appoggia sul
materiale.
Seguire la linea di taglio.
NOTANOTA

con una lama da traforo.

all’angolo, arrestare l’utensile e indietreggiare
lentamente. Quindi praticare il taglio dalla
direzione opposta per completare l’angolo.
AVVERTENZA! AVVERTENZA!

32
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Taglio di metalloTaglio di metallo
AVVERTENZA! AVVERTENZA!
Non tagliare il metallo usando lame da legno
per evitare il rischio di lesioni gravi.
Fissare il materiale durante il taglio.
Spostare l’utensile lentamente.
Usare velocità ridotte.
Non piegare, ruotare o forzare la lama.
Se l’utensile salta o rimbalza, usare una lama

Se la lama sembra bloccarsi durante il taglio di
metallo dolce, usare una lama più grossolana.

della cera da taglio, se disponibile, o con
dell’olio da taglio nel caso dell’acciaio.


(con il legno sopra il metallo). Marcare la linea
di taglio sul pezzo di legno superiore. Durante

il materiale in una morsa a vite e tagliare in
prossimità delle ganasce della morsa.
Durante il taglio di tubi, se il diametro è
maggiore rispetto alla profondità della lama,
tagliare attraverso le pareti del tubo, quindi
inserire la lama nel taglio, ruotando il tubo
durante il taglio.
Manutenzione e puliziaManutenzione e pulizia
AVVERTENZA! AVVERTENZA!

qualsiasi operazione sull’utensile elettrico.
PuliziaPulizia
Pulire regolarmente l’utensile elettrico e la
griglia davanti alle aperture di ventilazione. La
frequenza della pulizia dipende dal materiale
tagliato e dalla frequenza di utilizzo.
Pulire l’interno dell’involucro e il motore con
aria compressa.
Parti di ricambio e accessoriParti di ricambio e accessori
Ulteriori accessori, in particolare per utensili
e seghetti alternativi, sono disponibili nei
cataloghi del costruttore.
Le viste esplose e le parti di ricambio sono

Informazioni relative allo Informazioni relative allo
smaltimentosmaltimento
AVVERTENZA! AVVERTENZA!
Rendere inutilizzabili gli utensili elettrici:
rimuovendo il cavo di alimentazione,
oppure.
rimuovendo la batteria.
Solo Paesi UE
Non smaltire l’utensile elettrico insieme


di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e la sua applicazione nella giurisdizione
nazionale, gli utensili elettrici devono essere
raccolti separatamente e riciclati nel rispetto
dell’ambiente.
Riciclare le materie prime invece di Riciclare le materie prime invece di

L’utensile elettrico, gli accessori e i materiali di
imballaggio devono essere smaltiti nel rispetto
dell’ambiente. Le parti in plastica sono riciclabili
in base al tipo di materiale.
AVVERTENZA! AVVERTENZA!

domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non aprire le
batterie usate.
Solo Paesi UE
Ai sensi della direttiva 2006/66/EC, le batterie
usate o difettose devono essere riciclate.
NOTA NOTA
Rivolgersi al rivenditore per informazioni sullo
smaltimento.
-Dichiarazione di conformità-Dichiarazione di conformità
Si dichiara sotto propria responsabilità che

tecniche” è conforme ai seguenti standard o
documenti normativi.
EN 62841 ai sensi dei regolamenti delle direttive
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Responsabile dei documenti tecnici: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
33
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Esonero dalla responsabilitàEsonero dalla responsabilità
Il costruttore e il suo rappresentante non sono

causa dell’interruzione dell’attività commerciale
dovuta al prodotto o a un prodotto inutilizzabile.
Il costruttore e il suo rappresentante non
sono responsabili per danni causati dall’uso
improprio dell’utensile elettrico o dall’uso
dell’utensile elettrico con accessori di altri
costruttori.
34
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Símbolos utilizados en este Símbolos utilizados en este
manualmanual
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. Si no se tiene en
cuenta esta advertencia puede producirse la
muerte o lesiones muy graves.
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
Indica la posibilidad de una situación de peligro.
Si no se tiene en cuenta esta advertencia
pueden producirse lesiones leves o daños
materiales.
NOTA NOTA
Indica consejos de aplicación e información
importante.
Símbolos en la herramienta Símbolos en la herramienta
eléctricaeléctrica
¡Para reducir el riesgo de lesiones,
lea el manual de instrucciones!
¡Información para la eliminación de la
herramienta vieja (ver la página 39)!
Por su seguridadPor su seguridad
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Antes de usar la herramienta eléctrica, lea los
documentos siguientes:
estas instrucciones de funcionamiento,
las «Instrucciones generales de seguridad»
sobre el manejo de herramientas eléctricas
incluidas en el folleto adjunto (n.º: 315.915),
los reglamentos locales vigentes
actualmente y las normativas sobre
prevención de accidentes.
Esta herramienta eléctrica incorpora la
tecnología más avanzada y ha sido fabricada
cumpliendo las normativas de seguridad
reconocidas.
No obstante, cuando se utiliza la herramienta
eléctrica, podría producirse un riesgo para
la integridad física y la vida del usuario y de
terceros, o daños en la herramienta u otros
daños materiales.
La sierra de calar debe usarse únicamente:
del modo previsto,
en perfecto estado de funcionamiento.
Los fallos que afecten a la seguridad deben
repararse inmediatamente.
Uso previstoUso previsto
La sierra de calar ha sido diseñada:
para uso comercial en la industria y el
comercio,
para serrar metal, plástico y madera,
para serrar baldosas y cerámica,
para cortes rectos y curvados,
para usarla con herramientas adecuadas.
Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad
relacionadas con la sierra de calarrelacionadas con la sierra de calar
Sujete la herramienta eléctrica por las

trabajos donde el accesorio de corte pueda
entrar en contacto con cables ocultos. El
contacto del accesorio de corte con un cable


y causar una descarga eléctrica al usuario.
Sujete la pieza de trabajo a una plataforma
estable utilizando pinzas o de otro modo que
resulte práctico. La pieza de trabajo quedará
inestable si la sujeta con la mano o contra su
cuerpo, pudiendo hacerle perder el control.
Ruido y vibraciónRuido y vibración
Los valores de ruido y vibración se han
determinado según la norma EN 62841.
Un nivel de ruido con evaluación A de la
herramienta eléctrica es típicamente:
Nivel de presión acústica L
pA
: 78 dB(A);
Nivel de potencia acústica L
WA
: 89 dB(A);
Incertidumbre: K = 5,0 dB
Valor de vibración total:
Valor de emisión ah,B(corte de tableros):
<3,4 m/s
2
Valor de emisión ah,M(corte de planchas
de metal): <4,0 m/s
2
Incertidumbre: K = 1,5 m/s
2
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!

herramientas nuevas. El uso diario hace que
cambien los valores de ruido y vibración.
NOTA NOTA

en esta hoja informativa ha sido medido
conforme a un método de ensayo estándar
según la norma EN 62841 y puede utilizarse
para hacer comparaciones entre herramientas.
También se puede usar en una valoración
35
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC


principales aplicaciones de la herramienta.
No obstante, si la herramienta se usa para
diferentes aplicaciones, con distintos accesorios

vibraciones puede diferir. Esto podría aumentar

largo de todo el periodo de trabajo. Para realizar
una estimación precisa de la vibración, hay
que considerar también los periodos en los que
la herramienta eléctrica está apagada, o está
encendida pero no se está usando realmente.



adicionales para proteger al usuario de los
efectos de la vibración. Por ejemplo: realizar
un mantenimiento correcto de la herramienta y
los accesorios, mantener las manos calientes,
organizar los procesos de trabajo.
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
Lleve protección auditiva cuando la presión
acústica sea mayor que 85 dB(A).


Información sobre la batería:
Batería
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)
Peso de la batería/kg
0,42 0,72
Duración media
de la batería
(dependiendo de
la velocidad, el
diámetro de la
herramienta, la
carga...)/min
5 10
Vista general (ver la Figura A)Vista general (ver la Figura A)
La numeración de los elementos del producto se


1 Interruptor de la luz LED1 Interruptor de la luz LED
2 Interruptor de encendido/apagado 2 Interruptor de encendido/apagado
2a Botón de bloqueo2a Botón de bloqueo
  
4 Mando de control de la velocidad4 Mando de control de la velocidad
5 Indicador del nivel de carga5 Indicador del nivel de carga
6 Botón de liberación de la batería6 Botón de liberación de la batería
7 Batería de ion de litio (2,5 Ah o 5,0 Ah)7 Batería de ion de litio (2,5 Ah o 5,0 Ah)
8 Luz LED8 Luz LED
9 Mango para cambiar la hoja sin 9 Mango para cambiar la hoja sin
herramientasherramientas
10 Control del movimiento orbital10 Control del movimiento orbital
11 Base11 Base
12 Tubo de aspiración12 Tubo de aspiración
Instrucciones de funcionamientoInstrucciones de funcionamiento
NOTA NOTA
Cuando se apaga el aparato, la herramienta
continúa funcionando brevemente.
Encontrará más información sobre los productos
del fabricante en 
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Quite la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
Antes de encender la herramienta Antes de encender la herramienta
eléctricaeléctrica
Saque la sierra de calar del em-
balaje y compruebe que no falte
ninguna pieza ni esté dañada.
NOTA NOTA
Las baterías no se suministran totalmente
cargadas. Antes del primer uso, cargue las
baterías completamente. Consulte el manual
de funcionamiento del cargador.
Insertar/cambiar la bateríaInsertar/cambiar la batería
Introduzca la batería 7 en la herramienta
eléctrica presionando hasta que se oiga un

Para quitarla, presione el botón de liberación y

¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
Proteja los contactos de la batería cuando
no se esté utilizando el producto. Las piezas
de metal sueltas pueden cortocircuitar los

Instalar y quitar la hoja de sierraInstalar y quitar la hoja de sierra
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Apague siempre la herramienta y quite la
batería antes de hacer ajustes o montar piezas.
36
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Para instalar la hoja de sierra:
Inserte la hoja (con los dientes hacia la
dirección de corte) hasta el tope en la ranura
del mango de cambio de hoja sin herramientas

Tire hacia abajo de la hoja para comprobar que
está sujeta y bloqueada en su lugar.
AVISO:AVISO:
Cuando inserte la hoja de sierra, la parte
trasera de la hoja debe estar apoyada en la
ranura del rodillo guía.
AVISO:AVISO:
La herramienta es compatible con las hojas de
mango en T más habituales.
Para quitar la hoja de sierra:
Gire el mando para cambiar la hoja sin
herramientas y saque la hoja de sierra

Suelte el mango para cambiar la hoja sin
herramientas.
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
¡Utilice siempre guantes protectores para quitar
la hoja de sierra de la herramienta! La hoja de

de usarla mucho tiempo.
Ajuste del ángulo de biselado de la baseAjuste del ángulo de biselado de la base

Para ajustar el ángulo de corte:
Gire la herramienta cabeza abajo.


Mueva ligeramente la base hacia delante
e inclínela hasta el ángulo requerido
(0° o 45° ) utilizando la escala (0° o 45° )
marcada en el soporte de la base.
La base tiene hendiduras a 0° y a 45°
(inclinación a la izquierda o a la derecha)
para ajustar el ángulo fácilmente (ver

Instalación y desmontaje de Instalación y desmontaje de
accesoriosaccesorios
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
Utilice la placa de recubrimiento para cortar
chapados decorativos, plásticos, etc. Protege

dañen. Instálela en la parte trasera de la base
de la herramienta
Placa de recubrimientoPlaca de recubrimiento
Instalación:
En primer lugar, se engancha la parte
delantera de la cubierta en la placa (ver

A continuación, alinee la parte trasera de

Desmontaje:
En primer lugar, se sacan las dos
lengüetas de la parte trasera de la

A continuación, se gira hacia abajo
la placa inferior. A un ángulo de 30°


Tabla adaptadoraTabla adaptadora
Instalación:
Inserte la tabla adaptadora desde la parte
delantera de la base, a cierta distancia de
la ranura (a cierta distancia de la hoja de
sierra).
La primera vez que utilice la tabla
adaptadora, inserte la hoja de sierra y

de la base, empuje la tabla adaptadora,
e inserte la tabla adaptadora a lo largo

la hoja sierra en el centro de la tabla
adaptadora.
Una hendidura hace que la tabla
adaptadora y la hoja de sierra encajen
correctamente para mejorar la calidad de

Cuando está insertada la tabla
adaptadora, hay dos posiciones
límite que corresponden a diferentes
posiciones de la pestaña para
adaptarse a las distintas necesidades y
mejorar la vida útil del producto.
Desmontaje:
Con la máquina apagada, quite la hoja
de sierra y tire directamente de la tabla

Cubierta transparenteCubierta transparente
Instalación: Inserte la cubierta transparente
desde la parte delantera de la máquina,
enganche la caja de engranajes, de forma
que la varilla de limitación esté alineada con
la ranura de posicionamiento de la caja de


quite hacia delante la cubierta transparente.
37
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Tubo de aspiraciónTubo de aspiración
Instalación:
Coloque el tubo de aspiración en dirección
a la hoja de sierra, e inserte el cierre
central en la ranura de la parte inferior de

Empuje hacia atrás el tubo de aspiración

para el tornillo en la base. Atornille el tubo

El tubo de aspiración se puede montar
tanto a la derecha como a la izquierda,
para poder cortar con diferentes ángulos
de la base.
Desmontaje:

tubo de aspiración hacia delante, para
sacarlo directamente.
Encender y apagarEncender y apagar
JS 18.0-EC:
Encender: empuje hacia delante el
interruptor y suéltelo.
Apagar: empuje hacia delante el
interruptor y suéltelo.
Los botones de encendido a la izquierda y
a la derecha son iguales.
JSB 18.0-EC:
Bloqueo de apagado: botón de bloqueo a
la izquierda hasta el tope. El interruptor de
encendido/apagado está bloqueado y no

Encendido: el botón de bloqueo se mueve
al centro, de modo que se puede ver
a la izquierda y a la derecha. Ahora se
puede pulsar el interruptor de encendido/
apagado para acelerar la máquina (ver

Bloqueo de encendido: con el interruptor
de encendido/apagado pulsado
completamente y el botón de bloqueo a
la derecha hasta el tope, el interruptor de
encendido/apagado se puede bloquear en
la posición de "encendido". Pulse de nuevo
el interruptor de encendido/apagado para

Luz LEDLuz LED
La herramienta está equipada con una luz LED,
situada en la parte delantera de la herramienta.
Proporciona una iluminación adicional de la

máquina en áreas con poca luz.
La luz LED se enciende automáticamente
apretando ligeramente el gatillo interruptor
antes de que la máquina se ponga en marcha.

después de soltar el gatillo interruptor.
Si la máquina está equipada con batería, el
LED se puede encender y apagar presionando
el interruptor de la luz LED (1).
La luz LED tiene una memoria de función que
guarda el último ajuste.
Mando de ajuste de la velocidadMando de ajuste de la velocidad
La velocidad de la herramienta se puede
ajustar girando el dial de ajuste de la velocidad.

la mínima.
Consulte la tabla para seleccionar la velocidad
adecuada para la pieza de trabajo a cortar.
Tenga en cuenta que la velocidad apropiada
puede ser distinta en función del tipo de pieza
o de su grosor. En general, las velocidades
más altas le permitirán cortar las piezas de
trabajo más deprisa, pero se reducirá la vida
útil de la hoja.
Cuando el mando de ajuste de la velocidad
esté en la posición A, la herramienta reduce
automáticamente la velocidad sin carga para
disminuir la vibración cuando no hay carga.
Cuando la herramienta se opera con carga, la

Pieza a cortar
Número en el mando de
ajuste
Madera 4-A
Acero dulce 3-A
 3-4
Aluminio 3-A
Plásticos 1-4
Ajustes del movimiento orbitalAjustes del movimiento orbital
La herramienta está equipada con cuatro
ajustes del movimiento orbital, para adaptarla
de forma óptima a la velocidad de corte, la
capacidad de corte, el patrón de corte y el
material a serrar.
El movimiento orbital se puede ajustar con la
palanca de control:
El ajuste óptimo del movimiento orbital para
la aplicación respectiva se puede determinar
con una prueba práctica. Se recomienda lo
siguiente:
38
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Posición
Movimiento de
corte
Aplicaciones
0
Corte en línea
recta
Para cortar acero
dulce, acero

Para cortes limpios
en madera y
contrachapado.
1
Movimiento
orbital
pequeño
Para cortar acero
dulce, aluminio y
madera dura.
2
Movimiento
orbital medio
Para cortar madera
y contrachapado.
Para corte rápido
en aluminio y acero
dulce.
3
Movimiento
orbital

Para corte rápido
en madera y
contrachapado.
AVISO:AVISO:
Realice primero siempre cortes de prueba en
material de desecho para determinar el mejor
ajuste.
Para alcanzar el movimiento orbital pleno, la
hoja debe estar mirando recto hacia delante,
la parte trasera de la hoja debe estar apoyada
en la ranura del rodillo, y la base debe estar
colocada hacia delante hasta el tope. El
movimiento orbital no se detecta si la sierra
marcha libremente. La sierra debe estar
cortando para que se produzca el movimiento
orbital. Es más fácil ver la velocidad de corte
cuando se corta material más grueso.
Consejos de corteConsejos de corte
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Antes de instalar la batería en la herramienta,
compruebe siempre que el interruptor funciona
correctamente y regresa a la posición «OFF»
(apagado) al soltarlo.
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre gafas de seguridad o gafas
con cristales anti-impacto con pantallas de
protección lateral cuando use la herramienta
eléctrica o se sople polvo. Lleve también
una máscara antipolvo si el trabajo a realizar
genera polvo.
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Para evitar una pérdida de control y lesiones
graves, asegúrese de que la hoja alcance la
velocidad plena deseada antes de tocar la
pieza de trabajo.
Coloque hacia abajo la parte buena del material,
y sujete la pieza en un tornillo de banco o con
pinzas. Trace líneas de corte o dibujos en el
lado del material que esté mirando hacia usted.
Coloque el borde delantero de la base de la
sierra sobre la pieza de trabajo, y alinee la hoja

sierra de calar, enciéndala y presione hacia abajo
para mantener la base plana contra la pieza
de trabajo, a la vez que empuja la sierra para
introducirla en la pieza en la dirección del corte.
Aumente gradualmente la velocidad, cortando
cerca de la línea (a menos que desee dejar un
borde para el lijado de acabado). Puede que
sea necesario ajustar o cambiar de posición el
tornillo de banco o las pinzas a medida que corta,
para mantener estable la pieza de trabajo. No
fuerce la sierra, ya que puede producirse fricción
en los dientes y desgastarse sin cortar, pudiendo
romperse la hoja. Deje que la sierra haga la mayor
parte del trabajo. Cuando siga curvas, corte
lentamente para que la hoja pueda serrar a través
de la veta. De este modo, conseguirá un corte
preciso y evitará que la hoja se desvíe de su ruta.
Cortar con una reglaCortar con una regla
Si es posible, utilice siempre una hoja de sierra
de corte grueso. Sujete la regla con pinzas a la
pieza de trabajo, paralela a la línea de corte, y
enrasada con el lateral de la base de la sierra.
Hay dos opciones: a) marque primero la línea de
corte y coloque después la regla paralela y a la
misma distancia que hay entre la hoja y el borde
lateral de la base, o b) marque primero el borde
lateral de la base y sujete después con pinzas
la regla sobre la marca y paralela a la línea de
corte. A medida que vaya cortando, mantenga
el borde de la base de la sierra enrasado con la
regla y plano sobre la pieza de trabajo.
Corte de incisiónCorte de incisión
El corte de incisión resulta útil y permite ahorrar
tiempo para realizar aberturas gruesas en
materiales blandos. No es necesario taladrar

bolsillo.
Dibuje líneas para la abertura.

delante, de modo que la puntera de la base esté
apoyada sobre la pieza, pero la hoja de sierra
no toque la pieza de trabajo.
Arranque el motor y, a continuación, baje muy
39
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
poco a poco la hoja, manteniendo la puntera
sobre la pieza de trabajo. Cuando la hoja toque
la pieza, continúe presionando hacia abajo
sobre la puntera y gire lentamente la sierra,
hasta que la hoja corte y el pie esté apoyado
plano sobre la pieza de trabajo.
Sierre sobre la línea de corte.
AVISO:AVISO:
No recomendamos el corte de incisión con una
hoja de contornear.
Para hacer esquinas agudas, corte hasta la
esquina, después pare la sierra y retroceda
ligeramente antes de redondear la esquina.

esquina y córtela desde la dirección opuesta
para cuadrarla.
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!

metal.
Cortar metalesCortar metales
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
No corte nunca metales utilizando hojas
para cortar madera. De lo contrario, podrían
producirse lesiones graves.
Sujete el material con pinzas cuando corte
metal.
Asegúrese de desplazar la sierra lentamente.
Utilice velocidades bajas.
No retuerza, doble ni fuerce la hoja.
Si la sierra salta o rebota, use una hoja con un

Si la hoja parece atascarse cuando corta metal
blando, use una hoja con un dentado más
grueso.
Para facilitar el corte, lubrique la hoja con una
barra de cera de corte, si dispone de ella, o
con aceite de corte para cortar acero.


sobre una sola pieza de madera (con la
madera encima del metal). Trace las líneas
de corte o el dibujo sobre la pieza superior

o hierro angular, sujete la pieza de trabajo
a un tornillo de banco y sierre cerca de las
mordazas del tornillo.
Para serrar tubos con un diámetro mayor que
la profundidad de la hoja, corte a través de la
pared del tubo y después inserte la hoja en el
corte, girando el tubo a la vez que sierra.
Mantenimiento y cuidado del Mantenimiento y cuidado del
productoproducto
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Quite la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
LimpiezaLimpieza
Limpie regularmente la herramienta eléctrica
y la rejilla situada delante de las ranuras
de ventilación. La frecuencia de limpieza
depende del material y la duración de uso.
Sople regularmente con aire comprimido
seco el interior de la carcasa y el motor.
Piezas de recambio y accesoriosPiezas de recambio y accesorios
Para obtener información sobre otros
accesorios, en particular herramientas y
accesorios de la sierra de calar, consulte los
catálogos del fabricante.
En nuestra página web encontrará planos de

com
Información para la eliminación Información para la eliminación
del productodel producto
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Las herramientas viejas deben dejarse
inutilizables:
si funcionan conectadas a la red eléctrica,
quite el cable de alimentación,
si funcionan con batería, quite la batería.
Solo países de la UE
¡No tire las herramientas eléctricas a la
basura doméstica! Según la Directiva
Europea 2012/19/UE sobre residuos
eléctricos y electrónicos, y su implementación
en las legislaciones nacionales, las
herramientas eléctricas usadas deben
recogerse por separado y reciclarse de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Recuperación de materias primas en Recuperación de materias primas en
lugar de eliminación de residuos.lugar de eliminación de residuos.
Los dispositivos, accesorios y embalajes
deben reciclarse de forma respetuosa con el
medio ambiente. Las piezas de plástico están

material.
40
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
No elimine las baterías tirándolas a la basura
doméstica ni arrojándolas al agua o al fuego.
No abra las baterías usadas.
Solo países de la UE:
De acuerdo con la Directiva 2006/66/CE,
las baterías defectuosas o usadas deben
reciclarse.
NOTA NOTA
¡Pregunte a su distribuidor las opciones de
eliminación!
-Declaración de conformidad-Declaración de conformidad
Por la presente, declaramos bajo nuestra


cumple las siguientes normas o documentos
estandarizados:
EN 62841 de acuerdo con las disposiciones
de las directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE.
Responsable de la documentación técnica: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

El fabricante y su representante no son
responsables de los daños y la pérdida

actividad causada por el producto o por un
producto que no se pueda utilizar. El fabricante
y su representante no son responsables de los
daños provocados por el uso indebido de la
herramienta eléctrica o por el uso de la misma
con productos de otros fabricantes.
41
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Símbolos usados neste manualSímbolos usados neste manual
AVISO! AVISO!

este aviso pode dar origem à morte ou a lesões

CUIDADO! CUIDADO!

perigosa. O desrespeito por este aviso
pode dar origem a lesões ligeiras ou danos
patrimoniais.
NOTA NOTA

importante.
Símbolos na ferramenta elétricaSímbolos na ferramenta elétrica
De modo a reduzir os riscos de
lesões, leia as instruções de
funcionamento.

uma máquina velha (consulte a
página 46)!
Para sua segurança.Para sua segurança.
AVISO! AVISO!
Antes de usar a ferramenta elétrica, leia e siga:
Estas instruções de funcionamento;
As “Instruções gerais de segurança” sobre
o manuseamento de ferramentas elétricas
no folheto fornecido (folheto nº: 315.915),
As regras e normas atuais nas instalações

Esta ferramenta é topo de gama e foi fabricada
de acordo com as normas de segurança
conhecidas.

elétrica pode constituir um perigo de vida
para o utilizador ou poderá haver danos na
ferramenta elétrica ou patrimoniais.
A serra tico-tico só pode ser usada
conforme previsto
num perfeito estado de funcionamento.
Falhas que impeçam a segurança têm de ser
reparadas imediatamente.

A serra tico-tico foi criada
para um uso comercial na indústria e
comércio,
para serrar metal, plástico e madeira,
para serrar azulejos e cerâmica,
para cortes retos e curvos,
para ser usada com acessórios
adequados.
Avisos de segurança da serra Avisos de segurança da serra
tico-ticotico-tico
Segure a ferramenta elétrica apenas através

o acessório de corte possa entrar em contacto

de corte com um cabo “vivo” pode fazer com

elétrica deem um choque elétrico ao operador.
Use braçadeiras ou outro modo prático de



origem à perda de controlo.


determinados de acordo com a norma
EN 62841. O nível de ruído avaliado A da
ferramenta elétrica é habitualmente:

pA
: 78 dB(A);
Nível de potência do som L
WA
: 89 dB(A);
Incerteza: K = 5,0 dB.


<3,4 m/s
2

metal): <4,0 m/s
2
Incerteza: K=1,5 m/s
2
CUIDADO! CUIDADO!
As medições indicadas dizem respeito a
ferramentas elétricas novas. O uso diário causa

NOTA NOTA

nesta folha de informações foi medido de acordo

pode ser usado para comparar ferramentas.


declarado representa as aplicações principais
42
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
da ferramenta. No entanto, se a ferramenta
for usada para diferentes aplicações, com
diferentes acessórios, ou tendo uma má



funcionamento. Para uma estimativa precisa

ser considerados durante a paragem da
ferramenta, ou enquanto estiver ligada, mas



medidas adicionais de segurança para proteger

Manter a ferramenta e os acessórios em bom

padrões de trabalho.
CUIDADO! CUIDADO!

estiver acima dos 85 dB(A).
Características técnicasCaracterísticas técnicas
Consulte a Imagem B

Bateria
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)
Peso da bateria/kg 0,42 0,72
Tempo médio
da bateria
(dependendo
da velocidade,
diâmetro da
ferramenta,
carga...)/min
5 10
Vista pormenorizada (consulte a Vista pormenorizada (consulte a
Imagem A)Imagem A)

refere-se à imagem da máquina na página das
imagens.
1 Interruptor da luz LED1 Interruptor da luz LED
2 Interruptor de ligar/desligar 2 Interruptor de ligar/desligar

  
4 Disco de controlo da velocidade4 Disco de controlo da velocidade
5 Indicador do estado da carga5 Indicador do estado da carga
  
  
8 Luz LED8 Luz LED
9 Pega de mudança da lâmina9 Pega de mudança da lâmina
10 Nível de controlo orbital10 Nível de controlo orbital
11 Pé11 Pé
  
Instruções de funcionamentoInstruções de funcionamento
NOTA NOTA
Quando a ferramenta elétrica for desligada,
continua a funcionar durante uns instantes.
Para mais informações acerca dos produtos do
fabricante, visite 
AVISO! AVISO!
Retire a bateria antes de efetuar quaisquer
trabalhos na ferramenta elétrica.
Antes de ligar a ferramenta elétricaAntes de ligar a ferramenta elétrica


NOTA NOTA

carregadas quando o produto é comprado.

baterias por completo. Consulte o manual de
funcionamento do carregador.
Inserir/substituir a bateriaInserir/substituir a bateria
Pressione a bateria carregada 7 na

respetivo lugar (consulte a Imagem C).


Imagem D).
CUIDADO! CUIDADO!

contactos da bateria. Peças soltas de metal
podem colocar os contactos em curto-circuito,

Instalar e retirar a lâmina da serraInstalar e retirar a lâmina da serra
AVISO! AVISO!
Desligue sempre a ferramenta e retire a bateria
antes de fazer quaisquer ajustes ou montar
peças.
Instalar a lâmina da serra:

de corte) na ranhura da pega da lâmina até ao
fundo (consulte a Imagem E).


43
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
AVISO:AVISO:
Quando inserir a lâmina da serra, a parte
traseira da lâmina tem de assentar na ranhura
do rolo guia.
AVISO:AVISO:
A ferramenta aceita grande parte das lâminas
de haste em T disponíveis.
Retirar a lâmina da serra:
Rode a pega da lâmina e retire a lâmina da
serra (consulte a Imagem F).
Liberte a pega da lâmina.
AVISO! AVISO!

a lâmina da serra da ferramenta. A lâmina da


Ajustar o ângulo de esquadria falsa Ajustar o ângulo de esquadria falsa
do pédo pé

Imagem G).
Ajustar o ângulo de corte
Vire a ferramenta ao contrário.


Mova o pé ligeiramente para a frente
e incline-o para o ângulo desejado (0°
ou 45° ) usando a escala (0° ou 45° )
assinalada no suporte da base.
O pé tem entalhes nos 0° e 45°


(consulte a Imagem H).
Instalar e desmontar acessóriosInstalar e desmontar acessórios
CUIDADO! CUIDADO!
Use a placa da cobertura quando cortar
folheados decorativos, plásticos, etc. Ela
protege superfícies sensíveis ou delicadas de
danos. Coloque-a na parte traseira da base da
ferramenta.
Placa da coberturaPlaca da cobertura

Primeiro, a parte dianteira da cobertura

a Imagem I).
De seguida, a cobertura traseira é alinhada

Desmontar:
Primeiro, retire as duas partes na
cobertura da placa (consulte a Imagem K).
Depois, a placa inferior é virada para
 
pode ser retirada (consulte a Imagem L).



frente do pé ao longo da ranhura (a uma
certa distância da lâmina da serra).

primeira vez, insira a lâmina da serra e
ligue, alinhe a superfície do pé, pressione

longo da ranhura (consulte a Imagem M)


Um entalhe faz com que o quadro de

adequadamente para melhorar a
qualidade de corte (consulte a Imagem N).

inserido, há duas posições de limite,
adaptadas às diferentes necessidades.
Isso também melhora o tempo de vida
útil.
Desmontar:
Desligue a máquina, retire a lâmina da
serra e retire o qu
(consulte a Imagem O).
Cobertura transparenteCobertura transparente




carretos (consulte a Imagem P).

e retire a cobertura transparente para a frente.





do pé (consulte a Imagem R).

alinhe o parafuso dianteiro com o orifício
do parafuso no pé. Enrosque o tubo de


em qualquer um dos lados, direito ou
esquerdo, para poder fazer facilmente o
corte com diferentes ângulos do pé.
44
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Desmontar:
Desaperte o parafuso e pressione

frente para o retirar.
Ligar e desligarLigar e desligar
JS 18.0-EC:
Ligar: Pressione o interruptor para a frente
e liberte.
Desligar: Pressione o interruptor para a
frente e liberte.
Os interruptores esquerdo e direito têm as
mesmas funções.
JSB 18.0-EC:

completamente para a esquerda. O


Imagem T1).

meio para que o possa ver do lado esquerdo
e direito. Agora, o interruptor de ligar/desligar
pode ser pressionado para acelerar a
máquina. (Consulte a Imagem T2).
Bloquear: Com o interruptor de ligar/
desligar completamente pressionado

completamente para a direita, o interruptor
de ligar/desligar pode ser bloqueado

interruptor de ligar/desligar para libertar o
bloqueio (consulte a Imagem T3).
Luz LEDLuz LED
A sua ferramenta vem equipada com uma

adicional na superfície da peça a ser
trabalhada para operar em áreas de fraca

A luz LED liga-se automaticamente com
um ligeiro premir do interruptor antes de a
ferramenta começar a funcionar. Esta desliga-
se cerca de 10 segundos após libertar o
interruptor.
Quando a máquina vem equipada com uma
bateria, o LED pode ser ligado e desligado
enquanto o interruptor (1) for pressionado.


Disco de ajuste da velocidadeDisco de ajuste da velocidade
A velocidade da ferramenta pode ser ajustada
rodando o disco de ajuste da velocidade. Pode
obter a velocidade mais elevada em 5 e a

Consulte a tabela para selecionar a velocidade
adequada à peça a ser cortada. No entanto, a
velocidade adequada pode diferir com o tipo
de espessura da peça. De um modo geral,
velocidades mais elevadas permitem-lhe cortar
peças mais depressa, mas o tempo de vida útil
da lâmina diminui.
Quando o disco de ajuste da velocidade

automaticamente a velocidade sem carga

ferramenta tiver carga, a velocidade atinge o
valor mais elevado.
Peça a ser cortada
Número no disco de
ajuste
Madeira 4-A
Aço macio 3-A
 3-4
Alumínio 3-A
Plástico 1-4




material a ser serrado.

alavanca de controlo:


através de um teste prático. Aplicam-se as
seguintes recomendações:
  Aplicações
0
Corte em linha
reta
Para cortar aço

e plástico. Para cortes
limpos em madeira e
contraplacado.
1

orbital
Para cortar aço
macio, alumínio e
madeira dura.
2

média
Para cortar madeira e
contraplacado. Para
cortes rápidos em
alumínio e aço macio.
45
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
3


Para cortes rápidos
em madeira e
contraplacado.
AVISO:AVISO:
Faça sempre um corte de teste em material de


a lâmina tem de estar virada para a frente, a
parte traseira da lâmina tem de assentar na
ranhura do rolo e o pé tem de ser posicionado


funcionar livremente. A serra tem de estar

velocidade de corte é mais fácil de ver quando
cortar material mais grosso.
Dicas de corteDicas de corte
AVISO! AVISO!

sempre se o interruptor funciona corretamente

libertado.
AVISO! AVISO!
Utilize sempre óculos de segurança com
proteções laterais durante o funcionamento da
ferramenta elétrica ou quando soprar pó. Se o

uma máscara para o pó.
AVISO! AVISO!
Para evitar a perda de controlo e lesões


peça a ser trabalhada.

num torno ou com braçadeiras. Desenhe as
linhas de corte no lado do material virado

do pé da serra na peça a ser trabalhada e
alinhe a lâmina com a linha a ser cortada.

e pressione-a para manter o pé da serra
plano contra a peça, enquanto pressiona

corte. Aumente gradualmente a velocidade de


Poderá ter de reajustar o torno ou braçadeiras
à medida que vai cortando, para manter a peça

lâmina podem desgastar-se sem que o corte
seja efetuado, e depois a lâmina pode partir.


modo a que a lâmina possa cortar pelo veio.
Isto dá-lhe um corte preciso e evita que a
lâmina deambule.
Cortar com réguaCortar com régua
Sempre que possível, use uma lâmina de corte

cortada, paralela à linha de corte, e alinhe com
a parte lateral do pé da serra.
Depois, ou pode assinalar a linha de corte
e posicionar a régua paralela e à mesma

lateral do pé, ou pode assinalar primeiro a

marca e paralela à linha de corte. À medida

pé da serra alinhada com a régua e plana na
peça a ser trabalhada.



é necessário fazer um orifício para um corte
interior.
Faça as linhas para a abertura.

frente, de modo a que o dedo do pé da serra
assente na peça, mas a lâmina permanece
afastada da peça.

a lâmina enquanto mantém o dedo do pé na
peça. Quando a lâmina toca na peça, continue

serra e oscile lentamente a serra como uma

assente plano na peça.
Continue a serrar ao longo da linha de corte.
AVISO:AVISO:

uma lâmina “scroll”.
Para fazer cantos acentuados, corte até
ao canto, depois pare a serra, retroceda
ligeiramente antes de arredondar o canto.
Após a abertura estar completa, volte a cada

terminar.
AVISO! AVISO!

metal.
46
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Cortar metalCortar metal
AVISO! AVISO!
Nunca use uma lâmina para madeira em cortes

pessoais sérias.


lentamente.


Se a serra saltar, use uma lâmina com dentes


metal suave, use uma lâmina com dentes mais
grossos.

com um pau de cera de corte, se disponível, ou


peças de madeira ou bem apertado numa
única peça de madeira (a madeira em cima do
metal). Desenhe as linhas de corte na peça


peça num torno de bancada e serre perto da

Quando serrar tubos e o diâmetro for superior
à lâmina, corte ao longo do tubo e depois insira
a lâmina no corte, rodando o tubo à medida
que vai serrando.

AVISO! AVISO!
Retire a bateria antes de efetuar quaisquer
trabalhos na ferramenta elétrica.
LimpezaLimpeza
Limpe regularmente a ferramenta elétrica
e a grelha na frente das ranhuras de

dependente do material e do tempo de

Sopre regularmente a estrutura inferior e o
motor com ar comprimido seco.
Peças sobresselentes e acessóriosPeças sobresselentes e acessórios
Para outros acessórios, especialmente
ferramentas e acessórios para a serra tico-tico,
consulte os catálogos do fabricante.
A lista de imagens pormenorizadas e peças
sobresselentes pode ser encontrada na nossa


AVISO! AVISO!
Torne as ferramentas elétricas inutilizáveis no


que funcionem a eletricidade;
Retire a bateria das ferramentas que
funcionem a bateria.
Apenas países da UE


comum! De acordo com a diretiva europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos de
Equipamento Elétrico e Eletrónico e

elétricas usadas têm de ser recolhidas em
separado e recicladas de um modo amigo do
ambiente.


O aparelho, acessórios e material de

modo amigo do ambiente. As peças de plástico

com o tipo de material.
AVISO! AVISO!


usadas.
Apenas países da UE:
De acordo com a diretiva 2006/66/CE, as
baterias defeituosas ou gastas têm de ser
recicladas.
NOTA NOTA
Contacte o seu revendedor quanto às opções


Declaramos, sob nossa responsabilidade,
que o produto descrito em “Características
técnicas” se encontra em conformidade com as
seguintes normas ou documentos normativos:
EN 62841 de acordo com as normas das
diretivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsável pelos documentos técnicos: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
47
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


responsabilizam por quaisquer danos ou

causada pelo produto ou por um produto
inutilizável. O fabricante e o seu representante


ferramenta elétrica, ou da ferramenta elétrica
com produtos de outros fabricantes.
48
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Gebruikte symbolen in deze Gebruikte symbolen in deze
handleidinghandleiding
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Verwijst naar dreigend gevaar. Het niet in acht
nemen van deze waarschuwing kan resulteren
in ernstig of dodelijk letsel.
OPGELET! OPGELET!
Verwijst naar een mogelijk gevaarlijke situatie. Het
niet in acht nemen van deze waarschuwing kan
resulteren in gering letsel of materiële schade.
OPMERKING OPMERKING
Verwijst naar tips en belangrijke informatie.
Symbolen op het elektrisch Symbolen op het elektrisch
gereedschapgereedschap
Om het risico op letsel te beperken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen!
Informatie over de afvoer van het
afgedankt gereedschap (zie pagina 54)!
Voor uw eigen veiligheidVoor uw eigen veiligheid
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Voor het gebruik van het elektrisch
gereedschap eerst lezen en opvolgen:
deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsinstructies“ over
de omgang met elektrisch gereedschap
in de bijgesloten brochure (brochurenr.:
315.915),
de actueel geldige regels en wetgevingen
voor het voorkomen van ongevallen op de
plaats van gebruik.
Dit elektrisch gereedschap is gemaakt volgens
de nieuwste technieken en in overeenstemming
met de erkende veiligheidsvoorschriften.
Desalniettemin kan het elektrisch gereedschap
tijdens het gebruik een gevaar voor leven
en ledematen van de gebruik of derden
veroorzaken en kan het elektrisch gereedschap
materiële schade veroorzaken.
De decoupeerzaag mag alleen
volgens het beoogde gebruiksdoeleinde
worden gebruikt, in perfecte staat.
Storingen die de veiligheid verminderen moeten
direct worden gerepareerd.
Beoogd gebruikBeoogd gebruik
De decoupeerzaag is ontworpen
voor commercieel gebruik in industrie en
handel,
voor het zagen van metaal, kunststof en
hout,
voor het zagen van tegels en keramiek,
voor rechte en gebogen zaagsneden,
voor het gebruik met geschikt
gereedschap
Veiligheidswaarschuwingen voor de Veiligheidswaarschuwingen voor de
decoupeerzaagdecoupeerzaag
Houd het elektrisch gereedschap vast aan
de geïsoleerde grepen, als u een handeling
uitvoert waarbij het zaaggereedschap in
contact kan komen met verborgen bedrading.
Zaagkettingen die met een draad onder stroom
in aanraking komen kunnen de blootgestelde
metalen onderdelen van het handgereedschap
onder stroom zetten en de gebruiker een
elektrische schok geven.
Gebruik klemmen of een andere handige
manier om het werkstuk vast te zetten of te
ondersteunen op een stabiel platform. Het
werkstuk met de hand vasthouden of het tegen
het lichaam drukken zorgt ervoor dat het niet
stabiel is wat tot een controleverlies kan leiden.
Geluid en trillingGeluid en trilling
Het geluidniveau en trillingswaarden
werden bepaald in overeenstemming
met EN 62841. Het A-geëvalueerde
geluidniveau van het elektrisch
gereedschap is typisch:
Geluidsdrukniveau L
pA
: 78 dB(A);
Geluidsvermogensniveau L
WA
: 89 dB(A);
Onzekerheid: K = 5,0 dB.
Totale trillingswaarde:
Emissiewaarde ah,B(zagen van
planken): <3,4 m/s
2
Emissiewaarde ah,M(zagen van
plaatstaal): <4,0 m/s
2
Onzekerheid: K=1,5 m/s
2
OPGELET! OPGELET!
De aangegeven waarden hebben betrekking op
nieuwe elektrische gereedschappen. Door het
dagelijks gebruik kunnen het geluidniveau en
trillingswaarden veranderen.
49
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
OPMERKING OPMERKING
De trillingsemissiewaarde vermeld op
het informatieblad werd gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde
test conform EN 62841 en kunnen worden
gebruikt voor vergelijkingen met ander
gereedschap.
Dit kan worden gebruikt voor een voorlopige
beoordeling van de blootstelling. Het
aangegeven trillingsemissiewaardeniveau
representeert de primaire toepassingen van
het gereedschap. Als het gereedschap echter
voor andere toepassingen wordt gebruikt,
met andere accessoires of als het slecht
wordt onderhouden, kan de trillingsemissie
afwijken. Dit kan het blootstellingsniveau

Voor een nauwkeurige beoordeling van de
trillingsbelasting moeten tevens de tijden waarin
het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld of
draait maar niet wordt gebruikt, in acht worden
genomen. Hierdoor kan het blootstellingsniveau
gedurende de gehele werkperiode

veiligheidsmaatregelen om de bediener te

zoals: onderhoud van het gereedschap en
de accessoires, de handen warmhouden,
werkpatronen organiseren.
OPGELET! OPGELET!
Draag gehoorbescherming bij een geluidsdruk
van meer dan 85 dB(A).

Zie afbeelding B
Accu-informatie:
Accu
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)
Gewicht van de
accu/kg
0,42 0,72
Gemiddelde
levensduur van de
accu (afhankelijk
van de snelheid,
diameter van het
gereedschap,
belasting...)/min
5 10
Overzicht (zie afbeelding A)Overzicht (zie afbeelding A)
De nummering van de producteigenschappen
hebben betrekking tot de illustratie van het

1 Led-lamp schakelaar1 Led-lamp schakelaar
2 Aan-/uit-schakelaar 2 Aan-/uit-schakelaar
2a vergrendelknop2a vergrendelknop
3 Typeplaatje3 Typeplaatje
4 Snelheidsdraaiknop4 Snelheidsdraaiknop
5 Status van de laadindicator5 Status van de laadindicator
6 Accuvrijgaveknop6 Accuvrijgaveknop
7 Li-ion accu (2,5 Ah of 5,0 Ah)7 Li-ion accu (2,5 Ah of 5,0 Ah)
8 Led-lamp8 Led-lamp
9 Handgreep voor het gereedschapsvrij 9 Handgreep voor het gereedschapsvrij
wisselen van het bladwisselen van het blad
10 Baan-controle niveau10 Baan-controle niveau
11 Voet11 Voet
12 Stofzuigerslang12 Stofzuigerslang
GebruiksaanwijzingenGebruiksaanwijzingen
OPMERKING OPMERKING
Als het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld,
loopt het gereedschap nog eventjes door.
Voor meer informatie over de producten van de
fabrikant kunt u  bezoeken.
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden
aan uw elektrisch gereedschap uitvoert.
Voor het inschakelen van het Voor het inschakelen van het
gereedschapgereedschap
Pak de decoupeerzaag uit en controleer of er
onderdelen ontbreken of defect zijn.
OPMERKING OPMERKING
De accu‘s zijn bij levering niet volledig opgeladen.
Voorafgaand aan het eerste gebruik moeten de
accu‘s volledig worden opgeladen. Neem de
gebruiksaanwijzing van de oplader in acht.
Plaatsen/vervangen van de accuPlaatsen/vervangen van de accu
Druk de opgeladen accu 7 in het elektrisch
gereedschap totdat hij vastklikt. (zie
afbeelding C)
Om hem te verwijderen drukt u op de
accuvrijgaveknop en trekt u de accu eruit.
(zie afbeelding D)
50
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
OPGELET! OPGELET!
Als het gereedschap niet wordt gebruikt,
moeten de accucontacten worden beschermd.
Losse metalen delen kunnen de contacten

Installeren en verwijderen van het Installeren en verwijderen van het
zaagbladzaagblad
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Schakel het gereedschap altijd uit en verwijder
het accupack voordat u instellingen uitvoert of
onderdelen monteert.
Het zaagblad installeren:
Steek het blad (met de tanden in de
zaagrichting) in de sleuf van de handgreep
voor het gereedschapsloos wisselen, zo ver als
het gaat. (zie afbeelding E)
Trek het blad naar beneden om te kijken of het
blad goed is vergrendeld.
OPMERKING:OPMERKING:
Als u het zaagblad erin steekt, moet de
achterkant van het blad tegen de groef van de
geleiding rusten.
OPMERKING:OPMERKING:
Het gereedschap kan worden gebruikt met de
meeste gangbare T-schacht bladen.
Het zaagblad verwijderen:
Draai de handgreep voor het gereedschapsloos
wisselen en verwijder het zaagblad. (zie
afbeelding F)
Laat de handgreep voor het gereedschapsloos
wisselen los.
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Gebruik altijd beschermende handschoenen
om het zaagblad uit het gereedschap te halen!
Het zaagblad is scherp en kan heet zijn na
langdurig gebruik.
Aanpassen van de hoek van de voetAanpassen van de hoek van de voet
Verwijder de zeskantsleutel van de voet (zie
afbeelding G).
De zaaghoek aanpassen
Draai het gereedschap ondersteboven.
Draai de binnenzeskantschroef
die de voet vasthoudt los met de
binnenzeskantsleutel.
Beweeg de voet voorzichtig naar voren
en draai hem in de gewenste hoek (0° of
45° ), gemarkeerd op de beugel van de
voet.
De voet heeft inkepingen bij 0° en 45°
(kantel naar links of rechts) voor het
eenvoudig instellen van de hoek. (zie
afbeelding H).
Plaatsen en verwijderen van Plaatsen en verwijderen van
accessoiresaccessoires
OPGELET! OPGELET!

plastic etc. zaagt. Deze beschermt gevoelige en
delicate oppervlakken tegen beschadigingen.
Bevestig het aan de achterkant van de
onderkant van de voet
AfdekkingAfdekking
Installatie:
Eerst wordt het voorste gedeelte van
de afdekking op de plaat geklikt. (zie
afbeelding I)
Vervolgens wordt de achterste afdekking
van de afdekking in één lijn gebracht en
vast geklikt. (zie afbeelding J)
Verwijderen:
Eerst worden de twee kaartposities aan
de achterkant van de plaatafdekking
verwijderd (zie afbeelding K)
Vervolgens wordt de bodemplaats naar
beneden gedraaid. Ongeveer 30° , dan
kan de voorste kaartpositie worden
verwijderd (zie afbeelding L).
Aanpasbare plaatAanpasbare plaat
Installatie:
Plaats de aanpasbare plaat vanaf de
voorkant van de voet ongeveer een
afstand langs de sleuf (een bepaalde
afstand van het zaagblad).
Als de aanpasbare plaat voor het eerst
gebruikt, steek dan het zaagblad erin en
schakel hem aan, lijn het voetoppervlak
uit, druk de aanpasbare plaat erin en
schuif de aanpasbare plaat langs de sleuf
(zie afbeelding M) terwijl het zaagblad
in het midden van de aanpasbare plaat
zaagt.
Een sleuf zorgt ervoor dat de aanpasbare
plaat en het zaagblad correct passen
en verbetert de zaagkwaliteit (zie
afbeelding N).
Als de aanpasbare plaat is geplaatst,
zijn er twee beperkende posities, die
overeenstemmen met de verschillende
kaartposities en aanpassen aan de
51
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
verschillende behoeften en de levensduur
verlengen.
Verwijderen:
Als het gereedschap is uitgeschakeld,
verwijdert u het zaagblad en trekt u
de aanpasbare plaat er direct uit (zie
afbeelding O).
Transparante afdekkingTransparante afdekking
Installatie: Plaats de transparante afdekking
vanaf de voorkant van de machine, klik hem
in de tandwielkast en de limietbeperking is in
een lijn met de groef in de tandwielkast. (zie
afbeelding P).
Verwijderen: Open de gesp (zie afbeelding Q)
en verwijder de transparante afdekking naar
voren.
StofzuigerslangStofzuigerslang
Installatie:
Laat de voorkant van de stofzuigerslang
richting het zaagblad, steek de middelste
haak in de sleuf aan de onderkant van de
voet (zie afbeelding R),
Druk de stofzuigerslang naar achteren
en breng de voorste schroef in een lijn
met het schroefgat in de voet, schroef de
stofzuigerslang vast (zie afbeelding S).
De stofzuigerslang kan zowel aan de
linkerzijde als de rechterzijde worden
bevestigd om vanaf meerdere hoeken te
kunnen zagen.
Verwijderen:
Maak de schroef los en druk de
stofzuigerslang een beetje naar voren om
hem direct te verwijderen.
Aan- en uitschakelenAan- en uitschakelen
JS 18.0-EC:
Aanschakelen: druk de schakelaar naar
voren en laat hem los.
Uitschakelen: druk de schakelaar naar
voren en laat hem los.
De linker- en rechter schakelaars werken
op dezelfde manier.
JSB 18.0-EC:
Blokkering aan: vergrendelingsknop
helemaal links. De aan-/uit-schakelaar is
vergrendeld en kan niet worden gedrukt.
(zie afbeelding T1).
Aan: vergrendelingsknop beweegt naar
het midden zodat u het links en rechts
kunt zien. Nu kan de aan-/uit-schakelaar
worden gedrukt om de machine te
versnellen. (zie afbeelding T2).
Blokkering uit: met de aan-/uit-
schakelaar helemaal gedrukt en de
vergrendelingsknop helemaal naar rechts
gedrukt, kan de aan-/uit-schakelaar
worden vergrendeld in de “aan”-positie.
Druk opnieuw op de aan-/uit-schakelaar
om de vergrendeling los te laten (zie
afbeelding T3).
Led-lampLed-lamp
Uw gereedschap is voorzien van een led-lamp,
die zich aan de voorkant van het gereedschap
bevindt. Dit biedt een aanvullend licht op het
oppervlak van het werkstuk voor het gebruik in
omgevingen met weinig licht.
De led-lamp gaat automatisch aan door
op de drukschakelaar te drukken voordat
het gereedschap start. Hij gaat ongeveer
10 seconden nadat de drukschakelaar is
losgelaten weer uit.
Als het gereedschap is voorzien van
een accupack, kan de led worden in- en
uitgeschakeld met de door te drukken op de
led-schakelaar (1).
De led-lamp heeft een geheugenfunctie die de
laatste instelling opslaat.
Draaiknop voor de Draaiknop voor de
snelheidsinstellingsnelheidsinstelling
De snelheid van het gereedschap kan worden
aangepast door de snelheidsdraaiknop te
draaien. 5 is de hoogste snelheid en 1 is de
laagste snelheid.
Zie de tabel voor de keuze van de juiste
snelheid voor het werkstuk dat u moet
bewerken. De geschikte snelheid kan echter
afwijken afhankelijk van het soort en de dikte
van het werkstuk. Over het algemeen kunt u
met de hogere snelheden werkstukken sneller
zagen, maar neemt de levensduur van het blad
af.
Als de draaiknop voor de snelheidsinstelling op
positie A staat, vermindert het gereedschap de
snelheid zonder belasting om de trilling zonder
belasting te verlagen. Zodra het gereedschap
wordt belast, bereikt de snelheid van het
gereedschap de hoogste waarde.
52
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Te zagen werkstuk
Nummer op de
draaiknop voor de
snelheidsinstelling
Hout 4-A
Zacht staal 3-A
Roestvrij staal 3-4
Aluminium 3-A
Kunststof 1-4
Instelling van de baan-actieInstelling van de baan-actie
Uw gereedschap is voorzien van vier baan-
actie instellingen voor een optimale aanpassing
van de zaagsnelheid, zaagcapaciteit,
zaagpatroon en het te zagen materiaal.
De baan-actie kan worden aangepast met de
bedieningshendel:
de optimale instelling van de baan-actie voor
de respectievelijke applicatie kan worden
vastgesteld aan de hand van een praktische
test. De volgende aanbevelingen zijn van
toepassing:
Positie Zaagactie Applicaties
0
Rechte lijn
zaagactie
Voor het zagen
van zacht staal,
roestvrij staal en
kunststof. Voor nette
zaagsneden in hout

1
Kleine baan-
actie
Voor het zagen van
zacht staal, aluminium
en hard hout
2
Normale
baan-actie
Voor het zagen van

Voor snelle
zaagsneden in
aluminium en zacht
staal.
3

baan-actie
Voor het snel zagen

OPMERKING:OPMERKING:
Doe altijd eerst een zaagproef in afvalmateriaal
voordat u de beste instellingen vaststelt.
Om de volle baan-actie te bereiken, moet
het blad recht naar voren wijzen, moet de
achterkant van het blad tegen de groef van de
geleiding liggen en moet de voet helemaal naar
voren zijn geplaatst. Baan-actie is niet vast te
stellen als de zaag vrij loopt. De zaag moet
zagen om de baan-actie plaats te laten vinden.
De zaagsnelheid kan makkelijker worden
gezien als u dikker materiaal zaagt.
ZaagtipsZaagtips
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Voordat u het accupack bevestigd op het
gereedschap, moet u altijd controleren of de
schakelaar naar behoren werkt en terug gaat
naar de „UIT“ positie als hij wordt losgelaten.
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Voordat u dit product gebruikt, draag altijd
een veiligheidsbril met zijschermen tijdens
het gebruik van het elektrisch gereedschap
of als uw stof wegblaast. Als het gebruik stof
veroorzaakt, draag dan een stofmasker.
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Om een verlies van controle en ernstig letsel te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat het blad
de volledige snelheid heeft bereikt voordat het
het werkstuk aanraakt.
Richt de goede zijde van het materiaal
naar beneden en maak het vast met een
bankschroef of een klem. Teken zaaglijnen of
ontwerpen aan de zijkant van het materiaal,
naar u toe gericht. Plaats de voorkant van de
zaagvoet op het werkstuk en lijn het blad uit
met de lijn die moet worden gezaagd. Houd
de decoupeerzaag stevig vast, schakel hem
in en druk hem naar beneden om de zaagvoet
vlak tegen het werkstuk te houden terwijl u de
zaag voorzichtig in het werkstuk in de richting
van de zaagsnede drukt. Verhoog geleidelijk
de zaagsnelheid, zaag dicht bij de lijn (tenzij u
nog een stukje wilt overlaten voor het schuren
aan het einde). U moet de klemmen of de
bankschroef misschien opnieuw aanbrengen
naarmate u verder komt om het werkstuk
stabiel te houden. Forceer de zaag niet, omdat
de tanden van het blad kunnen schuren en
slijten zonder te zagen en het blad kan breken.
Laat de zaag het meeste werk doen. Als u
bochten moet maken, zaag dan langzaam
zodat het blad ook tegen de nerf kan zagen.
Hierdoor ontstaat een nauwkeurige zaagsnede
en dit voorkomt dat het blad begint te dwalen.
Zagen met een liniaalZagen met een liniaal
Gebruik altijd een ruw blad indien dit mogelijk
is. Klem een liniaal op het werkstuk, parallel
aan de zaaglijn en leg hem gelijk aan de zijkant
van de zaagvoet.
53
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Of a.) markeer eerst de lijn van de zaagsnede
en positioneer vervolgens de liniaal op dezelfde
afstand als tussen het blad en de zijkant van
de voet of b.) markeer eerst de zijkant van de
voet en klem de liniaal vast op de markering en
parallel aan de zaaglijn. Terwijl u zaagt, moet u
de rand van de zaagvoet vlak tegen de liniaal
en vlak op het werkstuk houden.
Inval zagenInval zagen
Inval zagen is een handige en tijdbesparende
manier om ruwe openingen in zachte
materialen te maken. Het is niet nodig om eerst
een gat te boren voor het zagen van binnenuit
of een zaksnede.
Teken lijnen voor de opening.
Houd de zaag stevig vast en kantel hem naar
voren zodat de teen van de zaagvoet op het
werkstuk rust, maar het blad nog niet op het
werkstuk.
Start de motor en laat het blad vervolgens
geleidelijk zakken terwijl u de teen op het
werkstuk houdt. Als het blad het werkstuk
raakt, gaat u door met het naar beneden
drukken van de teen van de zaagvoet en draai
de zaag zachtjes als een scharnier totdat het
blad er doorheen zaagt en de voet vlak op het
werkstuk ligt.
Zaag naar voren langs de lijn van de zaaglijn.
OPMERKING:OPMERKING:
Wij raden het niet aan een inval zaagsnede te
maken met een schuifblad.
Om scherpe randen te maken, zaagt u tot
aan de hoek, stopt de zaag en gaat een klein
stukje terug voordat u de hoek afrondt. Nadat
de opening compleet is, gaat u terug naar elke
hoek en zaagt u het vanaf de andere zijde om
rechthoekig te maken.
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Voer geen inval zaagsneden uit in metalen
oppervlakken.
Zagen in metaalZagen in metaal
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Gebruik nooit het blad voor het zagen van hout
om hiermee in metaal te zagen. Als u deze
instructies negeert, kan dit resulteren in ernstig
persoonlijk letsel.
Klem het materiaal vast terwijl u metaal zaagt.
Zorg ervoor dat u de zaag langzaam beweegt.
Gebruik lage snelheden.
Draai, buig en forceer het blad niet.
Als de zaag springt of stuitert, moet u een blad

Als het blad lijkt vast te zitten tijdens het zagen
in zacht metaal, moet u een blad met grovere
tanden gebruiken.
Voor het eenvoudiger zagen, smeert u het blad

of zaagt u met zaagolie tijdens het zagen van
staal.
Dun metaal moet worden geklemd tussen twee
stukken hout of stevig worden vastgesteld op
een enkel stuk hout (hout aan de bovenkant
van het metaal). Teken de zaaglijnen of het
ontwerp op het bovenste stuk hout. Tijdens

klemt u het werkstuk vast in een werkbank en
zaagt u dichtbij de bakken van de werkbank.
Tijdens het zagen van buizen waarvan de
diameter groter is dan de diepte van het blad,
zaagt u door de buitenkant van de buis en laat
u het zaagblad in de zaagsnede vallen, waarna
u de buis tijdens het zagen draait.
Onderhoud en verzorgingOnderhoud en verzorging
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden
aan uw elektrisch gereedschap uitvoert.
ReinigingReiniging
Reinig het elektrisch gereedschap en het
rooster voor de ventilatiesleuven regelmatig.
De reinigingsinterval is afhankelijk van het
materiaal en de duur van het gebruik.
Blaas het binnenste van de behuizing en de
motor regelmatig schoon met perslucht.
Reserveonderdelen en accessoiresReserveonderdelen en accessoires
Voor andere accessoires, in het bijzonder
gereedschap en decoupeerzaag-accessoires,
kunt u een kijkje nemen in de catalogi van de
fabrikant.
Opengewerkte tekeningen en lijsten met
reserveonderdelen zijn terug te vinden op onze

Informatie over de afvoerInformatie over de afvoer
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Geef afgedankt elektrisch gereedschap
onbruikbaar af:
54
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
elektrisch gereedschap op stroom door het
verwijderen van de stroomkabel,
accugereedschap door het verwijderen van
de accu.
Alleen voor EU-landen
Gooi het elektrisch gereedschap
niet bij het huishoudelijk afval! In
overeenkomst met de Europese Richtlijn

en elektronische apparatuur en omzetting naar
nationale wetgeving moet afgedankt elektrisch
gereedschap apart worden ingezameld en
gerecycled op een milieuvriendelijke manier.

afval verwijderen.afval verwijderen.
Apparaten, accessoires en verpakking moeten
worden gerecycled op een milieuvriendelijke
manier. Plastic onderdelen kunnen aan de
hand van het materiaaltype worden gerecycled.
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Gooi accu‘s nooit met het huisafval, in vuur of
water weg. Open verbruikte accu‘s nooit.
Alleen voor EU-landen:
In overeenstemming met de Richtlijn 2006/66/
EC moeten defecte of verbruikte accu‘s worden
gerecycled.
OPMERKING OPMERKING
Vraag uw verkoper over mogelijkheden voor de
afvoer!
-Conformiteitsverklaring-Conformiteitsverklaring
Bij deze verklaren wij op eigen en uitsluitende
verantwoordelijkheid dat het product

conform de volgende standaarden en
normatieve documenten is:
EN 62841 in overeenstemming met de
regelgevingen van de Richtlijnen 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU.
Verantwoordelijk voor de technische
documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R
& D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Uitsluiting van de Uitsluiting van de
aansprakelijkheidaansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordigers zijn
niet verantwoordelijk voor schade of gederfde
winst als gevolg van werkonderbrekingen
veroorzaakt door het product of door een
onbruikbaar product. De fabrikant en zijn
vertegenwoordigers zijn niet verantwoordelijk
voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik
van het elektrisch gereedschap of door het
gebruik van het elektrisch gereedschap met
producten die afkomstig zijn van andere
fabrikanten.
55
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Symboler, der bruges i denne Symboler, der bruges i denne
brugsanvisningbrugsanvisning
ADVARSEL! ADVARSEL!
Betyder forestående fare. Manglende
overholdelse af denne advarsel, kan føre til
dødsfald eller ekstremt alvorlige skader.
FORSIGTIG! FORSIGTIG!
Betyder mulig farlig situation. Manglende
overholdelse af denne advarsel, kan føre til
mindre personskader eller skade på ejendom.
BEMÆRK BEMÆRK
Betyder at der er tips og vigtige oplysninger om
apparatet.
Symboler på elværktøjetSymboler på elværktøjet
For at mindske risikoen for skader,
skal brugeren læse brugsanvisningen!

gamle apparater (se side 60)!
Af hensyn til din sikkerhedAf hensyn til din sikkerhed
ADVARSEL! ADVARSEL!
Læs venligst følgende, inden elværktøjet tages
i brug:
Disse brugsanvisninger,
Afsnittet “Generelle sikkerhedsanvisninger”
om håndtering af elværktøjet in den
medfølgende brochure (brochurenummer:
315.915),
Gældende regler på stedet, hvor produktet
bruges, for at undgå ulykker.
Dette elværktøjet er af høj kvalitet, og det
er fremstillet i henhold til de vedstående
sikkerhedsforordninger.
Men når værktøjet er i brug, kan det stadig
være en fare for brugerens eller en tredjeparts
liv og lemmer, eller elværktøjet eller anden
ejendom kan blive beskadiget.
Stiksaven må kun bruges til dens
tiltænkte formål,
og den skal altid være i god tilstand.
Skader og fejl, der påvirker sikkerheden, skal
straks repareres.
Tiltænkt formålTiltænkt formål
Stiksaven er beregnet
til erhvervsbrug inden for industri og
handel,
til savning i metal, plastik og træ,

til lige og buede savninger,
til brug med egnede værktøjer
Sikkerhedsadvarsler om stiksavenSikkerhedsadvarsler om stiksaven
Hold kun elværktøjet på de isolerede

det kan komme i kontakt med strømførende
ledninger. Hvis saven rammer en strømførende
ledning, kan metaldelene på saven blive
”strømførende”, hvilket kan give brugeren
elektrisk stød.
Spænd emnet fast på en stabil platform med
skruetvinger eller et andet praktisk værktøj.
Hvis emnet holdes i hånden eller mod kroppen,
er det ustabilt, hvilket kan gøre at du mister
kontrol over værktøjet.
Støj og vibrationerStøj og vibrationer
Støj- og vibrationsværdierne er blevet
bestemt i henhold til EN 62841.
Elværktøjets A-evaluerede støjniveau er
typisk:
Lydtrykniveau L
pA
: 78 dB(A);

WA
: 89 dB(A);
Usikkerhed: K = 5,0 dB.
Samlet vibrationsværdi:
Emissionsværdi ah,B(savning i træ):
<3,4 m/s
2
Emissionsværdi ah,M(savning i
metalark): <4,0 m/s
2
Usikkerhed:
K=1,5 m/s
2
FORSIGTIG! FORSIGTIG!
De indikerede målinger refererer til nye
elværktøjer. Støj- og vibrationsværdierne
ændres med tiden ved daglig brug.
BEMÆRK BEMÆRK
Vibrationsemissionen, der er angivet i dette
oplysningsskema, er målt i overensstemmelse
med en standardiseret test, som er angivet i EN
62841, og som kan bruges til at sammenligne et
værktøj med et andet.
Den kan bruges til en foreløbig vurdering af
eksponeringen. Den angivne vibrationsemission
er fra normal brug af værktøjet. Men hvis
56
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
værktøjet bruges til forskellige ting, med
forskelligt tilbehør eller hvis det er dårligt
vedligeholdt, kan vibrationsemissionerne
være forskellige. Dette kan forøge
eksponeringsniveauet markant over den
samlede driftstid. For en præcis vurdering
af vibrationsbelastningen, skal tiderne, hvor
elværktøjet er slukket eller når det kører, men
ikke bruges, også tages i betragtning. Dette
kan reducere eksponeringsniveauet markant
over den samlede driftstid. Brug yderligere
sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte
brugeren mod virkningerne af vibrationerne,
såsom: Vedligeholdelse af værktøjet og
tilbehør. Og hold hænderne varme og organiser
arbejdsmønstrene.
FORSIGTIG! FORSIGTIG!
Brug høreværn, når lydtrykket kommer over 85
dB(A).


Batterioplysninger:
Batteri
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)
Batteriets vægt/kg 0,42 0,72
Batteriets
gennemsnitlige
levetid (afhængig
af hastigheder,
tilbehørets
diameter,
belastning...)/min.
5 10

Nummereringen af produktegenskaberne refererer

1 Tænd/sluk til LED-lys1 Tænd/sluk til LED-lys
2 Tænd/sluk-knap 2 Tænd/sluk-knap
2a Låseknap2a Låseknap
3 Mærkeplade3 Mærkeplade
4 Hastighedsknap4 Hastighedsknap
5 Opladningsindikator5 Opladningsindikator
6 Knap til frigivelse af batteriet6 Knap til frigivelse af batteriet
7 Li-ion-batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah)7 Li-ion-batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah)
8 LED-lys8 LED-lys
9 Håndtag til værktøjsfri skiftning af klinge9 Håndtag til værktøjsfri skiftning af klinge
10 Kredsløbshåndtag10 Kredsløbshåndtag
11 Fod11 Fod
12 Vakuumrør12 Vakuumrør
BrugsanvisningerBrugsanvisninger
BEMÆRK BEMÆRK
Når elværktøjet slukkes, fortsætter det med at
køre i et kort stykke tid.
Yderligere oplysninger om producentens

ADVARSEL! ADVARSEL!
Tag batteriet ud, før der udføres nogen form for
arbejde på elværktøjet.
Inden elværktøjet tændesInden elværktøjet tændes
Pak stiksaven ud, og sørg for at der ikke
mangler nogen dele, og at ingen af delene er
beskadiget.
BEMÆRK BEMÆRK
Batterierne er ikke ladet helt op, når de leveres.
Lad batterierne helt op, inden produktet
tages i brug. Se opladningsoplysningerne i
brugsanvisningen.
Isætning og udskiftning af batterietIsætning og udskiftning af batteriet
Tryk det opladet batteri 7 i elværktøjet, indtil

Batteriet tages ud ved at trykke på
frigivelsesknappen, hvorefter det kan

ADVARSEL! ADVARSEL!
Når enheden ikke er i brug, skal du beskytte
batterikontakterne. Løse metaldele kan
kortslutte kontakterne, som kan føre til
eksplosion eller brand!
Montering og afmontering af Montering og afmontering af
savklingensavklingen
ADVARSEL! ADVARSEL!
Sørg altid for at slukke værktøjet og tage
batteriet ud, inden du sætter dele på værktøjet
eller justerer det.
Sådan sættes savklingen på:
Sæt klingen i rillen på det værktøjsfrie
klingehåndtag (med tænderne mod
savretningen). Sørg for at sætte klingen helt i

57
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Træk i klingen, for at sikre at det er låst
ordentligt fast.
BEMÆRK:BEMÆRK:
Når savklingen sættes i, skal klingens bagside
sidde mod rillen i styrerullen.
BEMÆRK:BEMÆRK:
Værktøjet bruger klinger med T-hals, som kan
købes i almindelig handel.
Sådan tages savklingen af:
Drej det værktøjsfrie håndtag, og tag

Slip det værktøjsfrie håndtag.
ADVARSEL! ADVARSEL!
Brug altid beskyttelseshandsker, når savklingen
tages af! Savklingen er skarp og kan være
varm efter brug.


Sådan justeres savvinklen
Vend værktøjet på hovedet.
Brug unbrakonøglen til at løsne
unbrakoskruen, der holder foden fast.

ønskede vinkel (0° eller 45° ) ved brug af
skalaen (0° eller 45° ) på fodens beslag.
Foden har kærv på 0° og 45° (vip til
venstre eller højre), så vinklen nemmere

Montering og afmontering af tilbehørMontering og afmontering af tilbehør
FORSIGTIG! FORSIGTIG!
Brug dækpladen, når du saver i dekorative


skader. Sæt dækpladen fast på bagsiden af
værktøjsfoden
DækpladeDækplade
Montering:
Sæt først forenden af dækpladen fast på

Tilpas derefter dækpladens bagende, og

Afmontering:
Fjern først de to kortposition på

Drej derefter den nederste plade nedad.
Forenden kan tages af efter ca. 30° (se

TilpasningspladeTilpasningsplade
Montering:
Sæt tilpasningspladen i på foden
forende, lidt fra rillen (et godt stykke fra
savklingen).
Når du bruger tilpasningspladen for første
gang, skal du sætte savklingen i og

tryk på tilpasningspladen og sæt

M), mens savklingen er savet i midten af
tilpasningspladen.
En rille gør, at tilpasningspladen
og savklingen passer ordentligt, så

Når tilpasningspladen sættes i, er der
to grænsepositioner, der svarer til
forskellige pladepositioner, og tilpasser
sig forskellige behov og forbedrer
levetiden.
Afmontering:
Når maskinen er slukket, skal du fjerne
savklingen og trække tilpasningspladen
.
Gennemsigtigt dækningspladeGennemsigtigt dækningsplade
Montering: Sæt den gennemsigtige dækningsplade
i på maskinens forside. Fastgør gearkassen
og sørg for at grænsepinden er på linje med


den gennemsigtige dækningsplade, ved at
trække den fremad.
VakuumrørVakuumrør
Montering:
Sæt vakuumrørets forende mod
savklingen. Sæt den midterste lås i rillen

Tryk vakuumrøret bagud. Sørg for at
frontskruen passer med skruehullet på

Vakuumrøret kan monteres på højre og
venstre, så det kan bruges, når foden er i
forskellige vinkler.
Afmontering:
Løsn skruen, og tryk vakuumrøret lidt
frem, for at fjerne det.
Sådan tændes og slukkes værktøjetSådan tændes og slukkes værktøjet
JS 18.0-EC:
Sådan tændes værktøjet: Tryk tænd/sluk-
knappen frem og slip den.
58
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Sådan slukkes værktøjet: Tryk tænd/sluk-
knappen frem og slip den.
Venstre og højre knap har samme
funktion.
JSB 18.0-EC:
Låsning: Stil låseknappen til venstre.
Tænd/sluk-knappen låses, og kan ikke

Tænd: Stil låseknappen på midten, så
du kan se højre og venstre side. Tænd/
sluk-knappen kan nu trykkes, for at starte

Låsning: Med tænd/sluk-knappen trykket
ned og låseknappen helt til højre, kan
tænd/sluk-knappen låses fast i tændt
position. Tryk igen på tænd/sluk-knappen,

LED-lysLED-lys
Dit værktøj er udstyret med et LED-lys på
forsiden. Dette giver ekstra lys på emnets

LED-lyset tændes automatisk med et let tryk på
tænd/sluk-knappen, inden værktøjet begynder
at køre. Det slukker automatisk 10 sekunder
efter tænd/sluk-knappen slippes.
Når batteriet sidder i værktøjet, kan LED-lyset
slukkes og tændes, så længe LED-knappen (1)
er trykket ned.
LED-lyset har en hukommelsesfunktion, der
huser den sidste indstilling.
HastighedsjusteringHastighedsjustering
Værktøjets hastighed kan justeres ved, at dreje
hastighedsknappen. Den højeste hastighed er
5 og den laveste hastighed er 1.
Hastighederne til forskellige arbejdsemner kan
ses i tabellen. Men den passende hastighed
kan være forskellig, afhængig af emnets
tykkelse. Generelt saves emner hurtigere over
med højere hastigheder, men dette forkorter
savklingens livetid.
Når hastighedsknappen står på A, reducerer
værktøjet automatisk hastigheden, når
værktøjet ikke belastes, for at reducere
vibrationer. Når værktøjets belastes, skruer
værktøjet helt op for hastigheden.
Emner, der skal
saves i
Nummer på
justeringsknappen
Træ 4-A
Mild stål 3-A
Rustfrit stål 3-4
Aluminum 3-A
Plastik 1-4
KredsløbsindstillingerKredsløbsindstillinger

kredløbsindstillinger for optimal tilpasning til
savehastigheden, saveevnen, savemønsteret
og materialet, der saves i.
Kredløbshandlingen kan justeres med
styrehåndtaget:
Den optimale kredsløbsindstilling til den
respektive anvendelse, kan bestemmes med
en praktisk test. Følgende anbefalinger er
gældende:
Indstilling Savninger Brug
0 Savning i lige linje
Til savning i mild
stål, rustfrit stål
og plastik. Til
rense savninger i

1
Lille
kredsløbshandling
Til savning i mild
stål, aluminium
og hårdt træ
2
Medium
kredsløbshandling
Til savning i træ

hurtig savning
i aluminium og
mild stål.
3
Maksimal
kredsløbshandling
Til hurtig
savning i træ og

BEMÆRK:BEMÆRK:
Prøvesav altid i skrotmaterialer først, for at
bestemme den bedste indstilling.
For at opnå en fuld kredsløbshandling, skal
klingen vende lige fremad, bagsiden af klingen
skal hvile i rullen på rullen og foden skal
placeres helt frem. Kredsløbshandling kan ikke
registreres, når saven kører frit. Saven skal
save, for at kredsløbshandlingen kan udføres.
Savehastigheden er nemmere at se, når der
saves i tykkere materialer.
Tips til savningTips til savning
ADVARSEL! ADVARSEL!
Før du sætter batteripakken på værktøjet,
skal du altid sørge for at tænd/sluk-knappen
59
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
virker ordentligt, og at den går tilbage til “sluk”-
positionen, når den slippes.
ADVARSEL! ADVARSEL!
Brug beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller
med sideskærme, når du bruger elværktøjer
eller blæser støv. Hvis arbejdet er støvet, skal
du også bruge en støvmaske.
ADVARSEL! ADVARSEL!
For at undgå tab af kontrol og alvorlige
personskader, skal du sørge for, at klingen
kører på ønskede hastighed, inden du saver i
emnet.
Vend materialets gode siden nedad, og
spænd det fast i en drejebænk eller med en
skruetvinge. Tegn savelinjerne eller designet
på siden af materialet, der vender mod dig
selv. Sæt savfodens forende mod emnet, og
sørg for at klingen passer med savelinjen.
Hold godt fast i stiksaven, tænd den og tryk

når du langsomt fører saven ind i emnet i den
ønskede retning. Forøg savehastigheden
gradvist så tæt på linje, som muligt (medmindre
du ønsker at efterlade lidt plads til slibning).
Du bliver muligvis nød til at justere eller sætte
skruestikket eller skruetvingen et andet sted
når du saver, så emnet holdes ordentligt
fastspændt. Undgå, at tvinge saven, da dette
kan slide på klingens tænder uden rigtigt at
save, og det kan også ødelægge klingen. Lad
saven gøre arbejdet. Hvis du saver i en bue,
skal du save langsomt, så klingen kan save
over årerne. Dette giver dig et præcist snit, og
gør at klingen ikke saver forkert.
Savning med en retholtSavning med en retholt
Brug altid en klinge til grovsavning, hvis muligt.
Spænd en retholt på emnet, så den er parallel
med savelinjen, og plan med savfodens side.
Herefter skal du enten a.) først marker
savelinjen og placer derefter retholten parallelt
og med samme afstand som afstanden mellem
klingen og fodens sidekant, eller b.) marker først
fodens sidekant, og spænd derefter retholten
fast ved markeringen og parallelt med savelinjen
Når du saver, skal du holde savfodens kant mod

DyksavningDyksavning
Dyksavning er nyttig og tidsbesparende, hvis
du skal lave ru åbninger i blødere materialer.
Det er ikke nødvendigt at bore et hul til et
indersidehul eller lommeskæring.
Tegn linjerne til åbningen.
Hold godt fast i saven, og vip den fremad, så
savfodens tå hviler på emnet, men med klingen
godt væk fra emnet.
Start motoren, og sænk derefter klingen meget
gradvist, mens du holder tåen på emnet. Når
klingen rører emnet, skal du fortsætte med at
trykke på savfodens tå. Drej langsomt saven
som et hængsel, indtil klingen saver igennem

Sav nu langs savelinjen.
BEMÆRK:BEMÆRK:
Vi anbefaler ikke at bruge en rulleklinge til
dyksavning.
For at lave skarpe hjørner, skal du save op til
hjørnet og stop derefter saven. Træk saven
lidt tilbage, inden du afrunder hjørnet. Når du
har savet åbningen, skal du gå tilbage til hvert
hjørne og save det fra modsatte retning, for at
få rette hjørner.
ADVARSEL! ADVARSEL!

Savning i metalSavning i metal
ADVARSEL! ADVARSEL!
Du må aldrig bruge save i metal med
træklinger. Hvis du gør dette, kan det føre til
alvorlige personskader.
Spænd emnet fast, når du saver i metal.
Sav langsomt med saven.
Brug langsomme hastigheder.
Undgå, at vride, bøje og tvinge klingen.
Hvis saven hopper eller springer, skla du bruge en

Hvis klingen virker tilstoppet, når du saver i blødt
metal, skal du bruge et klinge med grovere tænder.
For lettere at save, skal du smøre klingen med en
stang skærevoks, hvis muligt, eller med skæreolie,
når du saver i stål.
Tyndt metal skal klemmes sammen mellem
to træstykker eller spændes godt fast på et
enkelt stykke træ (med træet oven på metallet).
Tegn savelinjerne eller designet på det øverste
træstykke. Når du saver aluminiumekstrudering
eller vinkeljern, skal emnet spændes fast i en
drejebænk eller brug en skruetvinge, og sav tæt
på den.
Når du saver i rør, hvor diameteren er større end
klingens længde, skal du save et styk ind på siden
af røret. Stik derefter klingen ind i snittet, og drej
røret, når du saver.
60
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Vedligeholdelse og plejeVedligeholdelse og pleje
ADVARSEL! ADVARSEL!
Tag batteriet ud, før der udføres nogen form for
arbejde på elværktøjet.
RengøringRengøring
Rengør regelmæssigt elværktøjet og
skærmen foran ventilationsåbningerne.
Rengøringshyppigheden afhænger af
materialet, og hvor meget værktøjet bruges.
Blæs regelmæssigt kabinettet indeni og
motoren med tør trykluft.
Reservedele og tilbehørReservedele og tilbehør
For andet tilbehør, især værktøjer og
stiksavstilbehør, bedes du se producentens
kataloger.



ADVARSEL! ADVARSEL!
Gør opbrugte elværktøjer ubrugelige ved at:
Fjerne ledningen på ledningsforbundne
elværktøjer,
fjerne batteriet på batteridrevne elværktøjer.
Kun EU-lande
Elværktøj må ikke smides ud

overensstemmelse med europæisk direktiv

udstyr og gennemførelse i national ret, skal
elværktøj indsamles separat og genanvendes
på en miljøvenlig måde.
Genbrug af råmaterialer i stedet for Genbrug af råmaterialer i stedet for

Enheden, tilbehøret og emballagen skal
genbruges på en miljøvenlig måde. Plastdele
separeres til genbrug efter materialetype.
ADVARSEL! ADVARSEL!
Batterier må ikke smides ud sammen med

eller smides i vandet. Åbn ikke brugte batterier.
Kun EU-lande:
I overensstemmelse med direktiv 2006/66/EF
skal defekte og opbrugte batterier genbruges.
BEMÆRK BEMÆRK
Spørg din forhandler om dine

-Overensstemmelseserklæring-Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under eget ansvar at produktet, der

overholder følgende standarder eller normative
dokumenter:
EN 62841 i overensstemmelse med
forskrifterne i direktiverne 2014/30/EU,
2006/42/EF, 2011/65/EU.
Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
AnsvarsfraskrivelseAnsvarsfraskrivelse
Fabrikanten og dennes repræsentant er
ikke ansvarlige for nogen skader eller
tabt fortjeneste på grund af afbrydelser i
forretninger, forårsaget af produktet eller et
ubrugeligt produkt. Fabrikanten og dennes
repræsentant er ikke ansvarlige for nogen
skader, der skyldes forkert brug af elværktøjet
eller ved brug af elværktøjet med produkter fra
andre fabrikanter.
61
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Symboler som brukes i denne Symboler som brukes i denne
håndbokenhåndboken
ADVARSEL! ADVARSEL!
Betegner en umiddelbar fare. Unnlatelse av å
følge denne advarselen kan føre til død eller
alvorlige personskader.
FORSIKTIG! FORSIKTIG!
Betegner en mulig farlig situasjon. Unnlatelse
av å følge denne advarselen kan føre til lette
personskader eller materielle skader.
MERK MERK
Betegner brukstips og viktig informasjon.
Symboler på elektroverktøyetSymboler på elektroverktøyet
For å redusere risikoen for skader må
brukeren lese bruksanvisningen!
Informasjon om kassering for den
eldre maskinen (se side 66)!
For din sikkerhet.For din sikkerhet.
ADVARSEL! ADVARSEL!
Før du bruker elektroverktøyet må du lese og
følge:
disse driftsinstruksjonene,
de “generelle sikkerhetsinstruksjonene”
ved håndtering av elektroverktøy i den
medfølgende brosjyren (brosjyrenr.:
315.915),
de aktuelle gyldige anleggsreglene og
reguleringene for forebygging av ulykker.
Dette elektroverktøyet er utformet med
moderne teknologi, og er blitt konstruert i
henhold til gjeldende sikkerhetsreguleringer.
Allikevel kan elektroverktøyet utgjøre fare for liv
og lemmer for brukeren eller en tredjepart, eller
elektroverktøyet eller annen eiendom kan bli
skadd.
Stikksagen skal kun brukes
som tiltenkt,
i perfekt tilstand.
Feil som påvirker sikkerheten, må korrigeres
umiddelbart.
Tiltenkt brukTiltenkt bruk
Stikksagen er utformet
for kommersiell bruk i industri og handel,
for saging av metall, plast og tre,

for rette og buede kutt,
som skal brukes med passende verktøy
Sikkerhetsadvarsler for stikksagenSikkerhetsadvarsler for stikksagen
Hold elektroverktøyet kun på de isolerte

kontakt med skjulte ledninger. Kutteblader
som kommer i kontakt med en “strømførende”
ledning kan gjøre utsatte metalldeler av
elektroverktøyet “spenningsløst” og kan gi
føreren et elektrisk støt.
Bruk klemmer eller en annen praktisk måte
å feste og støtte arbeidsstykket til en stabil
plattform. Når du holder arbeidsstykket med
hånden eller mot kroppen, kan det være
ustabilt og kan føre til tap av kontroll.
Støy og vibrasjonStøy og vibrasjon
Støy- og vibrasjonsverdier er blitt fastsatt
iht. EN 62841. A evaluert støynivå for
elektroverktøyet er vanligvis:
Lydtrykknivå L
pA
: 78 dB(A);

WA
: 89 dB(A);
Usikkerhet: K = 5,0 dB.
Total vibrasjonsverdi:
Utslippsverdi ah,B (skjærebrett):
< 3,4 m/s
2
Utslippsverdi ah,M (skjæreplate):
< 4,0 m/s
2
Usikkerhet: K =1,5 m/s
2
FORSIKTIG! FORSIKTIG!
De indikerte målingene henviser til nye
elektroverktøy. Daglig bruk fører til at støy- og
vibrasjonsverdiene endres.
MERK MERK
Vibrasjonsutslippsnivået som oppgis i dette
informasjonsarket, har blitt målt i henhold til en
standardisert test som oppgis i EN 62841, og
kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet.
Det kan brukes for en innledende
vurdering av eksponering. Det erklærte
vibrasjonsutslippsnivået representerer
verktøyets hovedbruksområde. Men hvis
verktøyet brukes til andre bruksområder,
med andre typer tilbehør eller hvis det ikke
vedlikeholdes godt nok, kan vibrasjonsutslippet
variere. Dette kan øke eksponeringsnivået
betydelig over hele arbeidsperioden. For en
62
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
nøyaktig estimering av vibrasjonsbelastningen
bør tidsperioden som elektroverktøyet er
slått av eller kjører, men ikke faktisk er
i bruk, også tas i betraktning. Dette kan
redusere eksponeringsnivået betydelig over
hele arbeidsperioden. Fastslå ytterligere
sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren fra
virkningene av vibrasjon, slik som: Vedlikehold
verktøyet og tilbehøret, hold hendende varme,
organisering av arbeidsmønstre.
OBS! OBS!
Bruk hørselsvern ved lydtrykk over 85 dB(A).


Batteriinformasjon:
Batteri
AP18.0
(2.5Ah)
AP18.0
(5.0Ah)
Batteriets vekt / kg 0,42 0,72
Gjennomsnittlig
batterilevetid
(avhengig
av hastighet,
verktøydiameter,
belastning ...)/ min
5 10

Nummereringen av produktfunksjonene viser til
illustrasjonen av maskinen på diagramsiden.
1 LED lysbryter1 LED lysbryter
2 På/av-knapp 2 På/av-knapp
2a Låseknapp2a Låseknapp
  
4 Hastighetsregulator4 Hastighetsregulator
5 Indikator for ladestatus5 Indikator for ladestatus
6 Utløserknapp for batteri6 Utløserknapp for batteri
7 Li-ion-batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah)7 Li-ion-batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah)
8 LED lys8 LED lys
9 Verktøyfritt bladskiftehåndtak9 Verktøyfritt bladskiftehåndtak
10 Orbit-kontrollnivå10 Orbit-kontrollnivå
11 Fot11 Fot
12 Vakuumrør12 Vakuumrør
DriftsinstruksjonerDriftsinstruksjoner
MERK MERK
Når elektroverktøyet slås av, fortsetter det å gå
i en liten stund.
For mer informasjon om produsentens
produkter, kan du gå til 
ADVARSEL! ADVARSEL!
Fjern batteriet før du utfører arbeid på
elektroverktøyet.
Før du slår på elektroverktøyetFør du slår på elektroverktøyet
Pakk ut stikksagen og se etter om det er
manglende eller skadde deler.
MERK MERK
Batteriene er ikke fullstending ladet ved
levering. Før første gangs bruk må batteriene
lades helt opp. Se brukshåndboken for laderen.
Sette inn / bytte ut batteriSette inn / bytte ut batteri
Trykk det ladde batteriet 7 inn i
elektroverktøyet til det smekker på plass. (se

For å fjerne det trykker du på
utløserknappen og trekker ut batteriet. (se

FORSIKTIG! FORSIKTIG!
Beskytt batterikontaktene når enheten ikke
er i bruk. Løse metalldeler kan kortslutte
kontaktene; fare for eksplosjon og brann!
Installere og fjerne sagbladetInstallere og fjerne sagbladet
ADVARSEL! ADVARSEL!
Slå alltid av verktøyet og ta ut batteriet før du
foretar justeringer eller monterer deler.
Installering av sagbladet
Sett bladet (med tennene vendt mot
kapperetningen) i sporet på det verktøyfrie
bladhåndtaket så langt det kommer inn. (se

Trekk ned bladet for å bekrefte at bladet er
ordentlig låst på plass.
MERK:MERK:
Når sagbladet settes inn, må baksiden av
bladet hvile i sporet til føringsrullen.
MERK:MERK:
Verktøyet godtar de mest tilgjengelige
T-skaftbladene.
Slik fjerner du skjærebladet:
Roter det verktøyfrie knivhåndtaket og fjern

63
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Løsne det verktøyfrie bladhåndtaket.
ADVARSEL! ADVARSEL!
Bruk alltid vernehansker når du fjerner
sagbladet verktøyet! Sagbladet er skarpt og
kan være varmt etter langvarig bruk.
Justere fotens skråvinkelJustere fotens skråvinkel

For å justere skjærevinkelen
Snu verktøyet opp ned.
Løsne sekskantskruen som fester foten
ved sekskantnøkkelen.
Beveg foten litt fremover og vipp den til
ønsket vinkel (0 ° eller 45 ° ) ved å bruke
skalaen (0 ° eller 45 ° ) som er merket på
sokkelen.
Foten har innrykk ved 0 ° og 45 ° (vipp til
venstre eller høyre) for enkel innstilling av

Montering og demontering av Montering og demontering av
tilbehørtilbehør
FORSIKTIG!FORSIKTIG!
Bruk dekkplaten når du skjærer dekorative


baksiden av verktøybasen
DekkplateDekkplate
Installasjon:
Først klikkes den fremre delen av

Deretter er bakdekselet på dekselet rettet

Demontering:
For det første fjernes de to
kortposisjonene på baksiden av

Så blir bunnplaten skrudd ned. Etter
omtrent 30 ° kan frontkortsposisjonen

TilpasningsplateTilpasningsplate
Installasjon:
Sett inn tilpasningsplaten fra fronten av
foten omtrent et stykke langs sporet (en
viss avstand fra sagbladet).
Når du bruker tilpasningsplaten for
første gang, setter du inn sagbladet

skyv tilpasningsplaten og sett inn

M) mens sagbladet er saget i midten av
tilpasningsplaten.
En spalte gjør at tilpasningsplaten og
sagbladet passer ordentlig for å forbedre
s
Når tilpasningsplaten settes inn, er
det to grenseposisjoner, som tilsvarer
forskjellige kortstillinger og tilpasser seg
forskjellige behov og forbedrer levetiden.
Demontering:
Når maskinen er slått av, må du fjerne
sagbladet og trekke ut tilpasningsplaten

Gjennomsiktig dekselGjennomsiktig deksel
Installasjon: Sett inn det gjennomsiktige
dekselet fra fronten av maskinen, klikk
girkassen, så grensestolpen er på linje med


fjern det gjennomsiktige dekselet fremover.
VakuumrørVakuumrør
Installasjon:
Ha fronten av vakuumrøret mot
sagbladet, sett det midterste snapset inn i

Skyv vakuumrøret bakover, og juster
frontskruen med skruehullet på foten,

Vakuumrøret kan monteres på hver side
av høyre eller venstre for å gi plass til
skjæring i forskjellige fotvinkler.
Demontering:
Løsne skruen og skyv vakuumrøret litt
fremover for å fjerne den direkte.
Slå av og påSlå av og på
JS 18.0-EC:
Slå på: trykk bryterknappen fremover og
slipp den.
Slå av: trykk bryterknappen fremover og
slipp den.
Funksjonene for venstre og høyre bryter
er de samme.
JSB 18.0-EC:
Lås av: Låseknapp helt til venstre. Av /
på-bryteren er låst og kan ikke trykkes

På: Låseknappen beveger seg til midten
slik at du kan se den til venstre og høyre.
Nå kan av / på-bryteren trykkes på for å

Innlåsing: Når av / på-bryteren er helt
trykket inn og låseknappen trykket helt til
høyre, kan av / på-bryteren låses til “på”
64
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
-posisjonen. Trykk på av / på-bryteren

LED lysLED lys
Verktøyet ditt er utstyrt med et LED-lys som
ligger foran på verktøyet. Dette gir ekstra lys på

med lite lys.
LED-lampen slås automatisk på med en liten
klem på utløserknappen før verktøyet begynner
å gå. Den slås av omtrent 10 sekunder etter at
utløserknappen slippes.
Når maskinen er utstyrt med en batteripakke,
kan lysdioden slås av og på så lenge du trykker
på LED-bryteren (1).
LED-lampen har en minnefunksjon ved at den
lagrer den siste innstillingen.
HastighetsjusteringshjulHastighetsjusteringshjul
Verktøyets hastighet kan justeres ved å vri
hastighetsjusteringshjulet. Du kan få høyeste
hastighet på 5 og laveste hastighet på 1.
Se tabellen for å velge riktig hastighet for
arbeidsstykket som skal kuttes. Imidlertid kan
passende hastighet avvike med arbeidsstykkets
type eller tykkelse. Generelt vil høyere
hastigheter tillate deg å kutte arbeidsstykker
raskere, men bladets levetid vil reduseres.
Når hastighetsjusteringshjulet er i posisjon A,
reduserer verktøyet automatisk hastigheten
uten belastning for å redusere vibrasjonen uten
belastning. Når verktøyet får belastning, når
verktøyets hastighet den høyeste verdien.
Arbeidsstykket som
skal klippes
Nummer på
justeringshjulet
Trestykke 4-A
Mildt stål 3-A
Rustfritt stål 3-4
Aluminum 3-A
plast 1-4
Innstillinger for orbital-actionInnstillinger for orbital-action

innstillinger for optimal tilpasning til
skjærehastigheten, skjærkapasiteten,
skjæremønsteret og materialet som blir saget.
Pendelbevegelsen kan justeres med
manøverspaken:
Den optimale innstillingen for orbital action for
den aktuelle applikasjonen kan bestemmes ved
praktisk testing. Følgende anbefalinger gjelder:
Posisjon Klippeaksjon Bruksområder
0
Rett
kutteaksjon
For kutting av stål,
rustfritt stål og plast.
For rene snitt i tre og

1
Liten orbital
handling
For kutting av stål,
aluminium og hardved
2
Medium
orbital
handling
For skjæring av tre og

kutting i aluminium og
mildt stål.
3

orbital
handling
For hurtig skjæring i

MERK:MERK:
Gjør alltid testkutt i skrapmateriale først for å
bestemme den beste innstillingen.
For å oppnå full orbital handling, må bladet
vende rett frem, baksiden av bladet må hvile i
rillen på rullen, og foten må plasseres helt frem.
Orbital handling kan ikke påvises når sagen går
fritt. Sagen må skjæres for at orbital handling
skal oppstå. Klippehastigheten er lettere å se
når du kutter tykkere materiale.
Tips for klippingTips for klipping
ADVARSEL! ADVARSEL!
Før du kobler batteripakken til verktøyet, må du
alltid kontrollere at bryteren fungerer som den
skal og går tilbake til “OFF” -posisjonen når den
slippes.
ADVARSEL! ADVARSEL!
Bruk alltid vernebriller eller vernebriller med
sideskjold under bruk av elektroverktøyet eller
når du blåser støv. Hvis det er støvete ved
bruk, bruk også en støvmaske.
ADVARSEL! ADVARSEL!
For å unngå tap av kontroll og alvorlig
personskade, må du forsikre deg om at
bladet når full ønsket hastighet før du berører
arbeidsstykket
Vend den gode siden av materialet ned og fest
det i en benkskrue, eller klem det ned. Tegn
skjærelinjer eller design på siden av materialet
som vender mot deg. Plasser forkanten på
sagfoten på arbeidsstykket, og juster bladet
etter linjen som skal skjæres. Hold stikksagen
65
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
fast, slå den på, og trykk ned for å holde

skyver sagen inn i arbeidsstykket i retning av
snittet. Øk skjærehastigheten gradvis og skjær
nær linjen (med mindre du vil legge igjen lager
for å slipe). Det kan hende du må justere eller

å holde arbeidet stabilt. Ikke tving sagen, ellers
kan bladetennene gni og slite uten å kutte, og
bladet kan gå i stykker. La sagen gjøre det
meste av arbeidet. Når du følger kurver, kutt
sakte slik at bladet kan skjære over kornet.
Dette vil gi deg et nøyaktig kutt og vil forhindre
bladet i å vandre.
Skjæring med en rettetakSkjæring med en rettetak
Bruk alltid et grovt kuttet blad når det er mulig.
Klem en rett på arbeidsstykket parallelt med
kuttelinjen og skyll med siden av sagfoten.
Enten a.) Merk først kuttlinjen og plasser
deretter rettlinjen parallelt og i samme avstand
som mellom bladet og sidekanten på foten,
eller b.) Først merk sidekanten på foten og klem
deretter retningen på merket og parallelt med
kuttlinjen. Når du skjærer, hold sagfotkanten

StikkskjæringStikkskjæring
Stikkskjæring er nyttig og tidsbesparende når
du lager grove åpninger i mykere materialer.
Det er ikke nødvendig å bore et hull for
innsiden eller lommen.
Tegn linjer for åpningen.
Hold sagen fast og vipp den fremover slik at
tåen på sagfoten hviler på arbeidet, men bladet
forblir fri for arbeidet.
Start motoren, og senk deretter bladet veldig
gradvis mens du holder tåen på arbeidsstykket.
Når bladet berører arbeidet, fortsett å trykke
ned tåen på sagfoten og sving sagen sakte
som et hengsel til bladet skjærer gjennom og

Sag foran på kuttelinjen.
MERK:MERK:
Vi anbefaler ikke stikkskjæring med rulleblad.
For å lage skarpe hjørner, kutt opp til hjørnet,
deretter stopp sagen og rygg litt tilbake før
du avrunder hjørnet. Når åpningen er fullført,
går du tilbake til hvert hjørne og klipper det fra
motsatt retning for å kvadratere det.
ADVARSEL! ADVARSEL!

MetallskjæringMetallskjæring
ADVARSEL! ADVARSEL!
Bruk aldri tresnittbladet til skjæring av metaller.
Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til alvorlig
personskade.
Klem fast materialet når du kutter metall.

Bruk lavere hastigheter.
Ikke vri, bøy eller tving bladet.
Hvis sagen hopper eller spretter, bruk et blad

Hvis bladet virker tilstoppet når du kutter mykt
metall, bruk et blad med grovere tenner.
For lettere å kutte, smør bladet med en pinne
med skjærevoks, hvis tilgjengelig, eller med
skjæreolje når du kutter stål.
Tynt metall bør klemmes mellom to trebiter
eller klemmes fast på et enkelt treverk (tre
på toppen av metallet). Tegn kuttlinjene eller
designen på det øvre treverket. Når du skjærer
aluminiumsekstrudering eller vinkeljern, må du
klemme arbeidet i en benkskrue og sagen nær
skaftbenene.
Ved saging av rør og diameteren er større enn
bladet er dypt, kutter du gjennom veggen på
røret og sett deretter bladet inn i kuttet, og roter
røret mens du sager.
Vedlikehold og pleieVedlikehold og pleie
ADVARSEL! ADVARSEL!
Fjern batteriet før du utfører arbeid på
elektroverktøyet.
RengjøringRengjøring
Rengjør elektroverktøyet og gitteret foran
luftehullene regelmessig. Hyppigheten
på rengjøring avhenger av materialet og
bruksvarigheten.
Blås regelmessig ut innsiden av huset og
motoren med tørr trykkluft.
Reservedeler og tilbehørReservedeler og tilbehør
For annet tilbehør, spesielt verktøy og tilbehør

kataloger.
Forstørrede tegninger og lister over


66
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Informasjon om avfallshåndteringInformasjon om avfallshåndtering
ADVARSEL! ADVARSEL!

strømdrevne verktøy ved å ta ut
strømledningen,
batteridrevne verktøy ved å ta ut batteriet.
Kun EU-land
Ikke kast elektroverktøy med
husholdningsavfall! I henhold til EU-
direktiv 2012/19/EU om kassering av elektrisk
og elektronisk utstyr og innarbeiding i nasjonal
lovgivning, skal brukte elektroverktøy samles
inn separat og resirkuleres på en miljøvennlig
måte.
Gjenvinning av råvare i stedet for å kaste Gjenvinning av råvare i stedet for å kaste
det.det.
Enheten, tilbehøret og emballasjen skal
resirkuleres på en miljøvennlig måte. Plastdeler
skal resirkuleres i henhold til materialtype.
ADVARSEL! ADVARSEL!
Ikke kast batterier i husholdningsavfall, ild eller
vann. Ikke åpne brukte batterier.
Kun EU-land:
I henhold til direktiv 2006/66/EF må defekte
eller brukte batterier resirkuleres.
MERK MERK
Spør forhandleren din om hvilke alternativer du
har for avfallshåndtering!
-Samsvarserklæring-Samsvarserklæring
Vi erklærer på eget ansvar at produktet som

overholder følgende standarder eller normative
dokumenter:
EN 62841 i henhold til forskriftene i
direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU.
Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Fritak fra ansvarFritak fra ansvar
Produsenten og produsentens representant
er ikke ansvarlig for skade og tapte fortjeneste
på grunn av avbrudd i virksomheten forårsaket
av produktet eller av et ubrukbart produkt.
Produsenten og produsentens representant
er ikke ansvarlig for eventuelle skader som
forårsakes av feil bruk av verktøyet eller ved
bruk av verktøyet med produkter fra andre
produsenter.
67
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Symboler som används i denna Symboler som används i denna
manualmanual
VARNING! VARNING!
Indikerar på överhängande fara. Om inte dessa
varningar följs kan det resultera i dödsfall eller

FÖRSIKTIGHET! FÖRSIKTIGHET!
Indikerar en eventuell farlig situation. Om inte
dessa varningar följs kan det leda till lättare
skador eller skador på egendom.
NOTERA NOTERA
Indikerar programtips och viktig information.
Symboler på elverktygetSymboler på elverktyget
För att minska risken för skador. läs
igenom driftinstruktionerna!
Avyttringsinformation för den gamla
maskinen (se sidan 72)!
För din säkerhetFör din säkerhet
VARNING! VARNING!
Innan elverktyget används, läs igenom och följ:
dessa driftinstruktioner,
de “Allmänna säkerhetsinstruktionerna” om
hantering av elverktyg i bifogad broschyr
(häfte nr.: 315.915),
nuvarande giltiga anläggningsregler och
bestämmelserna för att förhindra olyckor.
Detta elverktyg är toppmodernt och
har skapats i enlighet med godkända
säkerhetsbestämmelser.
Oavsett detta, under användning av elverktyget
kan det utgöra en livsfara för användaren
eller tredje part eller så kan elverktyget eller
egendom skadas.
Sticksågen skall endast användas
såsom avsetts,
i perfekt funktion.
Fel som påverkar säkerheten skall repareras
omedelbart.
Avsedd användningAvsedd användning
Sticksågen är designad
för kommersiell användning inom industri
och handel,
för sågning av metall, plast och trä,
för sågning av kakel och keramik
för raka och svängda sågningar,
för användning med lämpliga verktyg
Säkerhetsvarningar för sticksågSäkerhetsvarningar för sticksåg
Håll endast elverktyget i de isolerade
greppytorna när arbete utförs där sågtillbehöret
kan komma i kontakt med dolda elledningar.
Sågtillbehör som kommer i kontakt med en

metalldelar hos elverktyget blir strömförande
och kan ge användaren en elektrisk stöt.
Använd klämmor eller andra praktiska sätt att
säkra och stödja arbetsstycket på en stabil
plattform. Att hålla arbetsstycket i handen eller
mot kroppen gör det hela ostabilt och kan leda
till att kontrollen förloras.
Buller och vibrationerBuller och vibrationer
Buller- och vibrationsvärden har avgjorts
i enlighet med EN 62841. Den värderade
bullernivån för elverktyg är vanligtvis:
Ljudtrycksnivå L
pA
: 78 dB(A);

WA
: 89 dB(A);
Osäkerhet: K = 5,0 dB.
Totalt vibrationsvärde:
Emissionsvärde ah,B(sågning av skivor):
<3,4 m/s
2
Emissionsvärde ah,M(sågning av
metallplåt): <4,0 m/s
2
Osäkerhet: K = 1,5 m/s
2
FÖRSIKTIGHET! FÖRSIKTIGHET!
De angivna mätvärdena refererar till nya
elverktyg. Daglig användning gör att buller- och
vibrationsvärdena ändras.
NOTERA NOTERA
Den utstrålade vibrationsnivån som anges i
detta informationsblad har uppmätts enlighet
med ett standardiserat test i EN 62841 och kan
användas för att jämföra ett verktyg med ett
annat.
Det kan användas för ett preliminär uppskattning

för vibrationsutstrålningen representerar
huvudanvändning av verktyget. Emellertid
om verktyget används för olika arbeten med
olika tillbehör eller är dåligt underhållet kan



av vibrationsbelastningen skall också tiden
68
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
övervägas under vilken elverktyget är
avstängt eller körs men inte används. Det kan


säkerhetsåtgärder för att skydda operatören

verktyget och tillbehören, håll händerna varma,
organisation av arbetsmönstret.
FÖRSIKTIGHET! FÖRSIKTIGHET!
Använd hörselskydd vid ljudnivåer över 85 dB(A).

Se bild B
Batteriinformation:
Battery
AP18.0
(2.5Ah)
AP18.0
(5.0Ah)
Weight of
battery/kg
0.42 0.72
Average battery
life (depending
on speed, tool
diameter, load ...)
/min
5 10
Översikt (se bild A)Översikt (se bild A)
Numreringen på produktfunktionerna refererar till

1 Omkopplare LED-lampa1 Omkopplare LED-lampa
2 Strömbrytare 2 Strömbrytare
2a Låsknapp2a Låsknapp
3 Märkplatta3 Märkplatta
4 Hastighetskontrollratt4 Hastighetskontrollratt
5 Indikator laddningsstatus5 Indikator laddningsstatus
6 Batterilåsknapp6 Batterilåsknapp
7 Li-jon batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah)7 Li-jon batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah)
8 LED-lampa8 LED-lampa
9 Verktygsfritt handtag för bladbyte9 Verktygsfritt handtag för bladbyte
10 Varvkontrollspak10 Varvkontrollspak
11 Fot11 Fot
12 Dammsugarrör12 Dammsugarrör
DriftinstruktionerDriftinstruktioner
NOTERA NOTERA
När elverktyget stängs av fortsätter det att köras
en kort stund.
För ytterligare information om tillverkarens
produkter gå till 
VARNING! VARNING!
Ta bort batteriet innan något arbete utförs på
elverktyget.
Innan elverktyget slås påInnan elverktyget slås på
Packa upp sticksågen och kontrollera att inga
delar saknas eller är skadade.
NOTERA NOTERA
Batterierna är inte laddade vid leveransen.
Innan första användning, ladda batterierna fullt.
Se laddarens bruksanvisning.
Sätta i/byta batterietSätta i/byta batteriet
Tryck in det laddade batteriet 7 i elverktyget
tills det klickar på plats. (se bild C)
För att ta bort, tryck på låsknappen och dra
ut batteriet. (se bild D)
FÖRSIKTIGHET! FÖRSIKTIGHET!
När enheten inte används, skydda batteriets
kontakter. Lösa metalldelar kan kortsluta

Installera och ta bort sågbladetInstallera och ta bort sågbladet
VARNING! VARNING!
Stäng alltid av verktyget och ta bort
batteripaketet innan några justeringar görs eller
delar monteras.
Installera sågbladet:
Sätt i bladet (med tänderna riktade i
sågriktningen) i öppningen på det verktygsfria
bladhandtaget så långt som det går. (se bild E)
Dra ned bladet för att kontrollera att bladet
sitter säkert låst på plats.
NOTERA:NOTERA:
När sågbladet sätts i måste baksidan av bladet
vila i spåret på styrrullen.
NOTERA:NOTERA:
Verktyget accepterar de vanligast tillgängliga
T-skaftade blad.
För att ta bort sågbladet:
Vrid på det verktygsfria bladhandtaget och ta
bort sågbladet. (se bild F)
Släpp det verktygsfria bladhandtaget.
VARNING! VARNING!
Använd alltid skyddshandskar när sågbladet
tas bort från verktyget! Sågbladet är vasst och
kan vara hett efter lång användning.
69
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Justering av fotfasvinkelnJustering av fotfasvinkeln

Justera sågvinkeln
Vänd verktyget upp och ned.


Flytta foten något framåt och luta den till
önskad vinkel (0° eller 45° ) med hjälp av
skalan (0° eller 45° ) som är markerad på
baskonsolen.
Foten har skåror på 0° och 45° (lutning åt
vänster eller höger) för enkel inställning
av vinkeln. (se bild H).
Installation och demontering av Installation och demontering av
tillbehörtillbehör
FÖRSIKTIGHET!FÖRSIKTIGHET!
Använd täckplattan vid sågning av dekorativ
faner, plast etc. Den skyddar känsliga eller
ömtåliga ytor från skador. Fäst den på baksidan
av verktygsbasen
TäckplattaTäckplatta
Installation:
Först snäpps den främre delen av
täckplattan fast på plattan. (se bild I)
Sedan riktas den bakre delen av
täckplattan in och snäpps fast . (se bild J)
Demontering:
Först tas de två korten bort som är
placerade på baksidan av plattäckningen.
(se bild K)
Sedan vrids bottenplattan nedåt. Efter
ungefär 30° kan det främre placerad
kortet tas bort. (se bild L).
FästplattaFästplatta
Installation:
Sätt i fästplattan framifrån på foten på
avstånd längs spåret (ett visst avstånd
från sågbladet).
När fästplattan används första gången,
sätt i sågbladet och slå på, rikta in fotytan,
skjut fästplattan och sätt i fästplattan
längs med spåret (se bild MM) medan
sågbladet sågar i mitten at fästplattan.
En slits görs i fästplattan och sågbladet
passar korrekt för att förbättra
sågkvaliteten (se bild N).

begränsade positioner som motsvarar
olika kortpositioner och anpassas till olika
behov och förbättrar servicelivslängden.
Demontering:
När maskinen är avstängd, ta bort
sågbladet och dra ut fästplattan direkt
(se bild O).
Transparent höljeTransparent hölje
Installation: Sätt in det transparenta höljet från

och se till att den begränsade posten är i linje

Demontering: Öppna fästet (se bild Q) och ta
dra bort det transparenta höljet framåt.
DammsugarrörDammsugarrör
Installation:
Placera den främre delen av
dammsugarröret mot sågbladet, sätt in
det mellersta snäppet i öppningen på
undersidan av foten (se bild R).
Skjut dammsugarröret bakåt och rikta
in den främre skruven mot hålet i foten,
skruva fast dammsugarröret (se bild S).
Dammsugarröret kan monteras på valfri
sida av fonten för att kunna såga i olika
vinklar.
Demontering:
Lossa skruven och skjut dammsugarröret
lätt framåt för att ta bort det direkt.
Slå på och stänga avSlå på och stänga av
JS 18.0-EC:
Slå på: skjut omkopplarknappen framåt
och släpp.
Stänga av: skjut omkopplarknappen bakåt
och släpp.
Omkopplarknapparna till höger och
vänster fungerar på samma sätt.
JSB 18.0-EC:
Spärra: Låsknapp längst till vänster. På-/
avknappen är låst och kan inte tryckas in
(se bild T1).

du kan se den på vänster och höger sida.
Nu kan på/avknappen tryckas in för att
accelerera maskinen (se bild T2).
Låsa: Med på-/avknappen helt intryckt
och låsknappen längst till höger kan på-/
avknappen låsas i påslaget läge. Tryck
igen på på-/avknappen för att släppa
låsningen (se bild T3).
LED-lampaLED-lampa
Ditt verktyg är utrustat med en LED-lampan
som är placerad framtill på verktyget. Detta ger
70
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

svagt belysta områden.
LED-lampan kommer automatiskt att slås på
med en lätt tryckning på avtryckaren innan
verktyget börjar köras. Den stängs av efter
ungefär 10 sekunder efter att avtryckarens
släpps.
När maskinen är utrustad med ett batteripaket
kan LED slås på och stängas av så länge som
LED-omkopplaren (1) är intryckt.
LED-lampan har en minnesfunktion som sparar
den senaste inställningen.
Ratt för hastighetsjusteringRatt för hastighetsjustering
Verktygets hastighet kan justeras genom
vridning på ratten för hastighetsinställning. Du
kan få den högsta hastigheten på 5 och den
lägsta på 1.
Se tabellen för att välja korrekt hastighet för
arbetsstycket som skall sågas. Emellertid kan
den lämpliga hastigheten variera beroende på
typ eller tjocklek på arbetsstycket. Generellt
kommer en högre hastighet göra att du kan
såga arbetsstycken snabbare med livslängden
för bladet kommer att reduceras.
När hastighetsjusteringsratten är i position A
kommer verktyget automatiskt att reducera
den obelastade hastigheten för att minska
vibrationerna under icke-belastning. När
verktyget belastas når verktyget det högsta
värdet.
Arbetsstycket kan
sågas
Nummer på
justeringsratten
Trä 4-A
Mjukt stål 3-A
Rostfritt stål 3-4
Aluminium 3-A
plast 1-4
Inställningar svängningsfunktionerInställningar svängningsfunktioner
Ditt verktyg är utrustat med fyra inställningar för
svängningsfunktion för optimal anpassning till
såghastigheten, sågkapaciteten, sågmönstret
och materialet som sågas.
Svängningsfunktionen kan justeras med
kontrollspaken.
Den optimala svängningsfunktionen för
respektive användning kan avgöras genom
praktiskt test. Följande rekommendationer gäller:
Position Sågarbete Tillämpningar
0 Sågning i rak linje
För sågning
i mjukt stål,
rostfritt stål och
plast. För ren
sågning i trä
och plywood
1
Liten
svängningsfunktion
För sågning
i mjuk stål,
aluminium och
hårt trä
2
Medium
svängningsfunktion
För sågning i
trä och plywood
För snabb
sågning i
aluminium och
mjukt stål.
3

svängningsfunktion
För snabb
sågning i trä
och plywood
NOTERA:NOTERA:
Testa alltid sågningen på en bit skräpmaterial
först för att avgöra bästa inställningen.
För att få full svängningsfunktion måste bladet
vara riktat rakt framåt, baksidan på bladet
måste vila i spåret på rullen och foten måste
vara rikta helt framåt. Svängningsfunktionen
kan inte upptäckas när sågen körs fritt. Sågen
måste såga för att svängningsfunktionen skall
ske. Såghastigheten är enklare att ställa in vid
sågning av tjockare material.
Sågningstips
VARNING! VARNING!
Innan batteripaketet sätts fast kontrollera att
omkopplarna fungerar korrekt och återgår till
positionen “OFF” när den släpps.
VARNING! VARNING!
Använd alltid skyddsglasögon eller
skyddsglasögon med sidoskydd när elverktyg
används eller när damm blåses. Använd alltid
en ansiktsmask om användningen är dammig.
VARNING! VARNING!
För att undvika att kontrollen förloras och
allvarliga skador uppstår, se till att bladet
når full önskad hastighet innan det kommer i
kontakt med arbetsstycket.

fäst den med bänkskruvstycke eller fäst med
klämmor. Rita såglinjer eller tecken på sidan
av materialet som är riktat mot dig. Placera
71
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
framkanten på sågfoten på arbetsstycket och
rikta in bladet mot linje som skall sågas. Håll
fast sticksågen och slå på den och tryck ned för
att hålla sågfoten plant mot arbetet och skjut
sakta sågen in i arbetsstycket i sågriktningen.
Öka successivt såghastigheten, såga nära

bort). Du kan justera eller ändra skruvstycket
eller klämmorna allt eftersom du sågar för
att hålla arbetet stadigt. Tvinga inte sågen
eftersom sågtänderna kan slipas och slitas utan
att såga och bladet kan då sönder. Låt sågen
göra arbetet. När kurvor följs såga sakta så

Detta ger ett korrekt snitt och kommer att
förhindra att bladet vandrar.
Såga med en rak kantSåga med en rak kant
Använd alltid ett grovt sågblad när så är möjligt.
Kläm fast en riktskiva på arbetsstycket parallellt
med linjen som skall sågas och i kant med
sidan på sågfoten.
Antingen a.) markera först såglinjen och placera
sedan riktskivan parallellt och på samma
avstånd som mellan bladet och sidokanten på
foten eller b.) markera först sidokanten på foten
och kläm sedan fast riktskivan på markeringen
och parallellt med såglinjen, alltefter som du
sågar håll sågfotens kant mot riktskivan och
plant mot arbetsstycket.
InstickssågningInstickssågning
Instickssågning är användbart och
tidsbesparande när man ska göra stora
öppningar i mjukare material. Det är inte
nödvändigt att borra hål för en inre sågning

Rita linjer för öppningen.
Håll sågen fast och luta den framåt så att tån
på sågfoten vilar mot arbetet medan bladet
hålls fritt från arbetet.
Starta motorn och sänk sedan gradvis ned
bladet medan tån hålls kvar på arbetsstycket.
När bladet vidrör arbetet, fortsätt att trycka
nedåt på tån på sågfoten och sväng sågen
långsamt såsom ett gångjärn tills bladet sågar
genom och foten vilar plant mot arbetet.
Såga längs med såglinjen.
NOTERA:NOTERA:
Vi rekommenderar inte att instickssågning med
konturblad.
För att skapa skarpa hörn, såga fram till hörnet,
stoppa sågen och backa något innan hörnet
rundas. När öppningen är klar, gå tillbaka till
varje hörn och såga det i motsatt riktning för att
göra det fyrkantigt.
VARNING!
Gör inga instickssågningar i metallytor.
MetallsågningMetallsågning
VARNING!
Använd aldrig träsågblad för att såga i

personskador.
Kläm fast materialet vid sågning i metall.

Använd låg hastighet.
Vrid inte, böj eller tvinga bladet.
Om sågen hoppar eller studsar, använd ett blad

Om bladet verkar tilltäppt vid sågning i mjuk metall,
använd ett blad med grövre tänder.
För enklare sågning, smörj bladet med en bit

sågas.
Tunn metall skall läggas mellan med två bitar trä
och klämmas fast tight på en träbit (trä ovanpå
metallen). Rita såglinjen eller designen på den
övre träbiten. Vid sågning av aluminium eller
vinkeljärn, kläm fast arbetet i ett bänkskruvstycke
och såga längs med skruvstyckets käftar.
Vid sågning av rörledningar och diametern är
större än bladet är djupt, såga genom väggen på
röret och sätt sedan in bladet i öppningen och vrid
röret medan du sågar.
Underhåll och skötselUnderhåll och skötsel
VARNING!
Ta bort batteriet innan något arbete utförs på
elverktyget.
RengöringRengöring
Rengör elverktyget och gallret framför
ventilationsöppningarna regelbundet.
Frekvensen för rengöring beror på använt
material och hur länge den använts.
Blås regelbundet ur höljets inre delar med
torr tryckluft.
Reservdelar och tillbehörReservdelar och tillbehör
För andra tillbehör, särskilt verktygs- och
poleringstillbehör, se tillverkarens kataloger.
Sprängritningar och reservdelslistor kan hittas

72
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Information om avyttringInformation om avyttring
VARNING!
Gör förbrukade elverktyg obrukbara:
genom att ta bort elsladden från eldrivna
elverktyg,
genom att ta bort batteriet från batteridrivna
elverktyg.
Endast EU-länder
Kasta inte elektriska elverktyg i
hushållssoporna! I enlighet med
europeiska direktivet 2012/19/EU om Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE,
hantering av elektriskt och elektroniskt avfall)
och överfört till nationella lagar måste dessa
samlas in separat och återvinnas på ett
miljövänligt sätt.
Råmaterial återanvänds istället för att Råmaterial återanvänds istället för att
kastas som avfall.kastas som avfall.
Enheter, tillbehör och förpackning skall
återvinnas på ett miljövänligt sätt. Plastdelar

VARNING! VARNING!
Kasta inte batterier i hushållssoporna, i en
öppen eld eller i vatten. Öppna inte förbrukade
batterier.
Endast EU-länder:
I enlighet med direktiv 2006/66/EG måste
defekta och förbrukade batterier återvinnas.
NOTERA NOTERA
Fråga din återförsäljare om alternativ för
avyttring!
-Deklaration om uppfyllelse-Deklaration om uppfyllelse

att produkten som beskrivs under “Tekniska

eller normgivande dokument:
EN 62841 i enlighet med bestämmelserna i
direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Ansvarig för tekniska dokumenten: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Undantag från ansvarUndantag från ansvar
Tillverkaren och dess representanter är inte
ansvariga får några skador och förlust av

orsakat av produkten eller av en oanvändbar
produkt. Tillverkaren och dess representant är
inte ansvarig för några skador som orsakats
av felaktig användning av elverktyget eller av
användning av elverktyget med produkter från
andra tillverkare.
73
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Käyttöoppaassa käytetyt symbolitKäyttöoppaassa käytetyt symbolit
VAROITUS! VAROITUS!
Ilmaisee uhkaavaa vaaraa. Tämän varoituksen
noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan
tai erittäin vakaviin vammoihin.
HUOMIO! HUOMIO!
Ilmaisee mahdollisesti vaarallisen tilanteen.
Tämän varoituksen noudattamatta
jättäminen voi johtaa lieviin vammoihin tai
omaisuusvahinkoihin.
HUOMAUTUS HUOMAUTUS
Ilmaisee käyttövinkkejä ja tärkeitä tietoja.
Sähkötyökalussa olevat symbolitSähkötyökalussa olevat symbolit
Lue käyttöopas loukkaantumisvaaran
vähentämiseksi!
Vanhan koneen hävittämisohjeet
(katso sivu 78)!
Turvallisuutesi takiaTurvallisuutesi takia
VAROITUS! VAROITUS!
Ennen sähkötyökalun käyttämistä lue seuraavat
ohjeet ja noudata niitä:
nämä käyttöohjeet,
”Yleiset turvallisuusohjeet” sähkötyökalujen
käsittelyyn mukana tulevasta lehtisestä
(julkaisunumero: 315.915),
nykyiset voimassa olevat työpaikan
säännöt ja onnettomuuksien ehkäisemistä
koskevat säännöt.
Tämä työkalu on uusinta tekniikkaa
ja se on rakennettu hyväksyttyjen
turvallisuusmääräysten mukaisesti.
Sähkötyökalun käyttö saattaa
kuitenkin aiheuttaa hengenvaaran tai
loukkaantumisvaaran käyttäjälle tai kolmannelle
osapuolelle tai sähkötyökalu tai muu omaisuus
voi vaurioitua.
Pistosahaa saa käyttää vain
määräystenmukaiseen käyttötarkoitukseen,
täydellisessä toimintakunnossa.
Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on korjattava
välittömästi.
KäyttötarkoitusKäyttötarkoitus
Pistosaha on suunniteltu
ammattikäyttöön teollisuudessa ja
työpajoissa,
metallin, muovin ja puun sahaamiseen,
laattojen ja keramiikan sahaamiseen,
suoraan ja kaarevaan leikkaamiseen,
soveltuvien työkalujen kanssa
käytettäväksi
Pistosahan turvallisuusvaroituksetPistosahan turvallisuusvaroitukset
Pidä sähkötyökalua työskentelyn aikana vain
eristetyistä tartuntapinnoista, koska leikkaava
terä voi osua piilossa oleviin johtoihin.
Leikkuuvälineen kosketus ”jännitteiseen”
johtoon saattaa tehdä sähkötyökalun
metalliosat ”jännitteisiksi” ja aiheuttaa
sähköiskun käyttäjälle.
Kiinnitä ja tue työkappale tukevalle alustalle
puristimilla tai muulla kätevällä tavalla.
Työkappaleen pitäminen kädessä tai vartaloa
vasten jättää sen epävakaaksi ja saattaa
aiheuttaa hallinnan menettämisen.
Melu ja tärinäMelu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin
EN 62841 mukaan. Sähkötyökalun
A-painotettu melutaso on tyypillisesti:
Äänenpainetaso L
pA
: 78 dB(A);
Äänitehotaso L
WA
: 89 dB(A);
Epävarmuus: K = 5,0 dB.
Kokonaistärinäarvo:
Päästöarvo ah,B (levyjen sahaus):
<3,4 m/s
2
Päästöarvo ah,M (metallilevyjen sahaus):
<4,0 m/s
2
Epävarmuus: K=1,5 m/s
2
HUOMIO! HUOMIO!
Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia laitteita.
Päivittäisessä käytössä melu- ja tärinäarvot
muuttuvat.
HUOMAUTUS HUOMAUTUS
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinäpäästötaso
on mitattu standardissa EN 62841 normitetun
mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Se soveltuu myös altistuksen alustavaan
arviointiin. Ilmoitettu tärinätaso tarkoittaa
altistumisen tasoa työkalun pääasiallisessa
käyttötarkoituksessa. Jos työkalua käytetään
muihin käyttötarkoituksiin, erilaisilla
lisävarusteilla tai sitä ei ole huollettu riittävästi,
tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta. Tällöin
koko työaikaa koskeva tärinäaltistus voi olla
74
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
selvästi suurempi. Tärinäaltistuksen tarkassa
arvioinnissa tulee huomioida myös ne ajat,
jolloin sähkötyökalu on kytketty pois päältä tai se
on käynnissä, mutta ei varsinaisesti käytössä.
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus
voi olla selvästi pienempi. Määrittäkää
lisätoimenpiteet koneen käyttäjän suojaamiseksi
tärinän vaikutukselta, kuten esimerkiksi: työkalun
ja lisävarusteiden huolto, käsien suojaaminen
kylmältä, työnkulun suunnittelu.
HUOMIO! HUOMIO!
Käytä kuulosuojaimia melutason ylittäessä 85
dB (A).
Tekniset tiedotTekniset tiedot
Katso kuva B
Akun tiedot:
Akku
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)
Akun paino/kg 0,42 0,72
Keskimääräinen
akun kesto
(nopeudesta,
työkalun
halkaisijasta,
kuormituksesta
ym. riippuen) /min
5 10
Yleiskatsaus (katso kuva A)Yleiskatsaus (katso kuva A)
Tuotteen ominaisuuksien numerointi viittaa koneen

1 LED-valokytkin1 LED-valokytkin
2 Virtakytkin 2 Virtakytkin
2a Lukituspainike2a Lukituspainike
3 Tyyppikilpi3 Tyyppikilpi
4 Nopeuden säädin4 Nopeuden säädin
5 Latauksen merkkivalo5 Latauksen merkkivalo
6 Akun vapautuspainike6 Akun vapautuspainike
7 Li-ion-akku (2,5 Ah tai 5,0 Ah)7 Li-ion-akku (2,5 Ah tai 5,0 Ah)
8 LED-valo8 LED-valo
9 Kahva teränvaihtoon ilman työkaluja9 Kahva teränvaihtoon ilman työkaluja
10 Heiluritoiminnon säätötaso10 Heiluritoiminnon säätötaso
11 Jalusta11 Jalusta
12 Imuputki12 Imuputki
KäyttöohjeetKäyttöohjeet
HUOMAUTUS HUOMAUTUS
Työkalu pyörii vielä jonkin aikaa sähkötyökalun
poiskytkennän jälkeen.
Lisätietoa valmistajan tuotteista saa osoitteesta

VAROITUS! VAROITUS!
Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden
suorittamista sähkötyökalulle.
Ennen sähkötyökalun käyttöönottoaEnnen sähkötyökalun käyttöönottoa
Ota pistosaha pois pakkauksesta ja tarkista,
ettei toimituksesta puutu mitään osia eikä
mikään osa ole vaurioitunut.
HUOMAUTUS HUOMAUTUS
Akkuja ei ole ladattu täyteen toimitettaessa.
Lataa akut täyteen ennen käytön aloittamista.
Katso laturin käyttöopas.
Akun asentaminen/vaihtaminenAkun asentaminen/vaihtaminen
Paina ladattu akku 7 sähkötyökaluun,
kunnes se napsahtaa paikalleen. (Katso
kuva C)
Irrota painamalla vapautuspainiketta ja
vetämällä akku ulos (katso kuva D)
HUOMIO! HUOMIO!
Kun laite ei ole käytössä, suojaa akun
koskettimet. Irralliset metalliosat saattavat
aiheuttaa oikosulun koskettimiin; räjähdys- ja
palovaara!
Sahanterän asentaminen ja Sahanterän asentaminen ja
irrottaminenirrottaminen
VAROITUS! VAROITUS!
Kytke työkalu aina pois päältä ja irrota akku
ennen kuin teet mitään säätöjä tai osien
asentamisia.
Sahanterän asentaminen:
Aseta terä (hampaat leikkuusuuntaan)
työkaluttoman teränvaihdon kahvan uraan niin
pitkälle kuin se voi mennä. (katso kuva E)
Vedä terää alaspäin varmistaaksesi, että terä
on kunnolla lukittunut paikoilleen.
HUOMAA:HUOMAA:
Kun asetat sahanterää, terän takaosan on
oltava ohjainrullan urassa.
HUOMAA:HUOMAA:
Työkalu hyväksyy useimmat yleisesti saatavilla
olevat T-varsiterät.
75
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Sahanterän irrottaminen:
Pyöritä työkaluttoman teränvaihdon kahvaa ja
irrota sahanterä. (Katso kuva F)
Vapauta työkaluttoman teränvaihdon kahva.
VAROITUS!
Käytä aina suojakäsineitä, kun irrotat
sahanterän työkalusta! Sahanterä on terävä ja
saattaa kuumentua pitkäaikaisessa käytössä.
Jalustan kaltevuuskulman Jalustan kaltevuuskulman
säätäminensäätäminen
Irrota kuusioavain jalustasta (katso kuva G).
Sahauskulman säätäminen
Käännä työkalu ylösalaisin.
Löysää jalustan kiinnittävää kuusioruuvia
kuusioavaimella.
Siirrä jalustaa hieman eteenpäin ja
kallista se tarvittuun kulmaan (0° tai 45° )
käyttäen asteikkoa (0° tai 45° ) ,joka on
merkitty alustan pohjaan.
Jalustassa on lovet kohdissa 0° ja 45°
(kallistus vasemmalle tai oikealle), jotka
helpottavat kulman säätämistä (katso
kuva H).
Lisävarusteiden asentaminen ja Lisävarusteiden asentaminen ja
irrottaminenirrottaminen
HUOMIO!HUOMIO!
Käytä suojalevyä, kun leikkaat koristeviiluja,
muovia jne. Se suojaa herkkiä tai arkoja
pintoja vaurioilta. Kiinnitä se työkalun jalustan
takaosaan.
SuojalevySuojalevy
Asentaminen:
Ensimmäiseksi suojalevyn etuosa
napsautetaan kiinni levyyn (katso kuva I).
Sen jälkeen suojalevyn takaosa
kohdistetaan ja napsautetaan kiinni (katso
kuva J).
Irrottaminen:
Ensimmäiseksi irrotetaan kaksi
suojalevyn kiinnikettä levyn takaosasta
(katso kuva K)
Sen jälkeen pohjalevyä käännetään
alaspäin. Kun asento on noin 30° ,
etukiinnikkeet voidaan irrottaa (katso
kuva L).
SovitinlevySovitinlevy
Asentaminen:
Työnnä sovitinlevy jalustan edestä uraa
pitkin (tietylle etäisyydelle sahanterästä).
Kun käytät sovitinlevyä ensimmäistä
kertaa, asenna sahanterä ja käynnistä
saha, kohdista jalustan pinta, työnnä
sovitinlevy pitkin uraa (katso kuva
M) samalla, kun sahanterä sahaa
sovitinlevyn keskeltä.
Loven ansiosta sovitinlevy ja sahanterä
pysyvät kunnolla paikoillaan ja
sahauslaatu paranee (katso kuva N).
Kun sovitinlevy on asennettu,
käytettävissä on kaksi raja-asentoa,
jotka vastaavat erilaisia kortin asentoja
ja mukautuvat erilaisiin tarpeisiin ja
pidentävät käyttöikää.
Irrottaminen:
Kun kone on sammutettu, irrota
sahanterä ja vedä sovitinlevy suoraan
irti (katso kuva O).
Läpinäkyvä suojalevyLäpinäkyvä suojalevy
Asentaminen: Työnnä läpinäkyvä suojalevy
koneen edestä, napsauta vaihdelaatikko,
kohdista raja vaihdelaatikon sijoitusuraan (katso
kuva P).
Irrottaminen: Avaa solki (katso kuva Q) ja irrota
läpinäkyvä suojalevy eteenpäin.
ImuputkiImuputki
Asentaminen:
Aseta imuputken etuosa kohti sahanterää,
työnnä keskimmäinen kiinnike jalustan
pohjan uraan (katso kuva R).
Paina imuputkea taaksepäin ja kohdista
eturuuvi jalustan ruuvinreikään, kierrä
imuputkea (katso kuva S).
Imuputki voidaan asentaa kummalle
tahansa puolelle oikealle tai vasemmalle,
jolloin sahaus jalustan ollessa eri kulmissa
mahdollistuu.
Irrottaminen:
Löysää ruuvi ja paina imuputkea hieman
eteenpäin ja irrota se sitten.
Kytkeminen päälle ja pois päältäKytkeminen päälle ja pois päältä
JS 18.0-EC:
Kytkeminen päälle: työnnä kytkinpainiketta
eteenpäin ja vapauta.
Kytkeminen pois päältä: työnnä
kytkinpainiketta eteenpäin ja vapauta.
Vasemman ja oikean kytkinpainikkeen
toiminnot ovat samanlaiset.
76
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
JSB 18.0-EC:
Lukituksen vapautus: Lukituspainike aivan
vasemmalle. Käynnistyskytkin on lukittu,
eikä sitä voi painaa. (Katso kuva T1).
Päällä: Lukituspainike siirtyy keskelle,
joten voit nähdä sen vasemmalta ja
oikealta. Nyt käynnistyskytkintä voi
painaa koneen kiihdyttämiseksi. (Katso
kuva T2).
Lukitus: Paina käynnistyskytkin täysin
alas ja lukituspainike aivan oikealle.
Käynnistyskytkin voidaan lukita ”päällä”-
asentoon. Paina käynnistyskytkintä
uudelleen lukituksen vapauttamiseksi
(katso kuva T3).
LED-valoLED-valo
Työkalu on varustettu LED-valolla, joka
sijaitsee työkalun edessä. Tämä antaa lisävaloa
työkappaleen pinnalle, kun työskennellään
heikossa valaistuksessa.
LED-valo syttyy automaattisesti puristamalla
liipaisinkytkintä hieman ennen työkalun
käynnistymistä. Se sammuu automaattisesti
noin 10 sekunnin kuluttua liipaisinkytkimen
vapauttamisesta.
Jos kone on varustettu akulla, LED-valo
voidaan sytyttää ja sammuttaa niin pitkään kuin
LED-kytkin (1) on painettuna.
LED-valossa on muistitoiminto, joka tallentaa
viimeisimmän asetuksen.
Nopeuden säätövalitsinNopeuden säätövalitsin
Työkalun nopeutta voidaan säätää kääntämällä
nopeuden säätövalitsinta. Suurin nopeus on 5
ja hitain nopeus on 1.
Katso taulukosta oikea nopeus sahattavalle
työkappaleelle. Oikea nopeus riippuu kuitenkin
myös työkappaleen tyypistä ja paksuudesta.
Yleisesti nopeammat nopeudet sahaavat
työkappaleen nopeammin, mutta terän
käyttöikä lyhenee.
Kun nopeuden säätövalitsin on asennossa A,
työkalu pienentää automaattisesti nopeutta
kuormittamattomana työkalun tärinän
vähentämiseksi. Heti kun työkalu kuormitetaan,
työkalun nopeus saavuttaa nopeimman arvon.
Sahattava työkappale
Nopeuden
säätövalitsimen nro
Puu 4-A
Pehmeä teräs 3-A
Ruostumaton teräs 
Alumiini 3-A
Muovi 
Heiluritoiminnon asetuksetHeiluritoiminnon asetukset
Työkalu on varustettu neljällä
heiluritoimintoasetuksella, jotta
sahausnopeutta, sahauskapasiteettia,
sahauskuvioita ja sahattavia materiaaleja
voidaan mukauttaa optimaalisesti.
Heiluritoimintoa voidaan säätää ohjausvivulla:
Optimaalinen heiluritoiminnon asetus kussakin
käyttötarkoituksessa voidaan määrittää
käytännön kokeilujen avulla. Seuraavat
asetukset ovat suosituksia:
Asento Sahaustoiminto Käyttö
0
Suora
sahaustoiminto
Pehmeän teräksen,
ruostumattoman
teräksen ja muovin
sahaamiseen.
Puun ja vanerin
sahaamiseen
1
Pieni
heiluritoiminto
Pehmeän teräksen,
alumiinin ja kovan
puun sahaamiseen
2
Keskitason
heiluritoiminto
Puun ja vanerin
sahaamiseen.
Alumiinin ja
pehmeän
teräksen nopeaan
sahaamiseen.
3
Maksimaalinen
heiluritoiminto
Puun ja vanerin
nopeaan
sahaamiseen
HUOMAA:HUOMAA:
Testaa aina jäämämateriaaliin, jotta osaat
määrittää parhaimman asetuksen.
Täyden heiluritoiminnon saavuttamiseksi terän
on oltava suoraan eteenpäin, terän takaosan
on oltava rullan urassa ja jalustan on oltava
kokonaan eteenpäin. Heiluritoimintoa ei voi
havaita, kun saha pyörii vapaana. Sahan täytyy
sahata jotakin, jotta heiluritoiminto käynnistyy.
Sahausnopeuden näkee parhaiten, kun
sahataan paksua materiaalia.
Sahausvinkkejä
VAROITUS! VAROITUS!
Ennen akun kiinnittämistä työkaluun, tarkista
aina kytkimen oikea toiminta, jotta se palautuu
”OFF”-asentoon vapautettaessa.
77
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
VAROITUS! VAROITUS!
Käytä aina suojalaseja tai suojalaseja, joissa
on sivusuojat, kun käytät sähkötyökaluja tai
puhallat pölyä. Jos työ on pölyistä, käytä myös
hengityssuojainta.
VAROITUS! VAROITUS!
Hallinnan menettämisen ja vakavien vammojen
välttämiseksi, varmista, että terä saavuttaa
täyden nopeuden. ennen kosketusta
työkappaleeseen.
Aseta materiaalin parempi puoli alaspäin ja
kiinnitä se ruuvipihdeillä tai puristimilla. Piirrä
sahauslinja tai malli materiaaliin sille puolelle,
joka on itseesi päin. Aseta sahan jalustan
etureuna työkappaleen päälle ja kohdista terä
sahauslinjaan. Pidä pistosahaa tukevasti, kytke
se päälle ja paina alaspäin, jotta sahan jalusta
on tasaisesti työkappaletta vasten samalla,
kun työnnät sahaa työkappaleessa. Nosta
sahausnopeutta asteittain, sahaa lähellä linjaa
(ellet halua jättää varaa viimeistelyhiontaan).
Voit joutua säätämään tai siirtämään
ruuvipihtejä tai puristimia sahauksen aikana,
jotta työkappale pysyy paikallaan. Älä pakota
sahaa tai terän hampaat voivat hankautua ja
kulua ja terä voi rikkoutua. Anna sahan tehdä
suurin työ. Kun sahaat kaaria, sahaa hitaasti,
jotta terä sahaa syitä vastaan. Tämä takaa
tarkan sahauksen ja estää terän heilahtelut.
Sahaus viivaimen avullaSahaus viivaimen avulla
Käytä aina karkeaa terää, mikäli mahdollista.
Kiinnitä viivain työkappaleen päälle
samansuuntaisesti sahauslinjan kanssa ja
tasan sahan jalustan sivun kanssa.
Voit joko a.) merkitä ensin sahauslinjan ja
asettaa sitten viivaimen samansuuntaisesti
säilyttäen saman etäisyyden terän ja jalustan
sivureunan välillä tai b.) merkitä ensin jalustan
sivureunan ja kiinnittää viivaimen merkintään ja
samansuuntaisesti sahauslinjan kanssa. Kun
sahaat, pidä sahan jalustan reuna viivainta ja
työkappaletta vasten.
UpotussahausUpotussahaus
Upotussahaus on kätevä ja aikaa säästävä
tapa tehdä karkeita aukkoja pehmeisiin
materiaaleihin. Reiän poraaminen sisäpuolen
tai taskun sahaamista varten ei ole tarpeen.
Piirrä reiän ääriviivat.
Pidä sahaa tukevasti ja kallista sitä
eteenpäin siten, että sahan jalustan kärki
lepää työkappaleella, mutta terä ei kosketa
työkappaletta.
Käynnistä moottori ja laske terää asteittain
pitäen samalla kärkeä työkappaleen päällä. Kun
terä koskettaa työkappaletta, jatka painamista
alaspäin sahan jalustan kärjellä ja käännä saha
saranan tavoin, kunnes terä leikkaa läpi ja
jalusta on tasaisesti työkappaleen päällä.
Sahaa eteenpäin sahauslinjaa pitkin.
HUOMAA:HUOMAA:
Emme suosittele upotussahausta vieritysterällä.
Saat tarkat nurkat sahaamalla nurkkaan asti,
pysäyttämällä sahan ja peruuttamalla hieman
ennen nurkan pyöristämistä. Kun aukko on
valmis, siirry takaisin jokaiseen nurkkaan ja
sahaa sitä vastakkaisesta suunnasta.
VAROITUS! VAROITUS!
Älä tee upotussahausta metalliin.
Metallin sahaaminenMetallin sahaaminen
VAROITUS! VAROITUS!
Älä koskaan käytä puulle tarkoitettua terää
metallien sahaukseen. Tämän ohjeen
noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
vakavan henkilövahingon.
Kiinnitä materiaali sahatessasi metallia.
Varmista, että siirrät sahaa hitaasti.
Käytä hitaimpia nopeuksia.
Älä väännä, taivuta tai pakota terää.
Jos saha hyppää tai ponnahtaa, käytä
hienohampaisempaa terää.
Jos terä tuntuu juuttuvan, kun sahaat pehmeää
metallia, käytä karkeahampaisempaa terää.
Sahausta helpottaa, kun terään laittaa
sahausvahaa, mikäli saatavilla, tai
lastuamisöljyä sahattaessa terästä.
Ohut metalli täytyy asettaa kahden
puukappaleen väliin tai kiinnittää tukevasti
yhteen puukappaleeseen (puu metallin
päällä). Piirrä sahauslinja tai mallit puun
yläkappaleeseen. Kun sahaat puristettua
alumiinia tai kulmarautaa, kiinnitä työkappale
ruuvipihteihin ja sahaa läheltä pihtien leukoja.
Kun sahaat putkia ja halkaisijoita, jotka ovat
suurempia kuin terän syvyys, sahaa putken
seinämän läpi ja työnnä terä sitten sahaukseen
pyörittäen putkea, kun sahaat.
Huolto ja hoitoHuolto ja hoito
VAROITUS! VAROITUS!
Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden
suorittamista sähkötyökalulle.
78
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
PuhdistaminenPuhdistaminen
Puhdista sähkötyökalu ja tuuletusaukkojen
edessä oleva ritilä säännöllisesti.
Puhdistusväli riippuu työstettävästä
materiaalista ja käyttöajan pituudesta.
Puhalla kotelon sisätila ja moottori puhtaaksi
kuivalla paineilmalla säännöllisin välein.
Varaosat ja lisätarvikkeetVaraosat ja lisätarvikkeet
Katso muut lisätarvikkeet, etenkin työkalut
ja pistosahaustarvikkeet, valmistajan
tuoteluetteloista.
Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät

Hävittämistä koskevat tiedotHävittämistä koskevat tiedot
VAROITUS! VAROITUS!
Tee käytöstä poistetut sähkötyökalut
käyttökelvottomiksi:
sähköllä toimivat poista virtajohto,
akkukäyttöiset poista akku.
Vain EU-maat:
Älä hävitä sähkötyökaluja
kotitalousjätteen joukossa! Vanhoja
sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU ja
sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti
käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erikseen ja
kierrätettävä ympäristöystävällisellä tavalla.
Raaka-aineiden hyödyntäminen jätteenä Raaka-aineiden hyödyntäminen jätteenä
hävittämisen sijaan.hävittämisen sijaan.
Laitteet, lisävarusteet ja pakkaukset pitää
kierrättää ympäristöystävällisellä tavalla.
Muoviset osat on merkitty kierrätykseen
materiaalityypin mukaisesti.
VAROITUS! VAROITUS!
Älä hävitä akkuja tai paristoja kotitalousjätteen
seassa, polttamalla tai heittämällä veteen. Älä
avaa käytettyjä akkuja tai paristoja.
Vain EU-maat:
Direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai
käytetyt akut ja paristot on kierrätettävä.
HUOMAUTUS HUOMAUTUS
Kysy jälleenmyyjältä tietoa
hävitysvaihtoehdoista!
-Vaatimustenmukaisuusvakuutus.-Vaatimustenmukaisuusvakuutus.
Vakuutamme täten yksinomaan omalla
vastuullamme, että kohdassa ”Tekniset tiedot”
kuvattu tuote täyttää seuraavien standardien tai
normatiivisten dokumenttien vaatimukset:
EN 62841-standardin direktiivien 2014/30/EU,
2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten mukaisesti.
Teknisistä asiakirjoista vastaava: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastuun poissulkeminen.Vastuun poissulkeminen.
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa
vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden
syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen
tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti
voida käyttää. Valmistaja ja valmistajan
edustaja eivät vastaa vahingoista, joiden syynä
on ohjeiden vastainen käyttö tai sähkötyökalun
käyttö muiden kuin valmistajan tuotteiden
kanssa.
79
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
     
  
 
  

  
 
   
 
 
 
 
 

   


 
 

   

 
   

  
  
  
 
  
   
   

  
 
 
 
    

 
  
 
 
    
 


   


   
  
 
 




   
  
  
 
    
 
  

 

 
    
  
  

     
    
    

  
 

pA
: 78 dB(A),
  
WA
: 89 dB(A),
    
   
  
<3,4 m/s
2
   
  
2
    
2
  
    
 
   
80
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
 
 
    


   

  
   
   
 
   
   
 
 
 
  
  
 
  
 
 
 
 
    
   
 
  

85 dB(A).


 

AP18.0
(2.5Ah)
AP18.0
(5.0Ah)
 
kg
0,42 0,72
 
 
   
   
 
 
5 10
  
    
  
 
      
          
 
    
         
          
        
  
      
  
  
  
  
  
      

 
  
  
 
   
 
  
   
 
 
  
  

 
 

   
 

    


  
   
 

  
81
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
  
 
   
   




   


 
Τοποθέτηση της πριονολάμας:
   
  
    

 
 
  
 


  
  
   
  
Για να αφαιρέσετε την πριονολάμα:

    
   
   
 
  
 
 
       

  
  

 
   
 
  
    
   
 
 
   
   
    
    

  
 
  
    
    


 
    

  
  
  
  
   
       

  
  
  

  

 
 
 
   
  
 
    
 
 


     
 

  
   
 
  
   

  
 
82
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
   
  

  

 
  
      
     
   
    
 
 
  
 
  

   
 
    

  

   
 .
   
  
    
 

JS 18.0-EC:
   
   
   
   
  
 
JSB 18.0-EC:
   
   

  
   
  
    
  
     
T2).
   
    
   

  
      


 
   
  
   
  
     
 
      
   
 
   
   
  

     
        
   
 
     


    
      
  
     
    
    
 
     
     
      
    
   
   
  

  
 
 4-A
   3-A
 3-4
 3-A
 1-4
83
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC



     
 

 
  

   
   
  
0



 
 
 
 
     

1


 
 
 
2


  
    

 
 
3


 
    
  
 
  
  
 
 


 
   
  
    
 
    

   
 
    

   
   


  
   
  
 
   
   
  
    
 

 

   
 
 
 
  
 
 
 
    
    
     
     
   
   
 
 
     
   
     
    
   
    
       
    
      
  
 
   
  
     
  

 
   

   
84
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
   
  
  
     
 

   


    
 
  
 
 
    
  
   
  
   

   
    
  
 
  
  
  
 
 
  

   
   
   
  
  
   
   
   



   

  
   
      
 
   
 
     

   
     
    
 
     
    
   
     
 
  
     
  
   
   
     
 
 
 
      

   

 
 
 
    
 
 
    
  
 
 
 
 
   
   
   
 
   
   
  
85
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

 
 
     
 

  
 
    

   
  
    
 
  

     
 
      
 
   
    

  
  
 

  

     
   

   
 
 
 
   
      
   
     
   
  
      
 
   
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse

12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH


  
    
    
   
   
   
     
 
 
   
   
86
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

UYARI! UYARI!


neden olabilir.
 
Muhtemel tehlikeli bir durumu belirtir. Bu

veya mülke zarar gelmesine neden olabilir.
NOT NOT

Elektrikli aletteki sembollerElektrikli aletteki semboller
Yaralanma riskini azaltmak için,


Eski makine için elden bertaraf etme
bilgileri (bkz. Sayfa 91)!

UYARI! UYARI!
Elektrikli aleti kullanmadan önce lütfen okuyun
ve takip edin:






Bu elektrikli alet son teknoloji ürünü olup, kabul
edilen güvenlik düzenlemelerine uygun olarak





Oyma testeresi makinesi sadece
















geçiren) bir kabloya temas eden kesim


neden olabilir.




yol açabilir.




tipik olarak:

pA
: 78 dB(A);
Ses gücü seviyesi L
WA
: 89 dB(A);
Belirsizlik: K = 5,0 dB.


<3,4 m/sn
2

kesimi): <4,0 m/sn
2
Belirsizlik: K = 1,5 m/sn
2
 
Belirtilen ölçümler yeni elektrikli aletlerle ilgilidir.


NOT NOT

emisyonu EN 62841’de belirtilen standart












87
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC


seviyesini önemli ölçüde azaltabilir. Operatörü

için ek güvenlik önlemleri belirleyin: aletin ve


 


Teknik özelliklerTeknik özellikler

Akü bilgileri:
Akü
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)
 0,42 0,72
Ortalama akü


olarak ...)/dak
5 10



  
   

  
  
  
  
7 Li-iyon akü (2,5 Ah veya 5,0 Ah)7 Li-iyon akü (2,5 Ah veya 5,0 Ah)
8 LED lamba8 LED lamba
  
10 Yörünge kontrol seviyesi10 Yörünge kontrol seviyesi
11 Ayak11 Ayak
  

NOT NOT



adresine gidin.
UYARI! UYARI!





NOT NOT









 





UYARI! UYARI!



Testere bıçağının takılması:












Testere bıçağını çıkarmak için:



UYARI! UYARI!




88
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC








 
 




Dekoratif cila, plastik vb. keserken kapak




Montaj:





Demonte etme:






Montaj:


bir mesafede) yuva boyunca belli bir











Uy




Demonte etme:
Ma
lama









Montaj:








edilebilir.
Demonte etme:


Açma ve kapatmaAçma ve kapatma
JS 18.0-EC:






JSB 18.0-EC:













89
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
LED LambaLED Lamba
Aletiniz, aletin önünde bulunan bir LED









kapanabilir.
















 
 4-A
 3-A
Paslanmaz çelik 3-4
Alüminyum 3-A
Plastik 1-4


deseni ve testere ile kesilen malzemeye göre


Yörünge eylemi kontrol kolu ile ayarlanabilir.


tavsiyeler geçerlidir:
Konum Kesme eylemi Uygulamalar
0
Düz çizgi
kesme eylemi

paslanmaz çelik ve
plastik kesmek için.

temiz kesim için
1
Küçük
yörüngesel
eylem

alüminyum ve sert

2
Orta
yörüngesel
eylem

kesmek için.


kesmek için.
3
Maksimum
yörüngesel
eylem












keserken daha kolay görülür.

UYARI! UYARI!
Aküyü alete takmadan önce her zaman



UYARI! UYARI!




UYARI! UYARI!









90
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC















önleyecektir.
Mastar ile kesmeMastar ile kesme












Dalarak GezmeDalarak Gezme












prety lazy.



eymiyoruz.





yönden kesin.
UYARI! UYARI!

Metal KesmeMetal Kesme
UYARI! UYARI!


yaralanmalar meydana gelebilir.























UYARI! UYARI!


TemizlikTemizlik






Yedek parçalar ve aksesuarlarYedek parçalar ve aksesuarlar





91
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

UYARI! UYARI!

getirin:

elektrik aletini,

Sadece AB ülkeleri içindir








Cihaz, aksesuarlar ve ambalajlar çevre dostu



UYARI! UYARI!


Sadece AB ülkeleri içindir:


NOT NOT
Lütfen bayinize bertaraf etme seçenekleri




standartlara veya normatif dokümanlara uygun

2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU

EN 62841.
Teknik dokümanlardan sorumlu: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr








92
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

instrukcjiinstrukcji
 




 



mienia.
UWAGA UWAGA








 








miejscu pracy oraz przepisy w sprawie
zapobiegania wypadkom.

z wykorzystaniem najnowszych technologii








zgodnie z przeznaczeniem



PrzeznaczeniePrzeznaczenie


handlu,
zyw i drewna,
do przecingowych i ceramiki




wyrzynarkiwyrzynarki
W czasie wykonywania prac, w trakcie których












utraty kontroli.






pA
:
78 dB(A);
Poziom mocy akustycznej L
WA
:
89 dB(A);
 


<3,4 m/s
2

<4,0 m/s
2
 
2
 



zmianie.
93
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
UWAGA UWAGA


ze standardowymi metodami testowymi






















 



Patrz rysunek B
Informacje na temat akumulatora
Akumulator
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)

akumulatora/kg
0,42 0,72


akumulatora




5 10
 
(patrz rysunek A)(patrz rysunek A)


  
   
2a Przycisk blokady2a Przycisk blokady
3 Tabliczka znamionowa3 Tabliczka znamionowa
  
  
6 Przycisk odblokowywania akumulatora6 Przycisk odblokowywania akumulatora
7 Akumulator litowo-jonowy (2,5 Ah lub 5,0 Ah)7 Akumulator litowo-jonowy (2,5 Ah lub 5,0 Ah)
8 Lampka LED8 Lampka LED
  
brzeszczotubrzeszczotu
  
11 Stopa11 Stopa
  

UWAGA UWAGA



.
 
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy




uszkodzone.
UWAGA UWAGA











akumulator (patrz rysunek D).
 




94
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

brzeszczotubrzeszczotu
 


niego akumulator.
Zakładanie brzeszczotu:



(patrz rysunek E).


INFORMACJA:INFORMACJA:


INFORMACJA:INFORMACJA:

brzeszczotami typu T.
Zdejmowanie brzeszczotu:


rysunek F).

 






rysunek G).





 
 
zaznaczonej na wsporniku stopy.

i 45° (odchylenie w lewo lub w prawo),

rysunek H).

akcesoriówakcesoriów

Podczas przecinania ozdobnych fornirów,

Chroni ona delikatne lub podatne na
uszkodzenie powierzchnie przed zniszczeniem.


Instalacja:




rysunek J).





 
rysunek L).

Instalacja:


od brzeszczotu).




(patrz rysunek M) tak, aby brzeszczot

D


rysunek N).













95
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC




Instalacja:
a odkurzacza
 brzeszczotu,


Po



rysunek S).
ia odkurzacza
albo z lewej, albo z




ia



JS 18.0-EC:
W





JSB 18.0-EC:
Odblokowywanie: Przycisk blokady


(patrz rysunek T1).











ponownie (patrz rysunek T3).
Lampka LEDLampka LED













zapisuje ostatnie ustawienie.




















Przecinany element

regulacji
Drewno 4-A
 3-A
Stal nierdzewna 3-4
Aluminium 3-A
Tworzywa 1-4
Ustawienia ruchu orbitalnegoUstawienia ruchu orbitalnego

ruchu orbitalnego brzeszczotu, co pozwala



96
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC


Ustawienie ruchu orbitalnego optymalne dla


ustawienia:
Pozycja
Ruch podczas

Zastosowania
0

prostej

stali, stali nierdzewnej
i tworzyw sztucznych.
Do wykonywanie


drewnie i sklejce
1
Ruch orbitalny

zakresie

stali, aluminium i
twardego drewna
2
Ruch orbitalny

zakresie

sklejki. Do szybkiego


3
Ruch
orbitalny w
maksymalnym
zakresie

drewna i sklejki
INFORMACJA:INFORMACJA:







do przodu. Gdy wyrzynarka pracuje bez





 




 






 












































przecinanym elemencie.


97
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
podczas wykonywania zgrubnych otworów







elementu.


koniec stopy na przecinanym elemencie. Gdy






INFORMACJA:INFORMACJA:







 

powierzchniach metalowych.

 









brzeszczotu.





















Konserwacja i utrzymanieKonserwacja i utrzymanie
 
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy

CzyszczenieCzyszczenie













 






akumulatora.
Tylko kraje UE

zmieszanych odpadów komunalnych!


i elektronicznego (WEEE) oraz jej


poddawane recyklingowi w sposób przyjazny

98
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Odzyskiwanie surowców zamiast utylizacji Odzyskiwanie surowców zamiast utylizacji
odpadów.odpadów.





wykonane.
 

do zmieszanych odpadów komunalnych



Tylko kraje UE:


poddane recyklingowi.
UWAGA UWAGA








Norma EN 62841 zgodna z postanowieniami
Dyrektyw 2014/30/UE, 2006/42/WE,
2011/65/UE.


D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr











99
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
A jelen kézikönyvben használt A jelen kézikönyvben használt
szimbólumokszimbólumok
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!

hagyása halált vagy különösen súlyos sérülést
okozhat.
VIGYÁZAT! VIGYÁZAT!
Potenciálisan veszélyes helyzetet jelez. A

vagy anyagi kárt okozhat.
MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS
Alkalmazási tippeket és fontos információkat
jelez.
A szerszámgépen található A szerszámgépen található
szimbólumokszimbólumok
A sérülések kockázatának
csökkentése érdekében olvassa el a
használati útmutatót.
A régi készülék ártalmatlanítására
vonatkozó információk
(lásd a 104. oldalon)!
Az Ön biztonsága érdekébenAz Ön biztonsága érdekében
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!

olvassa el és kövesse:
jelen használati útmutatót,
a szerszámgépek kezelésére vonatkozó

mellékelt kiadványban (száma: 315.915),
az üzem aktuális szabályait és a balesetek


technológia alapján, az elismert biztonsági

Ennek ellenére, használat közben a
szerszámgép veszélyeztetheti a használó
vagy harmadik fél életét és végtagjait, illetve
a szerszámgép vagy más vagyontárgy
károsodását is okozhatja.



használható.

meg kell javítani.


területekre lett tervezve:
ipari és kereskedelmi használatra,

csempe és kerámia vágására,
egyenes és íves vágásra,

használatra


Az elektromos szerszámot a szigetelt
tartófelületeknél fogva tartsa, amikor olyan

rejtett vezetéket érinthet. A feszültség alatti

alá helyezhetik az elektromos kéziszerszám

áramütést szenvedhet.
Befogószerkezetek vagy más praktikus
megoldások alkalmazásával biztosítsa és
rögzítse stabil felülethez a munkadarabot. A
munkadarab kézzel tartása vagy saját testének
való nekitámasztása instabilitást eredményez,
és a munkadarab feletti uralom elveszítéséhez
vezethet.
Zaj és rezgési adatokZaj és rezgési adatok
A zaj és rezgési értékek meghatározása
az EN 62841 szabvány szerint történt. A
szerszámgép A-ra értékelt zajszintjének
általános adatai:
Hangnyomásszint L
pA
: 78 dB(A);
Mért hangteljesítményszint L
WA
:
89 dB(A);
Bizonytalanság: K = 5,0 dB.
Teljes rezgési érték:
Kibocsátási érték ah,B(táblák vágása):
<3,4 m/s
2
Kibocsátási érték ah,M(fémlap vágása):
<4,0 m/s
2
Bizonytalanság: K=1,5 m/s
2
VIGYÁZAT! VIGYÁZAT!
A jelzett értékek új szerszámgépre vonatkoznak.
A napi használattól a zaj és a rezgési adatok
módosulhatnak.
100
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS
A jelen információs lapon megadott
rezgéskibocsátási szintt az EN 62841
szabványban megadott szabványosított teszt
alapján lett lemérve, és felhasználható más
szerszámokkal való összehasonlításhoz.

A megadott rezgéskibocsátási szint a



karbantartással, a rezgéskibocsátás eltérhet. Ez

kitettségi szintet. A rezgésterhelésre vonatkozó


ki van kapcsolva, vagy bekapcsolt állapotban


szintet. Azonosítson be további biztonsági

való védelmét szolgálják, például: a szerszám
és tartozékainak karbantartása, a kezek
melegen tartása, munkaritmus megszervezése.
VIGYÁZAT! VIGYÁZAT!
85 dB(A) feletti hangnyomás esetén viseljen


Lásd a B ábrát
Akkumulátor információ:
Akkumulátor
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)
Az akkumulátor
súlya (kg)
0,42 0,72
Az akkumulátor
átlagos élettartama
(a sebesség,

stb. függvényében)
(perc)
5 10
Áttekintés (lásd az A ábrát)Áttekintés (lásd az A ábrát)
A termék tulajdonságainak számozása megfelel
a gép illusztrációján látható számoknak a rajzokat
ábrázoló oldalon.
1 LED világításkapcsoló1 LED világításkapcsoló
2 Be-/kikapcsoló 2 Be-/kikapcsoló

3 Adattábla3 Adattábla
4 Sebességszabályozó tárcsa4 Sebességszabályozó tárcsa
  
6 Akkumulátor kioldógomb6 Akkumulátor kioldógomb
7 Li-ion akkumulátor (2,5 Ah vagy 5,0 Ah)7 Li-ion akkumulátor (2,5 Ah vagy 5,0 Ah)
8 LED lámpa8 LED lámpa
  
10 Körpálya irányító kar10 Körpálya irányító kar
11 Talp11 Talp
  
Használati útmutatóHasználati útmutató
MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS
A szerszámgép a kikapcsolás után egy rövid


információkat talál a oldalon.
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!

szerszámgépen bármilyen munkát végezne.


meg arról, hogy nincsenek-e hiányzó vagy
sérült alkatrészek.
MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS
Az akkumulátorok a szállításkor nincsenek



utasítását.
Az akkumulátor berakása / cseréjeAz akkumulátor berakása / cseréje
Tolja a feltöltött akkumulátort (7) a
szerszámgépbe, amíg be nem kattan a
helyére. (Lásd a C ábrát)
Az eltávolításhoz nyomja meg a
kioldógombot, és húzza le az akkumulátort

VIGYÁZAT! VIGYÁZAT!
Amikor a készülék nincs használatban, védje
az akkumulátor-csatlakozókat. A laza fém
alkatrészek rövidre zárhatják a csatlakozókat,


FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!
Beállítások elvégzése és alkatrészek

szerszámot és vegye ki az akkumulátort.
101
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
A fűrészlap berakása:


tartón található nyílásba, amíg csak tudja.
(Lásd az E ábrát)

arról, hogy az biztonságosan rögzült a helyén.
MEGJEGYZÉS:MEGJEGYZÉS:


vájatában.
MEGJEGYZÉS:MEGJEGYZÉS:
A szerszámba a legtöbb általánosan

A fűrészlap kivétele:



FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!


éles, és hosszabb használat után forró is lehet.
A TALP BILLENTÉSI SZÖGÉNEK A TALP BILLENTÉSI SZÖGÉNEK
BEÁLLÍTÁSABEÁLLÍTÁSA
Vegye ki a talpból az imbuszkulcsot (lásd a G ábrát).
A vágási szög beállításához
fordítsa fel a szerszámot.
Az imbuszkulccsal lazítsa meg a


alap konzolon jelölt beosztás (0° vagy
45° ) segítségével billentse a kívánt
szögben (0° vagy 45° ).

talpon bevágások jelölik a 0 és a 45° -ot
(billentés balra vagy jobbra). (Lásd a H ábrát).
Alkatrészek be- és kiszereléseAlkatrészek be- és kiszerelése
VIGYÁZAT!VIGYÁZAT!



Szerelje fel a szerszámalap hátuljára

Felszerelés:

bepattintani a lemezbe. (Lásd az I ábrát)

végül bepattintása következik.
(Lásd a J ábrát)
Szétszerelés:


(lásd a K ábrát)

 

(lásd az L ábrát).

Felszerelés:


bizonyos távolságra), a vájat mentén
helyezze el.


be, állítsa be a talp felületét, tolja be

rög

közepéhez nem kerül.



N ábrát).

a külö


megfelelést és az üzemi élettartam
meghosszabbítását.
Szétszerelés:
Ha a készülék ki van kapcsolva, távolítsa
esen húzza ki

Átlátszó burkolatÁtlátszó burkolat

fel az átlátszó burkolatot, pattintsa a
fogaskerékházhoz, ekkor a határpozíció
illeszkedik a fogaskerékház pozicionáló
vájathoz. (Lásd a P ábrát).
Szétszerelés: Nyissa ki a kapcsokat (lásd a

burkolatot.

Felszerelés:



102
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
húzza hátrafelé a porszívócsövet,

csavarnyílásba, és csavarozza be a
porszívócsövet (lásd az S ábrát).



mellett.
Szétszerelés:
Lazítsa meg a csavart és tolja a

egyenesen kivehesse.
Be- és kikapcsolásBe- és kikapcsolás
JS 18.0-EC:
Bekapcsolás: nyomja a bekapcsológombot

Kikapcsolás: nyomja a bekapcsológombot

A jobb és bal oldali kapcsológombok
ugyanazt a funkciót látják el.
JSB 18.0-EC:
Kioldás: Lezáró gomb a bal oldalra. A be-/
kikapcsoló gomb le van zárva és nem
lehet megnyomni. (lásd a T1. ábrát).
Be: A lezáró gomb középre áll, így a bal
és a jobb oldalon is láthatja. Most a be-/
kikapcsoló gombot meg lehet nyomni a
gép gyorsításához. (lásd a T2. ábrát).
Lezárás: A teljesen benyomott be-/
kikapcsoló gombbal, és a jobb oldalra tolt
lezáró gombbal a be-/kikapcsoló gombot
le lehet zárni a „be” pozícióban. A lezárás
feloldásájhoz nyomja meg újra a be-/
kikapcsolót (lásd a T3. ábrát).
LED lámpaLED lámpa
A szerszám LED lámpával van felszerelve,
ami a szerszám elején található. Ez gyengén
megvilágított területeken való használat

felületére.

lámpa automatikusan, a trigger kapcsoló
enyhe megnyomásával bekapcsolódik, és
a trigger kapcsoló felengedése után kb. 10
másodperccel kikapcsolódik.
Ha a készülék akkumulátoregységgel felszerelt,
a LED a LED kapcsoló (1) megnyomásával ki-
és bekapcsolható.

utolsó beállításokat.
Sebességbeállító tárcsaSebességbeállító tárcsa
A szerszám sebessége a sebességbeállító
tárcsa eltekerésével állítható. A legmagasabb
sebesség 5-ös, a legalacsonyabb pedig 1-es

A megmunkálandó munkadarabhoz leginkább


a munkadarab típusának és vastagságának
függvényében változhat. Általában magasabb
sebesség mellet gyorsabban vágható a

esetben csökken.
Ha a sebességbeállító tárcsa A állásban van, a
terhelés nélküli rezgés csökkentése érdekében
a szerszám automatikusan csökkenti a terhelés
nélküli sebességet. Amint a szerszám terhelés
alá kerül, a sebesség eléri a legmagasabb
értéket.
Vágandó
munkadarab
A beállító tárcsán
található szám
Fa 4-A
Lágyacél 3-A
Rozsdamentes acél 3-4
Alumínium 3-A
 1-4

A vágási sebességhez, kapacitáshoz, mintához
és a vágandó anyaghoz való alkalmazkodás

beállítással van felszerelve.




ajánlások érvényesek:
Pozíció
Vágási

Feladatok
0
Egyenes
vonalú vágási

Lágyacél,
rozsdamentes acél

vágásához. Tiszta
vágáshoz fában és
rétegelt lemezben
1
Kis körpálya-

Lágyacél, alumínium
és keményfa
vágásához
103
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
2
Közepes
körpálya-

Fa és rétegelt
lemez vágásához.
Gyors vágáshoz
alumíniumban és
lágyacélban.
3

körpálya-

Gyors vágáshoz
fában és rétegelt
lemezben
MEGJEGYZÉS:MEGJEGYZÉS:
A legjobb beállítás meghatározása
érdekében mindig végezzen próbavágást egy
hulladékanyagon.


a hátuljának nyugalomban kell lennie a





vágási sebesség jobban látható vastagabb
anyag vágása esetén.
Vágási tanácsokVágási tanácsok
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!



elengedéskor visszaáll-e „OFF” (kikapcsolt)
állásba.
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!

közben vagy porfúvás esetén mindig viseljen



maszkot is.
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!

készülék fölötti uralmát és elkerülje a súlyos


sebességet.
Az anyag jó oldala nézzen lefelé, és biztosítsa
satuval, vagy rögzítse befogószerkezettel.
Rajzolja meg a vágási vonalakat vagy





rajta legyen a munkadarabon, ahogy lassan

a munkadarabban. Fokozatosan növelje a
vágási sebességet és a vonal mentén vágjon


befogószerkezeteket át kell helyeznie a vágás
során, hogy a munkadarab stabil helyzete


és elkopnak, anélkül, hogy vágnának, és a lap

munka nagy részét. Ha íves vonalakat követ,

a szemcséken. Így pontos vágást végezhet és

vonalról.
Vágás vonalzóvalVágás vonalzóval
Ha lehetséges, mindig durva fogazású

vonalzót a munkadarabra, a vágási vonallal


helyezze el a vonalzót evvel párhuzamosan a


talp oldalélét, majd rögzítse a vonalzót a jelhez,
párhuzamosan a vágási vonallal. Ahogy a

és álljon pontosan a munkadarabon.
Beszúró vágásBeszúró vágás

megoldás, ha puhább anyagokba kíván durva
nyílást vágni. Nem szükséges lyukat fúrnia, ha

Rajzolja fel a nyílás vonalát.



Indítsa el a motort, majd fokozatosan vigye


a munkadarabot, továbbra is nyomja lefelé a



pontosan.

MEGJEGYZÉS:MEGJEGYZÉS:
A beszúró vágáshoz nem javasoljuk

104
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Az éles sarkok készítéséhez vágja fel a sarkot,


elkészült, térjen vissza minden sarokhoz és

a négyszögletes formát.
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!
Fém felületek esetén ne próbáljon beszúró
vágást végezni.
Fém vágásaFém vágása
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!


okozhat.
Fém vágásakor mindig rögzítse az anyagot.

Csökkentse a sebességet.




puha fémet vág, használjon durvább fogazású

A könnyebb vágás érdekében kenje meg

(ha rendelkezésére áll), illetve ha acélt vág,
olajozza meg.
A vékony fémet két fadarab közé kell fogni vagy
szorosan egy darab fához kell rögzíteni (a fa
legyen a fém tetején). A vágási vonalakat vagy

alumíniumot vagy sarokvasat vág, rögzítse a

közelében.



forgassa a csövet.
Karbantartás és ápolásKarbantartás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!

szerszámgépen bármilyen munkát végezne.
TisztításTisztítás
Rendszeresen tisztítsa meg a

A tisztítás gyakorisága függ az anyagtól és
a használat hosszától.

ki a ház belsejét és a motort.
Alkatrészek és tartozékokAlkatrészek és tartozékok
Egyéb tartozékokat, különösen szerszámokat
és polírozási segédeszközöket a gyártó
katalógusaiban talál.
Robbantott ábrák és alkatrészlisták a

Ártalmatlanításra vonatkozó Ártalmatlanításra vonatkozó
információkinformációk
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!
Tegye a leselejtezett szerszámgépeket
használhatatlanná:

hálózati kábel eltávolításával,

szerszámgépeket az akkumulátor
eltávolításával.
Csak EU tagállamok
Ne dobjon elektromos szerszámgépeket
a háztartási hulladékok közé! Az
elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelvvel
és ennek nemzeti jogszabályokba átültetett


és gondoskodni kell a környezetbarát
újrahasznosításukról.
Nyersanyag újrahasznosítás a hulladék Nyersanyag újrahasznosítás a hulladék
ártalmatlanítása helyett.ártalmatlanítása helyett.
Gondoskodni kell az eszközök, tartozékok
és csomagolóanyagok környezetbarát

újrahasznosítása az anyag típusának
függvényében történik.
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátoregységet/akkumulátort ne dobja

Ne nyissa fel az akkumulátort.
Csak EU tagállamok:
A 2006/66/EK irányelv értelmében gondoskodni
kell a hibás vagy használt akkumulátorok
újrahasznosításáról.
MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS


105
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC



megfelel az alábbi szabványoknak vagy
normatív dokumentumoknak:
EN 62841 összhangban a 2014/30/EU,
2006/42/EK, 2011/65/EU irányelvekkel.

Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr


a termék vagy egy használhatatlan termék

kárért és elvesztett nyereségért. A gyártó és

kárért, amelyet a szerszámgép helytelen
használata vagy a szerszámgép más gyártók
termékeivel való használata okozott.
106
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!



 



POZNÁMKA POZNÁMKA





(viz strana 111)!

VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!


tyto provozní pokyny,

týkající se manipulace s elektrickým

315.915),











v perfektním pracovním stavu.





obchodu,





piloupilou






elektrickém proudem.





Hluk a vibraceHluk a vibrace
Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny
v souladu s normou EN 62841. Hladina

typicky:
Hladina akustického tlaku L
pA
: 78 dB(A);
Hladina akustického výkonu L
WA
:
89 dB(A);
Nejistota: K = 5.0 dB.
Celková hodnota vibrací:

<3,4m/s
2

<4,0 m/s
2
Nejistota: K = 1,5 m/s
2
 


hluku a vibrací.
POZNÁMKA POZNÁMKA











107
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC











 



Viz Obr. B

Baterie
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)
Hmotnost baterie/kg 0.42 0.72


(v závislosti
na rychlosti,


5 10



  
   

  
  
5 Ukazatel stavu nabití5 Ukazatel stavu nabití
  
7 Li-ion baterie (2,5 Ah nebo 5,0 Ah)7 Li-ion baterie (2,5 Ah nebo 5,0 Ah)
  
  

  
11 Patka11 Patka
12 Vakuová trubice12 Vakuová trubice

POZNÁMKA POZNÁMKA


na webových stránkách 
VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!





POZNÁMKA POZNÁMKA








(viz Obr. D).
 




VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!



Instalace řetězu:





POZNÁMKA:POZNÁMKA:


POZNÁMKA:POZNÁMKA:


Demontáž pilového řetězu:




108
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!



Nastavení úhlu sklonu patkyNastavení úhlu sklonu patky

Nastavení ovládací rukojeti




 
pomocí stupnice (0° nebo 45° ), která je

Pro snadné nastavení úhlu má noha

doprava) (viz Obr. H).






Krycí deskaKrycí deska
Instalace:

zaklapne do desky (viz Obr. I).

poté zaklapne (viz Obr. J).





(viz Obr. L).

Instalace:


















Kdy

(viz Obr. O).







Vakuová trubiceVakuová trubice
Instalace:







vakuovou trubici (viz Obr. S).
Vakuovou trubici lze namontovat na
obou stranách vpravo nebo vlevo, aby se




vytáhnout.
Zapnutí a vypnutíZapnutí a vypnutí
JS 18.0-EC:





jsou stejné.
JSB 18.0-EC:


jej stisknout. (viz obrázek T1).



spustit. (viz obrázek T2).



109
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC


obrázek T3).












posledního nastavení.



je 1. Podle tabulky vyberte správnou rychlost









 
 4-A
 3-A
Nerezová ocel 3-4
Hliník 3-A
plasty 1-4
Nastavení orbitální akceNastavení orbitální akce



materiálu.
Orbitální akci lze nastavit pomocí ovládací páky:
Optimální nastavení orbitální akce pro


Poloha SEKÁNÍ: 
0



oceli, nerezové oceli



1
Malá orbitální
akce

oceli, hliníku a

2

orbitální akce




3

orbitální akce


POZNÁMKA:POZNÁMKA:







 



VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!



VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!




protiprachový respirátor.
VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!



obrobku.







110
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

















stranou pilové patky.







SekáníSekání














POZNÁMKA:POZNÁMKA:






VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!


VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!




Pohybujte pilou pomalu.




















VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!











Schematické výkresy a seznamy náhradních


111
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Informace o likvidaciInformace o likvidaci
VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!






Pouze v zemích EU

domovního odpadu! V souladu s






Recyklace surovin místo likvidace Recyklace surovin místo likvidace
odpadu.odpadu.



recyklaci podle druhu materiálu.
VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!
Baterie nevhazujte do domovního odpadu,

Pouze v zemích EU:


POZNÁMKA POZNÁMKA

likvidace!




normativní dokumenty:

2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU.
Za technické dokumenty zodpovídá: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr








112
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

VAROVANIE! VAROVANIE!



zranenia.
UPOZORNENIE! UPOZORNENIE!



POZNÁMKA POZNÁMKA

Symboly na elektrickom náradíSymboly na elektrickom náradí


Informácie o likvidácii starého stroja
(pozrite si stranu 117)!

VAROVANIE! VAROVANIE!


tento návod na obsluhu,



aktuálne platné miestne pravidlá a predpisy
na prevenciu nehôd.









v bezchybnom prevádzkovom stave.





obchode,
na rezanie kovov, plastov a dreva,

pre priame a zakrivené rezy,



Pri vykonávaní operácií, pri ktorých by sa


za izolované uchopovacie povrchy. Pri kontakte



úraz elektrickým prúdom.
Na zaistenie a uchytenie obrobku na stabilnú



Hluk a vibrácieHluk a vibrácie
Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené v
súlade s normou EN 62841. Vyhodnotená
hladina hluku A elektrického náradia je

Hladina akustického tlaku L
pA
: 78 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
WA
: 89 dB(A)
 
Celková hodnota vibrácií:
Emisná hodnota ah,B (rezanie dosiek):
< 3,4 m/s
2
Emisná hodnota ah,M (rezanie plechov):
< 4,0 m/s
2
 
2
UPOZORNENIE! UPOZORNENIE!


zmenu hodnôt hluku a vibrácií.
POZNÁMKA POZNÁMKA




jedného nástroja s iným.







113
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC










schém.
UPOZORNENIE! UPOZORNENIE!

nad 85 dB(A).
Technické údajeTechnické údaje
Pozrite si obrázok B
Informácie o akumulátore:
Akumulátor
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)

akumulátora/kg
0,42 0,72
Priemerná

akumulátora
(v závislosti od
rýchlosti, priemeru

...)/min
5 10


zariadenia na stránke s nákresom.
  
   

  
4 Ovládanie rýchlosti4 Ovládanie rýchlosti
5 Kontrolka stavu nabitia5 Kontrolka stavu nabitia
  
7 Li-ion akumulátor (2,5 Ah alebo 5,0 Ah)7 Li-ion akumulátor (2,5 Ah alebo 5,0 Ah)
8 LED kontrolka8 LED kontrolka
  
pílového listupílového listu
  
11 Základová doska11 Základová doska
12 Odsávacia trubica12 Odsávacia trubica
Návod na obsluhuNávod na obsluhu
POZNÁMKA POZNÁMKA



stránke 
VAROVANIE! VAROVANIE!

náradí vyberte akumulátor.
Pred zapnutím elektrického náradiaPred zapnutím elektrického náradia


POZNÁMKA POZNÁMKA
Akumulátory nie sú pri dodaní úplne nabité.




kým nezacvakne na svoje miesto (pozrite so
obrázok C).

vytiahnite akumulátor (pozrite si obrázok D).
UPOZORNENIE! UPOZORNENIE!





listulistu
VAROVANIE! VAROVANIE!


akumulátor.
Inštalácia pílového listu:
Pílový list (so zubami smerujúcimi do smeru


si obrázok E).


POZNÁMKA:POZNÁMKA:


114
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
POZNÁMKA:POZNÁMKA:


Postup odstránenia pílového listu:

pílového listu a vyberte pílový list (pozrite si
obrázok F).

pílového listu.
VAROVANIE! VAROVANIE!



Nastavenie uhla sklonu základovej Nastavenie uhla sklonu základovej
doskydosky

(pozrite si obrázok G).
Nastavenie uhla rezania






uhla (0 ° alebo 45 ° ) pomocou stupnice
 
konzole základne.


jednoduché nastavenie uhla (pozrite si
obrázok H).

UPOZORNENIE!UPOZORNENIE!




Krycia doskaKrycia doska


zacvakne do dosky (pozrite si obrázok I).
Potom sa zadný kryt krytu zarovnaná a
zacvakne (pozrite si obrázok J).


strane krytu dosky (pozrite si obrázok K).
Potom odoberte spodnú dosku. Pri asi 30 °

(pozrite si obrázok L).




vzdialenosti od pílového listu).

pílový list a zapnite, zarovnajte povrch



v strede a
Štrbiobenie
adapta

a,


a prispôsobujú sa rôznym potrebám a


K stroj vypnutý, vyberte pílový list

dopredu (pozrite si obrázok O).




polohovanie prevodovky (pozrite si obrázok P).


Odsávacia trubicaOdsávacia trubica




základovej dosky (pozrite si obrázok R),

zarovnajte prednú skrutku s otvorom pre
skrutku na základovej doske a priskrutkujte
odsávaciu trubicu (pozrite si obrázok S).


prispôsobenie rezania pri rôznych uhloch
základovej dosky.



smerom dopredu.
115
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Zapnutie a vypnutieZapnutie a vypnutie
JS 18.0-EC:
smerom
dopredu a pustite ho.

a pustite ho.

rovnaká.
JSB 18.0-EC:



(pozrite si obrázok T1).




si obrázok T2).






(pozrite si obrázok T3).
LED kontrolkaLED kontrolka

umiestnenou na prednej strane nástroja.

povrchu obrobku pre prácu v oblastiach so
slabým osvetlením.
LED kontrolka sa automaticky rozsvieti pri



Ak je stroj vybavený akumulátorom, LED



posledného nastavenia.
Nastavenie rýchlostiNastavenie rýchlosti






v závislosti od typu alebo hrúbky obrobku. Vo








hodnotu.
Obrobok, ktorý sa má


koliesku
Drevo 4-A
 3-A
 3-4
Hliník 3-A
Plast 1-4
Nastavenie rezania do kruhuNastavenie rezania do kruhu

pre rezanie do kruhu pre optimálne
prispôsobenie reznej rýchlosti, reznej kapacity,



Optimálne nastavenie rezania do kruhu pre



Poloha Rezanie 
0
Priame
rezanie
Na rezanie mäkkej
ocele, nehrdzavejúcej
ocele a plastov. Na

preglejky
1
Malé rezanie
do kruhu
Na rezanie mäkkej
ocele, hliníka a
tvrdého dreva
2
Stredné
rezanie do
kruhu
Na rezanie dreva a
preglejky. Na rýchle
rezanie hliníka a
mäkkej ocele.
3

do kruhu
Na rýchle rezanie
dreva a preglejky
POZNÁMKA:POZNÁMKA:

urobte testovacie rezy na odpadovom materiáli.
Na dosiahnutie plynulého rezania do kruhu



116
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC




materiálu.
Tipy na rezanieTipy na rezanie
VAROVANIE! VAROVANIE!



VAROVANIE! VAROVANIE!

vyfukovaní prachu noste ochranné okuliare


proti prachu.
VAROVANIE! VAROVANIE!



dotknete obrobku.
Materiál nasmerujte dobrou stranou nadol
a zaistite ho vo zveráku alebo príchytkou.


prednú hranu základovej dosky píly na




















základovej dosky píly.





základovej dosky, potom upnite pravítko na


s pravítkom a priamo na obrobku.
Ponorné rezaniePonorné rezanie



vnútorné alebo zapustené rezy.



obrobok, ale pílový list sa ho vôbec nedotýkal.








POZNÁMKA:POZNÁMKA:

listom.

potom pílu zastavte a pred rohom sa trochu


do pravého uhla.
VAROVANIE! VAROVANIE!
Nerobte ponorné rezy do kovových povrchov.
Rezanie kovovRezanie kovov
VAROVANIE! VAROVANIE!



Pri rezaní kovu upnite materiál.






Ak sa pri rezaní mäkkých kovov pílový list



je k dispozícii, alebo rezacím olejom.
117
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

dreva alebo pevne prichytený na jeden kus
dreva (drevo na hornej strane kovu). Nakreslite









VAROVANIE! VAROVANIE!

náradí vyberte akumulátor.





Vnútro skrine a motor pravidelne prefukujte




katalógoch výrobcu.
Výkresovú dokumentáciu a zoznamy


Informácie o likvidáciiInformácie o likvidácii
VAROVANIE! VAROVANIE!


odstránením akumulátora elektrického
náradia.
Len v krajinách EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte
do domového odpadu! V súlade s
európskou smernicou 2012/19/EÚ o odpade
z elektrických a elektronických zariadení a



prostrediu.
Recyklácia surovín namiesto likvidácie Recyklácia surovín namiesto likvidácie
odpadu.odpadu.




VAROVANIE! VAROVANIE!
Nevyhadzujte batérie do domového odpadu,

Len v krajinách EÚ:


POZNÁMKA POZNÁMKA

predajcu!
-Vyhlásenie o zhode-Vyhlásenie o zhode



alebo normatívnym dokumentom:
EN 62841 v súlade s predpismi smerníc
2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ.
Zodpovedný za technické dokumenty: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Výrobca a jeho zástupca nie sú zodpoved

podnikania spôsobeného výrobkom alebo




iných výrobcov.
118
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Simboli koji se koriste u ovom Simboli koji se koriste u ovom

UPOZORENJE! UPOZORENJE!



OPREZ! OPREZ!



NAPOMENA NAPOMENA

informacije.

Za smanjivanje rizika od ozljede,

Informacije o odlaganju starog


UPOZORENJE! UPOZORENJE!

slijedite:
ove upute za rukovanje,






s najmodernijom tehnologijom i priznatim
sigurnosnim propisima.




Ubodnu pilu koristite samo



odmah popraviti.


za komercijalnu upotrebu u industriji i
trgovini,
za piljenje metala, plastike i drveta,

za ravne i zakrivljene rezove,
za upotrebu uz prikladne alate
Sigurnosna upozorenja za ubodnu piluSigurnosna upozorenja za ubodnu pilu











Buka i vibracijeBuka i vibracije

prema standardu EN 62841. Ocijenjena

iznosi:

pA
: 78 dB(A);

WA
: 89 dB(A);
Nesigurnost: K= 5,0 dB(A).
Ukupna vrijednost vibracija:

< 3,4 m/s
2
Vrijednost emisija ah,M (rezanje listova
metala): < 4,0 m/s
2
Nesigurnost: K = 1,5 m/s
2
OPREZ! OPREZ!
Navedena mjerenja odnose se na nove

promjenu vrijednosti buke i vibracija.
NAPOMENA NAPOMENA
Razine emisije vibracija navedena u ovom
informativnom listu izmjerena je u skladu sa
standardiziranim testom navedenim u normi EN


Navedena razina emisije vibracija vrijedi za






treba uzeti u obzir i vrijeme tijekom kojeg se
119
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC


tijekom cijelog radnog razdoblja. Utvrdite




OPREZ! OPREZ!

od 85 dB(A).

Pogledajte sliku B
Podaci o bateriji:
Baterija
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)
 0,42 0,72

baterije (ovisno o
brzini, promjeru

...)/min
5 10
Pregled (pogledajte sliku A)Pregled (pogledajte sliku A)


1 Sklopka LED svjetla1 Sklopka LED svjetla
   

  
4 Regulator brzine4 Regulator brzine
5 Indikator napunjenosti5 Indikator napunjenosti
  
7 Li-ionska baterija (2,5 Ah ili 5,0 Ah)7 Li-ionska baterija (2,5 Ah ili 5,0 Ah)
8 LED svjetlo8 LED svjetlo
  
10 Regulator orbitalnog rezanja10 Regulator orbitalnog rezanja
11 Stopa11 Stopa
12 Cijev za usisavanje12 Cijev za usisavanje
Upute za rukovanjeUpute za rukovanje
NAPOMENA NAPOMENA

kratko raditi.
Za daljnje informacije o proizvodima

UPOZORENJE! UPOZORENJE!
Izvucite bateriju prije bilo kakvog rada na


Raspakirajte ubodnu pilu i provjerite da nema

NAPOMENA NAPOMENA
Baterije pri isporuci nisu napunjene do kraja.


Umetanje/zamjena baterijaUmetanje/zamjena baterija

alat tako da sjedne na mjesto
(pogledajte sliku C).
Za uklanjanje, pritisnite gumb za

(pogledajte sliku D)
OPREZ! OPREZ!

baterija. Labavi metalni dijelovi mogu stvoriti
kratki spoj kontakata; opasnost od eksplozije i

Ugradnja i uklanjanje lista pileUgradnja i uklanjanje lista pile
UPOZORENJE! UPOZORENJE!


Ugradnja lista pile:
Gurnite list (sa zubima okrenutima u smjeru

(pogledajte sliku E).
Povucite list kako biste se uvjerili da je sigurno

OBAVIJEST:OBAVIJEST:


OBAVIJEST:OBAVIJEST:

T-prihvatom.
Uklanjanje lista pile:

(pogledajte sliku F)

UPOZORENJE! UPOZORENJE!





120
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

Preokrenite alat na drugu stranu.


Pomaknite stopu blago naprijed i nagnite
 
 


(naginjanje ulijevo ili udesno) koja

sliku H).
Ugradnja i rastavljanje dodatakaUgradnja i rastavljanje dodataka
OPREZ!OPREZ!



stranu baze alata

Ugradnja:



poravnati pa nasjesti (pogledajte sliku J)
Rastavljanje:



 

sliku L).

Ugradnja:







dajte

sredini pl



(pogledajte sliku N).

postoje dva grani



Rastavljanje:
Kst pile i

(pogledajte sliku O).
Prozirni poklopacProzirni poklopac
Ugradnja: Umetnite prozirni poklopac s prednje
strane stroja, nasjednite prijenosni mehanizam


(pogledajte sliku P).

i uklonite prozirni poklopac pomicanjem prema
naprijed.
Cijev za usisavanjeCijev za usisavanje
Ugradnja:
Okrenite prednji dio cijevi za usisavanje
naprijed, prema listu pile, umetnite srednji
nasjednik u utor u donjem dijelu stope
(pogledajte sliku R),
Gurnite cijev za usisavanje unatrag i
poravnajte prednji vijak s rupom za vijak
na stopu te uvrnite cijev za usisavanje
(pogledajte sliku S).

bilo koju stranu, desnu i lijevu, kako bi se

stope.
Rastavljanje:
Otpustite vijak i lagano gurnite cijev za
usisavanje prema naprijed kako biste je
izravno izvadili.

JS 18.0-EC:


pa ga otpustite.


pa ga otpustite.
Funkcije lijevog i desnog gumba za

JSB 18.0-EC:

se na krajnjoj lijevoj strani. Sklopka za





121
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC








se oslobodila blokada(pogledajte sliku T3).
LED svjetloLED svjetlo
Alat je opremljen LED svjetlom koje se nalazi
na prednjoj strani alata. Ono osigurava dodatno

osvjetljenja.




Ako je stroj opremljen baterijskim modulom,

sklopku (1) LED-a.
LED svjetlo ima memorijsku funkciju koja pamti
posljednju postavku.
Regulator brzineRegulator brzine










automatski smanjiti brzinu u praznom hodu
kako bi ste smanjile vibracije. Kada se alat

 Broj na regulatoru
Drvo 4-A
 3-A
 3-4
Aluminij 3-A
Plastika 1-4
Postavke orbitalnog rezanjaPostavke orbitalnog rezanja


kapacitetu rezanja, uzorku rezanja i materijalu
koji se pili.


Optimalna postavka orbitalnog rezanja za


 Rezanje Primjene
0
Pravocrtno
rezanje
Za rezanje mekanog




1
Mali orbitalni
rez
Za rezanje mekanog

tvrdog drveta
2
Srednji
orbitalni rez
Za rezanje drveta i

rezanje aluminija i

3
Maksimalni
orbitalni rez
Za brzo rezanje

OBAVIJEST:OBAVIJEST:
Uvijek najprije napravite probne rezove na

postavku.
Kako biste postigli puno orbitalno djelovanje,


biti postavljen potpuno na sprijeda. Orbitalno




Savjeti za rezanjeSavjeti za rezanje
UPOZORENJE! UPOZORENJE!
Prije postavljanja baterijskog modula na alat,


UPOZORENJE! UPOZORENJE!





UPOZORENJE! UPOZORENJE!



122
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Dobru stranu materijala okrenite prema dolje

stegnite. Povucite crte za rezove ili napravite

okrenut prema vama. Prednji rub stope pile




gurate pilu u istu u smjeru reza. Postupno















stope pile.

rez pa usporedno s njim postavite ravnu vodilicu


stope pa pritegnite ravnu vodilicu za oznaku i

rub stope pile prislonjen uz ravnu vodilicu i ravno

Rezanje uranjanjemRezanje uranjanjem














OBAVIJEST:OBAVIJEST:



zaustavite pilu i vratite je blago unatrag prije nego


smjera kako biste postigli pravokutni oblik.
UPOZORENJE! UPOZORENJE!
Nemojte rezati s ubadanjem u metalne

Rezanje metalaRezanje metala
UPOZORENJE! UPOZORENJE!


tjelesnih ozljeda.
Pritegnite materijal prilikom rezanja metala.

Koristite manje brzine.
Nemojte izokretati, savijati ili pritiskati list.

sitnijim zubima.
Ako se list zablokira prilikom rezanja mekanog
metala, koristite list s grubljim zubima.





drveta (drvo postavljeno na metal). Povucite
rezne crte ili mustre na gornjem komadu




lista, probijte stijenku cijevi, a zatim umetnite list u


UPOZORENJE! UPOZORENJE!
Izvucite bateriju prije bilo kakvog rada na






motor suhim komprimiranim zrakom.
123
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Rezervni dijelovi i priborRezervni dijelovi i pribor
Za ostali pribor, posebno za alate i dodatnu
opremu ubodne pile, pogledajte kataloge




Upute za zbrinjavanjeUpute za zbrinjavanje
UPOZORENJE! UPOZORENJE!

deaktivirajte ovako:

kabel za napajanje.
kod alata s baterijskim napajanjem uklonite
bateriju.



s Europskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj


moraju se odvojeno prikupljati i reciklirati na


odlaganja otpada.odlaganja otpada.



materijala.
UPOZORENJE! UPOZORENJE!



U skladu s Direktivom 2006/66/EZ, neispravne

NAPOMENA NAPOMENA


-Izjava o sukladnosti-Izjava o sukladnosti



standardima ili normativnim dokumentima:
EN 62841, u skladu s odredbama direktiva
2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU.

Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr





i njegov zastupnik nisu odgovorni za bilo



124
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Simboli, uporabljeni v teh Simboli, uporabljeni v teh
navodilihnavodilih
OPOZORILO! OPOZORILO!



POZOR! POZOR!



OPOMBA OPOMBA

informacije.



delovanje.
Informacije glede odstranjevanja
stare naprave med odpadke (oglejte
si stran 129)!

OPOZORILO! OPOZORILO!


navodila za uporabo;



trenutna veljavna pravila in predpise za


v skladu z uveljavljenimi varnostnimi predpisi.


uporabnika oziroma tretje osebe oz. lahko



predvideno uporabo;
v brezhibnem delovnem stanju.

nemudoma odpraviti.
Predvidena uporabaPredvidena uporaba

za komercialno uporabo v industriji in
trgovini;


za ravne in ukrivljene reze;
za uporabo z ustreznimi orodji.
Varnostna opozorila pri uporabi Varnostna opozorila pri uporabi

Pri izvajanju postopka, pri katerem se lahko



to napetost prenesejo na izpostavljene kovinske

udara.

pritrditev in podporo obdelovanca na stabilni


izgubo nadzora.
Hrup in tresljajiHrup in tresljaji

v skladu s standardom EN 62841.



pA
: 78 dB(A);

WA
:
89 dB(A);
Negotovost: K = 5,0 dB.
Skupna vrednost tresljajev:

< 3,4 m/s
2
Vrednost emisije ah,M(rezalna
 
2
Negotovost: K = 1,5 m/s
2
POZOR! POZOR!


vrednosti hrupa in tresljajev lahko spremenijo.
OPOMBA OPOMBA
Raven oddanih tresljajev, navedenih na tem




Vrednosti lahko uporabite za predhodno oceno
izpostavljenosti. Deklarirana raven oddajanja
125
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC




tresljajev lahko razlikuje. To pa lahko znatno




orodje izklopljeno ali celo obratuje, vendar ga

raven izpostavljenosti v celotnem delovnem


tresljajev, kot so: poskrbite za primerno

dlani, vzpostavite organizacijo vzorcev dela.
POZOR! POZOR!



Oglejte si sliko B
Informacije o akumulatorju:
Akumulator
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)

akumulatorja/kg
0,42 0,72


akumulatorja
(odvisno od hitrosti,
premera orodja,
obremenitve ...)/min
5 10
Pregled (oglejte si sliko A)Pregled (oglejte si sliko A)

naprave na strani s slikami.
  
2 Stikalo za vklop/izklop 2 Stikalo za vklop/izklop
2a Gumb za zaklepanje2a Gumb za zaklepanje
  
4 Vrtljivi regulator za nastavitev hitrosti4 Vrtljivi regulator za nastavitev hitrosti
5 Stanje indikatorja za napajanje5 Stanje indikatorja za napajanje
6 Gumb za sprostitev akumulatorja6 Gumb za sprostitev akumulatorja
7 Li-ionski akumulator (2,5 A ali 5,0 A ali 6,0 A)7 Li-ionski akumulator (2,5 A ali 5,0 A ali 6,0 A)
  
  
10 Raven nadzora orbite10 Raven nadzora orbite
11 Noga11 Noga
12 Vakuumska cev12 Vakuumska cev
Navodila za uporaboNavodila za uporabo
OPOMBA OPOMBA




OPOZORILO! OPOZORILO!

odstranite akumulator.




OPOMBA OPOMBA
Ob dostavi akumulatorski sklop ni v celoti
napolnjen. Pred prvo uporabo v celoti napolnite
akumulatorski sklop. Preberite si navodila za
uporabo polnilnika.
Vstavljanje/zamenjava akumulatorjaVstavljanje/zamenjava akumulatorja




sprostitev in izvlecite akumulator (oglejte si
sliko D).
POZOR! POZOR!

akumulatorja. Zaradi zrahljanih kovinskih
delov lahko pride do kratkega stika, nevarnosti
eksplozije in zanetitve ognja.


OPOZORILO! OPOZORILO!

sestavljanjem delov vedno izklopite orodje in
odstranite akumulatorski sklop.
Za namestitev rezila žage:
Rezilo (z zobmi obrnjeno proti smeri rezanja)

orodja (oglejte si sliko E).

rezilo pravilno pritrjeno.
126
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
OPOMBA:OPOMBA:

rezila naslonjena na utor vodilnega valja.
OPOMBA:OPOMBA:


Za odstranjevanje rezila žage:



OPOZORILO! OPOZORILO!




nogenoge

sliko G).
Za prilagajanje kota rezanja
Orodje obrnite na glavo.
Šestkotni vijak, s katerim je pritrjena

Nogo rahlo premaknite naprej in jo
 

na osnovnem nosilcu.
Za enostavno nastavitev kota ima noga
vdolbine pri 0° in 45° (nagib levo ali
desno) (oglejte si sliko H).

opremeopreme
POZOR!POZOR!
Pri rezanju okrasnih furnirjev, plastike, itd.


na hrbtno stran podstavka za orodje

Namestitev:


Nato se zadnji pokrov pokrova poravna in


Najprej odstranite dve poziciji kartice na zadnji



kartice odstranite (oglejte si sliko L).

Namestitev:

no na



upora



m

 in rezilo

kakovost rezanja (oglejte si sliko N).

obstajata dva mejna pol



De
Ko je stroj izklopljen, odstranite


Prozoren pokrovProzoren pokrov
Namestitev: S sprednjega dela stroja vstavite


pozicioniranje menjalnika (oglejte si sliko P).

in prozorni pokrov snemite v smeri naprej.
Vakuumska cevVakuumska cev
Namestitev:
Sprednjo stran vakuumske cevi usmerite


sliko R).
Vakuumsko cev potisnite nazaj in sprednji
vijak poravnajte z luknjo za vijak na nogi,
privijte vakuumsko cev (oglejte si sliko S).
Vakuumsko cev lahko namestite na obeh
straneh na desni ali levi strani, tako da

koti noge.

Odvijte vijak in vakuumsko cev rahlo
potisnite naprej, da jo lahko neposredno
odstranite.
127
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Vklop in izklopVklop in izklop
JS 18.0-EC:
Vklop: stikalni gumb potisnite naprej in
sprostite.
Izklop: stikalni gumb potisnite naprej in
sprostite.
Funkcija levega in desnega stikalnega
gumba sta enaka.
JSB 18.0-EC:
Zaklep izklopa: gumb za zaklepanje
potisnite skrajno levo. Stikalo za vklop/

pritisniti (glejte sliko T1).
Vklop: gumb za zaklepanje se premakne
na sredino, tako da ga lahko vidite na levi
in desni. Sedaj lahko pritisnete stikalo

stroja (glejte sliko T2).

pritisnete do konca in gumb za zaklepanje
potisnete skrajno desno, je stikalo za

vklop. Ponovno pritisnite stikalo za vklop/
izklop, da sprostite zaklep (glejte sliko T3).


nahaja na sprednji strani orodja. To zagotavlja






Ko je stroj opremljen z akumulatorskim
sklopom, je lahko LED vklopljena oz.


shranjevanja zadnje nastavitve.
Vrtljivi regulator za nastavitev hitrostiVrtljivi regulator za nastavitev hitrosti



Oglejte si razpredelnico, da izberete pravilno

Ustrezna hitrost pa se lahko razlikuje glede na




Ko je vrtljivi regulator za nastavitev hitrosti v




vrednost.
Obdelovanec, ki ga

Številka na vrtljivem
regulatorju za nastavitev
Les 
Plavljeno jeklo 
 
Aluminij 
Plastika 
Nastavitve za orbitalno delovanjeNastavitve za orbitalno delovanje

orbitalno delovanje za optimalno prilagajanje




Optimalno nastavitev orbitalnega delovanja



  
0

ravni liniji

plavljenega jekla,




1
Majhno
orbitalno
delovanje

plavljenega jekla,
aluminija in trdega
lesa
2
Srednje
orbitalno
delovanje


hitro rezanje aluminija
in plavljenega jekla.
3

orbitalno
delovanje


OPOMBA:OPOMBA:

naredite testne reze v odpadni material.
Da bi dosegli popolno orbitalno delovanje,
mora biti rezilo obrnjeno naravnost naprej,
128
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
hrbtni del rezila mora biti naslonjen v utor valja,



vzpostavi orbitalno delovanje. Hitrost rezanja je


OPOZORILO! OPOZORILO!
Preden akumulatorski sklop pritrdite na orodje,
vedno preverite, ali stikalo deluje pravilno in se

OPOZORILO! OPOZORILO!



se pri delu proizvaja veliko prahu, nosite tudi

OPOZORILO! OPOZORILO!
Da se izognete izgubi nadzora in resnim


dotaknete obdelovanca.
Dobro stran materiala obrnite navzdol in

Na strani materiala, ki je obrnjen proti vam,












ne delajte na silo, saj se zobje rezila lahko












nato postavite ravnilo vzporedno in na enaki
razdalji kot je med rezilom in stranskim robom

in nato stisnite ravnilo na oznako in vzporedno

poravnan z ravnilom in ravno na obdelovancu.
Potopno rezanjePotopno rezanje






vendar je z rezilom dobro odmaknjena od
obdelovanca.


obdelovancu. Ko se rezilo dotakne obdelovanca,



obdelovanec.

OPOMBA:OPOMBA:

rezilom.


narahlo nazaj, preden zaoblite vogal. Po



OPOZORILO! OPOZORILO!

rezanjem.
Rezanje kovinRezanje kovin
OPOZORILO! OPOZORILO!



Pri rezanju kovine material pritrdite.


Ne zvijajte, upogibajte ali na silo potiskajte
rezila.



uporabite rezilo z grobimi zobmi.

129
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

oljem pri rezanju jekla.
Tanka kovina mora biti vpeta med dva kosa
lesa ali tesno pritrjena na en kos lesa (les na







rez, tako da cev med rezanjem zavrtite.

OPOZORILO! OPOZORILO!

odstranite akumulator.



je odvisna od materiala in trajanja uporabe.

kompresorjem.
Nadomestni deli in nastavkiNadomestni deli in nastavki


oglejte prodajno gradivo proizvajalca.
Slike s podrobnostmi in sezname nadomestnih


Informacije o odstranjevanju med Informacije o odstranjevanju med
odpadkeodpadke
OPOZORILO! OPOZORILO!



napajalni kabel,

odstranite akumulator.


gospodinjske odpadke. V skladu z
Direktivo EU 2012/19/EU glede odpadne




Predelava namesto odstranjevanja med Predelava namesto odstranjevanja med
odpadkeodpadke



OPOZORILO! OPOZORILO!

odpadke, v vodo ali ogenj. Ne odpirajte


V skladu z Direktivo 2006/66/ES je treba

OPOMBA OPOMBA


-Izjava o skladnosti-Izjava o skladnosti


skladen z naslednjimi standardi ali normativnimi
dokumenti:
EN 62841 v skladu s predpisi direktiv
2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU.

podjetje: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Oprostitev odgovornostiOprostitev odgovornosti
Proizvajalec in njegov predstavnik nista

prihodkov zaradi prekinitve poslovanja, ki

izdelek. Proizvajalec in njegov predstavnik nista



proizvajalcev.
130
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Simboluri utilizate în acest Simboluri utilizate în acest
manualmanual
AVERTISMENT! AVERTISMENT!
Implică pericol iminent. Nerespectarea acestui
avertisment poate duce la moarte sau la
vătămări extrem de grave.
ATEN ATEN
ȚȚ
IE!IE!
Denotă o posibilă situație periculoasă.
Nerespectarea acestui avertisment se poate
solda cu vătămare lejeră sau cu pagube.
NOTĂ NOTĂ
Denotă aplicarea sfaturilor și a informațiilor
importante.
SiSi
mboluri marcate pe scula mboluri marcate pe scula
electricelectric
ăă
Pentru a reduce riscul de accidentări,
citiți manualul de instrucţiuni!
Informații privind eliminarea mașinilor
vechi (consultați pagina 135)!
PentruPentru
sigu sigu
ranran
țț
a dumneavoastră.a dumneavoastră.
AVERTISMENT! AVERTISMENT!
Înainte de a utiliza scula electrică, vă rugăm
citiți și respectați:
aceste instrucțiuni de utilizare,
„Instrucțiunile generale privind siguranța“
privind manipularea sculelor electrice din
broșura furnizată (broșură nr.: 315.915),
regulile și regulamentele în vigoare în
prezent pentru prevenirea accidentelor
așate la locul de muncă.
Această sculă electrică este de ultimă oră și a
fost construită în conformitate cu reglementările
de siguranță recunoscute.
Însă, pe durata utilizării, scula electrică poate
constitui un pericol pentru viața și membrele
utilizatorului sau a unui terț, ori scula electrică
sau alte bunuri pot  avariate.
Ferăstrăul nu poate  utilizat
în scopul destinat,
în stare perfectă de funcționare.
Defectele care îi afectează siguranța trebuie
remediate imediat.
UtiliUtili
zarea îzarea î
n scopul destinatn scopul destinat
Ferăstrăul a fost proiectat
pentru utilizare comercială în industrie și
comerț,
pentru tăierea metalului, a plasticului și a
lemnului,
pentru tăierea gresiei și a ceramicii
pentru tăieri drepte și curbate,
pentru a  utilizat cu scule adecvate


Ţineţi scula electrică de suprafeţele de apucare
izolate la efectuarea unei operaţii unde acceso-
riul de aşchiere poate contacta cablaje ascunse.
Accesoriul de așchiere care intră în contact cu
un cablu „sub tensiune” poate pune sub tensiu-
ne părțile metalice exterioare ale sculei electrice
și poate electrocuta operatorul.
Utilizați cleme sau alte modalități practice pentru
a xa și susține piesa pe o platformă stabilă. Ţi-
nând piesa cu mâna sau contra corpului o face
instabilă şi poate duce la pierderea controlului.
ZgoZgo
motul motul
șș
i i
vibrațiilevibrațiile
Valorile zgomotului și a vibrațiilor emise
au fost determinate în conformitate cu
norma EN 62841. Nivelul sonor A evaluat
pentru această sculă electrică este tipic:
Nivel de presiune sonoră L
pA
: 78 dB(A);
Nivel de putere sonoră măsurată L
WA
:
89 dB(A);
Incertitudine: K = 5,0 dB.
Valoarea totală a vibrațiilor:
Valoarea emisiilor ah,B(plăci de tăiere):
<3,4 m/s
2
Valoarea emisiilor ah,M (tăierea foilor de
metal): <4,0 m/s
2
Incertitudine: K = 1,5 m/s
2
ATENȚIE!ATENȚIE!
Măsurile indicate se referă la sculele electrice
noi. Utilizarea zilnică duce la modicarea
valorilor de zgomot și vibrații.
NOTĂNOTĂ
Nivelul emisiilor de vibra
ț
ii din acest material

test standardizat de norma EN 62841
ș
i poate

sculă cu alta.
Poate  utilizat pentru evaluarea preliminară
131
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
a expunerii. Nivelul declara al vibrațiilor emise
reprezintă principalele aplicații ale sculei.
Însă, dacă scula este utilizată pentru aplicații
diferite, cu accesorii diferite sau dacă este
prost întreținută, val
oarea vibra
ț
iilor emise



vibratorii ar trebui lua
ț
i în considerare
ș
i timpii

ț
iune,



ț
i

ț
ie pentru
a proteja operatorul de efectele vibra
ț
iilor
precum: între
ț
ine
ț
i scula
ș

ț
i

ț
i modelele de lucru.
ATENȚIE!ATENȚIE!
Purtaţi antifoane când presiunea sonoră
depăşeşte 85 dB(A).

țț
ii tehniceii tehnice
Vezi gura B
Informații privind acumulatorul:
Acumulator
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)
Greutate
acumulator/kg
0,42 0,72

de func
ț
ionare a
acumulatorului (în
func
ț



5 10


ț
iile produsului
fac referin
ț

ț
ia sculei de pe pagina

  
   
2a Buton de blocare2a Buton de blocare
  
țț

  
5 Indicator capacitate acumulator5 Indicator capacitate acumulator
6 Buton de eliberare a acumulatorului6 Buton de eliberare a acumulatorului
7 Acumulator de Li-ion (2,5 Ah sau 5,0 Ah)7 Acumulator de Li-ion (2,5 Ah sau 5,0 Ah)
  
  
înlocuireînlocuire
  
11 Picior11 Picior
12 Tub de aspirare12 Tub de aspirare
InstrucInstruc
țț
iuni de utilizareiuni de utilizare
 
Când
scul


ț
ioneze un timp scurt.
Pentru informa
ț
ii suplimentare asupra produselor
fabricantului, vizita
ț
i 
AVERTISMENT! AVERTISMENT!



Despacheta
ț

ș
i asigura
ț


 


ț
i
complet acumulatorul. Consulta
ț
i manualul de
instruc
ț

Instalarea/înlocuirea acumulatoruluiInstalarea/înlocuirea acumulatorului
Introduce
ț



Pentru a deta
ș

ț
i
butonul de eliberare al acestuia
ș
i scoate
ț
i

ATE
NN
ȚȚ
IE!IE!
Când dispozitivul nu este utiliza
ț
i, proteja
ț
i bornele
bateriilor. Piesele de metal pot scurtcircuita

ș
i de incendiu!
Instalarea Instalarea
șș


AVERTISMENT! AVERTISMENT!
Întotdeauna opri
ț
i scula
ș
i deta
ș
a
ț
i setul de
acumulatori înainte de a efectua orice reglaje
sau de a asambla componente.
Instalarea pânzei:
Introduce
ț
i pânza (cu din
ț
ii îndrepta
ț
i în direc
ț
ia

de, cât de departe posibil. (consulta
ț

Trage
ț


132
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
OBSERVAOBSERVA
ȚȚ
IE:IE:
Când introduce
ț
i pânza, dosul acesteia trebuie

OBSERVAOBSERVA
ȚȚ
IE:IE:

cele mai frecvent disponibile.
Detașarea pânzei:
Roti
ț
i mânerul neechipat cu scule
ș

ț
i
pânza (consulta
ț

Elibera
ț
i mânerul pânzei.
AVERTISMENT! AVERTISMENT!
Întotdeauna utiliza
ț

ș
i când scoate
ț
i

ascu
ț

ș




ț

(consulta
ț



ț


ț
i
ș


Muta
ț
i talpa u
ș
or înainte
ș
i înclina
ț
i-o în
unghiul necesar (0° or 45° ) cu ajutorul
grada
ț
 

Talpa are marcaje la 0°
ș
i 45° (înclina
ț
i
înspre stânga sau dreapta) pentru
setarea u
ș

ț
i

Instalarea Instalarea
șș
i demontarea accesoriilori demontarea accesoriilor
ATENATEN
ȚȚ
IE!IE!
Utiliza
ț

ț
i furniruri
decorative, materii plastice, etc. Aceasta

ț
ele sensibile sau delicate
de avarii. Instala
ț
i-o pe dosul bazei sculei.

Instalarea:
Mai întâi, prinde
ț


ț

Apoi alinia
ț

talpa
ș
i instala
ț
i-o. (consulta
ț

Demontarea:
Mai întâi, decupla
ț

de pozi
ț


ț


ș

 
ț

deta
ș
at
ț

Placa adaptoarePlaca adaptoare
Instalarea:
Instala
ț
i placa adaptoare începând cu
partea din fa
ț
, la distan
ț


ț


Când utiliza
ț
i placa adaptoare pentru

ț

ș
i porni
ț
i scula, alinia
ț
i cu suprafa
ț

ap
ț
i placa adaptoare,
ș
i introduce
ț
i-o
de-a lungul fantei (consulta
ț


are.

ș
i

corect pentru a îmbu
ț
ii calitatea

ț
i Figura N).
Când placa adaptoare este intr

ț

corespund cu diferite pozi
ț

ș
i

ș
i
prelunge
ș
te durata de via
ț

Demontarea:
Când ma
ș

ț
i

ș
i scoate
ț
i direct placa
adaptoare (consulta
ț

Capacul transparentCapacul transparent
Instalarea: Introduce
ț
i capacul transparent în
partea din fa
ț

ș
inii, prinde
ț
i-l de cutia de
viteze
ș

pozi
ț
ionare a cutiei de viteze (consulta
ț

Demontarea: Desface
ț
i încuietoare (consulta
ț
i

ș

ț
i capacul transparent

Tubul de aspirareTubul de aspirare
Instalarea:
Coborâ
ț


introduce
ț
i proeminen
ț
a mijlocie în fanta

ț
i
Împinge
ț
i înapoi tubul de aspirare,
ș
i
alinia
ț
i
ș

prinde
ț
i tubul de aspirare cu
ș
urubul
(consulta
ț

Tubul de 


Demontarea:

ț
i
ș
urubul
ș
i împinge
ț
i u
ș
or tubul
de aspirare înainte pentru a
direct.
133
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Pornirea Pornirea
șș
i oprireai oprirea
JS 18.0-EC:
Pornirea: împinge
ț

ș
i elibera
ț
i-l.
Oprirea: împinge
ț
e
ș
i
elibera
ț
i-l.
Func
ț

stânga
ș
i din dreapta este aceea
ș
i.
JSB 18.0-EC:


pornire/oprire este blocat
ș



spre mijloc, astfel încât îl pute
ț
i vedea în
stânga
ș
i în dreapta. Acum, comutatorul

accelera ma
ș



ș
i butonul



ț

ț
i
din nou comutatorul de pornire/oprire





suprafa
ț
a piesei de prelucrat pentru func
ț
ionare
în situa
ț
ii cu iluminat redus.


ș
or înainte de pornirea sculei.


Când ma
ș


ș
i oprit cât

LED-ul are o func
ț
ie de memorie care va re
ț
ine
ultima setare.


butonului de reglare a vitezei. Pute
ț
i ob
ț
ine cea

ș

Consulta
ț
i tabelul pentru a selecta viteza


în func
ț
ie de tipul sau de grosimea piesei de


ț
i piesele mai repede, dar durata
de via
ț


ț
ia A,
scula va reduce automat viteza de mers în gol
pentru a reduce vibra
ț
iile la mersul în gol. Când





Lemn 4-A
O
ț
el moale 3-A
 3-4
Aluminiu 3-A
Plastic 1-4

țț
iunii orbitaleiunii orbitale

pentru patru mi
ș



ș
i la
materialul decupat.
Mi
ș

manetei de control:
Setarea pentru mi
ș

aplica
ț


Pozi
ț
ie  Aplica
ț
ii
0


P
entru tăierea oț
elului

ș
i
a plasticului. Pentru

curate în lemn
ș
i placaj
1
Mi
ș
care


ț
elului
moale, a aluminiului
ș
i a lemnului tare
2
Mi
ș
care


lemnului
ș
i a
placajului Pentru

aluminiului
ș
i a
o
ț
elului moale.
3
Mi
ș
care



erea rapidă
a lemnului ș
i a
placajului
OBSERVAOBSERVA
ȚȚ
IE:IE:
Întotdeauna efectua
ț


Pentru a ob
ț
ine mi
ș


134
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

ș
i
talpa trebuie pozi
ț

ș
carea

func
ț

pentru ca mi
ș


ș

ț
i
material mai gros.

AVERTISMENT! AVERTISMENT!
Înainte de a ata
ș
a setul de acumulatori

ț


ț

ș
i revine la
pozi
ț
ia „OFF“(Oprit) când este eliberat.
AVERTISMENT! AVERTISMENT!
Echipa
ț

ț
ie
sau ochelari de protec
ț




ț
ie împotriva prafului.
AVERTISMENT! AVERTISMENT!
Pentru a evita pierderea controlului
ș

grave, asigura
ț


cu piesa de prelucrat.
Îndrepta
ț

ș
i prinde
ț

Trasa
ț


Amplasa
ț

pe piesa de prelucrat
ș
i alinia
ț
i pânza cu linia

Ț
ine
ț

ț
i-l
ș

ț

ț
ine talpa

împinge
ț
i u
ș

în direc
ț

ț
i treptat viteza de

ț


ț
i spa
ț

ș
lefuire). Este

ț

ț
i


ț

ț
a
ț
i

ț

ș


ț


ț

ț
i încet astfel


ț
i ob
ț

ș
i se va
preveni mi
ș
carea pânzei.

Întotdeauna utiliza
ț

neprelucrate când este posibil. Prinde
ț
i ghidajul


ș

Fie a.) marca
ț

ș

pozi
ț
iona
ț
i ghidajul paralel la aceea
ș
i distan
ț


ș

b.) marca
ț


ț
i ghidajul paralel pe marcaj
ș
i

ț
i,
men
ț
ine
ț

ghidajul paralel pe piesa de prelucrat.


ș
i economise
ș
te
timp când efectua
ț


ț
i

efectuarea unui buzunar.
Desena
ț

Apuca
ț

ș
i înclina
ț
i-l



Porni
ț

ț
i u
ș
or pânza
în timp ce men
ț
ine
ț

piesa de prelucrat. Când pânza atinge piesa,
continua
ț

ț


ș
i pivota
ț
i u
ș


ș
i talpa se
odihne
ș
te plat pe piesa de prelucrat.

ț

OBSERVAOBSERVA
ȚȚ
IE:IE:

derulare.
Pentru efectuarea col
ț
urilor ascu
ț

ț

la col
ț
, apoi opri
ț

ș
i da
ț
i u
ș
or înapoi
înainte de a rotunji col
ț


ț

ț
ș

ț
i-l din
direc
ț

AVERTISMENT! AVERTISMENT!
Nu efectua
ț

ț
e de metal.

AVERTISMENT! AVERTISMENT!
Nu utiliza
ț


ț
i metale. Nerespectarea

grave.

ț

ț
i metal.
Deplasa
ț

Utiliza
ț
i viteze mici.

ț
i, îndoi
ț
i sau for
ț
a
ț
i pânza.

ș

utiliza
ț

ț

ț
i.
135
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

ț
i metal
moale, utiliza
ț

ț
i mai mari.

ș

ț

ț


ț
i o
ț
el.
Metalul sub
ț


ț


Desena
ț


ț
i aluminiu de

ț
i piesa

ș

ț
i aproape de din
ț
ii
menghinei.

ț
i tuburi
ș

ș
e
ș
te

ț

care introduce
ț


ț
i.
ÎntreÎntre
țț
inerea inerea
șș
i depozitareai depozitarea
AVERTISMENT! AVERTISMENT!



țț
areaarea

ț
a
ț

ș
i grilajul
situat în fa
ț
a fantelor de aerisire. Frecven
ț
a

ț

ș
i de durata de
utilizare.

ț
a
ț
i periodic interiorul carcasei
ș
i
motorul cu aer comprimat uscat.
Piese de schimb Piese de schimb
șș
i accesoriii accesorii
Pentru alte accesorii, în special scule
ș
i

ț
i cataloagele
fabricantului.
Vederea în spa
ț
iu
ș
i lista pieselor de schimb pot


InformaInforma
țț
ii privind eliminareaii privind eliminarea
AVERTISMENT! AVERTISMENT!
Instruc
ț
iuni de dezafectare a sculelor electrice
inutilizabile:

ț
i cablul de alimentare al sculei

ț
ea,

ț

cu acumulator.
Numai pentru
ț

Nu elimina
ț
i sculele electrice

ș
eurile menajere!
Conform Directivei europene 2012/19/UE
privind echipamentul electric
ș
i electronic
ș
i
transpunerea acesteia în dreptul na
ț
ional,
sculele electrice uzate trebuie colectate separat
ș
i eliminate într-un mod ecologic.
Recuperarea materiilor prime în loc de Recuperarea materiilor prime în loc de
eliminarea acestora.eliminarea acestora.
Dispozitivul, accesoriile
ș
i ambalajul trebuie
reciclate într-un mod ecologic. Componentele

în func
ț
ie de tipul de material.
AVERTISMENT! AVERTISMENT!

sau foc. Nu desface
ț
i bateriile uzate.
Numai pentru
ț

În conformitate cu Directiva 2006/66/CE,
bateriile defecte sau uzate trebuie reciclate.
 

ț

ț
iunile
privind eliminarea!



ț
ii tehnice“ este conform

normative:

directivei 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE.
Responsabil pentru documentele tehnice: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Fabricantul
ș
i reprezentantul acestuia nu sunt

ș
i pierdere de

ț
ii

produs neadecvat. Fabricantul
ș
i reprezentantul
acestuia nu sunt responsabili pentru orice

sculei electrice sau de utilizarea sculei electrice
cu produse de la al
ț
i fabrican
ț
i.
136
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC


  
 



  
 



 





 
 

 

  

 
 
 

  
315.915),






  


 




 
 
 
 




 
 
 


 




 
 

 





 








 

pA
: 78 dB(A);

WA
: 89 dB(A);
  
 

   
2
 
  
2
  
2
137
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
  

 


 






 

 

 
 

 

 

  

 


 
  

  

 


 

AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)

  
0,42 0,72

 

 

 
 
5 10
   


 
  
       

  
  
  
  
7 7
    
  
  

  
  
  

 
 

.



   






 
 

 
 

    

 
 

 
138
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
  
 
 

 


   

 


За да монтирате ножа на триона:
 
 
 
  
  
 
 
 


 
 
 
За да извадите ножа на триона:


 

 
   
 

 



 



 
 
 

 
 

 
 
 
 


 
 
   

 


 

 

 

 




 

 

 


 
 

 
 
 

 

 



 
 
 

139
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

 
 
 

 


 
 

 
  
 

 

 

 


 
 



 
 

 
 

JS 18.0-EC:
 
 
 
 

 
JSB 18.0-EC:
 
 
  
 
T1).
 
 

   

  
 
  

  

  
  
 



 
 

   

 
 

 

 



 



 
  

 
  


   
   

 

 
 
 
  
 
140
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
 


 4-A
 3-A

3-4
 3-A
 1-4



 
  
 

 


 
 




0




 

 


1



 

2



 


 
3





 

 
 

 


 
 
  
 
 
 

   

 

  

   


 
 

   

  
 



 
 
 

  
 
 
 

 
 

 
 
 
  

 
 
  
 

 

 
 
141
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

 
 


  


 
 
 



   

 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
 
 


 
  
 
 
 

   



 

 

 
 
   
 
 
   
 
   
 
  
  
 



 
 

 
 
 
  
 

 

  






 

 



 
 
 


 

  


142
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC







 
 


 


 
  
  
 

 

 
  

  

 
 

 
 
 

  
 
 

 

    
 
 
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr





 




 
143
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
  

  
 


  




  





 
 

   

 
  


 




 






 


  



 
 
 



 
 
 
 
 

 


 

 
 






 
 






 

pA
:


WA
:

  
 
  
  
2
 
    
2
    
2
144
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
  

 


   
 
 
 

 

 

 

 
 
 

 

 
 
 

 

 

  

  

  

  


AP18.0
 
AP18.0
 

 
0,42 0,72


 
 

  

5 10
      

 
  
   

  
  
  
  
       
  
  
  

  
  
  

   





   





 
 
   

 
  



  
 

   
145
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
  
 
 
 



   



Установка пильного полотна
 
 


 
 
 
  



  


 
Извлечение пильного полотна


   

 
   







   


 

 
 


  

 

  
    


 
 
  

 



 


   

   
 


   
 

   
  
 
  

 
 

 
  
   

 

  
   
  
 

 

 
146
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
 
 
  
   



 

   
   
 

 



   


 
   

 
 
 
 

  

JS 18.0-EC:
 
 
 
 

 .
JSB 18.0-EC:
 
 
 
  
 
  

   
 

 

 
   
 


 
 

 


 

 
 



 


 



  

 

 
 



 
 
 




 4-A
 3-A
 3-4
 3-A
 1-4



 
 
147
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

 



 
 





0



 
 


 
1



 
 
2



 

 
3






  

 



 
 
 
 
 
 



   

 


   


 
 

   


 



 
  


 
  


 
 

  

 
 
 
 
 
 
 

 

 


 


 
 

 

  
 
 


 



148
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
 

 

 
 

 
 
 
 
 

 
  
 
 
 
  



 
 
 
 

 
   



   

 


 

 
 
 

 

 
 

 
 

 
 


 
 
 


 
 
 
 
 

  






 
 


 


 
 

 


  






 




149
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC


 

 
 

 

 
  

 
 

 


 
  


 
 
  
 
 


2006/42/EC, 2011/65/EU.

 
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr




 
 

 


 
150
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Kasutusjuhendis kasutatud Kasutusjuhendis kasutatud
sümbolidsümbolid
HOIATUS! HOIATUS!
Viitab ähvardavale ohule. Selle hoiatuse
eiramine võib põhjustada surma või äärmiselt
raskeid vigastusi.
ETTEVAATUST! ETTEVAATUST!
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile. Selle
hoiatuse eiramine võib põhjustada kergeid
vigastusi või vara kahjustumist.
MÄRKUS MÄRKUS
Viitab kasutusnõuannetele ja olulisele teabele.
Elektritööriistal olevad sümbolidElektritööriistal olevad sümbolid
Vigastuste ohu vähendamiseks
lugege kasutusjuhendit!
Vananenud seadme kõrvaldamise
teave (vt lk 155)!
Teie ohutuse nimelTeie ohutuse nimel
HOIATUS! HOIATUS!
Lugege enne elektritööriista kasutamist läbi ja
järgige järgnevat:
käesolev kasutusjuhend,
„Üldised ohutusjuhised“ elektritööriistade
käsitsemise kohta komplektis sisalduvas
voldikus (voldik nr.: 315.915),
antud hetkel kehtivad tegevuskoha
eeskirjad ja õnnetuste ennetamise
eeskirjad.
See elektritööriist on kaasaegne toode
ja on loodud kooskõlas tunnustatud
ohutuseeskirjadega.
Sellegipoolest võib elektritööriist kujutada
kasutamise ajal ohtu kasutaja või kolmanda
osapoole elule ja tervisele, samuti võivad
kahjustuda nii elektritööriist kui vara.
Tikksaagi võib kasutada ainult
sihtotstarbeliselt,
kui see toimib korrektselt.
Ohutusnõudeid rikkuvad vead tuleb alati
viivitamatult parandada.
SihtotstarveSihtotstarve
Tikksaag on mõeldud
kaubanduslikuks/tööstuslikuks
kasutamiseks,
metalli, plastiku ja puidu saagimiseks,
plaatide ja keraamika saagimiseks,
sirgete ja kaardus lõigete tegemiseks,
kasutamiseks koos asjakohaste
tööriistadega
Tikksae turvahoiatusedTikksae turvahoiatused
Hoidke tööriista ainult isoleeritud
kinnihoidmiskohtadest, sest lõiketera võib puutuda
kokku peidetud juhtmetega. Kui lõiketarvik puutub
kokku voolu all olevate juhtmetega, võib elekter
levida tööriista katmata metallosadele ja anda
kasutajale elektrilöögi.
Tooriku stabiilse aluse külge kinnitamiseks ja
selle toestamiseks kasutage kruustange või
muid asjakohaseid vahendeid. Toorikut käes või
keha vastas hoides jääb see ebastabiilseks ning
kasutaja võib kaotada kontrolli seadme üle.
Müra- ja vibratsioonitaseMüra- ja vibratsioonitase
Müra- ja vibratsioonitasemed on
määratletud kooskõlas standardiga
EN 62841. Elektritööriista A-hindamise
müratase on tavaliselt järgmine.
Helirõhu tase L
pA
: 78 dB(A);
Helivõimsuse tase L
WA
: 89 dB(A);
Veamäär: K = 5,0 dB.
Vibratsiooni koguväärtus:
Heite väärtus ah,B(laudade lõikamine):
<3,4 m/s
2
Heite väärtus ah,M(lehtmetalli lõikamine):
<4,0 m/s
2
Veamäär: K=1,5 m/s
2
ETTEVAATUST! ETTEVAATUST!
Esitatud mõõtmistulemused kehtivad uutele
elektritööriistadele. Igapäevane kasutamine
muudab müra- ja vibratsioonitasemete väärtusi.
MÄRKUS MÄRKUS
Käesoleval infolehel esitatud vibratsiooniheite
taseme mõõtmisel on rakendatud standardis EN
62841 kirjeldatud ühtlustatud katsemetoodikat
ning seda saab kasutada tööriistade
võrdlemiseks.
Seda võib kasutada kokkupuute esialgseks
hindamiseks. Deklareeritud vibratsiooniheite
tase kehtib tööriista peamise sihtotstarbe puhul.
Aga kui tööriista kasutatakse teistsugusteks
rakendusteks või teistsuguste tarvikutega,
või seda hooldatakse kehvasti, siis võivad
vibratsiooniheite tasemed esitatust erineda. See
151
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
võib kokkupuute taset kogu tööperioodi jooksul
oluliselt suurendada. Vibratsioonikoormuse
täpseks hindamiseks tuleb arvestada ka selle
ajaga, kui elektritööriist on välja lülitatud või ise
-
gi kui see töötab, aga seda tegelikult ei kasuta-
ta. See võib kokkupuute taset kogu tööperioodi
jooksul oluliselt vähendada. Seadme kasutaja
kaitsmiseks vibratsiooni mõjude eest määrake
kindlaks täiendavad ohutusmeetmed: hooldage
tööriista ja tarvikuid, hoidke käed soojas, korral
-

ETTEVAATUST! ETTEVAATUST!
Kandke kuulmiskaitsevahendeid, kui helirõhu
tase ületab 85 db(A).
Tehnilised andmedTehnilised andmed
Vt. joon. B
Aku teave:
Aku
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)
Aku kaal / kg 0,42 0,72
Aku keskmine
eluiga (sõltuvalt
kiirusest, tööriista
läbimõõdust,
koormusest ...) / min
5 10
Ülevaade (vt. joon. A)Ülevaade (vt. joon. A)
Toote detailide nummerdamine vastab jooniste
lehel olevale seadme joonisele.
1 LED tule lüliti1 LED tule lüliti
   
2a Lukustusnupp2a Lukustusnupp
3 Andmesilt3 Andmesilt
4 Kiiruse reguleerimise nupp4 Kiiruse reguleerimise nupp
5 Laetuse oleku märgutuli5 Laetuse oleku märgutuli
6 Akuvabastusnupp6 Akuvabastusnupp
7 Liitiumioonaku (2,5 Ah või 5,0 Ah)7 Liitiumioonaku (2,5 Ah või 5,0 Ah)
8 LED tuli8 LED tuli
9 Tööriistavaba teravahetuse käepide9 Tööriistavaba teravahetuse käepide
10 Orbitaalliikumise reguleerimise kang10 Orbitaalliikumise reguleerimise kang
11 Tugijalg11 Tugijalg
12 Vaakumtoru12 Vaakumtoru
Originaalkasutusjuhendi tõlgeOriginaalkasutusjuhendi tõlge
MÄRKUS MÄRKUS
Elektritööriista väljalülitamisel jääb see väheseks
ajaks veel pöörlema.
Täiendavat teavet tootja toodete kohta leiate
aadressilt 
HOIATUS! HOIATUS!
Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist jne
eemaldage sellelt aku.
Enne elektritööriista sisselülitamistEnne elektritööriista sisselülitamist
Võtke tikksaag pakendist välja ja kontrollige, et
osad ei ole puudu või kahjustunud.
MÄRKUS MÄRKUS
Akud ei ole tarnimisel täielikult laetud. Enne
esmakasutust laadige aku täiesti täis. Lugege
laadija kasutusjuhendit.
Aku paigaldamine / vahetamineAku paigaldamine / vahetamine
Suruge laetud aku 7 elektritööriista, kuni see

Aku eemaldamiseks vajutage
vabastusnuppu ja tõmmake aku välja
(vt. joon. D)
ETTEVAATUST! ETTEVAATUST!
Kui seade ei ole kasutuses, siis tuleb aku
klemme kaitsta. Lahtised metallesemed võivad
klemme lühistada - plahvatuse ja tulekahju oht!
Saetera paigaldamine ja Saetera paigaldamine ja
eemaldamineeemaldamine
HOIATUS! HOIATUS!
Enne seadme reguleerimist või osade
paigaldamist lülitage tööriist alati välja ja
eemaldage akuplokk.
Saetera paigaldamiseks
Lükake tera (nii, et selle hambad on suunatud
lõikesuuna poole) tööriistavaba teravahetuse
käepideme avasse nii kaugele kui võimalik. (vt.
joon. E)
Tõmmake tera allapoole, et veenduda, et tera
on korralikult paika lukustunud.
MÄRKUS!MÄRKUS!
Saetera lükkamisel peab tera toetuma
rullikjuhiku soonde.
MÄRKUS!MÄRKUS!
Tööriistaga saab kasutada enamikke
tavapäraseid T-sabaosaga terasid.
152
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Saetera eemaldamiseks
Keerake tööriistavaba teravahetuse käepidet ja
eemaldage saetera. (vt. joon. F)
Vabastage tööriistavaba teravahetuse käepide.
HOIATUS! HOIATUS!
Saetera tööriistast eemaldamisel kasutage alati
kaitsekindaid! Saetera on terav ja pikemaajalise
kasutamise järel võib see ka kuum olla.
Tugijala kaldeasendi reguleerimineTugijala kaldeasendi reguleerimine
Eemaldage tugijalalt kuuskantvõti (vt. joon. G).
Lõikenurga reguleerimiseks
Keerake tööriist tagurpidi.
Vabastage tugijalga kinnitav
kuuskantkruvi kuuskantvõtme abil.
Liigutage tugijalga veidi ettepoole ja
kallutage see vajaliku nurga alla (0° või
45° ), kasutades alusele märgitud skaalat
(0° või 45° ).
Nurga lihtsaks seadistamiseks on tugijalal
süvendid 0° ja 45° juures (kallutada
vasakule või paremale). (vt. joon. H).
Tarvikute paigaldamine ja Tarvikute paigaldamine ja
eemaldamineeemaldamine
ETTEVAATUST!ETTEVAATUST!
Dekoratiivspooni, plastiku jne lõikamisel
kasutage katteplaati. See kaitseb tundlikke või
õrnasid pindu kahjustuste eest. Paigaldage see
tööriista põhja alla.
KatteplaatKatteplaat
Paigaldus:
Esmalt tuleb katteplaat klõpsatusega
kinnitada. (vt. joon. I)
Seejärel joondage katte tagumine osa
ning kinnitage klõpsatusega. (vt. joon. J)
Lahtivõtmine
Esmalt eemaldage katteplaadi kaks
klambrit (vt. joon. K)
Seejärel tõmmake alumist plaati allapoole.
Umbes 30° juures saab eesmise
klambriosa eemaldada (vt. joon. L).
Reguleeriv plaatReguleeriv plaat
Paigaldus:
Lükake reguleerivat plaati tugijala
eesosast ava pidi (saeterast teatud
kaugusele).
Reguleeriva plaadi esmakordsel
kasutamisel paigaldage saetera ja
lülitage see sisse, joondage tugijala
pind, lükake reguleerivat plaati ning
sisestage see ava juurest (vt. joon. M)
nii, et saetera saeb reguleeriva plaadi
keskjoont.
Reguleerivasse plaati tekib ava, millesse
saetera ideaalselt mahub ning see
parandab lõikekvaliteeti (vt. joon. N).
Reguleeriva plaadi paigaldamisel on
võimalik valida kahe piirasendi vahel, mis
vastavad erinevatele klambrite asenditele
ning kohanduvad erinevate vajadustega,
pikendades seadme eluiga.
Lahtivõtmine
Kui seade on väljalülitatud, eemaldage
saetera ja tõmmake reguleeriv plaat
otse välja (vt. joon. O).
Läbipaistev kateLäbipaistev kate
Paigaldus: Paigaldage läbipaistev kate seadme
ette, kinnitage see käigukasti külge nii, et piiraja
on joondatud käigukasti asendisoonega. (vt.
joon. P).
Lahtivõtmine Avage klamber (vt. joon. Q) ja
eemaldage läbipaistev kate seda ettepoole
tõmmates.
VaakumtoruVaakumtoru
Paigaldus:
Lükake vaakumtoru esiotsa saetera poole,
paigaldage keskmine kinnitusdetail tugijala
alaosa avasse (vt. joon. R).
Lükake vaakumtoru tahapoole ja joondage
eesmine kruvi tugijalas oleva kruviauguga
ning kruvige vaakumtoru kinni (vt. joon. S).
Vaakumtoru saab kinnitada nii paremale
kui vasakule poole, et võimaldada
lõikamist erinevate tugijala kallete juures.
Lahtivõtmine
Vabastage kruvi ja lükake vaakumtoru
kergelt ettepoole, et see otse välja
tõmmata.
Seadme sisse- ja väljalülitamineSeadme sisse- ja väljalülitamine
JS 18.0-EC:
Sisselülitamine: lükake lülitit ettepoole ja
vabastage see.
Väljalülitamine: lükake lülitit ettepoole ja
vabastage see.
Vasak- ja parempoolne lüliti on sama
funktsiooniga.
JSB 18.0-EC:
Lukustus: lukustusnupp asub täiesti

lukustatud ja seda ei saa vajutada. (vt.
joon. T1)
153
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Sees: lukustusnupp asub keskel, nii et
seda on näha nii vasakult kui paremalt.

seadme käivitamiseks. (vt. joon. T2)
Tööasendisse lukustamine: kui toitelüliti

lükatakse täiesti paremale, saab

lukustada. Lukustusest vabastamiseks

joon. T3).
LED tuliLED tuli
Teie tööriist on varustatud LED tulega, mis
asub tööriista esiosas. See tagab täiendava
valgustuse tooriku tööpinnale, et oleks võimalik
töötada ka kehvemini valgustatud kohtades.
LED tuli süttib automaatselt, kui vajutate kergelt
lülitit enne tööriista töölehakkamist. See lülitub
automaatselt välja umbes 10 sekundit pärast
päästiku vabastamist.
Kui seadmel on akuplokk, siis saab LED tuld
LED lüliti (1) vajutamise kaudu sisse ja välja
lülitada.
LED tulel on mälufunktsioon, mis salvestab
viimase seadistuse.
Kiiruse reguleerimise nuppKiiruse reguleerimise nupp
Tööriista kiiruse reguleerimiseks keerake
kiiruse reguleerimise nuppu. Suurima kiiruse
jaoks valige 5. aste ja madalaima kiiruse jaoks
1. aste.
Lõigatava tooriku jaoks õige kiiruse valimiseks
tutvuge alltoodud tabeliga. Kuid sobiv kiirus
võib tooriku tüübist või paksusest sõltuvalt
erineda. Üldiselt võimaldavad suuremad
kiirused lõigata toorikuid kiiremini, kuid see
vähendab tera eluiga.
Kui kiiruse reguleerimise nupp on asendis
A, siis vähendab tööriist koormuseta kiirust
automaatselt ja see omakorda vähendab
vibratsiooni koormuseta tööl. Kui tööriistale
avaldatakse koormust, siis saavutab tööriist
suurima kiiruse.
Lõigatav toorik
Number reguleerimise
nupul
Puit 4-A
Karastamata teras 3-A
Roostevaba teras 3-4
Alumiinium 3-A
Plastik 1-4
Orbitaalliikumise seadistusedOrbitaalliikumise seadistused
Teie tööriist on varustatud nelja orbitaalliikumise
seadistusega, mis võimaldavad optimaalset
kohandamist vastavalt lõikekiirusele,
lõikevõimsusele, lõikemustrile ja lõigatavale
materjalile.
Orbitaalliikumist saab reguleerida juhtkangi abil.
Konkreetse rakenduse optimaalse
orbitaalliikumise seadistuse määramiseks
on vaja praktilist katsetamist. Järgnevalt on
esitatud soovitused.
Asend Lõikamine Rakendused
0
Sirgjooneline
lõikamine
Karastamata
terase, roostevaba
terase ja plastiku
lõikamiseks. Puidu
ja vineeri puhtaks
lõikamiseks
1
Väike
orbitaalliikumine
Karastamata
terase, alumiiniumi
ja kõva puidu
lõikamiseks
2
Keskmine
orbitaalliikumine
Puidu ja vineeri
lõikamiseks.
Alumiiniumi ja
karastamata
terase kiireks
lõikamiseks.
3
Maksimaalne
orbitaalliikumine
Puidu ja vineeri
kiireks lõikamiseks
MÄRKUS!MÄRKUS!
Parimate seadistuste leidmiseks katsetage alati
esmalt üleliigse materjali peal.
Täieliku orbitaalliikumise saavutamiseks peab
tera olema suunatud otse ettepoole, tera
seljaosa peab toetuma rullikjuhiku soonde
ning tugijalg peab asetsema täiesti ees.
Orbitaalliikumine ei ole nähtav, kui saag töötab
vabakäigul. Orbitaalliikumise esinemiseks peab
saag toorikut lõikama. Lõikekiirust on kergem
määratleda siis, kui lõigatakse paksemat
materjali.
Nõuanded lõikamiseksNõuanded lõikamiseks
HOIATUS! HOIATUS!
Alati enne akuploki ühendamist tööriista
külge kontrollige, et lüliti toimib korrektselt ja
vabastamisel naaseb asendisse „OFF“.
154
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
HOIATUS! HOIATUS!
Elektrilise tööriista kasutamise või
tolmu puhumise ajal tuleb alati kanda
küljekaitsmetega kaitseprille või näokaitset. Kui
tööpiirkond on tolmune, kandke ka tolmumaski.
HOIATUS! HOIATUS!
Seadme üle kontrolli kaotamise ja tõsiste
vigastuste vältimiseks veenduge, et enne
saetera tooriku vastu panemist on tera soovitud
kiiruse saavutanud.
Kinnitage materjal kruustangide või klambritega
nii, et materjali hea külg on suunatud allapoole.
Joonistage lõikejooned või disain teie poole
jäävale küljele. Pange sae tugijala eesmine
serv toorikule ja joondage tera potentsiaalse
lõikejoonega. Hoidke tikksaagi kindlalt, lülitage
see sisse ja avaldage sellele survet nii, et sae
tugijalg on vastu töödeldavat toorikut. Seejärel
lükake saag toorikusse aeglaselt, lõike suunas.
Suurendage lõikekiirust järk-järgult ning lõigake
joone lähedalt (välja arvatud juhul, kui soovite
jätta varu viimistlemiseks). Lõikamise ajal töö
stabiilsena hoidmiseks tuleb vahel kruustange
või klambreid reguleerida või ümber tõsta.
Ärge avaldage saele jõudu. Vastasel juhul
võivad sae hambad hõõrduda ja kuluda, lõiget
tegemata ning seejuures võib tera murduda.
Laske sael suurem osa tööst ära teha.
Kumeraid lõikeid tehes lõigake aeglaselt nii, et
tera lõikab puusüü suhtes risti. See võimaldab
lõigata täpselt ja ennetada tera plaanivälist
liikumist.
Lõikamine joonlauagaLõikamine joonlauaga
Võimalusel kasutage alati harva hammastusega
lõiketera. Kinnitage joonlaud klambritega
tooriku külge lõikejoonega paralleelselt ning sae
tugijalaga tasa.
Kas a.) esmalt märkige lõikejoon ja seejärel
paigutage joonlaud sellega paralleelselt ning
sama vahemaaga kui tera ja tugijala külgmine
serv kokku, või b.) esmalt märkige tugijala
külgmine serv ja seejärel kinnitage joonlaud
klambrite abil ja lõikejoonega paralleelselt.
Lõikamisel jälgige, et sae tugijala serv oleks
joonlauaga tasa ning vastu toorikut.
SukelduslõikamineSukelduslõikamine
Sukelduslõikamine on kasulik ja ajasäästlik,
kui on vaja teha viimistlemata avasid
pehmematesse materjalidesse. Sisemise või
nurgalõike jaoks pole vaja auku puurida.
Joonistage ava jaoks lõikejooned.
Hoidke saagi kindlalt ja kallutage seda
ettepoole nii, et sae tugijala tagaots on vastu
toorikut, kuid tera on toorikust eemal.
Käivitage mootor ja seejärel langetage tera
väga aeglaselt ja järk-järgult, samal ajal tugijala
tagaotsa vastu toorikut hoides. Kui tera puutub
vastu toorikut, siis jätkake sae tugijala tagaosa
vajutamist ning keerake saagi aeglaselt nagu
hinge, kuni tera läbilõike teeb ning tugijalg
tasaselt vastu toorikut jõuab.
Saagigeöda lõikejoont edasi.
MÄRKUS!MÄRKUS!
Me ei soovita teostada sukelduslõikamist
tikksaelehega.
Teravate nurkade tegemiseks lõigake kuni
nurgani, seejärel peatage saag ja tõmmake
seda enne nurga lõikamist veidi tagasi. Kui
ava on lõigatud, liikuge kõikidesse nurkadesse
tagasi ja lõigake neid vastassuunast - nii saate
teravad nurgad.
HOIATUS! HOIATUS!
Ärge teostage sukelduslõikamist
metallpindadel.
Metalli lõikamineMetalli lõikamine
HOIATUS! HOIATUS!
Ärge kunagi kasutage puidu lõikamise terasid
metalli lõikamiseks. Selle nõude rikkumine võib
põhjustada tõsiseid isikuvigastusi.
Metalli lõikamiseks kinnitage materjal
klambritega/kruustangidega.
Jälgige, et liigutate saagi aeglaselt.
Kasutage madalamaid kiirusi.
Ärge väänake, painutage ega suruge tera.
Kui saag hakkab hüppama või põrkama, siis
kasutage peenemate hammastega tera.
Kui tera tundub pehmema metalli lõikamisel
ummistuvat, siis kasutage jämedamate
hammastega tera.
Terase lõikamise lihtsustamiseks määrige tera
lõikevaha pulgaga (kui see on saadaval) või
lõikeõliga.
Õhuke metall tuleks paigutada kahe puidutüki
vahele või kinnitada klambrite/kruustangide abil
ühe puidutüki külge (puit peab jääma metalli
peale). Joonistage lõikejooned või disain
pealmisele puidutükile. Alumiiniumist detailide

kruustangide vahele ja saagige kruustangide
kinnituskoha lähedalt.
Kui torude saagimisel on toru läbimõõt suurem
kui tera pikkus, siis lõigake läbi toru seina
155
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
ja seejärel sisestage tera lõikekohta ning
keerutage toru, samal ajal saagides.
HooldusHooldus
HOIATUS! HOIATUS!
Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist
jne eemaldage sellelt aku.
PuhastaminePuhastamine
Puhastage regulaarselt nii elektritööriista
kui ventilatsiooniavade ees olevat võret.
Puhastamise sagedus sõltub kasutatavast
materjalist ja kasutusajast.
Puhastage korpuse sisemust ja mootorit
regulaarselt kuiva suruõhuga.
Varuosad ja tarvikudVaruosad ja tarvikud
Teavet teiste tarvikute, eriti tööriistade ja tikksae
tarvikute kohta leiate tootja kataloogidest.
Suurendatud joonised ja varuosade nimekirjad

Kõrvaldamise teaveKõrvaldamise teave
HOIATUS! HOIATUS!
Muutke kasutuskõlbmatu elektritööriist
mittekasutatavaks:
vooluvõrku ühendatava elektritööriista
puhul eemaldage toitejuhe,
aku toimel töötava elektritööriista puhul
eemaldage aku.
Ainult EL riikidele
Ärge visake elektritööriistu olmeprügi
hulka! Kooskõlas Euroopa Liidu elektri-
ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete
direktiivi (WEEE) 2012/19/EL nõuetega
ning vastavalt kohalikule seadusandlusele
tuleb elektritööriistad eraldi koguda ja
keskkonnasäästlikul viisil ümber töödelda.
Toormaterjali utiliseerimine äraviskamise Toormaterjali utiliseerimine äraviskamise
asemel.asemel.
Seade, tarvikud ja pakend tuleb
keskkonnasäästlikul viisil ümber töödelda.
Plastikosad tuleb töödelda ümber vastavalt
materjali tüübile.
HOIATUS! HOIATUS!
Ärge visake akusid olmeprügi hulka, tulle ega
vette. Ärge avage kasutatud akusid.
Ainult EL riikidele:
Kooskõlas direktiivi 2006/66/EÜ nõuetele tuleb
defektsed või kasutatud akud ümber töödelda.
MÄRKUS MÄRKUS
Palun uurige kõrvaldamise teavet oma
edasimüüjalt!
-Vastavusdeklaratsioon-Vastavusdeklaratsioon
Me kinnitame, tootja ainuvastutusel, et
jaotises „Tehnilised andmed“ kirjeldatud
toode on kooskõlas järgnevate standardite või
normatiivsete dokumentidega:
EN 62841 kooskõlas direktiivide
2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL
nõuetega.
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutab:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastutusest lahtiütlemineVastutusest lahtiütlemine
Tootja ja tootja esindajad ei vastuta kahjustuste
ning saamatajäänud tulu eest, mis on
põhjustatud tootest või kasutuskõlbmatust
tootest tingitud tööseisakutest. Tootja ja tootja
esindajad ei vastuta kahjustuste eest, mis on
põhjustatud elektritööriista väärkasutusest või
elektritööriista kasutamisest koos teiste tootjate
toodetega.
156
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Simboli utilizzati in questo Simboli utilizzati in questo
manualemanuale
AVVERTENZA! AVVERTENZA!
Indica un pericolo imminente. Il mancato
rispetto di questa avvertenza comporta il rischio
di morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa. Il mancato rispetto di questa
avvertenza comporta il rischio di lesioni lievi o
danni materiali.
NOTA NOTA
Indica suggerimenti per l’uso e informazioni
importanti.
Simboli sull’utensileSimboli sull’utensile
Per ridurre il rischio di infortuni,
leggere le istruzioni.
Informazioni sullo smaltimento degli
apparecchi elettrici (v. pagina 161).
Per la propria sicurezzaPer la propria sicurezza
AVVERTENZA! AVVERTENZA!
Prima di usare l’utensile elettrico, leggere e
rispettare:
queste istruzioni per l’uso;
le “Istruzioni di sicurezza generali” sull’uso
degli utensili elettrici nel libretto incluso
(libretto n. 315.915);
le leggi e le normative locali in vigore
relative alla prevenzione degli incidenti.
Questo utensile elettrico di ultima generazione
è stato costruito conformemente alle normative
di sicurezza in vigore.
Tuttavia, quando è in funzione, l’utensile
elettrico comporta il rischio di lesioni, anche
mortali, all’operatore o a terze parti e il rischio
di danni all’utensile o ad altre proprietà.
Questo seghetto alternativo deve essere
utilizzato esclusivamente
se perfettamente funzionante
e per gli scopi previsti.
Eventuali difetti che ne compromettono la
sicurezza devono essere immediatamente
corretti.
Destinazione d’usoDestinazione d’uso
Questo seghetto alternativo è progettato:
per l’uso in ambito industriale e
commerciale;
per tagliare metallo, plastica e legno;
per tagliare piastrelle e ceramica;
per eseguire tagli dritti e curvi;
per essere usato con accessori adatti.

per seghetti alternativiper seghetti alternativi
Tenere l’utensile elettrico esclusivamente
tramite le impugnature isolanti durante le
operazioni in cui l’accessorio di taglio può
entrare a contatto con cavi elettrici nascosti. Se

può trasmettere la corrente alle parti metalliche
dell’utensile, esponendo l’operatore al rischio di
scossa elettrica.
Usare morse o altri dispositivi adatti per

piattaforma stabile. Non tenere mai il materiale
con le mani o contro il proprio corpo perché lo
rende instabile e comporta il rischio di perdita
di controllo.
Rumorosità e vibrazioniRumorosità e vibrazioni
I valori di rumorosità e vibrazioni sono
stati determinati conformemente allo
standard EN 62841. Di seguito sono
riportati i livelli di rumorosità ponderati A
tipici dell’utensile elettrico.
Livello di pressione sonora L
pA
: 78 dB(A)
Livello di potenza sonora L
WA
: 89 dB(A)
Incertezza: K = 5,0 dB
Emissione di vibrazioni totali:
Valore di emissione ah,B(taglio di pannelli):
<3,4 m/s
2
Valore di emissione ah,M(taglio di lamine
metalliche): <4,0 m/s
2
Incertezza: K = 1,5 m/s
2
ATTENZIONE! ATTENZIONE!
I valori indicati sono relativi a utensili elettrici

rumorosità e vibrazioni.
NOTA NOTA
Il valore totale di vibrazioni indicato è stato
misurato tramite il metodo di collaudo standard
descritto in EN 62841 e può essere utilizzato
per confrontare l’apparecchio con altri prodotti
analoghi.
157
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Può essere anche utilizzato per una valutazione
preliminare dei livelli di esposizione. Il livello di
vibrazioni dichiarato corrisponde all’applicazione
principale dell’utensile. Tuttavia, se l’utensile
è utilizzato per applicazioni diverse o con altri
accessori, o se viene mantenuto in cattive
condizioni, il livello di vibrazioni potrebbe

il livello di esposizione durante il periodo di
lavoro complessivo. Per una stima accurata
del carico di vibrazioni, è necessario prendere
in considerazione anche il periodo in cui
l’utensile elettrico è spento, o è in funzione ma

il livello di esposizione durante il periodo di
lavoro complessivo. Adottare ulteriori misure
di sicurezza per proteggere l’operatore dagli

l’utensile e gli accessori in buone condizioni,

ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Indossare protezioni per le orecchie quando la
pressione sonora è superiore a 85 dB(A).

Figura B
Informazioni sulla batteria
Batteria
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)
Peso della
batteria/kg
0,42 0,72
Durata di vita
media della
batteria (a seconda
della velocità,
del diametro
dell'accessorio, del
carico...)/min
5 10

I numeri accanto ai componenti fanno
riferimento all’illustrazione dell’utensile nella

1 Interruttore della luce LED1 Interruttore della luce LED
2 Interruttore di avvio/arresto 2 Interruttore di avvio/arresto
2a Pulsante di bloccaggio2a Pulsante di bloccaggio
  
4 Rotella di regolazione della velocità4 Rotella di regolazione della velocità
5 Indicatore del livello di carica5 Indicatore del livello di carica
6 Pulsante di rilascio della batteria6 Pulsante di rilascio della batteria
7 Batteria li-ion (2,5 Ah o 5,0 Ah)7 Batteria li-ion (2,5 Ah o 5,0 Ah)
8 Luce LED8 Luce LED
9 Supporto della lama senza chiave9 Supporto della lama senza chiave
10 Leva di regolazione dell’azione orbitale10 Leva di regolazione dell’azione orbitale
11 Base11 Base
12 Tubo di aspirazione12 Tubo di aspirazione
Istruzioni per l’usoIstruzioni per l’uso
NOTA NOTA
Dopo averlo arrestato, l’utensile continua a
funzionare per qualche istante.
Per ulteriori informazioni sui prodotti del costruttore,
visitare il sito web 
AVVERTENZA! AVVERTENZA!

qualsiasi operazione sull’utensile elettrico.
Prima di avviare l’utensile elettricoPrima di avviare l’utensile elettrico
Estrarre il seghetto alternativo dalla confezione

e che non siano danneggiati.
NOTA NOTA
Le batterie incluse sono parzialmente cariche.
Prima di usare l’utensile elettrico, ricaricarle
completamente. Consultare il manuale di
istruzioni del caricabatteria.
Inserimento/sostituzione della Inserimento/sostituzione della
batteriabatteria
Inserire la batteria 7 nell’utensile elettrico

Per rimuoverla, premere il pulsante di

ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Quando l’utensile non è in uso, proteggere i
contatti della batteria. Piccoli oggetti metallici
possono causare il corto circuito dei contatti,
con il rischio di incendio ed esplosione.
Installazione e rimozione della lamaInstallazione e rimozione della lama
AVVERTENZA! AVVERTENZA!
Arrestare l’utensile e rimuovere il gruppo

di regolazione o assemblaggio.
Installazione della lama
Inserire la lama (con i denti rivolti nella
direzione di taglio) nella fessura del supporto

158
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Tirare la lama verso il basso per assicurarsi
che sia bloccata saldamente.
NOTANOTA
Durante l’inserimento della lama, la parte
posteriore della lama deve essere inserita nella
scanalatura del rullo guida.
NOTANOTA
I'utensile è compatibile con la maggior parte
delle lame con codolo a T.
Rimozione della lama
Ruotare il supporto della lama e rimuovere la

Rilasciare il supporto della lama.
AVVERTENZA! AVVERTENZA!
Indossare sempre guanti protettivi durante la

e può essere molto calda dopo un uso prolungato.
Regolazione dell’angolazione della Regolazione dell’angolazione della
basebase
Rimuovere la chiave esagonale dalla base

Regolazione dell’angolo di taglio
Capovolgere l’utensile.

base con la chiave esagonale.
Spostare la base leggermente in avanti e
inclinarla all’angolo desiderato (0° o 45° )
utilizzando la scala (0° or 45° ) riportata
sul supporto della base.
La base è dotata di due tacche a 0° e a
45° (inclinazione verso sinistra o verso
destra) per facilitare l’impostazione

Installazione e rimozione degli Installazione e rimozione degli
accessoriaccessori
ATTENZIONE!ATTENZIONE!
Usare la piastra di copertura durante il taglio di
rivestimenti decorativi, plastica, ecc. per evitare

Installarla sulla parte posteriore della base
dell’utensile.
Piastra di coperturaPiastra di copertura
Installazione
Per prima cosa, inserire la parte
anteriore della base nella copertura

Quindi allineare la parte posteriore della

Disassemblaggio
Per prima cosa, rimuovere le due linguette
sulla parte posteriore della copertura

Quindi sollevare la parte posteriore
 
è possibile estrarre la base dalla parte

Pannello adattatorePannello adattatore
Installazione
Inserire il pannello adattatore dal lato
anteriore della base lungo la fessura (a
una certa distanza dalla lama).
Al primo utilizzo del pannello adattatore,
inserire la lama e avviare l’utensile,

il pannello adattatore e inserirlo nella

centro del pannello adattatore.
La fessura permette di installare
correttamente il pannello adattatore e la
lama per migliorare la qualità del taglio

Il pannello adattatore è dotato di due
posizioni di limitazione, per adattarsi
alle diverse esigenze e prolungare la
durata di vita dell’utensile.
Disassemblaggio
Con l’utensile spento, rimuovere la lama
ed estrarre direttamente il pannello

Copertura trasparenteCopertura trasparente
Installazione Inserire la copertura trasparente

scatola ingranaggi; la linguetta deve essere
allineata alla scanalatura della scatola


rimuovere la copertura trasparente in avanti.
Tubo di aspirazioneTubo di aspirazione
Installazione
Portare la parte anteriore del tubo di
aspirazione verso la lama e inserire la
linguetta intermedia nella fessura sulla

Spingere il tubo di aspirazione all’indietro,
allineare la vite anteriore con il foro
per vite sulla base e avvitare il tubo di

159
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Il tubo di aspirazione può essere installato
sia sul lato destro che sul latro sinistro,
per adattarsi alle diverse angolazioni della
base.
Disassemblaggio
Allentare la vite e spingere il tubo di
aspirazione leggermente in avanti per
rimuoverlo direttamente.
Avvio e arrestoAvvio e arresto
JS 18.0-EC:
Avvio: portare l’interruttore in avanti e
rilasciarlo.
Arresto: portare l’interruttore in avanti e
rilasciarlo.
Le funzioni dell’interruttore destro e
dell’interruttore sinistro sono identiche.
JSB 18.0-EC:
Bloccaggio: portando il pulsante di
bloccaggio completamente verso
sinistra, l'interruttore di avvio/arresto
si blocca e non può essere premuto
(Figura T1).
Sbloccaggio: portando il pulsante di
bloccaggio in posizione centrale (in
modo che fuoriesca da entrambi i lati),
l'interruttore di avvio/arresto può essere
premuto per avviare l'apparecchio
(Figura T2).
Funzionamento continuo: portando il
pulsante di bloccaggio completamente
verso destra mentre l'interruttore di
avvio/arresto è premuto, l'apparecchio
rimarrà in funzione. Premere
nuovamente l'interruttore di avvio/
arresto per rilasciare il pulsante di
bloccaggio(Figura T3).
Luce LEDLuce LED
L’utensile è dotato di una luce LED, situata
sulla parte anteriore dell’utensile. La luce

lavora in ambienti bui.
La luce LED si accende automaticamente
premendo leggermente l’interruttore a grilletto
prima di avviare l’utensile. Si spegne circa
10 secondi dopo il rilascio dell’interruttore a
grilletto.
Quando l’utensile è collegato alla batteria, la
luce LED può essere accesa e spenta con
l’apposito interruttore (1).
L’utensile memorizza l’ultima impostazione
della luce LED.
Rotella di regolazione della velocitàRotella di regolazione della velocità
La velocità dell'utensile può essere regolata
con l'apposita rotella. Il numero 5 corrisponde
alla velocità massima e il numero 1 alla velocità
minima.
Consultare la tabella seguente per selezionare
la velocità adatta in base al materiale da
tagliare. Tuttavia, la velocità appropriata
può cambiare a seconda dello spessore del
materiale. In generale, una maggiore velocità
permette un taglio più rapido, riducendo però la
durata di vita della lama.
Quando la rotella di regolazione della
velocità è in posizione A, l’utensile riduce
automaticamente la velocità a vuoto per limitare
le vibrazioni in assenza di carico. In caso di
carico, la velocità dell’utensile raggiunge il
livello massimo.
Materiale da tagliare Numero sulla rotella
Legno 4-A
Acciaio dolce 3-A
 3-4
Alluminio 3-A
Plastica 1-4
Regolazione dell’azione orbitaleRegolazione dell’azione orbitale
L’azione orbitale dell’utensile può essere
regolata su quattro livelli, per adattarsi alla
velocità, alla capacità e allo schema di taglio e
al materiale in lavorazione.
L’azione orbitale può essere regolata con
l’apposita leva.
L’impostazione ottimale dell’azione orbitale

determinata tramite un test pratico. Di seguito
sono riportati alcuni suggerimenti.
Posizione
Azione di
taglio
Applicazione
0
Azione di
taglio in linea
retta
Per il taglio di acciaio

e plastica. Per tagli
netti nel legno e nel
compensato.
1
Azione
orbitale
ridotta
Per il taglio di acciaio
dolce, alluminio e
legno duro.
160
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
2
Azione
orbitale
intermedia
Per il taglio di legno e
compensato. Per tagli
rapidi nell'alluminio e
nell'acciaio dolce.
3
Azione
orbitale
massima
Per tagli rapidi
nel legno e nel
compensato.
NOTANOTA

in materiale di scarto per determinare
l’impostazione ottimale.
Per raggiungere la piena azione orbitale, la
lama deve essere rivolta in avanti in linea retta,
la parte posteriore della lama deve essere
inserita nella scanalatura del rullo guida e la
base deve essere posizionata completamente
in avanti. L’azione orbitale non è rilevabile
quando l’utensile è in funzione senza carico.
L’azione orbitale verrà applicata durante il
taglio. La velocità di taglio è maggiormente
visibile durante il taglio di materiali spessi.
Suggerimenti per il taglioSuggerimenti per il taglio
AVVERTENZA!AVVERTENZA!
Prima di inserire la batteria nell’utensile,

correttamente e che ritorni nella posizione di
arresto quando viene rilasciato.
AVVERTENZA!AVVERTENZA!

polvere, indossare sempre occhiali protettivi o
occhiali di sicurezza con protezioni laterali. Se
l’ambiente è polveroso, indossare anche una
maschera antipolvere.
AVVERTENZA!AVVERTENZA!
Per evitare il rischio di perdita di controllo e
lesioni gravi, assicurarsi che la lama raggiunga
la velocità desiderata prima che entri a contatto
con il materiale.
Rivolgere il lato migliore del materiale verso il

in altro modo. Marcare le linee di taglio sul lato
del materiale rivolto verso di sé. Posizionare
il bordo anteriore della base dell’utensile
sul materiale e allineare la lama con la linea
di taglio Impugnare il seghetto alternativo
saldamente, avviarlo e premerlo verso il
basso per mantenere la base piatta contro il
materiale, spingendo l’utensile lentamente nel
materiale nella direzione del taglio. Aumentare
gradualmente la velocità del taglio, tagliando
in prossimità della linea (a meno che non si
desideri lasciare dello spazio per la levigatura

o riposizionare la morsa per mantenere il
materiale stabile. Non forzare l’utensile per
evitare il rischio di rottura della lama o di usura
dei denti della lama. Lasciare che l’utensile
svolga il lavoro. Durante il taglio curvilineo,

tagliare perpendicolarmente alla venatura
del legno. Ciò permette un taglio accurato e
aumenta la stabilità della lama.
Taglio con guida parallelaTaglio con guida parallela
Usare sempre una lama grossolana, se
possibile. Fissare la guida sul materiale

bordo della base dell’utensile.
Sono possibili due procedure: a) Marcare
la linea di taglio, quindi posizionare la guida
parallelamente e alla stessa distanza tra la lama
e il bordo laterale della base; oppure b) marcare

guida sul segno e parallelamente alla linea
di taglio. Durante il taglio, mantenere la base

sul materiale.


aperture grezze in materiali morbidi. Non è

Marcare le linee dell’apertura.
Impugnare l’utensile saldamente e inclinarlo
in avanti, in modo tale che la punta della base
sia appoggiata sul materiale, ma che la lama
rimanga distante.
Avviare l’utensile, quindi abbassare
gradualmente la lama mantenendo la punta
della base a contatto con il materiale. Quando la
lama tocca il materiale, continuare ad applicare
pressione sulla punta della base e usarla come

la base si appoggia sul materiale.
Seguire la linea di taglio.
NOTANOTA

con una lama da traforo.

all’angolo, arrestare l’utensile e indietreggiare
lentamente. Quindi praticare il taglio dalla
direzione opposta per completare l’angolo.
161
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
AVVERTENZA! AVVERTENZA!

Taglio di metalloTaglio di metallo
AVVERTENZA! AVVERTENZA!
Non tagliare il metallo usando lame da legno
per evitare il rischio di lesioni gravi.
Fissare il materiale durante il taglio.
Spostare l’utensile lentamente.
Usare velocità ridotte.
Non piegare, ruotare o forzare la lama.
Se l’utensile salta o rimbalza, usare una lama

Se la lama sembra bloccarsi durante il taglio di
metallo dolce, usare una lama più grossolana.

della cera da taglio, se disponibile, o con
dell’olio da taglio nel caso dell’acciaio.


(con il legno sopra il metallo). Marcare la linea
di taglio sul pezzo di legno superiore. Durante

il materiale in una morsa a vite e tagliare in
prossimità delle ganasce della morsa.
Durante il taglio di tubi, se il diametro è
maggiore rispetto alla profondità della lama,
tagliare attraverso le pareti del tubo, quindi
inserire la lama nel taglio, ruotando il tubo
durante il taglio.
Manutenzione e puliziaManutenzione e pulizia
AVVERTENZA! AVVERTENZA!

qualsiasi operazione sull’utensile elettrico.
PuliziaPulizia
Pulire regolarmente l’utensile elettrico e la
griglia davanti alle aperture di ventilazione. La
frequenza della pulizia dipende dal materiale
tagliato e dalla frequenza di utilizzo.
Pulire l’interno dell’involucro e il motore con
aria compressa.
Parti di ricambio e accessoriParti di ricambio e accessori
Ulteriori accessori, in particolare per utensili
e seghetti alternativi, sono disponibili nei
cataloghi del costruttore.
Le viste esplose e le parti di ricambio sono

Informazioni relative allo Informazioni relative allo
smaltimentosmaltimento
AVVERTENZA! AVVERTENZA!
Rendere inutilizzabili gli utensili elettrici:
rimuovendo il cavo di alimentazione,
oppure
rimuovendo la batteria.
Solo Paesi UE
Non smaltire l’utensile elettrico insieme


di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e la sua applicazione nella giurisdizione
nazionale, gli utensili elettrici devono essere
raccolti separatamente e riciclati nel rispetto
dell’ambiente.
Riciclare le materie prime invece di Riciclare le materie prime invece di

L’utensile elettrico, gli accessori e i materiali di
imballaggio devono essere smaltiti nel rispetto
dell’ambiente. Le parti in plastica sono riciclabili
in base al tipo di materiale.
AVVERTENZA! AVVERTENZA!

domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non aprire le
batterie usate.
Solo Paesi UE
Ai sensi della direttiva 2006/66/EC, le batterie
usate o difettose devono essere riciclate.
NOTA NOTA
Rivolgersi al rivenditore per informazioni sullo
smaltimento.
-Dichiarazione di conformità-Dichiarazione di conformità
Si dichiara sotto propria responsabilità che

tecniche” è conforme ai seguenti standard o
documenti normativi.
EN 62841 ai sensi dei regolamenti delle direttive
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Responsabile dei documenti tecnici:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
162
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Esonero dalla responsabilitàEsonero dalla responsabilità
Il costruttore e il suo rappresentante non sono

causa dell’interruzione dell’attività commerciale
dovuta al prodotto o a un prodotto inutilizzabile.
Il costruttore e il suo rappresentante non
sono responsabili per danni causati dall’uso
improprio dell’utensile elettrico o dall’uso
dell’utensile elettrico con accessori di altri
costruttori.
163
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC


 



 



 









 






Nr.: 315.915);



Šis elektroinstruments ir izgatavots, izmantojot




















instrumentiem.





















pA
: 78 dB(A);

WA
:89 dB(A);
Nenoteiktais: K = 5,0 dB.


<3,4 m/s
2

loksnes): <4,0 m/s
2
Nenoteiktais: K=1,5 m/s
2
 



 





164
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC




instruments tiek izmantots citiem pielietojumiem














 





Akumulators
AP18.0
(2,5Ah)
AP18.0
(5,0Ah)
Akumulatora
svars/kg
0,42 0,72

akumulatora



instrumenta
diametra, slodzes
...)/min.
5 10



  
   

  
  
  
  
7 Litija jonu akumulators (2,5 Ah vai 5,0 Ah)7 Litija jonu akumulators (2,5 Ah vai 5,0 Ah)
8 LED apgaismojums8 LED apgaismojums
  

  
11 Pamatne11 Pamatne
12 Vakuuma caurule12 Vakuuma caurule

 



.
 


Pirms elektroinstrumenta Pirms elektroinstrumenta



 



instrukciju.







 




draudi!


 



165
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
Zāģa asmens uzstādīšana.












emš
ana.



 













un, izmantojot skalu (0° vai 45° ), kas

 
Pamatnei ir ievilktas rievas iepretim 0° un



















u)







pamatnes


Izm















K











Vakuuma cauruleVakuuma caurule




166
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC










vakuu


JS 18.0-EC:




kcija ir

JSB 18.0-EC:
















LED apgaismojumsLED apgaismojums

apgaismojumu, kas atrodas instrumenta

































pogas
 4-A
 3-A


3-4
 3-A
Plastmasa 1-4













veids
Pielietojums
0




un plastmasas



167
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
1
Neliela






2








3



















 




 




 
































































168
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
 



 






Negrieziet, nesalieciet un nespiediet asmeni ar




















 








ar sausu saspiesto gaisu.








 




elektroinstrumentiem akumulatoru.

Neizmetiet elektroinstrumentus












 


akumulatorus.



 








2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES
noteikumiem.

FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
169
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr










170
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
󰂿󰃕󰃀󰂋󰃀󰂍󰃌󰃓󰂴󰁵󰃄󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃀󰃏󰃄󰂏󰃀󰂿󰃕󰃀󰂋󰃀󰂍󰃌󰃓󰂴󰁵󰃄󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃀󰃏󰃄󰂏󰃀
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸 󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰂋󰂸󰂏󰃔󰂍󰂅󰁹󰃀󰂍󰃌󰁯󰂬󰂏󰃄󰂋󰂬󰂻󰃕󰂘󰂏󰂥󰂈󰃏󰂀󰃑󰃀󰂏󰃕󰂙󰃔
󰁵󰃔󰁯󰂱󰃁󰃀󰂏󰃕󰂥󰂈󰁯󰁲󰁯󰂜󰃚󰂏󰂭󰁹󰃀󰁯󰂴󰃏󰃀󰃑󰃀󰁧󰃔
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁹󰃀󰂍󰃌󰁯󰂬󰂏󰃄󰂋󰂬󰁵󰃁󰃅󰁹󰂅󰃄󰂏󰃕󰂥󰂈󰁵󰃀󰁯󰂄󰃑󰃀󰂏󰃕󰂙󰃔
󰁯󰂽󰃁󰁹󰃅󰃅󰃀󰂳󰃁󰁸󰁵󰂵󰃕󰂵󰂈󰁵󰁲󰁯󰂜󰃑󰃀󰁧󰃔󰂋󰂸
󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄 󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄
󰁵󰃄󰁯󰃍󰃀󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃅󰃀󰂷󰃕󰁳󰂥󰁹󰃀󰂃󰁬󰁯󰂝󰃈󰃑󰃀󰂏󰃕󰂙󰃔
󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀󰁵󰃀󰃖󰃑󰃁󰂬󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰃏󰃄󰂏󰃀󰁵󰃀󰃖󰃑󰃁󰂬󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰃏󰃄󰂏󰃀
󰁵󰂸󰁯󰂥󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰁯󰁲󰃀󰁯󰁲
󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸󰂏󰂸󰁵󰁲󰁯󰂜󰃚󰂏󰂭󰁹󰃀󰂏󰂥󰂈󰃇󰃄󰂋󰂅󰃁󰃀
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀
󰂏󰂩󰃈󰁵󰃅󰃔󰂋󰂹󰃀󰃜󰃖󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃄
!(174󰁵󰂅󰂵󰂝󰃀
󰂻󰂻󰁹󰃄󰃝󰂕󰃀󰁹󰃄󰃝󰂕󰃀
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸 󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰁯󰁳󰁸󰂏󰂸󰃑󰂀󰂏󰃔󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰁯󰁲󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀󰁵󰃀󰃖󰂋󰂉󰁹󰂔󰂿󰁳󰂸
󰂍󰃌󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰂫󰃄󰂿󰃄󰁯󰂭󰁹󰃀󰁯󰁲󰁵󰂹󰃁󰂭󰁹󰃅󰃀󰁵󰃄󰁯󰂭󰃀󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰂷󰂴󰂏󰃅󰃀󰂿󰃕󰃀󰂋󰃀󰃓󰂴󰃏󰃀󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰁯󰁲󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀󰃜󰃖
,( 315.915󰃏󰂙󰃉󰃅󰃀󰃃󰂸
󰂫󰃉󰃅󰃀󰃓󰃀󰁯󰂅󰃀󰁷󰂸󰃏󰃀󰃓󰂴󰁵󰂹󰁳󰂥󰃅󰃀󰁯󰃍󰃕󰂀󰃏󰁹󰃀󰂋󰂬󰃏󰂹󰃀
󰃏󰂅󰃀󰃏󰂸
󰃃󰁸󰁵󰁽󰃔󰂋󰂅󰃀󰃜󰃖󰃇󰃄󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰁯󰁲󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀󰁵󰃀󰃖󰂍󰃌
󰁯󰃍󰁲󰂏󰁹󰂭󰃅󰃀󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀󰁯󰃍󰃕󰂀󰃏󰁹󰃀󰁯󰂹󰂴󰁯󰃍󰃅󰃕󰃅󰂝󰁸
󰂋󰂝󰃄󰂃󰁳󰂝󰁸󰂋󰂸󰁵󰃀󰃖󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰃉󰁼󰁥󰂴󰂻󰃀󰃇󰃄󰃃󰂰󰂏󰃀󰁯󰁲
󰂛󰂉󰂘󰃑󰃁󰂬󰃋󰂴󰂏󰂤󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃀󰁯󰃕󰂄󰃑󰃁󰂬󰂏󰂥󰂈
󰂏󰂡󰃁󰃀󰂏󰂈󰃘󰁯󰂽󰃁󰁹󰃅󰃅󰃀󰁵󰃀󰃖󰂏󰂭󰁹󰁸󰂋󰂸󰂏󰂈
󰁯󰃕󰃉󰂅󰃉󰃅󰃀󰁯󰂙󰃉󰃄󰂋󰂉󰁹󰂔󰂻󰃉󰂽󰃅󰃔
󰂣󰂹󰂴󰁯󰃍󰃀󰂛󰂝󰂉󰃅󰃀󰂏󰂰󰃘󰃓󰂴
󰁯󰁹󰃅󰃄󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴󰃏󰂽󰃔
󰃏󰂵󰃀󰃑󰃁󰂬󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀󰁯󰁲󰁵󰂹󰃁󰂭󰁹󰃅󰃀󰁯󰂥󰂬󰃘󰃝󰂜󰁱󰂁󰃔
󰂋󰂉󰁹󰂔󰃝󰃀󰂋󰂅󰃅󰃀󰂏󰂱󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰃝󰃀󰂋󰂅󰃅󰃀󰂏󰂱󰃀
󰁯󰃕󰃉󰂅󰃉󰃅󰃀󰁯󰂙󰃉󰃄󰃃󰃕󰃅󰂝󰁸󰃃󰁸
󰁵󰃔󰁯󰂁󰁹󰃀󰁵󰃕󰂬󰁯󰃉󰂝󰃀󰃇󰂼󰁯󰃄󰃘󰃓󰂴󰁯󰂁󰁹󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰃝󰃀
󰁱󰂙󰂉󰃀󰂻󰃕󰁹󰂔󰃝󰁳󰃀󰁯󰂭󰃅󰃀󰂏󰂙󰃉󰃀
󰂻󰃕󰃄󰂏󰃕󰂕󰃀󰃝󰁳󰃀󰂏󰂙󰃉󰃀
󰁵󰃕󰃉󰂅󰃉󰃅󰃀󰁵󰃅󰃕󰂹󰁹󰂕󰃅󰃀󰂫󰂥󰂹󰃀󰁯󰃕󰃁󰃅󰂭󰃀
󰁵󰃅󰁬󰃝󰃅󰃀󰃘󰂋󰂉󰁹󰂔󰁱󰂁󰃔
󰁯󰃕󰃉󰂅󰃉󰃅󰃀󰁯󰂙󰃉󰃅󰁲󰁵󰂜󰁯󰂉󰃀󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸󰁯󰃕󰃉󰂅󰃉󰃅󰃀󰁯󰂙󰃉󰃅󰁲󰁵󰂜󰁯󰂉󰃀󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰁯󰂕󰃄󰃚󰂃󰂥󰂔󰃇󰃄󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰁯󰁲󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀󰁵󰃀󰃖󰁯󰁲󰂻󰂕󰃄
󰂷󰂅󰃁󰃄󰁯󰃍󰃕󰂴󰂷󰂅󰃁󰃔󰂋󰂸󰁯󰃅󰂬󰁥󰁲󰁯󰃕󰂹󰃀󰂋󰃉󰂬󰂻󰃀󰁵󰃀󰂑󰂭󰃅󰃀
󰂻󰃁󰂔󰂫󰃄󰂫󰂥󰂹󰃀󰂷󰂅󰃁󰃄󰂓󰃄󰃝󰁹󰃔󰂋󰂸󰁵󰃕󰂵󰂉󰃄󰃝󰂔󰁥󰁲󰂫󰂥󰂹󰃀
󰁵󰂴󰃏󰂙󰂽󰃅󰃀󰁵󰃕󰃈󰂋󰂭󰃅󰃀󰂑󰂀󰃘󰂿󰂭󰂁󰃔󰁯󰃄󰃏󰃌󰁯󰂀󰁯󰃕󰁸
󰁵󰃄󰂋󰂝󰁲󰁵󰃀󰃖󰂿󰂱󰂙󰃄󰁵󰁲󰁯󰂜󰃓󰂴󰁱󰁳󰂕󰁹󰃔󰁵󰁲󰂏󰃍󰂽󰃄󰁵󰃀󰃖󰁯󰁲
󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂼
󰁷󰃕󰁳󰁽󰁹󰃀󰂏󰂈󰁵󰃕󰃁󰃅󰂬󰁵󰂹󰃔󰂏󰂤󰂫󰁳󰁸󰂻󰁲󰁯󰂙󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔
󰁵󰁹󰁲󰁯󰁼󰂿󰃅󰂬󰁵󰂝󰃉󰃄󰃑󰃁󰂬󰁯󰃍󰃕󰃁󰂬󰂿󰃅󰂭󰁹󰂔󰃓󰁹󰃀󰁵󰂭󰂥󰂹󰃀󰃃󰂬
󰂏󰃕󰂰󰁯󰃍󰃁󰂭󰂁󰃔󰂻󰃅󰂕󰂀󰃋󰂀󰃏󰁸󰃓󰃌󰂋󰃕󰃀󰁯󰁲󰁵󰂭󰂥󰂹󰃀󰁯󰂕󰃄
󰁯󰃍󰃕󰃁󰂬󰂏󰂥󰃕󰂕󰃀󰂋󰂹󰂵󰃀󰁧󰃔󰂋󰂸󰁯󰃄󰃏󰃌󰁵󰁹󰁲󰁯󰁼
󰂑󰁹󰃌󰃜󰁯󰂠󰃏󰂡󰃀󰂑󰁹󰃌󰃜󰁯󰂠󰃏󰂡󰃀
󰁯󰃕󰂭󰃅󰃁󰃀󰁯󰂹󰂴󰂑󰁹󰃌󰃜󰁯󰂠󰃏󰂡󰃀󰁯󰃔󰃏󰁹󰂕󰃄󰂋󰃔󰂋󰂅󰁸󰃃󰁸
󰁵󰃀󰃗󰃀󰂋󰂹󰃅󰃀󰁯󰂠󰃏󰂡󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄EN 62841
󰃏󰃌󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰁯󰁲󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀
󰂿󰁳󰃕󰂕󰃔78 :
Ap
󰃏󰂝󰃀󰂣󰂱󰂠󰃏󰁹󰂕󰃄
󰂿󰁳󰃕󰂕󰃔89 :
AW
󰃏󰂝󰃀󰃏󰂸󰃏󰁹󰂕󰃄
󰂿󰁳󰃕󰂕󰃔K = 5.0 󰂻󰂙󰃀󰁵󰁳󰂕󰃈
󰂑󰁹󰃌󰃝󰃀󰁵󰃕󰃁󰂽󰃀󰁵󰃅󰃕󰂹󰃀
2
󰁵󰃕󰃈󰁯󰁼3.4󰃏󰃀󰃘󰂫󰂥󰂸󰁯󰁼󰁯󰂭󰁳󰃈󰃜󰁵󰃅󰃕󰂸
󰁵󰃕󰃈󰂋󰂭󰃅󰃀󰂃󰁬󰁯󰂵󰂝󰃀󰂫󰂥󰂸󰁯󰁼󰁯󰂭󰁳󰃈󰃜󰁵󰃅󰃕󰂸
2
󰁵󰃕󰃈󰁯󰁼4.0>
2
󰁵󰃕󰃈󰁯󰁼K=1.5 󰂻󰂙󰃀󰁵󰁳󰂕󰃈
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸
󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀󰃜󰃖󰃑󰃁󰂬󰂏󰂕󰁸󰁯󰃍󰃕󰃀󰁯󰂙󰃅󰃀󰂓󰃕󰃔󰁯󰂹󰃅󰃀
󰃃󰃕󰂸󰂏󰃕󰂱󰁸󰃓󰂴󰁱󰁳󰂕󰁹󰃔󰃓󰃄󰃏󰃕󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰂋󰃔󰂋󰂁󰃀󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰁯󰁲
󰂑󰁹󰃌󰃜󰁯󰂠󰃏󰂡󰃀
󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄 󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄
󰁵󰂸󰃓󰂴󰂃󰂠󰃏󰃅󰃀󰂑󰁹󰃌󰃜󰁯󰂭󰁳󰃈󰃏󰁹󰂕󰃄󰁯󰃕󰂸󰃃󰁸
󰃓󰂴󰂋󰂅󰃅󰃀󰁯󰃕󰂭󰃅󰃀󰁯󰁳󰁹󰂈󰃝󰃀󰁯󰂹󰂴󰂍󰃌󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃅󰃀
󰂫󰃄󰁵󰃀󰁵󰃈󰁯󰂹󰃅󰃀󰃋󰃄󰂋󰂉󰁹󰂔󰃇󰂽󰃅󰃔EN 62841󰁯󰃕󰂭󰃅󰃀
󰂏󰂈
󰃏󰁹󰂕󰃄󰂏󰂭󰁹󰃁󰃀󰃓󰁬󰂋󰁳󰃅󰃀󰃃󰃕󰃕󰂹󰁹󰃁󰃀󰃋󰃄󰂋󰂉󰁹󰂔󰃇󰂽󰃅󰃔
󰁵󰃀󰃗󰃀󰁵󰃕󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀󰁯󰂹󰃕󰁳󰂥󰁹󰃀󰂿󰁽󰃅󰃔󰃇󰃁󰂭󰃅󰃀󰂑󰁹󰃌󰃜󰁯󰂭󰁳󰃈
󰂫󰃄󰁵󰂵󰃁󰁹󰂉󰃄󰁯󰂹󰃕󰁳󰂥󰁸󰃓󰂴󰁵󰃀󰃖󰂋󰂉󰁹󰂔󰃃󰁸󰃏󰃀󰃋󰃈󰃜
󰂋󰂹󰂴󰂿󰂽󰂙󰁲󰁯󰃍󰁹󰃈󰁯󰃕󰂜󰁷󰃅󰁸󰁵󰂵󰃁󰁹󰂉󰃄󰁯󰂹󰂅󰃁󰃄
󰃇󰃄󰂏󰃕󰁳󰂼󰂿󰂽󰂙󰁲󰂋󰃔󰂑󰃔󰂋󰂸󰁯󰃄󰃏󰃌󰂑󰁹󰃌󰃜󰃏󰁹󰂕󰃄󰂳󰃁󰁹󰂉󰃔
󰃏󰂜󰃏󰃁󰃀󰁯󰃍󰃁󰃅󰂼󰁥󰁲󰂿󰃅󰂭󰃀󰂏󰁹󰂴󰂋󰃄󰃑󰃁󰂬󰂏󰂭󰁹󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄
󰂋󰂭󰁲󰂍󰂈󰃘󰁯󰂡󰃔󰃓󰂱󰁳󰃉󰃔󰂑󰁹󰃌󰃜󰂿󰃅󰂅󰃀󰂷󰃕󰂸󰃃󰃕󰃕󰂹󰁹󰃀
󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰁯󰁲󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀󰁵󰃀󰃖󰃏󰂽󰁸󰁯󰃅󰃉󰃕󰁲󰁯󰁳󰂕󰂅󰃀󰃓󰂴󰂏󰃅󰃀
󰃏󰃌󰃓󰃁󰂭󰂴󰂋󰂉󰁹󰂔󰂋󰁲󰃇󰂽󰃀󰁵󰃁󰂱󰂙󰃄󰃑󰁹󰂄󰁥󰂵󰂥󰃄
󰂋󰃄󰃑󰃁󰂬󰂏󰂭󰁹󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄󰃇󰃄󰂏󰃕󰁳󰂼󰂿󰂽󰂙󰁲󰂟󰂵󰂉󰃔󰂋󰂸󰁯󰃄
󰁵󰃕󰂴󰁯󰂠󰃚󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀󰂏󰃕󰃔󰁯󰂭󰃄󰂋󰃔󰂋󰂅󰁹󰁲󰃃󰂸󰁯󰃍󰃁󰃅󰂼󰁥󰁲󰂿󰃅󰂭󰃀󰂏󰁹󰂴
󰁵󰂩󰂴󰁯󰂅󰃅󰃀󰂿󰁽󰃄󰂑󰁹󰃌󰃜󰂏󰃕󰁼󰁥󰁸󰃇󰃄󰂿󰂱󰂙󰃅󰃀󰁵󰃔󰁯󰃅󰂅󰃀
󰂋󰃔󰃘󰃑󰃁󰂬󰁵󰂩󰂴󰁯󰂅󰃅󰃀󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰁵󰃀󰃖󰃑󰃁󰂬
󰂿󰃅󰂭󰃀󰁯󰃅󰃈󰃃󰃕󰂩󰃉󰁸
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸 󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸
󰃇󰃄󰃑󰃁󰂬󰃓󰁸󰃏󰂜󰂣󰂱󰂠󰃏󰁹󰂕󰃄󰃙󰃀󰁯󰃕󰂸󰂋󰁸
.(A󰂿󰁳󰃕󰂕󰃔85
171
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀󰁯󰂵󰂜󰃏󰃅󰃀󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀󰁯󰂵󰂜󰃏󰃅󰃀
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈
󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃄
AP18.0
󰁵󰂬󰁯󰂕󰃀󰃓󰂴󰂏󰃕󰁳󰃄5.0)
AP18.0
󰃓󰂴󰂏󰃕󰁳󰃄2.5)
󰁵󰂬󰁯󰂕󰃀
󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀
0.72 0.42
󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀
󰃃󰂁󰂼
10 5
󰂏󰃅󰂬󰂣󰂔󰃏󰁹󰃄
󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀
󰁱󰂕󰂅󰁲
󰂏󰂥󰂸󰁵󰂬󰂏󰂕󰃀
󰂿󰃅󰂅󰃀󰃘
󰁵󰂹󰃕󰂸󰂋󰃀
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈󰁵󰃄󰁯󰂬󰂏󰂩󰃈󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈󰁵󰃄󰁯󰂬󰂏󰂩󰃈
󰃓󰂴󰁵󰃀󰃖󰁯󰁲󰁵󰂜󰁯󰂉󰃀󰃏󰂝󰃀󰃑󰃀󰂏󰃕󰂙󰁸󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂛󰁬󰁯󰂝󰂈󰃃󰃕󰂸󰂏󰁸
󰁵󰃕󰂅󰃕󰂠󰃏󰁹󰃀󰃏󰂔󰂏󰃀󰁵󰂅󰂵󰂜
LEDLED󰁵󰁳󰃅󰃀󰁯󰁹󰂵󰃄 󰁵󰁳󰃅󰃀󰁯󰁹󰂵󰃄
󰁯󰂹󰃔󰃚󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰁹󰂵󰃄 󰁯󰂹󰃔󰃚󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰁹󰂵󰃄
󰂿󰂵󰂹󰃀󰂿󰂵󰂹󰃀
󰂳󰃕󰃉󰂝󰁹󰃀󰃏󰃀 󰂳󰃕󰃉󰂝󰁹󰃀󰃏󰃀
󰁵󰂬󰂏󰂕󰃀󰃓󰂴󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀󰂏󰂽󰁲 󰁵󰂬󰂏󰂕󰃀󰃓󰂴󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀󰂏󰂽󰁲
󰃇󰂅󰂙󰃀󰁵󰃀󰁯󰂄󰂏󰂘󰁧󰃄 󰃇󰂅󰂙󰃀󰁵󰃀󰁯󰂄󰂏󰂘󰁧󰃄
󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂏󰃔󰂏󰂅󰁸 󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂏󰃔󰂏󰂅󰁸
󰁵󰂬󰁯󰂕󰃀󰃓󰂴󰂏󰃕󰁳󰃄󰃏󰃔󰃏󰃕󰁽󰃕󰃀󰁵󰃔󰁯󰂥󰁲 󰁵󰂬󰁯󰂕󰃀󰃓󰂴󰂏󰃕󰁳󰃄󰃏󰃔󰃏󰃕󰁽󰃕󰃀󰁵󰃔󰁯󰂥󰁲
LEDLED󰁵󰁳󰃅󰃀 󰁵󰁳󰃅󰃀
󰂋󰁲󰂏󰂵󰂙󰃀󰂏󰃕󰃕󰂱󰁸󰂟󰁳󰂹󰃄 󰂋󰁲󰂏󰂵󰂙󰃀󰂏󰃕󰃕󰂱󰁸󰂟󰁳󰂹󰃄
󰂋󰃅󰃀󰃓󰂴󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄 󰂋󰃅󰃀󰃓󰂴󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄 
󰂋󰂸 󰂋󰂸 
󰂣󰂵󰂘󰃏󰁳󰃈 󰂣󰂵󰂘󰃏󰁳󰃈 
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄 󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄
󰂏󰃕󰂝󰂸󰂋󰃅󰃀󰂋󰁸󰁵󰃅󰂹󰃁󰃀󰂿󰂩󰁸󰁵󰃀󰃖󰁯󰂵󰂤󰂋󰂭󰁲
󰃋󰂀󰃏󰁸󰁵󰂭󰃈󰁯󰂝󰃀󰁵󰂼󰂏󰂙󰃀󰁯󰂁󰁹󰃉󰃄󰃇󰂬󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃅󰃀󰃇󰃄󰂋󰃔󰂑󰃅󰃁󰃀
󰃓󰃈󰂏󰁹󰂽󰃀󰃚󰂫󰂸󰃏󰃅󰃀󰃑󰃀
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸 󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀󰁵󰃀󰃖󰃑󰃁󰂬󰁯󰃅󰂬󰂏󰂀󰂿󰁳󰂸󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂫󰃁󰂈
󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰁯󰁲
󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰁯󰁲󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀󰁵󰃀󰃖󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸󰂿󰁳󰂸󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰁯󰁲󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀󰁵󰃀󰃖󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸󰂿󰁳󰂸
󰁯󰂝󰂹󰃈󰂋󰂬󰃇󰃄󰂷󰂹󰂅󰁸󰁯󰃕󰃉󰂅󰃉󰃅󰃀󰁯󰂙󰃉󰃄󰂳󰃕󰃁󰂱󰁸󰂻󰂵󰁲󰃃󰂸
󰁯󰃍󰂵󰃁󰁸󰂑󰂀
󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄
󰂿󰁳󰂸󰁯󰃍󰃄󰃝󰁹󰂔󰂋󰃉󰂬󰂿󰃄󰁯󰂽󰃀󰁯󰁲󰁵󰃈󰃏󰂅󰂙󰃄󰃏󰂽󰁸󰃜󰁯󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀
󰂫󰂀󰂿󰃄󰁯󰂽󰃀󰁯󰁲󰁯󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃇󰂅󰂘󰃑󰃀󰃘󰂏󰃅󰃁󰃀󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀
󰃇󰂄󰁯󰂙󰃀󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸󰂿󰃕󰃀
󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂋󰁳󰁹󰂔󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂋󰁳󰁹󰂔󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸

󰁵󰃀󰃖󰂿󰂈󰃑󰃀󰁵󰃈󰃏󰂅󰂙󰃅󰃀󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃑󰃁󰂬󰂣󰂱󰂠
󰂏󰂩󰃈󰂏󰂹󰃈󰃏󰂜󰂫󰃅󰂕󰁸󰃑󰃀󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰁯󰁲󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀
󰂿󰂽󰂙󰃀

󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰁱󰂅󰂔󰂏󰃔󰂏󰂅󰁹󰃀󰃑󰃁󰂬󰂣󰂱󰂠󰂫󰃁󰂉󰃁󰃀
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸 󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸
󰂿󰃕󰂜󰃏󰁸󰂏󰂤󰁵󰃔󰁯󰃅󰂅󰁲󰃃󰂸󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰂋󰂬󰂋󰃉󰂬
󰃓󰂴󰁱󰁳󰂕󰁹󰁸󰂋󰂸󰁵󰂼󰃏󰂽󰂵󰃅󰃀󰁵󰃕󰃈󰂋󰂭󰃅󰃀󰂑󰂀󰃘󰃘󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀
󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰃀󰂏󰂤󰃇󰃕󰁲󰂏󰁬󰂋󰃁󰃀󰂿󰂵󰂸󰂏󰂝󰂸󰂏󰁬󰂿󰃅󰂬
󰂷󰃔󰂏󰂄󰃏󰂙󰃈󰂏󰂥󰂈󰁯󰂁󰂵󰃈
󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂏󰂵󰂘󰂫󰃁󰂈󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂏󰂵󰂘󰂫󰃁󰂈󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸 󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰁵󰂬󰃏󰃅󰂁󰃄󰂫󰃁󰂈󰁵󰃀󰃖󰁯󰂵󰂤󰃑󰃁󰂬󰁯󰃅󰁬󰂏󰂄
󰁯󰃍󰂭󰃕󰃅󰂁󰁸󰂑󰂀󰃘󰃑󰃁󰂬󰃝󰃔󰂋󰂭󰁸󰂏󰂀󰂿󰁳󰂸
󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂏󰂵󰂘󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂏󰂵󰂘󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀
󰂫󰂥󰂹󰃀󰁯󰂁󰁸󰃓󰂴󰁯󰃍󰃈󰁯󰃉󰂔󰃏󰂽󰁸󰁻󰃕󰂅󰁲󰂏󰂵󰂙󰃀󰂿󰂈
󰂋󰁲󰂏󰂵󰂙󰃀󰂫󰃄󰂿󰃄󰁯󰂭󰁹󰃀󰂟󰁳󰂹󰃅󰁲󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰁵󰂅󰁹󰂵󰃀󰃓󰂴
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈󰁵󰂴󰁯󰂕󰃄󰃑󰂝󰂸󰃑󰃀
󰃓󰂴󰁯󰂽󰂄󰁩󰁲󰁵󰁹󰁲󰁯󰁼󰁯󰃍󰃈󰃇󰃄󰂋󰂼󰁥󰁹󰃁󰃀󰂿󰂵󰂔󰃘󰂏󰂵󰂙󰃀󰁱󰂅󰂔
󰁯󰃍󰃈󰁯󰂽󰃄
󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄
󰁵󰃕󰂵󰃁󰂉󰃀󰁵󰃍󰂁󰃀󰂏󰂹󰁹󰂕󰁸󰁱󰂁󰃔󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂏󰂵󰂘󰁯󰂈󰂋󰃉󰂬
󰃋󰃕󰂀󰃏󰁹󰃀󰂏󰂽󰁳󰁲󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰂑󰂅󰃀󰃓󰂴󰂏󰂵󰂙󰃁󰃀
󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄
󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰁵󰂭󰁬󰁯󰂘T󰃇󰂔󰂏󰂵󰂙󰃀󰂫󰃄󰁵󰂹󰂴󰃏󰁹󰃄󰁵󰃀󰃖
󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂏󰂵󰂘󰂫󰃁󰂉󰃀󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂏󰂵󰂘󰂫󰃁󰂉󰃀
󰂏󰂵󰂘󰂫󰃁󰂈󰂏󰂵󰂙󰃀󰂫󰃄󰂿󰃄󰁯󰂭󰁹󰃀󰂟󰁳󰂹󰃄
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀
󰂏󰂵󰂙󰃀󰂫󰃄󰂿󰃄󰁯󰂭󰁹󰃀󰂟󰁳󰂹󰃄󰂏󰂄
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸 󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂏󰂵󰂘󰂫󰃁󰂈󰂋󰃉󰂬󰁵󰃕󰂸󰃏󰃀󰁯󰂵󰂹󰃀󰁯󰃅󰁬󰂋󰂉󰁹󰂔
󰂋󰂭󰁲󰁵󰃉󰂈󰁯󰂔󰂃󰁳󰂝󰁸󰂋󰂸󰁯󰂄󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂏󰂵󰂘󰁵󰃀󰃖󰃇󰃄
󰁵󰃁󰃔󰃏󰂤󰂏󰁹󰂵󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜
󰂋󰂹󰃀󰂿󰃕󰃄󰁵󰃔󰂣󰁳󰂠󰂋󰂹󰃀󰂿󰃕󰃄󰁵󰃔󰂣󰁳󰂠
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈󰂋󰂹󰃀󰃇󰃄󰃓󰂔󰂋󰂕󰃀󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀󰂫󰃁󰂈
󰂫󰂥󰂹󰃀󰁵󰃔󰂣󰁳󰂡󰃀
󰁱󰂹󰂬󰃑󰃁󰂬󰁯󰂔󰁵󰃀󰃖󰁱󰃁󰂸
󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲󰂋󰂹󰃀󰂣󰁲󰂏󰃔󰂍󰃀󰃓󰂔󰂋󰂕󰃀󰁯󰃅󰂕󰃅󰃀󰂻󰂴
󰃓󰂔󰂋󰂕󰃀󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀
172
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
󰃑󰃀󰃜󰃏󰂜󰁯󰃍󰁹󰃀󰁯󰃄󰁩󰁲󰃃󰂸󰃃󰁼󰃝󰃕󰃁󰂸󰁯󰃄󰃙󰃀󰂋󰂹󰃀󰂏󰂄
󰁯󰃕󰂹󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲󰁵󰂀45󰁵󰁲󰃏󰂰󰂏󰃅󰃀󰁵󰃔󰂑󰃀
󰂋󰂬󰁯󰂹󰃀󰁵󰃄󰁯󰂬󰃑󰃁󰂬󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰁵󰂀45
󰁵󰂀45󰃇󰃕󰁹󰃔󰂑󰃀󰂋󰃉󰂬󰁷󰃕󰁳󰁽󰁸󰃇󰂔󰁯󰃍󰁲󰂋󰂹󰃀
󰁵󰃔󰂑󰃀󰂣󰁳󰂡󰃀󰃇󰃕󰃅󰃕󰃀󰁯󰂕󰃕󰃁󰃀󰁵󰃀󰁯󰃄󰃚󰃇󰂽󰃅󰃔
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈󰁵󰃀󰃏󰃍󰂕󰁲
󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰂻󰃕󰂽󰂵󰁸󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰂻󰃕󰂽󰂵󰁸󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸 󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸
󰁯󰃈󰃏󰂽󰃅󰃀󰁵󰃕󰁳󰂙󰂉󰃀󰁵󰃉󰃔󰂑󰃀󰂫󰂥󰂸󰂋󰃉󰂬󰁵󰃕󰂥󰂱󰁹󰃀󰃏󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔
󰁵󰂔󰁯󰂕󰂅󰃀󰂃󰂥󰂔󰃘󰃓󰃅󰂅󰃔󰂍󰃌󰃋󰁲󰁯󰂘󰁯󰃄󰁵󰃕󰂽󰃕󰁹󰂔󰃝󰁳󰃀
󰁵󰃀󰃖󰂋󰂬󰁯󰂹󰃀󰃓󰂵󰃁󰂉󰃀󰁱󰃈󰁯󰂁󰃀󰃑󰃁󰂬󰃋󰁹󰁳󰁼󰂏󰂡󰃀󰁵󰃅󰂬󰁯󰃉󰃀
󰁵󰃕󰂥󰂱󰁹󰃀󰃏󰃀󰁵󰃕󰂥󰂱󰁹󰃀󰃏󰃀
󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀
󰃓󰂴󰃏󰃁󰃀󰁯󰂥󰂰󰃇󰃄󰃓󰃄󰁯󰃄󰃘󰂑󰂁󰃀󰁷󰃕󰁳󰁽󰁸󰃃󰁹󰃔󰃜
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈󰃏󰃁󰃀
󰂻󰃀󰂋󰂭󰁲󰁯󰂥󰂱󰃁󰃀󰃓󰂵󰃁󰂉󰃀󰁯󰂥󰂱󰃀󰁯󰂅󰃅󰁲󰃃󰂸󰃃󰁼
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈󰃋󰃈󰁯󰂽󰃄󰃓󰂴󰃋󰁹󰁳󰁼
󰂻󰃕󰂽󰂵󰁹󰃀
󰃓󰂵󰃁󰂉󰃀󰁱󰃈󰁯󰂁󰃀󰃓󰂴󰃏󰃀󰃓󰂭󰂠󰃏󰃄󰂫󰃁󰂉󰁲󰃃󰂸󰃜
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈󰁵󰃕󰂥󰂱󰁹󰃀󰃏󰃁󰃀
󰃇󰂽󰃅󰃔󰁵󰂀30󰃓󰃀󰃏󰂄󰂋󰂭󰁲󰃓󰃁󰂵󰂕󰃀󰃏󰃁󰃀󰁱󰃁󰂸󰃃󰁼
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈󰃓󰃄󰁯󰃄󰃘󰃏󰃀󰃘󰂫󰂠󰃏󰃄󰂫󰃁󰂈
󰁵󰃄󰃏󰃅󰃀󰃏󰃀󰁵󰃄󰃏󰃅󰃀󰃏󰃀
󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀
󰃏󰂥󰁲󰂋󰂹󰃁󰃀󰃓󰃄󰁯󰃄󰃘󰁱󰃈󰁯󰂁󰃀󰃇󰃄󰁵󰃄󰃏󰃅󰃀󰃏󰃀󰂿󰂈
󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂏󰂵󰂘󰃇󰃄󰁵󰃉󰃕󰂭󰃄󰁵󰂴󰁯󰂕󰃄󰁵󰂅󰁹󰂵󰃀
󰂿󰂈󰃑󰃀󰃘󰂏󰃅󰃁󰃀󰁵󰃄󰃏󰃅󰃀󰃏󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰂋󰃉󰂬
󰂫󰂴󰂋󰂹󰃀󰂃󰂥󰂔󰁯󰂄󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂫󰃄󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂏󰂵󰂘
󰁵󰂅󰁹󰂵󰃀󰃏󰂥󰁲󰁵󰃄󰃏󰃅󰃀󰃏󰃀󰂿󰂈󰁵󰃄󰃏󰃅󰃀󰃏󰃀
󰃓󰂴󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂏󰂵󰂙󰁲󰂏󰂙󰃉󰃀󰁯󰃉󰁼󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈
󰁵󰃄󰃏󰃅󰃀󰃏󰃀󰂳󰂝󰁹󰃉󰃄
󰁯󰃅󰂼󰁯󰁹󰁳󰁽󰃔󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂏󰂵󰂘󰁵󰃄󰃏󰃅󰃀󰃏󰃀󰂿󰂭󰂁󰃔󰂷󰂙󰃀
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈󰂫󰂥󰂹󰃀󰃏󰂀󰃇󰃕󰂕󰂅󰁹󰃀󰃓󰂱󰁳󰃉󰃔
󰂋󰃔󰂋󰂅󰁸󰁯󰂭󰂠󰃏󰃄󰁯󰃉󰃌󰁵󰃄󰃏󰃅󰃀󰃏󰃀󰁯󰂈󰂋󰃉󰂬
󰁯󰃄󰃏󰁹󰃔󰁵󰂵󰃁󰁹󰂉󰃄󰃏󰃀󰂫󰂠󰃏󰃄󰂫󰃄󰁯󰂹󰂴󰃏󰁹󰃔󰂍󰃁󰃀
󰁵󰃄󰂋󰂉󰃀󰂏󰃅󰂬󰃇󰃄󰁯󰃉󰂕󰂅󰃔󰁵󰂵󰃁󰁹󰂉󰃅󰃀󰁯󰂀󰁯󰃕󰁹󰂄󰃜󰂫󰃄
󰂻󰃕󰂽󰂵󰁹󰃀
󰃏󰃀󰁱󰂅󰂔󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂏󰂵󰂘󰂫󰃁󰂈󰁥󰂵󰂥󰃄󰁵󰃀󰃖󰁯󰃅󰃉󰃕󰁲
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈󰂏󰂘󰁯󰁳󰃄󰁯󰂉󰃁󰃀󰁵󰃄󰃏󰃅󰃀
󰁯󰂵󰂘󰁯󰂥󰂰󰁯󰂵󰂘󰁯󰂥󰂰
󰁵󰃀󰃗󰃀󰃓󰃄󰁯󰃄󰃘󰁱󰃈󰁯󰂁󰃀󰃇󰃄󰁯󰂵󰂙󰃀󰁯󰂥󰂱󰃀󰂿󰂈󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀
󰂣󰁳󰂠󰂳󰃔󰃏󰂁󰁸󰂫󰃄󰂋󰃔󰂋󰂅󰁹󰃀󰃏󰃅󰂬󰁯󰂄󰂏󰁹󰃀󰁵󰁳󰃁󰂬󰁷󰁳󰁼
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈󰂏󰁹󰃀󰁵󰁳󰃁󰂬󰂫󰂠󰃏󰃄
󰁯󰂥󰂱󰃀󰂫󰃁󰂈󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈󰃃󰃔󰂑󰁲󰃚󰂃󰁹󰂴󰂻󰃕󰂽󰂵󰁹󰃀
󰁯󰃄󰃙󰃀󰃋󰂽󰃔󰂏󰂅󰁹󰁲󰁯󰂵󰂙󰃀
󰂣󰂵󰂙󰃀󰃏󰁳󰃈󰂣󰂵󰂙󰃀󰃏󰁳󰃈
󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀
󰁵󰃕󰂄󰁯󰃈󰂣󰂵󰂙󰃀󰃏󰁳󰃈󰃇󰃄󰃓󰃄󰁯󰃄󰃘󰁱󰃈󰁯󰂁󰃀󰃋󰃕󰂀󰃏󰁹󰁲󰃃󰂸
󰁵󰂅󰁹󰂵󰃀󰃓󰂴󰂣󰂔󰃘󰃃󰃔󰂑󰁲󰃚󰂿󰂈󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂏󰂵󰂘
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈󰂋󰂹󰃁󰃀󰃓󰃁󰂵󰂕󰃀󰁱󰃈󰁯󰂁󰃀󰃓󰂴󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀
󰁯󰃅󰂕󰃅󰃀󰁯󰂅󰃅󰁲󰃃󰂸󰂳󰃁󰂉󰃁󰃀󰂣󰂵󰂙󰃀󰃏󰁳󰃈󰂫󰂴
󰂣󰁲󰂋󰂹󰃀󰁯󰁲󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰁯󰃅󰂕󰃅󰃀󰁵󰂅󰁹󰂴󰂫󰃄󰃓󰃄󰁯󰃄󰃘
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈󰂣󰂵󰂙󰃀󰃏󰁳󰃈
󰃇󰃄󰁱󰃈󰁯󰂀󰃑󰃁󰂬󰂣󰂵󰂙󰃀󰃏󰁳󰃈󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸󰃇󰂽󰃅󰃔
󰁯󰃔󰃑󰃁󰂬󰂫󰂥󰂹󰃀󰁵󰃄󰃏󰃅󰃀󰂏󰂕󰃔󰃘󰃇󰃅󰃔󰃘󰃇󰃕󰁳󰃈󰁯󰂁󰃀
󰂋󰂹󰃀󰃇󰃄󰁵󰂵󰃁󰁹󰂉󰃄
󰂻󰃕󰂽󰂵󰁹󰃀
󰃋󰂭󰃁󰂉󰃀󰁯󰃄󰃙󰃀󰂷󰂴󰂏󰁲󰂣󰂵󰂙󰃀󰃏󰁳󰃈󰂫󰂴󰁯󰃅󰂕󰃅󰃀󰂻󰂴
󰂏󰂘󰁯󰁳󰃄
󰁯󰂹󰃔󰃚󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰂹󰃔󰃚󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀
󰃷
󰃋󰂼󰂏󰁸󰃃󰁼󰁯󰃄󰃙󰃀󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂫󰂴󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀
󰃋󰂼󰂏󰁸󰃃󰁼󰁯󰃄󰃙󰃀󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂫󰂴󰁯󰂹󰃔󰃛󰃀
󰁵󰃍󰁲󰁯󰂙󰁹󰃄󰃇󰃅󰃔󰃘󰂏󰂕󰃔󰃘󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁵󰂵󰃕󰂨
󰃷
󰂃󰁳󰂝󰃔󰂍󰃍󰁲󰁯󰂕󰃕󰃀󰃑󰂝󰂸󰁵󰃕󰂄󰁯󰃈󰂑󰃀󰂿󰂵󰂸󰂿󰂵󰂹󰃀
󰃋󰃕󰃁󰂬󰂣󰂱󰂡󰃀󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜󰃝󰂵󰂹󰃄󰁯󰂹󰃔󰃚󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰁹󰂵󰃄
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂏󰂩󰃈
󰁻󰃕󰂅󰁲󰂳󰂝󰁹󰃉󰃅󰃀󰁵󰃕󰂄󰁯󰃈󰂿󰂵󰂹󰃀󰂏󰂄󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀
󰂻󰃉󰂽󰃅󰃔󰃖󰃇󰃅󰃔󰂏󰂕󰃔󰃋󰃀󰃇󰃕󰁳󰃈󰁯󰂀󰁵󰃔󰂻󰃉󰂽󰃅󰃔
󰁯󰂕󰁸󰁯󰃔󰂑󰃀󰁯󰂹󰃔󰃚󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰁹󰂵󰃄󰃑󰃁󰂬󰂣󰂱󰂡󰃀
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂫󰂀󰁵󰃀󰃖
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰁹󰂵󰃄󰃑󰃁󰂬󰁵󰃔󰁯󰃍󰃉󰃀󰃑󰁹󰂄󰂣󰂱󰂡󰃀󰁯󰃉󰁼󰂿󰂵󰂹󰃀
󰂻󰃉󰂽󰃅󰃔󰃇󰃕󰃅󰃕󰃀󰃑󰂝󰂸󰃑󰁹󰂄󰂿󰂵󰂹󰃀󰂻󰃔󰂏󰂅󰁸󰁯󰂹󰃔󰃚
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂫󰂠󰃑󰃁󰂬󰁯󰂹󰃔󰃚󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰁹󰂵󰃄󰁷󰃕󰁳󰁽󰁸
󰂏󰃄󰁯󰂹󰃔󰃚󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰁹󰂵󰃄󰃑󰃁󰂬󰂣󰂱󰂠
󰂿󰂽󰂙󰃀󰂫󰂀󰂿󰂵󰂹󰃀󰂏󰃔󰂏󰂅󰁹󰃀󰂏󰂈
LED LED󰁵󰁳󰃅󰃀󰁵󰁳󰃅󰃀
󰁱󰃈󰁯󰂁󰃀󰃓󰂴󰃏󰂀󰃏󰃄󰃓󰃌LED󰁵󰁳󰃅󰃁󰁲󰂑󰃍󰂁󰃄󰂻󰁹󰃀
󰂃󰂥󰂔󰃑󰃁󰂬󰁯󰃕󰂴󰁯󰂠󰃏󰂠󰃓󰂹󰃁󰃔󰂍󰃍󰂴󰁵󰃀󰃗󰃀󰃓󰃄󰁯󰃄󰃘
󰁯󰂠󰃚󰁵󰂡󰂵󰂉󰃉󰃄󰂷󰂤󰁯󰃉󰃅󰃀󰃓󰂴󰁵󰃀󰃖󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰁵󰂭󰂥󰂹󰃀
󰂷󰂴󰂏󰁲󰂏󰂝󰂭󰃀󰂷󰃔󰂏󰂤󰃇󰂬󰁯󰃕󰁬󰁯󰂹󰃁󰁸LED󰁯󰁳󰂝󰃄󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸󰃃󰁹󰃔
󰁫󰂵󰂥󰃉󰃕󰂔󰁵󰃀󰃖󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸󰂋󰁲󰂿󰁳󰂸󰃓󰂼󰂏󰁳󰃈󰂑󰃀󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬
󰃓󰂼󰂏󰁳󰃈󰂑󰃀󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀󰂏󰃔󰂏󰂅󰁸󰂋󰂭󰁲󰃏󰁼󰃓󰃀󰃏󰂄󰂋󰂭󰁲
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸󰃇󰂽󰃅󰃔󰁵󰃔󰁯󰂥󰁲󰁵󰂬󰃏󰃅󰂁󰃅󰁲󰂑󰃍󰂁󰃄󰁵󰃀󰃖󰃏󰂽󰁸󰁯󰃄󰂋󰃉󰂬
(1) LED󰁯󰁳󰂝󰃄󰁯󰁹󰂵󰃄󰁯󰃄LED󰁯󰁳󰂝󰃄󰁯󰂵󰂤
󰁯󰂤󰃏󰂱󰂡󰃄
󰂏󰃕󰂈󰃘󰂣󰁳󰂡󰃀󰂫󰂠󰂧󰂵󰂅󰃀󰂏󰂼󰁵󰂵󰃕󰂨󰃋󰁲LED󰁯󰁳󰂝󰃄
󰁵󰂬󰂏󰂕󰃀󰂣󰁳󰂠󰂏󰂽󰁲󰁵󰂬󰂏󰂕󰃀󰂣󰁳󰂠󰂏󰂽󰁲
󰂣󰁳󰂠󰂏󰂽󰁲󰂷󰃔󰂏󰂤󰃇󰂬󰁵󰃀󰃖󰁵󰂬󰂏󰂔󰂣󰁳󰂠󰃇󰂽󰃅󰃔
󰃑󰃁󰂬󰂣󰁳󰂡󰃀󰁯󰁲󰁵󰂬󰂏󰂔󰃑󰂝󰂸󰃑󰃁󰂬󰂣󰁳󰂡󰃀󰂻󰃉󰂽󰃅󰃔󰁵󰂬󰂏󰂕󰃀
󰃑󰃁󰂬󰂣󰁳󰂡󰃀󰁯󰁲󰁵󰂬󰂏󰂔󰃑󰃈󰃑󰃁󰂬
󰂿󰃅󰂭󰃀󰁵󰂭󰂥󰂹󰃀󰁵󰃅󰁬󰃝󰃅󰃀󰁵󰂬󰂏󰂕󰃀󰂋󰃔󰂋󰂅󰁹󰃀󰂋󰂁󰃀󰂫󰂀
󰁵󰃅󰁬󰃝󰃅󰃀󰁵󰂬󰂏󰂕󰃀󰂳󰃁󰁹󰂉󰁸󰂋󰂸󰂻󰃀󰂫󰃄󰁯󰃍󰂭󰂥󰂸󰂏󰃅󰃀
󰁯󰃍󰃕󰃁󰂬󰂿󰃅󰂭󰃀󰃃󰁹󰃕󰂔󰃓󰁹󰃀󰁵󰂭󰂥󰂹󰃀󰂻󰃅󰂔󰃏󰃈󰁱󰂕󰂅󰁲
󰂏󰂔󰂫󰂥󰂹󰃀󰁯󰁲󰃑󰃁󰂬󰃘󰁯󰂬󰂏󰂕󰃀󰂻󰃀󰂃󰃅󰂕󰁹󰂔󰁯󰂬󰂿󰂽󰂙󰁲
󰂏󰂵󰂙󰃀󰂏󰃅󰂬󰁯󰂕󰂄󰃑󰃁󰂬󰃏󰂽󰃕󰂔󰂻󰃀󰃇󰂽󰃀
173
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
󰃏󰂹󰁹󰂔󰂫󰂠󰃏󰃅󰃀󰃓󰂴󰁵󰂬󰂏󰂕󰃀󰂣󰁳󰂠󰂏󰂽󰁲󰃏󰂽󰁸󰁯󰃄󰂋󰃉󰂬
󰂋󰁲󰂑󰁹󰃌󰃜󰂿󰃕󰃁󰂹󰁹󰃀󰂿󰃅󰂄󰂋󰁲󰁵󰂬󰂏󰂕󰃀󰂿󰃕󰃁󰂹󰁹󰁲󰁵󰃀󰃖
󰃑󰃀󰁵󰃀󰃖󰁵󰂬󰂏󰂔󰂿󰂝󰁸󰂿󰃅󰂅󰃁󰃀󰁵󰃀󰃖󰂫󰂡󰂉󰁸󰁯󰃄󰂿󰃅󰂄
󰃏󰂝󰂹󰃀󰁵󰃅󰃕󰂹󰃀
󰂣󰁲󰂟󰃀󰂏󰂽󰁲󰃑󰃀󰃃󰂸󰂏󰃀 󰁯󰃍󰂭󰂥󰂸󰂏󰃅󰃀󰁵󰂭󰂥󰂹󰃀
4-A
󰁱󰂙󰂉󰃀
3-A
󰂳󰃕󰂵󰂉󰃀󰁱󰃁󰂝󰃀
3-4
󰃜󰃏󰂵󰃀
3-S
󰃏󰃕󰃉󰃄󰃏󰃀󰃘
1-4
󰂻󰃕󰁹󰂔󰃝󰁳󰃀
󰁵󰃔󰂋󰃅󰃀󰁵󰂼󰂏󰂅󰃀󰂣󰁳󰂠󰁯󰂠󰁵󰃔󰂋󰃅󰃀󰁵󰂼󰂏󰂅󰃀󰂣󰁳󰂠󰁯󰂠
󰂻󰃀󰁵󰃔󰂋󰃅󰃀󰁵󰂼󰂏󰂅󰃁󰃀󰂣󰁳󰂠󰁯󰂠󰁵󰂭󰁲󰁥󰁲󰂑󰃍󰂁󰃄󰂻󰁹󰃀
󰂫󰂥󰂹󰃀󰁵󰂬󰂏󰂕󰃀󰁵󰃄󰃏󰃅󰃀󰁯󰂀󰃑󰂝󰂸󰃑󰃀󰃏󰂜󰃏󰃁󰃀
󰁯󰃌󰂏󰂙󰃈󰂏󰃅󰃀󰁯󰃅󰃀󰂫󰂥󰂹󰃀󰂣󰃅󰃈󰂫󰂥󰂹󰃀󰁵󰂭󰂔
󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀󰁵󰂭󰂴󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲󰁵󰃔󰂋󰃅󰃀󰁵󰂼󰂏󰂅󰃀󰂣󰁳󰂠󰃇󰂽󰃅󰃔
󰁱󰂕󰂅󰁲󰁵󰃔󰂋󰃅󰃀󰁵󰂼󰂏󰂅󰃁󰃀󰃓󰃀󰁯󰁽󰃅󰃀󰂣󰁳󰂡󰃀󰂋󰃔󰂋󰂅󰁸󰃇󰂽󰃅󰃔
󰂷󰁳󰂥󰁸󰃓󰃁󰃅󰂭󰃀󰁯󰁳󰁹󰂈󰃜󰃝󰂈󰃇󰃄󰂏󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜
󰁵󰃕󰃀󰁯󰁹󰃀󰁯󰃕󰂜󰃏󰁹󰃀
󰁯󰃄󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜 󰂫󰂥󰂹󰃀󰂏󰂄 󰃏󰃀
󰂳󰃕󰂵󰂉󰃀󰁱󰃁󰂝󰃀󰂫󰂥󰂹󰃀
󰂫󰂥󰂹󰃁󰃀󰂻󰃕󰁹󰂔󰃝󰁳󰃀󰃜󰃏󰂵󰃀
󰁱󰂙󰂉󰃀󰃓󰂴󰁱󰁬󰃏󰂘󰂋󰁲
󰁯󰂽󰃁󰁲󰃘
󰃓󰂴󰂫󰂥󰂸󰁵󰂼󰂏󰂄
󰃃󰃕󰂹󰁹󰂕󰃄󰂣󰂈
0
󰂳󰃕󰂵󰂉󰃀󰁱󰃁󰂝󰃀󰂫󰂥󰂹󰃀
󰁱󰃁󰂝󰃀󰁱󰂙󰂉󰃀󰃏󰃕󰃉󰃅󰃀󰃘
󰁵󰃔󰂋󰃄󰁵󰂼󰂏󰂄
󰂏󰃕󰂱󰂜
1
󰁯󰂽󰃁󰁲󰃘󰁱󰂙󰂉󰃀󰂫󰂥󰂹󰃀
󰃏󰃕󰃉󰃅󰃀󰃘󰃓󰂴󰂫󰃔󰂏󰂕󰃀󰂫󰂥󰂹󰃁󰃀
󰂳󰃕󰂵󰂉󰃀󰁱󰃁󰂝󰃀
󰁵󰃔󰂋󰃄󰁵󰂼󰂏󰂄
󰁵󰂥󰂔󰃏󰁹󰃄
2
󰁱󰂙󰂉󰃀󰃓󰂴󰂫󰃔󰂏󰂕󰃀󰂫󰂥󰂹󰃁󰃀
󰁯󰂽󰃁󰁲󰃘
󰁵󰃔󰂋󰃄󰁵󰂼󰂏󰂄
󰃏󰂝󰂸
3
󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄
󰁵󰃁󰃅󰃍󰃄󰁵󰃕󰃈󰂋󰂭󰃄󰁵󰂜󰁯󰂝󰂸󰃓󰂴󰂫󰂥󰂹󰃁󰃀󰁯󰁳󰁹󰂈󰂿󰃅󰂭󰁲󰁯󰃅󰁬󰃃󰂸
󰂣󰁳󰂠󰂫󰂠󰂿󰂡󰂴󰂋󰃔󰂋󰂅󰁹󰃀󰃜
󰃏󰂽󰁸󰁱󰂁󰃔󰁵󰃁󰃄󰁯󰂽󰃀󰁵󰃔󰂋󰃅󰃀󰁵󰂼󰂏󰂅󰃀󰃑󰃀󰃏󰂜󰃏󰃁󰃀
󰂏󰂵󰂙󰃁󰃀󰃓󰂵󰃁󰂉󰃀󰁱󰃈󰁯󰂁󰃀󰁯󰃄󰃘󰃏󰂅󰃈󰁵󰃍󰂁󰁹󰃄󰂏󰂵󰂙󰃀
󰃏󰂽󰁸󰁱󰂁󰃔󰁯󰃅󰂼󰂏󰂽󰁳󰃀󰁯󰁲󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰂳󰃔󰃏󰂁󰁹󰃀󰃓󰂴󰂏󰂹󰁹󰂕󰃄
󰁯󰂙󰁹󰂼󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜󰁵󰃔󰁯󰃍󰃉󰃀󰃑󰁹󰂄󰁯󰃄󰃙󰃀󰁵󰂤󰃏󰁳󰂡󰃄󰂋󰂹󰃀
󰁱󰂁󰃔󰁵󰃔󰂏󰂅󰁲󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂋󰃉󰂬󰁵󰃔󰂋󰃅󰃀󰁵󰂼󰂏󰂅󰃀
󰁵󰂼󰂏󰂅󰃀󰂋󰂄󰃇󰂽󰃅󰃔󰃓󰂼󰂫󰂥󰂹󰃀󰂫󰂠󰃓󰂴󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰃏󰂽󰃔
󰂫󰂥󰂸󰂋󰃉󰂬󰁵󰃀󰃏󰃍󰂕󰁲󰂫󰂥󰂹󰃀󰁵󰂬󰂏󰂔󰁵󰂭󰂀󰂏󰃄󰃇󰂽󰃅󰃔󰁵󰃔󰂋󰃅󰃀
󰁵󰂼󰁯󰃅󰂔󰂏󰁽󰂼󰃘󰃏󰃅󰃀
󰂫󰂥󰂹󰃀󰁯󰁲󰁵󰂜󰁯󰂈󰂃󰁬󰁯󰂝󰃈󰂫󰂥󰂹󰃀󰁯󰁲󰁵󰂜󰁯󰂈󰂃󰁬󰁯󰂝󰃈
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸 󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰁯󰃅󰁬󰃃󰂸󰁵󰃀󰃖󰃓󰂴󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰁵󰂬󰃏󰃅󰂁󰃄󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸󰂿󰁳󰂸
󰃑󰃀󰂋󰂬󰃓󰂱󰁳󰃉󰃔󰁯󰃅󰂼󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀󰂿󰃅󰂬󰃇󰃄󰂋󰂼󰁥󰁹󰃁󰃀󰂛󰂅󰂵󰃀󰁯󰁲
󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀󰂏󰁸󰂋󰃉󰂬OFF󰁯󰂹󰃔󰃚󰂫󰂠󰃏󰃄
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸 󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰃋󰂀󰃏󰃀󰁵󰃔󰁯󰃅󰂄󰁯󰂩󰃈󰃋󰂀󰃏󰃀󰁯󰃕󰂸󰁯󰃅󰁬󰂋󰁸
󰁯󰃉󰁼󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰁯󰁲󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀󰁵󰃀󰃖󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸󰁯󰃉󰁼󰁵󰃕󰁳󰃈󰁯󰂀
󰁯󰂡󰃔󰁱󰂁󰃔󰁵󰁲󰂏󰁹󰃄󰃏󰂀󰃓󰂴󰂿󰃅󰂭󰁹󰂔󰁷󰃉󰂼󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘󰂇󰂵󰃈
󰁯󰁳󰂱󰃀󰃇󰃄󰃓󰂸󰁯󰃉󰂸󰂋󰁸
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸 󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰂏󰂄󰂏󰃕󰂥󰂈󰁯󰁲󰁯󰂜󰃚󰂏󰂭󰁹󰃀󰂏󰂥󰃕󰂕󰃀󰂋󰂹󰂴󰁱󰃉󰂁󰁹󰃀
󰂿󰁳󰂸󰁵󰁲󰃏󰂰󰂏󰃅󰃀󰁵󰃁󰃄󰁯󰂽󰃀󰁵󰂬󰂏󰂕󰃀󰃑󰃀󰂏󰂵󰂙󰃀󰃏󰂜󰃑󰃁󰂬
󰁯󰃍󰃕󰃁󰂬󰂿󰃅󰂭󰃀󰂏󰃅󰃀󰁵󰂭󰂥󰂹󰃁󰃀󰁯󰃍󰁹󰂕󰃄󰃝󰃄
󰂿󰂵󰂔󰃜󰁯󰃍󰂁󰁹󰃄󰁯󰃍󰂭󰂥󰂸󰂏󰃅󰃀󰁯󰃅󰃁󰃀󰂋󰃕󰂁󰃀󰁱󰃈󰁯󰂁󰃀󰂿󰂭󰂀
󰁯󰃅󰃕󰃅󰂝󰁸󰃏󰂥󰂈󰃃󰂔󰂻󰁲󰁯󰂙󰃅󰁲󰁵󰃁󰂁󰃉󰃄󰃓󰂴󰁯󰃍󰁹󰁳󰁼
󰂻󰃁󰁸󰃏󰂽󰁸󰁻󰃕󰂅󰁲󰁯󰃍󰂭󰂥󰂸󰂏󰃅󰃀󰁯󰃅󰃀󰁱󰃈󰁯󰂀󰃑󰃁󰂬󰂫󰂥󰂹󰃀
󰁵󰃕󰃄󰁯󰃄󰃘󰁵󰂴󰁯󰂅󰃀󰂫󰂠󰂻󰃀󰁵󰃍󰂀󰃏󰃄󰁯󰃅󰃕󰃅󰂝󰁹󰃀󰃏󰂥󰂉󰃀
󰂣󰂉󰃀󰂫󰃄󰂏󰂵󰂙󰃀󰁯󰂄󰁵󰂭󰂥󰂹󰃀󰃑󰃁󰂬󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂋󰂹󰃀
󰃃󰂸󰁯󰂽󰂄󰁩󰁲󰁯󰃕󰃉󰂅󰃉󰃅󰃀󰁯󰂙󰃉󰃄󰂻󰂕󰃄󰃋󰂭󰂥󰂸󰂏󰃅󰃀
󰁵󰃔󰃏󰁹󰂕󰃄󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂋󰂸󰂿󰂭󰂁󰃀󰂿󰂵󰂔󰃘󰂣󰂱󰂠󰃋󰃁󰃕󰂱󰂙󰁹󰁲
󰁵󰂭󰂥󰂹󰃀󰃓󰂴󰂣󰁳󰁲󰁯󰂙󰃉󰃅󰃁󰃀󰂻󰂭󰂴󰁯󰃉󰁼󰂿󰃅󰂭󰃀󰂃󰂥󰂔󰃑󰃁󰂬
󰂫󰂥󰂹󰃀󰁵󰂬󰂏󰂔󰂫󰂴󰂫󰂥󰂹󰃀󰁯󰂁󰁸󰃓󰂴󰁯󰃍󰂭󰂥󰂸󰂏󰃅󰃀
󰁱󰂰󰂏󰁸󰁷󰃉󰂼󰃜󰂣󰂉󰃀󰃇󰃄󰂏󰂹󰃀󰁯󰁲󰂫󰂥󰂹󰃀󰂫󰃄󰁿󰃔󰂋󰁹󰃀󰁯󰁲
󰂣󰁳󰂠󰃑󰃀󰁯󰁹󰂅󰁸󰂋󰂸󰁵󰃕󰁬󰁯󰃍󰃉󰃀󰂏󰂵󰃉󰂕󰃁󰃀󰁵󰂭󰂥󰂹󰃀󰂏󰁸󰃓󰂴
󰂫󰂥󰂹󰃀󰁯󰃉󰁼󰂻󰁲󰁯󰂙󰃅󰃀󰁵󰃁󰂁󰃉󰃅󰃀󰂫󰂠󰃏󰃄󰃇󰃕󰃕󰂭󰁸󰁯󰂬
󰃏󰂹󰃀󰁯󰁲󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂫󰂴󰂋󰁸󰃜󰂿󰃅󰂭󰃀󰂫󰂠󰃏󰃄󰁯󰁳󰁼󰃑󰃁󰂬󰂧󰂴󰁯󰂅󰁹󰃀
󰂋󰁲󰂿󰂼󰁣󰁹󰃀󰁯󰂽󰁹󰂄󰃝󰃀󰂏󰂵󰂙󰃀󰁯󰃉󰂔󰂏󰂭󰁹󰁸󰂋󰂹󰂴󰃜
󰁵󰃕󰁳󰃀󰁯󰂱󰁲󰃏󰂹󰁸󰂏󰂵󰂙󰃀󰂏󰁸󰂏󰂵󰂙󰃀󰂏󰂕󰂽󰃉󰁸󰂋󰂸󰂫󰂥󰂸
󰃇󰂽󰃅󰃔󰁻󰃕󰂅󰁲󰂣󰁳󰁲󰂫󰂥󰂸󰁯󰃕󰃉󰂅󰃉󰃅󰃀󰂫󰁳󰁹󰁸󰂋󰃉󰂬󰂿󰃅󰂭󰃀
󰂍󰃌󰁵󰂭󰂥󰂹󰃀󰃓󰂴󰁯󰂀󰃏󰃅󰁹󰃀󰂏󰁳󰂬󰂫󰂥󰂹󰁸󰂏󰂵󰂙󰃁󰃀
󰃇󰂬󰂏󰂅󰃈󰃜󰃇󰃄󰂏󰂵󰂙󰃀󰂫󰃉󰃅󰃕󰂔󰁯󰂹󰃕󰂸󰁯󰂭󰂥󰂸󰂻󰂅󰃉󰃅󰃕󰂔
󰁯󰃌󰁯󰂕󰃄
󰁵󰃅󰃕󰂹󰁹󰂕󰃄󰂋󰃔󰂋󰂅󰁸󰂏󰂥󰂕󰃄󰃏󰂀󰂫󰃄󰂫󰂥󰂹󰃀󰁵󰃅󰃕󰂹󰁹󰂕󰃄󰂋󰃔󰂋󰂅󰁸󰂏󰂥󰂕󰃄󰃏󰂀󰂫󰃄󰂫󰂥󰂹󰃀
󰂻󰁳󰂘󰃇󰂽󰃄󰁵󰃉󰂙󰂈󰂫󰂥󰂸󰂏󰂵󰂘󰁯󰃅󰁬󰂋󰂉󰁹󰂔
󰁯󰃍󰂭󰂥󰂸󰂏󰃅󰃀󰁵󰂭󰂥󰂹󰃀󰃑󰃁󰂬󰁵󰃅󰃕󰂹󰁹󰂕󰃄󰂋󰃔󰂋󰂅󰁸󰂏󰂥󰂕󰃄
󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂋󰂸󰁱󰃈󰁯󰂀󰁯󰂅󰃄󰂫󰃄󰂫󰂥󰂹󰃀󰂣󰂉󰃀󰃏󰃄󰂿󰂽󰂙󰁲
󰂣󰁳󰂠󰃃󰁼󰂫󰂥󰂹󰃀󰂣󰂉󰃀󰁵󰃄󰃝󰂬󰂫󰂠󰃏󰁲󰃜󰃏󰂹󰁸󰁯󰃄
󰂓󰂵󰃈󰃑󰃁󰂬󰃏󰁹󰃄󰂿󰂽󰂙󰁲󰁵󰃅󰃕󰂹󰁹󰂕󰃅󰃀󰂋󰃔󰂋󰂅󰁹󰃀󰂏󰂥󰂕󰃄
󰂋󰂹󰃁󰃀󰁵󰃕󰁳󰃈󰁯󰂁󰃀󰁵󰂴󰁯󰂅󰃀󰂏󰂵󰂙󰃀󰃇󰃕󰁲󰃓󰁹󰃀󰂻󰃁󰁹󰂼󰁵󰂴󰁯󰂕󰃅󰃀
󰃃󰁼󰂋󰂹󰃁󰃀󰁵󰃕󰁳󰃈󰁯󰂁󰃀󰁵󰂴󰁯󰂅󰃁󰃀󰁵󰃄󰃝󰂬󰂫󰂠󰃏󰁲󰃜󰃏󰂹󰁸
󰁯󰃌󰁯󰂄󰁵󰃄󰃝󰂭󰃀󰃑󰃁󰂬󰁵󰃅󰃕󰂹󰁹󰂕󰃅󰃀󰂋󰃔󰂋󰂅󰁹󰃀󰂏󰂥󰂕󰃄󰂻󰁳󰂘
󰁵󰂴󰁯󰂄󰁯󰂅󰃄󰃑󰃁󰂬󰂧󰂴󰁯󰂄󰂫󰂥󰂹󰃀󰁯󰃉󰁼󰂫󰂥󰂹󰃀󰂣󰂈󰂫󰃄
󰃏󰂽󰁸󰁵󰃅󰃕󰂹󰁹󰂕󰃅󰃀󰂋󰃔󰂋󰂅󰁹󰃀󰂏󰂥󰂕󰃄󰂫󰃄󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂋󰂸
󰁯󰃍󰃕󰃁󰂬󰂿󰃅󰂭󰃀󰂏󰃅󰃀󰁵󰂭󰂥󰂹󰃀󰃑󰃁󰂬󰁵󰃔󰃏󰁹󰂕󰃄
󰂏󰁬󰁯󰂱󰃀󰂫󰂥󰂹󰃀󰂏󰁬󰁯󰂱󰃀󰂫󰂥󰂹󰃀
󰁵󰂹󰃕󰃅󰂬󰁯󰂅󰁹󰂴󰂿󰃅󰂬󰂋󰃉󰂬󰁷󰂸󰃏󰃁󰃀󰂏󰂴󰃏󰃄󰂋󰃕󰂵󰃄󰂏󰁬󰁯󰂱󰃀󰂫󰂥󰂹󰃀
󰂍󰃕󰂵󰃉󰁹󰃀󰂏󰂵󰂄󰂏󰂵󰂄󰂏󰂡󰃀󰂏󰃕󰂰󰃇󰃄󰂳󰂭󰂠󰃘󰃏󰃅󰃀󰃓󰂴
󰁵󰃉󰂥󰁳󰃄󰁵󰃕󰃁󰂈󰂫󰂥󰂸󰁵󰃕󰃁󰃅󰂬
󰁵󰂅󰁹󰂵󰃁󰃀󰁯󰂤󰃏󰂥󰂈󰃃󰂔
󰂏󰂹󰁹󰂕󰃔󰁻󰃕󰂅󰁲󰁯󰃄󰃙󰃀󰃋󰁹󰃀󰁯󰃄󰁩󰁲󰃃󰂸󰁯󰂽󰂄󰁩󰁲󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂻󰂕󰃄
󰂿󰂩󰁸󰁻󰃕󰂅󰁲󰃇󰂽󰃀󰂿󰃅󰂭󰃀󰂃󰂥󰂔󰃑󰃁󰂬󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂋󰂸󰃇󰂤󰁯󰁲
󰂿󰃅󰂭󰃀󰂃󰂥󰂔󰃇󰂬󰁯󰃄󰁯󰃅󰁸󰁵󰂝󰃀󰁯󰂈󰂏󰂵󰂙󰃀
󰁿󰃔󰂋󰁹󰃀󰁯󰁲󰂿󰂵󰂔󰃘󰂏󰂵󰂙󰃀󰂟󰂵󰂈󰃃󰁼󰂏󰂅󰃅󰃀󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸󰂋󰁲
174
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC
󰁵󰂭󰂥󰂹󰃀󰃑󰃁󰂬󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂋󰂸󰃇󰂤󰁯󰁲󰃑󰃁󰂬󰁵󰂩󰂴󰁯󰂅󰃅󰃀󰂫󰃄
󰂿󰃅󰂭󰃀󰂃󰂥󰂕󰃀󰂏󰂵󰂙󰃀󰁵󰂕󰃄󰃝󰃄󰂋󰃉󰂬󰁯󰃍󰃕󰃁󰂬󰂿󰃅󰂭󰃀󰂏󰃅󰃀
󰂿󰂭󰂀󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂋󰂸󰃇󰂤󰁯󰁲󰃑󰃁󰂬󰂿󰂵󰂔󰃘󰂣󰂱󰂡󰃀󰂿󰂜
󰃑󰃀󰁵󰃁󰂝󰂵󰃅󰃀󰂿󰁽󰃄󰂣󰁳󰁲󰁵󰃔󰃏󰂅󰃄󰁵󰂼󰂏󰂅󰁲󰂋󰃔󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀
󰃏󰁹󰂕󰃄󰂿󰂽󰂙󰁲󰂋󰂹󰃀󰂏󰂹󰁹󰂕󰁸󰂫󰂥󰂹󰃀󰁵󰃕󰃁󰃅󰂬󰂏󰂵󰂙󰃀󰂿󰃅󰂽󰁸
󰂿󰃅󰂭󰃀󰂃󰂥󰂔󰃑󰃁󰂬
󰂫󰂥󰂹󰃀󰂣󰂈󰃏󰂤󰃑󰃁󰂬󰂏󰂙󰃈
󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄
󰁵󰂭󰃕󰂴󰁵󰂴󰂏󰂈󰂏󰂵󰂘󰂫󰃄󰂏󰁬󰁯󰂱󰃀󰂫󰂥󰂹󰃀󰁯󰁲󰃓󰂜󰃏󰃈󰃜
󰁯󰂹󰃔󰁩󰁲󰃃󰂸󰃃󰁼󰃇󰂼󰂏󰃀󰃑󰁹󰂄󰂫󰂥󰂸󰁯󰂅󰃀󰁯󰂼󰃘󰂿󰃅󰂭󰃀
󰂋󰂭󰁲󰃇󰂼󰂏󰃀󰂋󰃉󰂬󰂋󰃀󰂿󰁳󰂸󰁵󰃁󰃌󰃏󰃀󰂳󰂸󰃏󰁸󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀
󰃇󰃄󰃋󰂭󰂥󰂸󰃇󰂼󰂿󰂼󰃑󰃁󰂬󰂿󰃅󰂭󰃀󰁯󰂬󰁵󰂅󰁹󰂵󰃀󰁯󰃅󰂽󰁹󰂔
󰁯󰂭󰁲󰂏󰃄󰃋󰃁󰂭󰂁󰃀󰂓󰂼󰁯󰂭󰃅󰃀󰁯󰂁󰁸󰃜
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸 󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰁵󰃕󰃈󰂋󰂭󰃅󰃀󰂃󰂥󰂔󰃘󰃓󰂴󰂏󰁬󰁯󰂱󰃀󰂫󰂥󰂹󰃀󰂍󰃕󰂵󰃉󰁸󰃓󰂱󰁳󰃉󰃔󰃜
󰁯󰂭󰃅󰃀󰃓󰂴󰂫󰂥󰂹󰃀󰁯󰂭󰃅󰃀󰃓󰂴󰂫󰂥󰂹󰃀
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸 󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰃓󰂴󰂫󰂥󰂹󰃁󰃀󰁱󰂙󰂉󰃀󰃓󰂴󰂫󰂥󰂹󰃀󰂏󰂵󰂘󰂋󰁲󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰁵󰃕󰂝󰂉󰂘󰁯󰁲󰁯󰂜󰃚󰁧󰃔󰂋󰂸󰂻󰃀󰂿󰂭󰂴󰂋󰂬󰁯󰂭󰃅󰃀
󰂏󰃕󰂥󰂈
󰁯󰂭󰃅󰃀󰂫󰂥󰂸󰂋󰃉󰂬󰁯󰃅󰃀󰂻󰁳󰂘
󰂣󰁳󰁲󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂻󰃔󰂏󰂅󰁸󰃑󰃁󰂬󰂏󰂄
󰁵󰁭󰃕󰂥󰁳󰃀󰁯󰂬󰂏󰂕󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔
󰃏󰂹󰃀󰁯󰁲󰁯󰃍󰂭󰂴󰁯󰃍󰃕󰃉󰂄󰂏󰂵󰂙󰃀󰃓󰃉󰁽󰁲󰃃󰂹󰁸󰃜
󰂏󰂵󰂘󰂋󰂉󰁹󰂔󰁫󰂀󰁯󰂵󰃄󰂿󰂽󰂙󰁲󰂋󰁸󰁯󰂙󰃉󰃅󰃀󰂑󰂵󰂸
󰃃󰂭󰃈󰁯󰃉󰂔
󰂋󰂉󰁹󰂔󰁵󰂵󰃕󰂵󰂉󰃀󰁯󰂭󰃅󰃀󰂫󰂥󰂸󰂋󰃉󰂬󰂏󰂵󰂙󰃀󰂏󰂙󰂅󰃈
󰃇󰂙󰂈󰁯󰃉󰂔󰂏󰂵󰂘
󰂫󰃅󰂘󰂫󰁳󰂜󰁩󰁲󰂏󰂵󰂙󰃀󰁷󰃕󰃔󰂑󰁹󰁲󰃃󰂸󰂿󰃍󰂔󰂿󰂽󰂙󰁲󰂫󰂥󰂹󰃁󰃀
󰃜󰃏󰂵󰃀󰃓󰂴󰂫󰂥󰂹󰃀󰂋󰃉󰂬󰂫󰂥󰂸󰁷󰃔󰂑󰁲󰂋󰂀󰂫󰂥󰂸
󰁱󰂙󰂉󰃀󰃇󰃄󰃇󰃕󰁹󰂭󰂥󰂸󰃇󰃕󰁲󰂋󰂭󰃅󰃀󰂍󰃌󰂫󰂠󰁱󰂁󰃔
󰁱󰂙󰂉󰃀󰁱󰂙󰂉󰃀󰃇󰃄󰂏󰂵󰃄󰁵󰂭󰂥󰂸󰃓󰂴󰁯󰂽󰂄󰁩󰁲󰁯󰃍󰁹󰃕󰁳󰁽󰁸
󰃑󰃁󰂬󰃃󰃕󰃅󰂝󰁸󰂫󰂥󰂸󰃏󰂥󰂈󰃃󰂔󰂋󰂭󰃅󰃀󰃏󰂴
󰃏󰂄󰂫󰂥󰂸󰂋󰃉󰂬󰁱󰂙󰂉󰃀󰃇󰃄󰁵󰃔󰃏󰃁󰂭󰃀󰁵󰂭󰂥󰂹󰃀
󰃓󰂴󰂿󰃅󰂭󰃀󰂃󰂥󰂔󰂻󰁳󰂘󰂑󰃀󰂋󰃔󰂋󰂅󰃀󰃏󰃕󰃉󰃅󰃀󰃘
󰁵󰃁󰂁󰃉󰃅󰃀󰃓󰂽󰂴󰃇󰃄󰂏󰂹󰃀󰁯󰁲󰂏󰂙󰃈󰁵󰃁󰂁󰃉󰃄
󰂏󰁳󰂬󰂫󰂥󰂸󰂏󰂵󰂙󰃀󰃇󰃄󰂏󰁳󰂼󰂏󰂥󰂹󰃀󰁱󰃕󰁲󰁯󰃈󰃘󰂏󰂙󰃈󰂋󰃉󰂬
󰂫󰂥󰂹󰃀󰃓󰂴󰂏󰂵󰂙󰃀󰂿󰂈󰃃󰁼󰃏󰁳󰃈󰃘󰂋󰂀
󰂏󰂙󰃉󰃀󰁯󰃉󰁼󰃏󰁳󰃈󰃘
󰁵󰃔󰁯󰃉󰂭󰃀󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀󰁵󰃔󰁯󰃉󰂭󰃀󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸 󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀󰁵󰃀󰃖󰃑󰃁󰂬󰁯󰃅󰂬󰂏󰂀󰂿󰁳󰂸󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂫󰃁󰂈
󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰁯󰁲
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀

󰃓󰃄󰁯󰃄󰃘󰁱󰃈󰁯󰂁󰃀󰃓󰂴󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰁵󰂽󰁳󰂙󰃀󰁵󰃀󰃖󰂳󰂩󰃈
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰂏󰂽󰁸󰂋󰃄󰂋󰃅󰁹󰂭󰃔󰁯󰂩󰁹󰃈󰁯󰁲󰁵󰃔󰃏󰃍󰁹󰃀󰁯󰂅󰁹󰂵󰃀
󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰂋󰃄󰁯󰃍󰂭󰃄󰂿󰃄󰁯󰂭󰁹󰃀󰃃󰁸󰃓󰁹󰃀󰃏󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬

󰁯󰂁󰃀󰃏󰃍󰃀󰁯󰁲󰂏󰂅󰃅󰃀󰃓󰃁󰂈󰂋󰃀󰂿󰂽󰃕󰃍󰃀󰂇󰂵󰃉󰁲󰃃󰂸
󰃃󰃍󰂵󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰃏󰂱󰂡󰃅󰃀
󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰁯󰃕󰂱󰃀󰂫󰂥󰂸󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰁯󰃕󰂱󰃀󰂫󰂥󰂸
󰃃󰂹󰃁󰃀󰁵󰂜󰁯󰂈󰂏󰂈󰃘󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰂏󰂭󰁹󰃀󰂻󰃉󰂽󰃅󰃔
󰁯󰂁󰁹󰃉󰃄󰃃󰁬󰃏󰂸󰃝󰂈󰃇󰃄󰁯󰃕󰃉󰂅󰃉󰃅󰃀󰁯󰂙󰃉󰃄󰁯󰂹󰂅󰃁󰃄
󰁵󰂭󰃈󰁯󰂝󰃀󰁵󰂼󰂏󰂙󰃀
󰁯󰃕󰂱󰃀󰂫󰂥󰂸󰃃󰁬󰃏󰂸󰁵󰃕󰂅󰃕󰂠󰃏󰁹󰃀󰃏󰂝󰃀󰃑󰃁󰂬󰂏󰂭󰁹󰃀󰂻󰃉󰂽󰃄
󰁵󰃕󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀󰁯󰃉󰁹󰂅󰂵󰂜󰃝󰂈󰃇󰃄
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃄󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃄
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸 󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰁵󰂅󰃀󰁯󰂜󰂏󰃕󰂰󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰁯󰁲󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀󰃜󰃖󰂃󰁳󰂝󰁸󰁯󰃄󰂋󰃉󰂬
󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃝󰃀
󰁯󰃕󰁹󰃀󰂿󰁲󰁯󰂼󰂫󰃁󰂉󰁲󰃃󰂸󰁯󰃕󰁹󰃀󰁯󰁲󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀󰁵󰃀󰃗󰃀󰁵󰁳󰂕󰃉󰃀󰁯󰁲
󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂫󰃁󰂉󰁲󰃃󰂸󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰁯󰁲󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀󰁵󰃀󰃗󰃀󰁵󰁳󰂕󰃉󰃀󰁯󰁲
󰂣󰂹󰂴󰃓󰁲󰃘󰁯󰂅󰁸󰃜
󰁯󰃔󰁯󰂵󰃉󰃀󰃓󰂴󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀󰃜󰃖󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰁸󰃜
EU/2012/19󰃓󰁲󰃘󰃋󰃕󰂀󰃏󰁹󰃁󰃀󰁯󰂹󰂴󰁵󰃕󰃀󰂑󰃉󰃅󰃀
󰁯󰁳󰁸󰂫󰃄󰁵󰃕󰃈󰂏󰁹󰂽󰃀󰃚󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀󰂑󰃍󰂀󰃘󰁯󰃔󰁯󰂵󰃉󰁲󰁯󰂉󰃀
󰁵󰂽󰃁󰃍󰁹󰂕󰃅󰃀󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀󰃜󰃖󰂫󰃅󰂀󰁱󰂁󰃔󰃓󰃁󰂅󰃅󰃀󰃏󰃈󰁯󰂹󰃀
󰁵󰁭󰃕󰁳󰃁󰃀󰁵󰂹󰃔󰂋󰂜󰁵󰂹󰃔󰂏󰂥󰁲󰁯󰃌󰂏󰃔󰂋󰁸󰁯󰂬󰂿󰂝󰂵󰃉󰃄󰂿󰂽󰂙󰁲
󰃓󰂴󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀󰃇󰃄󰃜󰂋󰁲󰁯󰂉󰃀󰃏󰃅󰃀󰃝󰂉󰁹󰂔󰃓󰂴󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀󰃇󰃄󰃜󰂋󰁲󰁯󰂉󰃀󰃏󰃅󰃀󰃝󰂉󰁹󰂔
󰁯󰃔󰁯󰂵󰃉󰃀󰁯󰃔󰁯󰂵󰃉󰃀
󰂳󰃕󰃁󰂱󰁹󰃀󰁯󰃈󰃏󰂽󰃄󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰂏󰃔󰂋󰁸󰁯󰂬󰁱󰂁󰁸
󰁵󰃕󰂽󰃕󰁹󰂔󰃝󰁳󰃀󰂑󰂀󰃘󰂋󰃔󰂋󰂅󰁸󰃃󰁹󰃔󰁵󰁭󰃕󰁳󰃁󰃀󰁵󰂹󰃔󰂋󰂜󰁵󰂹󰃔󰂏󰂥󰁲
󰁯󰃅󰃀󰃏󰃉󰃀󰁯󰂹󰂴󰂏󰃔󰂋󰁹󰃀󰁯󰂬󰁵󰃕󰃁󰃅󰂭󰃀
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰂏󰃕󰃉󰃀󰁵󰃕󰃀󰂑󰃉󰃅󰃀󰁯󰃔󰁯󰂵󰃉󰃀󰃓󰂴󰁯󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰁸󰃜
󰁵󰂽󰃁󰃍󰁹󰂕󰃅󰃀󰁯󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂃󰁹󰂵󰁸󰃜󰁯󰃅󰃀
󰂣󰂹󰂴󰃓󰁲󰃘󰁯󰂅󰁸󰃜
󰁯󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂏󰃔󰂋󰁸󰁯󰂬󰁱󰂁󰁸EC/2006/66󰃋󰃕󰂀󰃏󰁹󰃁󰃀󰁯󰂹󰂴
󰁵󰂽󰃁󰃍󰁹󰂕󰃅󰃀󰁵󰁲󰃏󰂥󰂭󰃅󰃀
󰁵󰂩󰂄󰁵󰂩󰂄
󰂿󰃄 󰂿󰃄
󰃇󰂬󰂻󰁹󰂹󰂥󰃉󰃄󰃓󰂴󰂋󰂀󰃏󰁹󰃅󰃀󰂿󰃕󰂼󰃏󰃀󰃇󰃄󰁯󰂕󰂵󰁹󰂔󰃜󰃑󰂀󰂏󰃔
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀󰁯󰃕󰂈
󰁵󰂹󰁲󰁯󰂥󰃅󰃀󰁯󰃕󰁲󰁵󰂹󰁲󰁯󰂥󰃅󰃀󰁯󰃕󰁲
󰃓󰂴󰂃󰂠󰃏󰃅󰃀󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂏󰂵󰃉󰃅󰃀󰁯󰃉󰁹󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄󰁷󰂅󰁸󰃇󰃁󰂭󰃈
󰂏󰃕󰃔󰁯󰂭󰃅󰃀󰂫󰃄󰂷󰂴󰃏󰁹󰃄󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀󰁯󰂵󰂜󰃏󰃅󰃀󰃃󰂕󰂸
󰁵󰃕󰃀󰁯󰁹󰃀󰁵󰃔󰁯󰃕󰂭󰃅󰃀󰁯󰃍󰃕󰂀󰃏󰁹󰃀
󰁯󰃍󰃕󰂀󰃏󰁹󰃁󰃀󰁵󰃕󰃅󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰂃󰁬󰃏󰃁󰃀󰁯󰂹󰂴EN 62841
. 2014/30/EU,2006/42/EC ,2011/65/EU

FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
175
JS 18.0-EC /
JSB 18.0-EC

FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr;
12.11.2019
󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃅󰃀󰃇󰃄󰁯󰂵󰂬󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃅󰃀󰃇󰃄󰁯󰂵󰂬
󰃇󰂬󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄󰁯󰃍󰃕󰃁󰁽󰃅󰃄󰁵󰂭󰃈󰁯󰂝󰃀󰁵󰂼󰂏󰂙󰃀󰂿󰃅󰂅󰁹󰁸󰃜
󰃇󰂬󰁿󰁸󰁯󰃉󰃀󰂿󰃅󰂭󰃀󰂿󰂥󰂭󰁸󰁱󰁳󰂕󰁲󰁵󰂭󰁬󰁯󰂠󰂋󰁬󰃏󰂴󰂏󰂠
󰂿󰃅󰂅󰁹󰁸󰃜󰂋󰂉󰁹󰂔󰃝󰃀󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰁵󰃕󰂄󰃝󰂜󰂋󰂬󰁱󰁳󰂕󰁲󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀
󰁿󰁹󰃉󰃔󰂏󰂠󰃇󰂬󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄󰁯󰃍󰃕󰃁󰁽󰃅󰃄󰁵󰂭󰃈󰁯󰂝󰃀󰁵󰂼󰂏󰂙󰃀
󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰁯󰁲󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀󰁵󰃀󰃗󰃀󰂃󰃕󰂅󰂝󰃀󰂏󰃕󰂰󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰃇󰂬
󰂛󰂉󰁸󰁯󰂁󰁹󰃉󰃄󰂫󰃄󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰁯󰁲󰁵󰃁󰃄󰁯󰂭󰃀󰁵󰃀󰃖󰂋󰂉󰁹󰂔󰁱󰁳󰂕󰁲
󰂏󰂈󰁯󰂼󰂏󰂘

Bahnhofstr. 15Bahnhofstr. 15
71711 Steinheim/Murr71711 Steinheim/Murr
Tel. +49(0) 7144 828-0 Tel. +49(0) 7144 828-0
  




Transcripción de documentos

ELEKTROWERKZEUGE JS 18.0-EC JSB 18.0-EC 7 14 20 27 34 41 48 55 61 67 73 79 86 92 99 106 112 118 124 130 136 143 150 156 163 170 A JSB 18.0-EC JS 18.0-EC 2a 2 1 2 3 4 4 3 6 8 9 1 10 11 12 8 9 10 11 12 B JS 18.0-EC JSB 18.0-EC U Vdc 18 18 n /min 800-3500 350-3500 m kg 2.1 2.2 LpA/KpA dB(A) 78/5 87/5 LWA/KWA dB(A) 89/5 98/5 ah/Kh m/s2 <4/1.5 <4/1.5 mm 25.4 25.4 D C “clic” 5 7 E F G H I J K L M N O P Q R S T1 T2 T3 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC In diesem Handbuch verwendete Symbole WARNUNG! Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. VORSICHT! Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen. ANMERKUNG Kennzeichnet Anwendungstipps und wichtige Informationen. Symbole auf dem Elektrowerkzeug Um die Verletzungsgefahr zu verringern, lesen Sie die Betriebsanleitung! Entsorgungshinweise für das Altgerät (siehe Seite 13)! Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG! Bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen, lesen und befolgen Sie bitte: diese Betriebsanleitung, die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ zur Handhabung von Elektrowerkzeugen im beiliegenden Heft (Prospekt-Nr.: 315.915), die aktuell gültigen Betriebsvorschriften und die Unfallverhütungsvorschriften. Dieses Elektrowerkzeug befindet sich auf dem neuesten Stand der Technik und wurde in Übereinstimmung mit den anerkannten Sicherheitsvorschriften gebaut. Dennoch kann das Elektrowerkzeug während der Verwendung eine Gefahr für das Leben und die Gesundheit des Benutzers oder eines Dritten darstellen, oder das Elektrowerkzeug oder andere Gegenstände können beschädigt werden. Die Stichsäge darf nur bestimmungsgemäß in einwandfreiem Zustand verwendet werden. Mängel, die die Sicherheit beeinträchtigen, müssen unverzüglich behoben werden. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Stichsäge ist  für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Handwerk,  zum Sägen von Metallen, Kunststoffen und Holz,  zum Sägen von Fliesen und Keramikwerkstoffen  für gerade und gekrümmte Schnitte,  und für den Einsatz geeigneter Werkzeuge vorgesehen Sicherheitshinweise zu Stichsägen Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen fest, wenn Arbeiten ausgeführt werden, bei denen das Schneidgerät auf verdeckte Leitungen treffen kann. Falls das Schneidwerkzeug einen Strom führenden Leiter kontaktiert, werden auch die frei liegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs stromführend und stellen für den Bediener somit eine Stromschlaggefahr dar. Verwenden Sie Zwingen oder ein anderes praktisches Hilfsmittel, um das Werkstück an einer stabilen Arbeitsfläche einzuspannen und abzustützen. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand oder gegen Ihren Körper festhalten, bleibt es instabil und es besteht Gefahr, die Kontrolle zu verlieren. Geräuschpegel und Schwingungen  Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden gemäß EN 62841 ermittelt. Der mit A bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt normalerweise:  Schalldruckpegel LpA: 78 dB(A)  Schallleistungspegel LWA: 89 dB(A)  Unsicherheit: K = 5,0 dB.  Vibrationsgesamtwert:  Emissionswert ah,B(beim Durchtrennen von Brettern): <3,4 m/s2  Emissionswert ah,M(Bleche sägen): <4,0 m/s2  Unsicherheit: K=1,5 m/s2 7 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC VORSICHT: Die angegebenen Messwerte beziehen sich auf neue Elektrowerkzeuge. Durch den täglichen Gebrauch ändern sich die Geräusch- und Schwingungswerte. ANMERKUNG Der in diesem Informationsblatt angegebene Schwingungsemissionspegel wurde nach einer genormten Prüfung gemäß EN 62841 gemessen und kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Er kann für eine vorläufige Expositionsbewertung verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert gilt für die Hauptanwendungen des Werkzeugs. Wird das Werkzeug jedoch für andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder schlechter Wartung eingesetzt, kann die Schwingungsemission abweichen. Dies kann die Belastung über die gesamte Arbeitsdauer hinweg deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist oder läuft, ohne eigentlich im Einsatz zu sein. Dies kann den Expositionswert über die gesamte Arbeitsdauer hinweg deutlich verringern. Stellen Sie fest, mit welchen weiteren Sicherheitsmaßnahmen der Bediener vor den Vibrationsauswirkungen geschützt werden kann, z. B.: Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation von Arbeitsabläufen. VORSICHT! Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz. Siehe Abbildung B Angaben zum Akku: AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) Gewicht des Akkus/kg 0,42 0,72 Durchschnittliche Akkulaufzeit (abhängig von Drehzahl, Werkzeugdurchmesser, Last...)/min 5 10 8 Die Nummerierung der Produkteigenschaften bezieht sich auf die Darstellung der Maschine auf der Grafikseite. 1 LED-Lampenschalter 2 Ein-/Aus-Schalter 2a Verriegelungsknopf 3 Typenschild 4 Drehzahlregler 5 Ladeanzeige 6 Entriegelungstaste für Akku 7 Lithium-Ionen-Akku (2,5 Ah oder 5,0 Ah) 8 LED-Lampe 9 Bügel für werkzeuglosen Sägeblattwechsel 10 Pendelhubverstellung 11 Sägefuß 12 Saugrohr Bedienungsanleitung ANMERKUNG Wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet wird, läuft das Werkzeug kurz weiter. Weitere Informationen zu den Produkten des Herstellers finden Sie unter www.flex-tools.com. WARNUNG! Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten am Elektrowerkzeug durchführen. Vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs Packen Sie die Stichsäge aus und überprüfen Sie, ob Teile fehlen oder beschädigt sind. ANMERKUNG Die Akkus sind bei Auslieferung nicht vollständig geladen. Laden Sie die Akkus vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf. Siehe Bedienungsanleitung des Ladegeräts. Technische Daten Akku Übersicht (siehe Abbildung A) Einlegen/Auswechseln des Akkus ■ Schieben Sie den geladenen Akku 7 auf das Elektrowerkzeug, bis er einrastet (siehe Abbildung C). ■ Zum Entfernen drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen den Akku heraus (siehe Abbildung D). VORSICHT: Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, schützen Sie die Akkukontakte. Lose Metallteile können die Kontakte kurzschließen; Explosions- und Brandgefahr! JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Sägeblatt anbringen und abnehmen Zubehör anbringen und abmontieren Schalten Sie das Gerät immer aus und nehmen Sie den Akku ab, bevor Sie das Gerät einstellen oder Teile anbringen. Verwenden Sie die Abdeckplatte zum Sägen von Furnierelementen, Kunststoffen usw. Sie schützt empfindliche Oberflächen vor Schäden. Bringen Sie den Schutz an der Unterkante des Werkzeugbodens an. WARNUNG! Sägeblatt anbringen: Das Sägeblatt (mit der Verzahnung in Schneidrichtung zeigend) in die Aussparung des werkzeuglosen Wechselbügels bis zum Anschlag einführen (siehe Abbildung E). Am Sägeblatt ziehen, um zu prüfen, ob es fest eingerastet ist. HINWEIS: Beim Einführen des Sägeblatts muss die Blattrückseite in der Nut der Führungsrolle laufen. HINWEIS: Das Werkzeug ist mit den meisten handelsüblichen Sägeblättern mit T-Schaft kompatibel. Sägeblatt abnehmen: Den Sägeblattbügel herumdrehen und das Sägeblatt herausziehen (siehe Abbildung F). Den Sägeblattbügel wieder loslassen. WARNUNG! Beim Abnehmen des Sägeblatts vom Werkzeug immer Schutzhandschuhe anziehen! Das Sägeblatt ist scharf und kann nach längerem Gebrauch heiß sein. Gehrungswinkel am Sägefuß einstellen Den Sechskantschlüssel vom Sägefuß abnehmen (siehe Abbildung G). Gehrungswinkel einstellen  Stichsäge umdrehen.  Die Sechskantschraube am Sägefuß lösen.  Den Fuß etwas nach vorn schieben und auf den gewünschten Winkel verstellen (0° oder 45° ). Dazu die Skala (0° oder 45° ) benutzen, die unten an der Haltevorrichtung vorgesehen ist.  Zum einfachen Einstellen des Winkels hat der Sägefuß Rastungen bei 0° und 45° in die linke und rechte Richtung (siehe Abbildung H). VORSICHT! Abdeckplatte Anbringen:  Die Abdeckplatte zuerst vorn einhängen (siehe Abbildung I).  Anschließend die Rückseite gerade ansetzen und aufschieben (siehe Abbildung J). Abmontieren:  Zuerst die beiden Rastnasen hinten an der Abdeckplatte ausklinken (siehe Abbildung K).  Anschließend die Platte nach unten aufklappen. Nach etwa 30° kann die vordere Klammer ausgehängt werden (siehe Abbildung L). Adapterplatte Anbringen:  Zum Anbringen die Adapterplatte von vorn auf den Sägefuß schieben. Dabei einen gewissen Abstand zur Sägeblattaufnahme (bzw. vom Sägeblatt) einhalten.  Beim ersten Gebrauch der Adapterplatte das Sägeblatt einsetzen und einschalten. Den Sägefuß aufsetzen und die Adapterplatte an der Werkzeugaufnahme vorbei (siehe Abbildung M) schieben. Das Sägeblatt wird nun in der Mitte der Adapterplatte geführt.  Ein Schlitz sorgt für die richtige Passung zwischen der Adapterplatte und dem Sägeblatt und erhöht die Schnittgüte (siehe Abbildung N).  Für das Einsetzen der Adapterplatte sind zwei Anschläge vorgesehen, die mit unterschiedlichen Klammerpositionen übereinstimmen. Sie können nach Wunsch passend eingestellt werden und verlängern die Nutzungsdauer. Abmontieren:  Bei ausgeschalteter Maschine das Sägeblatt entnehmen und die Adapterplatte direkt herausziehen (siehe Abbildung O). 9 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Transparente Haube Anbringen: Die transparente Haube von der Vorderseite aus aufschieben und am Getriebe einsetzen. Der Anschlag liegt dann bündig am Getriebe-Führungsspalt an (siehe Abbildung P). Abmontieren: Den Bügel (siehe Abbildung Q) öffnen und die transparente Haube nach vorne abziehen. Saugrohr Anbringen:  Das Saugrohr wird mit der Vorderseite voraus in Richtung Sägeblatt eingeführt. Die Mitte in die Aussparung auf der Unterseite des Sägefußes einrasten (siehe Abbildung R).  Das Saugrohr nach hinten schieben, die vordere Schraube in die Bohrung im Sägefuß einsetzen und das Saugrohr anschrauben (siehe Abbildung S).  Das Saugrohr kann wahlweise auf der rechten oder der linken Seite befestigt werden, um das Sägen mit unterschiedlichen Sägefußwinkeln zu ermöglichen. Abmontieren:  Die Schraube lösen, das Saugrohr leicht nach vorne schieben und direkt abnehmen. Ein- und Ausschalten JS 18.0-EC:  Einschalten: Den Schalter nach vorn schieben und loslassen.  Ausschalten: Den Schalter nach vorn schieben und loslassen.  Die linken und rechten Schalter funktionieren gleich. JSB 18.0-EC:  Sperre: Verriegelungsknopf ganz nach links schieben. Der Ein-/Ausschalter ist blockiert und kann nicht gedrückt werden (siehe Abbildung T1).  EIN: Der Verriegelungsknopf bewegt sich in die Mitte, sodass Sie ihn auf der linken und rechten Seite sehen können. Der Ein-/Ausschalter kann nun gedrückt werden, um die Maschine zu beschleunigen (siehe Abbildung T2).  Arretierung in der Ein-Position: Wenn der Ein-/Ausschalter ganz heruntergedrückt wird und der Verriegelungsknopf nach rechts geschoben ist, kann der Ein-/ 10 Ausschalter in der „Ein“-Position arretiert werden. Den Ein-/Ausschalter erneut drücken, um die Arretierung zu lösen (siehe Abb. T3). LED-Lampe Vorn am Werkzeug befindet sich eine LEDLampe. Die Oberfläche des Werkstücks wird dadurch zusätzlich ausgeleuchtet, um das Arbeiten bei schlechterer Beleuchtung zu vereinfachen. Durch leichtes Zusammendrücken des Einschalters schaltet sich die LED-Lampe automatisch ein, bevor das Werkzeug in Betrieb gesetzt wird. Etwa 10 Sekunden nach dem Loslassen des Einschalters schaltet sich die Lampe aus. Wenn ein Akku am Gerät angeschlossen ist, kann die LED mit dem LED-Schalter (1) einund ausgeschaltet werden. Die LED-Lampe ist mit einer Memory-Funktion ausgestattet, die die letzte Einstellung speichert. Geschwindigkeitsregler Das Werkzeug kann durch Drehen des Geschwindigkeitsknopfs eingestellt werden Die höchste Geschwindigkeit ist Einstellung 5 und die niedrigste Geschwindigkeit Einstellung 1. Zur Wahl der richtigen Geschwindigkeit für das jeweilige Werkstück siehe die Tabelle. Die richtige Geschwindigkeit hängt allerdings auch von der Art und Dicke des Werkstücks ab. Generell lässt sich mit einer höheren Geschwindigkeit schneller sägen, aber das Sägeblatt wird dadurch schneller abgenutzt. Wenn der Geschwindigkeitsregler auf A gestellt ist, verringert das Werkzeug die Leerlaufdrehzahl automatisch, um die lastfreie Vibration einzugrenzen. Sobald das Werkzeug belastet wird, erhöht es auf die höchste Stufe. Zu sägendes Werkstück Holz Weichstahl Edelstahl Aluminium Kunststoff Reglerstufe 4-A 3-A 3-4 3-A 1-4 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Pendelhubeinstellungen Zur optimalen Anpassung an die Sägegeschwindigkeit, die Schnittleistung, das Schnittmuster und an den zu sägenden Werkstoff ist die Maschine mit vier Pendelhubeinstellungen ausgerüstet. Der Pendelhub kann mit dem Regler eingestellt werden: Der optimale Pendelhub für den jeweiligen Zweck lässt sich durch Ausprobieren am besten ermitteln. Folgendes ist zu empfehlen: Position Schnittführung 0 1 2 3 Einsatzzweck Zum Sägen von Weichstahl, Edelstahl Geradlinige und Kunststoffen. Für Schnittführung saubere Schnitte in Holz und Sperrholz Zum Sägen Kurzer von Weichstahl, Pendelhub Aluminium und Hartholz Zum Sägen von Holz und Sperrholz. Zum Mittlerer schnellen Sägen Pendelhub von Aluminium und Weichstahl. Zum schnellen Maximaler Sägen von Holz und Pendelhub Sperrholz HINWEIS: Immer zuerst Probeschnitte in Ausschussmaterial herstellen, um die beste Einstellung herauszufinden. Um die volle Pendelhubwirkung zu erzielen, muss das Sägeblatt gerade nach vorn gerichtet sein. Die Sägeblatt-Rückseite muss in der Nut der Führungsrolle liegen und der Sägefuß muss ganz nach vorn gestellt sein. Wenn die Säge lastfrei läuft, lässt sich der Pendelhub nicht feststellen. Die Säge muss sich im Materialeingriff befinden, damit der Pendelhub ansetzen kann. Die Sägegeschwindigkeit lässt sich leichter beim Sägen von dickerem Material feststellen. Sägetipps WARNUNG! Vor dem Anschließen des Akkus immer prüfen, ob der Schalter korrekt funktioniert und beim Loslassen wieder in Ausschaltstellung zurückspringt. WARNUNG! Tragen Sie immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz, wenn Sie das Elektrowerkzeug bedienen oder Staub wegblasen. Falls viel Staub entsteht, tragen Sie außerdem eine Staubmaske. WARNUNG! Um einen Kontrollverlust und ernsthafte Verletzungen zu vermeiden, immer darauf achten, dass das Sägeblatt seine volle Sollgeschwindigkeit erreicht hat, bevor es am Werkstück angesetzt wird. Die gute Werkstückseite muss nach unten zeigen. Das Werkstück sollte in einem Schraubstock oder mit Zwingen eingespannt werden. Zeichnen Sie die Sägeführung als Markierungslinien auf der Werkstückseite an, die Ihnen zugewandt ist. Setzen Sie die Vorderkante des Sägefußes am Werkstück an. Das Sägeblatt muss mit der Markierungslinie der Schnittführung fluchten. Halten Sie die Stichsäge gut fest, schalten Sie sie ein und drücken Sie sie fest an, damit der Sägefuß flach aufliegt. Führen Sie die Säge dabei langsam in das Werkstück und in Schnittrichtung ein. Erhöhen Sie die Schnittgeschwindigkeit schrittweise und sägen Sie möglichst nah an der Markierungslinie (es sei denn, Sie möchten mehr Material für den späteren Feinschliff übrig lassen). Damit das Werkstück fest eingespannt bleibt, müssen Sie es im Schraubstock oder die Schraubzwingen unter Umständen versetzen. Keine Gewalt auf die Säge ausüben. Andernfalls nutzen sich die Zähne durch den starken Abrieb ab, ohne dass Material abgetragen wird. Das Sägeblatt bricht dann eventuell ab. Überlassen Sie die meiste Arbeit der Säge. In Kurven langsam sägen, damit das Sägeblatt schräg zur Faser sägen kann. Dadurch bleibt die Schnittführung genau und es wird verhindert, dass das Sägeblatt wandert. Mit einem Parallelanschlag sägen Verwenden Sie nach Möglichkeit ein grob gezahntes Sägeblatt. Spannen Sie parallel zur Schnittführung und bündig mit der Seite des Sägefußes einen Parallelanschlag ein. Sie haben zwei Möglichkeiten: a) Zeichnen Sie zuerst die Schnittlinie an. Befestigen Sie 11 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC den Parallelanschlag dann parallel und im gleichen Abstand wie zum Sägeblatt und zur Sägefußseite. b.) Zeichnen Sie zuerst die Seitenkante des Sägefußes an und spannen Sie den Parallelanschlag dann parallel zur Schnittlinie ein. Halten Sie beim Sägen die Sägefußkante bündig am Parallelanschlag und flach auf dem Werkstück aufliegend. Tauchsägen Das Tauchsägen spart Zeit und ist dann von Vorteil, wenn grobe Öffnungen in weicheren Werkstoffen hergestellt werden sollen. Für einen Innen- oder Taschenschnitt muss vorher kein Loch gebohrt werden. Zeichnen Sie die gewünschte Öffnung an. Halten Sie die Säge gut fest und kippen Sie sie nach vorn, sodass die Vorderkante des Sägefußes auf dem Werkstück ruht. Das Sägeblatt muss dabei aber noch weit vom Werkstück entfernt sein. Schalten Sie das Gerät und senken Sie das Sägeblatt allmählich ab. Die Vorderkante des Sägefußes muss dabei weiter auf dem Werkstück aufliegen. Sobald das Sägeblatt das Werkstück berührt, üben Sie weiter Druck auf die Sägefußkante aus und bewegen Sie dabei die Säge langsam wie bei einem Scharnier nach unten, bis das Sägeblatt die Stelle durchsägt und der Sägefuß flach auf dem Werkstück aufliegt. Sägen Sie über die markierte Schnittlinie hinaus. HINWEIS: Das Tauchsägen mit Rollensägeblättern ist nicht zu empfehlen. Zum Herstellen spitzer Ecken zunächst bis zur Ecke sägen. Dann die Säge stoppen und etwas zurückbewegen, bevor die Ecke umrundet wird. Nach dem Herstellen der Öffnung jede Ecke nachbearbeiten. Dazu aus gegenüber liegender Richtung rechtwinklig zusägen. WARNUNG! Nicht in Metalloberflächen tauchsägen. Metall sägen WARNUNG! Auf keinen Fall Holzsägeblätter zum Sägen von Metall verwenden. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. Beim Sägen in Metall muss das Material eingespannt werden. 12 Die Säge muss langsam geführt werden. Mit niedriger Geschwindigkeit arbeiten. Das Sägeblatt weder verdrehen, noch verbiegen oder starken Druck darauf ausüben. Falls die Säge springt oder hüpft, ein Sägeblatt mit feineren Zähnen verwenden. Falls sich das Sägeblatt beim Sägen von weichem Metall zusetzt, ein Sägeblatt mit gröberen Zähnen verwenden. Um das Sägen zu erleichtern, das Sägeblatt mit Schneidwachs (sofern verfügbar) vorbehandeln oder beim Sägen von Stahl mit Schneidöl einölen. Dünnes Metall sollte zwischen zwei Holzstücken eingefasst werden oder an einem Stück Holz fest angeklemmt werden (Holz auf dem Metall). Die Schnittlinie oder Markierung oben auf dem Holzstück anbringen. Beim Sägen von Aluminium-Extrusionsteilen oder Winkeleisen das Werkstück in eine Werkbank einspannen und dicht an den Spannbacken vorbeisägen. Beim Sägen von Rohrleitungen mit einem größeren Durchmesser, für den die Tiefe des Sägeblatts nicht ausreicht, zuerst die Rohrwand durchsägen. Danach das Sägeblatt in den Schnitt einführen und beim Sägen das Rohr drehen. Wartung und Pflege WARNUNG! Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten am Elektrowerkzeug durchführen. Reinigung ■ Reinigen Sie das Elektrowerkzeug und das Gitter vor den Lüftungsschlitzen regelmäßig. Die Häufigkeit der Reinigung ist abhängig von Material und Einsatzdauer. ■ Den Gehäuseinnenraum und den Motor regelmäßig mit trockener Druckluft ausblasen. Ersatzteile und Zubehör Weiteres Zubehör, insbesondere Werkzeuge und Stichsäge-Zubehör, finden Sie in den Katalogen des Herstellers. Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Homepage: www.flex-tools.com. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Entsorgungshinweise WARNUNG! Machen Sie Elektrowerkzeuge, die nicht mehr verwendet werden, unbrauchbar: Netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch Abtrennen des Netzkabels, akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch Entfernen des Akkus. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen gebrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und umweltfreundlich recycelt werden. Rohstoffrückgewinnung anstatt Abfallentsorgung. Geräte, Zubehör und Verpackungen sollten umweltfreundlich recycelt werden. Kunststoffteile werden je nach Materialart für das Recycling identifiziert. 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn aufgrund von Betriebsunterbrechungen, die durch das Produkt oder durch ein unbrauchbares Produkt verursacht werden. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Elektrowerkzeugs oder durch die Verwendung des Elektrowerkzeugs mit Produkten anderer Hersteller verursacht wurden. WARNUNG! Akkus/Batterien nicht im Hausmüll entsorgen, ins Feuer oder Wasser werfen. Altbatterien/ Akkus nicht öffnen. Nur für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder gebrauchte Batterien/Akkus recycelt werden. ANMERKUNG Fragen Sie Ihren Händler nach den Entsorgungsmöglichkeiten! -Konformitätserklärung Wir erklären in eigener Verantwortung, dass das unter „Technische Spezifikationen“ beschriebene Produkt den folgenden Normen oder normativen Dokumenten entspricht: EN 62841 in Übereinstimmung mit den Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwortlich für technische Dokumente: FLEXElektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 13 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Symbols used in this manual WARNING! Denotes impending danger. Non- observance of this warning may result in death or extremely severe injuries. CAUTION! Denotes a possibly dangerous situation. Non-observance of this warning may result in slight injury or damage to property. NOTE Denotes application tips and important information. Symbols on the power tool To reduce the risk of injury, read the operating instructions! Disposal information for the old machine (see page 19)! For your safety WARNING! Before using the power tool, please read and follow: these operating instructions, the “General safety instructions” on the handling of power tools in the enclosed booklet (leaflet-no.: 315.915), the currently valid site rules and the regulations for the prevention of accidents. This power tool is state of the art and has been constructed in accordance with the acknowledged safety regulations. Nevertheless, when in use, the power tool may be a danger to life and limb of the user or a third party, or the power tool or other property may be damaged. The jigsaw may be used only as intended, in perfect working order. Faults which impair safety must be repaired immediately. Intended use The jigsaw is designed  for commercial use in industry and trade,  for sawing metal, plastic and wood, 14  for sawing tiles and ceramics  for straight and curved cuts,  to be used with suitable tools Safety warnings for jig saw Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the workpiece by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. Noise and vibration  The noise and vibration values have been determined in accordance with EN 62841. The A evaluated noise level of the power tool is typically:  Sound pressure level LpA: 78 dB(A); Sound power level LWA: 89 dB(A); Uncertainty: K = 5.0 dB. Total vibration value:  Emission value ah,B(cutting boards): <3.4 m/s2  Emission value ah,M(cutting sheet metal): <4.0 m/s2 Uncertainty: K=1.5 m/s2 CAUTION! The indicated measurements refer to new power tools. Daily use causes the noise and vibration values to change. NOTE The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. For a precise estimation of the vibration load the times should also be considered during which the power tool is switched off or even running, but not actually JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC in use. This may significantly decrease the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. CAUTION! Wear ear protection at a sound pressure above 85 dB(A). Technical specifications Weight of battery/kg Average battery life (depending on speed, tool diameter, load ...) /min Before switching on the power tool Unpack the jigsaw and check that there are no missing or damaged parts. NOTE The batteries are not fully charged on delivery. Prior to initial operation, charge the batteries fully. Refer to the charger operating manual. Inserting/replacing the battery See figure B Battery information: Battery WARNING! Remove the battery before carrying out any work on the power tool. AP18.0 (2.5Ah) AP18.0 (5.0Ah) 0.42 0.72 5 10 Overview (see figure A) The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page. 1 LED Light switch 2 On/off switch 2a Lock button 3 Rating plate 4 Speed control dial 5 State of charge indicator 6 Release button for battery 7 Li-ion battery (2.5 Ah or 5.0 Ah) 8 LED light 9 Tool-less blade change handle 10 Oribit-control level 11 Foot 12 Vacuum tube Operating instructions NOTE When the power tool is switched off, the tool continues running briefly. For further information on the manufacturer’s products go to www.flex-tools.com. ■ Press the charged battery 7 into the power tool until it clicks into place. (see figure C) ■ To remove, press the release button and pull out the battery (see figure D) CAUTION! When the device is not in use, protect the battery contacts. Loose metal parts may shortcircuit the contacts; explosion and fire hazard! Installing and Removing the Saw Blade WARNING! Always turn the tool off and remove the battery pack before making any adjustments or assembling parts. To install the saw blade: Insert the blade (with its teeth facing the cutting direction) into the slot of the tool-less blade handle as far as it can go. (see figure E) Pull down on the blade to verify that the blade is securely locked in place. NOTICE: When inserting the saw blade, the back of the blade must rest in the groove of the guide roller. NOTICE: The tool accepts most commonly available T-shank blades. To remove the saw blade: Rotating the tool-less blade handle and remove the saw blade. (see figure F) Release the tool-less blade handle. WARNING! Use always protective gloves when removing the saw blade from the tool. The saw blade is sharp and may be hot after prolonged use. 15 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Adjusting the Foot Bevel Angle Remove the hexagon wrench from the foot (see figure G). To adjust the cutting angle Turn the tool upside down. Loosen the hex screw that secures the foot by the hexagon wrench. Move the foot slightly forward and tilt it to the required angle (0° or 45° ) using the scale (0° or 45° ) that is marked on the base bracket. The foot has indents at 0° and 45° (tilt left or right) for easy angle setting. (see figure H). Installing and disassembling of accessories CAUTION! Use the cover plate when cutting decorative veneers, plastics, etc. It protects sensitive or delicate surfaces from damage. Fit it on the back of the tool base Cover plate Installation: First, the front part of the plate cover is snapped into the plate. (see figure I) Then the rear cover of the cover is aligned and then snapped in.(see figure J) Disassembly: Firstly, the two card positions on the back of the plate cover are removed (see figure K) Then the bottom plate is turned down. After about 30° , the front card position can be removed (see figure L). Adapting board Installation: Insert the adapting board from the front of the foot about a distance along the slot (a certain distance from the saw blade). When using the adapting board for the first time, insert the saw blade and switch on, align the foot surface, push the adapting board, and insert the adapting board along the slot (see Figure M) while the saw blade is sawed in the middle of the adapting board. A slit makes the adapting board and the saw blade fit properly to improve the cutting quality (see Figure N). When the adapting board is inserted, there are two limit positions, which 16 correspond to different card positions and adapt to different needs and improve the service life. Disassembly: When the machine is off, remove the saw blade and pull out the adapting board directly (see Figure O). Transparent Cover Installation: Insert the transparent cover from the front of the machine, snap the gearbox, and the limit post is aligned with the gearbox positioning groove. (see figure P). Disassembly: Open the buckle (see figure Q), and remove the transparent cover forward. Vacuum tube Installation: Let the front of vacuum tube toward the saw blade, insert the middle snap into the slot on the bottom of the foot (see figure R), Push the vacuum tube backward, and align the front screw with the screw hole on the foot, screw the vacuum tube (see figure S). The vacuum tube can be mounted on either side of the right or left to accommodate cutting at different angles of the foot. Disassembly: Loosen the screw and push the vacuum tube slightly forward to remove it directly. Switching on and off JS 18.0-EC: Switching on: push the switch button forwards and release. Switching off:push the switch button forwards and release. The left and right switch buttons function are the same. JSB 18.0-EC: Lock-off:Lock button to the far left. The on/off switch is locked and cannot be pressed. (see figure T1). On: Lock button moves to the middle so you can see it on the left and right. Now the on/off switch can be pressed to accelerate the machine. (see figure T2). Lock-on:With on/off switch fully pressed in and the lock button pushed to the far right, the on/off switch can be locked to the “on” position. Press the on/off switch again to release the lock(see figure T3). JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC LED Light Your tool is equipped with an LED light, located on the front of the tool. This provides additional light on the surface of the workpiece for operation in lower-light areas. The LED light will automatically turn on with a slight squeeze on the trigger switch before the tool starts running. It will turn off approximately 10 seconds after the trigger switch is released. When the machine is equipped with a battery pack, the LED can be switched on and off as long as the LED switch (1) is pressed. The LED light has a Memory function with save the last setting. Speed adjusting dial The tool speed can be adjusted by turning the speed adjusting dial. You can get the highest speed at 5 and the lowest speed at 1. Refer to the table to select the proper speed for the work piece to be cut. However, the appropriate speed may differ with the type or thickness of the workpiece. In general, higher speeds will allow you to cut workpieces faster but the service life of the blade will be reduced. When the speed adjusting dial is in the position A, the tool automatically reduces the no-load speed to reduce the vibration under no-load. Once the tool gets load, the tool speed reaches the highest value. Workpiece to be cut Number on adjusting dial Wood 4-A Mild steel 3-A Stainless steel 3-4 Aluminum 3-A plastics 1-4 Orbital-Action Settings Your tool is equipped with four orbital-action settings for optimal adaptation to the cutting speed, cutting capacity, cutting pattern, and the material being sawed. The orbital action can be adjusted with the control lever: The optimal orbital action setting for the respective application can be determined through practical testing. The following recommendations apply: Position Cutting action 0 1 2 3 Applications For cutting mild steel, Straight line stainless steel and cutting action plastics. For clean cuts in wood and plywood For cutting mild steel, Small orbital aluminum and hard action wood For cutting wood and Medium plywood. For fast orbital action cutting in aluminum and mild steel. Maximum For fast cutting in orbital action wood and plywood NOTICE: Always make test cuts in scrap material first to determine the best setting. In order to reach full orbital action, the blade must be facing straight forward, the back of the blade must be resting in the groove of the roller, and the foot must be positioned all the way forward. Orbital action is not detectable when the saw is running freely. The saw must be cutting in order for orbital action to occur. The cutting speed is easier to see when cutting thicker material. Cutting Tips WARNING! Before attaching the battery pack onto the tool, always check to determine that the switch performs properly and returns to the “OFF”position when released. WARNING! Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask. WARNING! To avoid loss of control and serious injury, make sure that the blade reaches the full desired speed before touching it to the workpiece. Face the good side of the material down and secure it in a bench vise, or clamp it down. Draw cutting lines or designs on the side of the material facing towards you. Place the front edge of the saw foot on the workpiece and align the blade with the line to be cut. Hold the jig saw firmly, 17 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC turn it on, and press down to keep the saw foot flat against the work as you slowly push the saw into the workpiece in the direction of the cut. Gradually increase the cutting speed, cutting close to the line (unless you want to leave stock for finish sanding). You may have to adjust or relocate the vise or clamps as you cut to keep the work stable. Do not force the saw, or the blade teeth may rub and wear without cutting and the blade may break. Let the saw do most of the work. When following curves, cut slowly so that the blade can cut across the grain. This will give you an accurate cut and will prevent the blade from wandering. Cutting with a Straightedge Always use a rough-cut blade when possible. Clamp a straightedge onto the workpiece parallel to the line of cut and flush with the side of the saw foot. Either a.) first mark the line of cut and then position the straightedge parallel and at the same distance as between the blade and the side edge of the foot or b.) first mark the side edge of the foot and then clamp the straightedge on the mark and parallel to the cut line As you cut, keep the saw-foot edge flush against the straightedge and flat on the workpiece. Plunge Cutting Plunge cutting is useful and time-saving in making rough openings in softer materials. It is not necessary to drill a hole for an inside or pocket cut. Draw lines for the opening. Hold the saw firmly and tilt it forward so that the toe of the saw foot rests on the work, but with the blade remains well clear of the work. Start the motor, and then very gradually lower the blade while keeping the toe on the workpiece. When the blade touches the work, continue pressing down on the toe of the saw foot and slowly pivot the saw like a hinge until the blade cuts through and the foot rests flat on the work. Saw ahead on the line of cut line. NOTICE: We do not recommend plunge cutting with a scroll blade. To make sharp corners, cut up to the corner, then stop the saw and back up slightly before rounding the corner. After the opening is 18 complete, go back to each corner and cut it from the opposite direction to square it off. WARNING! Do not plunge cut into metal surfaces. Metal Cutting WARNING! Never use the wood-cutting blade for cutting metals. Failure to do so could result in serious personal injury. Clamp the material when cutting metal. Be sure to move the saw along slowly. Use lower speeds. Do not twist, bend, or force the blade. If the saw jumps or bounces, use a blade with finer teeth. If the blade seems clogged when cutting soft metal, use a blade with coarser teeth. For easier cutting, lubricate the blade with a stick of cutting wax, if available, or with cutting oil when cutting steel. Thin metal should be sandwiched between two pieces of wood or tightly clamped onto a single piece of wood (wood on top of the metal). Draw the cut lines or design on the upper piece of wood. When cutting aluminum extrusion or angle iron, clamp the work in a bench vise and saw close to the vise jaws. When sawing tubing and the diameter is larger than the blade is deep, cut through the wall of the tubing and then insert the blade into the cut, rotating the tube as you saw. Maintenance and care WARNING! Remove the battery before carrying out any work on the power tool. Cleaning ■ Clean the power tool and grille in front of the vent slots regularly. Frequency of cleaning is dependent on the material and duration of use. ■ Regularly blow out the housing interior and motor with dry compressed air. Spare parts and accessories For other accessories, in particular tools and jig saw accessories, can be found in the manufacturer’s catalogues. Exploded drawings and spare-part lists can be found on our homepage: www.flex-tools.com. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Disposal information WARNING! Render redundant power tools unusable: mains operated power tool by removing the power cord, battery operated power tool by removing the battery.  U countries only E Do not throw electric power tools into the household waste! In accordance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and transposition into national law used electric power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use of the power tool or by use of the power tool with products from other manufacturers. Raw material recovery instead of waste disposal. Device, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. Plastic parts are identified for recycling according to material type. WARNING! Do not throw batteries into the household waste, fire or water. Do not open used batteries. EU countries only: In accordance with Directive 2006/66/EC defective or used batteries must be recycled. NOTE Please ask your dealer about disposal options! -Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical specifications” conforms to the following standards or normative documents: EN 62841 in accordance with the regulations of the directives 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 19 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Symboles utilisés dans ce manuel AVERTISSEMENT ! Indique un danger imminent. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ! Indique une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels. REMARQUE Indique des conseils et des informations importantes. Symboles figurant sur l’outil électrique Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire la notice d’utilisation ! Information sur l’élimination de l’outil usagé (voir page 25). Pour votre sécurité AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser l’outil électrique, veuillez lire et respecter : les présentes consignes d’utilisation ; les « Consignes de sécurité générales » sur la manipulation des outils électriques dans le livret fourni (brochure n° : 315.915), les règles applicables sur le site et la réglementation relative à la prévention des accidents. Cet outil électrique est un outil de pointe et a été conçu conformément aux règles de sécurité reconnues. Néanmoins, lors de l’utilisation, l’outil électrique peut mettre en danger la vie et l’intégrité corporelle de l’utilisateur ou d’un tiers, ou l’outil électrique ou d’autres biens peuvent subir des dommages. La scie sauteuse doit uniquement être utilisée aux fins prévues, et en parfait état de marche. Les défaillances pouvant compromettre la sécurité doivent être réparées immédiatement. 20 Domaine d’utilisation La scie sauteuse est conçue pour un usage commercial dans les secteurs de l’industrie et du commerce,  pour scier du métal, du plastique et du bois,  pour scier du carrelage et de la céramique  pour des coupes droites et courbes,  pour être utilisée avec des outils adaptés Avertissements de sécurité pour la scie sauteuse Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées quand vous effectuez une opération pendant laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec un fil électrique non visible. Si l’accessoire de coupe entre en contact avec un fil électrique sous tension, les parties métalliques non carénées de l’outil électrique peuvent se retrouver sous tension et l’opérateur risque de subir un choc électrique. Utilisez des serre-joints ou une autre méthode pratique pour fixer et soutenir la pièce à travailler sur une plateforme stable. Si vous tenez la pièce à travailler à la main ou contre votre corps, elle sera instable et vous risquez de perdre le contrôle. Bruit et vibration  Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841. Le niveau acoustique évalué A de l’outil est typiquement :  Niveau de pression acoustique LpA : 78 dB(A);  Niveau de puissance acoustique LWA : 89 dB(A);  Incertitude : K = 5,0 dB.  Valeur de vibration totale :  Valeur d’émission ah,B(coupe de planches) : <3,4 m/s2  Valeur d’émission ah,M(coupe de plaque métallique) : <4,0 m/s2  Incertitude : K = 1,5 m/s2 ATTENTION ! Les mesures indiquées font référence à des outils électriques neufs. Un usage quotidien influe sur les valeurs de bruit et de vibration. REMARQUE Le niveau des émissions vibratoires indiqué ici a été mesuré conformément à un test standardisé JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC de la norme EN 62841, et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut aussi servir pour effectuer une évaluation préliminaire de l’exposition. Le niveau d’émission de vibrations déclaré se réfère aux applications principales de l’outil. Cependant, si l’outil est utilisé pour différentes applications, avec différents accessoires ou s’il est mal entretenu, l’émission de vibrations peut être différente. Ceci peut augmenter le niveau d’exposition de façon significative au cours de la période totale d’utilisation. Pour obtenir une estimation précise de la charge des vibrations, il s’agit également de prendre en compte les moments où l’outil est éteint ou même en fonctionnement, mais sans être utilisé. Ceci peut diminuer le niveau d’exposition de façon significative au cours de la période totale d’utilisation. Identifiez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur des effets des vibrations, telles que : entretien de l’outil et des accessoires, maintien des mains au chaud, organisation du rythme de travail. ATTENTION ! Portez une protection auditive à une pression acoustique supérieure à 85 dB(A). Durée de vie moyenne de la batterie (variable selon la vitesse, le diamètre de l’outil, la charge ...)/min Consignes d’utilisation REMARQUE Une fois l’outil arrêté, il continue de fonctionner pendant un court instant. Pour davantage d’informations sur les produits du fabricant, rendez-vous à la page www.flex-tools.com. AVERTISSEMENT ! Avant tout travail sur l’outil lui-même, retirez la batterie. Avant de mettre l’outil en marche REMARQUE Voir la figure B Information sur la batterie : Poids de la batterie/kg Variateur de vitesse Témoin de charge Bouton d’éjection de la batterie Batterie Li-Ion (2,5 Ah or 5,0 Ah) Lampe LED Système de fixation de lame sans outil Niveau de réglage de l’orbite Semelle Tube d’aspiration Déballez la scie sauteuse et vérifiez qu’aucune pièce n’est manquante ou endommagée. Spécifications techniques Batterie 4 5 6 7 8 9 10 11 12 AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) Les batteries ne sont pas entièrement chargées à la livraison. Avant la première utilisation, chargez les batteries entièrement. Consultez le mode d’emploi du chargeur. 0,42 0,72 Insertion/remplacement de la batterie 5 10 Vue d’ensemble (voir figure A) La numérotation des caractéristiques du produit se réfère à l’illustration de la machine sur la page des schémas. 1 Interrupteur de lampe LED 2 Interrupteur marche/arrêt 2a Bouton de verrouillage 3 Plaque signalétique ■ Enfoncez la batterie chargée 7 dans l’outil électrique jusqu’à ce qu’elle se mette en place en émettant un clic. (voir figure C) ■ Pour la retirer, appuyez sur le bouton d’éjection et sortez la batterie. (voir figure D) ATTENTION ! Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, protégez les contacts de la batterie. Des pièces métalliques lâches peuvent court-circuiter les contacts ; risque d’explosion et d’incendie ! Installer et retirer la lame de scie AVERTISSEMENT ! Éteignez toujours l’outil et retirez sa batterie avant d’effectuer un réglage ou d’assembler des pièces. 21 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Pour monter la lame : Insérez la lame (avec les dents dans le sens de coupe) dans la fente du système de fixation de lame sans outil aussi loin que possible (voir figure E). Tirez sur la lame pour vérifier qu’elle est bien en place. REMARQUE : Lorsque vous insérez la lame de scie, le dos de la lame doit se trouver dans la rainure du galet de guidage. REMARQUE : L’outil est compatible avec les lames à tige en T les plus courantes. Pour retirer la lame : Tournez le système de fixation de lame sans outil et retirez la lame (voir figure F). Relâchez le système de fixation de lame sans outil. AVERTISSEMENT ! Portez toujours des gants de protection lorsque vous retirez la lame de l’outil. La lame est tranchante et peut être chaude après une utilisation prolongée. Réglage de l’angle de biseau Retirez la clé hexagonale de la semelle (voir figure G). Pour régler l’angle de coupe  Retournez l’outil à l’envers.  Desserrez la vis hexagonale qui retient la semelle à l’aide de la clé hexagonale.  Déplacez légèrement la semelle vers l’avant et inclinez-la à l’angle souhaité (0° ou 45° ) à l’aide de l’échelle (0° ou 45° ) marquée sur la base.  La semelle dispose d’indentations à 0° et 45° (inclinaison gauche ou droite) pour un réglage aisé de l’angle (voir figure H). Monter et démonter des accessoires ATTENTION ! Utilisez la plaque de protection lorsque vous sciez des placages décoratifs, des plastiques, etc. Elle permet de protéger les surfaces sensibles ou délicates contre les dommages. Placez-la sur le dos de la base de l’outil Plaque de protection Installation :  Tout d’abord, la partie avant du couvercle de la plaque est emboîtée sur la plaque de base (voir figure I). 22  Puis la partie arrière du couvercle est alignée puis emboitée (voir figure J) Démontage :  Retirez d’abord les deux clips à l’arrière du couvercle de la plaque (voir figure K).  Puis abaissez l’arrière de la plaque. A un angle d’environ 30° , le clip avant peut être retiré (voir figure L). Plaque d’adaptation Installation :  Insérez la plaque d’adaptation depuis l’avant de la semelle à une certaine distance le long de la fente (à une certaine distance de la lame).  Lorsque vous utilisez la plaque d’adaptation pour la première fois, insérez la lame et allumez la scie, alignez la surface de la semelle, poussez la plaque d’adaptation et insérez-la le long de la fente (voir figure M) tandis que la lame scie au milieu de la plaque d’adaptation. Une fente permet à la plaque d’adaptation et à la lame de s’ajuster correctement pour améliorer la qualité de coupe (voir figure N).  Lorsque la plaque d’adaptation est insérée, il existe deux positions limite, qui correspondent à différentes positions de clip et s’adaptent à différents besoin, améliorant ainsi la durée de vie. Démontage :  Une fois l’outil éteint, retirez la lame et retirez-en directement la plaque d’adaptation (voir figure O). Capot transparent Installation : Insérez le capot transparent depuis l’avant de la machine, emboîtez la boîte de vitesse et le jalon limite est aligné avec la rainure de positionnement de la boîte de vitesse (voir figure P). Démontage : Ouvrez l’attache (voir figure Q) et retirez le capot transparent vers l’avant. Tube d’aspiration Installation :  Placez l’avant du tube d’aspiration vers la lame, insérez le milieu dans la fente sur le bas de la semelle (voir figure R).  Poussez le tube d’aspiration vers l’arrière et alignez la vis avant avec le trou sur la semelle, vissez le tube d’aspiration (voir figure S).  Le tube d’aspiration peut être monté à droite ou à gauche pour s’adapter à des JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC coupes à différents angles de la semelle. Démontage :  Desserrez la vis et poussez le tube d’aspiration légèrement vers l’avant pour le retirer directement. Marche/arrêt JS 18.0-EC:  Mise en marche : poussez l’interrupteur vers l’avant et relâchez-le.  Arrêt : poussez l’interrupteur vers l’avant et relâchez-le.  Les interrupteurs gauche et droit fonctionnent de la même façon. JSB 18.0-EC: Verrouillage à l’arrêt : Le bouton de verrouillage est entièrement à gauche. L’interrupteur marche/arrêt est verrouillé et ne peut pas être enclenché (voir image T1).  Marche : Le bouton de verrouillage est au milieu de façon à être visible à gauche et à droite. L’interrupteur marche/arrêt peut désormais être enclenché pour démarrer la machine (voir image T2).  Verrouillage en marche : Lorsque l’interrupteur marche/arrêt est enfoncé au maximum et que le bouton de verrouillage est entièrement poussé à droite, l’interrupteur marche/arrêt peut être verrouillé sur la position « marche ». Réappuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour le déverrouiller (voir image T3). Lampe LED Votre outil est équipé d’une lampe LED, située sur l’avant de l’outil. Cela permet un éclairage supplémentaire de la surface de travail dans les endroits peu éclairés. La lampe LED s’allume automatiquement par une légère pression sur l’interrupteur avant que l’outil ne démarre. Elle s’éteint environ 10 secondes après que l’interrupteur est relâché. Lorsque la machine est équipée d’une batterie, la LED peut être allumée et éteinte par appui sur le bouton LED (1). La lampe LED dispose d’un fonction Mémoire qui sauvegarde le dernier réglage. Bouton de réglage de la vitesse La vitesse de l’outil peut être réglée en tournant le bouton de réglage de la vitesse. Vous obtiendrez la vitesse maximale à 5 et la vitesse minimale à 1. Référez-vous au tableau pour sélectionner la vitesse adaptée à la pièce à scier. Notez cependant que la vitesse adaptée peut différer en fonction du type ou de l’épaisseur de la pièce. En général, des vitesses élevées vous permettent de couper des pièces plus rapidement mais réduiront la durée de vie de la lame. Lorsque le bouton de réglage de la vitesse est sur la position A, l’outil réduit automatiquement le régime à vide pour diminuer les vibrations lorsqu’il tourne à vide. Une fois que l’outil ne tourne plus à vide, la vitesse atteint la valeur maximale. Pièce à scier Bois Acier doux Acier inoxydable Aluminium Plastiques Numéro sur le bouton de réglage 4-A 3-A 3-4 3-A 1-4 Réglage du mouvement orbital Votre outil est doté de quatre paramètres de mouvement orbital pour une adaptation optimale à la vitesse de coupe, à la capacité de coupe, au plan de coupe ainsi qu’au matériau à scier. Le mouvement orbital peut être réglé à l’aide du levier de réglage : Le réglage orbital le mieux adapté à chaque application peut être déterminé en procédant à des tests pratiques. Les recommandations suivantes s’appliquent : Position 0 1 2 3 Mouvement de coupe Applications Pour couper de l’acier doux, de l’acier inoxydable et des Ligne droite plastiques. Pour des coupes nettes dans le bois et le contreplaqué Petit Pour couper de l’acier mouvement doux, de l’aluminium orbital et du bois dur Pour couper le bois et le contreplaqué. Pour Mouvement des coupes rapides orbital moyen dans de l’aluminium et de l’acier doux. Mouvement Pour des coupes orbital rapides dans le bois maximal et le contreplaqué 23 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC REMARQUE : Effectuez toujours d’abord des tests de coupe dans des matériaux de rebut afin de déterminer le réglage le mieux adapté. Afin d’atteindre son mouvement orbital complet, la lame doit être orientée tout droit vers l’avant, l’arrière de la lame doit être contre la rainure du galet et la semelle doit être positionnée tout à l’avant. Le mouvement orbital ne peut pas être détecté lorsque la scie tourne à vide. La scie doit être en train de couper pour que le mouvement orbital ait lieu. La vitesse de coupe est plus facile à voir lors de la coupe de matériaux épais. Conseils pour la coupe AVERTISSEMENT! Avant de rattacher la batterie à l’outil, vérifiez toujours que l’interrupteur fonctionne correctement et retourne à la position « OFF » lorsqu’il est relâché. AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez un outil électrique ou soufflez la poussière, portez toujours des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux. L’utilisateur doit également porter un masque antipoussière si l’utilisation génère des poussières. AVERTISSEMENT! Pour éviter de perdre le contrôle de l’outil et de subir des blessures graves, veillez à ce que la lame atteigne sa pleine vitesse avant de toucher la pièce. Mettez le bon côté du matériau vers le bas et fixez-le dans un étau ou serrez-le. Dessinez des lignes de coupe ou des plans de coupe sur le côté du matériau vous faisant face. Placez le bord avant de la semelle sur la pièce et alignez la lame sur la ligne à scier. Maintenez la scie sauteuse fermement, allumez-la et appuyez dessus pour maintenir la semelle contre la pièce tandis que vous poussez doucement la scie dans la pièce dans le sens de coupe. Augmentez graduellement la vitesse de coupe, en coupant près de la ligne (à moins que vous ne souhaitiez laisser un espace pour un ponçage de finition). Vous devez éventuellement aussi régler ou déplacer l’étau ou le serre-joints pour que la pièce reste stable. Ne forcez pas sur la scie, les dents de lame pourraient frotter et s’user sans couper et la lame pourrait se briser. Laissez la scie faire la plupart du travail. En cas de ligne courbe, sciez doucement afin que la lame puisse couper en travers du grain. Ceci 24 vous permettra d’obtenir une coupe précise et empêchera que la lame ne dévie. Coupe avec un guide parallèle Utilisez toujours une lame grossière lorsque cela est possible. Fixez un guide parallèle sur la pièce, parallèlement à la ligne de coupe et affleurant avec le côté de la semelle. Soit a.) tracez la ligne de coupe puis positionnez le guide parallèlement et à la même distance que celle entre la lame et le bord latéral de la semelle soit b.) marquez le bord latéral de la semelle puis fixez le guide parallèle sur le tracé, parallèlement à la ligne de coupe. Lors de la coupe, maintenez le bord de la semelle contre le guide parallèle et à plat sur la pièce. Coupe plongeante Une coupe plongeante est utile et permet de gagner du temps pour effectuer des ouvertures grossières dans des matériaux souples. Il n’est pas nécessaire de percer un trou pour une coupe intérieure ou une encoche. Tracez des lignes pour l’ouverture. Maintenez la scie fermement et inclinez-la vers l’avant de façon à ce que l’avant de la semelle repose sur la pièce mais que la lame en reste bien à l’écart. Démarrez le moteur puis abaissez très progressivement la lame tout en maintenant l’avant de la semelle sur la pièce. Une fois que la lame entre en contact avec la pièce, continuez à appuyer sur l’avant de la semelle et pivotez doucement la scie comme une charnière jusqu’à ce que la lame pénètre et que la semelle repose à plat sur la pièce. Continuez à scier le long de la ligne coupe. REMARQUE : Nous ne recommandons pas l’utilisation de lame à chantourner pour réaliser des coupes plongeantes. Pour scier des angles vifs, coupez jusqu’au coin puis arrêtez la scie et reculez un peu avant d’arrondir l’angle. Une fois ceci effectué, retournez à chaque angle et coupez-le dans le sens inverse pour le rendre carré. AVERTISSEMENT! N’effectuez pas de coupes plongeantes dans des surfaces métalliques. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Coupe du métal AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais de lame à bois pour couper du métal. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures corporelles graves. Fixez le matériau lors de la coupe de métal. Déplacez la lame lentement le long du tracé. Procédez à vitesse réduite. Ne tordez pas la lame, ne la pliez pas et ne la forcez pas. Si la scie saute ou rebondit, utilisez une lame à dents plus fines. Si la lame semble coincée lors de la coupe de métal doux, utilisez une lame à dents plus grossières. Pour une coupe plus aisée, lubrifiez la lame avec un bâton de cire, si disponible, ou avec une huile de coupe lors de la coupe d’acier. Un métal fin doit être maintenu entre deux pièces de bois ou être bien serré sur une seule pièce de bois (le bois étant sur le dessus du métal). Dessinez les lignes/plans de coupe sur la pièce de bois du dessus. Lors de la coupe d’aluminium extrudé ou de cornière, fixez la pièce dans un étau et sciez près des mâchoires de l’étau. Lors de la coupe de tube d’un diamètre supérieur à la profondeur de la lame, sciez à travers la paroi du tube puis insérez la lame dans la coupe et tournez le tube au fur et à mesure du sciage. Maintenance et entretien AVERTISSEMENT! Avant tout travail sur l’outil lui-même, retirez la batterie. Nettoyage ■ Nettoyez l’outil régulièrement ainsi que la grille devant les fentes d’aération. La fréquence de nettoyage dépend du matériau et de la durée d’utilisation. ■ Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier et le moteur avec de l’air comprimé sec. Pièces de rechange et accessoires Pour les autres accessoires, en particulier les outils et les accessoires de la scie sauteuse, consultez les catalogues du fabricant. Vous trouverez des dessins éclatés et des listes de pièces de rechange sur notre site internet : www.flex-tools.com. Information sur l’élimination des déchets AVERTISSEMENT! Rendre les outils électriques usagés inutilisables : en retirant le cordon d’alimentation des outils filaires, en retirant la batterie des outils sans fil. Pays de l’UE uniquement Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement. Récupération des matières premières à la place de l’élimination des déchets. L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent être recyclés dans le respect de l’environnement. Les pièces en plastique sont identifiées pour le recyclage selon le type de matériau. AVERTISSEMENT! Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères, ni dans un feu ou dans de l’eau. N’ouvrez pas des batteries usagées. Pays de l’UE uniquement : Conformément à la directive 2006/66/CE, les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées. REMARQUE N’hésitez pas à demander à votre revendeur où recycler votre outil ! -Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit dans les « Spécifications techniques » est conforme aux normes ou documents normatifs suivants : EN 62841 conformément aux réglementations des directives 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. 25 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Responsable pour les documents techniques : FLEXElektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2019 ; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exemption de responsabilité Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les gains manqués liés à l’interruption des activités causée par le produit ou un produit inutilisable. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages liés à une mauvaise utilisation de l’outil électrique ou à une utilisation avec des produits provenant d’autres fabricants. 26 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Simboli utilizzati in questo manuale AVVERTENZA! Indica un pericolo imminente. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di morte o lesioni gravi. ATTENZIONE! Indica una situazione potenzialmente pericolosa. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di lesioni lievi o danni materiali. NOTA Indica suggerimenti per l’uso e informazioni importanti. Simboli sull’utensile Per ridurre il rischio di infortuni, leggere le istruzioni. Informazioni sullo smaltimento degli apparecchi elettrici (v. pagina 32). Per la propria sicurezza AVVERTENZA! Prima di usare l’utensile elettrico, leggere e rispettare: queste istruzioni per l’uso; le “Istruzioni di sicurezza generali” sull’uso degli utensili elettrici nel libretto incluso (libretto n. 315.915); le leggi e le normative locali in vigore relative alla prevenzione degli incidenti. Questo utensile elettrico di ultima generazione è stato costruito conformemente alle normative di sicurezza in vigore. Tuttavia, quando è in funzione, l’utensile elettrico comporta il rischio di lesioni, anche mortali, all’operatore o a terze parti e il rischio di danni all’utensile o ad altre proprietà. Questo seghetto alternativo deve essere utilizzato esclusivamente se perfettamente funzionante e per gli scopi previsti. Eventuali difetti che ne compromettono la sicurezza devono essere immediatamente corretti. Destinazione d’uso Questo seghetto alternativo è progettato:  per l’uso in ambito industriale e commerciale; per tagliare metallo, plastica e legno; per tagliare piastrelle e ceramica; per eseguire tagli dritti e curvi; per essere usato con accessori adatti. Avvertenze di sicurezza specifiche per seghetti alternativi Tenere l’utensile elettrico esclusivamente tramite le impugnature isolanti durante le operazioni in cui l’accessorio di taglio può entrare a contatto con cavi elettrici nascosti. Se l’accessorio di taglio tocca un cavo elettrificato può trasmettere la corrente alle parti metalliche dell’utensile, esponendo l’operatore al rischio di scossa elettrica. Usare morse o altri dispositivi adatti per supportare il materiale e fissarlo a una piattaforma stabile. Non tenere mai il materiale con le mani o contro il proprio corpo perché lo rende instabile e comporta il rischio di perdita di controllo. Rumorosità e vibrazioni  I valori di rumorosità e vibrazioni sono stati determinati conformemente allo standard EN 62841. Di seguito sono riportati i livelli di rumorosità ponderati A tipici dell’utensile elettrico.  Livello di pressione sonora LpA: 78 dB(A)  Livello di potenza sonora LWA: 89 dB(A)  Incertezza: K = 5,0 dB  Emissione di vibrazioni totali:  Valore di emissione ah,B(taglio di pannelli): <3,4 m/s2  Valore di emissione ah,M(taglio di lamine metalliche): <4,0 m/s2  Incertezza: K = 1,5 m/s2 ATTENZIONE! I valori indicati sono relativi a utensili elettrici nuovi. L’uso quotidiano può influire sui valori di rumorosità e vibrazioni. NOTA Il valore totale di vibrazioni indicato è stato misurato tramite il metodo di collaudo standard descritto in EN 62841 e può essere utilizzato per confrontare l’apparecchio con altri prodotti analoghi. 27 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Può essere anche utilizzato per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione. Il livello di vibrazioni dichiarato corrisponde all’applicazione principale dell’utensile. Tuttavia, se l’utensile è utilizzato per applicazioni diverse o con altri accessori, o se viene mantenuto in cattive condizioni, il livello di vibrazioni potrebbe differire. Ciò può aumentare significativamente il livello di esposizione durante il periodo di lavoro complessivo. Per una stima accurata del carico di vibrazioni, è necessario prendere in considerazione anche il periodo in cui l’utensile elettrico è spento, o è in funzione ma non in uso. Ciò può ridurre significativamente il livello di esposizione durante il periodo di lavoro complessivo. Adottare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni, ad esempio mantenere l’utensile e gli accessori in buone condizioni, tenere le mani al caldo, pianificare il lavoro. ATTENZIONE! Indossare protezioni per le orecchie quando la pressione sonora è superiore a 85 dB(A). Specifiche tecniche Figura B Informazioni sulla batteria Batteria Peso della batteria/kg Durata di vita media della batteria (a seconda della velocità, del diametro dell'accessorio, del carico...)/min Indicatore del livello di carica Pulsante di rilascio della batteria Batteria li-ion (2,5 Ah o 5,0 Ah) Luce LED Supporto della lama senza chiave Leva di regolazione dell’azione orbitale Base Tubo di aspirazione Istruzioni per l’uso NOTA Dopo averlo arrestato, l’utensile continua a funzionare per qualche istante. Per ulteriori informazioni sui prodotti del costruttore, visitare il sito web www.flex-tools.com. AVVERTENZA! Rimuovere la batteria prima di effettuare qualsiasi operazione sull’utensile elettrico. Prima di avviare l’utensile elettrico Estrarre il seghetto alternativo dalla confezione e verificare che siano presenti tutti i componenti e che non siano danneggiati. NOTA AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) 0,42 0,72 5 10 Descrizione dell’utensile (figura A) I numeri accanto ai componenti fanno riferimento all’illustrazione dell’utensile nella pagina delle figure. 1 Interruttore della luce LED 2 Interruttore di avvio/arresto 2a Pulsante di bloccaggio 3 Targa identificativa 4 Rotella di regolazione della velocità 28 5 6 7 8 9 10 11 12 Le batterie incluse sono parzialmente cariche. Prima di usare l’utensile elettrico, ricaricarle completamente. Consultare il manuale di istruzioni del caricabatteria. Inserimento/sostituzione della batteria ■ Inserire la batteria 7 nell’utensile elettrico finché non si blocca in posizione (figura C). ■ Per rimuoverla, premere il pulsante di rilascio ed estrarla (figura D). ATTENZIONE! Quando l’utensile non è in uso, proteggere i contatti della batteria. Piccoli oggetti metallici possono causare il corto circuito dei contatti, con il rischio di incendio ed esplosione. Installazione e rimozione della lama AVVERTENZA! Arrestare l’utensile e rimuovere il gruppo batteria prima di effettuare qualsiasi operazione di regolazione o assemblaggio. Installazione della lama Inserire la lama (con i denti rivolti nella JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC direzione di taglio) nella fessura del supporto della lama fino in fondo (figura E). Tirare la lama verso il basso per assicurarsi che sia bloccata saldamente. NOTA Durante l’inserimento della lama, la parte posteriore della lama deve essere inserita nella scanalatura del rullo guida. NOTA l'utensile è compatibile con la maggior parte delle lame con codolo a T. Rimozione della lama Ruotare il supporto della lama e rimuovere la lama (figura F). Rilasciare il supporto della lama. AVVERTENZA! Indossare sempre guanti protettivi durante la rimozione della lama dall’utensile. La lama è affilata e può essere molto calda dopo un uso prolungato. Regolazione dell’angolazione della base Rimuovere la chiave esagonale dalla base (figura G). Regolazione dell’angolo di taglio  Capovolgere l’utensile.  Allentare la vite esagonale che fissa la base con la chiave esagonale.  Spostare la base leggermente in avanti e inclinarla all’angolo desiderato (0° o 45° ) utilizzando la scala (0° or 45° ) riportata sul supporto della base.  La base è dotata di due tacche a 0° e a 45° (inclinazione verso sinistra o verso destra) per facilitare l’impostazione dell’angolazione (figura H). Installazione e rimozione degli accessori ATTENZIONE! Usare la piastra di copertura durante il taglio di rivestimenti decorativi, plastica, ecc. per evitare di danneggiare le superfici sensibili o delicate. Installarla sulla parte posteriore della base dell’utensile. Piastra di copertura Installazione  Per prima cosa, inserire la parte anteriore della base nella copertura (figura I).  Quindi allineare la parte posteriore della copertura e fissarla (figura J). Disassemblaggio  Per prima cosa, rimuovere le due linguette sulla parte posteriore della copertura (figura K).  Quindi sollevare la parte posteriore della base fino a un angolo di 30° ; ora è possibile estrarre la base dalla parte anteriore della copertura (figura L). Pannello adattatore Installazione  Inserire il pannello adattatore dal lato anteriore della base lungo la fessura (a una certa distanza dalla lama).  Al primo utilizzo del pannello adattatore, inserire la lama e avviare l’utensile, allineare la superficie della base, spingere il pannello adattatore e inserirlo nella fessura (figura M) mentre la lama è al centro del pannello adattatore.  La fessura permette di installare correttamente il pannello adattatore e la lama per migliorare la qualità del taglio (figura N).  Il pannello adattatore è dotato di due posizioni di limitazione, per adattarsi alle diverse esigenze e prolungare la durata di vita dell’utensile. Disassemblaggio  Con l’utensile spento, rimuovere la lama ed estrarre direttamente il pannello limitatore (figura O). Copertura trasparente Installazione Inserire la copertura trasparente dal lato anteriore dell’utensile e fissarla alla scatola ingranaggi; la linguetta deve essere allineata alla scanalatura della scatola ingranaggi (figura P). Disassemblaggio Aprire il fermaglio (figura Q) e rimuovere la copertura trasparente in avanti. Tubo di aspirazione Installazione Portare la parte anteriore del tubo di aspirazione verso la lama e inserire la linguetta intermedia nella fessura sulla base (figura R).  Spingere il tubo di aspirazione all’indietro, allineare la vite anteriore con il foro per vite sulla base e avvitare il tubo di aspirazione (figura S). 29 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Il tubo di aspirazione può essere installato sia sul lato destro che sul latro sinistro, per adattarsi alle diverse angolazioni della base. Disassemblaggio  Allentare la vite e spingere il tubo di aspirazione leggermente in avanti per rimuoverlo direttamente. Avvio e arresto JS 18.0-EC:  Avvio: portare l’interruttore in avanti e rilasciarlo.  Arresto: portare l’interruttore in avanti e rilasciarlo.  Le funzioni dell’interruttore destro e dell’interruttore sinistro sono identiche. JSB 18.0-EC:  Bloccaggio: portando il pulsante di bloccaggio completamente verso sinistra, l'interruttore di avvio/arresto si blocca e non può essere premuto (Figura T1).  Sbloccaggio: portando il pulsante di bloccaggio in posizione centrale (in modo che fuoriesca da entrambi i lati), l'interruttore di avvio/arresto può essere premuto per avviare l'apparecchio (Figura T2).  Funzionamento continuo: portando il pulsante di bloccaggio completamente verso destra mentre l'interruttore di avvio/arresto è premuto, l'apparecchio rimarrà in funzione. Premere nuovamente l'interruttore di avvio/arresto per rilasciare il pulsante di bloccaggio(Figura T3). Luce LED L’utensile è dotato di una luce LED, situata sulla parte anteriore dell’utensile. La luce illumina la superficie del materiali quando si lavora in ambienti bui. La luce LED si accende automaticamente premendo leggermente l’interruttore a grilletto prima di avviare l’utensile. Si spegne circa 10 secondi dopo il rilascio dell’interruttore a grilletto. Quando l’utensile è collegato alla batteria, la luce LED può essere accesa e spenta con l’apposito interruttore (1). L’utensile memorizza l’ultima impostazione della luce LED. Rotella di regolazione della velocità La velocità dell'utensile può essere regolata con l'apposita rotella. Il numero 5 corrisponde 30 alla velocità massima e il numero 1 alla velocità minima. Consultare la tabella seguente per selezionare la velocità adatta in base al materiale da tagliare. Tuttavia, la velocità appropriata può cambiare a seconda dello spessore del materiale. In generale, una maggiore velocità permette un taglio più rapido, riducendo però la durata di vita della lama. Quando la rotella di regolazione della velocità è in posizione A, l’utensile riduce automaticamente la velocità a vuoto per limitare le vibrazioni in assenza di carico. In caso di carico, la velocità dell’utensile raggiunge il livello massimo. Materiale da tagliare Legno Acciaio dolce Acciaio inox Alluminio Plastica Numero sulla rotella 4-A 3-A 3-4 3-A 1-4 Regolazione dell’azione orbitale L’azione orbitale dell’utensile può essere regolata su quattro livelli, per adattarsi alla velocità, alla capacità e allo schema di taglio e al materiale in lavorazione. L’azione orbitale può essere regolata con l’apposita leva. L’impostazione ottimale dell’azione orbitale per una specifica applicazione può essere determinata tramite un test pratico. Di seguito sono riportati alcuni suggerimenti. Posizione Azione di taglio 0 1 2 Applicazione Per il taglio di acciaio dolce, Azione di taglio acciaio inox e in linea retta plastica. Per tagli netti nel legno e nel compensato. Per il taglio di Azione orbitale acciaio dolce, ridotta alluminio e legno duro. Per il taglio di legno e compensato. Azione orbitale Per tagli rapidi intermedia nell'alluminio e nell'acciaio dolce. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC 3 Per tagli rapidi Azione orbitale nel legno e nel massima compensato. NOTA Effettuare sempre un taglio di prova in materiale di scarto per determinare l’impostazione ottimale. Per raggiungere la piena azione orbitale, la lama deve essere rivolta in avanti in linea retta, la parte posteriore della lama deve essere inserita nella scanalatura del rullo guida e la base deve essere posizionata completamente in avanti. L’azione orbitale non è rilevabile quando l’utensile è in funzione senza carico. L’azione orbitale verrà applicata durante il taglio. La velocità di taglio è maggiormente visibile durante il taglio di materiali spessi. Suggerimenti per il taglio AVVERTENZA! Prima di inserire la batteria nell’utensile, verificare che l’interruttore funzioni correttamente e che ritorni nella posizione di arresto quando viene rilasciato. AVVERTENZA! Durante l’uso del prodotto o la soffiatura di polvere, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali. Se l’ambiente è polveroso, indossare anche una maschera antipolvere. AVVERTENZA! Per evitare il rischio di perdita di controllo e lesioni gravi, assicurarsi che la lama raggiunga la velocità desiderata prima che entri a contatto con il materiale. Rivolgere il lato migliore del materiale verso il basso e bloccarlo in una morsa a vite o fissarlo in altro modo. Marcare le linee di taglio sul lato del materiale rivolto verso di sé. Posizionare il bordo anteriore della base dell’utensile sul materiale e allineare la lama con la linea di taglio Impugnare il seghetto alternativo saldamente, avviarlo e premerlo verso il basso per mantenere la base piatta contro il materiale, spingendo l’utensile lentamente nel materiale nella direzione del taglio. Aumentare gradualmente la velocità del taglio, tagliando in prossimità della linea (a meno che non si desideri lasciare dello spazio per la levigatura finale). Potrebbe essere necessario regolare o riposizionare la morsa per mantenere il materiale stabile. Non forzare l’utensile per evitare il rischio di rottura della lama o di usura dei denti della lama. Lasciare che l’utensile svolga il lavoro. Durante il taglio curvilineo, procedere lentamente affinché la lama possa tagliare perpendicolarmente alla venatura del legno. Ciò permette un taglio accurato e aumenta la stabilità della lama. Taglio con guida parallela Usare sempre una lama grossolana, se possibile. Fissare la guida sul materiale parallelamente alla linea di taglio e a filo con il bordo della base dell’utensile. Sono possibili due procedure: a) Marcare la linea di taglio, quindi posizionare la guida parallelamente e alla stessa distanza tra la lama e il bordo laterale della base; oppure b) marcare il bordo laterale della base, quindi fissare la guida sul segno e parallelamente alla linea di taglio. Durante il taglio, mantenere la base dell’utensile a filo contro la guida e appoggiata sul materiale. Taglio a tuffo Il taglio a tuffo è utile per praticare rapidamente aperture grezze in materiali morbidi. Non è necessario praticare un foro per il taglio a tuffo. Marcare le linee dell’apertura. Impugnare l’utensile saldamente e inclinarlo in avanti, in modo tale che la punta della base sia appoggiata sul materiale, ma che la lama rimanga distante. Avviare l’utensile, quindi abbassare gradualmente la lama mantenendo la punta della base a contatto con il materiale. Quando la lama tocca il materiale, continuare ad applicare pressione sulla punta della base e usarla come perno finché la lama non penetra nel materiale e la base si appoggia sul materiale. Seguire la linea di taglio. NOTA Si raccomanda di non effettuare il taglio a tuffo con una lama da traforo. Per effettuare angoli netti, tagliare fino all’angolo, arrestare l’utensile e indietreggiare lentamente. Quindi praticare il taglio dalla direzione opposta per completare l’angolo. AVVERTENZA! Non effettuare tagli a tuffo in materiali metallici. 31 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Taglio di metallo AVVERTENZA! Non tagliare il metallo usando lame da legno per evitare il rischio di lesioni gravi. Informazioni relative allo smaltimento AVVERTENZA! Fissare il materiale durante il taglio. Spostare l’utensile lentamente. Usare velocità ridotte. Non piegare, ruotare o forzare la lama. Se l’utensile salta o rimbalza, usare una lama con denti più fini. Se la lama sembra bloccarsi durante il taglio di metallo dolce, usare una lama più grossolana. Per facilitare il taglio, lubrificare la lama con della cera da taglio, se disponibile, o con dell’olio da taglio nel caso dell’acciaio. Per tagliare metalli sottili, infilarli tra due pezzi di legno o fissarli su un singolo pezzo di legno (con il legno sopra il metallo). Marcare la linea di taglio sul pezzo di legno superiore. Durante il taglio di alluminio estruso o barre a L, fissare il materiale in una morsa a vite e tagliare in prossimità delle ganasce della morsa. Durante il taglio di tubi, se il diametro è maggiore rispetto alla profondità della lama, tagliare attraverso le pareti del tubo, quindi inserire la lama nel taglio, ruotando il tubo durante il taglio. Rendere inutilizzabili gli utensili elettrici: rimuovendo il cavo di alimentazione, oppure. rimuovendo la batteria. Manutenzione e pulizia Solo Paesi UE Ai sensi della direttiva 2006/66/EC, le batterie usate o difettose devono essere riciclate. AVVERTENZA! Rimuovere la batteria prima di effettuare qualsiasi operazione sull’utensile elettrico. Pulizia ■ Pulire regolarmente l’utensile elettrico e la griglia davanti alle aperture di ventilazione. La frequenza della pulizia dipende dal materiale tagliato e dalla frequenza di utilizzo. ■ Pulire l’interno dell’involucro e il motore con aria compressa. Parti di ricambio e accessori Ulteriori accessori, in particolare per utensili e seghetti alternativi, sono disponibili nei cataloghi del costruttore. Le viste esplose e le parti di ricambio sono disponibili sul sito web www.flex-tools.com 32 Solo Paesi UE Non smaltire l’utensile elettrico insieme ai rifiuti domestici. Conformemente alla direttiva europea 2012/19/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua applicazione nella giurisdizione nazionale, gli utensili elettrici devono essere raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell’ambiente. Riciclare le materie prime invece di smaltirle insieme ai rifiuti. L’utensile elettrico, gli accessori e i materiali di imballaggio devono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente. Le parti in plastica sono riciclabili in base al tipo di materiale. AVVERTENZA! Non gettare le batterie insieme ai rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non aprire le batterie usate. NOTA Rivolgersi al rivenditore per informazioni sullo smaltimento. -Dichiarazione di conformità Si dichiara sotto propria responsabilità che il prodotto descritto alla sezione “Specifiche tecniche” è conforme ai seguenti standard o documenti normativi. EN 62841 ai sensi dei regolamenti delle direttive 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Responsabile dei documenti tecnici: FLEXElektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Esonero dalla responsabilità Il costruttore e il suo rappresentante non sono responsabili per danni e mancato profitto a causa dell’interruzione dell’attività commerciale dovuta al prodotto o a un prodotto inutilizzabile. Il costruttore e il suo rappresentante non sono responsabili per danni causati dall’uso improprio dell’utensile elettrico o dall’uso dell’utensile elettrico con accessori di altri costruttori. 33 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Símbolos utilizados en este manual ¡ADVERTENCIA! Indica un peligro inminente. Si no se tiene en cuenta esta advertencia puede producirse la muerte o lesiones muy graves. ¡PRECAUCIÓN! Indica la posibilidad de una situación de peligro. Si no se tiene en cuenta esta advertencia pueden producirse lesiones leves o daños materiales. NOTA Indica consejos de aplicación e información importante. Símbolos en la herramienta eléctrica ¡Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones! ¡Información para la eliminación de la herramienta vieja (ver la página 39)! Por su seguridad ¡ADVERTENCIA! Antes de usar la herramienta eléctrica, lea los documentos siguientes: estas instrucciones de funcionamiento, las «Instrucciones generales de seguridad» sobre el manejo de herramientas eléctricas incluidas en el folleto adjunto (n.º: 315.915), los reglamentos locales vigentes actualmente y las normativas sobre prevención de accidentes. Esta herramienta eléctrica incorpora la tecnología más avanzada y ha sido fabricada cumpliendo las normativas de seguridad reconocidas. No obstante, cuando se utiliza la herramienta eléctrica, podría producirse un riesgo para la integridad física y la vida del usuario y de terceros, o daños en la herramienta u otros daños materiales. La sierra de calar debe usarse únicamente: del modo previsto, en perfecto estado de funcionamiento. Los fallos que afecten a la seguridad deben 34 repararse inmediatamente. Uso previsto La sierra de calar ha sido diseñada:  para uso comercial en la industria y el comercio,  para serrar metal, plástico y madera,  para serrar baldosas y cerámica,  para cortes rectos y curvados,  para usarla con herramientas adecuadas. Advertencias de seguridad relacionadas con la sierra de calar Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas en aquellos trabajos donde el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto del accesorio de corte con un cable bajo tensión podría electrificar las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y causar una descarga eléctrica al usuario. Sujete la pieza de trabajo a una plataforma estable utilizando pinzas o de otro modo que resulte práctico. La pieza de trabajo quedará inestable si la sujeta con la mano o contra su cuerpo, pudiendo hacerle perder el control. Ruido y vibración  Los valores de ruido y vibración se han determinado según la norma EN 62841. Un nivel de ruido con evaluación A de la herramienta eléctrica es típicamente:  Nivel de presión acústica LpA: 78 dB(A);  Nivel de potencia acústica LWA: 89 dB(A);  Incertidumbre: K = 5,0 dB  Valor de vibración total:  Valor de emisión ah,B(corte de tableros): <3,4 m/s2  Valor de emisión ah,M(corte de planchas de metal): <4,0 m/s2  Incertidumbre: K = 1,5 m/s2 ¡PRECAUCIÓN! Las mediciones indicadas se refieren a herramientas nuevas. El uso diario hace que cambien los valores de ruido y vibración. NOTA El nivel de emisión de vibraciones especificado en esta hoja informativa ha sido medido conforme a un método de ensayo estándar según la norma EN 62841 y puede utilizarse para hacer comparaciones entre herramientas. También se puede usar en una valoración JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC preliminar de la exposición. El nivel de emisión de vibraciones especificado representa las principales aplicaciones de la herramienta. No obstante, si la herramienta se usa para diferentes aplicaciones, con distintos accesorios o con un mantenimiento deficiente, la emisión de vibraciones puede diferir. Esto podría aumentar considerablemente el nivel de exposición a lo largo de todo el periodo de trabajo. Para realizar una estimación precisa de la vibración, hay que considerar también los periodos en los que la herramienta eléctrica está apagada, o está encendida pero no se está usando realmente. Esto podría reducir significativamente el nivel de exposición a lo largo de todo el periodo de trabajo. Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos de la vibración. Por ejemplo: realizar un mantenimiento correcto de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes, organizar los procesos de trabajo. ¡PRECAUCIÓN! Lleve protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor que 85 dB(A). Especificaciones Técnicas Ver figura B Información sobre la batería: Batería Peso de la batería/kg Duración media de la batería (dependiendo de la velocidad, el diámetro de la herramienta, la carga...)/min AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) 0,42 0,72 5 10 Vista general (ver la Figura A) La numeración de los elementos del producto se refiere a la ilustración de la máquina en la página de gráficos. 1 Interruptor de la luz LED 2 Interruptor de encendido/apagado 2a Botón de bloqueo 3 Placa identificativa 4 Mando de control de la velocidad 5 6 7 8 9 10 11 12 Indicador del nivel de carga Botón de liberación de la batería Batería de ion de litio (2,5 Ah o 5,0 Ah) Luz LED Mango para cambiar la hoja sin herramientas Control del movimiento orbital Base Tubo de aspiración Instrucciones de funcionamiento NOTA Cuando se apaga el aparato, la herramienta continúa funcionando brevemente. Encontrará más información sobre los productos del fabricante en www.flex-tools.com. ¡ADVERTENCIA! Quite la batería antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica. Antes de encender la herramienta eléctrica Saque la sierra de calar del embalaje y compruebe que no falte ninguna pieza ni esté dañada. NOTA Las baterías no se suministran totalmente cargadas. Antes del primer uso, cargue las baterías completamente. Consulte el manual de funcionamiento del cargador. Insertar/cambiar la batería ■ Introduzca la batería 7 en la herramienta eléctrica presionando hasta que se oiga un clic (ver figura C). ■ Para quitarla, presione el botón de liberación y saque la batería tirando de ella (ver figura D). ¡PRECAUCIÓN! Proteja los contactos de la batería cuando no se esté utilizando el producto. Las piezas de metal sueltas pueden cortocircuitar los terminales: ¡peligro de explosión e incendio! Instalar y quitar la hoja de sierra ¡ADVERTENCIA! Apague siempre la herramienta y quite la batería antes de hacer ajustes o montar piezas. 35 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Para instalar la hoja de sierra: Inserte la hoja (con los dientes hacia la dirección de corte) hasta el tope en la ranura del mango de cambio de hoja sin herramientas (ver figura E). Tire hacia abajo de la hoja para comprobar que está sujeta y bloqueada en su lugar. AVISO: Cuando inserte la hoja de sierra, la parte trasera de la hoja debe estar apoyada en la ranura del rodillo guía. AVISO: La herramienta es compatible con las hojas de mango en T más habituales. Para quitar la hoja de sierra: Gire el mando para cambiar la hoja sin herramientas y saque la hoja de sierra (ver figura F). Suelte el mango para cambiar la hoja sin herramientas. ¡ADVERTENCIA! ¡Utilice siempre guantes protectores para quitar la hoja de sierra de la herramienta! La hoja de sierra está afilada y se puede calentar después de usarla mucho tiempo. Ajuste del ángulo de biselado de la base Quite la llave hexagonal de la base (ver figura G). Para ajustar el ángulo de corte: Gire la herramienta cabeza abajo. Afloje el tornillo hexagonal que sujeta la base, utilizando la llave hexagonal. Mueva ligeramente la base hacia delante e inclínela hasta el ángulo requerido (0° o 45° ) utilizando la escala (0° o 45° ) marcada en el soporte de la base. La base tiene hendiduras a 0° y a 45° (inclinación a la izquierda o a la derecha) para ajustar el ángulo fácilmente (ver figura H). Instalación y desmontaje de accesorios ¡PRECAUCIÓN! Utilice la placa de recubrimiento para cortar chapados decorativos, plásticos, etc. Protege las superficies delicadas para que no se dañen. Instálela en la parte trasera de la base de la herramienta Placa de recubrimiento Instalación: 36 En primer lugar, se engancha la parte delantera de la cubierta en la placa (ver figura I). A continuación, alinee la parte trasera de la cubierta y engánchela (ver figura J). Desmontaje: En primer lugar, se sacan las dos lengüetas de la parte trasera de la cubierta (ver figura K). A continuación, se gira hacia abajo la placa inferior. A un ángulo de 30° aproximadamente, se puede sacar la lengüeta delantera (ver figura L). Tabla adaptadora Instalación: Inserte la tabla adaptadora desde la parte delantera de la base, a cierta distancia de la ranura (a cierta distancia de la hoja de sierra). La primera vez que utilice la tabla adaptadora, inserte la hoja de sierra y encienda la máquina, alinee la superficie de la base, empuje la tabla adaptadora, e inserte la tabla adaptadora a lo largo de la ranura (ver figura M), mientras la hoja sierra en el centro de la tabla adaptadora. Una hendidura hace que la tabla adaptadora y la hoja de sierra encajen correctamente para mejorar la calidad de corte (ver figura N). Cuando está insertada la tabla adaptadora, hay dos posiciones límite que corresponden a diferentes posiciones de la pestaña para adaptarse a las distintas necesidades y mejorar la vida útil del producto. Desmontaje:  Con la máquina apagada, quite la hoja de sierra y tire directamente de la tabla adaptadora para quitarla (ver figura O). Cubierta transparente Instalación: Inserte la cubierta transparente desde la parte delantera de la máquina, enganche la caja de engranajes, de forma que la varilla de limitación esté alineada con la ranura de posicionamiento de la caja de engranajes (ver figura P). Desmontaje: Abra la hebilla (ver figura Q) y quite hacia delante la cubierta transparente. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Tubo de aspiración Instalación: Coloque el tubo de aspiración en dirección a la hoja de sierra, e inserte el cierre central en la ranura de la parte inferior de la base (ver figura R). Empuje hacia atrás el tubo de aspiración y alinee el tornillo delantero con el orificio para el tornillo en la base. Atornille el tubo de aspiración (ver figura S). El tubo de aspiración se puede montar tanto a la derecha como a la izquierda, para poder cortar con diferentes ángulos de la base. Desmontaje: Afloje el tornillo y empuje ligeramente el tubo de aspiración hacia delante, para sacarlo directamente. Encender y apagar JS 18.0-EC: Encender: empuje hacia delante el interruptor y suéltelo. Apagar: empuje hacia delante el interruptor y suéltelo. Los botones de encendido a la izquierda y a la derecha son iguales. JSB 18.0-EC: Bloqueo de apagado: botón de bloqueo a la izquierda hasta el tope. El interruptor de encendido/apagado está bloqueado y no se puede pulsar (ver figura T1). Encendido: el botón de bloqueo se mueve al centro, de modo que se puede ver a la izquierda y a la derecha. Ahora se puede pulsar el interruptor de encendido/ apagado para acelerar la máquina (ver figura T2). Bloqueo de encendido: con el interruptor de encendido/apagado pulsado completamente y el botón de bloqueo a la derecha hasta el tope, el interruptor de encendido/apagado se puede bloquear en la posición de "encendido". Pulse de nuevo el interruptor de encendido/apagado para soltar el bloqueo (ver figura T3). Luz LED La herramienta está equipada con una luz LED, situada en la parte delantera de la herramienta. Proporciona una iluminación adicional de la superficie de la pieza de trabajo para utilizar la máquina en áreas con poca luz. La luz LED se enciende automáticamente apretando ligeramente el gatillo interruptor antes de que la máquina se ponga en marcha. Se apagará aproximadamente 10 segundos después de soltar el gatillo interruptor. Si la máquina está equipada con batería, el LED se puede encender y apagar presionando el interruptor de la luz LED (1). La luz LED tiene una memoria de función que guarda el último ajuste. Mando de ajuste de la velocidad La velocidad de la herramienta se puede ajustar girando el dial de ajuste de la velocidad. El ajuste 5 es la máxima velocidad y el ajuste 1 la mínima. Consulte la tabla para seleccionar la velocidad adecuada para la pieza de trabajo a cortar. Tenga en cuenta que la velocidad apropiada puede ser distinta en función del tipo de pieza o de su grosor. En general, las velocidades más altas le permitirán cortar las piezas de trabajo más deprisa, pero se reducirá la vida útil de la hoja. Cuando el mando de ajuste de la velocidad esté en la posición A, la herramienta reduce automáticamente la velocidad sin carga para disminuir la vibración cuando no hay carga. Cuando la herramienta se opera con carga, la velocidad aumenta hasta la velocidad máxima Pieza a cortar Madera Acero dulce Acero inoxidable Aluminio Plásticos Número en el mando de ajuste 4-A 3-A 3-4 3-A 1-4 Ajustes del movimiento orbital La herramienta está equipada con cuatro ajustes del movimiento orbital, para adaptarla de forma óptima a la velocidad de corte, la capacidad de corte, el patrón de corte y el material a serrar. El movimiento orbital se puede ajustar con la palanca de control: El ajuste óptimo del movimiento orbital para la aplicación respectiva se puede determinar con una prueba práctica. Se recomienda lo siguiente: 37 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Posición 0 1 2 3 Movimiento de corte Aplicaciones Para cortar acero dulce, acero Corte en línea inoxidable y plásticos. recta Para cortes limpios en madera y contrachapado. Movimiento Para cortar acero orbital dulce, aluminio y pequeño madera dura. Para cortar madera y contrachapado. Movimiento Para corte rápido orbital medio en aluminio y acero dulce. Movimiento Para corte rápido orbital en madera y máximo contrachapado. AVISO: Realice primero siempre cortes de prueba en material de desecho para determinar el mejor ajuste. Para alcanzar el movimiento orbital pleno, la hoja debe estar mirando recto hacia delante, la parte trasera de la hoja debe estar apoyada en la ranura del rodillo, y la base debe estar colocada hacia delante hasta el tope. El movimiento orbital no se detecta si la sierra marcha libremente. La sierra debe estar cortando para que se produzca el movimiento orbital. Es más fácil ver la velocidad de corte cuando se corta material más grueso. Consejos de corte ¡ADVERTENCIA! Antes de instalar la batería en la herramienta, compruebe siempre que el interruptor funciona correctamente y regresa a la posición «OFF» (apagado) al soltarlo. ¡ADVERTENCIA! Utilice siempre gafas de seguridad o gafas con cristales anti-impacto con pantallas de protección lateral cuando use la herramienta eléctrica o se sople polvo. Lleve también una máscara antipolvo si el trabajo a realizar genera polvo. ¡ADVERTENCIA! Para evitar una pérdida de control y lesiones graves, asegúrese de que la hoja alcance la velocidad plena deseada antes de tocar la 38 pieza de trabajo. Coloque hacia abajo la parte buena del material, y sujete la pieza en un tornillo de banco o con pinzas. Trace líneas de corte o dibujos en el lado del material que esté mirando hacia usted. Coloque el borde delantero de la base de la sierra sobre la pieza de trabajo, y alinee la hoja con la línea que va a cortar. Sujete firmemente la sierra de calar, enciéndala y presione hacia abajo para mantener la base plana contra la pieza de trabajo, a la vez que empuja la sierra para introducirla en la pieza en la dirección del corte. Aumente gradualmente la velocidad, cortando cerca de la línea (a menos que desee dejar un borde para el lijado de acabado). Puede que sea necesario ajustar o cambiar de posición el tornillo de banco o las pinzas a medida que corta, para mantener estable la pieza de trabajo. No fuerce la sierra, ya que puede producirse fricción en los dientes y desgastarse sin cortar, pudiendo romperse la hoja. Deje que la sierra haga la mayor parte del trabajo. Cuando siga curvas, corte lentamente para que la hoja pueda serrar a través de la veta. De este modo, conseguirá un corte preciso y evitará que la hoja se desvíe de su ruta. Cortar con una regla Si es posible, utilice siempre una hoja de sierra de corte grueso. Sujete la regla con pinzas a la pieza de trabajo, paralela a la línea de corte, y enrasada con el lateral de la base de la sierra. Hay dos opciones: a) marque primero la línea de corte y coloque después la regla paralela y a la misma distancia que hay entre la hoja y el borde lateral de la base, o b) marque primero el borde lateral de la base y sujete después con pinzas la regla sobre la marca y paralela a la línea de corte. A medida que vaya cortando, mantenga el borde de la base de la sierra enrasado con la regla y plano sobre la pieza de trabajo. Corte de incisión El corte de incisión resulta útil y permite ahorrar tiempo para realizar aberturas gruesas en materiales blandos. No es necesario taladrar un orificio para realizar un corte interior o de bolsillo. Dibuje líneas para la abertura. Sujete la sierra firmemente e inclínela hacia delante, de modo que la puntera de la base esté apoyada sobre la pieza, pero la hoja de sierra no toque la pieza de trabajo. Arranque el motor y, a continuación, baje muy JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC poco a poco la hoja, manteniendo la puntera sobre la pieza de trabajo. Cuando la hoja toque la pieza, continúe presionando hacia abajo sobre la puntera y gire lentamente la sierra, hasta que la hoja corte y el pie esté apoyado plano sobre la pieza de trabajo. Sierre sobre la línea de corte. AVISO: No recomendamos el corte de incisión con una hoja de contornear. Para hacer esquinas agudas, corte hasta la esquina, después pare la sierra y retroceda ligeramente antes de redondear la esquina. Una vez finalizada la abertura, regrese a cada esquina y córtela desde la dirección opuesta para cuadrarla. ¡ADVERTENCIA! No realice cortes de incisión en superficies de metal. Cortar metales ¡ADVERTENCIA! No corte nunca metales utilizando hojas para cortar madera. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves. Sujete el material con pinzas cuando corte metal. Asegúrese de desplazar la sierra lentamente. Utilice velocidades bajas. No retuerza, doble ni fuerce la hoja. Si la sierra salta o rebota, use una hoja con un dentado más fino. Si la hoja parece atascarse cuando corta metal blando, use una hoja con un dentado más grueso. Para facilitar el corte, lubrique la hoja con una barra de cera de corte, si dispone de ella, o con aceite de corte para cortar acero. El metal fino debe colocarse entre dos piezas de madera, o sujetarse firmemente con pinzas sobre una sola pieza de madera (con la madera encima del metal). Trace las líneas de corte o el dibujo sobre la pieza superior de madera. Cuando corte aluminio extruido o hierro angular, sujete la pieza de trabajo a un tornillo de banco y sierre cerca de las mordazas del tornillo. Para serrar tubos con un diámetro mayor que la profundidad de la hoja, corte a través de la pared del tubo y después inserte la hoja en el corte, girando el tubo a la vez que sierra. Mantenimiento y cuidado del producto ¡ADVERTENCIA! Quite la batería antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica. Limpieza ■ Limpie regularmente la herramienta eléctrica y la rejilla situada delante de las ranuras de ventilación. La frecuencia de limpieza depende del material y la duración de uso. ■ Sople regularmente con aire comprimido seco el interior de la carcasa y el motor. Piezas de recambio y accesorios Para obtener información sobre otros accesorios, en particular herramientas y accesorios de la sierra de calar, consulte los catálogos del fabricante. En nuestra página web encontrará planos de despiece y listas de recambios: www.flex-tools. com Información para la eliminación del producto ¡ADVERTENCIA! Las herramientas viejas deben dejarse inutilizables: si funcionan conectadas a la red eléctrica, quite el cable de alimentación, si funcionan con batería, quite la batería. Solo países de la UE ¡No tire las herramientas eléctricas a la basura doméstica! Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos eléctricos y electrónicos, y su implementación en las legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de residuos. Los dispositivos, accesorios y embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Las piezas de plástico están identificadas para el reciclaje según el tipo de material. 39 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC ¡ADVERTENCIA! No elimine las baterías tirándolas a la basura doméstica ni arrojándolas al agua o al fuego. No abra las baterías usadas. Solo países de la UE: De acuerdo con la Directiva 2006/66/CE, las baterías defectuosas o usadas deben reciclarse. NOTA ¡Pregunte a su distribuidor las opciones de eliminación! -Declaración de conformidad Por la presente, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito en las "Especificaciones técnicas“ cumple las siguientes normas o documentos estandarizados: EN 62841 de acuerdo con las disposiciones de las directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable de la documentación técnica: FLEXElektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exención de responsabilidad El fabricante y su representante no son responsables de los daños y la pérdida de beneficio debido a la interrupción de la actividad causada por el producto o por un producto que no se pueda utilizar. El fabricante y su representante no son responsables de los daños provocados por el uso indebido de la herramienta eléctrica o por el uso de la misma con productos de otros fabricantes. 40 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Símbolos usados neste manual AVISO! Existem perigos iminentes. O desrespeito por este aviso pode dar origem à morte ou a lesões extremamente graves. CUIDADO! Existe a possibilidade de uma situação perigosa. O desrespeito por este aviso pode dar origem a lesões ligeiras ou danos patrimoniais. NOTA Existem dicas de utilização e informação importante. Símbolos na ferramenta elétrica De modo a reduzir os riscos de lesões, leia as instruções de funcionamento. Informação sobre a eliminação de uma máquina velha (consulte a página 46)! Para sua segurança. AVISO! Antes de usar a ferramenta elétrica, leia e siga: Estas instruções de funcionamento; As “Instruções gerais de segurança” sobre o manuseamento de ferramentas elétricas no folheto fornecido (folheto nº: 315.915), As regras e normas atuais nas instalações quanto à prevenção de acidentes. Esta ferramenta é topo de gama e foi fabricada de acordo com as normas de segurança conhecidas. No entanto, durante a utilização, a ferramenta elétrica pode constituir um perigo de vida para o utilizador ou poderá haver danos na ferramenta elétrica ou patrimoniais. A serra tico-tico só pode ser usada  conforme previsto  num perfeito estado de funcionamento. Falhas que impeçam a segurança têm de ser reparadas imediatamente. Utilização prevista A serra tico-tico foi criada  para um uso comercial na indústria e comércio,  para serrar metal, plástico e madeira,  para serrar azulejos e cerâmica,  para cortes retos e curvos,  para ser usada com acessórios adequados. Avisos de segurança da serra tico-tico Segure a ferramenta elétrica apenas através das pegas quando efetuar uma operação onde o acessório de corte possa entrar em contacto com fios escondidos. O contacto do acessório de corte com um cabo “vivo” pode fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta elétrica deem um choque elétrico ao operador. Use braçadeiras ou outro modo prático de fixar e suportar a peça a ser trabalhada numa plataforma estável. Segurar a peça com a mão ou contra o corpo deixa-a instável e pode dar origem à perda de controlo. Ruído e vibração  Os valores de ruído e vibração foram determinados de acordo com a norma EN 62841. O nível de ruído avaliado A da ferramenta elétrica é habitualmente:  Nível de pressão sonora LpA: 78 dB(A);  Nível de potência do som LWA: 89 dB(A);  Incerteza: K = 5,0 dB.  Valor total da vibração:  Valor da emissão ah,B (cortar tábuas): <3,4 m/s2  Valor da emissão ah,M (cortar chapas de metal): <4,0 m/s2  Incerteza: K=1,5 m/s2 CUIDADO! As medições indicadas dizem respeito a ferramentas elétricas novas. O uso diário causa a alteração dos valores de vibração e ruído. NOTA O nível de emissão da vibração apresentado nesta folha de informações foi medido de acordo com um teste padrão dado em EN 62841 e pode ser usado para comparar ferramentas. Pode ser usado para uma avaliação preliminar da exposição. O nível de emissão da vibração declarado representa as aplicações principais 41 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for usada para diferentes aplicações, com diferentes acessórios, ou tendo uma má manutenção, a emissão da vibração pode diferir. Isto pode aumentar significativamente o nível de exposição sobre o período total de funcionamento. Para uma estimativa precisa da vibração, os tempos também deverão ser considerados durante a paragem da ferramenta, ou enquanto estiver ligada, mas não estiver a ser utilizada. Isto pode diminuir significativamente o nível de exposição sobre o período total de funcionamento. Identifique as medidas adicionais de segurança para proteger o operador dos efeitos de vibração, como: Manter a ferramenta e os acessórios em bom estado, manter as mãos quentes, organizar padrões de trabalho. CUIDADO! Use proteção auditiva quando a pressão do som estiver acima dos 85 dB(A). Características técnicas Peso da bateria/kg Tempo médio da bateria (dependendo da velocidade, diâmetro da ferramenta, carga...)/min AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) 0,42 0,72 5 10 Vista pormenorizada (consulte a Imagem A) A numeração das funcionalidades do produto refere-se à imagem da máquina na página das imagens. 1 Interruptor da luz LED 2 Interruptor de ligar/desligar Botão de bloqueio 2a 3 Placa das especificações 4 Disco de controlo da velocidade 5 Indicador do estado da carga 6 Botão de libertação da bateria 42 Bateria de ião de lítio (2,5 Ah ou 5,0 Ah) Luz LED Pega de mudança da lâmina Nível de controlo orbital Pé Tubo de aspiração Instruções de funcionamento NOTA Quando a ferramenta elétrica for desligada, continua a funcionar durante uns instantes. Para mais informações acerca dos produtos do fabricante, visite www.flex-tools.com. AVISO! Retire a bateria antes de efetuar quaisquer trabalhos na ferramenta elétrica. Antes de ligar a ferramenta elétrica Retire a serra tico-tico da caixa e certifique-se de que não há peças em falta nem danificadas. NOTA Consulte a Imagem B Informação acerca da bateria: Bateria 7 8 9 10 11 12 As baterias não estão completamente carregadas quando o produto é comprado. Antes da primeira utilização, carregue as baterias por completo. Consulte o manual de funcionamento do carregador. Inserir/substituir a bateria ■ Pressione a bateria carregada 7 na ferramenta elétrica até ficar encaixada no respetivo lugar (consulte a Imagem C). ■ Para retirar, pressione o botão de libertação e puxe a bateria para fora (consulte a Imagem D). CUIDADO! Quando o aparelho não for usado, proteja os contactos da bateria. Peças soltas de metal podem colocar os contactos em curto-circuito, podendo dar origem a explosão ou fogo! Instalar e retirar a lâmina da serra AVISO! Desligue sempre a ferramenta e retire a bateria antes de fazer quaisquer ajustes ou montar peças. Instalar a lâmina da serra: Insira a lâmina (com os dentes virados na direção de corte) na ranhura da pega da lâmina até ao fundo (consulte a Imagem E). Puxe a lâmina para baixo para se certificar de que a lâmina ficou bem fixada no respetivo lugar. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC AVISO: Quando inserir a lâmina da serra, a parte traseira da lâmina tem de assentar na ranhura do rolo guia. AVISO: A ferramenta aceita grande parte das lâminas de haste em T disponíveis. Retirar a lâmina da serra: Rode a pega da lâmina e retire a lâmina da serra (consulte a Imagem F). Liberte a pega da lâmina. AVISO! Use sempre luvas de proteção quando retirar a lâmina da serra da ferramenta. A lâmina da serra está afiada e pode estar quente após uma utilização prolongada. Ajustar o ângulo de esquadria falsa do pé Retire a chave sextavada do pé (consulte a Imagem G). Ajustar o ângulo de corte Vire a ferramenta ao contrário. Desaperte o parafuso sextavado que fixa o pé com a chave sextavada. Mova o pé ligeiramente para a frente e incline-o para o ângulo desejado (0° ou 45° ) usando a escala (0° ou 45° ) assinalada no suporte da base. O pé tem entalhes nos 0° e 45° (inclinação para a esquerda ou direita) para uma definição fácil do ângulo (consulte a Imagem H). Instalar e desmontar acessórios CUIDADO! Use a placa da cobertura quando cortar folheados decorativos, plásticos, etc. Ela protege superfícies sensíveis ou delicadas de danos. Coloque-a na parte traseira da base da ferramenta. Placa da cobertura Instalação: Primeiro, a parte dianteira da cobertura da placa é encaixada na placa (consulte a Imagem I).  De seguida, a cobertura traseira é alinhada e encaixada (consulte a Imagem J). Desmontar: Primeiro, retire as duas partes na cobertura da placa (consulte a Imagem K). Depois, a placa inferior é virada para baixo. Passados os 30° , a parte dianteira pode ser retirada (consulte a Imagem L). Quadro de adaptação Instalação: Insira o quadro de adaptação a partir da frente do pé ao longo da ranhura (a uma certa distância da lâmina da serra). Quando usar o quadro de adaptação pela primeira vez, insira a lâmina da serra e ligue, alinhe a superfície do pé, pressione o quadro de adaptação e insira-o ao longo da ranhura (consulte a Imagem M) enquanto a lâmina da serra fica no meio do quadro de adaptação.  Um entalhe faz com que o quadro de adaptação e a lâmina da serra encaixem adequadamente para melhorar a qualidade de corte (consulte a Imagem N). Quando o quadro de adaptação estiver inserido, há duas posições de limite, adaptadas às diferentes necessidades. Isso também melhora o tempo de vida útil. Desmontar: Desligue a máquina, retire a lâmina da serra e retire o quadro de adaptação (consulte a Imagem O). Cobertura transparente Instalação: Insira a cobertura transparente a partir da frente da máquina, encaixe a caixa dos carretos e a barra limite fica alinhada com a ranhura de posicionamento da caixa dos carretos (consulte a Imagem P). Desmontar: Abra a fivela (consulte a Imagem Q) e retire a cobertura transparente para a frente. Tubo de aspiração Instalação: Coloque a frente do tubo de aspiração na direção da lâmina da serra, insira o encaixe intermédio na ranhura no fundo do pé (consulte a Imagem R). Pressione o tubo de aspiração para trás e alinhe o parafuso dianteiro com o orifício do parafuso no pé. Enrosque o tubo de aspiração (consulte a Imagem S). O tubo de aspiração pode ser montado em qualquer um dos lados, direito ou esquerdo, para poder fazer facilmente o corte com diferentes ângulos do pé. 43 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Desmontar: Desaperte o parafuso e pressione ligeiramente o tubo de aspiração para a frente para o retirar. Ligar e desligar JS 18.0-EC: Ligar: Pressione o interruptor para a frente e liberte. Desligar: Pressione o interruptor para a frente e liberte. Os interruptores esquerdo e direito têm as mesmas funções. JSB 18.0-EC: Desbloquear: Botão de bloqueio completamente para a esquerda. O interruptor de ligar/desligar fica bloqueado e não pode ser pressionado. (Consulte a Imagem T1). Ligar: O botão de bloqueio move-se para o meio para que o possa ver do lado esquerdo e direito. Agora, o interruptor de ligar/desligar pode ser pressionado para acelerar a máquina. (Consulte a Imagem T2). Bloquear: Com o interruptor de ligar/ desligar completamente pressionado e o botão de bloqueio pressionado completamente para a direita, o interruptor de ligar/desligar pode ser bloqueado na posição de ligado. Prima de novo o interruptor de ligar/desligar para libertar o bloqueio (consulte a Imagem T3). Luz LED A sua ferramenta vem equipada com uma luz LED na frente. Esta fornece iluminação adicional na superfície da peça a ser trabalhada para operar em áreas de fraca iluminação. A luz LED liga-se automaticamente com um ligeiro premir do interruptor antes de a ferramenta começar a funcionar. Esta desligase cerca de 10 segundos após libertar o interruptor. Quando a máquina vem equipada com uma bateria, o LED pode ser ligado e desligado enquanto o interruptor (1) for pressionado. A luz LED tem função de memória para guardar a última definição. Disco de ajuste da velocidade A velocidade da ferramenta pode ser ajustada rodando o disco de ajuste da velocidade. Pode 44 obter a velocidade mais elevada em 5 e a velocidade mais baixa em 1. Consulte a tabela para selecionar a velocidade adequada à peça a ser cortada. No entanto, a velocidade adequada pode diferir com o tipo de espessura da peça. De um modo geral, velocidades mais elevadas permitem-lhe cortar peças mais depressa, mas o tempo de vida útil da lâmina diminui. Quando o disco de ajuste da velocidade estiver na posição A, a ferramenta reduz automaticamente a velocidade sem carga para reduzir a vibração sem carga. Quando a ferramenta tiver carga, a velocidade atinge o valor mais elevado. Peça a ser cortada Madeira Aço macio Aço inoxidável Alumínio Plástico Número no disco de ajuste 4-A 3-A 3-4 3-A 1-4 Definições da ação orbital A sua ferramenta tem quatro definições da ação orbital para uma adaptação ótima da velocidade, capacidade e padrão de corte, e do material a ser serrado. A ação orbital pode ser ajustada com a alavanca de controlo: A definição ótima da ação orbital para a respetiva aplicação pode ser determinada através de um teste prático. Aplicam-se as seguintes recomendações: Posição Ação de corte 0 1 2 Aplicações Para cortar aço macio, aço inoxidável Corte em linha e plástico. Para cortes reta limpos em madeira e contraplacado. Para cortar aço Pequena ação macio, alumínio e orbital madeira dura. Para cortar madeira e Ação orbital contraplacado. Para média cortes rápidos em alumínio e aço macio. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC 3 Ação orbital máxima Para cortes rápidos em madeira e contraplacado. AVISO: Faça sempre um corte de teste em material de refugo para determinar a melhor definição. De modo a obter uma ação orbital completa, a lâmina tem de estar virada para a frente, a parte traseira da lâmina tem de assentar na ranhura do rolo e o pé tem de ser posicionado completamente para a frente. A ação orbital não é detetável quando a serra estiver a funcionar livremente. A serra tem de estar a cortar para que a ação orbital ocorra. A velocidade de corte é mais fácil de ver quando cortar material mais grosso. Dicas de corte AVISO! Antes de fixar a bateria na ferramenta, verifique sempre se o interruptor funciona corretamente e que volta à posição de desligado quando libertado. AVISO! Utilize sempre óculos de segurança com proteções laterais durante o funcionamento da ferramenta elétrica ou quando soprar pó. Se o funcionamento fizer muito pó, utilize também uma máscara para o pó. AVISO! Para evitar a perda de controlo e lesões sérias, certifique-se de que a lâmina atinge a velocidade máxima desejada antes de tocar na peça a ser trabalhada. Vire o lado bom do material para baixo e fixe num torno ou com braçadeiras. Desenhe as linhas de corte no lado do material virado para si. Coloque a extremidade dianteira do pé da serra na peça a ser trabalhada e alinhe a lâmina com a linha a ser cortada. Segure firmemente a serra tico-tico, ligue-a e pressione-a para manter o pé da serra plano contra a peça, enquanto pressiona lentamente a serra para a peça na direção do corte. Aumente gradualmente a velocidade de corte, cortando perto da linha (a não ser que deseje deixar espaço para depois lixar a peça). Poderá ter de reajustar o torno ou braçadeiras à medida que vai cortando, para manter a peça estável. Não force a serra, ou os dentes da lâmina podem desgastar-se sem que o corte seja efetuado, e depois a lâmina pode partir. Deixe a serra fazer grande parte do trabalho. Quando fizer curvas, corte lentamente, de modo a que a lâmina possa cortar pelo veio. Isto dá-lhe um corte preciso e evita que a lâmina deambule. Cortar com régua Sempre que possível, use uma lâmina de corte de desgaste. Fixe uma régua na peça a ser cortada, paralela à linha de corte, e alinhe com a parte lateral do pé da serra. Depois, ou pode assinalar a linha de corte e posicionar a régua paralela e à mesma distância entre a lâmina e a extremidade lateral do pé, ou pode assinalar primeiro a extremidade lateral do pé e fixar a régua na marca e paralela à linha de corte. À medida que vai cortando, mantenha a extremidade do pé da serra alinhada com a régua e plana na peça a ser trabalhada. Corte por imersão O corte por imersão é útil e poupa tempo ao fazer aberturas em materiais mais suaves. Não é necessário fazer um orifício para um corte interior. Faça as linhas para a abertura. Segure firmemente a serra e incline-a para a frente, de modo a que o dedo do pé da serra assente na peça, mas a lâmina permanece afastada da peça. Ligue o motor e, muito gradualmente, baixe a lâmina enquanto mantém o dedo do pé na peça. Quando a lâmina toca na peça, continue a pressionar para baixo no dedo do pé da serra e oscile lentamente a serra como uma dobradiça, até que a lâmina entre e o pé fique assente plano na peça. Continue a serrar ao longo da linha de corte. AVISO: Não recomendamos corte por imersão com uma lâmina “scroll”. Para fazer cantos acentuados, corte até ao canto, depois pare a serra, retroceda ligeiramente antes de arredondar o canto. Após a abertura estar completa, volte a cada canto e corte a partir da direção oposta para o terminar. AVISO! Não faça cortes por imersão em superfícies de metal. 45 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Cortar metal AVISO! Nunca use uma lâmina para madeira em cortes de metal. Se o fizer, pode dar origem a lesões pessoais sérias. Fixe o material quando cortar metal. Certifique-se de que faz a serra avançar lentamente. Use baixas velocidades. Não torça, dobre nem force a lâmina. Se a serra saltar, use uma lâmina com dentes mais finos. Se a lâmina ficar obstruída quando cortar metal suave, use uma lâmina com dentes mais grossos. Para um corte mais fácil, lubrifique a lâmina com um pau de cera de corte, se disponível, ou com lubrificante de corte quando cortar aço. O metal fino deverá ser fixado entre duas peças de madeira ou bem apertado numa única peça de madeira (a madeira em cima do metal). Desenhe as linhas de corte na peça de madeira por cima. Quando cortar extrusões de alumínio ou cantoneiras de ferro, fixe a peça num torno de bancada e serre perto da extremidade do torno. Quando serrar tubos e o diâmetro for superior à lâmina, corte ao longo do tubo e depois insira a lâmina no corte, rodando o tubo à medida que vai serrando. Manutenção e cuidados AVISO! Retire a bateria antes de efetuar quaisquer trabalhos na ferramenta elétrica. Limpeza ■ Limpe regularmente a ferramenta elétrica e a grelha na frente das ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza está dependente do material e do tempo de utilização. ■ Sopre regularmente a estrutura inferior e o motor com ar comprimido seco. Peças sobresselentes e acessórios Para outros acessórios, especialmente ferramentas e acessórios para a serra tico-tico, consulte os catálogos do fabricante. A lista de imagens pormenorizadas e peças sobresselentes pode ser encontrada na nossa página web www.flex-tools.com. 46 Informação acerca da eliminação AVISO! Torne as ferramentas elétricas inutilizáveis no fim: Retire o fio da alimentação das ferramentas que funcionem a eletricidade; Retire a bateria das ferramentas que funcionem a bateria. Apenas países da UE Não elimine ferramentas elétricas juntamente com o lixo doméstico comum! De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamento Elétrico e Eletrónico e transposição para a lei nacional, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas em separado e recicladas de um modo amigo do ambiente. Recuperação de matérias-primas em vez de eliminação de resíduos. O aparelho, acessórios e material de empacotamento deverão ser reciclados de um modo amigo do ambiente. As peças de plástico estão identificadas para reciclagem de acordo com o tipo de material. AVISO! Não elimine as baterias no lixo doméstico comum, água ou fogo. Não abra baterias usadas. Apenas países da UE: De acordo com a diretiva 2006/66/CE, as baterias defeituosas ou gastas têm de ser recicladas. NOTA Contacte o seu revendedor quanto às opções de eliminação! -Declaração de Conformidade Declaramos, sob nossa responsabilidade, que o produto descrito em “Características técnicas” se encontra em conformidade com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 62841 de acordo com as normas das diretivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsável pelos documentos técnicos: FLEXElektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Desresponsabilização O fabricante e o seu representante não se responsabilizam por quaisquer danos ou perda de lucros devido à interrupção comercial causada pelo produto ou por um produto inutilizável. O fabricante e o seu representante não se responsabilizam por quaisquer danos causados por uma utilização inadequada da ferramenta elétrica, ou da ferramenta elétrica com produtos de outros fabricantes. 47 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Gebruikte symbolen in deze handleiding WAARSCHUWING! Verwijst naar dreigend gevaar. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan resulteren in ernstig of dodelijk letsel. OPGELET! Verwijst naar een mogelijk gevaarlijke situatie. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan resulteren in gering letsel of materiële schade. OPMERKING Verwijst naar tips en belangrijke informatie. Symbolen op het elektrisch gereedschap Om het risico op letsel te beperken, moet u de gebruiksaanwijzing lezen! Informatie over de afvoer van het afgedankt gereedschap (zie pagina 54)! Voor uw eigen veiligheid WAARSCHUWING! Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap eerst lezen en opvolgen: deze gebruiksaanwijzing, de „Algemene veiligheidsinstructies“ over de omgang met elektrisch gereedschap in de bijgesloten brochure (brochurenr.: 315.915), de actueel geldige regels en wetgevingen voor het voorkomen van ongevallen op de plaats van gebruik. Dit elektrisch gereedschap is gemaakt volgens de nieuwste technieken en in overeenstemming met de erkende veiligheidsvoorschriften. Desalniettemin kan het elektrisch gereedschap tijdens het gebruik een gevaar voor leven en ledematen van de gebruik of derden veroorzaken en kan het elektrisch gereedschap materiële schade veroorzaken. De decoupeerzaag mag alleen volgens het beoogde gebruiksdoeleinde worden gebruikt, in perfecte staat. Storingen die de veiligheid verminderen moeten direct worden gerepareerd. 48 Beoogd gebruik De decoupeerzaag is ontworpen  voor commercieel gebruik in industrie en handel,  voor het zagen van metaal, kunststof en hout,  voor het zagen van tegels en keramiek,  voor rechte en gebogen zaagsneden,  voor het gebruik met geschikt gereedschap Veiligheidswaarschuwingen voor de decoupeerzaag Houd het elektrisch gereedschap vast aan de geïsoleerde grepen, als u een handeling uitvoert waarbij het zaaggereedschap in contact kan komen met verborgen bedrading. Zaagkettingen die met een draad onder stroom in aanraking komen kunnen de blootgestelde metalen onderdelen van het handgereedschap onder stroom zetten en de gebruiker een elektrische schok geven. Gebruik klemmen of een andere handige manier om het werkstuk vast te zetten of te ondersteunen op een stabiel platform. Het werkstuk met de hand vasthouden of het tegen het lichaam drukken zorgt ervoor dat het niet stabiel is wat tot een controleverlies kan leiden. Geluid en trilling  Het geluidniveau en trillingswaarden werden bepaald in overeenstemming met EN 62841. Het A-geëvalueerde geluidniveau van het elektrisch gereedschap is typisch:  Geluidsdrukniveau LpA: 78 dB(A);  Geluidsvermogensniveau LWA: 89 dB(A);  Onzekerheid: K = 5,0 dB.  Totale trillingswaarde:  Emissiewaarde ah,B(zagen van planken): <3,4 m/s2  Emissiewaarde ah,M(zagen van plaatstaal): <4,0 m/s2  Onzekerheid: K=1,5 m/s2 OPGELET! De aangegeven waarden hebben betrekking op nieuwe elektrische gereedschappen. Door het dagelijks gebruik kunnen het geluidniveau en trillingswaarden veranderen. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC OPMERKING De trillingsemissiewaarde vermeld op het informatieblad werd gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test conform EN 62841 en kunnen worden gebruikt voor vergelijkingen met ander gereedschap. Dit kan worden gebruikt voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling. Het aangegeven trillingsemissiewaardeniveau representeert de primaire toepassingen van het gereedschap. Als het gereedschap echter voor andere toepassingen wordt gebruikt, met andere accessoires of als het slecht wordt onderhouden, kan de trillingsemissie afwijken. Dit kan het blootstellingsniveau significant verhogen tijdens de werkduur. Voor een nauwkeurige beoordeling van de trillingsbelasting moeten tevens de tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld of draait maar niet wordt gebruikt, in acht worden genomen. Hierdoor kan het blootstellingsniveau gedurende de gehele werkperiode significant afnemen. Bepaal ook aanvullende veiligheidsmaatregelen om de bediener te beschermen tegen de effecten van trillingen zoals: onderhoud van het gereedschap en de accessoires, de handen warmhouden, werkpatronen organiseren. OPGELET! Draag gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A). Technische specificaties Gewicht van de accu/kg Gemiddelde levensduur van de accu (afhankelijk van de snelheid, diameter van het gereedschap, belasting...)/min De nummering van de producteigenschappen hebben betrekking tot de illustratie van het gereedschap op de grafische pagina. 1 Led-lamp schakelaar 2 Aan-/uit-schakelaar 2a vergrendelknop 3 Typeplaatje 4 Snelheidsdraaiknop 5 Status van de laadindicator 6 Accuvrijgaveknop 7 Li-ion accu (2,5 Ah of 5,0 Ah) 8 Led-lamp 9 Handgreep voor het gereedschapsvrij wisselen van het blad 10 Baan-controle niveau 11 Voet 12 Stofzuigerslang Gebruiksaanwijzingen OPMERKING Als het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld, loopt het gereedschap nog eventjes door. Voor meer informatie over de producten van de fabrikant kunt u www.flex-tools.com bezoeken. WAARSCHUWING! Verwijder de accu voordat u werkzaamheden aan uw elektrisch gereedschap uitvoert. Voor het inschakelen van het gereedschap Zie afbeelding B Accu-informatie: Accu Overzicht (zie afbeelding A) AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) 0,42 0,72 5 10 Pak de decoupeerzaag uit en controleer of er onderdelen ontbreken of defect zijn. OPMERKING De accu‘s zijn bij levering niet volledig opgeladen. Voorafgaand aan het eerste gebruik moeten de accu‘s volledig worden opgeladen. Neem de gebruiksaanwijzing van de oplader in acht. Plaatsen/vervangen van de accu ■ Druk de opgeladen accu 7 in het elektrisch gereedschap totdat hij vastklikt. (zie afbeelding C) ■ Om hem te verwijderen drukt u op de accuvrijgaveknop en trekt u de accu eruit. (zie afbeelding D) 49 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC OPGELET! Als het gereedschap niet wordt gebruikt, moeten de accucontacten worden beschermd. Losse metalen delen kunnen de contacten kortsluiten; gevaar voor explosie en brand! Installeren en verwijderen van het zaagblad WAARSCHUWING! Schakel het gereedschap altijd uit en verwijder het accupack voordat u instellingen uitvoert of onderdelen monteert. Het zaagblad installeren: Steek het blad (met de tanden in de zaagrichting) in de sleuf van de handgreep voor het gereedschapsloos wisselen, zo ver als het gaat. (zie afbeelding E) Trek het blad naar beneden om te kijken of het blad goed is vergrendeld. OPMERKING: Als u het zaagblad erin steekt, moet de achterkant van het blad tegen de groef van de geleiding rusten. OPMERKING: Het gereedschap kan worden gebruikt met de meeste gangbare T-schacht bladen. Het zaagblad verwijderen: Draai de handgreep voor het gereedschapsloos wisselen en verwijder het zaagblad. (zie afbeelding F) Laat de handgreep voor het gereedschapsloos wisselen los. WAARSCHUWING! Gebruik altijd beschermende handschoenen om het zaagblad uit het gereedschap te halen! Het zaagblad is scherp en kan heet zijn na langdurig gebruik. Aanpassen van de hoek van de voet Verwijder de zeskantsleutel van de voet (zie afbeelding G). De zaaghoek aanpassen Draai het gereedschap ondersteboven. Draai de binnenzeskantschroef die de voet vasthoudt los met de binnenzeskantsleutel. Beweeg de voet voorzichtig naar voren en draai hem in de gewenste hoek (0° of 45° ), gemarkeerd op de beugel van de voet. 50 De voet heeft inkepingen bij 0° en 45° (kantel naar links of rechts) voor het eenvoudig instellen van de hoek. (zie afbeelding H). Plaatsen en verwijderen van accessoires OPGELET! Gebruik de afdekking als u decoratief fineer, plastic etc. zaagt. Deze beschermt gevoelige en delicate oppervlakken tegen beschadigingen. Bevestig het aan de achterkant van de onderkant van de voet Afdekking Installatie: Eerst wordt het voorste gedeelte van de afdekking op de plaat geklikt. (zie afbeelding I) Vervolgens wordt de achterste afdekking van de afdekking in één lijn gebracht en vast geklikt. (zie afbeelding J) Verwijderen: Eerst worden de twee kaartposities aan de achterkant van de plaatafdekking verwijderd (zie afbeelding K) Vervolgens wordt de bodemplaats naar beneden gedraaid. Ongeveer 30° , dan kan de voorste kaartpositie worden verwijderd (zie afbeelding L). Aanpasbare plaat Installatie: Plaats de aanpasbare plaat vanaf de voorkant van de voet ongeveer een afstand langs de sleuf (een bepaalde afstand van het zaagblad). Als de aanpasbare plaat voor het eerst gebruikt, steek dan het zaagblad erin en schakel hem aan, lijn het voetoppervlak uit, druk de aanpasbare plaat erin en schuif de aanpasbare plaat langs de sleuf (zie afbeelding M) terwijl het zaagblad in het midden van de aanpasbare plaat zaagt. Een sleuf zorgt ervoor dat de aanpasbare plaat en het zaagblad correct passen en verbetert de zaagkwaliteit (zie afbeelding N). Als de aanpasbare plaat is geplaatst, zijn er twee beperkende posities, die overeenstemmen met de verschillende kaartposities en aanpassen aan de JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC verschillende behoeften en de levensduur verlengen. Verwijderen: Als het gereedschap is uitgeschakeld, verwijdert u het zaagblad en trekt u de aanpasbare plaat er direct uit (zie afbeelding O). Transparante afdekking Installatie: Plaats de transparante afdekking vanaf de voorkant van de machine, klik hem in de tandwielkast en de limietbeperking is in een lijn met de groef in de tandwielkast. (zie afbeelding P). Verwijderen: Open de gesp (zie afbeelding Q) en verwijder de transparante afdekking naar voren. Stofzuigerslang Installatie: Laat de voorkant van de stofzuigerslang richting het zaagblad, steek de middelste haak in de sleuf aan de onderkant van de voet (zie afbeelding R), Druk de stofzuigerslang naar achteren en breng de voorste schroef in een lijn met het schroefgat in de voet, schroef de stofzuigerslang vast (zie afbeelding S). De stofzuigerslang kan zowel aan de linkerzijde als de rechterzijde worden bevestigd om vanaf meerdere hoeken te kunnen zagen. Verwijderen: Maak de schroef los en druk de stofzuigerslang een beetje naar voren om hem direct te verwijderen. Aan- en uitschakelen JS 18.0-EC: Aanschakelen: druk de schakelaar naar voren en laat hem los. Uitschakelen: druk de schakelaar naar voren en laat hem los. De linker- en rechter schakelaars werken op dezelfde manier. JSB 18.0-EC: Blokkering aan: vergrendelingsknop helemaal links. De aan-/uit-schakelaar is vergrendeld en kan niet worden gedrukt. (zie afbeelding T1). Aan: vergrendelingsknop beweegt naar het midden zodat u het links en rechts kunt zien. Nu kan de aan-/uit-schakelaar worden gedrukt om de machine te versnellen. (zie afbeelding T2). Blokkering uit: met de aan-/uitschakelaar helemaal gedrukt en de vergrendelingsknop helemaal naar rechts gedrukt, kan de aan-/uit-schakelaar worden vergrendeld in de “aan”-positie. Druk opnieuw op de aan-/uit-schakelaar om de vergrendeling los te laten (zie afbeelding T3). Led-lamp Uw gereedschap is voorzien van een led-lamp, die zich aan de voorkant van het gereedschap bevindt. Dit biedt een aanvullend licht op het oppervlak van het werkstuk voor het gebruik in omgevingen met weinig licht. De led-lamp gaat automatisch aan door op de drukschakelaar te drukken voordat het gereedschap start. Hij gaat ongeveer 10 seconden nadat de drukschakelaar is losgelaten weer uit. Als het gereedschap is voorzien van een accupack, kan de led worden in- en uitgeschakeld met de door te drukken op de led-schakelaar (1). De led-lamp heeft een geheugenfunctie die de laatste instelling opslaat. Draaiknop voor de snelheidsinstelling De snelheid van het gereedschap kan worden aangepast door de snelheidsdraaiknop te draaien. 5 is de hoogste snelheid en 1 is de laagste snelheid. Zie de tabel voor de keuze van de juiste snelheid voor het werkstuk dat u moet bewerken. De geschikte snelheid kan echter afwijken afhankelijk van het soort en de dikte van het werkstuk. Over het algemeen kunt u met de hogere snelheden werkstukken sneller zagen, maar neemt de levensduur van het blad af. Als de draaiknop voor de snelheidsinstelling op positie A staat, vermindert het gereedschap de snelheid zonder belasting om de trilling zonder belasting te verlagen. Zodra het gereedschap wordt belast, bereikt de snelheid van het gereedschap de hoogste waarde. 51 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Te zagen werkstuk Hout Zacht staal Roestvrij staal Aluminium Kunststof Nummer op de draaiknop voor de snelheidsinstelling 4-A 3-A 3-4 3-A 1-4 Instelling van de baan-actie Uw gereedschap is voorzien van vier baanactie instellingen voor een optimale aanpassing van de zaagsnelheid, zaagcapaciteit, zaagpatroon en het te zagen materiaal. De baan-actie kan worden aangepast met de bedieningshendel: de optimale instelling van de baan-actie voor de respectievelijke applicatie kan worden vastgesteld aan de hand van een praktische test. De volgende aanbevelingen zijn van toepassing: Positie Zaagactie 0 Rechte lijn zaagactie 1 Kleine baanactie 2 Normale baan-actie 3 Maximale baan-actie OPMERKING: Applicaties Voor het zagen van zacht staal, roestvrij staal en kunststof. Voor nette zaagsneden in hout en multiplex Voor het zagen van zacht staal, aluminium en hard hout Voor het zagen van hout en multiplex. Voor snelle zaagsneden in aluminium en zacht staal. Voor het snel zagen in hout en multiplex Doe altijd eerst een zaagproef in afvalmateriaal voordat u de beste instellingen vaststelt. Om de volle baan-actie te bereiken, moet het blad recht naar voren wijzen, moet de achterkant van het blad tegen de groef van de geleiding liggen en moet de voet helemaal naar voren zijn geplaatst. Baan-actie is niet vast te stellen als de zaag vrij loopt. De zaag moet 52 zagen om de baan-actie plaats te laten vinden. De zaagsnelheid kan makkelijker worden gezien als u dikker materiaal zaagt. Zaagtips WAARSCHUWING! Voordat u het accupack bevestigd op het gereedschap, moet u altijd controleren of de schakelaar naar behoren werkt en terug gaat naar de „UIT“ positie als hij wordt losgelaten. WAARSCHUWING! Voordat u dit product gebruikt, draag altijd een veiligheidsbril met zijschermen tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap of als uw stof wegblaast. Als het gebruik stof veroorzaakt, draag dan een stofmasker. WAARSCHUWING! Om een verlies van controle en ernstig letsel te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat het blad de volledige snelheid heeft bereikt voordat het het werkstuk aanraakt. Richt de goede zijde van het materiaal naar beneden en maak het vast met een bankschroef of een klem. Teken zaaglijnen of ontwerpen aan de zijkant van het materiaal, naar u toe gericht. Plaats de voorkant van de zaagvoet op het werkstuk en lijn het blad uit met de lijn die moet worden gezaagd. Houd de decoupeerzaag stevig vast, schakel hem in en druk hem naar beneden om de zaagvoet vlak tegen het werkstuk te houden terwijl u de zaag voorzichtig in het werkstuk in de richting van de zaagsnede drukt. Verhoog geleidelijk de zaagsnelheid, zaag dicht bij de lijn (tenzij u nog een stukje wilt overlaten voor het schuren aan het einde). U moet de klemmen of de bankschroef misschien opnieuw aanbrengen naarmate u verder komt om het werkstuk stabiel te houden. Forceer de zaag niet, omdat de tanden van het blad kunnen schuren en slijten zonder te zagen en het blad kan breken. Laat de zaag het meeste werk doen. Als u bochten moet maken, zaag dan langzaam zodat het blad ook tegen de nerf kan zagen. Hierdoor ontstaat een nauwkeurige zaagsnede en dit voorkomt dat het blad begint te dwalen. Zagen met een liniaal Gebruik altijd een ruw blad indien dit mogelijk is. Klem een liniaal op het werkstuk, parallel aan de zaaglijn en leg hem gelijk aan de zijkant van de zaagvoet. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Of a.) markeer eerst de lijn van de zaagsnede en positioneer vervolgens de liniaal op dezelfde afstand als tussen het blad en de zijkant van de voet of b.) markeer eerst de zijkant van de voet en klem de liniaal vast op de markering en parallel aan de zaaglijn. Terwijl u zaagt, moet u de rand van de zaagvoet vlak tegen de liniaal en vlak op het werkstuk houden. Inval zagen Inval zagen is een handige en tijdbesparende manier om ruwe openingen in zachte materialen te maken. Het is niet nodig om eerst een gat te boren voor het zagen van binnenuit of een zaksnede. Teken lijnen voor de opening. Houd de zaag stevig vast en kantel hem naar voren zodat de teen van de zaagvoet op het werkstuk rust, maar het blad nog niet op het werkstuk. Start de motor en laat het blad vervolgens geleidelijk zakken terwijl u de teen op het werkstuk houdt. Als het blad het werkstuk raakt, gaat u door met het naar beneden drukken van de teen van de zaagvoet en draai de zaag zachtjes als een scharnier totdat het blad er doorheen zaagt en de voet vlak op het werkstuk ligt. Zaag naar voren langs de lijn van de zaaglijn. OPMERKING: Wij raden het niet aan een inval zaagsnede te maken met een schuifblad. Om scherpe randen te maken, zaagt u tot aan de hoek, stopt de zaag en gaat een klein stukje terug voordat u de hoek afrondt. Nadat de opening compleet is, gaat u terug naar elke hoek en zaagt u het vanaf de andere zijde om rechthoekig te maken. WAARSCHUWING! Voer geen inval zaagsneden uit in metalen oppervlakken. Zagen in metaal WAARSCHUWING! Gebruik nooit het blad voor het zagen van hout om hiermee in metaal te zagen. Als u deze instructies negeert, kan dit resulteren in ernstig persoonlijk letsel. Klem het materiaal vast terwijl u metaal zaagt. Zorg ervoor dat u de zaag langzaam beweegt. Gebruik lage snelheden. Draai, buig en forceer het blad niet. Als de zaag springt of stuitert, moet u een blad met fijnere tanden gebruiken. Als het blad lijkt vast te zitten tijdens het zagen in zacht metaal, moet u een blad met grovere tanden gebruiken. Voor het eenvoudiger zagen, smeert u het blad met een stick zaagwax, indien ter beschikking, of zaagt u met zaagolie tijdens het zagen van staal. Dun metaal moet worden geklemd tussen twee stukken hout of stevig worden vastgesteld op een enkel stuk hout (hout aan de bovenkant van het metaal). Teken de zaaglijnen of het ontwerp op het bovenste stuk hout. Tijdens het zagen van aluminiumextrusie of hoekijzer, klemt u het werkstuk vast in een werkbank en zaagt u dichtbij de bakken van de werkbank. Tijdens het zagen van buizen waarvan de diameter groter is dan de diepte van het blad, zaagt u door de buitenkant van de buis en laat u het zaagblad in de zaagsnede vallen, waarna u de buis tijdens het zagen draait. Onderhoud en verzorging WAARSCHUWING! Verwijder de accu voordat u werkzaamheden aan uw elektrisch gereedschap uitvoert. Reiniging ■ Reinig het elektrisch gereedschap en het rooster voor de ventilatiesleuven regelmatig. De reinigingsinterval is afhankelijk van het materiaal en de duur van het gebruik. ■ Blaas het binnenste van de behuizing en de motor regelmatig schoon met perslucht. Reserveonderdelen en accessoires Voor andere accessoires, in het bijzonder gereedschap en decoupeerzaag-accessoires, kunt u een kijkje nemen in de catalogi van de fabrikant. Opengewerkte tekeningen en lijsten met reserveonderdelen zijn terug te vinden op onze homepage: www.flex-tools.com Informatie over de afvoer WAARSCHUWING! Geef afgedankt elektrisch gereedschap onbruikbaar af: 53 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC elektrisch gereedschap op stroom door het verwijderen van de stroomkabel, accugereedschap door het verwijderen van de accu.  lleen voor EU-landen A Gooi het elektrisch gereedschap niet bij het huishoudelijk afval! In overeenkomst met de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en omzetting naar nationale wetgeving moet afgedankt elektrisch gereedschap apart worden ingezameld en gerecycled op een milieuvriendelijke manier. Grondstoffen terugwinnen in plaats van afval verwijderen. Apparaten, accessoires en verpakking moeten worden gerecycled op een milieuvriendelijke manier. Plastic onderdelen kunnen aan de hand van het materiaaltype worden gerecycled. WAARSCHUWING! Gooi accu‘s nooit met het huisafval, in vuur of water weg. Open verbruikte accu‘s nooit. Alleen voor EU-landen: In overeenstemming met de Richtlijn 2006/66/ EC moeten defecte of verbruikte accu‘s worden gerecycled. OPMERKING Vraag uw verkoper over mogelijkheden voor de afvoer! -Conformiteitsverklaring Bij deze verklaren wij op eigen en uitsluitende verantwoordelijkheid dat het product beschreven in de „Technische specificaties“ conform de volgende standaarden en normatieve documenten is: EN 62841 in overeenstemming met de regelgevingen van de Richtlijnen 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Verantwoordelijk voor de technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 54 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Uitsluiting van de aansprakelijkheid De fabrikant en zijn vertegenwoordigers zijn niet verantwoordelijk voor schade of gederfde winst als gevolg van werkonderbrekingen veroorzaakt door het product of door een onbruikbaar product. De fabrikant en zijn vertegenwoordigers zijn niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het elektrisch gereedschap of door het gebruik van het elektrisch gereedschap met producten die afkomstig zijn van andere fabrikanten. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Symboler, der bruges i denne brugsanvisning ADVARSEL! Betyder forestående fare. Manglende overholdelse af denne advarsel, kan føre til dødsfald eller ekstremt alvorlige skader. FORSIGTIG! Betyder mulig farlig situation. Manglende overholdelse af denne advarsel, kan føre til mindre personskader eller skade på ejendom. BEMÆRK Betyder at der er tips og vigtige oplysninger om apparatet. Symboler på elværktøjet For at mindske risikoen for skader, skal brugeren læse brugsanvisningen! Oplysninger om bortskaffelse af gamle apparater (se side 60)! Af hensyn til din sikkerhed ADVARSEL! Læs venligst følgende, inden elværktøjet tages i brug: Disse brugsanvisninger, Afsnittet “Generelle sikkerhedsanvisninger” om håndtering af elværktøjet in den medfølgende brochure (brochurenummer: 315.915), Gældende regler på stedet, hvor produktet bruges, for at undgå ulykker. Dette elværktøjet er af høj kvalitet, og det er fremstillet i henhold til de vedstående sikkerhedsforordninger. Men når værktøjet er i brug, kan det stadig være en fare for brugerens eller en tredjeparts liv og lemmer, eller elværktøjet eller anden ejendom kan blive beskadiget. Stiksaven må kun bruges til dens tiltænkte formål, og den skal altid være i god tilstand. Skader og fejl, der påvirker sikkerheden, skal straks repareres. Tiltænkt formål Stiksaven er beregnet  til erhvervsbrug inden for industri og handel,  til savning i metal, plastik og træ,  til savning i fliser og keramik  til lige og buede savninger,  til brug med egnede værktøjer Sikkerhedsadvarsler om stiksaven Hold kun elværktøjet på de isolerede gribeflader, hvis det bruges på steder, hvor det kan komme i kontakt med strømførende ledninger. Hvis saven rammer en strømførende ledning, kan metaldelene på saven blive ”strømførende”, hvilket kan give brugeren elektrisk stød. Spænd emnet fast på en stabil platform med skruetvinger eller et andet praktisk værktøj. Hvis emnet holdes i hånden eller mod kroppen, er det ustabilt, hvilket kan gøre at du mister kontrol over værktøjet. Støj og vibrationer  Støj- og vibrationsværdierne er blevet bestemt i henhold til EN 62841. Elværktøjets A-evaluerede støjniveau er typisk:  Lydtrykniveau LpA: 78 dB(A);  Lydeffektniveau LWA: 89 dB(A);  Usikkerhed: K = 5,0 dB.  Samlet vibrationsværdi:  Emissionsværdi ah,B(savning i træ): <3,4 m/s2  Emissionsværdi ah,M(savning i metalark): <4,0 m/s2  Usikkerhed: K=1,5 m/s2 FORSIGTIG! De indikerede målinger refererer til nye elværktøjer. Støj- og vibrationsværdierne ændres med tiden ved daglig brug. BEMÆRK Vibrationsemissionen, der er angivet i dette oplysningsskema, er målt i overensstemmelse med en standardiseret test, som er angivet i EN 62841, og som kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. Den kan bruges til en foreløbig vurdering af eksponeringen. Den angivne vibrationsemission er fra normal brug af værktøjet. Men hvis 55 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC værktøjet bruges til forskellige ting, med forskelligt tilbehør eller hvis det er dårligt vedligeholdt, kan vibrationsemissionerne være forskellige. Dette kan forøge eksponeringsniveauet markant over den samlede driftstid. For en præcis vurdering af vibrationsbelastningen, skal tiderne, hvor elværktøjet er slukket eller når det kører, men ikke bruges, også tages i betragtning. Dette kan reducere eksponeringsniveauet markant over den samlede driftstid. Brug yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte brugeren mod virkningerne af vibrationerne, såsom: Vedligeholdelse af værktøjet og tilbehør. Og hold hænderne varme og organiser arbejdsmønstrene. FORSIGTIG! Brug høreværn, når lydtrykket kommer over 85 dB(A). Tekniske specifikationer AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) Batteriets vægt/kg 0,42 0,72 Batteriets gennemsnitlige levetid (afhængig af hastigheder, tilbehørets diameter, belastning...)/min. 5 10 Oversigt (se figur A) Nummereringen af produktegenskaberne refererer til billedet af maskinen på grafiksiden. 1 Tænd/sluk til LED-lys 2 Tænd/sluk-knap 2a Låseknap 3 Mærkeplade 4 Hastighedsknap 5 Opladningsindikator 6 Knap til frigivelse af batteriet 7 Li-ion-batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah) 8 LED-lys 9 Håndtag til værktøjsfri skiftning af klinge 56 Kredsløbshåndtag Fod Vakuumrør Brugsanvisninger BEMÆRK Når elværktøjet slukkes, fortsætter det med at køre i et kort stykke tid. Yderligere oplysninger om producentens produkter kan findes på www.flex-tools.com. ADVARSEL! Tag batteriet ud, før der udføres nogen form for arbejde på elværktøjet. Inden elværktøjet tændes Pak stiksaven ud, og sørg for at der ikke mangler nogen dele, og at ingen af delene er beskadiget. BEMÆRK Se figur B Batterioplysninger: Batteri 10 11 12 Batterierne er ikke ladet helt op, når de leveres. Lad batterierne helt op, inden produktet tages i brug. Se opladningsoplysningerne i brugsanvisningen. Isætning og udskiftning af batteriet ■ Tryk det opladet batteri 7 i elværktøjet, indtil det klikker på plads (se figur C). ■ Batteriet tages ud ved at trykke på frigivelsesknappen, hvorefter det kan trækkes ud (se figur D). ADVARSEL! Når enheden ikke er i brug, skal du beskytte batterikontakterne. Løse metaldele kan kortslutte kontakterne, som kan føre til eksplosion eller brand! Montering og afmontering af savklingen ADVARSEL! Sørg altid for at slukke værktøjet og tage batteriet ud, inden du sætter dele på værktøjet eller justerer det. Sådan sættes savklingen på: Sæt klingen i rillen på det værktøjsfrie klingehåndtag (med tænderne mod savretningen). Sørg for at sætte klingen helt i (se figur E). JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Træk i klingen, for at sikre at det er låst ordentligt fast. BEMÆRK: Når savklingen sættes i, skal klingens bagside sidde mod rillen i styrerullen. BEMÆRK: Værktøjet bruger klinger med T-hals, som kan købes i almindelig handel. Sådan tages savklingen af: Drej det værktøjsfrie håndtag, og tag savklingen ud (se figur F). Slip det værktøjsfrie håndtag. ADVARSEL! Brug altid beskyttelseshandsker, når savklingen tages af! Savklingen er skarp og kan være varm efter brug. Sådan justeres vinklen på fodfladen Tag unbrakonøglen af foden (se figur G). Sådan justeres savvinklen Vend værktøjet på hovedet. Brug unbrakonøglen til at løsne unbrakoskruen, der holder foden fast. Flyt floden lidt fremad og vip den til den ønskede vinkel (0° eller 45° ) ved brug af skalaen (0° eller 45° ) på fodens beslag. Foden har kærv på 0° og 45° (vip til venstre eller højre), så vinklen nemmere kan justeres (se figur H). Montering og afmontering af tilbehør FORSIGTIG! Brug dækpladen, når du saver i dekorative overflader, plastik, osv. Dette beskytter skrøbelige og delikate overflader mod skader. Sæt dækpladen fast på bagsiden af værktøjsfoden Dækplade Montering: Sæt først forenden af dækpladen fast på pladen (se figur I) Tilpas derefter dækpladens bagende, og sæt den fast (se figur J) Afmontering: Fjern først de to kortposition på dækpladens bagside (se figur K) Drej derefter den nederste plade nedad. Forenden kan tages af efter ca. 30° (se figur L). Tilpasningsplade Montering: Sæt tilpasningspladen i på foden forende, lidt fra rillen (et godt stykke fra savklingen). Når du bruger tilpasningspladen for første gang, skal du sætte savklingen i og tænde værktøjet. Justere fodoverfladen, tryk på tilpasningspladen og sæt tilpasningspladen i langs rillen (se figur M), mens savklingen er savet i midten af tilpasningspladen. En rille gør, at tilpasningspladen og savklingen passer ordentligt, så savkvaliteten forbedres (se figur N). Når tilpasningspladen sættes i, er der to grænsepositioner, der svarer til forskellige pladepositioner, og tilpasser sig forskellige behov og forbedrer levetiden. Afmontering:  Når maskinen er slukket, skal du fjerne savklingen og trække tilpasningspladen ud (se figur O). Gennemsigtigt dækningsplade Montering: Sæt den gennemsigtige dækningsplade i på maskinens forside. Fastgør gearkassen og sørg for at grænsepinden er på linje med gearkassens positioneringsrille (se figur P). Afmontering: Åbn spændet (se figur Q) og fjern den gennemsigtige dækningsplade, ved at trække den fremad. Vakuumrør Montering: Sæt vakuumrørets forende mod savklingen. Sæt den midterste lås i rillen på fodens bund (se figur R). Tryk vakuumrøret bagud. Sørg for at frontskruen passer med skruehullet på foden, og spænd vakuumrøret (se figur S). Vakuumrøret kan monteres på højre og venstre, så det kan bruges, når foden er i forskellige vinkler. Afmontering: Løsn skruen, og tryk vakuumrøret lidt frem, for at fjerne det. Sådan tændes og slukkes værktøjet JS 18.0-EC: Sådan tændes værktøjet: Tryk tænd/slukknappen frem og slip den. 57 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Sådan slukkes værktøjet: Tryk tænd/slukknappen frem og slip den. Venstre og højre knap har samme funktion. JSB 18.0-EC: Låsning: Stil låseknappen til venstre. Tænd/sluk-knappen låses, og kan ikke bruges. (se figur T1). Tænd: Stil låseknappen på midten, så du kan se højre og venstre side. Tænd/ sluk-knappen kan nu trykkes, for at starte apparatet. (se figur T2). Låsning: Med tænd/sluk-knappen trykket ned og låseknappen helt til højre, kan tænd/sluk-knappen låses fast i tændt position. Tryk igen på tænd/sluk-knappen, for at frigive låsen (se figur T3). LED-lys Dit værktøj er udstyret med et LED-lys på forsiden. Dette giver ekstra lys på emnets overflade på steder med mindre lys. LED-lyset tændes automatisk med et let tryk på tænd/sluk-knappen, inden værktøjet begynder at køre. Det slukker automatisk 10 sekunder efter tænd/sluk-knappen slippes. Når batteriet sidder i værktøjet, kan LED-lyset slukkes og tændes, så længe LED-knappen (1) er trykket ned. LED-lyset har en hukommelsesfunktion, der huser den sidste indstilling. Hastighedsjustering Værktøjets hastighed kan justeres ved, at dreje hastighedsknappen. Den højeste hastighed er 5 og den laveste hastighed er 1. Hastighederne til forskellige arbejdsemner kan ses i tabellen. Men den passende hastighed kan være forskellig, afhængig af emnets tykkelse. Generelt saves emner hurtigere over med højere hastigheder, men dette forkorter savklingens livetid. Når hastighedsknappen står på A, reducerer værktøjet automatisk hastigheden, når værktøjet ikke belastes, for at reducere vibrationer. Når værktøjets belastes, skruer værktøjet helt op for hastigheden. Emner, der skal saves i Træ Mild stål 58 Nummer på justeringsknappen 4-A 3-A Rustfrit stål Aluminum Plastik 3-4 3-A 1-4 Kredsløbsindstillinger Dit værktøj er udstyret med fire kredløbsindstillinger for optimal tilpasning til savehastigheden, saveevnen, savemønsteret og materialet, der saves i. Kredløbshandlingen kan justeres med styrehåndtaget: Den optimale kredsløbsindstilling til den respektive anvendelse, kan bestemmes med en praktisk test. Følgende anbefalinger er gældende: Indstilling 0 1 2 3 Savninger Brug Til savning i mild stål, rustfrit stål Savning i lige linje og plastik. Til rense savninger i træ og krydsfiner Til savning i mild Lille stål, aluminium kredsløbshandling og hårdt træ Til savning i træ og krydsfiner. Til Medium hurtig savning kredsløbshandling i aluminium og mild stål. Til hurtig Maksimal savning i træ og kredsløbshandling krydsfiner BEMÆRK: Prøvesav altid i skrotmaterialer først, for at bestemme den bedste indstilling. For at opnå en fuld kredsløbshandling, skal klingen vende lige fremad, bagsiden af klingen skal hvile i rullen på rullen og foden skal placeres helt frem. Kredsløbshandling kan ikke registreres, når saven kører frit. Saven skal save, for at kredsløbshandlingen kan udføres. Savehastigheden er nemmere at se, når der saves i tykkere materialer. Tips til savning ADVARSEL! Før du sætter batteripakken på værktøjet, skal du altid sørge for at tænd/sluk-knappen JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC virker ordentligt, og at den går tilbage til “sluk”positionen, når den slippes. ADVARSEL! Brug beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller med sideskærme, når du bruger elværktøjer eller blæser støv. Hvis arbejdet er støvet, skal du også bruge en støvmaske. ADVARSEL! For at undgå tab af kontrol og alvorlige personskader, skal du sørge for, at klingen kører på ønskede hastighed, inden du saver i emnet. Vend materialets gode siden nedad, og spænd det fast i en drejebænk eller med en skruetvinge. Tegn savelinjerne eller designet på siden af materialet, der vender mod dig selv. Sæt savfodens forende mod emnet, og sørg for at klingen passer med savelinjen. Hold godt fast i stiksaven, tænd den og tryk den ned så savfoden holdes fladt mod emnet, når du langsomt fører saven ind i emnet i den ønskede retning. Forøg savehastigheden gradvist så tæt på linje, som muligt (medmindre du ønsker at efterlade lidt plads til slibning). Du bliver muligvis nød til at justere eller sætte skruestikket eller skruetvingen et andet sted når du saver, så emnet holdes ordentligt fastspændt. Undgå, at tvinge saven, da dette kan slide på klingens tænder uden rigtigt at save, og det kan også ødelægge klingen. Lad saven gøre arbejdet. Hvis du saver i en bue, skal du save langsomt, så klingen kan save over årerne. Dette giver dig et præcist snit, og gør at klingen ikke saver forkert. Savning med en retholt Brug altid en klinge til grovsavning, hvis muligt. Spænd en retholt på emnet, så den er parallel med savelinjen, og plan med savfodens side. Herefter skal du enten a.) først marker savelinjen og placer derefter retholten parallelt og med samme afstand som afstanden mellem klingen og fodens sidekant, eller b.) marker først fodens sidekant, og spænd derefter retholten fast ved markeringen og parallelt med savelinjen Når du saver, skal du holde savfodens kant mod retholten og flad på emnet. Dyksavning Dyksavning er nyttig og tidsbesparende, hvis du skal lave ru åbninger i blødere materialer. Det er ikke nødvendigt at bore et hul til et indersidehul eller lommeskæring. Tegn linjerne til åbningen. Hold godt fast i saven, og vip den fremad, så savfodens tå hviler på emnet, men med klingen godt væk fra emnet. Start motoren, og sænk derefter klingen meget gradvist, mens du holder tåen på emnet. Når klingen rører emnet, skal du fortsætte med at trykke på savfodens tå. Drej langsomt saven som et hængsel, indtil klingen saver igennem emnet, og foden hviler fladt på emnet. Sav nu langs savelinjen. BEMÆRK: Vi anbefaler ikke at bruge en rulleklinge til dyksavning. For at lave skarpe hjørner, skal du save op til hjørnet og stop derefter saven. Træk saven lidt tilbage, inden du afrunder hjørnet. Når du har savet åbningen, skal du gå tilbage til hvert hjørne og save det fra modsatte retning, for at få rette hjørner. ADVARSEL! Du må ikke dyksave i metaloverflader. Savning i metal ADVARSEL! Du må aldrig bruge save i metal med træklinger. Hvis du gør dette, kan det føre til alvorlige personskader. Spænd emnet fast, når du saver i metal. Sav langsomt med saven. Brug langsomme hastigheder. Undgå, at vride, bøje og tvinge klingen. Hvis saven hopper eller springer, skla du bruge en klinge med finere tænder. Hvis klingen virker tilstoppet, når du saver i blødt metal, skal du bruge et klinge med grovere tænder. For lettere at save, skal du smøre klingen med en stang skærevoks, hvis muligt, eller med skæreolie, når du saver i stål. Tyndt metal skal klemmes sammen mellem to træstykker eller spændes godt fast på et enkelt stykke træ (med træet oven på metallet). Tegn savelinjerne eller designet på det øverste træstykke. Når du saver aluminiumekstrudering eller vinkeljern, skal emnet spændes fast i en drejebænk eller brug en skruetvinge, og sav tæt på den. Når du saver i rør, hvor diameteren er større end klingens længde, skal du save et styk ind på siden af røret. Stik derefter klingen ind i snittet, og drej røret, når du saver. 59 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Vedligeholdelse og pleje ADVARSEL! Tag batteriet ud, før der udføres nogen form for arbejde på elværktøjet. Rengøring ■ Rengør regelmæssigt elværktøjet og skærmen foran ventilationsåbningerne. Rengøringshyppigheden afhænger af materialet, og hvor meget værktøjet bruges. ■ Blæs regelmæssigt kabinettet indeni og motoren med tør trykluft. -Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under eget ansvar at produktet, der er beskrevet under ”Tekniske specifikationer” overholder følgende standarder eller normative dokumenter: EN 62841 i overensstemmelse med forskrifterne i direktiverne 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEXElektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Reservedele og tilbehør For andet tilbehør, især værktøjer og stiksavstilbehør, bedes du se producentens kataloger. Tegninger og lister over reservedele kan findes på vores hjemmeside: www.flex-tools.com Oplysninger om bortskaffelse ADVARSEL! Gør opbrugte elværktøjer ubrugelige ved at: Fjerne ledningen på ledningsforbundne elværktøjer, fjerne batteriet på batteridrevne elværktøjer. Kun EU-lande Elværktøj må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald! I overensstemmelse med europæisk direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemførelse i national ret, skal elværktøj indsamles separat og genanvendes på en miljøvenlig måde. Genbrug af råmaterialer i stedet for bortskaffelse af affald. Enheden, tilbehøret og emballagen skal genbruges på en miljøvenlig måde. Plastdele separeres til genbrug efter materialetype. ADVARSEL! Batterier må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald. Og de må ikke brændes eller smides i vandet. Åbn ikke brugte batterier. Kun EU-lande: I overensstemmelse med direktiv 2006/66/EF skal defekte og opbrugte batterier genbruges. BEMÆRK Spørg din forhandler om dine bortskaffelsesmuligheder! 60 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Ansvarsfraskrivelse Fabrikanten og dennes repræsentant er ikke ansvarlige for nogen skader eller tabt fortjeneste på grund af afbrydelser i forretninger, forårsaget af produktet eller et ubrugeligt produkt. Fabrikanten og dennes repræsentant er ikke ansvarlige for nogen skader, der skyldes forkert brug af elværktøjet eller ved brug af elværktøjet med produkter fra andre fabrikanter. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Symboler som brukes i denne håndboken ADVARSEL! Betegner en umiddelbar fare. Unnlatelse av å følge denne advarselen kan føre til død eller alvorlige personskader. FORSIKTIG! Betegner en mulig farlig situasjon. Unnlatelse av å følge denne advarselen kan føre til lette personskader eller materielle skader. MERK Betegner brukstips og viktig informasjon. Symboler på elektroverktøyet For å redusere risikoen for skader må brukeren lese bruksanvisningen! Informasjon om kassering for den eldre maskinen (se side 66)! For din sikkerhet. ADVARSEL! Før du bruker elektroverktøyet må du lese og følge: disse driftsinstruksjonene, de “generelle sikkerhetsinstruksjonene” ved håndtering av elektroverktøy i den medfølgende brosjyren (brosjyrenr.: 315.915), de aktuelle gyldige anleggsreglene og reguleringene for forebygging av ulykker. Dette elektroverktøyet er utformet med moderne teknologi, og er blitt konstruert i henhold til gjeldende sikkerhetsreguleringer. Allikevel kan elektroverktøyet utgjøre fare for liv og lemmer for brukeren eller en tredjepart, eller elektroverktøyet eller annen eiendom kan bli skadd. Stikksagen skal kun brukes som tiltenkt, i perfekt tilstand. Feil som påvirker sikkerheten, må korrigeres umiddelbart. Tiltenkt bruk Stikksagen er utformet  for kommersiell bruk i industri og handel,  for saging av metall, plast og tre,  for saging av fliser og keramikk  for rette og buede kutt,  som skal brukes med passende verktøy Sikkerhetsadvarsler for stikksagen Hold elektroverktøyet kun på de isolerte gripeflatene, da skjærebladet kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Kutteblader som kommer i kontakt med en “strømførende” ledning kan gjøre utsatte metalldeler av elektroverktøyet “spenningsløst” og kan gi føreren et elektrisk støt. Bruk klemmer eller en annen praktisk måte å feste og støtte arbeidsstykket til en stabil plattform. Når du holder arbeidsstykket med hånden eller mot kroppen, kan det være ustabilt og kan føre til tap av kontroll. Støy og vibrasjon  Støy- og vibrasjonsverdier er blitt fastsatt iht. EN 62841. A evaluert støynivå for elektroverktøyet er vanligvis:  Lydtrykknivå LpA: 78 dB(A);  Målt lydeffektnivå LWA: 89 dB(A);  Usikkerhet: K = 5,0 dB.  Total vibrasjonsverdi:  Utslippsverdi ah,B (skjærebrett): < 3,4 m/s2  Utslippsverdi ah,M (skjæreplate): < 4,0 m/s2  Usikkerhet: K =1,5 m/s2 FORSIKTIG! De indikerte målingene henviser til nye elektroverktøy. Daglig bruk fører til at støy- og vibrasjonsverdiene endres. MERK Vibrasjonsutslippsnivået som oppgis i dette informasjonsarket, har blitt målt i henhold til en standardisert test som oppgis i EN 62841, og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet. Det kan brukes for en innledende vurdering av eksponering. Det erklærte vibrasjonsutslippsnivået representerer verktøyets hovedbruksområde. Men hvis verktøyet brukes til andre bruksområder, med andre typer tilbehør eller hvis det ikke vedlikeholdes godt nok, kan vibrasjonsutslippet variere. Dette kan øke eksponeringsnivået betydelig over hele arbeidsperioden. For en 61 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC nøyaktig estimering av vibrasjonsbelastningen bør tidsperioden som elektroverktøyet er slått av eller kjører, men ikke faktisk er i bruk, også tas i betraktning. Dette kan redusere eksponeringsnivået betydelig over hele arbeidsperioden. Fastslå ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren fra virkningene av vibrasjon, slik som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendende varme, organisering av arbeidsmønstre. OBS! Bruk hørselsvern ved lydtrykk over 85 dB(A). MERK Når elektroverktøyet slås av, fortsetter det å gå i en liten stund. For mer informasjon om produsentens produkter, kan du gå til www.flex-tools.com. ADVARSEL! Fjern batteriet før du utfører arbeid på elektroverktøyet. Før du slår på elektroverktøyet Pakk ut stikksagen og se etter om det er manglende eller skadde deler. Tekniske spesifikasjoner MERK Se figur B Batteriinformasjon: AP18.0 (2.5Ah) AP18.0 (5.0Ah) Batteriets vekt / kg 0,42 0,72 Gjennomsnittlig batterilevetid (avhengig av hastighet, verktøydiameter, belastning ...)/ min 5 10 Batteri Driftsinstruksjoner Oversikt (se figur A) Nummereringen av produktfunksjonene viser til illustrasjonen av maskinen på diagramsiden. 1 LED lysbryter 2 På/av-knapp 2a Låseknapp 3 Effektvurderingsplate 4 Hastighetsregulator 5 Indikator for ladestatus 6 Utløserknapp for batteri 7 Li-ion-batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah) 8 LED lys 9 Verktøyfritt bladskiftehåndtak 10 Orbit-kontrollnivå 11 Fot 12 Vakuumrør Batteriene er ikke fullstending ladet ved levering. Før første gangs bruk må batteriene lades helt opp. Se brukshåndboken for laderen. Sette inn / bytte ut batteri ■ Trykk det ladde batteriet 7 inn i elektroverktøyet til det smekker på plass. (se figur C) ■ For å fjerne det trykker du på utløserknappen og trekker ut batteriet. (se figur D) FORSIKTIG! Beskytt batterikontaktene når enheten ikke er i bruk. Løse metalldeler kan kortslutte kontaktene; fare for eksplosjon og brann! Installere og fjerne sagbladet ADVARSEL! Slå alltid av verktøyet og ta ut batteriet før du foretar justeringer eller monterer deler. Installering av sagbladet Sett bladet (med tennene vendt mot kapperetningen) i sporet på det verktøyfrie bladhåndtaket så langt det kommer inn. (se figur E) Trekk ned bladet for å bekrefte at bladet er ordentlig låst på plass. MERK: Når sagbladet settes inn, må baksiden av bladet hvile i sporet til føringsrullen. MERK: Verktøyet godtar de mest tilgjengelige T-skaftbladene. Slik fjerner du skjærebladet: Roter det verktøyfrie knivhåndtaket og fjern sagbladet. (se figur F) 62 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Løsne det verktøyfrie bladhåndtaket. ADVARSEL! Bruk alltid vernehansker når du fjerner sagbladet verktøyet! Sagbladet er skarpt og kan være varmt etter langvarig bruk. Justere fotens skråvinkel Fjern sekskantnøkkelen fra foten (se figur G). For å justere skjærevinkelen Snu verktøyet opp ned. Løsne sekskantskruen som fester foten ved sekskantnøkkelen. Beveg foten litt fremover og vipp den til ønsket vinkel (0 ° eller 45 ° ) ved å bruke skalaen (0 ° eller 45 ° ) som er merket på sokkelen. Foten har innrykk ved 0 ° og 45 ° (vipp til venstre eller høyre) for enkel innstilling av vinkelen. (se figur H). Montering og demontering av tilbehør FORSIKTIG! Bruk dekkplaten når du skjærer dekorative finer, plast osv. Det beskytter sensitive eller delikate overflater mot skader. Monter den på baksiden av verktøybasen Dekkplate Installasjon: Først klikkes den fremre delen av platedekselet inn i platen. (se figur I) Deretter er bakdekselet på dekselet rettet opp og deretter klikket inn. (Se figur J) Demontering: For det første fjernes de to kortposisjonene på baksiden av platedekselet (se figur K) Så blir bunnplaten skrudd ned. Etter omtrent 30 ° kan frontkortsposisjonen fjernes (se figur L). Tilpasningsplate Installasjon: Sett inn tilpasningsplaten fra fronten av foten omtrent et stykke langs sporet (en viss avstand fra sagbladet). Når du bruker tilpasningsplaten for første gang, setter du inn sagbladet og slår det på, justerer fotoverflaten, skyv tilpasningsplaten og sett inn tilpasningsplaten langs sporet (se figur M) mens sagbladet er saget i midten av tilpasningsplaten. En spalte gjør at tilpasningsplaten og sagbladet passer ordentlig for å forbedre skjærekvaliteten (se figur N). Når tilpasningsplaten settes inn, er det to grenseposisjoner, som tilsvarer forskjellige kortstillinger og tilpasser seg forskjellige behov og forbedrer levetiden. Demontering: Når maskinen er slått av, må du fjerne sagbladet og trekke ut tilpasningsplaten direkte (se figur O). Gjennomsiktig deksel Installasjon: Sett inn det gjennomsiktige dekselet fra fronten av maskinen, klikk girkassen, så grensestolpen er på linje med girkassens plasseringsspor. (se figur P). Demontering: Åpne spennen (se figur Q), og fjern det gjennomsiktige dekselet fremover. Vakuumrør Installasjon: Ha fronten av vakuumrøret mot sagbladet, sett det midterste snapset inn i sporet på bunnen av foten (se figur R), Skyv vakuumrøret bakover, og juster frontskruen med skruehullet på foten, skru vakuumrøret (se figur S). Vakuumrøret kan monteres på hver side av høyre eller venstre for å gi plass til skjæring i forskjellige fotvinkler. Demontering: Løsne skruen og skyv vakuumrøret litt fremover for å fjerne den direkte. Slå av og på JS 18.0-EC: Slå på: trykk bryterknappen fremover og slipp den. Slå av: trykk bryterknappen fremover og slipp den. Funksjonene for venstre og høyre bryter er de samme. JSB 18.0-EC: Lås av: Låseknapp helt til venstre. Av / på-bryteren er låst og kan ikke trykkes på. (se figur T1). På: Låseknappen beveger seg til midten slik at du kan se den til venstre og høyre. Nå kan av / på-bryteren trykkes på for å akselerere maskinen. (se figur T2). Innlåsing: Når av / på-bryteren er helt trykket inn og låseknappen trykket helt til høyre, kan av / på-bryteren låses til “på” 63 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC -posisjonen. Trykk på av / på-bryteren igjen for å frigjøre låsen (se figur T3). LED lys Verktøyet ditt er utstyrt med et LED-lys som ligger foran på verktøyet. Dette gir ekstra lys på overflaten av arbeidsstykket for bruk i områder med lite lys. LED-lampen slås automatisk på med en liten klem på utløserknappen før verktøyet begynner å gå. Den slås av omtrent 10 sekunder etter at utløserknappen slippes. Når maskinen er utstyrt med en batteripakke, kan lysdioden slås av og på så lenge du trykker på LED-bryteren (1). LED-lampen har en minnefunksjon ved at den lagrer den siste innstillingen. Hastighetsjusteringshjul Verktøyets hastighet kan justeres ved å vri hastighetsjusteringshjulet. Du kan få høyeste hastighet på 5 og laveste hastighet på 1. Se tabellen for å velge riktig hastighet for arbeidsstykket som skal kuttes. Imidlertid kan passende hastighet avvike med arbeidsstykkets type eller tykkelse. Generelt vil høyere hastigheter tillate deg å kutte arbeidsstykker raskere, men bladets levetid vil reduseres. Når hastighetsjusteringshjulet er i posisjon A, reduserer verktøyet automatisk hastigheten uten belastning for å redusere vibrasjonen uten belastning. Når verktøyet får belastning, når verktøyets hastighet den høyeste verdien. Arbeidsstykket som skal klippes Trestykke Mildt stål Rustfritt stål Aluminum plast Nummer på justeringshjulet 4-A 3-A 3-4 3-A 1-4 Innstillinger for orbital-action Verktøyet ditt er utstyrt med fire banebaserte innstillinger for optimal tilpasning til skjærehastigheten, skjærkapasiteten, skjæremønsteret og materialet som blir saget. Pendelbevegelsen kan justeres med manøverspaken: Den optimale innstillingen for orbital action for 64 den aktuelle applikasjonen kan bestemmes ved praktisk testing. Følgende anbefalinger gjelder: Posisjon Klippeaksjon 0 Rett kutteaksjon 1 Liten orbital handling 2 Medium orbital handling 3 Maximum orbital handling Bruksområder For kutting av stål, rustfritt stål og plast. For rene snitt i tre og kryssfiner For kutting av stål, aluminium og hardved For skjæring av tre og kryssfiner. For hurtig kutting i aluminium og mildt stål. For hurtig skjæring i tre og kryssfiner MERK: Gjør alltid testkutt i skrapmateriale først for å bestemme den beste innstillingen. For å oppnå full orbital handling, må bladet vende rett frem, baksiden av bladet må hvile i rillen på rullen, og foten må plasseres helt frem. Orbital handling kan ikke påvises når sagen går fritt. Sagen må skjæres for at orbital handling skal oppstå. Klippehastigheten er lettere å se når du kutter tykkere materiale. Tips for klipping ADVARSEL! Før du kobler batteripakken til verktøyet, må du alltid kontrollere at bryteren fungerer som den skal og går tilbake til “OFF” -posisjonen når den slippes. ADVARSEL! Bruk alltid vernebriller eller vernebriller med sideskjold under bruk av elektroverktøyet eller når du blåser støv. Hvis det er støvete ved bruk, bruk også en støvmaske. ADVARSEL! For å unngå tap av kontroll og alvorlig personskade, må du forsikre deg om at bladet når full ønsket hastighet før du berører arbeidsstykket Vend den gode siden av materialet ned og fest det i en benkskrue, eller klem det ned. Tegn skjærelinjer eller design på siden av materialet som vender mot deg. Plasser forkanten på sagfoten på arbeidsstykket, og juster bladet etter linjen som skal skjæres. Hold stikksagen JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC fast, slå den på, og trykk ned for å holde sagfoten flat mot arbeidet mens du sakte skyver sagen inn i arbeidsstykket i retning av snittet. Øk skjærehastigheten gradvis og skjær nær linjen (med mindre du vil legge igjen lager for å slipe). Det kan hende du må justere eller flytte skruen eller klemmene mens du kutter for å holde arbeidet stabilt. Ikke tving sagen, ellers kan bladetennene gni og slite uten å kutte, og bladet kan gå i stykker. La sagen gjøre det meste av arbeidet. Når du følger kurver, kutt sakte slik at bladet kan skjære over kornet. Dette vil gi deg et nøyaktig kutt og vil forhindre bladet i å vandre. Skjæring med en rettetak Bruk alltid et grovt kuttet blad når det er mulig. Klem en rett på arbeidsstykket parallelt med kuttelinjen og skyll med siden av sagfoten. Enten a.) Merk først kuttlinjen og plasser deretter rettlinjen parallelt og i samme avstand som mellom bladet og sidekanten på foten, eller b.) Først merk sidekanten på foten og klem deretter retningen på merket og parallelt med kuttlinjen. Når du skjærer, hold sagfotkanten mot det rette og flate på arbeidsstykket. Stikkskjæring Stikkskjæring er nyttig og tidsbesparende når du lager grove åpninger i mykere materialer. Det er ikke nødvendig å bore et hull for innsiden eller lommen. Tegn linjer for åpningen. Hold sagen fast og vipp den fremover slik at tåen på sagfoten hviler på arbeidet, men bladet forblir fri for arbeidet. Start motoren, og senk deretter bladet veldig gradvis mens du holder tåen på arbeidsstykket. Når bladet berører arbeidet, fortsett å trykke ned tåen på sagfoten og sving sagen sakte som et hengsel til bladet skjærer gjennom og foten hviler flatt på arbeidet. Sag foran på kuttelinjen. MERK: Vi anbefaler ikke stikkskjæring med rulleblad. For å lage skarpe hjørner, kutt opp til hjørnet, deretter stopp sagen og rygg litt tilbake før du avrunder hjørnet. Når åpningen er fullført, går du tilbake til hvert hjørne og klipper det fra motsatt retning for å kvadratere det. ADVARSEL! Metallskjæring ADVARSEL! Bruk aldri tresnittbladet til skjæring av metaller. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til alvorlig personskade. Klem fast materialet når du kutter metall. Sørg for å flytte sagen langsomt. Bruk lavere hastigheter. Ikke vri, bøy eller tving bladet. Hvis sagen hopper eller spretter, bruk et blad med finere tenner. Hvis bladet virker tilstoppet når du kutter mykt metall, bruk et blad med grovere tenner. For lettere å kutte, smør bladet med en pinne med skjærevoks, hvis tilgjengelig, eller med skjæreolje når du kutter stål. Tynt metall bør klemmes mellom to trebiter eller klemmes fast på et enkelt treverk (tre på toppen av metallet). Tegn kuttlinjene eller designen på det øvre treverket. Når du skjærer aluminiumsekstrudering eller vinkeljern, må du klemme arbeidet i en benkskrue og sagen nær skaftbenene. Ved saging av rør og diameteren er større enn bladet er dypt, kutter du gjennom veggen på røret og sett deretter bladet inn i kuttet, og roter røret mens du sager. Vedlikehold og pleie ADVARSEL! Fjern batteriet før du utfører arbeid på elektroverktøyet. Rengjøring ■ Rengjør elektroverktøyet og gitteret foran luftehullene regelmessig. Hyppigheten på rengjøring avhenger av materialet og bruksvarigheten. ■ Blås regelmessig ut innsiden av huset og motoren med tørr trykkluft. Reservedeler og tilbehør For annet tilbehør, spesielt verktøy og tilbehør til stikksagen, finner du i produsentens kataloger. Forstørrede tegninger og lister over reservedeler finner du på hjemmesiden vår: www.flex-tools.com Ikke lag innstikkskutt i metalloverflater. 65 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Informasjon om avfallshåndtering ADVARSEL! Gjør overflødige elektroverktøy ubrukelige: strømdrevne verktøy ved å ta ut strømledningen, batteridrevne verktøy ved å ta ut batteriet. Kun EU-land Ikke kast elektroverktøy med husholdningsavfall! I henhold til EUdirektiv 2012/19/EU om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr og innarbeiding i nasjonal lovgivning, skal brukte elektroverktøy samles inn separat og resirkuleres på en miljøvennlig måte. Gjenvinning av råvare i stedet for å kaste det. Enheten, tilbehøret og emballasjen skal resirkuleres på en miljøvennlig måte. Plastdeler skal resirkuleres i henhold til materialtype. ADVARSEL! Ikke kast batterier i husholdningsavfall, ild eller vann. Ikke åpne brukte batterier. Kun EU-land: I henhold til direktiv 2006/66/EF må defekte eller brukte batterier resirkuleres. MERK Spør forhandleren din om hvilke alternativer du har for avfallshåndtering! -Samsvarserklæring Vi erklærer på eget ansvar at produktet som er beskrevet under “Tekniske spesifikasjoner”, overholder følgende standarder eller normative dokumenter: EN 62841 i henhold til forskriftene i direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEXElektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 66 Fritak fra ansvar Produsenten og produsentens representant er ikke ansvarlig for skade og tapte fortjeneste på grunn av avbrudd i virksomheten forårsaket av produktet eller av et ubrukbart produkt. Produsenten og produsentens representant er ikke ansvarlig for eventuelle skader som forårsakes av feil bruk av verktøyet eller ved bruk av verktøyet med produkter fra andre produsenter. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Symboler som används i denna manual VARNING! Indikerar på överhängande fara. Om inte dessa varningar följs kan det resultera i dödsfall eller extremt allvarliga skador. FÖRSIKTIGHET! Indikerar en eventuell farlig situation. Om inte dessa varningar följs kan det leda till lättare skador eller skador på egendom. NOTERA Indikerar programtips och viktig information. Symboler på elverktyget För att minska risken för skador. läs igenom driftinstruktionerna! Avyttringsinformation för den gamla maskinen (se sidan 72)! För din säkerhet VARNING! Innan elverktyget används, läs igenom och följ: dessa driftinstruktioner, de “Allmänna säkerhetsinstruktionerna” om hantering av elverktyg i bifogad broschyr (häfte nr.: 315.915), nuvarande giltiga anläggningsregler och bestämmelserna för att förhindra olyckor. Detta elverktyg är toppmodernt och har skapats i enlighet med godkända säkerhetsbestämmelser. Oavsett detta, under användning av elverktyget kan det utgöra en livsfara för användaren eller tredje part eller så kan elverktyget eller egendom skadas. Sticksågen skall endast användas såsom avsetts, i perfekt funktion. Fel som påverkar säkerheten skall repareras omedelbart. Avsedd användning Sticksågen är designad  för kommersiell användning inom industri och handel,  för sågning av metall, plast och trä,  för sågning av kakel och keramik  för raka och svängda sågningar,  för användning med lämpliga verktyg Säkerhetsvarningar för sticksåg Håll endast elverktyget i de isolerade greppytorna när arbete utförs där sågtillbehöret kan komma i kontakt med dolda elledningar. Sågtillbehör som kommer i kontakt med en strömförande ledning kan göra att exponerade metalldelar hos elverktyget blir strömförande och kan ge användaren en elektrisk stöt. Använd klämmor eller andra praktiska sätt att säkra och stödja arbetsstycket på en stabil plattform. Att hålla arbetsstycket i handen eller mot kroppen gör det hela ostabilt och kan leda till att kontrollen förloras. Buller och vibrationer  Buller- och vibrationsvärden har avgjorts i enlighet med EN 62841. Den värderade bullernivån för elverktyg är vanligtvis:  Ljudtrycksnivå LpA: 78 dB(A);  Ljudeffektnivå LWA: 89 dB(A);  Osäkerhet: K = 5,0 dB.  Totalt vibrationsvärde:  Emissionsvärde ah,B(sågning av skivor): <3,4 m/s2  Emissionsvärde ah,M(sågning av metallplåt): <4,0 m/s2  Osäkerhet: K = 1,5 m/s2 FÖRSIKTIGHET! De angivna mätvärdena refererar till nya elverktyg. Daglig användning gör att buller- och vibrationsvärdena ändras. NOTERA Den utstrålade vibrationsnivån som anges i detta informationsblad har uppmätts enlighet med ett standardiserat test i EN 62841 och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Det kan användas för ett preliminär uppskattning av exponeringen. Den deklarerade nivån för vibrationsutstrålningen representerar huvudanvändning av verktyget. Emellertid om verktyget används för olika arbeten med olika tillbehör eller är dåligt underhållet kan vibrationsvärdet skilja sig åt. Det kan signifikant öka exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. För en exakt uppskattning av vibrationsbelastningen skall också tiden 67 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC övervägas under vilken elverktyget är avstängt eller körs men inte används. Det kan signifikant minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören från effekterna av vibrationer såsom: underhåll verktyget och tillbehören, håll händerna varma, organisation av arbetsmönstret. FÖRSIKTIGHET! Använd hörselskydd vid ljudnivåer över 85 dB(A). Tekniska specifikationer Se bild B Batteriinformation: Battery AP18.0 (5.0Ah) 0.42 0.72 Average battery life (depending on speed, tool diameter, load ...) /min 5 10 Översikt (se bild A) Numreringen på produktfunktionerna refererar till illustrationen på maskinen på den grafiska sidan. 1 Omkopplare LED-lampa 2 Strömbrytare 2a Låsknapp 3 Märkplatta 4 Hastighetskontrollratt 5 Indikator laddningsstatus 6 Batterilåsknapp 7 Li-jon batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah) 8 LED-lampa 9 Verktygsfritt handtag för bladbyte 10 Varvkontrollspak 11 Fot 12 Dammsugarrör Driftinstruktioner När elverktyget stängs av fortsätter det att köras en kort stund. 68 VARNING! Ta bort batteriet innan något arbete utförs på elverktyget. Innan elverktyget slås på Packa upp sticksågen och kontrollera att inga delar saknas eller är skadade. NOTERA Batterierna är inte laddade vid leveransen. Innan första användning, ladda batterierna fullt. Se laddarens bruksanvisning. Sätta i/byta batteriet AP18.0 (2.5Ah) Weight of battery/kg NOTERA För ytterligare information om tillverkarens produkter gå till www.flex-tools.com. ■ Tryck in det laddade batteriet 7 i elverktyget tills det klickar på plats. (se bild C) ■ För att ta bort, tryck på låsknappen och dra ut batteriet. (se bild D) FÖRSIKTIGHET! När enheten inte används, skydda batteriets kontakter. Lösa metalldelar kan kortsluta kontakterna, risk för explosion och brand! Installera och ta bort sågbladet VARNING! Stäng alltid av verktyget och ta bort batteripaketet innan några justeringar görs eller delar monteras. Installera sågbladet: Sätt i bladet (med tänderna riktade i sågriktningen) i öppningen på det verktygsfria bladhandtaget så långt som det går. (se bild E) Dra ned bladet för att kontrollera att bladet sitter säkert låst på plats. NOTERA: När sågbladet sätts i måste baksidan av bladet vila i spåret på styrrullen. NOTERA: Verktyget accepterar de vanligast tillgängliga T-skaftade blad. För att ta bort sågbladet: Vrid på det verktygsfria bladhandtaget och ta bort sågbladet. (se bild F) Släpp det verktygsfria bladhandtaget. VARNING! Använd alltid skyddshandskar när sågbladet tas bort från verktyget! Sågbladet är vasst och kan vara hett efter lång användning. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Justering av fotfasvinkeln Ta bort sexkantsnyckeln från foten (se bild G). Justera sågvinkeln Vänd verktyget upp och ned. Lossa sexkantsskruven som fäster foten med sexkantsnyckeln. Flytta foten något framåt och luta den till önskad vinkel (0° eller 45° ) med hjälp av skalan (0° eller 45° ) som är markerad på baskonsolen. Foten har skåror på 0° och 45° (lutning åt vänster eller höger) för enkel inställning av vinkeln. (se bild H). Installation och demontering av tillbehör FÖRSIKTIGHET! Använd täckplattan vid sågning av dekorativ faner, plast etc. Den skyddar känsliga eller ömtåliga ytor från skador. Fäst den på baksidan av verktygsbasen Täckplatta Installation: Först snäpps den främre delen av täckplattan fast på plattan. (se bild I) Sedan riktas den bakre delen av täckplattan in och snäpps fast . (se bild J) Demontering: Först tas de två korten bort som är placerade på baksidan av plattäckningen. (se bild K) Sedan vrids bottenplattan nedåt. Efter ungefär 30° kan det främre placerad kortet tas bort. (se bild L). Fästplatta Installation: Sätt i fästplattan framifrån på foten på avstånd längs spåret (ett visst avstånd från sågbladet). När fästplattan används första gången, sätt i sågbladet och slå på, rikta in fotytan, skjut fästplattan och sätt i fästplattan längs med spåret (se bild MM) medan sågbladet sågar i mitten at fästplattan. En slits görs i fästplattan och sågbladet passar korrekt för att förbättra sågkvaliteten (se bild N). När fästplattan är isatt är finns det två begränsade positioner som motsvarar olika kortpositioner och anpassas till olika behov och förbättrar servicelivslängden. Demontering: När maskinen är avstängd, ta bort sågbladet och dra ut fästplattan direkt (se bild O). Transparent hölje Installation: Sätt in det transparenta höljet från framsidan av maskinen, snäpp fast i växellådan och se till att den begränsade posten är i linje med växellådans positioneringsspår . (se bild P). Demontering: Öppna fästet (se bild Q) och ta dra bort det transparenta höljet framåt. Dammsugarrör Installation: Placera den främre delen av dammsugarröret mot sågbladet, sätt in det mellersta snäppet i öppningen på undersidan av foten (se bild R). Skjut dammsugarröret bakåt och rikta in den främre skruven mot hålet i foten, skruva fast dammsugarröret (se bild S). Dammsugarröret kan monteras på valfri sida av fonten för att kunna såga i olika vinklar. Demontering: Lossa skruven och skjut dammsugarröret lätt framåt för att ta bort det direkt. Slå på och stänga av JS 18.0-EC: Slå på: skjut omkopplarknappen framåt och släpp. Stänga av: skjut omkopplarknappen bakåt och släpp. Omkopplarknapparna till höger och vänster fungerar på samma sätt. JSB 18.0-EC: Spärra: Låsknapp längst till vänster. På-/ avknappen är låst och kan inte tryckas in (se bild T1). På: Låsknappen flyttas till mitten så att du kan se den på vänster och höger sida. Nu kan på/avknappen tryckas in för att accelerera maskinen (se bild T2). Låsa: Med på-/avknappen helt intryckt och låsknappen längst till höger kan på-/ avknappen låsas i påslaget läge. Tryck igen på på-/avknappen för att släppa låsningen (se bild T3). LED-lampa Ditt verktyg är utrustat med en LED-lampan som är placerad framtill på verktyget. Detta ger 69 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC extra ljus på ytan på arbetsstycket för arbete i svagt belysta områden. LED-lampan kommer automatiskt att slås på med en lätt tryckning på avtryckaren innan verktyget börjar köras. Den stängs av efter ungefär 10 sekunder efter att avtryckarens släpps. När maskinen är utrustad med ett batteripaket kan LED slås på och stängas av så länge som LED-omkopplaren (1) är intryckt. LED-lampan har en minnesfunktion som sparar den senaste inställningen. Ratt för hastighetsjustering Verktygets hastighet kan justeras genom vridning på ratten för hastighetsinställning. Du kan få den högsta hastigheten på 5 och den lägsta på 1. Se tabellen för att välja korrekt hastighet för arbetsstycket som skall sågas. Emellertid kan den lämpliga hastigheten variera beroende på typ eller tjocklek på arbetsstycket. Generellt kommer en högre hastighet göra att du kan såga arbetsstycken snabbare med livslängden för bladet kommer att reduceras. När hastighetsjusteringsratten är i position A kommer verktyget automatiskt att reducera den obelastade hastigheten för att minska vibrationerna under icke-belastning. När verktyget belastas når verktyget det högsta värdet. Arbetsstycket kan sågas Trä Mjukt stål Rostfritt stål Aluminium plast Nummer på justeringsratten 4-A 3-A 3-4 3-A 1-4 Inställningar svängningsfunktioner Ditt verktyg är utrustat med fyra inställningar för svängningsfunktion för optimal anpassning till såghastigheten, sågkapaciteten, sågmönstret och materialet som sågas. Svängningsfunktionen kan justeras med kontrollspaken. Den optimala svängningsfunktionen för respektive användning kan avgöras genom praktiskt test. Följande rekommendationer gäller: 70 Position 0 1 2 3 Sågarbete Tillämpningar För sågning i mjukt stål, rostfritt stål och Sågning i rak linje plast. För ren sågning i trä och plywood För sågning Liten i mjuk stål, svängningsfunktion aluminium och hårt trä För sågning i trä och plywood Medium För snabb svängningsfunktion sågning i aluminium och mjukt stål. För snabb Maximal sågning i trä svängningsfunktion och plywood NOTERA: Testa alltid sågningen på en bit skräpmaterial först för att avgöra bästa inställningen. För att få full svängningsfunktion måste bladet vara riktat rakt framåt, baksidan på bladet måste vila i spåret på rullen och foten måste vara rikta helt framåt. Svängningsfunktionen kan inte upptäckas när sågen körs fritt. Sågen måste såga för att svängningsfunktionen skall ske. Såghastigheten är enklare att ställa in vid sågning av tjockare material. Sågningstips VARNING! Innan batteripaketet sätts fast kontrollera att omkopplarna fungerar korrekt och återgår till positionen “OFF” när den släpps. VARNING! Använd alltid skyddsglasögon eller skyddsglasögon med sidoskydd när elverktyg används eller när damm blåses. Använd alltid en ansiktsmask om användningen är dammig. VARNING! För att undvika att kontrollen förloras och allvarliga skador uppstår, se till att bladet når full önskad hastighet innan det kommer i kontakt med arbetsstycket. Rikta den fina sidan av arbetsstycket nedåt och fäst den med bänkskruvstycke eller fäst med klämmor. Rita såglinjer eller tecken på sidan av materialet som är riktat mot dig. Placera JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC framkanten på sågfoten på arbetsstycket och rikta in bladet mot linje som skall sågas. Håll fast sticksågen och slå på den och tryck ned för att hålla sågfoten plant mot arbetet och skjut sakta sågen in i arbetsstycket i sågriktningen. Öka successivt såghastigheten, såga nära linjen såvida inte du vill lämna en bit att fila bort). Du kan justera eller ändra skruvstycket eller klämmorna allt eftersom du sågar för att hålla arbetet stadigt. Tvinga inte sågen eftersom sågtänderna kan slipas och slitas utan att såga och bladet kan då sönder. Låt sågen göra arbetet. När kurvor följs såga sakta så att bladet kan såga längs med fiberriktningen. Detta ger ett korrekt snitt och kommer att förhindra att bladet vandrar. Såga med en rak kant Använd alltid ett grovt sågblad när så är möjligt. Kläm fast en riktskiva på arbetsstycket parallellt med linjen som skall sågas och i kant med sidan på sågfoten. Antingen a.) markera först såglinjen och placera sedan riktskivan parallellt och på samma avstånd som mellan bladet och sidokanten på foten eller b.) markera först sidokanten på foten och kläm sedan fast riktskivan på markeringen och parallellt med såglinjen, alltefter som du sågar håll sågfotens kant mot riktskivan och plant mot arbetsstycket. Instickssågning Instickssågning är användbart och tidsbesparande när man ska göra stora öppningar i mjukare material. Det är inte nödvändigt att borra hål för en inre sågning eller ficksågning. Rita linjer för öppningen. Håll sågen fast och luta den framåt så att tån på sågfoten vilar mot arbetet medan bladet hålls fritt från arbetet. Starta motorn och sänk sedan gradvis ned bladet medan tån hålls kvar på arbetsstycket. När bladet vidrör arbetet, fortsätt att trycka nedåt på tån på sågfoten och sväng sågen långsamt såsom ett gångjärn tills bladet sågar genom och foten vilar plant mot arbetet. Såga längs med såglinjen. NOTERA: Vi rekommenderar inte att instickssågning med konturblad. För att skapa skarpa hörn, såga fram till hörnet, stoppa sågen och backa något innan hörnet rundas. När öppningen är klar, gå tillbaka till varje hörn och såga det i motsatt riktning för att göra det fyrkantigt. VARNING! Gör inga instickssågningar i metallytor. Metallsågning VARNING! Använd aldrig träsågblad för att såga i metall. Om så görs finns det risk för allvarliga personskador. Kläm fast materialet vid sågning i metall. Se till att flytta sågen långsamt. Använd låg hastighet. Vrid inte, böj eller tvinga bladet. Om sågen hoppar eller studsar, använd ett blad med finare tänder. Om bladet verkar tilltäppt vid sågning i mjuk metall, använd ett blad med grövre tänder. För enklare sågning, smörj bladet med en bit sågvax om tillgängligt eller sågolja när metall sågas. Tunn metall skall läggas mellan med två bitar trä och klämmas fast tight på en träbit (trä ovanpå metallen). Rita såglinjen eller designen på den övre träbiten. Vid sågning av aluminium eller vinkeljärn, kläm fast arbetet i ett bänkskruvstycke och såga längs med skruvstyckets käftar. Vid sågning av rörledningar och diametern är större än bladet är djupt, såga genom väggen på röret och sätt sedan in bladet i öppningen och vrid röret medan du sågar. Underhåll och skötsel VARNING! Ta bort batteriet innan något arbete utförs på elverktyget. Rengöring ■ Rengör elverktyget och gallret framför ventilationsöppningarna regelbundet. Frekvensen för rengöring beror på använt material och hur länge den använts. ■ Blås regelbundet ur höljets inre delar med torr tryckluft. Reservdelar och tillbehör För andra tillbehör, särskilt verktygs- och poleringstillbehör, se tillverkarens kataloger. Sprängritningar och reservdelslistor kan hittas på vår hemsida: www.flex-tools.com 71 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Information om avyttring VARNING! Gör förbrukade elverktyg obrukbara: genom att ta bort elsladden från eldrivna elverktyg, genom att ta bort batteriet från batteridrivna elverktyg. Endast EU-länder Kasta inte elektriska elverktyg i hushållssoporna! I enlighet med europeiska direktivet 2012/19/EU om Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE, hantering av elektriskt och elektroniskt avfall) och överfört till nationella lagar måste dessa samlas in separat och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Råmaterial återanvänds istället för att kastas som avfall. Enheter, tillbehör och förpackning skall återvinnas på ett miljövänligt sätt. Plastdelar identifieras för återvinning enligt materialtyp. VARNING! Kasta inte batterier i hushållssoporna, i en öppen eld eller i vatten. Öppna inte förbrukade batterier. Endast EU-länder: I enlighet med direktiv 2006/66/EG måste defekta och förbrukade batterier återvinnas. NOTERA Fråga din återförsäljare om alternativ för avyttring! -Deklaration om uppfyllelse Vi deklarerar under vårt exklusiva ansvar att produkten som beskrivs under “Tekniska specifikationer” uppfyller följande standarder eller normgivande dokument: EN 62841 i enlighet med bestämmelserna i direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Ansvarig för tekniska dokumenten: FLEXElektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 72 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Undantag från ansvar Tillverkaren och dess representanter är inte ansvariga får några skador och förlust av förtjänst på grund avbrott i affärsverksamheten orsakat av produkten eller av en oanvändbar produkt. Tillverkaren och dess representant är inte ansvarig för några skador som orsakats av felaktig användning av elverktyget eller av användning av elverktyget med produkter från andra tillverkare. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Käyttöoppaassa käytetyt symbolit VAROITUS! Ilmaisee uhkaavaa vaaraa. Tämän varoituksen noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai erittäin vakaviin vammoihin. HUOMIO! Ilmaisee mahdollisesti vaarallisen tilanteen. Tämän varoituksen noudattamatta jättäminen voi johtaa lieviin vammoihin tai omaisuusvahinkoihin. HUOMAUTUS Ilmaisee käyttövinkkejä ja tärkeitä tietoja. Sähkötyökalussa olevat symbolit Lue käyttöopas loukkaantumisvaaran vähentämiseksi! Vanhan koneen hävittämisohjeet (katso sivu 78)! Turvallisuutesi takia VAROITUS! Ennen sähkötyökalun käyttämistä lue seuraavat ohjeet ja noudata niitä: nämä käyttöohjeet, ”Yleiset turvallisuusohjeet” sähkötyökalujen käsittelyyn mukana tulevasta lehtisestä (julkaisunumero: 315.915), nykyiset voimassa olevat työpaikan säännöt ja onnettomuuksien ehkäisemistä koskevat säännöt. Tämä työkalu on uusinta tekniikkaa ja se on rakennettu hyväksyttyjen turvallisuusmääräysten mukaisesti. Sähkötyökalun käyttö saattaa kuitenkin aiheuttaa hengenvaaran tai loukkaantumisvaaran käyttäjälle tai kolmannelle osapuolelle tai sähkötyökalu tai muu omaisuus voi vaurioitua. Pistosahaa saa käyttää vain määräystenmukaiseen käyttötarkoitukseen, täydellisessä toimintakunnossa. Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on korjattava välittömästi. Käyttötarkoitus Pistosaha on suunniteltu  ammattikäyttöön teollisuudessa ja työpajoissa,  metallin, muovin ja puun sahaamiseen,  laattojen ja keramiikan sahaamiseen,  suoraan ja kaarevaan leikkaamiseen,  soveltuvien työkalujen kanssa käytettäväksi Pistosahan turvallisuusvaroitukset Pidä sähkötyökalua työskentelyn aikana vain eristetyistä tartuntapinnoista, koska leikkaava terä voi osua piilossa oleviin johtoihin. Leikkuuvälineen kosketus ”jännitteiseen” johtoon saattaa tehdä sähkötyökalun metalliosat ”jännitteisiksi” ja aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle. Kiinnitä ja tue työkappale tukevalle alustalle puristimilla tai muulla kätevällä tavalla. Työkappaleen pitäminen kädessä tai vartaloa vasten jättää sen epävakaaksi ja saattaa aiheuttaa hallinnan menettämisen. Melu ja tärinä  Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 62841 mukaan. Sähkötyökalun A-painotettu melutaso on tyypillisesti:  Äänenpainetaso LpA: 78 dB(A);  Äänitehotaso LWA: 89 dB(A);  Epävarmuus: K = 5,0 dB.  Kokonaistärinäarvo:  Päästöarvo ah,B (levyjen sahaus): <3,4 m/s2  Päästöarvo ah,M (metallilevyjen sahaus): <4,0 m/s2  Epävarmuus: K=1,5 m/s2 HUOMIO! Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia laitteita. Päivittäisessä käytössä melu- ja tärinäarvot muuttuvat. HUOMAUTUS Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinäpäästötaso on mitattu standardissa EN 62841 normitetun mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös altistuksen alustavaan arviointiin. Ilmoitettu tärinätaso tarkoittaa altistumisen tasoa työkalun pääasiallisessa käyttötarkoituksessa. Jos työkalua käytetään muihin käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla tai sitä ei ole huollettu riittävästi, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta. Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus voi olla 73 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC selvästi suurempi. Tärinäaltistuksen tarkassa arvioinnissa tulee huomioida myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty pois päältä tai se on käynnissä, mutta ei varsinaisesti käytössä. Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus voi olla selvästi pienempi. Määrittäkää lisätoimenpiteet koneen käyttäjän suojaamiseksi tärinän vaikutukselta, kuten esimerkiksi: työkalun ja lisävarusteiden huolto, käsien suojaaminen kylmältä, työnkulun suunnittelu. HUOMIO! Käytä kuulosuojaimia melutason ylittäessä 85 dB (A). Tekniset tiedot Akun paino/kg Keskimääräinen akun kesto (nopeudesta, työkalun halkaisijasta, kuormituksesta ym. riippuen) /min AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) 0,42 0,72 5 10 Yleiskatsaus (katso kuva A) Tuotteen ominaisuuksien numerointi viittaa koneen kuvaan grafiikkasivulla. 1 LED-valokytkin 2 Virtakytkin 2a Lukituspainike 3 Tyyppikilpi 4 Nopeuden säädin 5 Latauksen merkkivalo 6 Akun vapautuspainike 7 Li-ion-akku (2,5 Ah tai 5,0 Ah) 8 LED-valo 9 Kahva teränvaihtoon ilman työkaluja 10 Heiluritoiminnon säätötaso 11 Jalusta 12 Imuputki 74 HUOMAUTUS Työkalu pyörii vielä jonkin aikaa sähkötyökalun poiskytkennän jälkeen. Lisätietoa valmistajan tuotteista saa osoitteesta www.flex-tools.com. VAROITUS! Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden suorittamista sähkötyökalulle. Ennen sähkötyökalun käyttöönottoa Ota pistosaha pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään osia eikä mikään osa ole vaurioitunut. HUOMAUTUS Katso kuva B Akun tiedot: Akku Käyttöohjeet Akkuja ei ole ladattu täyteen toimitettaessa. Lataa akut täyteen ennen käytön aloittamista. Katso laturin käyttöopas. Akun asentaminen/vaihtaminen ■ Paina ladattu akku 7 sähkötyökaluun, kunnes se napsahtaa paikalleen. (Katso kuva C) ■ Irrota painamalla vapautuspainiketta ja vetämällä akku ulos (katso kuva D) HUOMIO! Kun laite ei ole käytössä, suojaa akun koskettimet. Irralliset metalliosat saattavat aiheuttaa oikosulun koskettimiin; räjähdys- ja palovaara! Sahanterän asentaminen ja irrottaminen VAROITUS! Kytke työkalu aina pois päältä ja irrota akku ennen kuin teet mitään säätöjä tai osien asentamisia. Sahanterän asentaminen: Aseta terä (hampaat leikkuusuuntaan) työkaluttoman teränvaihdon kahvan uraan niin pitkälle kuin se voi mennä. (katso kuva E) Vedä terää alaspäin varmistaaksesi, että terä on kunnolla lukittunut paikoilleen. HUOMAA: Kun asetat sahanterää, terän takaosan on oltava ohjainrullan urassa. HUOMAA: Työkalu hyväksyy useimmat yleisesti saatavilla olevat T-varsiterät. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Sahanterän irrottaminen: Pyöritä työkaluttoman teränvaihdon kahvaa ja irrota sahanterä. (Katso kuva F) Vapauta työkaluttoman teränvaihdon kahva. VAROITUS! Käytä aina suojakäsineitä, kun irrotat sahanterän työkalusta! Sahanterä on terävä ja saattaa kuumentua pitkäaikaisessa käytössä. Jalustan kaltevuuskulman säätäminen Irrota kuusioavain jalustasta (katso kuva G). Sahauskulman säätäminen Käännä työkalu ylösalaisin. Löysää jalustan kiinnittävää kuusioruuvia kuusioavaimella. Siirrä jalustaa hieman eteenpäin ja kallista se tarvittuun kulmaan (0° tai 45° ) käyttäen asteikkoa (0° tai 45° ) ,joka on merkitty alustan pohjaan. Jalustassa on lovet kohdissa 0° ja 45° (kallistus vasemmalle tai oikealle), jotka helpottavat kulman säätämistä (katso kuva H). Lisävarusteiden asentaminen ja irrottaminen HUOMIO! Käytä suojalevyä, kun leikkaat koristeviiluja, muovia jne. Se suojaa herkkiä tai arkoja pintoja vaurioilta. Kiinnitä se työkalun jalustan takaosaan. Suojalevy Asentaminen: Ensimmäiseksi suojalevyn etuosa napsautetaan kiinni levyyn (katso kuva I). Sen jälkeen suojalevyn takaosa kohdistetaan ja napsautetaan kiinni (katso kuva J). Irrottaminen: Ensimmäiseksi irrotetaan kaksi suojalevyn kiinnikettä levyn takaosasta (katso kuva K) Sen jälkeen pohjalevyä käännetään alaspäin. Kun asento on noin 30° , etukiinnikkeet voidaan irrottaa (katso kuva L). Sovitinlevy Asentaminen: Työnnä sovitinlevy jalustan edestä uraa pitkin (tietylle etäisyydelle sahanterästä). Kun käytät sovitinlevyä ensimmäistä kertaa, asenna sahanterä ja käynnistä saha, kohdista jalustan pinta, työnnä sovitinlevy pitkin uraa (katso kuva M) samalla, kun sahanterä sahaa sovitinlevyn keskeltä. Loven ansiosta sovitinlevy ja sahanterä pysyvät kunnolla paikoillaan ja sahauslaatu paranee (katso kuva N). Kun sovitinlevy on asennettu, käytettävissä on kaksi raja-asentoa, jotka vastaavat erilaisia kortin asentoja ja mukautuvat erilaisiin tarpeisiin ja pidentävät käyttöikää. Irrottaminen:  Kun kone on sammutettu, irrota sahanterä ja vedä sovitinlevy suoraan irti (katso kuva O). Läpinäkyvä suojalevy Asentaminen: Työnnä läpinäkyvä suojalevy koneen edestä, napsauta vaihdelaatikko, kohdista raja vaihdelaatikon sijoitusuraan (katso kuva P). Irrottaminen: Avaa solki (katso kuva Q) ja irrota läpinäkyvä suojalevy eteenpäin. Imuputki Asentaminen: Aseta imuputken etuosa kohti sahanterää, työnnä keskimmäinen kiinnike jalustan pohjan uraan (katso kuva R). Paina imuputkea taaksepäin ja kohdista eturuuvi jalustan ruuvinreikään, kierrä imuputkea (katso kuva S). Imuputki voidaan asentaa kummalle tahansa puolelle oikealle tai vasemmalle, jolloin sahaus jalustan ollessa eri kulmissa mahdollistuu. Irrottaminen: Löysää ruuvi ja paina imuputkea hieman eteenpäin ja irrota se sitten. Kytkeminen päälle ja pois päältä JS 18.0-EC: Kytkeminen päälle: työnnä kytkinpainiketta eteenpäin ja vapauta. Kytkeminen pois päältä: työnnä kytkinpainiketta eteenpäin ja vapauta. Vasemman ja oikean kytkinpainikkeen toiminnot ovat samanlaiset. 75 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC JSB 18.0-EC: Lukituksen vapautus: Lukituspainike aivan vasemmalle. Käynnistyskytkin on lukittu, eikä sitä voi painaa. (Katso kuva T1). Päällä: Lukituspainike siirtyy keskelle, joten voit nähdä sen vasemmalta ja oikealta. Nyt käynnistyskytkintä voi painaa koneen kiihdyttämiseksi. (Katso kuva T2). Lukitus: Paina käynnistyskytkin täysin alas ja lukituspainike aivan oikealle. Käynnistyskytkin voidaan lukita ”päällä”asentoon. Paina käynnistyskytkintä uudelleen lukituksen vapauttamiseksi (katso kuva T3). LED-valo Työkalu on varustettu LED-valolla, joka sijaitsee työkalun edessä. Tämä antaa lisävaloa työkappaleen pinnalle, kun työskennellään heikossa valaistuksessa. LED-valo syttyy automaattisesti puristamalla liipaisinkytkintä hieman ennen työkalun käynnistymistä. Se sammuu automaattisesti noin 10 sekunnin kuluttua liipaisinkytkimen vapauttamisesta. Jos kone on varustettu akulla, LED-valo voidaan sytyttää ja sammuttaa niin pitkään kuin LED-kytkin (1) on painettuna. LED-valossa on muistitoiminto, joka tallentaa viimeisimmän asetuksen. Ruostumaton teräs Alumiini Muovi Heiluritoiminnon asetukset Työkalu on varustettu neljällä heiluritoimintoasetuksella, jotta sahausnopeutta, sahauskapasiteettia, sahauskuvioita ja sahattavia materiaaleja voidaan mukauttaa optimaalisesti. Heiluritoimintoa voidaan säätää ohjausvivulla: Optimaalinen heiluritoiminnon asetus kussakin käyttötarkoituksessa voidaan määrittää käytännön kokeilujen avulla. Seuraavat asetukset ovat suosituksia: Asento Sahaustoiminto 0 1 2 Nopeuden säätövalitsin Työkalun nopeutta voidaan säätää kääntämällä nopeuden säätövalitsinta. Suurin nopeus on 5 ja hitain nopeus on 1. Katso taulukosta oikea nopeus sahattavalle työkappaleelle. Oikea nopeus riippuu kuitenkin myös työkappaleen tyypistä ja paksuudesta. Yleisesti nopeammat nopeudet sahaavat työkappaleen nopeammin, mutta terän käyttöikä lyhenee. Kun nopeuden säätövalitsin on asennossa A, työkalu pienentää automaattisesti nopeutta kuormittamattomana työkalun tärinän vähentämiseksi. Heti kun työkalu kuormitetaan, työkalun nopeus saavuttaa nopeimman arvon. Sahattava työkappale Puu Pehmeä teräs 76 Nopeuden säätövalitsimen nro 4-A 3-A 3‒4 3-A 1‒4 3 Käyttö Pehmeän teräksen, ruostumattoman Suora teräksen ja muovin sahaustoiminto sahaamiseen. Puun ja vanerin sahaamiseen Pehmeän teräksen, Pieni alumiinin ja kovan heiluritoiminto puun sahaamiseen Puun ja vanerin sahaamiseen. Keskitason Alumiinin ja heiluritoiminto pehmeän teräksen nopeaan sahaamiseen. Puun ja vanerin Maksimaalinen nopeaan heiluritoiminto sahaamiseen HUOMAA: Testaa aina jäämämateriaaliin, jotta osaat määrittää parhaimman asetuksen. Täyden heiluritoiminnon saavuttamiseksi terän on oltava suoraan eteenpäin, terän takaosan on oltava rullan urassa ja jalustan on oltava kokonaan eteenpäin. Heiluritoimintoa ei voi havaita, kun saha pyörii vapaana. Sahan täytyy sahata jotakin, jotta heiluritoiminto käynnistyy. Sahausnopeuden näkee parhaiten, kun sahataan paksua materiaalia. Sahausvinkkejä VAROITUS! Ennen akun kiinnittämistä työkaluun, tarkista aina kytkimen oikea toiminta, jotta se palautuu ”OFF”-asentoon vapautettaessa. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC VAROITUS! Käytä aina suojalaseja tai suojalaseja, joissa on sivusuojat, kun käytät sähkötyökaluja tai puhallat pölyä. Jos työ on pölyistä, käytä myös hengityssuojainta. VAROITUS! Hallinnan menettämisen ja vakavien vammojen välttämiseksi, varmista, että terä saavuttaa täyden nopeuden. ennen kosketusta työkappaleeseen. Aseta materiaalin parempi puoli alaspäin ja kiinnitä se ruuvipihdeillä tai puristimilla. Piirrä sahauslinja tai malli materiaaliin sille puolelle, joka on itseesi päin. Aseta sahan jalustan etureuna työkappaleen päälle ja kohdista terä sahauslinjaan. Pidä pistosahaa tukevasti, kytke se päälle ja paina alaspäin, jotta sahan jalusta on tasaisesti työkappaletta vasten samalla, kun työnnät sahaa työkappaleessa. Nosta sahausnopeutta asteittain, sahaa lähellä linjaa (ellet halua jättää varaa viimeistelyhiontaan). Voit joutua säätämään tai siirtämään ruuvipihtejä tai puristimia sahauksen aikana, jotta työkappale pysyy paikallaan. Älä pakota sahaa tai terän hampaat voivat hankautua ja kulua ja terä voi rikkoutua. Anna sahan tehdä suurin työ. Kun sahaat kaaria, sahaa hitaasti, jotta terä sahaa syitä vastaan. Tämä takaa tarkan sahauksen ja estää terän heilahtelut. Sahaus viivaimen avulla Käytä aina karkeaa terää, mikäli mahdollista. Kiinnitä viivain työkappaleen päälle samansuuntaisesti sahauslinjan kanssa ja tasan sahan jalustan sivun kanssa. Voit joko a.) merkitä ensin sahauslinjan ja asettaa sitten viivaimen samansuuntaisesti säilyttäen saman etäisyyden terän ja jalustan sivureunan välillä tai b.) merkitä ensin jalustan sivureunan ja kiinnittää viivaimen merkintään ja samansuuntaisesti sahauslinjan kanssa. Kun sahaat, pidä sahan jalustan reuna viivainta ja työkappaletta vasten. Upotussahaus Upotussahaus on kätevä ja aikaa säästävä tapa tehdä karkeita aukkoja pehmeisiin materiaaleihin. Reiän poraaminen sisäpuolen tai taskun sahaamista varten ei ole tarpeen. Piirrä reiän ääriviivat. Pidä sahaa tukevasti ja kallista sitä eteenpäin siten, että sahan jalustan kärki lepää työkappaleella, mutta terä ei kosketa työkappaletta. Käynnistä moottori ja laske terää asteittain pitäen samalla kärkeä työkappaleen päällä. Kun terä koskettaa työkappaletta, jatka painamista alaspäin sahan jalustan kärjellä ja käännä saha saranan tavoin, kunnes terä leikkaa läpi ja jalusta on tasaisesti työkappaleen päällä. Sahaa eteenpäin sahauslinjaa pitkin. HUOMAA: Emme suosittele upotussahausta vieritysterällä. Saat tarkat nurkat sahaamalla nurkkaan asti, pysäyttämällä sahan ja peruuttamalla hieman ennen nurkan pyöristämistä. Kun aukko on valmis, siirry takaisin jokaiseen nurkkaan ja sahaa sitä vastakkaisesta suunnasta. VAROITUS! Älä tee upotussahausta metalliin. Metallin sahaaminen VAROITUS! Älä koskaan käytä puulle tarkoitettua terää metallien sahaukseen. Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon. Kiinnitä materiaali sahatessasi metallia. Varmista, että siirrät sahaa hitaasti. Käytä hitaimpia nopeuksia. Älä väännä, taivuta tai pakota terää. Jos saha hyppää tai ponnahtaa, käytä hienohampaisempaa terää. Jos terä tuntuu juuttuvan, kun sahaat pehmeää metallia, käytä karkeahampaisempaa terää. Sahausta helpottaa, kun terään laittaa sahausvahaa, mikäli saatavilla, tai lastuamisöljyä sahattaessa terästä. Ohut metalli täytyy asettaa kahden puukappaleen väliin tai kiinnittää tukevasti yhteen puukappaleeseen (puu metallin päällä). Piirrä sahauslinja tai mallit puun yläkappaleeseen. Kun sahaat puristettua alumiinia tai kulmarautaa, kiinnitä työkappale ruuvipihteihin ja sahaa läheltä pihtien leukoja. Kun sahaat putkia ja halkaisijoita, jotka ovat suurempia kuin terän syvyys, sahaa putken seinämän läpi ja työnnä terä sitten sahaukseen pyörittäen putkea, kun sahaat. Huolto ja hoito VAROITUS! Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden suorittamista sähkötyökalulle. 77 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Puhdistaminen ■ Puhdista sähkötyökalu ja tuuletusaukkojen edessä oleva ritilä säännöllisesti. Puhdistusväli riippuu työstettävästä materiaalista ja käyttöajan pituudesta. ■ Puhalla kotelon sisätila ja moottori puhtaaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin välein. Varaosat ja lisätarvikkeet Katso muut lisätarvikkeet, etenkin työkalut ja pistosahaustarvikkeet, valmistajan tuoteluetteloista. Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät kotisivuiltamme: www.flex-tools.com -Vaatimustenmukaisuusvakuutus. Vakuutamme täten yksinomaan omalla vastuullamme, että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote täyttää seuraavien standardien tai normatiivisten dokumenttien vaatimukset: EN 62841-standardin direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten mukaisesti. Teknisistä asiakirjoista vastaava: FLEXElektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Hävittämistä koskevat tiedot VAROITUS! Tee käytöstä poistetut sähkötyökalut käyttökelvottomiksi: sähköllä toimivat poista virtajohto, akkukäyttöiset poista akku.  ain EU-maat: V Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen joukossa! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erikseen ja kierrätettävä ympäristöystävällisellä tavalla. Raaka-aineiden hyödyntäminen jätteenä hävittämisen sijaan. Laitteet, lisävarusteet ja pakkaukset pitää kierrättää ympäristöystävällisellä tavalla. Muoviset osat on merkitty kierrätykseen materiaalityypin mukaisesti. VAROITUS! Älä hävitä akkuja tai paristoja kotitalousjätteen seassa, polttamalla tai heittämällä veteen. Älä avaa käytettyjä akkuja tai paristoja. Vain EU-maat: Direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai käytetyt akut ja paristot on kierrätettävä. HUOMAUTUS Kysy jälleenmyyjältä tietoa hävitysvaihtoehdoista! 78 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vastuun poissulkeminen. Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää. Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista, joiden syynä on ohjeiden vastainen käyttö tai sähkötyökalun käyttö muiden kuin valmistajan tuotteiden kanssa. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Σ ύ μβολα που χρησιμοποιο ύ ντα ι σε αυτ ό το εγχειρίδιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Υποδηλ ώ νει επικείμενο κίνδυνο . Η μη τήρηση αυτής της προειδοποίησης μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σε εξαιρετικά σοβαρ ό τραυματισμ ό. ΠΡΟΣΟΧΗ ! Υποδηλ ώ νει το ενδεχ ό μενο μιας επικίνδυνης κατάστασης . Η μη τήρηση αυτής της προειδοπ οίησης μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρ ύ τραυματ ισμ ό ή σε υλικές ζημιές . ΣΗΜΕΙΩΣΗ Υποδηλ ώ νει συμβουλές χρήσης και σημαντικέ ς πληροφορίες . Σ ύ μβολα επάνω στο ηλεκτρικ ό εργαλείο Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος τρ αυματισμο ύ, ο χρήστης πρέπει να δια βάσει τις οδηγίες χρήσης ! Οδηγίες διάθεσης του άχρηστου ηλεκ τρικο ύ εργαλείου ( βλ . σελίδα 85)! Για την ασφάλεια σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Πριν απ ό τη χρήση του ηλεκτρικο ύ εργαλείου , διαβάστε και τηρείτε : τις παρο ύ σες οδηγίες χρήσης , τις « Γενικές οδηγίες ασφαλείας » για το χει ρισμ ό ηλεκτρικ ώ ν εργαλείων στο βιβλιαρά κι που περιλαμβάνεται στη συσκευασία ( αρ ιθμ . φυλλαδίου : 315.915), τους καν ό νες που ισχ ύ ουν στην εγκατάστ αση και τους κανονισμο ύ ς πρ ό ληψης ατυ χημάτων . Αυτ ό το ηλεκτρικ ό εργαλείο ανταποκρίνεται στ ην πιο σ ύ γχρονη τεχνολογία και έχει κατασκευ αστεί σ ύ μφωνα με τους αναγνωρισμένους καν ονισμο ύ ς ασφαλείας . Ωστ ό σο , ό ταν χρησιμοποιείται το ηλεκτρικ ό ε ργαλείο μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για τη ζ ωή και τη σωματική ακεραι ό τητα του χρήστη ή τρίτου , ό πως και να προκληθεί υλική ζημιά στο ηλεκτρικ ό εργαλείο ή σε άλλη περιουσία . Η σέγα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μ ό νο : σ ύ μφωνα με την προβλεπ ό μενη χρήση , σε άριστη κατάσταση λειτουργίας . Βλάβες με επίπτωση στην ασφάλεια θα πρέπει να αποκαθίστανται αμέσως . Προβλεπ ό μενη χρήση Η σέγα σχεδιάστηκε  για εμπορική χρήση στη βιομηχανία και τ ο εμπ ό ριο ,  για κοπή μετάλλου , πλαστικο ύ και ξ ύ λου ,  για κοπή πλακιδίων και κεραμικ ώ ν  για ευθείς και κυρτές κοπές ,  για να χρησιμοποιηθεί με κατάλληλα εργα λεία Προειδοποιήσεις ασφαλείας για τη σ έγα Κρατάτε το ηλεκτρικ ό εργαλείο μ ό νο απ ό τις μονωμένες λαβές , γιατί η λεπίδα κοπτικο ύ μπο ρεί να έρθει σε επαφή με κρυφές καλωδι ώ σεις . Αν ένα εξάρτημα του πριονιο ύ έρθει σε επαφή με ηλεκτροφ ό ρα καλ ώ δια , ενδέχεται τα μεταλ λικά μέρη του ηλεκτρικο ύ εργαλείου να καταστ ο ύ ν και αυτά ηλεκτροφ ό ρα και να προκαλέσο υν ηλεκτροπληξία στον χειριστή . Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες ή άλλο πρακτικ ό τ ρ ό πο για να ασφαλίσετε και να υποστηρίξετε τ ο κατεργαζ ό μενο τεμάχιο σε σταθερή πλατφ ό ρμα . Συγκρατ ώ ντας το κατεργαζ ό μενο τεμάχι ο με το χέρι ή το σ ώ μα σας , δεν το κρατάτε στ αθερ ό και μπορεί να οδηγήσει σε απ ώ λεια ελέ γχου . Θ ό ρυβος και δ ό νηση  Οι τιμές θορ ύ βου και δ ό νησης έχουν π ροσδιοριστεί σ ύ μφωνα με το πρ ό τυπο ΕΝ 62841. Το αξιολογημένο επίπεδο θορ ύ βου Α του ηλεκτρικο ύ εργαλείου είναι τ υπικά :  Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA: 78 dB(A),  Στάθμη ηχητικής ισχ ύ ος LWA: 89 dB(A),  Αβεβαι ό τητα : K = 5,0 dB.  Συνολική τιμή δ ό νησης :  Τιμή εκπομπής ah,B( κοπή σανίδας ): <3,4 m/s2  Τιμή εκπομπής ah,M( κοπή φ ύ λλου μετά λλου ): <4,0 m/s2  Αβεβαι ό τητα : K = 1,5 m/s2 ΠΡΟΣΟΧΗ ! Οι αναφερ ό μενες τιμές αφορο ύ ν καινο ύ ρια η λεκτρικά εργαλεία . Η καθημερινή χρήση προκαλ εί αλλαγές στις τιμές θορ ύ βου και δ ό νησης . 79 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC ΣΗΜΕΙΩΣΗ Το επίπεδο μετάδοσης δ ό νησης που αναφέρεται στο παρ ό ν ενημερωτικ ό φ ύ λλο έχει μετρηθεί σ ύ μφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή κατά το πρ ό τυπο ΕΝ 62841 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί γ ια τη σ ύ γκριση εργαλείων μεταξ ύ τους . Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για προκαταρκτική αξι ολ ό γηση έκθεσης . Το δηλωμένο επίπεδο μετάδ οσης δ ό νησης ανταποκρίνεται στις κ ύ ριες εφαρ μογές του εργαλείου . Ωστ ό σο , εάν το εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές , με διαφορε τικά παρελκ ό μενα ή υπ ό ελλιπή συντήρηση , τ ό τε η μεταδιδ ό μενη δ ό νηση ενδέχεται να διαφέρε ι . Αυτ ό μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης κατά τη διάρκεια της συνολικής περι ό δο υ εργασίας . Για μια ακριβή εκτίμηση του φορτίου δ ό νησης θα πρέπει να ληφθο ύ ν επίσης υπ ό ψ η οι χρ ό νοι κατά τους οποίους το ηλεκτρικ ό εργ αλείο είναι απενεργοποιημένο ή ακ ό μη και ενεργ οποιημένο αλλά δε βρίσκεται σε χρήση . Αυτ ό μπ ορεί να μει ώ σει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης κ ατά τη διάρκεια της συνολικής περι ό δου εργασία ς . Προσδιορίστε επιπρ ό σθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή απ ό τις συνέπειε ς της δ ό νησης , ό πως : συντηρείτε το εργαλείο κ αι τα παρελκ ό μενα , διατηρείτε τα χέρια ζεστά , δ ημιουργήστε πρ ό τυπα εργασίας . ΠΡΟΣΟΧΗ ! Φοράτε ωτοασπίδες σε ηχητική πίεση άνω των 85 dB(A). Τεχνικές προδιαγραφές 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Διακ ό πτης λυχνίας LED Διακ ό πτης ενεργοποίησης / απενεργοποί ησης 2a Κουμπί κλειδ ώ ματος Πινακίδα ονομαστικ ώ ν χαρακτηριστικ ώ ν Επιλογέας ρ ύ θμισης ταχ ύ τητας Έ νδειξη κατάστασης φ ό ρτισης Κουμπί αποδέσμευσης της μπαταρίας Μπαταρία ι ό ντων λιθίου (2,5 Ah ή 5,0 Ah) Λυχνία LED Λαβή αλλαγής λεπίδας χωρίς τη χρήση πρ ό σθετου εργαλείου Επίπεδο ελέγχου τροχιάς Βάση Σωλήνας ηλεκτρικής σκο ύ πας Οδηγίες χρήσης ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ό ταν απενεργοποιείτε το ηλεκτρικ ό εργαλείο , αυτ ό συνεχίζει τη λειτουργία του για ένα σ ύ ντ ομο χρονικ ό διάστημα . Για περισσ ό τερες πληροφορίες για τα προ ϊό ν τα του κατασκευαστή , ανατρέξτε στον δικτυακ ό τ ό πο www.flex-tools.com. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Αφαιρείτε την μπαταρία πριν απ ό την εκτέλεση ο ποιασδήποτε εργασίας στο ηλεκτρικ ό εργαλείο . Πριν απ ό την ενεργοποίηση του ηλε κτρικο ύ εργαλείου Βλέπε σχήμα Β Πληροφορίες μπαταρίας : Αποσυσκευάστε τη σέγα και ελέγξτε μήπως κάπ οια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά . AP18.0 (2.5Ah) AP18.0 (5.0Ah) Βάρος μπαταρίας / kg 0,42 0,72 Μέσος ό ρος ζωής της μπαταρίας ( εξ αρτ ώ μενη απ ό τα χ ύ τητα , διάμετρο εργαλείου , φορτίο , κτλ .)/min Οι μπαταρίες δεν είναι φορτισμένες πλήρως κατ ά την παράδοση . Πριν απ ό την αρχική χρήση , φορτίστε τις μπαταρίες πλήρως . Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του φορτιστή . 5 10 Τοποθέτηση / αντικατάσταση μπατα ρίας Μπαταρία Γενική επισκ ό πηση ( βλ . σχήμα Α ) Η αρίθμηση των χαρακτηριστικ ώ ν του προ ϊό ντο ς αναφέρεται στην απεικ ό νιση της μηχανής στη σ ελίδα με τα γραφικά . 80 ΣΗΜΕΙΩΣΗ ■ Πιέστε τη φορτισμένη μπαταρία 7 μέσα στο ηλεκτρικ ό εργαλείο , μέχρι να ακουστεί ένα κ λικ ό τι μπήκε στη θέση της ( βλ . σχήμα C). ■ Για να την αφαιρέσετε , πιέστε το κουμπί απ οδέσμευσης 7 και τραβήξτε την μπαταρία πρ ος τα έξω ( βλ . σχήμα D). JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC ΠΡΟΣΟΧΗ ! Ό ταν η συσκευή δε χρησιμοποιείται , προστατε ύ ετε τις επαφές της μπαταρίας . Ασ ύ νδετα μετ αλλικά μέρη μπορο ύ ν να βραχυκυκλ ώ σουν τ ις επαφές και ενέχει κίνδυνος έκρηξης και πυρκ αγιάς ! Η βάση έχει εσοχές στις 0° και 45° ( δ ώ σ τε κλίση αριστερά και δεξιά ) για ε ύ κολη ρ ύ θμιση γωνίας ( βλ . σχήμα H). Εγκατάσταση και αποσυναρμολ ό γη ση των εξαρτημάτων ΠΡΟΣΟΧΗ ! Τοποθέτηση και απομάκρυνση της π Χρησιμοποιήστε την πλάκα επικάλυψης ό ταν κ ό βετε διακοσμητικο ύ ς καπλαμάδες , πλαστικά ριονολάμας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Πάντα να απενεργοποιείτε το εργαλείο και να α φαιρείτε την μπαταρία πριν κάνετε οποιαδήποτ ε ρ ύ θμιση ή συναρμολογήσετε μέρη του . Τοποθέτηση της πριονολάμας: Εισάγετε τη λεπίδα ( με τα δ ό ντια προς την κατε ύ θυνση κοπής ) στη σχισμή της λαβής αλλαγής λεπίδας , ό σο πιο βαθιά γίνεται ( βλ . σχήμα E). Τραβήξτε προς τα κάτω τη λεπίδα για να βεβαι ωθείτε ό τι η λεπίδα είναι κλειδωμένη με ασφάλε ια στη θέση της . ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Ό ταν εισάγετε την πριονολάμα , η πλάτη της λε πίδας πρέπει να στηρίζεται στην εγκοπή του κυ λίνδρου οδήγησης . ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Με το ηλεκτρικ ό εργαλείο μπορο ύ ν να χρησιμ οποιηθο ύ ν οι περισσ ό τερες κοινές λάμες με σ τέλεχος τ ύ που Τ . Για να αφαιρέσετε την πριονολάμα: Στρέφετε τη λαβή αλλαγής λεπίδας και απομακ ρ ύ νετε την πριονωτή λεπίδα ( βλ . σχήμα F). Αποδεσμε ύ στε τη λαβή αλλαγής λεπίδας . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Χρησιμοποιείτε πάντα προστατευτικά γάντια , ό ταν αποδεσμε ύ ετε την πριονολάμα απ ό το ερ γαλείο . Η πριονολάμα είναι κοφτερή και μπορεί να είναι καυτή μετά απ ό παρατεταμένη χρήση . Ρ ύ θμιση της πτυσσ ό μενης χειρολ αβής Αφαιρέστε το εξαγωνικ ό κλειδί απ ό τη βάση ( βλ . σχήμα G). Για να ρυθμίσετε τη γωνία κοπής Στρέψτε το εργαλείο ανάποδα . Χαλαρ ώ στε τον εξαγωνικ ό κοχλία που α σφαλίζει τη βάση με το εξαγωνικ ό κλειδί . Κινήστε τη βάση ελαφρ ώ ς μπροστά και δ ώ στε της την απαιτο ύ μενη κλίση (0° ή 45° ) χρησιμοποι ώ ντας την κλίμακα (0° ή 45° ) που είναι επισημασμένη στο βραχί ονα της βάσης . κλπ . Προστατε ύ ει ευαίσθητες ή ε ύ θραυστες ε πιφάνειες απ ό βλάβη . Εφαρμ ό στε το στην πλ άτη της βάσης του εργαλείου . Πλάκα επικάλυψης Εγκατάσταση : Πρ ώ τα , το μπροστιν ό τμήμα της πλάκα ς επικάλυψης ασφαλίζεται στην πλάκα ( βλ . σχήμα I). Έ πειτα , το πίσω μέρος της πλάκας επικά λυψης ευθυγραμμίζεται και κουμπ ώ νει ( βλ . σχήμα J). Αποσυναρμολ ό γηση : Πρ ώ τα , αποδεσμε ύ στε τα δ ύ ο κλιπ σ το πίσω μέρος της πλάκας επικάλυψης ( Βλ . σχήμα K) Μετά , η πλάκα βάσης τοποθετείται κάτω . Μετά τις 30° περίπου , το μπροστιν ό μέρ ος της βάσης μπορεί να αφαιρεθεί ( βλ . σχήμα L) Πλάκα προσαρμογής Εγκατάσταση : Εισάγετε την πλάκα προσαρμογής απ ό τ ο μπροστιν ό μέρος της βάσης κατά μήκο ς της σχισμής ( σε ορισμένη απ ό σταση α π ό την πριονολάμα ). Ό ταν χρησιμοποιείτε την πλάκα προσαρ μογής για πρ ώ τη φορά , εισάγετε την πρ ιονολάμα και ενεργοποιήστε , ευθυγραμμί στε την επιφάνεια της βάσης , ωθήστε την πλάκα προσαρμογής και εισάγετε την πλά κα προσαρμογής κατά μήκος της σχισμής ( βλ . σχήμα M) εν ώ η πριονολάμα κ ό βει στο μέσο της πλάκας προσαρμογής . Μια σχισμή κάνει την πλάκα προσαρμογή ς και την πριονολάμα να εφαρμ ό ζει σωσ τά για να βελτιωθεί η ποι ό τητα κοπής ( β λ . σχήμα N) Ό ταν εισάγετε την πλάκα προσαρμογής , μπορείτε να επιλέξετε μεταξ ύ δ ύ ο θέσ εων της πλάκας ανάλογα με τις ανάγκες σας , ώ στε να εξασφαλίσετε μεγάλη διά ρκεια ζωής του εργαλείου σας . 81 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Αποσυναρμολ ό γηση : Ό ταν η μηχανή είναι απενεργοποιημένη , αφαιρέστε την πριονολάμα και αφαιρέστε την πλάκα προσαρμογής ( βλ . σχήμα O). Διαφανές κάλυμμα Εγκατάσταση : Εισάγετε το διαφανές κάλυμμα στ ην εγκοπή του μπροστινο ύ μέρους της μηχανής , ωσ ό του να κλειδ ώ σει ( βλ . σχήμα P). Αποσυναρμολ ό γηση : Ανοίξτε το κο ύ μπωμα ( β λ . σχήμα Q) και αφαιρέστε το διαφανές κάλυμμα . Σωλήνας ηλεκτρικής σκο ύ πας Εγκατάσταση :  Τοποθετήστε το μπροστιν ό μέρος του σ ωλήνα ηλεκτρικής σκο ύ πας κοντά στην πριονολάμα , εισάγετε το γλωσσίδι στη σ χισμή στη βάση ( βλ . σχήμα R). Πιέστε προς τα πίσω το σωλήνα ηλεκτρικ ής σκο ύ πας , ευθυγραμμίστε την μπροσ τινή βίδα με την οπή στη βάση και βιδ ώ σ τε το σωλήνα ηλεκτρικής σκο ύ πας ( βλ . σχήμα S). Ο σωλήνας ηλεκτρικής σκο ύ πας μπορεί να τοποθετηθεί στη δεξιά ή στην αριστερή πλευρά ώ στε να διευκολ ύ νει την κοπή σ ε διαφορετικές γωνίες . Αποσυναρμολ ό γηση :  Χαλαρ ώ στε τη βίδα και πιέστε το σωλή να ηλεκτρικής σκο ύ πας ελαφρ ώ ς μπρο στά , για να τον αφαιρέσετε . Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση JS 18.0-EC: Ενεργοποίηση : πιέστε τον διακ ό πτη μπ ροστά και αποδεσμε ύ στε . Απενεργοποίηση : πιέστε τον διακ ό πτη μπροστά και αποδεσμε ύ στε . Η κίνηση του διακ ό πτη αριστερά και δε ξιά , έχει την ίδια λειτουργία . JSB 18.0-EC: Ξεκλείδωμα : Κουμπί κλειδ ώ ματος τέρμα αριστερά . Ο διακ ό πτης ON/OFF είναι κλ ειδωμένος και δεν μπορεί να πιεστεί . ( Βλ . εικ ό να T1). ΟΝ : Το κουμπί κλειδ ώ ματος μετακινείτα ι στο κέντρο , ώ στε να μπορείτε να το δε ίτε απ ό αριστερά και δεξιά . Τ ώ ρα ο δια κ ό πτης ON/OFF μπορεί να πιεστεί για τη ν επιτάχυνση της μηχανής . ( Βλ . εικ ό να T2). Κλείδωμα : Με το διακ ό πτη ON/OFF εντ ελ ώ ς πιεσμένο και το κουμπί κλειδ ώ μα 82 τος τέρμα δεξιά , ο διακ ό πτης ON/OFF μ πορεί να κλειδωθεί στη θέση «ON». Πιέστ ε ξανά το διακ ό πτη ON/OFF για να ξεκλε ιδ ώ σετε ( βλ . εικ ό να T3). Λυχνία LED Το εργαλείο σας είναι εξοπλισμένο με λυχνία LED που βρίσκεται στο μπροστιν ό μέρος του ε ργαλείου . Η λυχνία παρέχει πρ ό σθετο φωτισμ ό στην επιφάνεια του κατεργαζ ό μενου τεμαχίο υ για εργασία σε χ ώ ρο με μειωμένο φωτισμ ό. Η λυχνία LED θα ενεργοποιηθεί αυτ ό ματα με ε λαφριά πίεση του διακ ό πτη - σκανδάλη , πριν το εργαλείο αρχίσει να λειτουργεί . Θα απενεργ οποιηθεί 10 δευτερ ό λεπτα , αφο ύ ο διακ ό πτη ς - σκανδάλη αποδεσμευτεί . Ό ταν η μηχανή είναι εξοπλισμένη με συστοιχία μπαταρι ώ ν , η λυχνία LED μπορεί να ενεργοπ οιηθεί και να απενεργοποιηθεί , εφ ό σον πιεστε ί ο διακ ό πτης LED (1). Η λυχνία LED έχει λειτουργία μνήμης και αποθη κε ύ ει την τελευταία ρ ύ θμιση . Επιλογέας ρ ύ θμισης ταχ ύ τητας Η ταχ ύ τητα του ηλεκτρικο ύ εργαλείου μπορε ί να ρυθμιστεί περιστρέφοντας τον επιλογέα ρ ύ θμισης ταχ ύ τητας . Η μέγιστη ταχ ύ τητα είναι 5 και η ελάχιστη 1. Ανατρέξτε στον πίνακα για να επιλέξετε τη σωσ τή ταχ ύ τητα για το κατεργαζ ό μενο τεμάχιο για κοπή . Ωστ ό σο , η κατάλληλη ταχ ύ τητα μπορ εί να διαφέρει ανάλογα τον τ ύ πο ή την πάχος τ ου κατεργαζ ό μενου τεμαχίου . Γενικά , υψηλ ό τερες ταχ ύ τητες θα σας επιτρέψουν να κ ό ψετ ε γρηγορ ό τερα τα κατεργαζ ό μενα τεμάχια αλλ ά η διάρκεια ζωής της λεπίδας θα μειωθεί . Ό ταν ο επιλογέας ρ ύ θμισης ταχ ύ τητας είναι στη θέση Α , το εργαλείο μει ώ νει αυτ ό ματα τη ν ταχ ύ τητα χωρίς φορτίο , ώ στε να μει ώ σει τ η δ ό νηση χωρίς φορτίο . Ό ταν το εργαλείο λά βει φορτίο , η ταχ ύ τητα του εργαλείου φτάνει σ την υψηλ ό τερη τιμή της . Κατεργαζ ό μενο τεμά Αριθμ ό ς στον επιλογέα ρ χιο για κοπή ύ θμισης Ξ ύ λο 4-A Μαλακ ό ς χάλυβας 3-A Ανοξείδωτος χάλυβας 3-4 Αλουμίνιο 3-A Πλαστικά 1-4 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Ρυθμίσεις ελλειπτικής δράσης Το εργαλείο σας είναι εξοπλισμένο με τέσσερις ρυθμίσεις ελλειπτικής δράσης για τη βέλτιστη π ροσαρμογή στην ταχ ύ τητα κοπής , ικαν ό τητα κοπής και το υλικ ό που θα κοπεί . Η ελλειπτική δράση μπορεί να ρυθμιστεί με το μ οχλ ό ελέγχου . Η βέλτιστη ρ ύ θμιση ελλειπτικής δράσης για τη ν αντίστοιχη εφαρμογή μπορεί να προσδιοριστε ί με πρακτική δοκιμή . Οι ακ ό λουθες συστάσει ς εφαρμ ό ζονται σε : Θέση Κοπτική δράση 0 Κοπτική δράσ η ευθείας γρα μμής 1 Μικρή ελλειπτι κή δράση 2 Μεσαία ελλειπ τική δράση 3 Μέγιστη ελλει πτική δράση Εφαρμογές Για κοπή μαλακο ύ χά λυβα , ανοξείδωτου χ άλυβα και πλαστικ ώ ν . Για καθαρές κοπές ξ ύ λου και κ ό ντρα πλακέ Για κοπή μαλακο ύ χά λυβα , ανοξείδωτου χά λυβα και πλαστικ ώ ν Για κοπή ξ ύ λου και κ ό ντρα - πλακέ . Για γ ρήγορη κοπή αλουμιν ίου και μαλακο ύ χάλυ βα . Για γρήγορη κοπή ξ ύ λ ου και κ ό ντρα - πλακέ ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Να κάνετε πάντα δοκιμαστικές κοπές πρ ώ τα σ ε υπολείμματα , ώ στε να προσδιορίσετε την κα λ ύ τερη ρ ύ θμιση . Για να επιτευχθεί πλήρης ελλειπτική δράση , η λεπίδα πρέπει να είναι στραμμένη μπροστά , η πλάτη της λεπίδας πρέπει να ακουμπάει στην ε γκοπή του κυλίνδρου και η βάση πρέπει να είν αι τοποθετημένη πλήρως μπροστά . Η ελλειπτικ ή δράση δεν είναι ανιχνε ύ σιμη , ό ταν το πρι ό νι λειτουργεί χωρίς φορτίο . Το πρι ό νι πρέπει ν α κ ό βει , ώ στε να υπάρξει η ελλειπτική δράση . Είναι πιο ε ύ κολο να δείτε την ταχ ύ τητα κοπής , ό ταν κ ό βετε παχ ύ τερο υλικ ό. Συμβουλές κοπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Πριν συνδέσετε την συστοιχία μπαταρι ώ ν στο εργαλείο , να ελέγχετε πάντα ό τι ο διακ ό πτης λειτουργεί σωστά και επιστρέφει στη θέση απεν εργοποίησης «OFF», ό ταν αποδεσμε ύ εται . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά ή γυαλιά ασφαλείας με πλευρική προστασία κατά την χρ ήση ηλεκτρικο ύ εργαλείου ή ό ταν χρησιμοποιε ίται φυσητήρας σκ ό νης . Επίσης , φοράτε μάσ κα για τη σκ ό νη , κατά την εργασία σε περιβάλ λον με σκ ό νη . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Για να αποφ ύ γετε απ ώ λεια ελέγχου και σοβα ρ ό τραυματισμ ό, βεβαιωθείτε ό τι η λεπίδα έχε ι αναπτ ύ ξει πλήρως την επιθυμητή ταχ ύ τητα , πριν έρθει σε επαφή με το κατεργαζ ό μενο τεμ άχιο . Τοποθετήστε την καλή πλευρά του υλικο ύ προ ς τα κάτω και ασφαλίστε το σε πάγκο με μέγγεν η ή στερε ώ στε το με σφιγκτήρες . Σχεδιάστε γρ αμμές κοπής ή σχέδια στην πλευρά του υλικο ύ που είναι στραμμένη προς εσάς . Τοποθετήστε την μπροστινή άκρη της βάσης του πριονιο ύ σ το κατεργαζ ό μενο τεμάχιο και ευθυγραμμίστε τ η λεπίδα με τη γραμμή κοπής . Κρατήστε γερά τ η σέγα , ενεργοποιήστε την και πιέστε προς τα κάτω για να διατηρήσετε τη βάση του πριονιο ύ επίπεδη προς το κατεργαζ ό μενο τεμάχιο , εν ώ σπρ ώ χνετε ελαφρά το πρι ό νι μέσα στο κατερ γαζ ό μενο τεμάχιο στην κατε ύ θυνση κοπής . Α υξήστε σταδιακά τη ταχ ύ τητα κοπής , κ ό βοντ ας κοντά στη γραμμή ( εκτ ό ς αν θέλετε να αφή σετε απ ό θεμα υλικο ύ για λείανση φινιρίσματο ς ). Μπορεί να χρειαστεί να ρυθμίσετε ή να επα νατοποθετήσετε τη μέγγενη ή τους σφιγκτήρες , πριν κ ό ψετε , ώ στε να διατηρήσετε σταθερ ό τ ο κατεργαζ ό μενο τεμάχιο . Μην ασκείτε πίεση στο πρι ό νι , διαφορετικά τα δ ό ντια της λεπίδα ς μπορεί να τριφτο ύ ν και να φθαρο ύ ν χωρίς ν α κ ό ψουν και η λεπίδα μπορεί να σπάσει . Αφ ήστε το πρι ό νι να κάνει την περισσ ό τερη δου λειά . Ό ταν ακολουθείτε καμπ ύ λες , να κ ό βετ ε αργά , ώ στε η λεπίδα να μπορεί να κ ό ψει δι αμέσου των νερ ώ ν του ξ ύ λου . Αυτ ό θα σας δ ώ σει μια ακριβή κοπή και θα αποτρέψει την ε κτροπή της λεπίδας . Κ ό βοντας με χάρακα Πάντα να χρησιμοποιείται λεπίδα για ξεχ ό νδρισ μα , ό που είναι εφικτ ό. Στερε ώ στε ένα χάρακα στο κατεργαζ ό μενο τεμάχιο παράλληλα προς τ ην γραμμή κοπής και ευθυγραμμίστε με την πλε υρά της βάσης του πριονιο ύ. Είτε α ) σχεδιάστε πρ ώ τα τη γραμμή κοπής και μετά τοποθετήστε τον χάρακα παράλληλα και στ ην ίδια απ ό σταση μεταξ ύ της λεπίδας και της π 83 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC λα ϊ νής άκρης της βάσης είτε β ) σημαδέψτε την άκρη της πλα ϊ νής άκρης της βάσης και μετά στ ερε ώ στε το χάρακα στο σημάδι και παράλληλα προς τη γραμμή κοπής . Εν ώ κ ό βετε , διατηρή στε την ευθυγράμμιση πριονιο ύ και άκρης της β άσης προς τον χάρακα και επίπεδα προς το κατ εργαζ ό μενο τεμάχιο . Βυθισμένη κοπή Η βυθισμένη κοπή είναι χρήσιμη και εξοικονομε ί χρ ό νο στη δημιουργία πρ ό χειρων ανοιγμάτ ων σε πιο μαλακά υλικά . Δεν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε τρυπάνι για μια τρ ύ πα ή ε σοχή . Σχεδιάστε γραμμές για το άνοιγμα . Κρατήστε γερά το πρι ό νι και δ ώ στε κλίση πρ ος τα μπρος , ώ στε η άκρη της βάσης του πριο νιο ύ να ακουμπάει στο κατεργαζ ό μενο τεμάχι ο , αλλά η λεπίδα να παραμένει μακρυά απ ό το κατεργαζ ό μενο τεμάχιο . Ενεργοποιήστε τον κινητήρα και μετά κατεβάστ ε πολ ύ αργά τη λεπίδα , εν ώ παραμένει η άκρ η πάνω στο κατεργαζ ό μενο τεμάχιο . Ό ταν η λ επίδα έρθει σε επαφή με το κατεργαζ ό μενο τεμ άχιο , συνεχίστε να πιέζετε προς τα κάτω την άκ ρη της βάσης του πριονιο ύ σαν μεντεσέ , μέχρι η λεπίδα να κ ό ψει διαμέσου και η βάση να ακο υμπήσει επίπεδη πάνω στο κατεργαζ ό μενο τε μάχιο . Πριονίστε στη γραμμή κοπής . ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Δεν σας συστήνουμε βυθισμένη κοπή με λεπίδ α σπειροειδ ώ ν αυλακ ώ σεων . Για να κάνετε αιχμηρές γωνίες , κ ό ψτε ως τη γ ωνία , μετά σταματήστε το πρι ό νι και πηγαίνετ ε το λίγο πίσω , πριν στρογγυλέψετε τη γωνία . Αφο ύ το άνοιγμα ολοκληρωθεί , πηγαίνετε πίσ ω σε κάθε γωνία και κ ό ψτε την απ ό την αντίθε τη κατε ύ θυνση για να την τετραγωνίσετε . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Μην κάνετε βυθισμένη κοπή σε μεταλλικές επιφ άνειες . Κοπή μετάλλου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την λεπίδα κοπής ξ ύ λ ου για να κ ό ψετε μέταλλα . Σε αντίθετη περίπτ ωση , ενέχει κίνδυνος σοβαρο ύ τραυματισμο ύ. Στερε ώ στε με σφιγκτήρα το υλικ ό, ό ταν κ ό βε τε μέταλλο . Βεβαιωθείτε ό τι κινείτε αργά το πρι ό νι κατά τη ν κοπή . 84 Επιλέξτε χαμηλ ό τερες ταχ ύ τητες . Μη στρίβετε , λυγίζετε ή ασκείτε πίεση στη λεπίδα . Αν το πρι ό νι αναπηδήσει , χρησιμοποιήστε μια λ επίδα με λεπτ ό τερα δ ό ντια . Αν η λεπίδα δείχνει στομωμένη , ό ταν κ ό βετε μα λακά μέταλλα , χρησιμοποιήστε μια λεπίδα με τρα χ ύ τερα δ ό ντια . Ό ταν κ ό βετε χάλυβα , λιπαίνετε τη λεπίδα με μια ράβδο κεριο ύ κοπής , αν είναι διαθέσιμο , είτε με λάδι κοπής , για ευκολ ό τερο κ ό ψιμο . Το λεπτ ό μέταλλο πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα σε κομμάτια ξ ύ λου ή να στερεωμένο σφιχτά με σ φιγκτήρες πάνω σε ένα κομμάτι ξ ύ λου ( το ξ ύ λο πάνω απ ό το μέταλλο ). Σχεδιάστε τις γραμμές κ οπής ή το σχέδιο στην πάνω πλευρά του ξ ύ λου . Ό ταν κ ό βετε εξελασμένο αλουμίνιο ή σιδηρογω νία , στερε ώ στε το κατεργαζ ό μενο τεμάχιο σε π άγκο με μέγγενη και πριονίστε κοντά στις σιαγ ό ν ες της μέγγενης . Ό ταν πριονίζετε σωλήνες και η διάμετρος είναι με γαλ ύ τερη απ ό τη λεπίδα , κ ό ψτε το τοίχωμα το υ σωλήνα και μετά εισάγετε τη λεπίδα στην εγκοπ ή , περιστρέφοντας το σωλήνα , ό πως είδατε . Συντήρηση και φροντίδα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Αφαιρείτε την μπαταρία πριν απ ό την εκτέλεση ο ποιασδήποτε εργασίας στο ηλεκτρικ ό εργαλείο . Καθαρισμ ό ς ■ Καθαρίζετε τακτικά το ηλεκτρικ ό εργαλείο κα ι το πλέγμα που υπάρχει μπροστά απ ό τις ο πές εξαερισμο ύ. Η συχν ό τητα καθαρισμο ύ εξαρτάται απ ό το υλικ ό και τη διάρκεια χρή σης . ■ Καθαρίζετε τακτικά με ξηρ ό πεπιεσμένο αέρ α το εσωτερικ ό του περιβλήματος και του κι νητήρα . Ανταλλακτικά και παρελκ ό μενα Για άλλα παρελκ ό μενα , ειδικά για εργαλεία και παρελκ ό μενα σέγας , ανατρέξτε στους καταλ ό γους του κατασκευαστή . Σχεδιαγράμματα σε ανεπτυγ µ ένη µ ορφή και λί στες ανταλλακτικ ώ ν διατίθενται στον δικτυακ ό μας τ ό πο www.flex-tools.com JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Πληροφορίες διάθεσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Αχρηστε ύ ετε τα παλιά ηλεκτρικά εργαλεία : αφαιρ ώ ντας το καλ ώ διο ρε ύ ματος στα η λεκτρικά εργαλεία που λειτουργο ύ ν με ρε ύ μα , αφαιρ ώ ντας την μπαταρία στα ηλεκτρικά ε ργαλεία που λειτουργο ύ ν με μπαταρία .  ό νο για χ ώ ρες της ΕΕ Μ Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα ! Σ ύ μφωνα με την ευρωπα ϊ κή οδηγία 2012/19/EE σχετικά με τα απ ό βλητα ηλεκτρικο ύ και ηλεκτρονικο ύ εξ οπλισμο ύ και την ενσωμάτωση της οδηγίας αυτ ής στο εθνικ ό δίκαιο , τα άχρηστα ηλεκτρικά ερ γαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθο ύ ν με τρ ό πο φιλικ ό προς το περ ιβάλλον . Ανάκτηση πρ ώ των υλ ώ ν αντί για διάθεσ η απορριμμάτων . Η συσκευή , τα παρελκ ό μενα και η συσκευασ ία πρέπει να ανακυκλ ώ νονται με τρ ό πο φιλικ ό προς το περιβάλλον . Τα πλαστικά μέρη επισ ημαίνονται για ανακ ύ κλωση ανάλογα με τον τ ύ πο υλικο ύ. 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr, Γερ μανία Απαλλαγή ευθ ύ νης Ο κατασκευαστής και ο εκπρ ό σωπ ό ς του δεν ευθ ύ νονται για καμία ζημιά ή απ ώ λεια κέρδο υς λ ό γω διακοπής επαγγελματικής δραστηρι ό τητας , που επήλθε εξαιτίας του προ ϊό ντος ή εξ αιτίας κάποιου άχρηστου προ ϊό ντος . Ο κατασ κευαστής και ο εκπρ ό σωπ ό ς του δεν ευθ ύ ν ονται για καμία ζημιά που προκλήθηκε απ ό ακ ατάλληλη χρήση του ηλεκτρικο ύ εργαλείου ή α π ό χρήση του ηλεκτρικο ύ εργαλείου με προ ϊό ντα άλλων κατασκευαστ ώ ν . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στα οικιακά απ ορρίμματα , στη φωτιά ή σε νερ ό. Μην ανοίγετε τις άχρηστες μπαταρίες . Μ ό νο για χ ώ ρες της ΕΕ : Σ ύ μφωνα με την οδηγία 2006/66/ ΕΚ οι ελαττ ωματικές ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπε ι να ανακυκλ ώ νονται . ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ζητήστε απ ό το κατάστημα αγοράς να σας υπο δείξει τους τρ ό πους διάθεσης ! - Δήλωση συμμ ό ρφωσης Δηλ ώ νουμε με δική μας ευθ ύ νη ό τι το προ ϊό ν που περιγράφεται στην εν ό τητα « Τεχνικά χα ρακτηριστικά » συμμορφ ώ νεται με τα ακ ό λου θα πρ ό τυπα ή κανονιστικά έγγραφα : EN 62841 σ ύ μφωνα με τις διατάξεις των ο δηγι ώ ν 2014/30/ ΕΕ , 2006/42/ ΕΚ , και 2011/65/ ΕΕ . Αρμ ό δια για τα τεχνικά έγγραφα : FLEXElektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr, Γερμανία 85 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Bu kılavuzda kullanılan semboller UYARI! Yaklaşan tehlikeyi belirtir. Bu uyarının dikkate alınmaması ölüm veya ağır yaralanmalara neden olabilir. DİKKAT! Muhtemel tehlikeli bir durumu belirtir. Bu uyarının dikkate alınmaması hafif yaralanmalara veya mülke zarar gelmesine neden olabilir. NOT Uygulama ipuçlarını ve önemli bilgileri belirtir. Elektrikli aletteki semboller Yaralanma riskini azaltmak için, kullanma talimatları mutlaka okunmalıdır. Eski makine için elden bertaraf etme bilgileri (bkz. Sayfa 91)! Güvenliğiniz için. UYARI! Elektrikli aleti kullanmadan önce lütfen okuyun ve takip edin: bu kullanma talimatları, Elektrikli aletlerin kullanımına ilişkin ekteki kitapçıktaki “Genel güvenlik uyarıları” (broşür-no .: 315.915), şu anda geçerli olan saha kuralları ve kazaların önlenmesi ile ilgili düzenlemeler. Bu elektrikli alet son teknoloji ürünü olup, kabul edilen güvenlik düzenlemelerine uygun olarak yapılmıştır. Bununla birlikte, kullanılmadığında, elektrikli alet, kullanıcı veya bir üçüncü şahıs için hayati tehlike oluşturabilir veya elektrikli el aleti veya diğer mallar zarar görebilir. Oyma testeresi makinesi sadece kullanım amacına göre, mükemmel çalışır durumda kullanılabilir. Güvenliği tehlikeye atan arızalar derhal onarılmalıdır. Kullanım amacı Oyma testeresi şu amaçlar için tasarlanmıştır:  sanayi veya ticari amaçlı kullanım için,  metal, plastik ve ahşabı kesmek için, 86  fayans ve karoları kesmek için,  düz veya eğri kesimler için,  uygun aletlerle birlikte kullanım için Oyma testeresi için güvenlik uyarıları Kesme aksesuarının gizli kablolara veya kendi kablosuna temas edebileceği bir işlem gerçekleştirirken, elektrikli aleti yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun. “Canlı” (akım geçiren) bir kabloya temas eden kesim aksesuarı elektrikli aletin metal kısımlarını da “canlı” yapabilir ve çalışan kişinin çarpılmasına neden olabilir. Mengene veya diğer pratik yolları kullanarak iş parçasını sağlam bir platforma sabitleyin. İş parçasını elinizle tutmak veya vücudunuza yaslamak dengesizlik yaratır ve kontrol kaybına yol açabilir. Ses ve titreşim  Ses ve titreşim değerleri EN 62841 ile uyumlu olarak ölçülmüştür. Elektrikli el aletinin A değerlendirilmiş gürültü seviyesi tipik olarak:  Ses basınç düzeyi LpA: 78 dB(A);  Ses gücü seviyesi LWA: 89 dB(A);  Belirsizlik: K = 5,0 dB.  Toplam titreşim değeri:  Emisyon değeri ah,B(sunta kesimi): <3,4 m/sn2  Emisyon değeri ah,M(metal levha kesimi): <4,0 m/sn2  Belirsizlik: K = 1,5 m/sn2 DİKKAT! Belirtilen ölçümler yeni elektrikli aletlerle ilgilidir. Günlük kullanım, ses ve titreşim değerlerinin değişmesine neden olur. NOT Bu bilgi sayfasında beyan edilen titreşim emisyonu EN 62841’de belirtilen standart teste göre ölçülmüştür ve bir ürünü diğeri ile karşılaştırmak için kullanılabilir. Maruziyetin ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi, aletin ana uygulamalarını temsil eder. Bununla birlikte, alet farklı uygulamalar için, farklı aksesuarlarla kullanılıyorsa veya bakımsızsa, titreşim emisyonu farklı olabilir. Bu, toplam çalışma süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde artırabilir. Titreşim yükünün kesin bir tahmini için, elektrikli aletin kapatıldığı veya çalıştığı, ancak gerçekte kullanımda JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC olmadığı zamanlar da dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde azaltabilir. Operatörü aşağıdaki gibi titreşim etkilerinden korumak için ek güvenlik önlemleri belirleyin: aletin ve aksesuarların bakımı, ellerin sıcak tutulması, çalışma düzenlerinin düzenlenmesi. DİKKAT! Ses basıncı 85 dB(A)’nın üzerinde iken işitme koruyucusu takın. Teknik özellikler Aleti çalıştırmadan öncel Oyma testeresini ambalajından çıkarın ve eksik ya da hasarlı parça olmadığını kontrol edin. NOT Teslimatta aküler tam olarak şarj edilmemiştir. İlk çalıştırmadan önce, aküleri tam olarak şarj edin. Şarj cihazının kullanım kılavuzuna bakın. Akünün takılması/değiştirilmesi Bkz. şekil B Akü bilgileri: AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) Akünün ağırlığı/kg 0,42 0,72 Ortalama akü ömrü (hıza, alet çapına, yüke bağlı olarak ...)/dak 5 10 Akü UYARI! Elektrikli alet üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan önce pili çıkarın. Genel bakış (bkz. şekil A) Ürün özelliklerinin numaralandırılması, makinenin grafik sayfasındaki resmine işaret eder. 1 LED Işık anahtarı 2 Açma/kapama düğmesi 2a Kilit düğmesi 3 Derecelendirme plakası 4 Ayarlanabilir hız kontrolü 5 Şarj durumu göstergesi 6 Akü çıkarma düğmesi 7 Li-iyon akü (2,5 Ah veya 5,0 Ah) 8 LED lamba 9 Aletsiz bıçak değişim sapı 10 Yörünge kontrol seviyesi 11 Ayak 12 Emiş borusu Çalışma talimatları NOT Elektrikli alet kapatıldığında, alet kısa bir süre çalışmaya devam eder. Üreticinin ürünleri hakkında daha fazla bilgi için www.flex-tools.com adresine gidin. ■ Şarj edilmiş aküyü 7, yerine oturuncaya kadar elektrikli aletin içine bastırın. (bkz. şekil C) ■ Çıkarmak için serbest bırakma düğmesine basın ve aküyü çıkarın. (bkz. şekil D) DİKKAT! Cihaz kullanımda değilken, akü kontaklarını koruyun. Gevşek metal parçalar kontakları kısa devre ettirebilir; patlama ve yangın tehlikesi! Testere Bıçağının Takılması ve Çıkarılması UYARI! Herhangi bir ayar yapmadan veya parçaları birleştirmeden önce her zaman aleti kapatın ve aküyü çıkarın! Testere bıçağının takılması: Bıçağı (dişleri kesme yönüne bakacak şekilde) gidebileceği kadar dişsiz bıçağın yuvasına sokun. (bkz. şekil E) Bıçağın emniyetli bir şekilde yerine oturduğundan emin olmak için bıçağı aşağı doğru çekin. DİKKAT: Testere bıçağını takarken bıçağın sırtı kılavuz silindirindeki yuvaya oturmalıdır. DİKKAT: Alet, çoğu yaygın olarak bulunan alet uç bıçakları ile uyumludur. Testere bıçağını çıkarmak için: Aletsiz bıçak sapını döndürerek testere bıçağını çıkarın. (bkz. şekil F) Aletsiz bıçak sapını serbest bırakın. UYARI! Testere bıçağını aletten çıkartırken her zaman koruyucu eldivenler kullanın. Testere bıçağı keskindir ve uzun süreli kullanımdan sonra ısınabilir. 87 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Ayak Yiv Açısının Ayarlanması Altıgen anahtarı ayaktan çıkarın (bkz. şekil G). Kesme açısını ayarlamak için Aleti baş aşağı ters çevirin. Ayağı sabitleyen altıgen vidayı altıgen anahtarla gevşetin. Ayağı hafifçe ileri hareket ettirin ve taban braketinde işaretli olan skalayı (0° veya 45° ) kullanarak gerekli açıya (0° veya 45° ) eğin. Kolay açı ayarı için ayakta 0° ve 45° (sola veya sağa eğin) basamaklara sahiptir. Aksesuarların montajı ve sökülmesi DİKKAT! Dekoratif cila, plastik vb. keserken kapak plakasını kullanın. Hassas veya narin yüzeyleri hasara karşı korur. Alet tabanının arkasına takın Kapak plakası Montaj: Önce kapak plakasının ön kısmını plakaya oturtun. (bkz. şekil I) Kapağın arka kapağının hizalandığından ve yerine oturduğundan emin olun. (bkz. şekil J) Demonte etme: Önce plaka kapağının arkasındaki iki kart konumunu çıkartın (bkz. şekil K) Ardından alt plaka aşağı çevrilir. 30° sonra ön kart konumu çıkartılabilir (bkz. şekil L). Uyarlama plakası Montaj: Uyarlama plakasını ayağın önünden yuva boyunca (testere bıçağından belli bir mesafede) yuva boyunca belli bir mesafede olacak şekilde sokun. Uyarlama plakasını ilk kez kullandığınızda, testere bıçağını takın ve açın, ayak yüzeyini hizalayın, uyarlama plakasını itin ve testere bıçağı uyarlama plakasının ortasını keserken uyarlama plakasını yuva boyunca sokun (bkz. Şekil M). Yarık uyarlama plakası ve testere bıçağının kesme kalitesini arttırmak için düzgün şekilde oturmasını sağlar (bkz. Şekil N).  Uyarlama plakası takıldığında iki sınır konumu vardır, bunlar da farklı kart konumlarına tekabül ederler, farklı 88 ihtiyaçlara uyarlar ve kullanım ömrünü uzatırlar. Demonte etme:  Makine kapalı olduğunda testere bıçağını çıkarın ve doğrudan uyarlama plakasından çıkarın (bkz. Şekil O). Şeffaf Kapak Montaj: Şeffaf kapağı makinenin önünden sokun, dişli kutusunu kapatın ve sınırlama dileği dişli kutusunun konumlandırma yuvası ile hizalanmıştır. (bkz. şekil P). Demonte etme: Tokayı açın (bkz. şekil Q) ve şeffaf kapağı ileri doğru çıkarın. Emiş borusu Montaj: Emiş borusunun önünü testere bıçağına doğru tutun, orta kayışı ayağın altındaki yuvaya sokun (bkz. şekil R). Emiş borusunu geri doğru itin, ön vidayı ayaktaki vida deliği ile hizalayın, emiş borusunu vidalayın (bkz. şekil S). Emiş borusu ayağın farklı kesme açılarını karşılamak için sağa veya sola monte edilebilir. Demonte etme: Vidayı gevşetin, doğrudan sökmek için emiş borusunu hafifçe ileri doğru itin. Açma ve kapatma JS 18.0-EC: Açma: anahtar düğmesini ileri doğru itin ve serbest bırakın. Kapatma: anahtar düğmesini ileri doğru itin ve serbest bırakın. Sol ve sağ anahtar düğmeleri aynı şekilde işlev görürler. JSB 18.0-EC: Kilit açık: Kilit düğmesini en sola getirin. Açma/kapama anahtarı kilitlidir ve basılamaz. (bkz. Şekil T1). Açık: Kilit düğmesi ortaya gider, böylece solda ve sağda görebilirsiniz. Şimdi anahtara makineyi hızlandırmak için basılabilir. (bkz. Şekil T2) Kilit açık: Açma/kapama anahtarına tamamen basılı haldeyken ve kilit düğmesi en sağdayken açma/kapama anahtarı “açık” konumuna kilitlenebilir. Kilidi serbest bırakmak için açma/kapama anahtarına tekrar basın (bkz. Şekil T3). JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC LED Lamba Aletiniz, aletin önünde bulunan bir LED lamba ile donatılmıştır. Bu, düşük aydınlatma koşullarında çalışmak için iş parçasının yüzeyinde ek aydınlatma sağlar. LED lamba alet çalışmaya başlamadan önce tetik anahtarı hafifçe sıkılarak otomatik olarak açılır. Tetik anahtarı serbest bırakıldıktan sonra yaklaşık 10 saniye içinde kapanacaktır. Makinede akü bulunduğunda LED anahtarı (1) basılı olacak şekilde LED açılabilir ve kapanabilir. LED lambada son ayarı kaydeden bir Hafıza işlevi bulunmaktadır. Hız ayar düğmesi Aletin hızı, hız ayar kadranını çevirerek ayarlanabilir. En yüksek hıza 5’te ve en düşük hıza 1’de ulaşırsınız. Kesilecek iş parçası için uygun hızı seçmek için tabloya başvurun. Ancak uygun hız iş parçasının türüne ve kalınlığına göre farklılık gösterebilir. Genel olarak, dana yüksek hızlar iş parçalarını daha hızlı kesmenizi sağlarlar ancak testere bıçağının kullanım ömrü kısalır. Hız ayar kadranı A konumunda olduğunda alet otomatik olarak yüksüz hızı düşürerek yüksüz koşulda titreşimi azaltır. Alet yüklendiğinde, alet en yüksek değere ulaşır. Kesilecek iş parçası Ahşap Düşük karbonlu çelik Paslanmaz çelik Alüminyum Plastik Ayar kadranının sayısı 4-A 3-A 3-4 3-A 1-4 Yörüngesel Eylem Ayarları Aletiniz kesme hızı, kesme kapasitesi, kesme deseni ve testere ile kesilen malzemeye göre en iyi uyum için dört yörünge eylemi ayarları ile donatılmıştır. Yörünge eylemi kontrol kolu ile ayarlanabilir. İlgili uygulama için optimum yörünge eylemi pratik testlerle tespit edilebilir. Aşağıdaki tavsiyeler geçerlidir: Konum Kesme eylemi Uygulamalar Düşük karbonlu çelik, paslanmaz çelik ve Düz çizgi plastik kesmek için. kesme eylemi Ahşap ve suntada temiz kesim için Küçük Düşük karbonlu çelik, yörüngesel alüminyum ve sert eylem ahşabı kesmek için Ahşap ve sunta Orta kesmek için. yörüngesel Alüminyum ve düşük eylem karbonlu çeliği hızlı kesmek için. Maksimum Ahşap ve suntada yörüngesel hızlı kesim için eylem 0 1 2 3 DİKKAT: En iyi ayarı tespit etmek için önce her zaman hurda malzemede deneme kesimi yapın. Tem yörüngesel eyleme erişmek için bıçak dümdüz ileri bakıyor olmalıdır, bıçağın sırtı silindirdeki yuvada olmalı ve ayak tamamen ileri konumda olmalıdır. Yörünge eyleme testere serbestçe çalıştığında tespit edilemez. Yörünge eyleminin gerçekleşmesi için testere kesiyor olmalıdır. Kesme hızı daha kalın malzemeleri keserken daha kolay görülür. Kesme ipuçları UYARI! Aküyü alete takmadan önce her zaman anahtarın düzgün çalıştığından ve serbest bırakıldığında “OFF” (Kapalı) konumuna girdiğinizden eminim. UYARI! Elektrikli aletin çalışması esnasında veya göz koruması veya yan siperleri olan koruyucu gözlük takın. Çalışma ortamı tozlu ise bir toz maskesi de takın. UYARI! Kontrol kaybı ve ciddi yaralanma tehlikesinden kaçınmak için, iş parçasına dokunmadan önce tam istenen sıcaklığı ulaşan motosiklet alın. Malzemenin iyi tarafı aşağı baksın, bir masa mengenesi ile emniyete alın veya aşağı kelepçeleyin. Malzemenin size bakan tarafında kesme çizgileri veya dizaynları çizin. Testere ayağının ön kenarını iş parçasına koyun ve bıçağı kesilecek çizgi ile hizalayın. 89 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Oyma testeresini sıkıca tutun, çalıştırın ve testereyi kesim yönünde iş parçasına doğru iterken testere ayağını işte tutmak için aşağı bastırın. Aşama, çizgiye yakın yere kadar (zımparalamayı bitirmek için yer bırakmak istemiyorsanız) aşama aşama kesme hızını arttırın. Keserken işi sabit tutmak için kelepçe veya menteşeleri ayarlamalı veya yeniden konumlandırmalısınız. Testereyi zorlamayın, testere bıçağı sürtünebilir ve kesme olmadan aşınabilir, ayrıca bıçak da bir mola verdirtti. Bırakın testere işini yapsın. Eğrileri takip ederken yavaşça bıçak tanelerin içinden kesebilecek şekilde kesin. Bu size doğru bir kesim sağlayacaktır ve bıçağın gezmesini önleyecektir. Mastar ile kesme Mümkün olan her yerde kaba kesim bıçağı kullanın. Mastarı kesilecek çizgiye paralel bir yerden sıkıştırın ve testere ayağının yanı ile durulayın. Ya a) önce ilk kesim yerini işaretleyin ve işareti ve ardından bıçak ve ya paralel bir konuma yerleştirin ve bıçak ve yan kenar arasındaki mesafe ayağın ayan kenarında kesme çizgisine paralel veya da / aslından önce büyük ayağa bakıyorsun (kenar mesafede mastar). Kestiğinizde islere-kesme çizgisine paralel ve işaret yerinden baskı yapalım. Dalarak Gezme Dalarak gezme yumuşak malzemelerde sağlam açıklıklar sağlayarak kesme ve zamandan tasarrufa maruz kaldınız. İç veya cep kesimi için delik açılması gerekmez. Açıklık için çizgiler çizin. Testereyi sıkıca ve ileri, testere ayağı iş parçasında olacak şekilde tutun, ancak bıçak gene de iş parçalarından uzak olacaktır. Motoru çalıştırın ve adım adım bir ayağınız iş parçasında yeni bir temizlikçi paylaşın Bıçak işe oturduğu anda aşağı bastırmaya devam edilen, organik ekmek ve yavaşça gene pivot are all prety lazy. İş parçasındaki kesim çizgisini testereleyin. DİKKAT: Skrol bıçağıyla dalarak kesmeyi tavsiye eymiyoruz. Keskin köşeleri kesmek için, köşeye kadar kesin, ardından beri bir fincan kahveyi hafifçe geri adım atarak köşeyi yuvarlıycak. Açıklık tamamlandıktan sonra tekrar her bir köşeye 90 gidin ve dört köşeli hale getirmek için karşı yönden kesin. UYARI! Metal yüzeylere daldırarak kesim yapmayın. Metal Kesme UYARI! Asla ahşap kesme bıçağını başka malzemeler için kullanmayın. Aksi takdirde, ciddi kişisel yaralanmalar meydana gelebilir. Metal keserken malzemeyi sıkıştırın. Aleti işaret boyunca hareket ettirin. Daha düşük hız kullanın. Bıçağı bükmeyin, burmayın veya zorlamayın. Testere sıçrarsa veya sekerse, daha ince dişleri olan bir bıçak kullanın. Eğer bıçak tıkanmış gibi duruyorsa daha iri dişleri olan onlar. Daha kolay kesmek için bıçağı bir parça kesme yağı ile veya çelik keserken kesme yağı ile yağlayın. İnce metal iki parça ahşabın arasına konmalı veya sıkıca tek bir ahşap parçasına sıkıştırılmalıdır (metalin üzerinde ahşap). Üst ahşap parçasına kesim çizgileri veya tasarımı yapın. Alüminyum çıkıntı veya köşebenti keserken, iş parçasını bir mengeneye ve kelepçe parçalarının çok yakınına kelepçeleyin. Bıçaktan daha derin bir çaplı boru hissesinde kesim yaparken, duvarın borularla nerede kesiştiğine bakarız ve ardından bıçağı kesiye sokun. Boruyu gördüğünle çekinirim. Bakım UYARI! Elektrikli alet üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan önce pili çıkarın. Temizlik ■ Elektrikli aleti ve havalandırma deliklerinin önündeki ızgarayı düzenli olarak temizleyin. Temizleme sıklığı malzemeye ve kullanım süresine bağlıdır. ■ Gövde içini ve motoru kuru basınçlı hava ile düzenli olarak üfleyin. Yedek parçalar ve aksesuarlar Diğer aksesuarlar, özellikle aletler ve oyma testeresi aksesuarları için üreticinin kataloglarına bakınız. Patlatılmış çizimler ve yedek parça listelerini ana sayfamızda bulabilirsiniz: www.flex-tools.com. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Elden çıkarma bilgileri UYARI! Yedek güç kaynaklarını kullanılamaz hale getirin: güç kablosunu çıkartarak elektrikle çalışan elektrik aletini, pili çıkararak elektrikli alet çalıştırınız. Sadece AB ülkeleri içindir Elektrikli aletleri evsel atıklarla atmayın! Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar hakkındaki 2012/19/EU Avrupa Direktifi uyarınca ve ulusal yasalara uygun olarak kullanılan elektrikli aletler ayrı ayrı toplanmalı ve çevre dostu bir şekilde geri dönüştürülmelidir. Sorumluluktan muafiyet Üretici ve temsilcisi, ürünün veya kullanılamaz bir ürünün neden olduğu iş kesintilerinden kaynaklanan zararlardan ve kar kayıplarından sorumlu değildir. Üretici ve temsilcisi, elektrikli aletin yanlış kullanılması veya elektrikli aletin diğer üreticilerin ürünleri ile kullanılması sonucu oluşabilecek hasarlardan sorumlu değildir. Atık bertarafı yerine hammadde geri kazanımı. Cihaz, aksesuarlar ve ambalajlar çevre dostu bir şekilde geri dönüştürülmelidir. Plastik parçalar malzeme türüne göre geri dönüşüm için tanımlanmıştır. UYARI! Pilleri evsel atıklara, ateşe veya suya atmayın. Kullanılmış pilleri açmayın. Sadece AB ülkeleri içindir: 2006/66/EC Direktifine göre hatalı veya kullanılmış piller geri dönüştürülmelidir. NOT Lütfen bayinize bertaraf etme seçenekleri hakkında danışın! -Uygunluk Beyanı Yegane sorumluluğumuzda “Teknik özellikler” bölümünde açıklanan ürünün aşağıdaki standartlara veya normatif dokümanlara uygun olduğunu beyan ederiz: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU direktiflerinin düzenlemelerine uygun olarak EN 62841. Teknik dokümanlardan sorumlu: FLEXElektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 91 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Symbole używane w niniejszej instrukcji OSTRZEŻENIE! Oznacza bezpośrednie zagrożenie. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do śmierci lub bardzo poważnych, ciężkich obrażeń. OSTROŻNIE! Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do lekkich urazów lub uszkodzenia mienia. UWAGA Oznacza wskazówki dotyczące stosowania i inne ważne informacje. Symbole na elektronarzędziu Aby ograniczyć ryzyko urazów, należy przeczytać instrukcję obsługi! Informacje dotyczące utylizacji starego narzędzia (patrz strona 97)! Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przed użyciem elektronarzędzia należy przeczytać i przyjąć do wiadomości: niniejszą instrukcję obsługi, „Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa” w sprawie posługiwania się elektronarzędziami w załączonej książeczce (ulotka nr 315.915), zasady aktualnie obowiązujące w miejscu pracy oraz przepisy w sprawie zapobiegania wypadkom. To elektronarzędzie zostało skonstruowane z wykorzystaniem najnowszych technologii i w sposób spełniający uznane przepisy bezpieczeństwa. Mimo to niewłaściwe lub nieodpowiednie użytkowanie elektronarzędzia może zagrażać życiu lub zdrowiu użytkownika lub osób postronnych, a także grozi zniszczeniem elektronarzędzia lub innego mienia. Wyrzynarki wolno używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem 92 i tylko, gdy jest ona w pełni sprawna. Usterki mające wpływ na bezpieczeństwo należy naprawiać natychmiast. Przeznaczenie Wyrzynarka została zaprojektowana  do użytku komercyjnego w przemyśle i handlu,  do piłowania metalu, tworzyw i drewna,  do przecinania płytek podłogowych i ceramiki  do wykonywania cięć prostych i po łuku,  do używania z pasującymi narzędziami Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa używania wyrzynarki W czasie wykonywania prac, w trakcie których końcówka tnąca może natrafić na ukryty przewód elektryczny, elektronarzędzie należy trzymać za izolowane uchwyty. Dotknięcie końcówką tnącą przewodu pod napięciem może spowodować, że przez nieizolowane elementy metalowe narzędzia popłynie prąd, co grozi operatorowi porażeniem. Należy używać zacisków lub w inny praktyczny sposobów przytrzymać i podeprzeć obrabiany element na stabilnym podłożu. Trzymanie obrabianego elementu ręką lub przy ciele nie zapewnia stabilności i może doprowadzić do utraty kontroli. Hałas i drgania  Wartości emisji hałasu zmierzono zgodnie z normą EN 62841. Szacunkowy poziom hałasu A elektronarzędzia wynosi na ogół:  Poziom ciśnienia akustycznego LpA: 78 dB(A);  Poziom mocy akustycznej LWA: 89 dB(A);  Niepewność: K = 5,0 dB.  Całkowita wartość drgań:  Wartość emisji ah,B (cięcie desek): <3,4 m/s2  Wartość emisji ah,M (cięcie blachy): <4,0 m/s2  Niepewność: K= 1,5 m/s2 OSTROŻNIE! Podane wartości pomiarów odnoszą się do nowych elektronarzędzi. Codzienne użytkowanie sprawia, że wartości hałasu i drgań ulegają zmianie. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC UWAGA Poziom emisji drgań podany w niniejszej karcie informacyjnej został zmierzony zgodnie ze standardowymi metodami testowymi określonymi w normie EN 62841 i może służyć do porównywania różnych narzędzi. Parametr ten może również służyć do wstępnej oceny narażenia na drgania. Deklarowany poziom emisji drgań odnosi się do najważniejszych zastosowań narzędzia. Jeżeli narzędzie będzie używane do różnych zastosowań, z różnymi akcesoriami lub jeżeli będzie niedokładnie konserwowane, emisja drgań może być inna. Może to istotnie zwiększyć poziom narażenia użytkownika na drgania w całym okresie pracy. Dokładne oszacowanie poziomu narażenia na drgania powinno też uwzględniać czas, w którym narzędzie jest wyłączone lub gdy jest włączone, ale nie wykonuje żądnej pracy. Może to istotnie zmniejszyć poziom narażenia użytkownika na drgania w całym okresie pracy. Należy określić dodatkowe środki ostrożności zabezpieczające operatora przed skutkami drgań, takie jak np. trzymanie narzędzia i akcesoriów, dbałość o ciepło dłoni, organizacja pracy itp. OSTROŻNIE! Gdy poziom ciśnienia akustycznego przekracza 85 dB(A), należy nosić ochronniki słuchu. Specyfikacja techniczna Ciężar akumulatora/kg Średni czas działania akumulatora (w zależności od prędkości, średnicy narzędzia, obciążenia itp.)/min 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Przełącznik lampki LED Włącznik 2a Przycisk blokady Tabliczka znamionowa Pokrętło regulacji prędkości Kontrolka naładowania Przycisk odblokowywania akumulatora Akumulator litowo-jonowy (2,5 Ah lub 5,0 Ah) Lampka LED Uchwyt beznarzędziowej wymiany brzeszczotu Dźwignia sterowania ruchem orbitalnym Stopa Króciec do podłączania odkurzacza Instrukcja obsługi UWAGA Gdy elektronarzędzie zostaje wyłączone, końcówka robocza przez krótki czas dalej się porusza. Więcej informacji o wyrobach producenta znaleźć można na stronie www.flex-tools.com. OSTRZEŻENIE! Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć akumulator. Przed włączeniem elektronarzędzia Prosimy wypakować wyrzynarkę i sprawdzić, czy nie brakuje żadnej części i czy nic nie jest uszkodzone. Patrz rysunek B Informacje na temat akumulatora Akumulator 1 2 AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) 0,42 0,72 UWAGA W momencie dostawy akumulatory nie są całkowicie naładowane. Przed rozpoczęciem użytkowania należy całkowicie naładować akumulatory. Więcej informacji – patrz instrukcja obsługi ładowarki. Wkładanie/wyjmowanie akumulatora 5 10 Krótki opis urządzenia (patrz rysunek A) Numeracja elementów odnosi się do rysunku narzędzia na stronie z elementami graficznymi. ■ Naładowany akumulator 7 należy włożyć do elektronarzędzia i docisnąć, tak aby zablokował się na swoim miejscu (patrz rysunek C). ■ Aby wyjąć akumulator, wystarczy nacisnąć przycisk odblokowujący i wysunąć akumulator (patrz rysunek D). OSTROŻNIE! Gdy urządzenie nie jest używane, należy chronić styki akumulatora. Luźne części metalowe mogą doprowadzić do zwarcia styków; ryzyko wybuchu i pożaru! 93 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Zakładanie i zdejmowanie brzeszczotu OSTRZEŻENIE! Przed regulacją lub zakładaniem części należy zawsze najpierw wyłączyć narzędzie i wyjąć z niego akumulator. Zakładanie brzeszczotu: Włożyć do oporu brzeszczot (zębami w kierunku cięcia) w szczelinę w beznarzędziowym uchwycie na brzeszczot (patrz rysunek E). Pociągnąć za brzeszczot, aby upewnić się, że jest on pewnie założony i zablokowany. INFORMACJA: Podczas wkładania brzeszczotu, jego tył musi spoczywać w rowku prowadnicy rolkowej. INFORMACJA: Narzędzie współpracuje z najpopularniejszymi brzeszczotami typu T. Zdejmowanie brzeszczotu: Wystarczy obrócić beznarzędziowy uchwyt na brzeszczot i wyjąć z niego brzeszczot (patrz rysunek F). Puścić beznarzędziowy uchwyt na brzeszczot. OSTRZEŻENIE! Podczas wyjmowania brzeszczotu z narzędzia należy mieć zawsze założone rękawice ochronne. Brzeszczot jest ostry i pod wpływem długotrwałego użytkowania może być gorący. Regulacja kąta odchylenia stopy Ze stopy należy wyjąć klucz imbusowy (patrz rysunek G). Aby wyregulować kąt cięcia, należy: Odwrócić narzędzie do góry nogami. Kluczem imbusowym poluzować śrubę imbusową mocującą stopę. Lekko przesunąć stopę do przodu i nachylić na wymagany kąt (0° lub 45° ); należy w tym celu użyć skali (0° lub 45° ) zaznaczonej na wsporniku stopy. Stopa ma nacięcia na wysokości kąta 0° i 45° (odchylenie w lewo lub w prawo), które ułatwiają ustawienie kąta (patrz rysunek H). Zakładanie i zdejmowanie akcesoriów OSTROŻNIE! Podczas przecinania ozdobnych fornirów, tworzyw itp. należy używać osłony stopy. Chroni ona delikatne lub podatne na uszkodzenie powierzchnie przed zniszczeniem. Należy ją założyć z tyłu stopy narzędzia. Osłona stopy Instalacja: Najpierw należy przednią część osłony stopy zaczepić o stopę (patrz rysunek I). Następnie tylną część osłony należy dopasować i zamocować na wcisk (patrz rysunek J). Demontaż: Najpierw należy odchylić dwa zaczepy z tyłu stopy (patrz rysunek K). Następnie odchylić osłonę stopy. Gdy kąt między osłoną a stopą wyniesie około 30° , można zdjąć osłonę ze stopy (patrz rysunek L). Płytka-adapter Instalacja: Płytkę-adapter należy włożyć od przodu stopy w szczelinę (w pewnej odległości od brzeszczotu). Przy pierwszym użyciu płytki-adaptera należy włożyć brzeszczot i włączyć, dopasować powierzchnię stopy, wcisnąć płytkę-adapter i włożyć ją w szczelinę (patrz rysunek M) tak, aby brzeszczot znalazł się w środku płytki.  Dzięki szczelinie płyta-adapter i brzeszczot są do siebie dopasowane, przez co poprawia się jakość cięcia (patrz rysunek N). Gdy płytka-adapter jest założona, są dwie pozycje graniczne, które odpowiadają różnym położeniom stopy, dostosowują się do różnych potrzeb i wydłużają czas użytkowania narzędzia. Demontaż: Gdy narzędzie będzie wyłączone, należy wyjąć brzeszczot i bezpośrednio wysunąć płytkę-adapter (patrz rysunek O). Przezroczysta osłona Instalacja: Przezroczystą osłonę należy założyć na wcisk na przekładni z przodu narzędzia tak, aby ogranicznik znalazł się równi z rowkiem 94 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC pozycjonującym na przekładni (patrz rysunek P). Demontaż: Wystarczy otworzyć zatrzask (patrz rysunek Q) i wysunąć przezroczystą osłonę do przodu. Króciec do podłączania odkurzacza Instalacja:  Króciec do podłączania odkurzacza należy ustawić przodem do brzeszczotu, a środkowy zatrzask włożyć w szczelinę u dołu na stopie (patrz rysunek R).  Popchnąć króciec do podłączania odkurzacza do tyłu i dopasować przednią śrubę do otworu na śrubę na stopie, następnie przykręcić króciec (patrz rysunek S).  Króciec do podłączania odkurzacza można zamontować albo z lewej, albo z prawej strony, tak że można go używać przy cięciu ze stopą ustawioną pod różnymi kątami. Demontaż: Aby zdjąć króciec do podłączania odkurzacza, wystarczy poluzować śrubę i lekko popchnąć króciec. Włączanie i wyłączanie JS 18.0-EC:  Włączanie: należy przestawić przełącznik do przodu i puścić. Wyłączanie: wystarczy przestawić przełącznik do tyłu i puścić. Przyciski przełącznika z lewej i prawej strony działają tak samo. JSB 18.0-EC: Odblokowywanie: Przycisk blokady maksymalnie w lewo. Włącznik jest zablokowany i nie można go wcisnąć (patrz rysunek T1). Włączanie: Przycisk blokady należy przesunąć na środek, tak żeby było go widać po lewej i prawej stronie. Teraz można wcisnąć włącznik i zwiększyć obroty narzędzia (patrz rysunek T2). Włączanie blokady: Gdy włącznik będzie całkowicie wciśnięty, a przycisk blokady będzie przesunięty maksymalnie w prawo, włącznik można zablokować w pozycji „włączonej”. Aby wyłączyć blokadę, wystarczy wcisnąć włącznik ponownie (patrz rysunek T3). Lampka LED Narzędzie jest wyposażone w umieszczoną z przodu lampkę LED. Lampka zapewnia dodatkowe oświetlenie miejsca pracy przy słabym oświetleniu. Lampka LED włącza się automatycznie w chwili lekkiego naciśnięcia przełącznika spustowego, zanim jeszcze narzędzie zacznie pracować. Wyłącza się w około 10 sekund po puszczeniu przełącznika spustowego. Jeśli narzędzie posiada akumulator, lampkę LED można włączać i wyłączać tak długo, jak długo przełącznik LED (1) jest wciśnięty. Lampka LED posiada funkcję pamięci, która zapisuje ostatnie ustawienie. Pokrętło regulacji prędkości Prędkość pracy narzędzia można bezstopniowo regulować pokrętłem regulacji prędkości. Największą prędkość uzyskuje się na ustawieniu 5, a najmniejszą na ustawieniu 1. W tabeli poniżej podano zalecane ustawienia prędkości w zależności od rodzaju przecinanego materiału. Optymalna prędkość może być jednak inna, np. z uwagi na grubość przecinanego materiału. Zasadniczo, większa prędkość pozwala szybciej przeciąć element, ale skraca czas użytkowania brzeszczotu. Gdy pokrętło regulacji prędkości zostanie ustawione w pozycji A, narzędzie automatycznie zmniejsza prędkość pracy bez obciążenia, aby ograniczyć drgania podczas pracy jałowej. Gdy narzędzie zostaje obciążone (brzeszczot dotyka przecinanego materiału), prędkość pracy narzędzia zwiększa się do wartości maksymalnej. Przecinany element Drewno Miękka stal Stal nierdzewna Aluminium Tworzywa Numer na pokrętle regulacji 4-A 3-A 3-4 3-A 1-4 Ustawienia ruchu orbitalnego Narzędzie posiada cztery ustawienia ruchu orbitalnego brzeszczotu, co pozwala optymalnie dostosować ruch orbitalny do prędkości, wydajności i sposobu cięcia oraz rodzaju przecinanego materiału. 95 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Ruch orbitalny można regulować dźwignią sterującą: Ustawienie ruchu orbitalnego optymalne dla danego zastosowania można ustalić w praktyce metodą testowania. Zalecane są następujące ustawienia: Pozycja 0 1 2 3 Ruch podczas cięcia Zastosowania Do cięcia miękkiej stali, stali nierdzewnej i tworzyw sztucznych. Cięcie po linii Do wykonywanie prostej cięć o gładkich krawędziach w drewnie i sklejce Ruch orbitalny Do cięcia miękkiej w małym stali, aluminium i zakresie twardego drewna Do cięcia drewna i Ruch orbitalny sklejki. Do szybkiego w średnim cięcia aluminium i zakresie miękkiej stali. Ruch orbitalny w Do szybkiego cięcia maksymalnym drewna i sklejki zakresie INFORMACJA: Aby określić najlepsze ustawienie, należy zawsze wykonać cięcie próbne w kawałku niepotrzebnego materiału. Aby osiągnąć pełen ruch orbitalny, brzeszczot musi być ustawiony prosto do przodu, tył brzeszczotu musi opierać się w rowku na rolce, a stopa musi być ustawiona całkowicie do przodu. Gdy wyrzynarka pracuje bez obciążenia, ruchu orbitalnego nie widać. Aby pojawił się ruch orbitalny, wyrzynarka musi ciąć. Prędkość piłowania łatwiej zaobserwować, gdy przecinany kawałek materiału jest gruby. Wskazówki dotyczące cięcia OSTRZEŻENIE! Przed włożeniem do narzędzia akumulatora należy zawsze sprawdzić, czy przełącznik działa prawidłowo i czy po puszczeniu wraca w położenie „WYŁĄCZONE”. OSTRZEŻENIE! W czasie pracy elektronarzędziem oraz podczas zdmuchiwania pyłu należy mieć zawsze założone gogle ochronne lub okulary 96 ochronne z osłonami bocznymi. Jeżeli praca powoduje pylenie, należy zakładać także maskę przeciwpyłową. OSTRZEŻENIE! Aby nie dopuścić do utraty kontroli nad narzędziem i do ciężkich urazów, przed dotknięciem przecinanego elementu należy upewnić się, że brzeszczot osiągnął pełną żądaną prędkość. Materiał należy ułożyć prawą (dobrą) stroną w dół i zamocować w imadle lub przytwierdzić do stołu warsztatowego ściskami stolarskimi. Narysować linie, wzdłuż których mają być wykonane cięcia po lewej stronie materiału (zwróconej teraz w stronę użytkownika). Przednią krawędź wyrzynarki oprzeć o przecinany element i ustawić brzeszczot na linii cięcia. Mocno przytrzymać wyrzynarkę, włączyć ją i docisnąć, aby jej stopa płasko przylegała do przecinanego elementu. Powoli popchnąć wyrzynarkę w stronę elementu w kierunku cięcia. Stopniowo zwiększać prędkość cięcia. Ciąć tuż przy linii (chyba że chce się zostawić miejsce na wygładzenie papierem ściernym). Aby element pozostawał stabilny, w miarę cięcia być może trzeba będzie przesunąć element w imadle lub przełożyć ściski. Nie należy forsować piły, inaczej zęby brzeszczotu mogą się zużyć lub połamać bez cięcia. Należy pozwalać, aby to piła wykonywała większość pracy. Na zakrętach należy ciąć powoli, tak aby ostrze mogło ciąć w poprzek słojów. W ten sposób cięcie będzie dokładne i zapobiegnie się wędrowaniu ostrza. Cięcie z prostą krawędzią O ile to możliwe, należy zawsze używać brzeszczotu z dużymi zębami. Prostą krawędź należy przymocować do przecinanego elementu równolegle do linii cięcia i równo ze stopą narzędzia. Należy albo a.) najpierw zaznaczyć linię cięcia, a potem ustawić prostą krawędź równolegle i w pewnej odległości między brzeszczotem a krawędzią boczną stopy, albo b.) najpierw zaznaczyć first krawędź boczną stopy, a potem zamocować zaciskami prostą krawędź na zaznaczonej linii i równolegle do linii cięcia. W miarę cięcia należy trzymać krawędź stopy wyrzynarki równo z prostą krawędzią i płasko na przecinanym elemencie. Cięcie wgłębne Cięcie wgłębne jest przydatne i oszczędza czas JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC podczas wykonywania zgrubnych otworów w dość miękkich materiałach. Nie trzeba nawiercać otworu w środku ani wykonywać cięcia kieszeniowego. Narysować linie zaznaczające otwór. Mocno przytrzymać piłę i obrócić do przodu, tak aby tył stopy spoczywał na przecinanym elemencie, ale aby brzeszczot nie dotykał elementu. Włączyć silnik, a potem stopniowo opuścić brzeszczot; jednocześnie cały czas trzymać koniec stopy na przecinanym elemencie. Gdy brzeszczot dotknie elementu, kontynuować dociskanie końca stopy wyrzynarki i powoli obrócić wyrzynarkę jak zawias, aż brzeszczot przetnie na drugą stronę, następnie oprzeć całą stopę na płasko na przecinanym elemencie. Piłować po linii cięcia. kawałki drewna lub zamocowany zaciskami na pojedynczym kawałku drewna (drewno na metalu). Narysować linie cięcia lub projektu na górnej powierzchni drewna. Podczas piłowania aluminium należy zamocować przecinany element w imadle i piłować blisko szczęk imadła. Podczas przecinania rur o średnicy większej niż szerokość brzeszczotu należy ciąć przez ściankę rury, a potem włożyć brzeszczot w nacięcie i obracać rurę w miarę cięcia. Konserwacja i utrzymanie OSTRZEŻENIE! Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć akumulator. INFORMACJA: Czyszczenie W celu wycięcia ostrych narożników należy dociąć do narożnika, a następnie zatrzymać piłę i lekko cofnąć, a potem ściąć narożnik. Po zakończeniu wycinania otworu należy wrócić do każdego narożnika i dociąć go z drugiej strony. Części zamienne i akcesoria Nie zaleca się wykonywania cięć wgłębnych brzeszczotem włosowym. OSTRZEŻENIE! Nie należy wykonywać cięć wgłębnych w powierzchniach metalowych. Cięcie metalu OSTRZEŻENIE! Nigdy nie wolno używać brzeszczotu do drewna do piłowania metali. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do poważnych urazów ciała. Podczas cięcia metalu należy zamocować materiał ściskami. Piłę należy przesuwać powoli. Należy używać małych prędkości. Nie wolno przekręcać, wyginać ani forsować brzeszczotu. Jeśli piła podskakuje lub szarpie, należy użyć brzeszczotu z drobniejszymi zębami. Jeśli podczas przecinania miękkiego metalu wydaje się, że brzeszczot się zapycha, należy użyć brzeszczotu o większych zębach. Aby ułatwić cięcie, brzeszczot należy smarować woskiem do piłowania w sztyfcie, o ile jest dostępny, lub olejem do piłowania w przypadku piłowania stali. Cienki metal należy włożyć między dwa ■ Elektronarzędzie i kratkę z przodu otworów wentylacyjnych należy regularnie czyścić. Częstotliwość czyszczenia zależy od materiału i czasu użytkowania. ■ Wnętrze obudowy i silnik należy regularnie przedmuchiwać sprężonym powietrzem. Pozostałe akcesoria, w szczególności zaś narzędzia i akcesoria do wyrzynarki, znaleźć można w katalogach producenta. Rysunki rozstrzelone i listy części zamiennych znaleźć można na naszej stronie: www.flex-tools.com Informacje dotyczące utylizacji OSTRZEŻENIE! Jeśli elektronarzędzie jest już niepotrzebne, należy uniemożliwić używanie go: w przypadku elektronarzędzi sieciowych przez usunięcie przewodu zasilającego, w przypadku elektronarzędzi akumulatorowych przez wyjęcie akumulatora. Tylko kraje UE Elektronarzędzi nie należy wyrzucać do zmieszanych odpadów komunalnych! Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz jej transpozycjami krajowymi, zużyte narzędzia elektryczne powinny być zbierane oddzielnie i poddawane recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. 97 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Odzyskiwanie surowców zamiast utylizacji odpadów. Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy poddać recyklingowi w przyjazny dla środowiska sposób. Części plastikowe są oznakowane jako nadające się do recyklingu odpowiednio do materiału, z którego są wykonane. OSTRZEŻENIE! Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do zmieszanych odpadów komunalnych (zwykłych śmieci gospodarstwach domowych), ani wrzucać do ognia lub wody. Nie otwierać zużytych baterii/akumulatorów. Tylko kraje UE: Zgodnie z Dyrektywą 2006/66/WE, uszkodzone lub zużyte baterie i akumulatory muszą być poddane recyklingowi. UWAGA O dostępne możliwości utylizacji prosimy zapytać swojego dystrybutora! -Deklaracja zgodności Producent na własną i wyłączną odpowiedzialność oświadcza, że wyrób opisany w części „Specyfikacja techniczna” spełnia warunki podane w następujących normach lub dokumentach standaryzujących: Norma EN 62841 zgodna z postanowieniami Dyrektyw 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE. Podmiot odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 98 Wyłączenia odpowiedzialności Producent i jego przedstawiciel nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody i straty oraz utratę zysków wskutek przerwy w prowadzeniu działalności spowodowane produktem lub faktem, że produktu nie da się używać. Producent i jego przedstawiciel nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody i straty spowodowane niewłaściwym użyciem elektronarzędzia lub używaniem w narzędziu produktów innych producentów. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC A jelen kézikönyvben használt szimbólumok FIGYELMEZTETÉS! Közelgő veszélyt jelez. A jelzés figyelmen kívül hagyása halált vagy különösen súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Potenciálisan veszélyes helyzetet jelez. A jelzés figyelmen kívül hagyása könnyű sérülést vagy anyagi kárt okozhat. MEGJEGYZÉS Alkalmazási tippeket és fontos információkat jelez. A szerszámgépen található szimbólumok A sérülések kockázatának csökkentése érdekében olvassa el a használati útmutatót. A régi készülék ártalmatlanítására vonatkozó információk (lásd a 104. oldalon)! Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS! Mielőtt elkezdi használni a szerszámgépet, olvassa el és kövesse: jelen használati útmutatót, a szerszámgépek kezelésére vonatkozó „Általános biztonsági előírások” c. részt a mellékelt kiadványban (száma: 315.915), az üzem aktuális szabályait és a balesetek megelőzésére vonatkozó előírásait. Jelen szerszámgép a legkorszerűbb technológia alapján, az elismert biztonsági előírásoknak megfelelően készült. Ennek ellenére, használat közben a szerszámgép veszélyeztetheti a használó vagy harmadik fél életét és végtagjait, illetve a szerszámgép vagy más vagyontárgy károsodását is okozhatja. A dekopírfűrész csak a rendeltetésének megfelelően, a megfelelő munkamenet betartása mellett használható. A biztonságot veszélyeztető hibákat azonnal meg kell javítani. Rendeltetésszerű használat A dekopírfűrész a következő alkalmazási területekre lett tervezve:  ipari és kereskedelmi használatra,  fém, műanyag és faanyag fűrészelésére,  csempe és kerámia vágására,  egyenes és íves vágásra,  a megfelelő szerszámokkal való használatra A dekopírfűrészre vonatkozó biztonsági figyelmeztetések Az elektromos szerszámot a szigetelt tartófelületeknél fogva tartsa, amikor olyan műveletet végez, ahol a vágó szerszám rejtett vezetéket érinthet. A feszültség alatti vezetékkel érintkező vágó tartozékok feszültség alá helyezhetik az elektromos kéziszerszám burkolat nélküli fémrészeit, és a gépkezelő áramütést szenvedhet. Befogószerkezetek vagy más praktikus megoldások alkalmazásával biztosítsa és rögzítse stabil felülethez a munkadarabot. A munkadarab kézzel tartása vagy saját testének való nekitámasztása instabilitást eredményez, és a munkadarab feletti uralom elveszítéséhez vezethet. Zaj és rezgési adatok  A zaj és rezgési értékek meghatározása az EN 62841 szabvány szerint történt. A szerszámgép A-ra értékelt zajszintjének általános adatai:  Hangnyomásszint LpA: 78 dB(A);  Mért hangteljesítményszint LWA: 89 dB(A);  Bizonytalanság: K = 5,0 dB.  Teljes rezgési érték:  Kibocsátási érték ah,B(táblák vágása): <3,4 m/s2  Kibocsátási érték ah,M(fémlap vágása): <4,0 m/s2  Bizonytalanság: K=1,5 m/s2 VIGYÁZAT! A jelzett értékek új szerszámgépre vonatkoznak. A napi használattól a zaj és a rezgési adatok módosulhatnak. 99 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC MEGJEGYZÉS A jelen információs lapon megadott rezgéskibocsátási szintt az EN 62841 szabványban megadott szabványosított teszt alapján lett lemérve, és felhasználható más szerszámokkal való összehasonlításhoz. Használható a kitettség előzetes értékelésére. A megadott rezgéskibocsátási szint a szerszám fő alkalmazására vonatkozik. Ha a szerszámot más célokra használják, különböző tartozékokkal vagy nem megfelelően végzett karbantartással, a rezgéskibocsátás eltérhet. Ez jelentősen megnövelheti a teljes munkaidő alatti kitettségi szintet. A rezgésterhelésre vonatkozó pontos becslés elvégzéséhez azt az időt is figyelembe kell venni, amikor a szerszámgép ki van kapcsolva, vagy bekapcsolt állapotban nincs használatban. Ez jelentősen megnövelheti a teljes munkaidő alatti kitettségi szintet. Azonosítson be további biztonsági intézkedéseket, amelyek a kezelő rezgéstől való védelmét szolgálják, például: a szerszám és tartozékainak karbantartása, a kezek melegen tartása, munkaritmus megszervezése. VIGYÁZAT! 85 dB(A) feletti hangnyomás esetén viseljen fülvédőt. Műszaki specifikációk Az akkumulátor súlya (kg) Az akkumulátor átlagos élettartama (a sebesség, átmérő, terhelés stb. függvényében) (perc) AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) 0,42 0,72 5 10 Áttekintés (lásd az A ábrát) A termék tulajdonságainak számozása megfelel a gép illusztrációján látható számoknak a rajzokat ábrázoló oldalon. 1 LED világításkapcsoló 2 Be-/kikapcsoló 2a Rögzítő gomb 100 Adattábla Sebességszabályozó tárcsa Töltöttségi szint jelzője Akkumulátor kioldógomb Li-ion akkumulátor (2,5 Ah vagy 5,0 Ah) LED lámpa Szerszám nélküli fűrészlap tartó Körpálya irányító kar Talp Porszívócső Használati útmutató MEGJEGYZÉS A szerszámgép a kikapcsolás után egy rövid ideig még működik. A gyártó további termékeiről további információkat talál a www.flex-tools.com oldalon. FIGYELMEZTETÉS! Vegye ki az akkumulátort, mielőtt a szerszámgépen bármilyen munkát végezne. A szerszámgép bekapcsolása előtt Csomagolja ki a dekopírfűrészt, és győződjön meg arról, hogy nincsenek-e hiányzó vagy sérült alkatrészek. MEGJEGYZÉS Lásd a B ábrát Akkumulátor információ: Akkumulátor 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Az akkumulátorok a szállításkor nincsenek teljesen feltöltött állapotban. Az első működtetés előtt töltse fel teljesen az akkumulátorokat. Tekintse át a töltő használati utasítását. Az akkumulátor berakása / cseréje ■ Tolja a feltöltött akkumulátort (7) a szerszámgépbe, amíg be nem kattan a helyére. (Lásd a C ábrát) ■ Az eltávolításhoz nyomja meg a kioldógombot, és húzza le az akkumulátort a gépről (lásd a D ábrát) VIGYÁZAT! Amikor a készülék nincs használatban, védje az akkumulátor-csatlakozókat. A laza fém alkatrészek rövidre zárhatják a csatlakozókat, és robbanás-, illetve tűzveszély állhat fenn! A fűrészlap berakása és kivétele FIGYELMEZTETÉS! Beállítások elvégzése és alkatrészek beszerelése előtt mindig kapcsolja ki a szerszámot és vegye ki az akkumulátort. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC A fűrészlap berakása: Tolja be a fűrészlapot (a fogazatával a vágási irány felé nézve) a szerszám nélküli fűrészlap tartón található nyílásba, amíg csak tudja. (Lásd az E ábrát) Húzza kefelé a fűrészlapot és bizonyosodjon meg arról, hogy az biztonságosan rögzült a helyén. Szétszerelés: Először a fedőlap hátulján lévő két rögzítőelemet kell eltávolítani (lásd a K ábrát) Ezután az alsó lemez levehető, majd kb. 30° -os döntés után az elülső rögzítőelemek is eltávolíthatók (lásd az L ábrát). A fűrészlap berakásakor a lap hátsó részének nyugalomban kell lennie a terelőhenger vájatában. Rögzítőlemez MEGJEGYZÉS: MEGJEGYZÉS: A szerszámba a legtöbb általánosan beszerezhető T-szárú szárú fűrészlap beleillik. A fűrészlap kivétele: Fordítsa el a szerszám nélküli fűrészlap tartó, és vegye ki a fűrészlapot. (Lásd az F ábrát) Oldja ki a szerszám nélküli fűrészlap tartót. FIGYELMEZTETÉS! Mindig használjon védőkesztyűt, amikor a fűrészlapot kiveszi a szerszámból! A fűrészlap éles, és hosszabb használat után forró is lehet. A TALP BILLENTÉSI SZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA Vegye ki a talpból az imbuszkulcsot (lásd a G ábrát). A vágási szög beállításához fordítsa fel a szerszámot. Az imbuszkulccsal lazítsa meg a hatlapfejű csavart, amely a talpat rögzíti. Kissé mozgassa a talpat előrefelé és az alap konzolon jelölt beosztás (0° vagy 45° ) segítségével billentse a kívánt szögben (0° vagy 45° ).  Az egyszerű szögbeállítás érdekében a talpon bevágások jelölik a 0 és a 45° -ot (billentés balra vagy jobbra). (Lásd a H ábrát). Alkatrészek be- és kiszerelése VIGYÁZAT! Díszítő burkolatok, műanyagok stb. vágása estén használja a fedőlapot, ami megvédi az érzékeny vagy finom felületeket a sérülésektől. Szerelje fel a szerszámalap hátuljára Fedőlap Felszerelés: Először a fedőlap elülső részét kell bepattintani a lemezbe. (Lásd az I ábrát) Majd a fedőlap hátsó részének illesztése, végül bepattintása következik. (Lásd a J ábrát) Felszerelés:  A rögzítőlemezt a talp elülső részétől bizonyos távolságra (a fűrészlaptól bizonyos távolságra), a vájat mentén helyezze el. Amikor először használja a rögzítőlemezt, tegye be a fűrészlapot, kapcsolja, be, állítsa be a talp felületét, tolja be a rögzítőlemezt, majd helyezze el a rögzítőlemezt a vájat mentén (lásd az M ábrát), míg a fűrészlap a rögzítőlap közepéhez nem kerül. A vágás minőségének javítása érdekében egy bemetszés segíti a rögzítőlemez és a fűrészlap megfelelő illeszkedését (lásd az N ábrát). A rögzítőlemez behelyezése után a különböző rögzítési pozícióknak megfelelő két határpozíció segíti a különböző igényeknek való megfelelést és az üzemi élettartam meghosszabbítását. Szétszerelés: Ha a készülék ki van kapcsolva, távolítsa el a fűrészlapot, és egyenesen húzza ki a rögzítőlemezt (lásd az O ábrát). Átlátszó burkolat Felszerelés: A készülék eleje felől tegye fel az átlátszó burkolatot, pattintsa a fogaskerékházhoz, ekkor a határpozíció illeszkedik a fogaskerékház pozicionáló vájathoz. (Lásd a P ábrát). Szétszerelés: Nyissa ki a kapcsokat (lásd a Q ábrát), és előrefelé vegye le az átlátszó burkolatot. Porszívócső Felszerelés: Engedje a porszívócsövet a fűrészlap felé, pattintsa a középső illesztési pontot a talp alján lévő vájatba (lásd az R ábrát), majd 101 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC húzza hátrafelé a porszívócsövet, illessze az elülső csavart a talpon lévő csavarnyílásba, és csavarozza be a porszívócsövet (lásd az S ábrát). A porszívócső akár a bal, akár a jobb oldalra felszerelhető, hogy lehetővé tegye a vágást a talp különböző szögű állása mellett. Szétszerelés: Lazítsa meg a csavart és tolja a porszívócsövet enyhén előre, hogy egyenesen kivehesse. Be- és kikapcsolás JS 18.0-EC: Bekapcsolás: nyomja a bekapcsológombot előre, majd engedje el. Kikapcsolás: nyomja a bekapcsológombot előre, majd engedje el. A jobb és bal oldali kapcsológombok ugyanazt a funkciót látják el. JSB 18.0-EC: Kioldás: Lezáró gomb a bal oldalra. A be-/ kikapcsoló gomb le van zárva és nem lehet megnyomni. (lásd a T1. ábrát). Be: A lezáró gomb középre áll, így a bal és a jobb oldalon is láthatja. Most a be-/ kikapcsoló gombot meg lehet nyomni a gép gyorsításához. (lásd a T2. ábrát). Lezárás: A teljesen benyomott be-/ kikapcsoló gombbal, és a jobb oldalra tolt lezáró gombbal a be-/kikapcsoló gombot le lehet zárni a „be” pozícióban. A lezárás feloldásájhoz nyomja meg újra a be-/ kikapcsolót (lásd a T3. ábrát). LED lámpa A szerszám LED lámpával van felszerelve, ami a szerszám elején található. Ez gyengén megvilágított területeken való használat közben kiegészítő fényt bocsát a munkadarab felületére. Mielőtt a szerszám beindulna, a LED lámpa automatikusan, a trigger kapcsoló enyhe megnyomásával bekapcsolódik, és a trigger kapcsoló felengedése után kb. 10 másodperccel kikapcsolódik. Ha a készülék akkumulátoregységgel felszerelt, a LED a LED kapcsoló (1) megnyomásával kiés bekapcsolható. A LED lámpa memória funkciója megőrzi az utolsó beállításokat. 102 Sebességbeállító tárcsa A szerszám sebessége a sebességbeállító tárcsa eltekerésével állítható. A legmagasabb sebesség 5-ös, a legalacsonyabb pedig 1-es állásnál érhető el. A megmunkálandó munkadarabhoz leginkább illő sebesség kiválasztásában a táblázat nyújt segítséget, a megfelelő sebesség azonban a munkadarab típusának és vastagságának függvényében változhat. Általában magasabb sebesség mellet gyorsabban vágható a munkadarab, de a fűrészlap élettartama ilyen esetben csökken. Ha a sebességbeállító tárcsa A állásban van, a terhelés nélküli rezgés csökkentése érdekében a szerszám automatikusan csökkenti a terhelés nélküli sebességet. Amint a szerszám terhelés alá kerül, a sebesség eléri a legmagasabb értéket. Vágandó munkadarab Fa Lágyacél Rozsdamentes acél Alumínium Műanyagok A beállító tárcsán található szám 4-A 3-A 3-4 3-A 1-4 Körpálya-művelet beállítások A vágási sebességhez, kapacitáshoz, mintához és a vágandó anyaghoz való alkalmazkodás érdekében a szerszám négy körpálya-művelet beállítással van felszerelve. A körpálya-művelet az irányítókarral állítható: Az adott feladathoz legmegfelelőbb körpályaművelet beállítása a gyakorlati alkalmazáson keresztül határozható meg. A következő ajánlások érvényesek: Pozíció 0 1 Vágási művelet Feladatok Lágyacél, rozsdamentes acél Egyenes és műanyagok vonalú vágási vágásához. Tiszta művelet vágáshoz fában és rétegelt lemezben Lágyacél, alumínium Kis körpályaés keményfa művelet vágásához JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC 2 Közepes körpályaművelet 3 Maximális körpályaművelet Fa és rétegelt lemez vágásához. Gyors vágáshoz alumíniumban és lágyacélban. Gyors vágáshoz fában és rétegelt lemezben MEGJEGYZÉS: A legjobb beállítás meghatározása érdekében mindig végezzen próbavágást egy hulladékanyagon. A teljes körpálya-művelet eléréséhez a fűrészlapnak egyenesen előre kell néznie, a hátuljának nyugalomban kell lennie a terelőhenger vájatában, és a talpnak előrefelé kell irányulnia. A körpálya-művelet nem követhető le, amikor a fűrész szabadon mozog. Ahhoz, hogy körpálya-művelet valósulhasson meg, a fűrésznek vágást kell végeznie. A vágási sebesség jobban látható vastagabb anyag vágása esetén. Vágási tanácsok FIGYELMEZTETÉS! Mielőtt az akkumulátoregységet rátenné a szerszámra, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló megfelelően működik-e, és elengedéskor visszaáll-e „OFF” (kikapcsolt) állásba. FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos kéziszerszám működtetése közben vagy porfúvás esetén mindig viseljen védőszemüveget vagy oldalsó védőlemezzel ellátott védőszemüveget. Ha működtetés közben por keletkezik, akkor viseljen porvédő maszkot is. FIGYELMEZTETÉS! Annak érdekében, hogy megőrizze a készülék fölötti uralmát és elkerülje a súlyos sérüléseket, ügyeljen arra, hogy a fűrészlap még a munkadarab elérése előtt elérje a kívánt sebességet. Az anyag jó oldala nézzen lefelé, és biztosítsa satuval, vagy rögzítse befogószerkezettel. Rajzolja meg a vágási vonalakat vagy terveket az anyag ön felé néző részén. A fűrésztalp elülső élét tegye a munkadarabra, és a fűrészlapot illessze a vágandó vonalhoz. Tartsa erősen a dekopírfűrészt, kapcsolja be és nyomja lefelé, hogy a fűrésztalp pontosan rajta legyen a munkadarabon, ahogy lassan előrefelé, a vágás irányában tolja fűrészlapot a munkadarabban. Fokozatosan növelje a vágási sebességet és a vonal mentén vágjon (hacsak nem kívánt anyagot hagyni a befejező csiszoláshoz). Előfordulhat, hogy a satut vagy a befogószerkezeteket át kell helyeznie a vágás során, hogy a munkadarab stabil helyzete továbbra is megmaradjon. Ne erőltesse a fűrészt, mert a fűrészlap fogai lemorzsolódnak és elkopnak, anélkül, hogy vágnának, és a lap el is törhet. Hagyja, hogy a fűrész végezze a munka nagy részét. Ha íves vonalakat követ, vágjon lassan, így a fűrészlap keresztülvághat a szemcséken. Így pontos vágást végezhet és megakadályozza, hogy a fűrészlap letérjen a vonalról. Vágás vonalzóval Ha lehetséges, mindig durva fogazású fűrészlapot használjon. Rögzítsen egy vonalzót a munkadarabra, a vágási vonallal párhuzamosan és illessze hozzá a fűrésztalpat. Először a.) vagy jelölje ki a vágás vonalát, majd helyezze el a vonalzót evvel párhuzamosan a fűrészlap és a talp oldaléle közötti távolsággal megegyező távolságban b.) vagy jelölje ki a talp oldalélét, majd rögzítse a vonalzót a jelhez, párhuzamosan a vágási vonallal. Ahogy a vágást végzi, a fűrésztalp éle érintse a vonalzót és álljon pontosan a munkadarabon. Beszúró vágás A beszúró vágás hasznos és időtakarékos megoldás, ha puhább anyagokba kíván durva nyílást vágni. Nem szükséges lyukat fúrnia, ha belső vágást szeretne készíteni. Rajzolja fel a nyílás vonalát. Tartsa a fűrészt erősen és döntse előrefelé úgy, hogy a fűrésztalp eleje a munkadarabon legyen, de a fűrészlap még ne érjen hozzá. Indítsa el a motort, majd fokozatosan vigye lejjebb a fűrészlapot, miközben a talp eleje a munkadarabon marad. Amikor a fűrészlap eléri a munkadarabot, továbbra is nyomja lefelé a fűrésztalp elejét és lassan, mint egy zsanért, fordítsa a fűrészt amíg a fűrészlap át nem vágja a munkadarabot, és a fűrésztalp nem lesz rajta pontosan. Fűrészeljen tovább a vonal mentén. MEGJEGYZÉS: A beszúró vágáshoz nem javasoljuk kanyarfűrész használatát. 103 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Az éles sarkok készítéséhez vágja fel a sarkot, majd állítsa le a fűrészt, és kissé húzza hátra, mielőtt lekerekítené a sarkot. Miután a nyílás elkészült, térjen vissza minden sarokhoz és vágja őket az ellenkező irányból is, hogy elérje a négyszögletes formát. FIGYELMEZTETÉS! Fém felületek esetén ne próbáljon beszúró vágást végezni. Fém vágása FIGYELMEZTETÉS! Soha ne használjon fához való fűrészlapot fém vágására. Ellenkező esetben súlyos sérülést okozhat. Fém vágásakor mindig rögzítse az anyagot. Ügyeljen arra, hogy a fűrészt lassan mozgassa. Csökkentse a sebességet. Ne forgassa, döntse vagy erőltesse a fűrészt. Ha a fűrész megugrik vagy kiugrik a helyéről, használjon finomabb fogazású fűrészlapot. Ha a fűrészlap eltömődöttnek tűnik, amikor puha fémet vág, használjon durvább fogazású fűrészlapot. A könnyebb vágás érdekében kenje meg a fűrészlapot vágáshoz használt viasszal (ha rendelkezésére áll), illetve ha acélt vág, olajozza meg. A vékony fémet két fadarab közé kell fogni vagy szorosan egy darab fához kell rögzíteni (a fa legyen a fém tetején). A vágási vonalakat vagy terveket a felső fadarabra rajzolja. Ha préselt alumíniumot vagy sarokvasat vág, rögzítse a munkadarabot satuban és fűrészeljen a satupofák közelében. Cső fűrészelésekor, ha az átmérő nagyobb, mint a fűrészlap mélysége, vágja át a cső falát, tegye a fűrészlapot a vágásba, és fűrészelés közben forgassa a csövet. Karbantartás és ápolás FIGYELMEZTETÉS! Vegye ki az akkumulátort, mielőtt a szerszámgépen bármilyen munkát végezne. Tisztítás ■ Rendszeresen tisztítsa meg a szerszámgépet és a szellőzőnyílás rácsait. A tisztítás gyakorisága függ az anyagtól és a használat hosszától. 104 ■ Száraz sűrített levegővel rendszeresen fújja ki a ház belsejét és a motort. Alkatrészek és tartozékok Egyéb tartozékokat, különösen szerszámokat és polírozási segédeszközöket a gyártó katalógusaiban talál. Robbantott ábrák és alkatrészlisták a honlapunkon is találhatók: www.flex-tools.com Ártalmatlanításra vonatkozó információk FIGYELMEZTETÉS! Tegye a leselejtezett szerszámgépeket használhatatlanná: az árammal működő szerszámgépeket a hálózati kábel eltávolításával, az akkumulátorral működő szerszámgépeket az akkumulátor eltávolításával. Csak EU tagállamok Ne dobjon elektromos szerszámgépeket a háztartási hulladékok közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelvvel és ennek nemzeti jogszabályokba átültetett előírásaival összhangban az elektromos szerszámgépeket elkülönítve kell összegyűjteni és gondoskodni kell a környezetbarát újrahasznosításukról. Nyersanyag újrahasznosítás a hulladék ártalmatlanítása helyett. Gondoskodni kell az eszközök, tartozékok és csomagolóanyagok környezetbarát újrahasznosításáról. A műanyag alkatrészek újrahasznosítása az anyag típusának függvényében történik. FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátoregységet/akkumulátort ne dobja a háztartási hulladékok közé, tűzbe vagy vízbe. Ne nyissa fel az akkumulátort. Csak EU tagállamok: A 2006/66/EK irányelv értelmében gondoskodni kell a hibás vagy használt akkumulátorok újrahasznosításáról. MEGJEGYZÉS Kérjük, kereskedőjénél érdeklődjön az ártalmatlanítási lehetőségekről! JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC -Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünkkel kijelentjük, hogy a „Műszaki specifikációk” alatt leírt termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: EN 62841 összhangban a 2014/30/EU, 2006/42/EK, 2011/65/EU irányelvekkel. A műszaki dokumentumokért felelős: FLEXElektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Felelősség alóli mentesség A gyártó és képviselője nem vállal felelősséget a termék vagy egy használhatatlan termék által okozott működési zavar miatti semmilyen kárért és elvesztett nyereségért. A gyártó és képviselője nem vállal felelősséget semmilyen kárért, amelyet a szerszámgép helytelen használata vagy a szerszámgép más gyártók termékeivel való használata okozott. 105 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Symboly použité v této příručce VAROVÁNÍ! Označuje hrozící nebezpečí. Nedodržení tohoto upozornění může mít za následek smrt nebo mimořádně těžká zranění. UPOZORNĚNÍ! Označuje potenciálně nebezpečnou situaci. Nedodržení tohoto upozornění může mít za následek lehké zranění nebo škodu na majetku. POZNÁMKA Označuje tipy pro použití a důležité informace. Symboly na elektrickém nářadí Aby bylo sníženo riziko úrazu, musí si uživatel přečíst návod k obsluze! Informace o likvidaci starého zařízení (viz strana 111)! Pro vaši bezpečnost VAROVÁNÍ! Před použitím elektrického nářadí si přečtěte a dodržujte: tyto provozní pokyny, „Všeobecné bezpečnostní pokyny“ na týkající se manipulace s elektrickým nářadím v přiložené brožuře (dokument č.: 315.915), aktuálně platná pravidla daného místa a předpisy pro prevenci úrazů. Toto elektrické nářadí odpovídá posledním trendům a bylo zkonstruováno v souladu s uznávanými bezpečnostními předpisy. Přesto při jeho použití může dojít k ohrožení života a končetin uživatele nebo třetí osoby, nebo může dojít k poškození samotného elektrického nářadí nebo jiného majetku. Přímočará pila smí být používána pouze k určenému účelu, v perfektním pracovním stavu. Závady, které ohrožují bezpečnost, musí být bezodkladně opraveny. Zamýšlené použití Přímočará pila je navržena  pro komerční využití v průmyslu a obchodu, 106  pro řezání kovů, plastů a dřeva,  pro řezání dlaždic a keramiky,  pro rovné a zakřivené řezy,  pro použití s vhodnými nástroji. Varování pro práci s přímočarou pilou Elektrické nářadí držte pouze za izolované části rukojetí, protože se pilové čepele mohou dostat do kontaktu se skrytým vedením. Pilové čepele, které jsou v kontaktu s vodičem „pod proudem“, mohou rozvést proud do nechráněných kovových částí elektrického nářadí a způsobit obsluze úraz elektrickém proudem. Upevněte a podepřete obrobek na stabilní platformě pomocí svorek nebo jiným praktickým způsobem. Při držení obrobku rukou nebo na těle zůstává obrobek nestabilní, což může vést ke ztrátě kontroly. Hluk a vibrace  Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny v souladu s normou EN 62841. Hladina hluku elektrického nářadí hodnocená A je typicky:  Hladina akustického tlaku LpA: 78 dB(A);  Hladina akustického výkonu LWA: 89 dB(A);  Nejistota: K = 5.0 dB.  Celková hodnota vibrací:  Emisní hodnota ah,B(řezání desek): <3,4m/s2  Emisní hodnota ah,M(řezání plechu): <4,0 m/s2  Nejistota: K = 1,5 m/s2 UPOZORNĚNÍ! Uvedená měření se týkají nového elektrického nářadí. Denní použití způsobuje změnu hodnot hluku a vibrací. POZNÁMKA Úroveň emisí vibrací uvedená v tomto informačním listu byla měřena v souladu se standardizovanou zkouškou uvedenou v EN 62841 a může být použita pro porovnání jednoho nářadí s jiným. Může být použita pro předběžné posouzení expozice. Deklarovaná úroveň emisí vibrací představuje hlavní použití nářadí. Pokud se však nářadí používá pro různé aplikace, s různým příslušenstvím nebo špatně udržovaným příslušenstvím, mohou se emise vibrací lišit. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Díky tomu se může výrazně zvýšit úroveň expozice v průběhu celého pracovního období. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být také uvažovány doby, během kterých je nářadí vypnuto nebo kdy běží, ale není ve skutečnosti používáno. Díky tomu může být výrazně snížena úroveň expozice v rámci celé pracovní doby. Identifikujte další bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy nářadí před účinky vibrací, jako jsou: údržba nářadí a příslušenství, udržování rukou v teple, organizace pracovních postupů. UPOZORNĚNÍ! Při akustickém tlaku vyšším než 85 dB (A) používejte ochranu sluchu. Technické specifikace Viz Obr. B Napájení přístroje Baterie Hmotnost baterie/kg Průměrná životnost baterie (v závislosti na rychlosti, průměru nástroje, zařízení...)/min Návod k použití POZNÁMKA Pokud je nářadí vypnuto, nástroj ještě chvíli běží. Další informace o výrobcích výrobce naleznete na webových stránkách www.flex-tools.com. VAROVÁNÍ! Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí nejprve vyjměte baterii. Před zapnutím elektrického nářadí Vybalte leštičku a zkontrolujte, zda nechybí nebo nejsou poškozené díly. POZNÁMKA Baterie nejsou při dodání plně nabity. Před prvním uvedením do provozu baterie plně nabijte. Viz návod k obsluze nabíječky. Vložení/výměna baterie AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) 0.42 0.72 5 10 Přehled (viz Obr. A) Číslování funkcí produktu odkazuje na vyobrazení zařízení na grafické stránce. 1 Přepínač LED světla 2 Vypínač 2a Pojistné tlačítko 3 Typový štítek 4 Přepínač otáček 5 Ukazatel stavu nabití 6 Tlačítko uvolnění baterie 7 Li-ion baterie (2,5 Ah nebo 5,0 Ah) 8 LED světlo 9 Rukojeť pro výměnu řetězu bez použití 1 nářadí 10 Úroveň řízení oběhu 11 Patka 12 Vakuová trubice ■ Nabitou baterii 7 zatlačte do elektrického nářadí, dokud nezapadne na místo (viz Obr. C). ■ Chcete-li baterii vyjmout, stiskněte uvolňovací tlačítko 7 a baterii vytáhněte (viz Obr. D). UPOZORNĚNÍ! Pokud zařízení nepoužíváte, chraňte kontakty baterie. Volné kovové části mohou zkratovat kontakty; nebezpečí výbuchu a požáru! Instalace a vyjmutí pilového řetězu VAROVÁNÍ! Před prováděním jakýchkoli úprav nebo montáží součástí vždy vypněte nářadí a vyjměte baterii. Instalace řetězu: Vložte řetěz (zuby musí směřovat ke směru řezu) až na doraz do drážky rukojeti pro výměnu řetězu bez použití nářadí (viz Obr. E). Zatažením za řetěz ověřte, že je řetěz bezpečně zajištěn na místě. POZNÁMKA: Při vkládání pilového řetězu musí jeho zadní část spočívat v drážce vodicího válce. POZNÁMKA: Nástroj akceptuje nejčastěji dostupné T-stopka čepele. Demontáž pilového řetězu: Otočení rukojeti pro výměnu řetězu bez použití nářadí a vyjmutí pilového řetězu (viz Obr. F). Uvolněte rukojeť pro výměnu řetězu bez použití nářadí. 107 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC VAROVÁNÍ! Při vyjímání pilového řetězu vždy používejte ochranné rukavice!! Pilový řetěz je ostrý a po delším používání může být horký. Nastavení úhlu sklonu patky Vyjměte z patky šestihranný klíč (viz Obr. G). Nastavení ovládací rukojeti Překlopte nástroj vzhůru nohama. Šestihranným klíčem povolte šestihranný šroub, který upevňuje patku. Posuňte nohu mírně dopředu a nakloňte ji do požadovaného úhlu (0° nebo 45° ) pomocí stupnice (0° nebo 45° ), která je vyznačena na základní konzole. Pro snadné nastavení úhlu má noha zarážky 0° a 45° (naklonění doleva nebo doprava) (viz Obr. H). Instalace a demontáž příslušenství UPOZORNĚNÍ! Při řezání dekorativních dýh, plastů atd. použijte krycí desku. Chrání citlivé nebo jemné povrchy před poškozením. Umístěte ji na zadní část základny nástroje Krycí deska Instalace: Nejprve se přední část krytu desky zaklapne do desky (viz Obr. I). Následně se zadní kryt krytu zarovná a poté zaklapne (viz Obr. J). Demontáž: Nejprve se odstraní dvě pozice karet na zadní straně krytu desky (viz Obr. K). Poté se spodní deska otočí dolů. Po asi 30° lze polohu přední karty vyjmout (viz Obr. L). Adaptační deska Instalace: Vložte adaptační desku z přední strany patky asi do vzdálenosti podél štěrbiny (v určité vzdálenosti od pilového řetězu). Při prvním použití adaptační desky nasaďte pilový řetěz a zapněte jej, vyrovnejte povrch patky, zatlačte adaptační desku a zasuňte adaptační desku podél štěrbiny (viz Obr. M), zatímco pilový řetěz se řeže uprostřed adaptační desky. Štěrbina zaručuje správné upevnění adaptační desky a pilového řetězu, aby se zlepšila kvalita řezání (viz Obr. N). 108 Když je vložena adaptační deska, existují dvě mezní polohy, které odpovídají různým pozicím karty a přizpůsobují se různým potřebám a prodlužují životnost. Demontáž:  Když je stroj vypnutý, vyjměte pilový řetěz a přímo vytáhněte adaptační desku (viz Obr. O). Průhledný kryt Instalace: Vložte průhledný kryt z přední strany stroje, zaklapněte převodovku a vymezovací sloupek se zarovná s drážkou pro umístění převodovky (viz Obr. P). Demontáž Otevřete přezku (viz Obr. Q) a odstraňte průhledný kryt směrem dopředu. Vakuová trubice Instalace: Nechte přední část vakuové trubice směřovat k pilovému kotouči a zasuňte prostřední západku do štěrbiny na spodní části patky (viz Obr. R), Zatlačte vakuovou trubici dozadu a zarovnejte přední šroub s otvorem pro šroub na patce, poté zašroubujte vakuovou trubici (viz Obr. S). Vakuovou trubici lze namontovat na obou stranách vpravo nebo vlevo, aby se přizpůsobilo řezání pod různými úhly nohy. Demontáž: Povolte šroub a zatlačte vakuovou trubici mírně dopředu, abyste ji mohli přímo vytáhnout. Zapnutí a vypnutí JS 18.0-EC: Zapnutí: zatlačte spínač směrem dopředu a uvolněte jej. Vypnutí: zatlačte spínač směrem dopředu a uvolněte jej. Funkce přepínacích tlačítek vlevo a vpravo jsou stejné. JSB 18.0-EC: Uzamčení: Pojistné tlačítko posuňte zcela doleva. Hlavní vypínač je uzamčen a nelze jej stisknout. (viz obrázek T1). Zap: Pojistné tlačítko přesuňte do středu, takže jej můžete vidět vlevo a vpravo. Nyní lze stisknutím hlavního vypínače stroj spustit. (viz obrázek T2). Zajištění zap: Když je hlavní vypínač zcela stisknutý a pojistné tlačítko posunuto zcela vpravo, lze hlavní vypínač uzamknout do JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC polohy „zapnuto“. Opětovným stisknutím hlavního vypínače uvolněte pojistku (viz obrázek T3). LED světlo 0 Váš nástroj je vybaven LED světlem umístěným na přední straně nástroje. To zajišťuje další světlo na povrchu obrobku pro práci v prostorách s horším osvětlením. LED světlo se automaticky rozsvítí s lehkým stiskem spouštěcího spínače, než se nástroj spustí. Vypne se přibližně 10 sekund po uvolnění spouštěcího spínače. Je-li stroj vybaven baterií, lze LED rozsvěcovat a zhasínat, pokud je stisknut spínač LED (1). LED světlo má funkci paměti s uložením posledního nastavení. Volič nastavení rychlosti Rychlost nástroje lze plynule nastavit otáčením voliče rychlosti. Nejvyšší rychlost je 5 a nejnižší je 1. Podle tabulky vyberte správnou rychlost řezaného obrobku. Příslušná rychlost se však může lišit podle typu nebo tloušťky obrobku. Obecně platí, že vyšší rychlosti vám umožní řezat obrobky rychleji, ale životnost čepele se sníží. Když je volič nastavení rychlosti v poloze A, nástroj automaticky sníží rychlost bez zatížení, aby se snížily vibrace při běhu bez zatížení. Jakmile bude nástroj zatížen, rychlost nástroje dosáhne nejvyšší hodnoty. Obrobek k řezání Dřevo Měkká ocel Nerezová ocel Hliník plasty Poloha Číslo na voliči nastavení 4-A 3-A 3-4 3-A 1-4 Nastavení orbitální akce Nástroj je vybaven čtyřmi nastaveními orbitální akce pro optimální přizpůsobení řezné rychlosti, řezné kapacity, vzoru řezání a řezanému materiálu. Orbitální akci lze nastavit pomocí ovládací páky: Optimální nastavení orbitální akce pro příslušnou aplikaci lze určit pomocí praktického testování. Platí následující doporučení: 1 2 3 SEKÁNÍ: POUŽITÍ Pro řezání měkké oceli, nerezové oceli Akce řezání a plastů. Pro čisté rovné čáry řezy do dřeva a překližky Pro řezání měkké Malá orbitální oceli, hliníku a akce tvrdého dřeva Pro řezání dřeva a Střední překližky. Pro rychlé orbitální akce řezání hliníku a měkké oceli. Maximální Pro rychlé řezání orbitální akce dřeva a překližky POZNÁMKA: Vždy nejprve určete nejlepší nastavení pomocí zkušebních řezů do odpadního materiálu. Aby se dosáhlo plné orbitální akce, musí čepel směřovat přímo dopředu, zadní strana čepele musí spočívat v drážce válce a patka musí být umístěna zcela vepředu. Orbitální akce není detekovatelná, když pila běží volně. Orbitální akce se objeví jen v případě, že bude ¨ pila řezat. Rychlost řezání je patrnější při řezání silnějšího materiálu. Tipy pro řezání VAROVÁNÍ! Před připojením baterie k nástroji vždy zkontrolujte, zda přepínač správně funguje a po uvolnění se vrací do polohy „OFF“. VAROVÁNÍ! Před použitím elektrického nářadí si vždy nasaďte ochranné brýle, ochranné brýle s bočními kryty nebo v případě potřeby obličejový štít. Pokud při použití vzniká prach, noste protiprachový respirátor. VAROVÁNÍ! Abyste se vyhnuli ztrátě kontroly a vážnému zranění, ujistěte se, že čepel dosáhne plné požadované rychlosti, než se s ní dotknete obrobku. Čelní stranu materiálu směřujte dolů a zajistěte ji na svěráku nebo ji upněte. Nakreslete řezné čáry nebo vzory na straně materiálu směřující k vám. Položte přední hranu pilové patky na obrobek a zarovnejte čepel s linií, která se má řezat. Přímočarou pilu pevně uchopte, zapněte ji a zatlačte dolů, abyste patku pily 109 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC udrželi v rovině, zatímco pilu pomalu tlačíte do obrobku ve směru řezu. Postupně zvyšujte řeznou rychlost, řezejte v blízkosti čáry (pokud nechcete materiál ponechat na broušení pískem na konci). Možná budete muset upravit nebo přemístit svěrák nebo svorky při řezání, aby byla práce stabilní. Na pilu netlačte násilím, protože zuby čepele by se mohly otřepat a opotřebovat bez řezání a čepel by se mohla poškodit. Nechte dělat většinu práce pilu. Při řezání křivek postupujte pomalu tak, aby se čepel mohla prořezat přes zrno. Tím získáte přesný řez a zabráníte pohybu čepele. Řezání s použitím rovnací latě Pokud je to možné, používejte vždy čepel pro hrubé řezy. Upněte rovnací lať na obrobek rovnoběžně s linií řezu a v jedné rovině se stranou pilové patky. Buď a.) nejprve označte linii řezu a poté umístěte rovnací lať rovnoběžně a ve stejné vzdálenosti jako mezi čepelí a boční hranou patky, nebo b.) nejprve označte boční hranu patky a potom upněte rovnací lať na značku a rovnoběžně s linií řezu. Při řezání udržujte hranu pilové patky v rovině s rovnací latí a rovně na obrobku. Sekání Sekání je užitečné a šetří čas při vytváření hrubých otvorů v měkčích materiálech. Není nutné vyvrtat otvor pro vnitřní nebo kapesní řez. Nakreslete čáry pro otvor. Pilu pevně uchopte a nakloňte ji dopředu tak, aby špička pilové patky spočívala na obrobku, ale s čepelí zůstala dostatečně mimo obrobek. Nastartujte motor a poté velmi pomalu spusťte čepel, přitom držte špičku na obrobku. Když se čepel dotkne obrobku, pokračujte ve sklápění špičky pilové patky a pomalu otáčejte pilou jako pantem, dokud se čepel neprořízne a patka nebude spočívat rovně na obrobku. Řežte vepředu před linii řezu. POZNÁMKA: Nedoporučujeme provádět sekání s rolovací čepelí. Chcete-li vytvořit ostré rohy, dořízněte až k rohu, pak pilu zastavte a těsně před zatočením do rohu ji mírně posuňte zpět. Po dokončení otvoru se vraťte zpět do každého rohu a odřízněte jej z opačného směru, abyste jej ohranili. VAROVÁNÍ! Neprovádějte sekání do kovových povrchů. 110 Řezání kovů VAROVÁNÍ! Nikdy nepoužívejte kotouč na dřevo k řezání kovů. Pokud tak neučiníte, může dojít k vážnému úrazu. Při řezání kovu upněte materiál. Pohybujte pilou pomalu. Používejte nižší rychlosti. Čepel neotáčejte, neohýbejte ani na ni násilím netlačte. Pokud pila skočí nebo odskočí, použijte čepel s jemnějšími zuby. Pokud se čepel při řezání měkkých kovů zdá ucpaná, použijte čepel s hrubšími zuby. Pro snazší řezání namažte čepel kouskem řezného vosku, pokud je k dispozici, nebo řezným olejem při řezání oceli. Tenký kov by měl být vložen mezi dva kusy dřeva nebo pevně připevněn na jeden kus dřeva (dřevo na kovu). Nakreslete čáry řezu nebo vzor na horní kus dřeva. Při řezání protlačovaného hliníku nebo rohové vzpěry upněte obrobek do svěráku a řežte blízko čelistí svěráku. Když je trubka na řezání a průměr větší než hloubka čepele, prořízněte stěnu trubky a poté vložte čepel do řezu a během řezání trubkou otáčejte. Údržba a skladování VAROVÁNÍ! Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí nejprve vyjměte baterii. Čištění ■ Elektrické nářadí a mřížku před větracími otvory pravidelně čistěte. Četnost čištění závisí na materiálu a délce používání. ■ Interiér pláště a motor pravidelně ofukujte suchým stlačeným vzduchem. Náhradní díly a příslušenství Další příslušenství, zejména nástroje a lešticí pomůcky, naleznete v katalozích výrobce. Schematické výkresy a seznamy náhradních dílů naleznete na naší domovské stránce: www.flex-tools.com JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Informace o likvidaci VAROVÁNÍ! Nepotřebné elektrické nářadí učiňte nepoužitelným: odstraněním napájecího kabelu v případě síťového elektrického nářadí, vyjmutím baterie v případě akumulátorového elektrického nářadí. Pouze v zemích EU Elektrické nářadí nelikvidujte v rámci domovního odpadu! V souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a provedení do vnitrostátních právních předpisů musí být elektrické nářadí shromažďováno odděleně a recyklováno způsobem šetrným k životnímu prostředí. 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vyloučení odpovědnosti Výrobce a jeho zástupce neodpovídají za škody a ušlý zisk v důsledku přerušení podnikání způsobeného výrobkem nebo nepoužitelným výrobkem. Výrobce a jeho zástupce neručí za škody, které byly způsobeny nesprávným použitím elektrického nářadí nebo použitím nářadí s produkty jiných výrobců. Recyklace surovin místo likvidace odpadu. Zařízení, příslušenství a obaly by měly být recyklovány způsobem šetrným k životnímu prostředí. Plastové díly jsou určeny pro recyklaci podle druhu materiálu. VAROVÁNÍ! Baterie nevhazujte do domovního odpadu, ohně ani vody. Použité baterie neotvírejte. Pouze v zemích EU: V souladu se směrnicí 2006/66/ES musí být vadné nebo použité baterie recyklovány. POZNÁMKA Informujte se u svého prodejce o možnostech likvidace! -Prohlášení o shodě Prohlašujeme na naši vlastní odpovědnost, že výrobek popsaný v části „Technické specifikace“ splňuje následující normy nebo normativní dokumenty: EN 62841 v souladu s předpisy směrnic 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Za technické dokumenty zodpovídá: FLEXElektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 111 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Symboly použité v tomto návode VAROVANIE! Označuje hroziace nebezpečenstvo. Nedodržanie tohto upozornenia môže mať za následok smrť alebo mimoriadne ťažké zranenia. UPOZORNENIE! Označuje možnú nebezpečnú situáciu. Nedodržanie tohto upozornenia môže mať za následok mierne zranenie alebo vecné škody. POZNÁMKA Označuje aplikačné rady a dôležité informácie. Symboly na elektrickom náradí Prečítajte si návod na obsluhu pre zníženie rizika poranenia! Informácie o likvidácii starého stroja (pozrite si stranu 117)! Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE! Pred použitím elektrického náradia si prečítajte a dodržiavajte: tento návod na obsluhu, „Všeobecné bezpečnostné pokyny“ o narábaní s elektrickým náradím v priloženej brožúre (leták č.: 315.915), aktuálne platné miestne pravidlá a predpisy na prevenciu nehôd. Toto elektrické náradie je najmodernejšie a bolo skonštruované v súlade s uznávanými bezpečnostnými predpismi. Pri použití však môže dôjsť k ohrozeniu života a končatín používateľa alebo ďalších osôb, alebo môže dôjsť k poškodeniu elektrického náradia či iného majetku. Priamočiara píla sa smie používať iba v súlade s určením a v bezchybnom prevádzkovom stave. Poruchy, ktoré ohrozujú bezpečnosť, sa musia okamžite opraviť. Zamýšľané použitie Priamočiara píla je navrhnutá  na komerčné využitie v priemysle a obchode, 112  na rezanie kovov, plastov a dreva,  na rezanie dlaždíc a keramiky,  pre priame a zakrivené rezy,  na použitie s vhodným náradím. Bezpečnostné upozornenia pre priamočiare píly Pri vykonávaní operácií, pri ktorých by sa rezacie príslušenstvo mohlo dotknúť skrytého elektrického vedenia, držte elektrické náradie za izolované uchopovacie povrchy. Pri kontakte rezacieho príslušenstva so „živým“ vodičom sa môžu obnažené kovové časti náradia stať „živými“ a môžu spôsobiť obsluhe spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Na zaistenie a uchytenie obrobku na stabilnú plochu použite svorky alebo iný praktický spôsob. Držanie obrobku rukou alebo na tele je nestabilné a môže viesť k strate kontroly. Hluk a vibrácie  Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené v súlade s normou EN 62841. Vyhodnotená hladina hluku A elektrického náradia je zvyčajne:  Hladina akustického tlaku LpA: 78 dB(A)  Hladina akustického výkonu LWA: 89 dB(A)  Neurčitosť: K = 5,0 dB  Celková hodnota vibrácií:  Emisná hodnota ah,B (rezanie dosiek): < 3,4 m/s2  Emisná hodnota ah,M (rezanie plechov): < 4,0 m/s2  Neurčitosť: K = 1,5 m/s2 UPOZORNENIE! Uvedené merania sa vzťahujú na nové elektrické náradie. Denné používanie spôsobuje zmenu hodnôt hluku a vibrácií. POZNÁMKA Hladina vibračných emisií uvedená v tomto informačnom liste bola meraná v súlade so štandardizovanou skúškou uvedenou v EN 62841 a môže byť použitá na porovnanie jedného nástroja s iným. Môže sa použiť na predbežné posúdenie expozície. Deklarovaná hladina vibrácií predstavuje použitie nástroja na hlavné činnosti. Ak sa však nástroj používa v rôznych aplikáciách, s rôznym alebo zle udržiavaným príslušenstvom, vibračné emisie sa môžu líšiť. To môže výrazne zvýšiť hladinu expozície JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC počas celého pracovného obdobia. Na presný odhad vibračného zaťaženia by sa mali zvážiť aj časy, počas ktorých sa elektrické náradie vypne alebo dokonca beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne znížiť hladinu expozície počas celého pracovného obdobia. Identifikujte dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu operátora pred účinkami vibrácií, ako sú: údržba náradia a príslušenstva, udržiavanie rúk v teple, organizácia pracovných schém. UPOZORNENIE! Používajte ochranu sluchu pri akustickom tlaku nad 85 dB(A). Technické údaje Hmotnosť akumulátora/kg Priemerná životnosť akumulátora (v závislosti od rýchlosti, priemeru nástroja, zaťaženia ...)/min Odsávacia trubica Návod na obsluhu POZNÁMKA Keď je náradie vypnuté, nástroj ešte chvíľu beží ďalej. Ďalšie informácie o výrobkoch nájdete na stránke www.flex-tools.com. VAROVANIE! Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom náradí vyberte akumulátor. Pred zapnutím elektrického náradia Vybaľte priamočiaru pílu a skontrolujte, či nie sú chýbajúce alebo poškodené diely. POZNÁMKA Pozrite si obrázok B Informácie o akumulátore: Akumulátor 12 AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) 0,42 0,72 5 10 Prehľad (pozrite si obrázok A) Číslovanie dielov výrobku sa vzťahuje na ilustráciu zariadenia na stránke s nákresom. 1 Vypínač s LED kontrolkou 2 Hlavný vypínač 2a Poistné tlačidlo 3 Typový štítok 4 Ovládanie rýchlosti 5 Kontrolka stavu nabitia 6 Tlačidlo na uvoľnenie akumulátora 7 Li-ion akumulátor (2,5 Ah alebo 5,0 Ah) 8 LED kontrolka 9 Beznástrojová rukoväť na výmenu pílového listu 10 Ovládacia páčka na rezanie do kruhu 11 Základová doska Akumulátory nie sú pri dodaní úplne nabité. Pred prvým použitím úplne nabite akumulátor. Pozrite si návod na obsluhu nabíjačky. Vloženie/výmena akumulátora ■ Nabitý akumulátor 7 zatlačte do náradia, kým nezacvakne na svoje miesto (pozrite so obrázok C). ■ Na vybratie stlačte uvoľňovacie tlačidlo 7 a vytiahnite akumulátor (pozrite si obrázok D). UPOZORNENIE! Keď prístroj nepoužívate, chráňte kontakty akumulátora. Uvoľnené kovové časti môžu skratovať kontakty; nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! Inštalácia a odstránenie pílového listu VAROVANIE! Pred vykonaním akýchkoľvek úprav alebo montáže dielov vždy náradie vypnite a vyberte akumulátor. Inštalácia pílového listu: Pílový list (so zubami smerujúcimi do smeru rezu) vložte do otvoru beznástrojovej rukoväti na výmenu pílového listu až na doraz (pozrite si obrázok E). Potiahnutím pílového listu overíte, či je bezpečne zaistený na svojom mieste. POZNÁMKA: Pri vkladaní pílového listu musí byť jeho zadná časť v drážke vodiaceho valčeka. 113 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC POZNÁMKA: Nástroj akceptuje najčastejšie dostupné T-stopka čepele. Postup odstránenia pílového listu: Otočte beznástrojovú rukoväť na výmenu pílového listu a vyberte pílový list (pozrite si obrázok F). Uvoľnite beznástrojovú rukoväť na výmenu pílového listu. VAROVANIE! Pri odstraňovaní pílového listu z nástroja vždy používajte ochranné rukavice! Pílový list je ostrý a po dlhšom používaní môže byť horúci. Nastavenie uhla sklonu základovej dosky Vyberte šesťhranný kľúč zo základovej dosky (pozrite si obrázok G). Nastavenie uhla rezania Otočte nástroj hore nohami. Uvoľnite šesťhrannú skrutku, ktorá zaisťuje základovú dosku pomocou šesťhranného kľúča. Posuňte základovú dosku mierne dopredu a skloňte ju do požadovaného uhla (0 ° alebo 45 ° ) pomocou stupnice (0 ° alebo 45 ° ), ktorá je vyznačená na konzole základne. Základová doska má zarážky na 0 ° a 45 ° (sklon doľava alebo doprava) pre jednoduché nastavenie uhla (pozrite si obrázok H). Inštalácia a demontáž príslušenstva UPOZORNENIE! Pri rezaní dekoratívnych dýh, plastov atď. použite kryciu dosku. Chráni citlivé alebo jemné povrchy pred poškodením. Namontujte ju na zadnú časť základne nástroja. Krycia doska Inštalácia: Najskôr sa predná časť krytu dosky zacvakne do dosky (pozrite si obrázok I). Potom sa zadný kryt krytu zarovnaná a zacvakne (pozrite si obrázok J). Demontáž: Najskôr sa odistia dve zarážky na zadnej strane krytu dosky (pozrite si obrázok K). Potom odoberte spodnú dosku. Pri asi 30 ° je možné prednú zarážku odistiť (pozrite si obrázok L). 114 Adaptačná doska Inštalácia: Vložte adaptačnú dosku z prednej strany základovej dosky pozdĺž štrbiny (v určitej vzdialenosti od pílového listu). Pri prvom použití adaptačnej dosky vložte pílový list a zapnite, zarovnajte povrch základovej dosky, zatlačte adaptačnú dosku a vložte ju pozdĺž štrbiny (pozrite si obrázok M), pričom pílový list zostane v strede adaptačnej dosky.  Štrbina umožňuje správne prispôsobenie adaptačnej dosky a pílového listu na zlepšenie kvality rezu (pozrite si obrázok N). Keď je vložená adaptačná doska, existujú dve koncové polohy, ktoré zodpovedajú rôznym polohám zarážky a prispôsobujú sa rôznym potrebám a zvyšujú životnosť. Demontáž:  Keď je stroj vypnutý, vyberte pílový list a vytiahnite adaptačnú dosku smerom dopredu (pozrite si obrázok O). Priehľadný kryt Inštalácia: Namontujte priehľadný kryt z prednej časti stroja, zacvaknite prevodovku tak, aby bol koncový stĺpik zarovnaný s drážkou na polohovanie prevodovky (pozrite si obrázok P). Demontáž: Otvorte sponu (pozrite si obrázok Q) a odstráňte priehľadný kryt smerom dopredu. Odsávacia trubica Inštalácia: Natočte prednú časť vákuovej trubice smerom k pílovému listu, vložte strednú západku do otvoru na spodnej časti základovej dosky (pozrite si obrázok R), Zatlačte odsávaciu trubicu dozadu, zarovnajte prednú skrutku s otvorom pre skrutku na základovej doske a priskrutkujte odsávaciu trubicu (pozrite si obrázok S). Odsávaciu trubicu môžete namontovať na obe strany sprava alebo zľava pre prispôsobenie rezania pri rôznych uhloch základovej dosky. Demontáž: Uvoľnite skrutku a odsávaciu trubicu zatlačte mierne dopredu a vyberte ju smerom dopredu. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Zapnutie a vypnutie JS 18.0-EC:  Zapnutie: zatlačte spínač smerom dopredu a pustite ho. Vypnutie: zatlačte spínač smerom dopredu a pustite ho. Funkcia pravého a ľavého tlačidla je rovnaká. JSB 18.0-EC:  Zamknutie:: Poistné tlačidlo posuňte celkom doľava. Hlavný vypínač je uzamknutý a nie je možné ho stlačiť. (pozrite si obrázok T1).  Zap: Poistné tlačidlo presuňte do stredu, takže ho môžete vidieť vľavo a vpravo. Teraz je možné stlačením hlavného vypínača stroj spustiť. (pozrite si obrázok T2).  Zaistenie zap: Keď je hlavný vypínač celkom stlačený a poistné tlačidlo posunuté celkom vpravo, je možné hlavný vypínač uzamknúť v polohe „zapnuté“. Opätovným stlačením hlavného vypínača uvoľníte poistku (pozrite si obrázok T3). LED kontrolka Vaše náradie je vybavené LED kontrolkou umiestnenou na prednej strane nástroja. Kontrolka poskytuje dodatočné osvetlenie povrchu obrobku pre prácu v oblastiach so slabým osvetlením. LED kontrolka sa automaticky rozsvieti pri jemnom stlačení vypínača ešte predtým, ako sa nástroj spustí. Vypne sa približne 10 sekúnd po uvoľnení vypínača. Ak je stroj vybavený akumulátorom, LED kontrolka sa môže zapínať a vypínať stlačením vypínača s LED (1). LED kontrolka má funkciu pamäte s uložením posledného nastavenia. Nastavenie rýchlosti Rýchlosť nástroja je možné nastaviť otočením prepínača rýchlosti. Môžete dosiahnuť najvyššiu rýchlosť na stupni 5 a najnižšiu rýchlosť na stupni 1. V tabuľke nájdete správnu rýchlosť pre rezaný obrobok. Príslušná rýchlosť sa však môže líšiť v závislosti od typu alebo hrúbky obrobku. Vo všeobecnosti vám vyššie rýchlosti umožňujú rezať obrobky rýchlejšie, avšak životnosť pílového listu sa tým zníži. Keď je koliesko pre nastavenie rýchlosti v polohe A, nástroj automaticky zníži rýchlosť na rýchlosť bez zaťaženia pre zníženie vibrácií, ak nástroj pracuje na voľnobeh. Akonáhle sa nástroj zaťaží, jeho rýchlosť dosiahne najvyššiu hodnotu. Obrobok, ktorý sa má Číslo na nastavovacom rezať koliesku Drevo 4-A Mäkká oceľ 3-A Nehrdzavejúca oceľ 3-4 Hliník 3-A Plast 1-4 Nastavenie rezania do kruhu Váš nástroj je vybavený štyrmi nastaveniami pre rezanie do kruhu pre optimálne prispôsobenie reznej rýchlosti, reznej kapacity, vzoru rezu a materiálu, ktorý sa má rezať. Rezanie do kruhu sa dá nastaviť pomocou ovládacej páčky: Optimálne nastavenie rezania do kruhu pre príslušnú aplikáciu je možné zistiť pomocou praktického otestovania. Uplatňujú sa tieto odporúčania: Poloha 0 1 2 3 Rezanie Použitie Na rezanie mäkkej ocele, nehrdzavejúcej Priame ocele a plastov. Na rezanie čisté rezy do dreva a preglejky Na rezanie mäkkej Malé rezanie ocele, hliníka a do kruhu tvrdého dreva Na rezanie dreva a Stredné preglejky. Na rýchle rezanie do rezanie hliníka a kruhu mäkkej ocele. Veľké rezanie Na rýchle rezanie do kruhu dreva a preglejky POZNÁMKA: Aby ste určili najlepšie nastavenie, vždy najskôr urobte testovacie rezy na odpadovom materiáli. Na dosiahnutie plynulého rezania do kruhu musí byť pílový list otočený priamo dopredu, jeho zadná časť musí byť v drážke valčeka a základová doska musí byť umiestnená úplne 115 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC vpredu. Rezanie do kruhu nie je viditeľné, ak píla beží na voľnobeh. Píla musí byť v zábere, aby dochádzalo k rezaniu do kruhu. Rýchlosť rezania je lepšie viditeľná pri rezaní hrubšieho materiálu. Tipy na rezanie VAROVANIE! Pred pripojením akumulátora do náradia vždy skontrolujte, či prepínač funguje správne a po uvoľnení sa vráti do polohy „VYPNUTÉ“. VAROVANIE! Počas práce s elektrickým náradím alebo pri vyfukovaní prachu noste ochranné okuliare alebo bezpečnostné okuliare s bočnými krytmi. V prašnom prostredí si tiež nasaďte masku proti prachu. VAROVANIE! Aby ste predišli strate kontroly a vážnemu zraneniu, uistite sa, že pílový list dosiahne požadovanú rýchlosť predtým, ako sa ním dotknete obrobku. Materiál nasmerujte dobrou stranou nadol a zaistite ho vo zveráku alebo príchytkou. Nakreslite čiary rezu alebo vzory na stranu materiálu, ktorá smeruje ku vám. Položte prednú hranu základovej dosky píly na obrobok a pílový list nasmerujte na čiaru rezu. Priamočiaru pílu pevne uchopte, zapnite a pritlačte nadol, aby sa základová doska priamo dotýkala obrobku, pričom pílu pomaly zatláčajte do obrobku v smere rezu. Postupne zvyšujte rýchlosť rezania a režte poblíž čiary (pokiaľ nechcete ponechať medzeru na záverečné obrúsenie). Možno budete musieť pri rezaní upraviť alebo premiestniť zverák alebo svorky, aby práca zostala stabilná. Pílu netlačte nasilu, pretože zuby pílového listu sa môžu vydrieť a opotrebovať bez rezania a pílový list sa môže zlomiť. Nechajte pílu urobiť väčšinu práce. Pri sledovaní kriviek režte pomaly, aby pílový list mohol rezať cez vlákna. Takto získate presný rez a zabránite, aby sa pílový list odchyľoval. Rezanie podľa pravítka Vždy, keď je to možné, používajte hrubý pílový list. Upnite pravítko na obrobok rovnobežne s čiarou rezu a zarovnajte s bočnou stranou základovej dosky píly. Buď a.) najprv vyznačte čiaru rezu a potom umiestnite pravítko rovnobežne a v rovnakej 116 vzdialenosti ako je vzdialenosť medzi pílovým listom a bočným okrajom základovej dosky alebo b.) najskôr označte bočnú hranu základovej dosky, potom upnite pravítko na značku rovnobežne s rezom. Počas rezania udržujte okraj základovej dosky píly rovnobežne s pravítkom a priamo na obrobku. Ponorné rezanie Ponorné rezanie je užitočné a šetrí čas pri vytváraní hrubých otvorov do mäkších materiálov. Nie je potrebné vyvŕtať otvor pre vnútorné alebo zapustené rezy. Nakreslite čiary pre otvor. Pílu pevne uchopte a nakloňte ju dopredu tak, aby sa špička základovej dosky píly opierala o obrobok, ale pílový list sa ho vôbec nedotýkal. Zapnite motor a potom pílový list veľmi pomaly spúšťajte dole, pričom pridržiavajte špičku na obrobku. Keď sa pílový list začne dotýkať obrobku, pokračujte v pritláčaní základovej dosky píly a pílu pomaly otáčajte ako okolo závesu, až kým sa pílový list neprepíli a základová doska sa bude celá dotýkať obrobku. Postupujte v pílení po čiare rezu. POZNÁMKA: Neodporúčame ponorné rezanie s lupienkovým listom. Ak chcete urobiť ostré rohy, režte až do rohu, potom pílu zastavte a pred rohom sa trochu vráťte. Po dokončení otvoru sa vráťte späť do každého rohu a vyrežte ho z opačného smeru do pravého uhla. VAROVANIE! Nerobte ponorné rezy do kovových povrchov. Rezanie kovov VAROVANIE! Nikdy nepoužívajte pílové listy na drevo na rezanie kovu. Ak tak urobíte, môže to mať za následok vážne zranenie osôb. Pri rezaní kovu upnite materiál. Uistite sa, že sa píla pohybuje pomaly. Používajte nižšie rýchlosti. Pílový list neotáčajte, neohýbajte ani nasilu nerežte. Ak píla preskakuje alebo odskakuje, použite pílový list s jemnejšími zubami. Ak sa pri rezaní mäkkých kovov pílový list upcháva, použite pílový list s väčšími zubami. Pre ľahšie rezanie pri rezaní ocele namažte pílový list rezacou pastou pomocou paličky, ak je k dispozícii, alebo rezacím olejom. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Tenký kov by mal byť vložený medzi dva kúsky dreva alebo pevne prichytený na jeden kus dreva (drevo na hornej strane kovu). Nakreslite čiary rezu alebo vzor na horný kus dreva. Pri rezaní lisovaného hliníka alebo oceľového uholníka pripevnite obrobok do zveráka a píľte blízko čeľustí zveráka. Pri rezaní rúry, ktorej priemer je väčší ako je veľkosť pílového listu, prerežte najprv stenu rúry a potom vložte pílový list do rezu, pričom rúru pri ďalšom rezaní postupne otáčajte. Údržba a starostlivosť VAROVANIE! Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom náradí vyberte akumulátor. Čistenie ■ Pravidelne čistite elektrické náradie a mriežku na vetracích otvoroch. Frekvencia čistenia závisí od materiálu a doby používania. ■ Vnútro skrine a motor pravidelne prefukujte suchým stlačeným vzduchom. Náhradné diely a príslušenstvo Ďalšie príslušenstvo, najmä náradie a príslušenstvo pre priamočiare píly, nájdete v katalógoch výrobcu. Výkresovú dokumentáciu a zoznamy náhradných dielov nájdete na našej domovskej stránke: www.flex-tools.com Informácie o likvidácii VAROVANIE! Zneškodnite nepotrebné elektrické náradie: odstránením sieťovej šnúry elektrického náradia, odstránením akumulátora elektrického náradia. Len v krajinách EÚ Elektrické náradie nevyhadzujte do domového odpadu! V súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a transpozícii do vnútroštátneho práva musia byť použité elektrické nástroje zbierané oddelene a recyklované spôsobom šetrným k životnému prostrediu. Zariadenie, príslušenstvo a obaly sa musia recyklovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu. Plastové diely sú určené na recykláciu podľa druhu materiálu. VAROVANIE! Nevyhadzujte batérie do domového odpadu, ohňa alebo vody. Neotvárajte použité batérie. Len v krajinách EÚ: V súlade so smernicou 2006/66/ES musia byť chybné alebo použité batérie recyklované. POZNÁMKA O možnostiach likvidácie sa informujte u vášho predajcu! -Vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické špecifikácie“ zodpovedá nasledujúcim normám alebo normatívnym dokumentom: EN 62841 v súlade s predpismi smerníc 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ. Zodpovedný za technické dokumenty: FLEXElektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vylúčenie zodpovednosti Výrobca a jeho zástupca nie sú zodpovední za škody a ušlý zisk v dôsledku prerušenia podnikania spôsobeného výrobkom alebo nepoužiteľným výrobkom. Výrobca a jeho zástupca nezodpovedajú za škody, ktoré vznikli nesprávnym použitím elektrického náradia alebo použitím elektrického náradia s výrobkami od iných výrobcov. Recyklácia surovín namiesto likvidácie odpadu. 117 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Simboli koji se koriste u ovom priručniku UPOZORENJE! Označava moguću opasnost. Nepoštivanje ovog upozorenja može rezultirati smrću ili vrlo teškim ozljedama. OPREZ! Označava moguću opasnu situaciju. Nepoštivanje ovog upozorenja može rezultirati lakim ozljedama ili oštećenjem imovine. NAPOMENA Označava savjete za primjenu i važne informacije. Simboli na električnom alatu Za smanjivanje rizika od ozljede, pročitajte upute za rukovanje! Informacije o odlaganju starog uređaja (pogledajte stranicu 123)! Za vašu sigurnost UPOZORENJE! Prije korištenja električnog alata pročitajte i slijedite: ove upute za rukovanje, „Opće sigurnosne upute“ o rukovanju električnim alatima u priloženoj knjižici (listić br.: 315.915), trenutno važeća pravila i propisi za sprječavanje nesreća na radnom mjestu. Ovaj električni alat je napravljen u skladu s najmodernijom tehnologijom i priznatim sigurnosnim propisima. Ipak, kada se koristi, električni alat može predstavljati opasnost po život i udove korisnika ili treće osobe, a može doći i do oštećenja električnog alata ili druge imovine. Ubodnu pilu koristite samo u predviđene svrhe i samo u savršenom radnom stanju. Kvarovi koji ugrožavaju sigurnost moraju se odmah popraviti. Predviđena namjena Ubodna pila predviđena je 118  za komercijalnu upotrebu u industriji i trgovini,  za piljenje metala, plastike i drveta,  za piljenje pločica i keramike  za ravne i zakrivljene rezove,  za upotrebu uz prikladne alate Sigurnosna upozorenja za ubodnu pilu Električni alat držite za izolirane površine za držanje prilikom izvođenja radnje tijekom koje rezni nastavak može dodirnuti skrivene žice. Ako rezni nastavak dodirne žicu pod naponom, izloženi metalni dijelovi električnog alata također će doći pod napon i mogu korisnika ozlijediti električnim udarom. Koristite stezaljke ili na drugi praktični način pričvrstite izrađevinu na stabilnu platformu. Ako izrađevinu pridržavate rukom ili uz tijelo, bit će nestabilna i možete izgubiti kontrolu. Buka i vibracije  Vrijednosti buke i vibracija određene su prema standardu EN 62841. Ocijenjena razina buke električnog alata tipično iznosi:  Razina zvučnog tlaka LpA: 78 dB(A);  Razina zvučne snage LWA: 89 dB(A);  Nesigurnost: K= 5,0 dB(A).  Ukupna vrijednost vibracija:  Vrijednost emisija ah,B (rezanje ploča): < 3,4 m/s2  Vrijednost emisija ah,M (rezanje listova metala): < 4,0 m/s2  Nesigurnost: K = 1,5 m/s2 OPREZ! Navedena mjerenja odnose se na nove električne alate. Svakodnevna upotreba uzrokuje promjenu vrijednosti buke i vibracija. NAPOMENA Razine emisije vibracija navedena u ovom informativnom listu izmjerena je u skladu sa standardiziranim testom navedenim u normi EN 62841 i može se koristiti za usporedbu alata. Može se koristiti za početnu procjenu izloženosti. Navedena razina emisije vibracija vrijedi za glavne primjene alata. Međutim, ako se alat koristi za druge primjene, s različitim priborom ili je slabo održavan, emisija vibracija može se razlikovati. To može značajno povećati razinu izloženosti tijekom cijelog radnog razdoblja. Za preciznu procjenu vibracijskog opterećenja treba uzeti u obzir i vrijeme tijekom kojeg se JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC električni alat isključuje ili radi ali se ne koristi. To može značajno smanjiti razinu izloženosti tijekom cijelog radnog razdoblja. Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika od djelovanja vibracija, kao što su: održavanje alata i pribora, održavanje topline ruku, organizacija načina rada. OPREZ! Nosite zaštitu za uši pri zvučnom tlaku većem od 85 dB(A). Tehnički podaci Prije uključivanja električnog alata Raspakirajte ubodnu pilu i provjerite da nema oštećenih ili dijelova koji nedostaju. NAPOMENA Baterije pri isporuci nisu napunjene do kraja. Prije prvog korištenja, napunite baterije do kraja. Pročitajte priručnik za punjač. Umetanje/zamjena baterija Pogledajte sliku B Podaci o bateriji: Baterija UPOZORENJE! Izvucite bateriju prije bilo kakvog rada na električnom alatu. AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) 0,42 0,72 Težina baterije/kg Prosječno trajanje baterije (ovisno o brzini, promjeru alata, opterećenju ...)/min 5 10 Pregled (pogledajte sliku A) Numeriranje značajki proizvoda odnosi se na ilustraciju uređaja na grafičkoj stranici. 1 Sklopka LED svjetla 2 Sklopka za uključivanje/isključivanje 2a Gumb za fiksiranje 3 Nazivna pločica 4 Regulator brzine 5 Indikator napunjenosti 6 Gumb za oslobađanje baterije 7 Li-ionska baterija (2,5 Ah ili 5,0 Ah) 8 LED svjetlo 9 Drška za promjenu lista pile bez alata 10 Regulator orbitalnog rezanja 11 Stopa 12 Cijev za usisavanje Upute za rukovanje NAPOMENA Kada se električni alat isključi, alat će nastaviti kratko raditi. Za daljnje informacije o proizvodima proizvođača posjetite www.flex-tools.com. ■ Umetnite napunjenu bateriju 7 u električni alat tako da sjedne na mjesto (pogledajte sliku C). ■ Za uklanjanje, pritisnite gumb za oslobađanje i izvucite bateriju (pogledajte sliku D) OPREZ! Kad uređaj nije u upotrebi, zaštite kontakte baterija. Labavi metalni dijelovi mogu stvoriti kratki spoj kontakata; opasnost od eksplozije i požara! Ugradnja i uklanjanje lista pile UPOZORENJE! Uvijek isključite alat i uklonite baterijski modul prije podešavanja ili sastavljanja dijelova. Ugradnja lista pile: Gurnite list (sa zubima okrenutima u smjeru rezanja) u utor drške lista bez alata koliko ide (pogledajte sliku E). Povucite list kako biste se uvjerili da je sigurno pričvršćen na mjestu. OBAVIJEST: Prilikom umetanja lista pile, stražnja strana lista mora ležati u žlijebu vodećeg valjka. OBAVIJEST: Alat prihvaća najčešće dostupne noževe s T-prihvatom. Uklanjanje lista pile: Okrećite dršku lista bez alata i uklonite list (pogledajte sliku F) Otpustite dršku lista bez alata. UPOZORENJE! Koristite zaštitne rukavice prilikom uklanjanja lista pile iz alata! List pile je oštar i može biti vruć nakon dugotrajne upotrebe. Podešavanje kuta kosine stope Izvadite imbus ključ iz stope (pogledajte sliku G). 119 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Podešavanje kuta rezanja Preokrenite alat na drugu stranu. Otpustite imbus vijak koji pričvršćuje stopu koristeći imbus ključ. Pomaknite stopu blago naprijed i nagnite je do željenog kuta (0° ili 45° ) služeći se mjerilom (0° ili 45° ) označenim na nosaču baze. Stopa ima ulegnuća na 0° i 45° (naginjanje ulijevo ili udesno) koja olakšavaju podešavanje kuta (pogledajte sliku H). Ugradnja i rastavljanje dodataka OPREZ! Koristite zaštitnu ploču prilikom rezanja ukrasnih furnira, plastike itd. Ona štiti osjetljive površine od oštećenja. Montirajte ju na stražnju stranu baze alata Pokrovna ploča Ugradnja: Najprije će prednji dio pokrovne ploče sjesti na ploču (pogledajte sliku I) Zatim će se stražnji dio pokrovne ploče poravnati pa nasjesti (pogledajte sliku J) Rastavljanje: Prvo uklonite dva jezička na stražnjoj strani pokrovne ploče (pogledajte sliku K) Zatim će se donja ploča okrenuti prema dolje. Nakon otprilike 30° , možete ukloniti jezičke u prednjem položaju (pogledajte sliku L). Ploča za podešavanje Ugradnja: Umetnite ploču za podešavanje s prednje strane stope na jednakoj udaljenost duž utora (određena udaljenost od lista pile). Pri prvom korištenju ploče za podešavanje, umetnite list pile i uključite pilu, poravnajte površinu stope, gurnite ploču za podešavanje i umetnite ploču za podešavanje uzduž utora (pogledajte sliku M) dok je list pile učvršćen u sredini ploče za podešavanje. Prorez omogućuje da ploča za podešavanje i list pile pravilno nasjednu, čime se poboljšava kvaliteta rezanja (pogledajte sliku N). Kada je umetnuta ploča za podešavanje, postoje dva granična položaja koji odgovaraju različitim položajima 120 jezičaka i mogu se prilagoditi različitim potrebama te produljiti životni vijek. Rastavljanje:  Kada je stroj isključen, uklonite list pile i izravno izvucite ploču za podešavanje (pogledajte sliku O). Prozirni poklopac Ugradnja: Umetnite prozirni poklopac s prednje strane stroja, nasjednite prijenosni mehanizam i granični stup će se poravnati sa žlijebom za namještanje prijenosnog mehanizma. (pogledajte sliku P). Rastavljanje: Otvorite kopču (pogledajte sliku Q) i uklonite prozirni poklopac pomicanjem prema naprijed. Cijev za usisavanje Ugradnja: Okrenite prednji dio cijevi za usisavanje naprijed, prema listu pile, umetnite srednji nasjednik u utor u donjem dijelu stope (pogledajte sliku R), Gurnite cijev za usisavanje unatrag i poravnajte prednji vijak s rupom za vijak na stopu te uvrnite cijev za usisavanje (pogledajte sliku S). Cijev za usisavanje može se montirati na bilo koju stranu, desnu i lijevu, kako bi se olakšalo rezanje pod različitim kutovima stope. Rastavljanje: Otpustite vijak i lagano gurnite cijev za usisavanje prema naprijed kako biste je izravno izvadili. Uključivanje i isključivanje JS 18.0-EC: Uključivanje: pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje prema naprijed pa ga otpustite. Isključivanje: pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje prema naprijed pa ga otpustite. Funkcije lijevog i desnog gumba za uključivanje su iste. JSB 18.0-EC: Otključavanje: Gumb za fiksiranje nalazi se na krajnjoj lijevoj strani. Sklopka za uključivanje/isključivanje zaključana je i ne može se pritisnuti. (pogledajte sliku T1).  Uključeno: Gumb za fiksiranje pomiče se prema sredini tako da ga možete vidjeti slijeva i zdesna. Sada se može pritisnuti JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC sklopka za uključivanje/isključivanje radi povećanja brzine stroja. (pogledajte sliku T2). Zaključano: Kada je sklopka za uključivanje/isključivanje pritisnuta i ako se gurne gumb za fiksiranje, sklopka za uključivanje/isključivanje će se fiksirati u „uključenom“ položaju. Pritisnite opet sklopku za uključivanje/isključivanje da bi se oslobodila blokada(pogledajte sliku T3). LED svjetlo Alat je opremljen LED svjetlom koje se nalazi na prednjoj strani alata. Ono osigurava dodatno svjetlo na površini izrađevine u uvjetima slabog osvjetljenja. LED svjetlo automatski će se uključiti laganim pritiskom okidačke sklopke prije pokretanja alata. Uključit će se približno 10 sekundi nakon otpuštanja okidačke sklopke. Ako je stroj opremljen baterijskim modulom, LED možete uključiti i isključiti pritiskom na sklopku (1) LED-a. LED svjetlo ima memorijsku funkciju koja pamti posljednju postavku. Regulator brzine Brzina alata može se podesiti okretanjem kotačića za regulaciju brzine. Najviša brzina je na broju 5, a najniža na broju 1. Pogledajte tablicu pa odaberite odgovarajuću brzinu za izrađevinu koju ćete rezati. Međutim, odgovarajuća brzina može se razlikovati ovisno o vrsti i debljini izrađevine. Općenito gledano, veće brzine omogućuju brže rezanje izrađevina, ali životni vijek lista se pritom smanjuje. Kada je regulator brzine u položaju A, alat će automatski smanjiti brzinu u praznom hodu kako bi ste smanjile vibracije. Kada se alat optereti, brzina će dosegnuti najveću vrijednost. Izrađevina Drvo Mekani čelik Nehrđajući čelik Aluminij Plastika Broj na regulatoru 4-A 3-A 3-4 3-A 1-4 Postavke orbitalnog rezanja Alat ima četiri postavke orbitalnog rezanja koje omogućuju optimalnu prilagodbu brzini rezanja, kapacitetu rezanja, uzorku rezanja i materijalu koji se pili. Orbitalno rezanje može se podesiti putem upravljačke ručice: Optimalna postavka orbitalnog rezanja za odgovarajuću primjenu utvrđuje se testiranjem u praksi. Držite se sljedećih preporuka: Položaj Rezanje 0 Pravocrtno rezanje 1 Mali orbitalni rez 2 Srednji orbitalni rez 3 Maksimalni orbitalni rez Primjene Za rezanje mekanog čelika, nehrđajućeg čelika i plastike. Za čiste rezove drveta i šperploče Za rezanje mekanog čelika, aluminija i tvrdog drveta Za rezanje drveta i šperploče. Za brzo rezanje aluminija i mekanog čelika. Za brzo rezanje drveta i šperploče OBAVIJEST: Uvijek najprije napravite probne rezove na otpadnom materijalu kako biste pronašli najbolji postavku. Kako biste postigli puno orbitalno djelovanje, list mora biti okrenut ravno naprijed, stražnji dio lista mora ležati u žlijebu valjka, a stopa mora biti postavljen potpuno na sprijeda. Orbitalno rezanje ne može se otkriti kada pila radi bez opterećenja. Pila mora rezati da bi došlo do orbitalnog rezanja. Brzina rezanja lakše se primjećuje pri rezanju debljeg materijala. Savjeti za rezanje UPOZORENJE! Prije postavljanja baterijskog modula na alat, uvijek provjerite radi li sklopka pravilno i vraća li se u isključeni položaj kada se otpusti. UPOZORENJE! Tijekom upotrebe električnog alata ili pri otpuhivanju prašine nosite zaštitne naočale ili zaštitne naočale s bočnim štitnicima. Ako se pri upotrebi stvara prašina, nosite i masku za prašinu. UPOZORENJE! Kako biste izbjegli gubitak kontrole i teške ozljede, pričekajte da list dosegne punu željenu brzinu prije nego njime dodirnete izrađevinu. 121 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Dobru stranu materijala okrenite prema dolje i učvrstite je u škripcu na radnom stolu ili je stegnite. Povucite crte za rezove ili napravite mustre na bočnoj strani materijala koji je okrenut prema vama. Prednji rub stope pile postavite na izrađevinu i poravnajte list s crtom po kojoj ćete rezati. Čvrsto držite ubodnu pilu, uključite je i pritisnite tako da stopa pile bude ravno položena uz izrađevinu dok lagano gurate pilu u istu u smjeru reza. Postupno povećavajte brzinu, rezajući blizu crte (osim ako želite ostaviti materijal za završno brušenje). Kako napredujete s rezanjem, možda ćete morati prilagoditi ili premjestiti škripac ili stezaljke kako bi izrađevina ostala stabilna. Nemojte siliti pilu ili će zubi na listu strugati, zbog čega list može puknuti. Neka pila sama napravi većinu posla. Dok pratite krivine, sporo režite kako bi list mogao rezati okomite u odnosu na vlakna. Tako ćete dobiti precizan rez i onemogućit će se pomicanje lista. Rezanje pomoću ravne vodilice Uvijek kada je moguće koristite list za grubo rezanje. Pritegnite ravnu vodilicu za izrađevinu, usporedno s crtom za rez i uz bočnu stranu stope pile. Dvije su mogućnosti: a.) najprije označite crtu za rez pa usporedno s njim postavite ravnu vodilicu na istoj udaljenosti kao između lista i bočnog ruba stope; ILI b.) najprije označite bočni rub stope pa pritegnite ravnu vodilicu za oznaku i usporedno s reznom crtom; dok režete, držite rub stope pile prislonjen uz ravnu vodilicu i ravno na izrađevini. Rezanje uranjanjem Rezanje uranjanjem korisno je i štedi vrijeme kada želite napraviti grubi početak u mekšim materijalima. Nije potrebno izbušiti rupu za unutarnji ili džepni rez. Povucite crte za početak. Čvrsto držite pilu i nagnite je naprijed tako da vrh stope pile leži na izrađevini, ali tako da je list dovoljno odmaknut od izrađevine. Pokrenite motor i zatim vrlo postupno spuštajte list dok držite vrh na izrađevini. Kada list dodirne izrađevinu, nastavite pritiskati vrh stope pile i lagano okrećite pilu poput koljena dok list ne dovrši rez, a stopa se položi na izrađevinu. Režite prema naprijed duž rezne crte. 122 OBAVIJEST: Ne preporučujemo rezanje s uranjanjem ako koristite list njišuće pile. Ako želite dobiti oštre uglove, režite do ugla, zatim zaustavite pilu i vratite je blago unatrag prije nego napravite kut. Kad napravite otvor za početak rezanja, vratite se u svaki kut i režite iz suprotnog smjera kako biste postigli pravokutni oblik. UPOZORENJE! Nemojte rezati s ubadanjem u metalne površine. Rezanje metala UPOZORENJE! Ne koristite list za rezanje drveta ako režete metal. U protivnom može doći do teških tjelesnih ozljeda. Pritegnite materijal prilikom rezanja metala. Lagano pomičite pilu. Koristite manje brzine. Nemojte izokretati, savijati ili pritiskati list. Ako pila poskoči ili se odbije, koristite list sa sitnijim zubima. Ako se list zablokira prilikom rezanja mekanog metala, koristite list s grubljim zubima. Za lakše rezanje, podmažite list voskom za rezanje, ako vam je dostupan ili - ako režete čelik - uljem za rezanje. Tanki metal pričvrstite između dva komada drveta ili ga čvrsto pritegnite na jedan komad drveta (drvo postavljeno na metal). Povucite rezne crte ili mustre na gornjem komadu drveta. Kada režete aluminijske profile ili neravno željezo, pritegnite izrađevinu u škripac na radnom stolu i režite blizu čeljusti škripca. Ako pilite cijev, a njen promjer je veći od dubine lista, probijte stijenku cijevi, a zatim umetnite list u rez i okrećite cijev dok režete. Održavanje i čuvanje UPOZORENJE! Izvucite bateriju prije bilo kakvog rada na električnom alatu. Čišćenje ■ Redovito čistite električni alat i rešetku ispred otvora za ventilaciju. Učestalost čišćenja ovisi o materijalu i trajanju uporabe. ■ Redovito ispuhujte unutrašnjost kućišta i motor suhim komprimiranim zrakom. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Rezervni dijelovi i pribor Za ostali pribor, posebno za alate i dodatnu opremu ubodne pile, pogledajte kataloge proizvođača. Sklopne crteže i popise rezervnih dijelova možete pronaći na našoj početnoj stranici: www.flex-tools.com Upute za zbrinjavanje UPOZORENJE! Rezervne električne alate koji se ne koristi deaktivirajte ovako: kod alata s mrežnim napajanjem iskopčajte kabel za napajanje. kod alata s baterijskim napajanjem uklonite bateriju. Samo za države EU Nemojte bacati električne alate zajedno s običnim kućanskim otpadom! U skladu s Europskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi i prenošenju u nacionalnom pravu, korišteni električni alati moraju se odvojeno prikupljati i reciklirati na ekološki prihvatljiv način. 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Izuzeće od odgovornosti Proizvođač i njegov zastupnik nisu odgovorni za bilo kakvu štetu ili gubitak zbog prekida poslovanja prouzročenog proizvodom ili neupotrebljivim proizvodom. Proizvođač i njegov zastupnik nisu odgovorni za bilo kakvu štetu nastalu nepravilnim korištenjem električnog alata ili korištenjem električnog alata s proizvodima drugih proizvođača. Povrat neobrađenog materijala umjesto odlaganja otpada. Uređaj, pomagala i pakiranje moraju se zbrinuti na način koji nije štetan za okoliš. Plastični dijelovi se određuju za recikliranje prema vrsti materijala. UPOZORENJE! Ne bacajte baterije u kućanski otpad, vatru ili vodu. Nemojte otvarati iskorištene baterije. Samo za države EU: U skladu s Direktivom 2006/66/EZ, neispravne ili iskorištene baterije moraju se reciklirati. NAPOMENA Obratite se prodavaču kako biste se upoznali s mogućnostima odlaganja! -Izjava o sukladnosti Izjavljujemo pod isključivom odgovornošću da je proizvod opisan u „Tehničkim specifikacijama“ u skladu sa sljedećim standardima ili normativnim dokumentima: EN 62841, u skladu s odredbama direktiva 2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU. Odgovornost za tehničke dokumente: FLEXElektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 123 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Simboli, uporabljeni v teh navodilih OPOZORILO! Označuje grozečo nevarnost. Neupoštevanje tega opozorila lahko privede do izgube življenja ali izjemno hudih telesnih poškodb. POZOR! Označuje morebitno nevarnost. Neupoštevanje tega opozorila lahko privede do lažjih telesnih poškodb ali materialne škode. OPOMBA Označuje nasvete pri uporabi in pomembne informacije. Simboli na električnem orodju Če želite zmanjšati tveganje pred poškodbami, preberite navodila za delovanje. Informacije glede odstranjevanja stare naprave med odpadke (oglejte si stran 129)! Za vašo varnost OPOZORILO! Preden pričnete uporabljati to električno orodje, preberite in upoštevajte naslednje: navodila za uporabo; »splošna varnostna navodila« glede upravljanja električnih orodij v priloženi knjižici (št. navodil: 315.915), trenutna veljavna pravila in predpise za preprečevanje nesreč na mestu uporabe. To najsodobnejše električno orodje smo izdelali v skladu z uveljavljenimi varnostnimi predpisi. Kljub temu pri uporabi električnega orodja obstaja nevarnost izgube življenja ali okončine uporabnika oziroma tretje osebe oz. lahko pride do poškodb električnega orodja ali druge materialne škode. Vbodno žago se sme uporabljati samo: predvideno uporabo; v brezhibnem delovnem stanju. Okvare, ki ogrožajo stopnjo varnosti, je treba nemudoma odpraviti. 124 Predvidena uporaba Vbodna žaga je zasnovana  za komercialno uporabo v industriji in trgovini;  za žaganje kovine, plastike in lesa;  za žaganje ploščic in keramike;  za ravne in ukrivljene reze;  za uporabo z ustreznimi orodji. Varnostna opozorila pri uporabi vbodne žage Pri izvajanju postopka, pri katerem se lahko rezalna oprema dotakne skritega ožičenja držite električno orodje za izolirane površine. Če se rezalna oprema dotakne žic pod napetostjo lahko to napetost prenesejo na izpostavljene kovinske dele, kar posledično lahko privede do električnega udara. Uporabite sponke ali drug praktičen način za pritrditev in podporo obdelovanca na stabilni podlagi. Če obdelovanec držite z roko ali ga prislonite ob telo, bo ta nestabilen in lahko povzroči izgubo nadzora. Hrup in tresljaji  Vrednosti hrupa in tresljajev smo določili v skladu s standardom EN 62841. A-ovrednotena raven hrupa za električno orodje običajno znaša:  Raven zvočnega tlaka LpA: 78 dB(A);  Izmerjena raven zvočne moči LWA: 89 dB(A);  Negotovost: K = 5,0 dB.  Skupna vrednost tresljajev:  Vrednost emisije ah,B(rezalne plošče): < 3,4 m/s2  Vrednost emisije ah,M(rezalna pločevina): < 4,0 m/s2  Negotovost: K = 1,5 m/s2 POZOR! Navedene meritve veljajo za nova električna orodja. Če orodja pogosto uporabljate, se vrednosti hrupa in tresljajev lahko spremenijo. OPOMBA Raven oddanih tresljajev, navedenih na tem tehničnem listu, je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preizkusom, ki ga določa standard EN 62841, in jo je mogoče uporabiti za primerjavo različnih orodij. Vrednosti lahko uporabite za predhodno oceno izpostavljenosti. Deklarirana raven oddajanja JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC tresljajev je predstavljena za glavne načine uporabe orodja. Toda če orodje uporabljate v druge namene, z drugačnimi nastavki oz. je orodje slabo vzdrževano, se vrednost oddajanja tresljajev lahko razlikuje. To pa lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v celotnem delovnem času. Če želite pridobiti natančno oceno obremenitve, ki jo povzročijo tresljaji, morate upoštevati tudi čase, ko je električno orodje izklopljeno ali celo obratuje, vendar ga ne uporabljate. To pa lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti v celotnem delovnem času. Poskrbite za ustrezne dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljavca pred učinki tresljajev, kot so: poskrbite za primerno vzdrževanje orodja in nastavkov, ogrejte si dlani, vzpostavite organizacijo vzorcev dela. POZOR! Če je vrednost zvočnega tlaka višja od 85 dB(A), si nadenite zaščito za sluh. Oglejte si sliko B Informacije o akumulatorju: Teža akumulatorja/kg Povprečni življenjski krog akumulatorja (odvisno od hitrosti, premera orodja, obremenitve ...)/min Ročaj za menjavo rezila brez orodja Raven nadzora orbite Noga Vakuumska cev Navodila za uporabo OPOMBA Ko izklopite električno orodje, se to še vedno vrti za kratek čas. Če želite izvedeti več o izdelkih proizvajalca, obiščite spletno mesto www.flex-tools.com. OPOZORILO! Preden pričnete uporabljati električno orodje, odstranite akumulator. Pred vklopom električnega orodja Vbodno žago odstranite iz embalaže in preverite, ali so priloženi vsi deli oz. ali je kateri od njih morda poškodovan. OPOMBA Tehnični podatki Akumulator 9 10 11 12 AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) 0,42 0,72 5 10 Pregled (oglejte si sliko A) Oštevilčenje funkcij izdelka se nanaša na sliko naprave na strani s slikami. 1 Stikalo za LED-lučko 2 Stikalo za vklop/izklop 2a Gumb za zaklepanje 3 Tipska ploščica 4 Vrtljivi regulator za nastavitev hitrosti 5 Stanje indikatorja za napajanje 6 Gumb za sprostitev akumulatorja 7 Li-ionski akumulator (2,5 A ali 5,0 A ali 6,0 A) 8 LED-lučka Ob dostavi akumulatorski sklop ni v celoti napolnjen. Pred prvo uporabo v celoti napolnite akumulatorski sklop. Preberite si navodila za uporabo polnilnika. Vstavljanje/zamenjava akumulatorja ■ Napolnjeni akumulator (7) priključite v električno orodje, dokler ne zaslišite, da se zaskoči (oglejte si sliko C). ■ Če ga želite odstraniti, pritisnite gumb za sprostitev in izvlecite akumulator (oglejte si sliko D). POZOR! Ko naprave ne uporabljate, zaščitite kontakte akumulatorja. Zaradi zrahljanih kovinskih delov lahko pride do kratkega stika, nevarnosti eksplozije in zanetitve ognja. Nameščanje in odstranjevanje rezila žage OPOZORILO! Pred izvajanjem kakršnih koli prilagoditev ali sestavljanjem delov vedno izklopite orodje in odstranite akumulatorski sklop. Za namestitev rezila žage: Rezilo (z zobmi obrnjeno proti smeri rezanja) do konca vstavite v režo ročaja rezila brez orodja (oglejte si sliko E). Rezilo potegnite navzdol in se prepričajte, da je rezilo pravilno pritrjeno. 125 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC OPOMBA: Ko vstavite rezilo žage, mora biti hrbtna stran rezila naslonjena na utor vodilnega valja. OPOMBA: Na orodje je mogoče namestiti najpogosteje dostopne liste za žago z vpetjem T-Shank. Za odstranjevanje rezila žage: Ročaj rezila brez orodja zavrtite in odstranite rezilo žage (oglejte si sliko F). Sprostite ročaj rezila brez orodja. OPOZORILO! Ko odstranjujete rezilo žage, vedno uporabljajte zaščitne rokavice! Rezilo žage je ostro in lahko po daljši uporabi postane vroč. Prilagajanje kota poševnega roba noge Šestkokotni ključ odstranite iz noge (oglejte si sliko G). Za prilagajanje kota rezanja Orodje obrnite na glavo. Šestkotni vijak, s katerim je pritrjena noga, odvijte s šestkotnim ključem. Nogo rahlo premaknite naprej in jo nagnite do želenega kota (0° ali 45° ) s pomočjo skale (0° ali 45° ), ki je označena na osnovnem nosilcu. Za enostavno nastavitev kota ima noga vdolbine pri 0° in 45° (nagib levo ali desno) (oglejte si sliko H). Nameščanje in demontaža dodatne opreme POZOR! Pri rezanju okrasnih furnirjev, plastike, itd. uporabite pokrivno ploščo. Občutljive ali krhke površine ščiti pred poškodbami. Namestite jo na hrbtno stran podstavka za orodje Pokrivna plošča Namestitev: Najprej se v ploščo zaskoči sprednji del pokrova plošče (oglejte si sliko I). Nato se zadnji pokrov pokrova poravna in nato zaskoči (oglejte si sliko J). Demontaža: Najprej odstranite dve poziciji kartice na zadnji strani pokrova plošče (oglejte si sliko K). Nato spodnjo ploščo obrnite navzdol. Po približno 30° lahko položaj sprednje kartice odstranite (oglejte si sliko L). 126 Prilagoditvena plošča Namestitev: Prilagoditveno ploščo vstavite od sprednjega dela noge približno na razdalji vzdolž reže (določena razdalja od rezila žage). Ko prilagoditveno ploščo prvič uporabljate, vstavite rezilo žage in jo vklopite, poravnajte površino noge, potisnite prilagoditveno ploščo in jo vstavite vzdolž reže (oglejte si sliko M), medtem ko je rezilo žage vpeljano po sredini prilagoditvene plošče. Zaradi reže prilagoditvena plošča in rezilo žage pravilno nalegata, da se tako izboljša kakovost rezanja (oglejte si sliko N). Ko je vstavljena prilagoditvena plošča, obstajata dva mejna položaja, ki ustrezata različnim položajem kartice in se prilagajata različnim potrebam ter izboljšujeta življenjsko dobo. Demontaža: Ko je stroj izklopljen, odstranite rezilo žage in neposredno izvlecite prilagoditveno ploščo (oglejte si sliko O). Prozoren pokrov Namestitev: S sprednjega dela stroja vstavite prozoren pokrov, zaskočite menjalnik, pri čemer bo omejilnik poravnan z utorom za pozicioniranje menjalnika (oglejte si sliko P). Demontaža: Odprite zaponko (oglejte si sliko Q) in prozorni pokrov snemite v smeri naprej. Vakuumska cev Namestitev: Sprednjo stran vakuumske cevi usmerite proti rezilu žage, vstavite srednjo zaskočko v režo na dnu noge (oglejte si sliko R). Vakuumsko cev potisnite nazaj in sprednji vijak poravnajte z luknjo za vijak na nogi, privijte vakuumsko cev (oglejte si sliko S). Vakuumsko cev lahko namestite na obeh straneh na desni ali levi strani, tako da lahko žaganje prilagodite pod različnimi koti noge. Demontaža: Odvijte vijak in vakuumsko cev rahlo potisnite naprej, da jo lahko neposredno odstranite. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Vklop in izklop JS 18.0-EC: Vklop: stikalni gumb potisnite naprej in sprostite. Izklop: stikalni gumb potisnite naprej in sprostite. Funkcija levega in desnega stikalnega gumba sta enaka. JSB 18.0-EC: Zaklep izklopa: gumb za zaklepanje potisnite skrajno levo. Stikalo za vklop/ izklop je zaklenjeno in ga ni mogoče pritisniti (glejte sliko T1). Vklop: gumb za zaklepanje se premakne na sredino, tako da ga lahko vidite na levi in desni. Sedaj lahko pritisnete stikalo za vklop/izklop, da pospešite delovanje stroja (glejte sliko T2). Zaklep vklopa: Če stikalo za vklop/izklop pritisnete do konca in gumb za zaklepanje potisnete skrajno desno, je stikalo za vklop/izklop mogoče zakleniti v položaj za vklop. Ponovno pritisnite stikalo za vklop/ izklop, da sprostite zaklep (glejte sliko T3). LED-lučka Vaše orodje je opremljeno z LED-lučko, ki se nahaja na sprednji strani orodja. To zagotavlja dodatno osvetlitev površine obdelovanca za delovanje v območjih z manj svetlobe. Pred zagonom orodja se LED-lučka se samodejno prižge z rahlim pritiskom na sprožilno stikalo. Izklopi se približno 10 sekund po sprostitvi sprožilnega stikala. Ko je stroj opremljen z akumulatorskim sklopom, je lahko LED vklopljena oz. izklopljena, če pritiskate stikalo LED (1). LED-lučka ima funkcijo pomnilnika z možnostjo shranjevanja zadnje nastavitve. Vrtljivi regulator za nastavitev hitrosti Hitrost orodja je mogoče nastaviti z vrtenjem gumba za nastavitev hitrosti. Najvišjo hitrost dosežete na stopnji 5, najnižjo pa na stopnji 1. Oglejte si razpredelnico, da izberete pravilno hitrost za obdelovanec, ki ga želite žagati. Ustrezna hitrost pa se lahko razlikuje glede na vrsto ali debelino obdelovanca. Na splošno vam bodo višje hitrosti omogočale hitrejše rezanje obdelovancev, vendar se bo tako zmanjšala življenjska doba rezila. Ko je vrtljivi regulator za nastavitev hitrosti v položaju A, orodje samodejno zmanjša hitrost brez obremenitve, da zmanjša tresljaje v načinu brez obremenitve. Ko je orodje pod obremenitvijo, hitrost orodja doseže najvišjo vrednost. Obdelovanec, ki ga želite žagati Les Plavljeno jeklo Nerjaveče jeklo Aluminij Plastika Številka na vrtljivem regulatorju za nastavitev 4–A 3–A 3–4 3–A 1–4 Nastavitve za orbitalno delovanje Orodje je opremljeno s štirimi nastavitvami za orbitalno delovanje za optimalno prilagajanje hitrosti, zmogljivosti, vzorcu žaganja in žaganemu materialu. Orbitalno delovanje je mogoče prilagoditi s krmilno ročico: Optimalno nastavitev orbitalnega delovanja za posamezen način uporabe je mogoče določiti s praktičnim preizkusom. Pri tem veljajo naslednja priporočila: Položaj Žaganje 0 Žaganje v ravni liniji 1 Majhno orbitalno delovanje 2 Srednje orbitalno delovanje 3 Največje orbitalno delovanje Načini uporabe Za žaganje plavljenega jekla, nerjavečega jekla in plastik. Za čisto žaganje lesa in vezanih plošč Za žaganje plavljenega jekla, aluminija in trdega lesa Za žaganje lesa in vezanih plošč. Za hitro rezanje aluminija in plavljenega jekla. Za hitro žaganje lesa in vezanih plošč OPOMBA: Da določite najboljšo nastavitev, vedno najprej naredite testne reze v odpadni material. Da bi dosegli popolno orbitalno delovanje, mora biti rezilo obrnjeno naravnost naprej, 127 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC hrbtni del rezila mora biti naslonjen v utor valja, noga pa mora biti nameščena do konca naprej. V prostem teku žage orbitalnega delovanja ni mogoče zaznati. Žaga mora žagati, da se lahko vzpostavi orbitalno delovanje. Hitrost rezanja je lažje opaziti pri žaganju debelejšega materiala. nato postavite ravnilo vzporedno in na enaki razdalji kot je med rezilom in stranskim robom noge ali b.) najprej označite stranski rob noge in nato stisnite ravnilo na oznako in vzporedno z linijo žaganja. Med rezanjem naj bo rob žage poravnan z ravnilom in ravno na obdelovancu. Nasveti za žaganje Potopno rezanje OPOZORILO! Preden akumulatorski sklop pritrdite na orodje, vedno preverite, ali stikalo deluje pravilno in se ob sprostitvi vrne v položaj »OFF« (IZKLOP). OPOZORILO! Pri upravljanju električnega orodja ali izpihovanju prahu vedno nosite zaščitna očala ali varnostna očala s stransko zaščito. Če se pri delu proizvaja veliko prahu, nosite tudi protiprašno masko. OPOZORILO! Da se izognete izgubi nadzora in resnim poškodbam, se prepričajte, da rezilo lahko doseže polno želeno hitrost, preden se z njim dotaknete obdelovanca. Dobro stran materiala obrnite navzdol in ga pritrdite v namizni primež ali ga vpnite. Na strani materiala, ki je obrnjen proti vam, zarišite linije ali vzorce žaganja. Sprednji rob noge žage postavite na obdelovanec in rezilo poravnajte z linijo, ki jo je treba žagati. Trdno držite vbodno žago, jo vklopite in pritisnite navzdol, da bo noga žage nalegala na obdelovanec, ko žago počasi potiskate v obdelovanec v smeri žaganja. Postopoma povečujte hitrost žaganja, pri čemer žagajte blizu linije (razen če ne želite pustiti ostanka za končno brušenje). Med žaganjem boste morda morali prilagoditi ali premestiti primež ali sponke, da bo obdelovanec stabilen. Z žago ne delajte na silo, saj se zobje rezila lahko odrgnejo in obrabijo brez žaganja, rezilo pa se lahko zlomi. Sama žaga naj opravi večino dela. Ko sledite krivinam, počasi žagajte, da lahko rezilo žaga v smeri vlaken. Tako boste dobili natančen rez in preprečili, da rezilo ne uhaja iz položaja. Žaganje s pomočjo ravnila Kadar je mogoče, vedno uporabite rezilo za grobo žaganje. Ravnilo pritrdite na obdelovanec vzporedno s linijo žaganja in poravnajte s stranico noge žage. Pri čemer a.) najprej označite linijo žaganja in 128 Potopno rezanje je koristno in prihrani čas pri izdelavi grobih odprtin v mehkejših materialih. Ni potrebno vrtati lukenj za notranji ali žepni rez. Zarišite črte za izvrtino. Žago trdno primite in jo nagnite naprej, tako da konica noge žage počiva na obdelovancu, vendar je z rezilom dobro odmaknjena od obdelovanca. Zaženite motor in nato zelo postopoma spustite rezilo, medtem ko držite konico noge na obdelovancu. Ko se rezilo dotakne obdelovanca, nadaljujte s pritiskom na konico nogo žage in počasi vrtite žago kot tečaj, dokler rezilo ne zažaga skozi in noga nalega plosko na obdelovanec. Žagajte naprej v liniji reza. OPOMBA: Ne priporočamo potopnega rezanja z drsnim rezilom. Če želite narediti ostre vogale, žagajte do vogala, nato zaustavite žago in povlecite narahlo nazaj, preden zaoblite vogal. Po končanem odpiranju se vrnite v vsak vogal in ga zažagajte iz nasprotne smeri, da ga odrežete pod kotom. OPOZORILO! Kovinskih površin ne režite s potopnim rezanjem. Rezanje kovin OPOZORILO! Nikoli ne uporabljajte rezila za žaganje lesa za rezanje kovin. Neupoštevanje tega nasveta lahko povzroči hude telesne poškodbe. Pri rezanju kovine material pritrdite. Poskrbite, da žago počasi premikate. Delajte pri nižjih hitrostih. Ne zvijajte, upogibajte ali na silo potiskajte rezila. Če žaga poskoči ali odskoči, uporabite rezilo s finejšimi zobmi. Če se pri rezanju mehke kovine rezilo zaskoči, uporabite rezilo z grobimi zobmi. Za lažje rezanje rezilo namažite s paličico JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC rezalnega voska, če je na voljo, ali z rezalnim oljem pri rezanju jekla. Tanka kovina mora biti vpeta med dva kosa lesa ali tesno pritrjena na en kos lesa (les na vrhu kovine). Na zgornjem kosu lesa narišite črte reza ali vzorec. Pri rezanju ekstruzije iz aluminija ali železnih nosilcev obdelovanec vpnite v namizni primež, žago pa blizu čeljusti primeža. Kadar je pri žaganju cevi premer večji od globine rezila, prerežite steno cevi in nato rezilo vstavite v rez, tako da cev med rezanjem zavrtite. Vzdrževanje in nega OPOZORILO! Preden pričnete uporabljati električno orodje, odstranite akumulator. Čiščenje ■ Redno čistite električno orodje in rešetko pred režami ventilatorja. Pogostost čiščenja je odvisna od materiala in trajanja uporabe. ■ Redno spihajte notranjost ohišja in motor s kompresorjem. Nadomestni deli in nastavki Če želite izvedeti več o drugih nastavkih, zlasti o orodjih in nastavkih za vbodne žage, si oglejte prodajno gradivo proizvajalca. Slike s podrobnostmi in sezname nadomestnih delov si lahko ogledate na naši spletni strani: www.flex-tools.com Informacije o odstranjevanju med odpadke OPOZORILO! Onemogočite uporabo električnih orodij, ki jih ne potrebujete več: električna orodja tako, da odstranite napajalni kabel, akumulatorska električna orodja tako, da odstranite akumulator. Velja samo za države članice EU Električnih orodij ne zavrzite med gospodinjske odpadke. V skladu z Direktivo EU 2012/19/EU glede odpadne električne in elektronske opreme in prenosom na državno zakonodajo je treba iztrošena električna orodja zbirati ločeno in jih reciklirati na okolju prijazen način. Predelava namesto odstranjevanja med odpadke Napravo, nastavke in embalažo je treba reciklirati na okolju prijazen način. Plastični deli so namenjeni reciklaži glede na vrsto materiala. OPOZORILO! Akumulatorjev ne mečite med gospodinjske odpadke, v vodo ali ogenj. Ne odpirajte iztrošenih akumulatorjev. Velja samo za države članice EU: V skladu z Direktivo 2006/66/ES je treba okvarjene ali iztrošene akumulatorje reciklirati. OPOMBA Obrnite se na prodajalca in ga povprašajte glede možnosti odstranjevanja med odpadke. -Izjava o skladnosti Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v razdelku »Tehnični podatki«, skladen z naslednjimi standardi ali normativnimi dokumenti: EN 62841 v skladu s predpisi direktiv 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Za tehnično dokumentacijo je odgovorno podjetje: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Oprostitev odgovornosti Proizvajalec in njegov predstavnik nista odgovorna za kakršno koli škodo in izgubo prihodkov zaradi prekinitve poslovanja, ki ga je povzročil izdelek oziroma neuporaben izdelek. Proizvajalec in njegov predstavnik nista odgovorna za kakršno koli škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe električnega orodja ali uporabe električnega orodja z izdelki drugih proizvajalcev. 129 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Simboluri utilizate în acest manual AVERTISMENT! Implică pericol iminent. Nerespectarea acestui avertisment poate duce la moarte sau la vătămări extrem de grave. ȚIE! ATENȚ ATEN Denotă o posibilă situație periculoasă. Nerespectarea acestui avertisment se poate solda cu vătămare lejeră sau cu pagube. NOTĂ Denotă aplicarea sfaturilor și a informațiilor importante. Simboluri marcate pe scula Simboluri ă electrică electric Pentru a reduce riscul de accidentări, citiți manualul de instrucţiuni! Informații privind eliminarea mașinilor vechi (consultați pagina 135)! Pentru sigu ranțța dumneavoastră. siguran AVERTISMENT! Înainte de a utiliza scula electrică, vă rugăm citiți și respectați: aceste instrucțiuni de utilizare, „Instrucțiunile generale privind siguranța“ privind manipularea sculelor electrice din broșura furnizată (broșură nr.: 315.915), regulile și regulamentele în vigoare în prezent pentru prevenirea accidentelor afișate la locul de muncă. Această sculă electrică este de ultimă oră și a fost construită în conformitate cu reglementările de siguranță recunoscute. Însă, pe durata utilizării, scula electrică poate constitui un pericol pentru viața și membrele utilizatorului sau a unui terț, ori scula electrică sau alte bunuri pot fi avariate. Ferăstrăul nu poate fi utilizat în scopul destinat,  în stare perfectă de funcționare.  Defectele care îi afectează siguranța trebuie remediate imediat. 130 Utilizarea Utili zarea în în scopul destinat Ferăstrăul a fost proiectat pentru utilizare comercială în industrie și  comerț, pentru tăierea metalului, a plasticului și a lemnului, pentru tăierea gresiei și a ceramicii pentru tăieri drepte și curbate, pentru a fi utilizat cu scule adecvate Reguli de siguranţă suplimentare pentru ferăstrăul pendular Ţineţi scula electrică de suprafeţele de apucare izolate la efectuarea unei operaţii unde accesoriul de aşchiere poate contacta cablaje ascunse. Accesoriul de așchiere care intră în contact cu un cablu „sub tensiune” poate pune sub tensiune părțile metalice exterioare ale sculei electrice și poate electrocuta operatorul. Utilizați cleme sau alte modalități practice pentru a fixa și susține piesa pe o platformă stabilă. Ţinând piesa cu mâna sau contra corpului o face instabilă şi poate duce la pierderea controlului. Zgomotul Zgo motul și vibrațiile Valorile zgomotului și a vibrațiilor emise  au fost determinate în conformitate cu norma EN 62841. Nivelul sonor A evaluat pentru această sculă electrică este tipic: Nivel de presiune sonoră LpA: 78 dB(A);  Nivel de putere sonoră măsurată LWA:  89 dB(A); Incertitudine: K = 5,0 dB.  Valoarea totală a vibrațiilor:  Valoarea emisiilor ah,B(plăci de tăiere):  <3,4 m/s2 Valoarea emisiilor ah,M (tăierea foilor de  metal): <4,0 m/s2 Incertitudine: K = 1,5 m/s2  ATENȚIE! Măsurile indicate se referă la sculele electrice noi. Utilizarea zilnică duce la modificarea valorilor de zgomot și vibrații. NOTĂ Nivelul emisiilor de vibrații din acest material informativ a fost măsurat în conformitate cu un test standardizat de norma EN 62841 și poate fi utilizat pentru a compara o sculă cu alta. Poate fi utilizat pentru evaluarea preliminară JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC a expunerii. Nivelul declara al vibrațiilor emise reprezintă principalele aplicații ale sculei. Însă, dacă scula este utilizată pentru aplicații diferite, cu accesorii diferite sau dacă este prost întreținută, valoarea vibrațiilor emise poate varia. Acest lucru poate mări semnificativ nivelul de expunere în cadrul perioadei totale de lucru. Pentru o estimare precisă a sarcinii vibratorii ar trebui luați în considerare și timpii în care scula este oprită sau chiar în funcțiune, dar nu este utilizată în mod efectiv. Acest lucru poate diminua semnificativ nivelul de expunere în cadrul perioadei totale de lucru. Identificați măsuri suplimentare de protecție pentru a proteja operatorul de efectele vibrațiilor precum: întrețineți scula și accesoriile, păstrați -vă mâinile calde, organizați modelele de lucru. ATENȚIE! Purtaţi antifoane când presiunea sonoră depăşeşte 85 dB(A). Specificațții tehnice Specifica Vezi figura B Informații privind acumulatorul: Acumulator Greutate acumulator/kg Durată medie de funcționare a acumulatorului (în funcție de viteză, diametru sculă, sarcină...)/min AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) 0,42 0,72 5 10 Descriere (vezi figura A) Numerele ce indică specificațiile produsului fac referință la ilustrația sculei de pe pagina grafică. 1 Întrerupător Lumină LED 2 Întrerupător pornit/oprit 2a Buton de blocare 3 Plăcuță tehnică Plăcuț 4 Selector de viteză 5 Indicator capacitate acumulator 6 Buton de eliberare a acumulatorului 7 Acumulator de Li-ion (2,5 Ah sau 5,0 Ah) 8 9 10 11 12 Lumină LED Mâner lamă ce nu necesită scule pentru înlocuire Manetă de control al orbitei Picior Tub de aspirare Instrucțiuni de utilizare Instrucț NOTĂ Când scula electrică este oprită, scula continuă să funcționeze un timp scurt. Pentru informații suplimentare asupra produselor fabricantului, vizitați www.flex-tools.com. AVERTISMENT! Scoateţi acumulatorul înainte de a executa vreo operaţie asupra sculei electrice. Înainte de a porni scula electrică Despachetați ferăstrăul și asigurați-vă că nu comportă piese lipsă sau avariate. NOTĂ Bateriile nu sunt încărcate complet în momentul livrării. Înainte de prima utilizare, încărcați complet acumulatorul. Consultați manualul de instrucțiuni al încărcătorului. Instalarea/înlocuirea acumulatorului ■ Introduceți acumulatorul încărcat 7 în scula electrică până la auzul unui declic. (vezi figura C) ■ Pentru a detașa acumulatorul, apăsați butonul de eliberare al acestuia și scoateți acumulatorul. (vezi figura D) ATENȚIE! Când dispozitivul nu este utilizați, protejați bornele bateriilor. Piesele de metal pot scurtcircuita bornele; pericol de explozie ș i de incendiu! Instalarea și îndepărtarea pânzei ferăstrăului AVERTISMENT! Întotdeauna opriți scula și detașați setul de acumulatori înainte de a efectua orice reglaje sau de a asambla componente. Instalarea pânzei: Introduceți pânza (cu dinții îndreptați în direcția de tăiere) în fanta mânerului pânzei fără scule de, cât de departe posibil. (consultați figura E) Trageți de pânză pentru a vă asigura că pânza este bine fixată. 131 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC ȚIE: OBSERVAȚ OBSERVA Când introduceți pânza, dosul acesteia trebuie să intre în canelura rolei de ghidare. ȚIE: OBSERVAȚ OBSERVA Scula este compatibilă cu lamele cu coada în T cele mai frecvent disponibile. Detașarea pânzei: Rotiți mânerul neechipat cu scule și îndepărtați pânza (consultați figura F). Eliberați mânerul pânzei. AVERTISMENT! Întotdeauna utilizați mănuși când scoateți pânza din sculă! Pânza ferăstrăului este ascuțită și se poate încălzi după utilizare îndelungată. Reglarea tălpii pentru tăieri oblice Îndepărtați cheia hexagonală de pe talpă (consultați figura G). Pentru a ajusta unghiul de tăiere Răsturnați ferăstrăul cu dedesubtul în sus. Slăbiți șurubul hexagonal are fixează talpa cu ajutorul cheii hexagonale. Mutați talpa ușor înainte și înclinați-o în unghiul necesar (0° or 45° ) cu ajutorul gradației (0° sau 45° ) care este marcată pe suportul de bază. Talpa are marcaje la 0° și 45° (înclinați înspre stânga sau dreapta) pentru setarea ușoară a unghiului consultați figura H). Instalarea și demontarea accesoriilor ȚIE! ATENȚ ATEN Utilizați placa apărătoare când decupați furniruri decorative, materii plastice, etc. Aceasta protejează suprafețele sensibile sau delicate de avarii. Instalați-o pe dosul bazei sculei. Placă apărătoare Instalarea: Mai întâi, prindeți pe talpă partea frontală a plăcii apărătoare. (consultați figura I). Apoi aliniați latura posterioară a plăcii cu talpa și instalați-o. (consultați figura J). Demontarea:  Mai întâi, decuplați cele două cleme de poziționare de pe spatele plăcii apărătoare (consultați figura K). Apoi partea de jos a plăcii este detașată. După 30° , partea din față a plăcii poate fi detașată (consultați figura L). 132 Placa adaptoare Instalarea:  Instalați placa adaptoare începând cu partea din față a tălpii, la distanță de fantă (la o anumită distanță de pânza ferăstrăului). Când utilizați placa adaptoare pentru prima dată, introduceți pânza ferăstrăului și porniți scula, aliniați cu suprafața tălpii, apăsați placa adaptoare, și introduceți-o de-a lungul fantei (consultați figura M) în timp ce pânza ferăstrăului este fixată în mijlocul plăcii adaptoare. O fantă va face ca placa adaptoare și pânza ferăstrăului să se potrivească corect pentru a îmbunătății calitatea tăierii (consultați Figura N). Când placa adaptoare este introdusă, există două poziții limită, care corespund cu diferite poziții ale plăcii și care se adaptează diferitelor nevoi și prelungește durata de viață a sculei. Demontarea: Când mașina este oprită, îndepărtați pânza ferăstrăului și scoateți direct placa adaptoare (consultați figura O). Capacul transparent Instalarea: Introduceți capacul transparent în partea din față a mașinii, prindeți-l de cutia de viteze și limitatorul va fi aliniat cu canelura de poziționare a cutiei de viteze (consultați figura P). Demontarea: Desfaceți încuietoare (consultați figura Q) și îndepărtați capacul transparent trăgând înainte. Tubul de aspirare Instalarea:  Coborâți partea frontală a tubului de aspirare înspre pânza ferăstrăului, introduceți proeminența mijlocie în fanta tălpii (consultați figura R).  Împingeți înapoi tubul de aspirare, și aliniați șurubul frontal cu orificiul din talpă, prindeți tubul de aspirare cu șurubul (consultați figura S). Tubul de aspirare poate fi montat fie pe stânga, fie pe dreapta pentru a se potrivi cu tăierea în diferite unghiuri a tălpii. Demontarea:  Slăbiți șurubul și împingeți ușor tubul de aspirare înainte pentru a-l îndepărta direct. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Pornirea și oprirea JS 18.0-EC:  Pornirea: împingeți întrerupătorul înainte și eliberați-l. Oprirea: împingeți întrerupătorul înainte și eliberați-l. Funcția butoanelor întrerupătoare din stânga și din dreapta este aceeași. JSB 18.0-EC: Blocare dezactivată: butonul de blocare la extremitatea stângă. Comutatorul de pornire/oprire este blocat și nu poate fi apăsat (vezi figura T1). Activat: butonul de blocare se deplasează spre mijloc, astfel încât îl puteți vedea în stânga și în dreapta. Acum, comutatorul de pornire/oprire poate fi apăsat pentru a accelera mașina (vezi figura T2). Blocare activată: cu comutatorul de pornire/oprire complet apăsat și butonul de blocare apăsat la extremitatea dreaptă, comutatorul de pornire/oprire poate fi blocat în poziția „activat”. Apăsați din nou comutatorul de pornire/oprire pentru a elibera blocarea (vezi figura T3). Lumină LED Scula dumneavoastră este echipată cu o lumină LED situată în partea frontală a sculei. Acest lucru asigură o lumină suplimentară pe suprafața piesei de prelucrat pentru funcționare în situații cu iluminat redus. Lumina LED va porni automat când trăgaciul este apăsat ușor înainte de pornirea sculei. LED-ul se va stinge automat după aproximativ 10 secunde de la eliberarea trăgaciului. Când mașina este echipată cu un set de acumulatori, LED-ul poate fi pornit și oprit cât timp întrerupătorul LED-ului (1) este apăsat. LED-ul are o funcție de memorie care va reține ultima setare. de viață a pânzei va fi diminuată. Când selectorul de viteză este în poziția A, scula va reduce automat viteza de mers în gol pentru a reduce vibrațiile la mersul în gol. Când scula intră în contact cu piesa, viteza sculei va atinge valoarea cea mai ridicată. Piesă de prelucrat Lemn Oțel moale Inox Aluminiu Plastic Setările acț acțiunii orbitale Scula dumneavoastră este echipată cu setări pentru patru mișcări orbitale, pentru o cât mai optimă adaptare la viteza de tăiere, la capacitatea de tăiere, modelul tăierii și la materialul decupat. Mișcarea orbitală poate fi reglată cu ajutorul manetei de control: Setarea pentru mișcarea orbitală optimă pentru aplicația respectivă poate fi determinată printr-un test practic. Următoarele recomandări se aplică: Poziție 0 1 2 Selectorul de viteză Viteza sculei poate fi reglată prin rotirea butonului de reglare a vitezei. Puteți obține cea mai mare viteză la 5 și cea mai mică viteză la 1. Consultați tabelul pentru a selecta viteza corectă pentru piesa de prelucrat ce trebuie decupată. Însă, viteza adecvată poate diferi în funcție de tipul sau de grosimea piesei de prelucrat. În general, vitezele mai mari vă vor permite să tăiați piesele mai repede, dar durata Număr pe selectorul de viteză 4-A 3-A 3-4 3-A 1-4 3 Tăiere Aplicații Pentru tăierea oțelului moale, a inoxului și Tăiere în linie a plasticului. Pentru dreaptă tăieri curate în lemn și placaj Pentru tăierea oțelului Mișcare moale, a aluminiului orbitală mică și a lemnului tare Pentru tăierea lemnului și a Mișcare placajului Pentru orbitală medie tăierea rapidă a aluminiului și a oțelului moale. Mișcare Pentru tăierea rapidă a lemnului și a orbitală maximă placajului OBSERVAȚIE: OBSERVAȚ Întotdeauna efectuați tăieri de test în rebuturi pentru a determina cea mai bună setare. Pentru a obține mișcarea orbitală maximă, p/ nza trebuie îndreptată drept înainte, spatele 133 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC pânzei trebuie să se afle în canelura rolei, și talpa trebuie poziționată înainte. Mișcarea orbitală nu este detectată când ferăstrăul funcționează în gol. Ferăstrăul trebuie să taie pentru ca mișcarea orbitală să aibă loc. Viteza de tăiere este mai ușor de vizualizat când tăiați material mai gros. Sfaturi privind tăierea AVERTISMENT! Înainte de a atașa setul de acumulatori în sculă, întotdeauna asigurați-vă că întrerupătorul funcționează corect și revine la poziția „OFF“(Oprit) când este eliberat. AVERTISMENT! Echipați-vă întotdeauna cu ochelari de protecție sau ochelari de protecție cu apărători laterale în timpul utilizării sculei sau când se formează praf. Dacă operaţia produce praf, purtaţi şi o mască de protecție împotriva prafului. AVERTISMENT! Pentru a evita pierderea controlului și rănile grave, asigurați-vă că pânza atinge viteza maximă dorită înainte de a o pune în contact cu piesa de prelucrat. Îndreptați partea bună a materialului în jos și prindeți-o într-o menghină sau cu cleme. Trasați linii de tăiere sau de modele pe latura materialului îndreptată spre dumneavoastră. Amplasați marginea frontală a tălpii ferăstrăului pe piesa de prelucrat și aliniați pânza cu linia de tăiere. Țineți ferăstrăul cu fermitate, porniți-l și apăsați-l pe piesă pentru a menține talpa sprijinită pe piesa de prelucrat pe măsură ce împingeți ușor ferăstrăul în piesa de prelucrat în direcția de tăiere. Măriți treptat viteza de tăiere, tăind aproape de linie (dacă nu doriți să lăsați spațiu pentru finisarea prin șlefuire). Este posibil să fie nevoie să ajustați sau să mutați menghina sau clemele de prindere pe măsură ce păstrați piesa de prelucrat stabilă. Nu forțați ferăstrăul, sau dinții pânzei riscă să se frece și să se uzeze fără să taie iar pânza se poate rupe. Lăsați ferăstrăul să efectueze majoritatea lucrării. Când trasați curbe, tăiați încet astfel încât pânza să poată tăia perpendicular pe fibră. Astfel veți obține o tăiere precisă și se va preveni mișcarea pânzei. Tăierea cu un ghidaj drept Întotdeauna utilizați o pânză pentru tăieri neprelucrate când este posibil. Prindeți ghidajul drept pe piesa de prelucrat paralelă cu linia de 134 tăiere și lipită de muchia tălpii ferăstrăului. Fie a.) marcați mai întâi linia tăierii și după care poziționați ghidajul paralel la aceeași distanță dintre pânză și muchia laterală a tălpii sau b.) marcați mai întâi muchia laterală a tălpii, după care prindeți ghidajul paralel pe marcaj și paralele cu linia de tăierii. Pe măsură ce tăiați, mențineți muchia tălpii ferăstrăului lipită de ghidajul paralel pe piesa de prelucrat. Tăierea de canelare Tăierea de canelare este utilă și economisește timp când efectuați deschizături neprelucrate în materiale mai moi. Nu este nevoie să dați o gaură pentru o tăiere în interior sau pentru efectuarea unui buzunar. Desenați linii pentru deschizătură. Apucați ferăstrăul cu fermitate și înclinați-l înainte astfel încât muchia frontală tălpii să se sprijine pe piesa de prelucrat, fără ca pânza să pătrundă în piesă. Porniți motorul, după care coborâți ușor pânza în timp ce mențineți muchia frontală a tălpii pe piesa de prelucrat. Când pânza atinge piesa, continuați să apăsați în jos pe muchia frontală a tălpii și pivotați ușor ferăstrăul ca o balama până când pânza taie prin material și talpa se odihnește plat pe piesa de prelucrat. Tăiați înainte de-a lungul liniei de tăiere. ȚIE: OBSERVAȚ OBSERVA Nu recomandăm tăierea canelară cu o lamă de derulare. Pentru efectuarea colțurilor ascuțite, tăiați până la colț, apoi opriți ferăstrăul și dați ușor înapoi înainte de a rotunji colțul. după completarea deschizăturii, reveniți la fiecare colț și tăiați-l din direcția opusă pentru a-i da forma pătrată. AVERTISMENT! Nu efectuați tăieri canelare în suprafeț e de metal. Tăierea metalului AVERTISMENT! Nu utilizați niciodată pânze pentru tăierea lemnului ca să tăiați metale. Nerespectarea acestei indicaţii poate duce la accidentări grave. Fixați materialul când tăiați metal. Deplasați ferăstrăul încet. Utilizați viteze mici. Nu răsuciți, îndoiți sau forțați pânza. În cazul care ferăstrăul sare sau ricoșează, utilizați o pânză cu dinți mai mărunți. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Dacă pânza pare înfundată când tăiați metal moale, utilizați o pânză cu dinți mai mari. Pentru tăiere mai ușoară, ungeți lama cu un băț de ceară de tăiere, dacă există, sau cu ulei de tăiere când tăiați oțel. Metalul subțire trebuie prins strâns între două bucăți de lemn sau strâns bine pe o singură bucată de lemn (cu lemnul deasupra metalului). Desenați liniile de tăiere sau desenul pe bucata de lemn de deasupra. Când tăiați aluminiu de extruziune sau profile de fier, prindeți piesa într-o menghină și tăiați aproape de dinții menghinei. Când tăiați tuburi și diametrul depășește adâncimea pânzei, tăiați prin peretele tubului, după care introduceți pânza în tăietură, rotind tubul pe măsură ce tăiați. privind echipamentul electric și electronic și transpunerea acesteia în dreptul național, sculele electrice uzate trebuie colectate separat și eliminate într-un mod ecologic. Recuperarea materiilor prime în loc de eliminarea acestora. Dispozitivul, accesoriile și ambalajul trebuie reciclate într-un mod ecologic. Componentele de plastic sunt identificate în vederea reciclării în funcție de tipul de material. AVERTISMENT! Nu aruncaţi bateriile în gunoiul menajer, apă sau foc. Nu desfaceți bateriile uzate. Numai pentru țările UE: În conformitate cu Directiva 2006/66/CE, bateriile defecte sau uzate trebuie reciclate. NOTĂ Întreținerea și depozitarea Întreț Vă rugăm întrebați-vă dealerul despre opțiunile privind eliminarea! AVERTISMENT! -Declaraţie de conformitate Scoateţi acumulatorul înainte de a executa vreo operaţie asupra sculei electrice. Piese de schimb și accesorii Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris în „Specificații tehnice“ este conform cu următoarele standarde sau documente normative: EN 62841 în conformitate cu reglementările directivei 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsabil pentru documentele tehnice: FLEXElektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Informațții privind eliminarea Informa 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Curățțarea Cură ■ Curățați periodic scula electrică și grilajul situat în fața fantelor de aerisire. Frecvența curățării depinde de material și de durata de utilizare. ■ Curățați periodic interiorul carcasei și motorul cu aer comprimat uscat. Pentru alte accesorii, în special scule și accesorii de ferăstrău, consultați cataloagele fabricantului. Vederea în spațiu și lista pieselor de schimb pot fi găsite pe pagina noastră de Internet:www. flex-tools.com AVERTISMENT! Instrucțiuni de dezafectare a sculelor electrice inutilizabile: îndepărtați cablul de alimentare al sculei alimentată de la rețea, îndepărtați acumulatorul sculei alimentată cu acumulator. Numai pentru țările UE Nu eliminați sculele electrice împreună cu deșeurile menajere! Conform Directivei europene 2012/19/UE Exonerare de responsabilitate Fabricantul și reprezentantul acestuia nu sunt responsabili pentru orice pagubă și pierdere de profit suferită ca urmare a întreruperii activității comerciale cauzată de produs sau de un produs neadecvat. Fabricantul și reprezentantul acestuia nu sunt responsabili pentru orice pagubă cauzată de utilizarea neadecvată a sculei electrice sau de utilizarea sculei electrice cu produse de la alți fabricanți. 135 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Символи използвани в това рък оводство ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Означава непосредствена опасност . Неспаз ването на това предупреждение може да до веде до смърт или изключително тежки нара нявания . ВНИМАНИЕ ! Означава възможна опасна ситуация . Несп азването на това предупреждение може да доведе до леко нараняване или материални щети . БЕЛЕЖКА Означава приложни съвети и важна информ ация . Символи върху електрическия инструмент За намаляване на риска от нараняв ане , прочетете ръководството за у потреба ! Информация за изхвърлянето на ст ара машина ( виж страница 142)! За Вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Преди да използвате електрическия инстру мент , моля прочетете и спазвайте : тези инструкции за употреба , „ Общите инструкции за безопасност“ з а боравене с електрически инструмент и в приложената книжка ( брошура № : 315.915), действащите валидни правила на място то на употреба и регулациите за предотв ратяване на злополуки . Този електрически инструмент е съвремене н и е конструиран в съответствие с признати те правила за безопасност . Въпреки това , когато е в употреба , електри ческият инструмент може да бъде опасен за живота и здравето на потребителя или трет а страна , или електрическият инструмент и ли друга собственост могат да бъдат повред ени . 136 Прободният трион може да бъде използван само по предназначение , в перфектно работно състояние . Неизправности , които намаляват безопасно стта , трябва да бъдат ремонтирани незабав но . Употреба по предназначение Прободният трион е предназначен  за комерсиална употреба в индустрият а и търговията ,  за рязане на метал , пластмаса и дърв есина ,  за рязане на плочки и керамика  за праволинейно и криволинейно ряз ане ,  за употреба с подходящи инструменти Предупреждения за безопасност з а прободния трион Дръжте електрическия инструмент само за и золираните повърхности за захващане , кога то изпълнявате операция , при която режещ ият аксесоар може да влезе в контакт със ск рит кабел . Режещ аксесоар в контакт с кабе л под напрежение може да постави откритит е метални части под напрежение и да причи ни на оператора токов удар . Използвайте стяги или друг практичен начи н , за да затегнете или подпрете заготовката към стабилна платформа . Държането на за готовката с ръка или срещу тялото я прави н естабилна и може да доведе до загуба на уп равление . Шум и вибрации  Стойностите на шума и вибрациите се определят в съответствие с EN 62841. Нивото на шума оценен по метод А на електрическия инструмент е обикнове но :  Ниво на звуково налягане LpA: 78 dB(A);  Ниво на силата на звука LWA: 89 dB(A);  Неопределеност : K = 5,0 dB.  Обща стойност на вибрациите :  Стойност на емисиите ah,B ( рязане на дъски ): <3,4 m/s2  Стойност на емисиите ah,M( рязане на метална ламарина ): <4,0 m/s2  Неопределеност : K = 1,5 m/s2 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC ВНИМАНИЕ ! Посочените измервания се отнасят за нови е лектрически инструменти . Ежедневната упо треба причинява промяна на стойностите на шума и вибрациите . БЕЛЕЖКА Нивото на вибрациите посочено в този инф ормационен лист е измерено съгласно стан дартизиран тест указан в EN 62841 и може д а се използва за сравняване на един инстру мент с друг . То може да се използва за предварителна оц енка на излагането . Декларираното ниво на вибрации представя основните приложения на инструмента . Ако обаче инструментът се използва за различни приложения или е ло шо поддържан , нивото на вибрации може д а се различава . Това може значително да у величи нивото на излагане за целия период на работа . За прецизна оценка на натоварв ането от вибрации трябва да бъде взето по д внимание и времето , през което електрич еският инструмент е изключен или даже раб оти , но не се използва в действителност . Т ова може значително да намали нивото на и злагане за целия период на работа . Опреде лете допълнителни мерки за безопасност за защита на оператора от ефектите на вибрац иите като : поддръжка на инструмента и акс есоарите , поддържане на ръцете топли , ор ганизация на моделите на работа . ВНИМАНИЕ ! Носете антифони при звуково налягане над 85 dB( А ). Технически спецификации Виж фигура В Информация за батерията : AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) Тегло на батерия та / кг 0,42 0,72 Среден живот н а батерията ( в з ависимост от ско ростта , диаметъ ра на инструмент а , натоварването ...)/ мин 5 10 Батерия Преглед ( виж фигура А ) Изброяването на характеристиките на продукт а се отнася за илюстрацията на машината на г рафичната страница . 1 Превключвател на LED светлината 2 Ключ за включване / изключване 2d Бутон за заключване 3 Фирмена табелка 4 Регулатор на скоростта 5 Индикатор на състоянието на зареждане 6 Бутон за освобождаване на батерията 7 Литиево - йонна батерия (2,5 Ah или 5,0 Ah) 8 LED светлина 9 Ръкохватка за смяна на ножа без инстр умент 10 Ниво на управление на орбитата 11 Крак 12 Вакуумна тръба Инструкции за употреба БЕЛЕЖКА Когато електрическият инструмент е изключен , и нструментът продължава да се върти за кратко . За допълнителна информация за продуктит е на производителя отидете на www.flex-tools.com. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Отстранете батерията преди да извършите каквато и да било работа по електрическия инструмент . Преди включване на електрически я инструмент Разопаковайте прободния трион и проверете дали няма липсващи или повредени части . БЕЛЕЖКА Батериите не са напълно заредени при дост авката . Преди първата употреба заредете н апълно батериите . Вижте ръководството за работа на зарядното устройство . Поставяне / замяна на батерията ■ Натиснете заредената батерия 7 в елект рическия инструмент , докато щракне на място ( вижте фигура С ) ■ За отстраняване натиснете бутона за освобожд аване и издърпайте батерията ( вижте фигура D) 137 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC ВНИМАНИЕ ! Когато устройството не е в употреба , защит ете контактите на батерията . Свободни мет ални части могат да свържат на късо контак тите , да причинят експлозия и пожар ! Монтиране и снемане на ножа на триона ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Винаги изключвайте инструмента и отстран явайте акумулаторната батерия , преди да и звършвате някакви настройки или да монти рате части . За да монтирате ножа на триона: Поставете ножа ( с неговите зъби насочени в посоката на рязане ) в прореза на ръкохва тката за монтаж без инструмент , докъдето може да влезе ( вижте фигура Е ). Дръпнете ножа , за да се уверите , че той е сигурно фиксиран на място . БЕЛЕЖКА : Когато поставяте ножа на триона , задната с трана на ножа трябва да лежи в канала на н аправляващата ролка . БЕЛЕЖКА : Инструментът приема най - често срещанит е ножове с T- образна опашка . За да извадите ножа на триона: Завъртете ръкохватката за монтаж на ножа без инструмент и извадете ножа на триона ( вижте фигура F) Отпуснете ръкохватката за монтажа на нож а без инструмент . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Винаги използвайте предпазни ръкавици , к огато изваждате ножа на триона от инструм ента ! Ножът на триона е остър и може да се нагорещи след продължителна употреба . Регулиране на ъгъла на наклона н а крака Извадете шестостенния ключ от крака ( виж те фигура G). За да регулирате ъгъла на рязане Завъртете инструмента с горната стра на надолу . Развийте шестостенния винт , който за крепва крака , с шестостенния ключ . Преместете крака леко напред и го нак лонете до желания ъгъл (0° или 45° ) к 138 ато използвате скалата (0°или 45° ), ко ято е маркирана върху скобата на осн овата . Кракът има назъбвания на 0° и 45° ( на кланяне наляво или надясно ) за лесна настройка на ъгъла ( вижте фигура H). Монтиране и демонтиране на аксе соари ВНИМАНИЕ ! Използвайте капака , когато режете декорат ивен фурнир , пластмаса и т . н . Той предпа зва чувствителни и деликатни повърхности от повреда . Поставете го върху задната стр ана на основата на инструмента . Капак Монтаж : Първо предната част на капака се фикс ира към плочата ( вижте фигура I). След това задната част на капака се по дравнява и след това се фиксира ( виж те фигура J). Демонтаж : Първо се отстраняват позициите на дв ете карти от задната част на плочата ( в ижте фигура K). След това долната плоча се завърта н адолу . След около 30° позицията на пр едната карта може да бъде отстранена ( вижте фигура L). Адаптерна дъска Монтаж :  Вмъкнете адаптерната дъска от пред ната част на крака на разстояние до ок оло прореза ( определено разстояние о т ножа на триона ).  Когато използвате адаптерната дъск а за първи път , вмъкнете ножа на три на и включете , подравнете повърхност та на крака , избутайте адаптерната д ъска и вмъкнете адаптерната дъска в прореза ( вижте фигура M), като ножъ т на триона реже в средата на адаптер ната дъска . Прорез осигурява правилното поставя не на адаптерната дъска и ножа на т риона за подобряване на качеството на рязане ( вижте фигура N). Когато адаптерната дъска е вмъкната , има две крайни позиции , които отгова рят на различните позиции на картите JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC и се адаптират към различни потребност и и удължават експлоатационния живот . Демонтаж :  Когато машината е изключена , снем ете ножа на триона и издърпайте нав ън адаптерната дъска директно ( виж те фигура O). Прозрачен капак Монтаж : Вмъкнете прозрачния капак от предн ата страна на машината , фиксирайте редукто ра и подравнете ограничителя с канала за поз ициониране на редуктора ( вижте фигура P). Демонтаж : Отворете скобата ( вижте фигур а Q) и снемете прозрачния капак напред . Вакуумна тръба Монтаж : Поставете предния край на вакуумнат а тръба пред ножа на триона , вмъкнет е средния фиксатор в прореза на долн ата част на крака ( вижте фигура R). Избутайте вакуумната тръба напред и подравнете предния винт с отвора за в инт на крака , завийте вакуумната тръб а ( вижте фигура S). Вакуумната тръба може да бъде монт ирана от лявата или дясната страна за приспособяване към рязане под разл ични ъгли на крака . Демонтаж :  Развийте винта и избутайте вакуумна та тръба леко напред , за да я снемет е директно . Включване и изключване JS 18.0-EC:  Включване : натиснете превключвате лния бутон напред и го отпуснете . Изключване : натиснете превключвате лния бутон напред и го отпуснете . Левият и десният превключвателен б утон функционират еднакво . JSB 18.0-EC:  Бутон за отключване : Заключете бу тона докрай вляво . Ключът за включ ване / изключване е заключен и не м оже да бъде натиснат ( виж фигура T1).  Включване : Бутонът за заключване с е придвижва в средата , така че да м ожете да видите лявата и дясната ст рана . Сега ключът за включване / изк лючване може да бъде натиснат и да ускори машината . ( виж фигура T2).  Заключване включен : С напълно нат иснат ключ за включване / изключван е и натиснат бутон за заключване до край вдясно ключът за включване / из ключване може да бъде заключен въ в „ включена“ позиция . Натиснете кл юча за включване / изключване отнов о , за да освободите заключването ( в иж фигура T3). LED светлина Вашият инструмент е снабден с LED светли на , намираща се в предната част на инстру мента . Това осигурява допълнително освет ление на повърхността на заготовката за ра бота в зони с по - ниска осветеност . LED светлината автоматично се включва с л еко натискане на спусъка превключвател , п реди инструментът да започне работа . Тя с е изключва около 10 секунди след отпускане на спусъка превключвател . Когато машината е оборудвана с акумулато рна батерия , LED може да се включва и изк лючва с натискането на LED превключвател я (1). LED светлината има запаметяваща функци я , която запазва последната настройка . Регулатор на скоростта Скоростта на инструмента може да бъде рег улирана чрез завъртане на диска за регулир ане на скоростта . Можете да получите най високата скорост на 5 и най - ниската скорос т на 1. Вижте таблицата , за да изберете подходящ а скорост за детайла , който ще режете . Пр и все това подходящата скорост може да се различава според типа и дебелината на дет айла . По принцип по - високите скорости по зволяват по - бързо рязане на детайлите , н о експлоатационният живот на ножа се скъс ява . Когато регулаторът на скоростта е в позици я А , инструментът автоматично намалява с коростта на празен ход , за да намали вибра циите на празен ход . След като инструмент ът се натовари , скоростта му достига най - в исоката стойност . 139 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Детайл , който ще б ъде рязан Дървесина Мека стомана Неръждаема стомана Алуминий Пластмаса Номер на регулатора 4-A 3-A 3-4 3-A 1-4 Настройки на орбиталното действие Вашият инструмент е снабден с настройки н а орбиталното действие за оптимално адапт иране към скоростта на рязане , капацитета на рязане , модела на рязане и материала , който се реже . Орбиталното действие може да бъде настро ено с контролния лост : Оптималната настройка на орбиталното дей ствие за съответното приложение може да б ъде определена с практически тест . В сила са следните препоръки : Позиция Режещо дейс твие Приложения За рязане на мека с томана , неръждаем а стомана и пластма са . За чисто рязане на дървесина и шпе рплат За рязане на мека с томана , алуминий и твърда дървесина За рязане на дървес ина и шперплат . За бързо рязане на алу миний и мека стома на . 0 Режещо дейс твие по прав а линия 1 Малко орбита лно действие 2 Средно орбит ално действие 3 Максимално За бързо рязане на д орбитално де ървесина и шперплат йствие БЕЛЕЖКА : Винаги извършвайте първо тестово рязане на отпадъчен материал , за да определите н ай - добрата настройка . За да постигнете пълно орбитално действи е , ножът трябва да сочи право напред , зад ната страна на ножа трябва да лежи в канал а на ролката и кракът трябва да е позицион иран докрай напред . Орбиталното действие не може да се долови , когато трионът работ 140 и свободно . Трионът трябва да реже , за да се осъществи орбитално действие . Скорост та на рязане може да се види по - лесно при рязане на по - дебел материал . Съвети за рязане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Преди да закрепите акумулаторната батери я към инструмента , винаги определяйте да ли превключвателят работи правилно и се в ръща н позиция „OFF“ ( ИЗКЛ .), когато бъде отпуснат . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Винаги носете предпазни очила със странич на защита по време на работа с електричес ки инструмент или когато издухвате прах . А ко работата е прашна , също така носете пр ахозащитна маска . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! За да избегнете загуба на управление и сер иозно нараняване , уверете се , че ножът е достигнал пълната желана скорост , преди д а го допрете в детайла . Поставяйте лицевата страна на материала н адолу и го затягайте в стиска или го закрепв айте със скоби . Начертайте линии на рязан е или скици от страната на материала , коят о е насочена към вас . Поставяйте предния р ъб на крака на триона върху детайла и подра внявайте ножа с линията , която ще се реже . Дръжте прободния трион стабилно , включет е го и го натиснете , за да задържите крака н а триона легнал върху детайла , като бавно н атискате триона в детайла в посоката на ряз ане . Постепенно увеличавайте скоростта на рязане като режете по линията ( освен ако не искате да оставите прибавка за окончателно шлифоване ). Може да се наложи да настрои те или преместите стиската или скобите , док ато режете , за да поддържате детайла стаб илен . Не насилвайте триона , защото зъбите на триона може да се трият и износват без р язане и ножът може да се счупи . Оставете т риона да свърши сам работата . Когато след вате криви , режете бавно , така че трионът д а може да реже напречно на текстурата . Тов а ще допринесе за акуратно рязане и ще пре дотврати отклонение на ножа . Рязане с линийка Винаги използвайте нож за грубо рязане , кога то е възможно . Затегнете линийката върху де JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC тайла паралелно на линията на рязане и я по дравнете със страната на крака на триона . Или а .) първо маркирайте линията на рязане и след това позиционирайте линийката парал елно и на същото разстояние като между нож а и страничния ръб на крака , или б .) първо м аркирайте страничния ръб на крака и след тов а затегнете линийката върху маркировката и п аралелно на линията на рязане . Когато режет е , поддържайте ръба на крака на триона подр авнен с линийката и легнал върху детайла . Рязане с врязване Рязането с врязване е полезно и спестяващо време при изработването на груби отвори в п о - меки материали . Не е необходимо да се п робива отвор за вътрешно рязане или рязан е на джоб . Начертайте линии за отвора . Дръжте триона здраво и го наклонете напре д , така че петата на крака на трина да легне върху детайла , но с нож оставащ на достатъ чно разстояние от детайла . Стартирайте двигателя и след това постепен но спуснете ножа , докато поддържате петат а върху детайла . Когато трионът докосне де тайла , продължете да притискате петата на крака на триона и бавно завъртете триона ка то панта , докато острието прореже детайла и кракът остане притиснат върху детайла . Режете напред по линията на рязане . БЕЛЕЖКА : Не препоръчваме рязане с врязване със скр олиращ нож . За да направите остри ъгли , режете до ъгъ ла , след това спрете и върнете назад леко , преди да закръглите ъгъла . След като отво рът е готов , върнете се към всеки ъгъл и го отрежете в противоположна посока , за да с тане правоъгълен . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Не извършвайте рязане с врязване в метал ни повърхности . Рязане на метал ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Не използвайте никога нож рязане на дърв о , за да режете метали . Неизпълнение на т ова може да доведе до нараняване на хора . Затягайте материала , когато режете метал . Премествайте триона надлъжно бавно . Използвайте по - ниски скорости . Не усуквайте , огъвайте или насилвайте ножа . Ако трионът подскочи или отскочи , използвай те нож с по - фини зъби . Ако изглежда , че трионът е заседнал при ряз ане на мек метал , използвайте нож с по - едр и зъби . За по - лесно рязане смазвайте ножа с блокче восък за рязане , ако е на разположение , или с масло за рязане , когато режете стомана . Тънката ламарина трябва да бъде притиска на като сандвич между две парчета дървеси на или затягана плътно върху едно парче дъ рвесина ( дървесината трябва да е върху ме тала ). Начертайте линиите на рязане или р азчертайте горния детайл върху дървесина та . Когато режете алуминиев профил или ъ глово желязо , затегнете детайла в менгеме и режете близо до челюстите на менгемето . Когато режете ръба и диаметърът е по - гол ям от дълбочината на ножа , прорежете сте ната на тръбата и след това вкарайте ножа в прореза , въртете тръбата докато режете Поддръжка и полагане на грижи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Отстранете батерията преди да извършите каквато и да било работа по електрическия инструмент . Почистване ■ Почиствайте електрическия инструмент и решетката пред вентилационните отвори периодично . Честотата на почистване за виси от материала и продължителността на работа . ■ Периодично издухвайте вътрешността на к орпуса и двигателя със сух сгъстен въздух . Резервни части и аксесоари За други аксесоари , по конкретно инструме нти и аксесоари за прободен трион , вижте к аталозите на производителя . Чертежи в разглобен вид и списъци на резе рвните части можете да намерите на домаш ната страница : www.flex-tools.com Информация за изхвърляне ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Направете излишните електрически инстру менти неизползваеми : 141 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC задвижваните от мрежата електрически инструменти чрез премахване на захран ващия кабел , работещите на батерия електрически инс трументи чрез премахване на батерията .  амо за страни от ЕС С Не изхвърляйте електрически инструм енти в домакинските отпадъци ! В съот ветствие с Европейска директива 2012/19/ ЕС за отпадъчно електрическо и електронно об орудване и нейното отразяване в националн ите закони , използваните електрически инс трументи трябва да бъдат събирани отделн о и рециклирани по съобразен с опазването на околната среда начин . Рециклирайте суровините , вместо да г и изхвърляте на отпадъците . Устройства , аксесоари и опаковки трябва д а бъдат рециклирани по съобразен с опазва нето на околната среда начин . Пластмасов ите части са обозначени за рециклиране спо ред типа на материала . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Не изхвърляйте батериите в домакинския от падък , огън или вода . Не отваряйте използ ваните батерии . Само за страни от ЕС : В съответствие с директива 2006/66/ ЕО де фектните или използваните батерии трябва да бъдат рециклирани . БЕЛЕЖКА Моля , попитайте своя търговец за възможн остите за изхвърляне ! - Декларация за съответствие Декларираме на своя отговорност , че проду ктът описан в „ Технически спецификации“ о тговаря на следните стандарти или нормати вни документи : EN 62841 в съответствие с регулациите на директиви 2014/30/ ЕС , 2006/42/ ЕО , 2011/65/ ЕС . Отговорен за техническите документи : FLEXElektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 142 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Освобождаване от отговорност Производителят и неговите представители не са отговорни за каквато и да било повред а или пропусната печална поради прекъсва не на работата причинено от продукта или о т неизползваем продукт . Производителят и неговите представители не са отговорни за каквато и да било повреда причинена от не правилна употреба на електрическия инстру мент или от употреба на електрическия инст румент с продукти от други производители . JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Условные обозначения , испол ьзуемые в данном руководстве ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Обозначает угрожающую опасность . Несобл юдение этого предупреждения может привес ти к смерти или очень серьезным травмам . ВНИМАНИЕ ! Обозначает потенциально опасную ситуаци ю . Несоблюдение этого предупреждения мо жет привести к легкой травме или поврежде нию имущества . ПРИМЕЧАНИЕ . Обозначает советы по применению и важну ю информацию . Обозначения на электроинстру менте Прочитайте инструкции по эксплуат ации , чтобы уменьшить риск получ ения травм ! Информация об утилизации старог о устройства ( см . стр . 148). Для обеспечения безопасности с облюдайте следующие правила . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Перед использованием электроинструмента внимательно прочитайте и соблюдайте : настоящие инструкции по эксплуатации ; общие инструкции по технике безопасно сти при обращении с электроинструмент ами в прилагаемом буклете ( буклет № 315.915); правила , действующие в рабочей зоне и меры по предотвращению несчастных с лучаев . Этот электроинструмент отвечает самым сов ременным требованиям и был сконструирова н в соответствии с общепризнанными правил ами безопасности . Тем не менее , при использовании электроин струмент может представлять опасность для жизни и конечностей пользователя или треть их лиц . Кроме того , электроинструмент и др угое имущество могут быть повреждены . Лобзик может использоваться только по назначению и в идеальном рабочем состоянии . Неисправности , которые влияют на безопасн ость , должны быть немедленно устранены . Назначение Лобзик предназначен  для коммерческого использования в п ромышленности и торговле ;  для распила металла , пластика и дер ева ;  для распила плитки и керамики ;  для прямых и криволинейных разрезов ;  для использования с подходящими ин струментами . Предостережения об опасности п ри использовании лобзика При выполнении работ , в ходе которых режу щий элемент может касаться скрытой электро проводки , держите инструмент за изолирован ные поверхности . Касание режущим элемент ом проводки под напряжением может привест и к передаче напряжения на металлические ч асти электроинструмента и поражению операт ора электрическим током . Используйте зажимы или другие приспособле ния для фиксации заготовки на устойчивой пл атформе . Если держать обрабатываемую де таль руками или прижимать к телу , это может привести к потере равновесия и контроля . Шум и вибрация  Уровни шума и вибрации были опред елены в соответствии со стандартом EN 62841. Оцененный уровень шума э лектроинструмента А обычно имеет сл едующие значения .  Уровень звукового давления LpA: 78 дБ (A)  Уровень звуковой мощности LWA: 89 дБ (A)  Погрешность : K = 5,0 дБ  Общее значение вибрации :  Значение ah,B ( резка досок ): < 3,4 м / с 2  Значение ah,M ( резка листового мета лла ): < 4,0 м / с 2  Погрешность : K=1,5 м / с 2 143 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC ВНИМАНИЕ ! Указанные измерения относятся к новым эле ктроинструментам . Ежедневное использован ие приводит к изменению значений шума и в ибрации . ПРИМЕЧАНИЕ . Уровень вибрации , указанный в данном рук оводстве , рассчитан с помощью стандартиз ированного теста , соответствующего директ иве EN 62841, и может использоваться для с равнения одного инструмента с другим . Эти сведения можно использовать для пред варительной оценки уровня воздействия . Пр иведенные уровни вибрации соответствуют о сновному назначению инструмента . Однако если инструмент используется для других ц елей , с другими принадлежностями или в н енадлежащем состоянии , уровень вибраци и может отличаться . Это может значительн о повысить уровень воздействия в течение всего времени работы . Для точной оценки в ибрационной нагрузки следует также учитыв ать время , в течение которого электроинстр умент выключен или даже работает , но фак тически не используется . Это может значит ельно снизить уровень воздействия в течен ие всего времени работы . Необходимо пре дусмотреть дополнительные способы защит ы оператора от воздействия вибрации , таки е как обслуживание инструментов и принадл ежностей , защита рук от холода , организац ия режима работы . ВНИМАНИЕ ! Используйте средства защиты органов слуха п ри уровне звукового давления выше 85 дБ ( А ). Технические характеристики См . Рис . B. Сведения об аккумуляторе Аккумулятор Масса аккумулят ора , кг Среднее время р аботы от аккумул ятора ( в зависим ости от скорости , диаметра инстру мента , нагрузки ), мин 144 AP18.0 (2,5 Ач AP18.0 (5,0A Ач ) 0,42 0,72 Обзор ( см . Рис . A) Нумерация частей устройства относится к илл юстрациям устройства на странице схем . 1 Переключатель светодиодной подсветки 2 Выключатель Кнопка блокировки 2a 3 Паспортная табличка 4 Регулятор скорости 5 Индикатор состояния зарядки 6 Кнопка фиксации аккумулятора 7 Литий - ионный аккумулятор (2,5 Ач или 5 Ач ) 8 Светодиодная подсветка 9 Рукоятка для замены режущего элемен та без инструментов 10 Регулятор орбитального хода 11 Основание 12 Вакуумная трубка Инструкция по эксплуатации ПРИМЕЧАНИЕ . После выключения электроинструмента он п родолжает работать некоторое время . Для получения дополнительной информаци и о продукции производителя посетите сайт www.flex-tools.com. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Перед выполнением любых работ по обслуж иванию электроинструмента извлекайте акк умулятор . Перед включением электроинстру мента Распакуйте лобзик и убедитесь , что все час ти имеются в наличии и не повреждены . ПРИМЕЧАНИЕ . Аккумуляторы поставляются частично заряж енными . Перед началом работы полностью зарядите аккумуляторы . См . руководство п о эксплуатации зарядного устройства . Установка и замена аккумулятора 5 10 ■ Вставьте заряженный аккумулятор 7 в эл ектроинструмент до щелчка ( см . Рис . С ). ■ Чтобы извлечь аккумулятор , нажмите кн опку фиксации и извлеките его ( см . Рис . D). JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC ВНИМАНИЕ ! Когда устройство не используется , закрыва йте контакты аккумулятора . Металлические предметы могут замкнуть контакты , в резул ьтате чего возможен взрыв или пожар ! Установка и извлечение пильного полотна ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Перед выполнением регулировки и установ кой частей всегда выключайте инструмент и извлекайте аккумулятор . Установка пильного полотна Вставьте пильное полотно ( зубцы должны б ыть обращены в направлении резки ) в отве рстие рукоятки для замены режущего элеме нта без инструментов до упора ( см . Рис . Е ). Потяните пильное полотно вниз , чтобы убе диться , что оно надежно зафиксировано на месте . ПРИМЕЧАНИЕ . При установке пильного полотна его задняя часть должна лежать на пазу направляющег о ролика . ПРИМЕЧАНИЕ . Инструмент подходит для использования с б ольшинством распространенных пильных по лотен с T- образным хвостовиком . Извлечение пильного полотна Поверните рукоятку для замены режущего э лемента без инструментов и извлеките пиль ное полотно ( см . Рис . F). Отпустите рукоятку для замены режущего э лемента без инструментов . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Всегда надевайте защитные перчатки при и звлечении пильного полотна из инструмент а ! Пильное полотно острое и может нагрева ться при длительном использовании . Регулировка угла наклона основа ния Извлеките шестигранный ключ из основания ( см . Рис . G). Регулировка угла резки Переверните инструмент основанием вверх . С помощью шестигранного ключа осла бьте шестигранный винт , фиксирующ ий основание . Сдвиньте основание немного вперед и наклоните его под нужным углом (0° и ли 45° ), используя шкалу (0° или 45° ), которая указана на кронштейне основа ния . Основание имеет выемки под углом 0° и 45° ( наклон влево или вправо ) для у добства настройки угла .( см . Рис . H). Установка и демонтаж принадлеж ностей ВНИМАНИЕ ! При резке декоративного шпона , пластика и т . д . используйте защитную пластину . Это позволит защитить чувствительные и делик атные поверхности от повреждений . Устано вите пластину на заднюю сторону основани я инструмента . Защитная пластина Установка : Сначала защелкните в основание пере днюю часть защитной пластины ( см . Рис . I). Затем выровняйте и защелкните задню ю часть пластины ( см . Рис . J). Демонтаж : Сначала освободите два выступа на за дней части защитной пластины ( см . Рис . K). Затем откиньте пластину вниз . После п оворота на 30° извлеките передний выс туп ( см . Рис . L). Пластина - адаптер Установка :  Вставьте пластину - адаптер вдоль п аза спереди основания на определен ном расстоянии от пильного полотна . При первом использовании пластины адаптера вставьте пильное полотно и в ключите инструмент . Выровняйте осн ование и ведите пластину - адаптер в доль паза ( см . Рис . M), пока пильно е полотно будет распиливать ее посе редине .  Разрез позволяет подготовить пластин у - адаптер и пильное полотно для каче ственной резки ( см . Рис . N).  При установке пластины - адаптера им еются две конечные позиции , которые соответствуют различным положения м выступов , адаптируются к различн ым потребностям и увеличивают сро к службы . 145 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Демонтаж : Выключите устройство , извлеките п ильное полотно и пластину - адаптер ( см . Рис . O). Прозрачная крышка Установка Вставьте прозрачную крышку спе реди устройства и зафиксируйте на редукто ре таким образом , чтобы ограничитель сов местился с пазом позиционирования редукт ора ( см . Рис . P). Демонтаж Откройте фиксатор ( см . Рис . Q) и снимите прозрачную крышку . Вакуумная трубка Установка : Продвиньте переднюю часть вакуумно й трубки к пильному полотну и вставьте средний фиксатор в паз в нижней части основания ( см . Рис . R). Сдвиньте вакуумную трубку назад и со вместите передний винт с отверстием в основании , а затем прикрутите вакуум ную трубку ( см . Рис . S). Вакуумная трубка может быть установл ена с любой стороны ( справа или слев а ) для выполнения резки под разными углами . Демонтаж :  Открутите винт и слегка прижмите вакуу мную трубку вперед , чтобы извлечь ее . Включение и выключение JS 18.0-EC:  Включение : сдвиньте кнопку включе ния вперед и отпустите ее . Выключение : сдвиньте кнопку включ ения вперед и отпустите ее .  Функции левой и правой кнопок перекл ючателя одинаковы . JSB 18.0-EC: Разблокировка . Кнопка блокировки сд винута влево до упора . Выключатель з аблокирован и не может быть нажат ( с м . Рис . T1). Вкл . Кнопка блокировки сдвинута в цен тр , ее видно слева и справа . Теперь м ожно нажать выключатель для ускорен ия устройства ( см . Рис . T2). Блокировка . Полностью нажмите выкл ючатель и сдвиньте кнопку блокировки в крайнее правое положение , чтобы за блокировать выключатель во включенн ом положении . Нажмите на выключате 146 ль снова , чтобы разблокировать ( см . Рис . T3). Светодиодная подсветка Инструмент оснащен светодиодной подсвет кой , расположенной в передней части инстр умента . Это обеспечивает дополнительное освещение поверхности заготовки при рабо те в условиях низкой освещенности . Светодиод начнет светиться автоматически при легком нажатии на переключатель пере д запуском инструмента . Он выключается п римерно через 10 секунд после отпускания к уркового переключателя . Если устройство оснащено аккумулятором , светодиод может включаться и выключаться с помощью переключателя (1). Светодиодная подсветка имеет функцию па мяти с сохранением последней настройки . Регулятор скорости Скорость инструмента можно регулировать с помощью вращения регулятора скорости . Максимальная скорость соответствует знач ению 5, а минимальная — 1. Для выбора правильной скорости резки заго товки см . таблицу . Однако соответствующа я скорость может отличаться в зависимости от типа или толщины заготовки . Более высо кая скорость позволит резать заготовку быс трее , но в этом случае срок службы пильног о полотна может сократиться . Когда регулятор скорости находится в поло жении A, инструмент автоматически снижае т скорость холостого хода для снижения виб рации при холостом ходу . Когда инструмент находится под нагрузкой , скорость его вращ ения достигает наибольшего значения . Разрезаемая загото Значение на регуляторе вка скорости Дерево 4-A Мягкая сталь 3-A Нержавеющая сталь 3-4 Алюминий 3-A Пластик 1-4 Настройка орбитального хода Инструмент оснащен четырьмя настройкам и орбитального хода для оптимальной адап тации к скорости резки , режущей способнос ти , схеме резки и разрезаемому материалу . JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Орбитальный ход можно настраивать с пом ощью регулятора . Оптимальная настройка орбитального хода для соответствующего применения может б ыть определена в ходе практических испыта ний . Руководствуйтесь следующими рекоме ндациями . Положе Режущее дей ние ствие 0 Резка по пря мой линии 1 Слабый орби тальный ход 2 Средний орб итальный ход 3 Максимальн ый орбиталь ный ход Применение Для резки мягкой ст али , нержавеющей стали и пластика . Д ля выполнения чист ых распилов древес ины и фанеры . Для резки мягкой ст али , алюминия и тв ердой древесины . Для резки древесин ы и фанеры . Для бы строй резки алюмин ия и мягкой стали . Для быстрой резки древесины и фанер ы. ПРИМЕЧАНИЕ . Всегда выполняйте сначала пробные разрез ы на кусочках материала , чтобы определит ь оптимальные настройки . Для достижения полного орбитального хода пильное полотно должно быть направлено п рямо вперед , его задняя часть должна нахо диться в пазу ролика , а основание должно б ыть установлено до упора вперед . Орбитал ьный ход незаметен , когда инструмент вра щается свободно . Орбитальный ход примен яется непосредственно во время резки . Ско рость резки легче заметить при резке более толстого материала . Советы по резке ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Перед установкой аккумулятора в инструме нт убедитесь , что выключатель работает пр авильно и возвращается в выключенное пол ожение (OFF), когда отпущен . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Всегда используйте защитные очки или защ итные очки с боковыми щитками при работе с устройством или при появлении пыли . Есл и во время работы появляется пыль , надев айте респиратор . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Во избежание потери контроля и серьезных травм перед контактом с заготовкой убедите сь , что пильное полотно достигает требуем ой скорости . Поверните материал лицевой стороной вниз и закрепите его с помощью тисков или зажи ма . Нарисуйте линию резки на стороне мат ериала , обращенной к пользователю . Поме стите переднюю часть основания инструмен та на заготовку и совместите пильное полот но с линией разреза . Крепко удерживая лоб зик , включите его и прижмите вниз , чтобы п ри медленном перемещении инструмента п о линии разреза основание плоско прилегал о к заготовке . Постепенно увеличивайте ско рость резки , ведя полотно вблизи линии ( е сли только заготовка не нуждается в конечн ой шлифовке ). Возможно , придется регули ровать или перемещать тиски или зажимы п о мере резки , чтобы сохранить устойчивост ь заготовки . Не прилагайте к инструменту у силий , иначе зубцы полотна могут стиратьс я и изнашиваться , что может привести к пол омке полотна . Позвольте устройству выпол нять большую часть работы . При прохожде нии изгибов выполняйте резку медленно , чт обы пильное полотно могло разрезать волок на поперек . Это позволит выполнить точны й разрез и предотвратить смещение пильно го полотна . Резка с помощью направляющей По возможности всегда используйте пильное полотно для грубых разрезов . Закрепите нап равляющую на заготовке параллельно линии резки и установите заподлицо со стороной ос нования . Либо a) отметьте линию разреза , а затем ра сположите направляющую параллельно на т ом же расстоянии , на котором пильное поло тно расположено от боковой стороны основа ния ; либо б ) сначала отметьте боковой край основания , а затем закрепите направляющу ю на отметке и параллельно линии разреза . При резке держите край основания инструме нта на одном уровне с направляющей и плос ко прижатым к заготовке . Погружной распил Погружная резка удобна и экономит время п ри выполнении грубых пропилов в мягких ма 147 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC териалах . Это избавляет от необходимости сверлить отверстие . Нарисуйте линии для пропила . Держите инструмент крепко и наклоните его вперед так , чтобы передняя часть основани я опиралась на заготовку , но при этом режу щий элемент оставался на достаточно боль шом расстоянии от заготовки . Включите инструмент , а затем очень плавн о опустите пильное полотно , удерживая пер еднюю часть основания на заготовке . Когда полотно коснется заготовки , продолжайте п рижимать переднюю часть основания и мед ленно поворачивайте инструмент , как на ша рнире , до тех пор , пока полотно не прореж ет заготовку , а основание не опустится плос ко на заготовку . Ведите инструмент вперед по линии разреза . ПРИМЕЧАНИЕ . Не рекомендуется выполнять погружной раз рез с помощью прокручивающегося пильног о полотна . Чтобы сделать острые углы , дорежьте до уг ла , затем остановите инструмент и немного отведите назад перед закруглением угла . К огда пропил будет готов , вернитесь к каждо му углу и обрежьте его с противоположного направления , чтобы выровнять . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Не выполняйте погружные разрезы в метал лических поверхностях . Резка металла ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Никогда не используйте при резке металлов лезвие для резки древесины . В противном с лучае это может привести к получению серь езных травм . Зажмите материал при резке металла . Всегда перемещайте инструмент медленно вдоль намеченной линии . Работайте на низких скоростях . Не скручивайте , не сгибайте пильное полот но и не прилагайте к нему чрезмерное давл ение . Если пильное полотно отскакивает во время работы , установите полотно с более мелким и зубцами . Если пильное полотно застревает при резке мягкого металла , установите полотно с боле е крупными зубцами . Для облегчения работы при разрезании стал 148 и смажьте пильное полотно воском ( если им еется ) или маслом для резки . Тонкий металл рекомендуется зажимать межд у двумя деревянными брусками или надежно фиксировать на деревянной заготовке ( дерев о сверху металла ). Наметьте линии или конту ры на верхней стороне деревянной заготовки . При резке алюминиевых профилей или желез ных уголков закрепляйте их в тисках и выполн яйте разрез рядом с колодками тисков . При резке труб , диаметр которых больше дл ины лезвия , сделайте отверстие в стенке тру бки , а затем вставьте пильное полотно в раз рез и вращайте трубку по мере разрезания . Обслуживание и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Перед выполнением любых работ по обслуж иванию электроинструмента извлекайте акк умулятор . Очистка ■ Регулярно чистите электроинструмент и р ешетку перед вентиляционными отверсти ями . Частота очистки зависит от материа ла и продолжительности использования . ■ Регулярно продувайте внутреннюю часть корпуса и двигатель с помощью сухого с жатого воздуха . Запасные части и принадлежности Для получения информации о других прина длежностях и приспособлениях см . каталог и ответствующих производителей . Изображения в разобранном виде и списк и запасных частей можно найти по адресу : www.flex-tools.com Информация об утилизации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Чтобы старый электроинструмент нельзя бы ло использовать : отрежьте кабель питания ; или извлеките аккумулятор .  олько для стран ЕС Т Не выбрасывайте электроинструмент ы вместе с бытовыми отходами ! В соо тветствии с европейской директивой 2012/19/ EC по транспортировке и утилизации отходо в электрического и электронного оборудован ия согласно национальному законодательств JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC у использованные электрические приборы до лжны собираться отдельно и утилизироватьс я экологически безопасным способом . Регенерация сырья вместо утилизации отходов . ственности за любой ущерб , вызванный неп равильным использованием электроинструм ента или использованием электроинструмен та с изделиями других производителей . Устройство , принадлежности и упаковка до лжны быть утилизированы экологически без опасным способом . Пластиковые части мог ут быть переработаны в соответствии с типо м материала . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Не выбрасывайте аккумуляторы вместе с б ытовым мусором , а также не бросайте их в огонь или в воду . Не вскрывайте использов анные аккумуляторы . Только для стран ЕС . В соответствии с директивой 2006/66/EC не исправные и использованные аккумуляторы необходимо утилизировать . ПРИМЕЧАНИЕ . Для получения информации о вариантах ути лизации обратитесь к продавцу . - Декларация соответствия Мы с полной ответственностью заявляем , что изделие , описанное в разделе « Технические характеристики », соответствует следующим с тандартам или нормативным документам : стандарт EN 62841 в соответствии с треб ованиями директив 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Ответственный за техническую документа цию : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Отказ от ответственности Производитель и его представитель не несу т ответственности за любой ущерб и упущен ную выгоду в результате прерывания деяте льности , вызванного изделием или неприго дным для использования изделием . Произв одитель и его представитель не несут ответ 149 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Kasutusjuhendis kasutatud sümbolid HOIATUS! Viitab ähvardavale ohule. Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada surma või äärmiselt raskeid vigastusi. ETTEVAATUST! Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile. Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada kergeid vigastusi või vara kahjustumist. MÄRKUS Viitab kasutusnõuannetele ja olulisele teabele. Elektritööriistal olevad sümbolid Vigastuste ohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit! Vananenud seadme kõrvaldamise teave (vt lk 155)! Teie ohutuse nimel HOIATUS! Lugege enne elektritööriista kasutamist läbi ja järgige järgnevat: käesolev kasutusjuhend, „Üldised ohutusjuhised“ elektritööriistade käsitsemise kohta komplektis sisalduvas voldikus (voldik nr.: 315.915), antud hetkel kehtivad tegevuskoha eeskirjad ja õnnetuste ennetamise eeskirjad. See elektritööriist on kaasaegne toode ja on loodud kooskõlas tunnustatud ohutuseeskirjadega. Sellegipoolest võib elektritööriist kujutada kasutamise ajal ohtu kasutaja või kolmanda osapoole elule ja tervisele, samuti võivad kahjustuda nii elektritööriist kui vara. Tikksaagi võib kasutada ainult sihtotstarbeliselt, kui see toimib korrektselt. Ohutusnõudeid rikkuvad vead tuleb alati viivitamatult parandada. Sihtotstarve Tikksaag on mõeldud 150  kaubanduslikuks/tööstuslikuks kasutamiseks,  metalli, plastiku ja puidu saagimiseks,  plaatide ja keraamika saagimiseks,  sirgete ja kaardus lõigete tegemiseks,  kasutamiseks koos asjakohaste tööriistadega Tikksae turvahoiatused Hoidke tööriista ainult isoleeritud kinnihoidmiskohtadest, sest lõiketera võib puutuda kokku peidetud juhtmetega. Kui lõiketarvik puutub kokku voolu all olevate juhtmetega, võib elekter levida tööriista katmata metallosadele ja anda kasutajale elektrilöögi. Tooriku stabiilse aluse külge kinnitamiseks ja selle toestamiseks kasutage kruustange või muid asjakohaseid vahendeid. Toorikut käes või keha vastas hoides jääb see ebastabiilseks ning kasutaja võib kaotada kontrolli seadme üle. Müra- ja vibratsioonitase  Müra- ja vibratsioonitasemed on määratletud kooskõlas standardiga EN 62841. Elektritööriista A-hindamise müratase on tavaliselt järgmine.  Helirõhu tase LpA: 78 dB(A);  Helivõimsuse tase LWA: 89 dB(A);  Veamäär: K = 5,0 dB.  Vibratsiooni koguväärtus:  Heite väärtus ah,B(laudade lõikamine): <3,4 m/s2  Heite väärtus ah,M(lehtmetalli lõikamine): <4,0 m/s2 Veamäär: K=1,5 m/s2 ETTEVAATUST! Esitatud mõõtmistulemused kehtivad uutele elektritööriistadele. Igapäevane kasutamine muudab müra- ja vibratsioonitasemete väärtusi. MÄRKUS Käesoleval infolehel esitatud vibratsiooniheite taseme mõõtmisel on rakendatud standardis EN 62841 kirjeldatud ühtlustatud katsemetoodikat ning seda saab kasutada tööriistade võrdlemiseks. Seda võib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseks. Deklareeritud vibratsiooniheite tase kehtib tööriista peamise sihtotstarbe puhul. Aga kui tööriista kasutatakse teistsugusteks rakendusteks või teistsuguste tarvikutega, või seda hooldatakse kehvasti, siis võivad vibratsiooniheite tasemed esitatust erineda. See JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC võib kokkupuute taset kogu tööperioodi jooksul oluliselt suurendada. Vibratsioonikoormuse täpseks hindamiseks tuleb arvestada ka selle ajaga, kui elektritööriist on välja lülitatud või isegi kui see töötab, aga seda tegelikult ei kasutata. See võib kokkupuute taset kogu tööperioodi jooksul oluliselt vähendada. Seadme kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõjude eest määrake kindlaks täiendavad ohutusmeetmed: hooldage tööriista ja tarvikuid, hoidke käed soojas, korraldage töögraafikuid. ETTEVAATUST! Kandke kuulmiskaitsevahendeid, kui helirõhu tase ületab 85 db(A). Tehnilised andmed Aku kaal / kg Aku keskmine eluiga (sõltuvalt kiirusest, tööriista läbimõõdust, koormusest ...) / min MÄRKUS Elektritööriista väljalülitamisel jääb see väheseks ajaks veel pöörlema. Täiendavat teavet tootja toodete kohta leiate aadressilt www.flex-tools.com. HOIATUS! Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist jne eemaldage sellelt aku. Enne elektritööriista sisselülitamist Võtke tikksaag pakendist välja ja kontrollige, et osad ei ole puudu või kahjustunud. MÄRKUS Akud ei ole tarnimisel täielikult laetud. Enne esmakasutust laadige aku täiesti täis. Lugege laadija kasutusjuhendit. Vt. joon. B Aku teave: Aku Originaalkasutusjuhendi tõlge AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) 0,42 0,72 5 10 Ülevaade (vt. joon. A) Toote detailide nummerdamine vastab jooniste lehel olevale seadme joonisele. 1 LED tule lüliti 2 Toitelüliti (On/Off) 2a Lukustusnupp 3 Andmesilt 4 Kiiruse reguleerimise nupp 5 Laetuse oleku märgutuli 6 Akuvabastusnupp 7 Liitiumioonaku (2,5 Ah või 5,0 Ah) 8 LED tuli 9 Tööriistavaba teravahetuse käepide 10 Orbitaalliikumise reguleerimise kang 11 Tugijalg 12 Vaakumtoru Aku paigaldamine / vahetamine ■ Suruge laetud aku 7 elektritööriista, kuni see klõpsatusega paika fikseerub. (vt. joon. C) ■ Aku eemaldamiseks vajutage vabastusnuppu ja tõmmake aku välja (vt. joon. D) ETTEVAATUST! Kui seade ei ole kasutuses, siis tuleb aku klemme kaitsta. Lahtised metallesemed võivad klemme lühistada - plahvatuse ja tulekahju oht! Saetera paigaldamine ja eemaldamine HOIATUS! Enne seadme reguleerimist või osade paigaldamist lülitage tööriist alati välja ja eemaldage akuplokk. Saetera paigaldamiseks Lükake tera (nii, et selle hambad on suunatud lõikesuuna poole) tööriistavaba teravahetuse käepideme avasse nii kaugele kui võimalik. (vt. joon. E) Tõmmake tera allapoole, et veenduda, et tera on korralikult paika lukustunud. MÄRKUS! Saetera lükkamisel peab tera toetuma rullikjuhiku soonde. MÄRKUS! Tööriistaga saab kasutada enamikke tavapäraseid T-sabaosaga terasid. 151 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Saetera eemaldamiseks Keerake tööriistavaba teravahetuse käepidet ja eemaldage saetera. (vt. joon. F) Vabastage tööriistavaba teravahetuse käepide. HOIATUS! Saetera tööriistast eemaldamisel kasutage alati kaitsekindaid! Saetera on terav ja pikemaajalise kasutamise järel võib see ka kuum olla. Tugijala kaldeasendi reguleerimine Eemaldage tugijalalt kuuskantvõti (vt. joon. G). Lõikenurga reguleerimiseks Keerake tööriist tagurpidi. Vabastage tugijalga kinnitav kuuskantkruvi kuuskantvõtme abil. Liigutage tugijalga veidi ettepoole ja kallutage see vajaliku nurga alla (0° või 45° ), kasutades alusele märgitud skaalat (0° või 45° ). Nurga lihtsaks seadistamiseks on tugijalal süvendid 0° ja 45° juures (kallutada vasakule või paremale). (vt. joon. H). Tarvikute paigaldamine ja eemaldamine ETTEVAATUST! Dekoratiivspooni, plastiku jne lõikamisel kasutage katteplaati. See kaitseb tundlikke või õrnasid pindu kahjustuste eest. Paigaldage see tööriista põhja alla. Katteplaat Paigaldus:  Esmalt tuleb katteplaat klõpsatusega kinnitada. (vt. joon. I) Seejärel joondage katte tagumine osa ning kinnitage klõpsatusega. (vt. joon. J) Lahtivõtmine Esmalt eemaldage katteplaadi kaks klambrit (vt. joon. K) Seejärel tõmmake alumist plaati allapoole. Umbes 30° juures saab eesmise klambriosa eemaldada (vt. joon. L). Reguleeriv plaat Paigaldus:  Lükake reguleerivat plaati tugijala eesosast ava pidi (saeterast teatud kaugusele). Reguleeriva plaadi esmakordsel kasutamisel paigaldage saetera ja lülitage see sisse, joondage tugijala pind, lükake reguleerivat plaati ning 152 sisestage see ava juurest (vt. joon. M) nii, et saetera saeb reguleeriva plaadi keskjoont.  Reguleerivasse plaati tekib ava, millesse saetera ideaalselt mahub ning see parandab lõikekvaliteeti (vt. joon. N).  Reguleeriva plaadi paigaldamisel on võimalik valida kahe piirasendi vahel, mis vastavad erinevatele klambrite asenditele ning kohanduvad erinevate vajadustega, pikendades seadme eluiga. Lahtivõtmine  Kui seade on väljalülitatud, eemaldage saetera ja tõmmake reguleeriv plaat otse välja (vt. joon. O). Läbipaistev kate Paigaldus: Paigaldage läbipaistev kate seadme ette, kinnitage see käigukasti külge nii, et piiraja on joondatud käigukasti asendisoonega. (vt. joon. P). Lahtivõtmine Avage klamber (vt. joon. Q) ja eemaldage läbipaistev kate seda ettepoole tõmmates. Vaakumtoru Paigaldus: Lükake vaakumtoru esiotsa saetera poole, paigaldage keskmine kinnitusdetail tugijala alaosa avasse (vt. joon. R). Lükake vaakumtoru tahapoole ja joondage eesmine kruvi tugijalas oleva kruviauguga ning kruvige vaakumtoru kinni (vt. joon. S). Vaakumtoru saab kinnitada nii paremale kui vasakule poole, et võimaldada lõikamist erinevate tugijala kallete juures. Lahtivõtmine Vabastage kruvi ja lükake vaakumtoru kergelt ettepoole, et see otse välja tõmmata. Seadme sisse- ja väljalülitamine JS 18.0-EC:  Sisselülitamine: lükake lülitit ettepoole ja vabastage see. Väljalülitamine: lükake lülitit ettepoole ja vabastage see.  Vasak- ja parempoolne lüliti on sama funktsiooniga. JSB 18.0-EC:  Lukustus: lukustusnupp asub täiesti vasakul. Toitelüliti (On/Off) on lukustatud ja seda ei saa vajutada. (vt. joon. T1) JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC  Sees: lukustusnupp asub keskel, nii et seda on näha nii vasakult kui paremalt. Nüüd saab vajutada toitelülitit (On/Off) seadme käivitamiseks. (vt. joon. T2)  Tööasendisse lukustamine: kui toitelüliti (On/Off) on tööasendis ja lukustusnupp lükatakse täiesti paremale, saab toitelüliti (On/Off) tööasendisse lukustada. Lukustusest vabastamiseks vajutage uuesti toitelülitit (On/Off) (vt. joon. T3). LED tuli Teie tööriist on varustatud LED tulega, mis asub tööriista esiosas. See tagab täiendava valgustuse tooriku tööpinnale, et oleks võimalik töötada ka kehvemini valgustatud kohtades. LED tuli süttib automaatselt, kui vajutate kergelt lülitit enne tööriista töölehakkamist. See lülitub automaatselt välja umbes 10 sekundit pärast päästiku vabastamist. Kui seadmel on akuplokk, siis saab LED tuld LED lüliti (1) vajutamise kaudu sisse ja välja lülitada. LED tulel on mälufunktsioon, mis salvestab viimase seadistuse. Kiiruse reguleerimise nupp Tööriista kiiruse reguleerimiseks keerake kiiruse reguleerimise nuppu. Suurima kiiruse jaoks valige 5. aste ja madalaima kiiruse jaoks 1. aste. Lõigatava tooriku jaoks õige kiiruse valimiseks tutvuge alltoodud tabeliga. Kuid sobiv kiirus võib tooriku tüübist või paksusest sõltuvalt erineda. Üldiselt võimaldavad suuremad kiirused lõigata toorikuid kiiremini, kuid see vähendab tera eluiga. Kui kiiruse reguleerimise nupp on asendis A, siis vähendab tööriist koormuseta kiirust automaatselt ja see omakorda vähendab vibratsiooni koormuseta tööl. Kui tööriistale avaldatakse koormust, siis saavutab tööriist suurima kiiruse. Lõigatav toorik Puit Karastamata teras Roostevaba teras Alumiinium Number reguleerimise nupul 4-A 3-A 3-4 3-A Plastik 1-4 Orbitaalliikumise seadistused Teie tööriist on varustatud nelja orbitaalliikumise seadistusega, mis võimaldavad optimaalset kohandamist vastavalt lõikekiirusele, lõikevõimsusele, lõikemustrile ja lõigatavale materjalile. Orbitaalliikumist saab reguleerida juhtkangi abil. Konkreetse rakenduse optimaalse orbitaalliikumise seadistuse määramiseks on vaja praktilist katsetamist. Järgnevalt on esitatud soovitused. Asend 0 1 2 3 Lõikamine Rakendused Karastamata terase, roostevaba Sirgjooneline terase ja plastiku lõikamine lõikamiseks. Puidu ja vineeri puhtaks lõikamiseks Karastamata Väike terase, alumiiniumi orbitaalliikumine ja kõva puidu lõikamiseks Puidu ja vineeri lõikamiseks. Keskmine Alumiiniumi ja orbitaalliikumine karastamata terase kiireks lõikamiseks. Maksimaalne Puidu ja vineeri orbitaalliikumine kiireks lõikamiseks MÄRKUS! Parimate seadistuste leidmiseks katsetage alati esmalt üleliigse materjali peal. Täieliku orbitaalliikumise saavutamiseks peab tera olema suunatud otse ettepoole, tera seljaosa peab toetuma rullikjuhiku soonde ning tugijalg peab asetsema täiesti ees. Orbitaalliikumine ei ole nähtav, kui saag töötab vabakäigul. Orbitaalliikumise esinemiseks peab saag toorikut lõikama. Lõikekiirust on kergem määratleda siis, kui lõigatakse paksemat materjali. Nõuanded lõikamiseks HOIATUS! Alati enne akuploki ühendamist tööriista külge kontrollige, et lüliti toimib korrektselt ja vabastamisel naaseb asendisse „OFF“. 153 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC HOIATUS! Elektrilise tööriista kasutamise või tolmu puhumise ajal tuleb alati kanda küljekaitsmetega kaitseprille või näokaitset. Kui tööpiirkond on tolmune, kandke ka tolmumaski. HOIATUS! Seadme üle kontrolli kaotamise ja tõsiste vigastuste vältimiseks veenduge, et enne saetera tooriku vastu panemist on tera soovitud kiiruse saavutanud. Kinnitage materjal kruustangide või klambritega nii, et materjali hea külg on suunatud allapoole. Joonistage lõikejooned või disain teie poole jäävale küljele. Pange sae tugijala eesmine serv toorikule ja joondage tera potentsiaalse lõikejoonega. Hoidke tikksaagi kindlalt, lülitage see sisse ja avaldage sellele survet nii, et sae tugijalg on vastu töödeldavat toorikut. Seejärel lükake saag toorikusse aeglaselt, lõike suunas. Suurendage lõikekiirust järk-järgult ning lõigake joone lähedalt (välja arvatud juhul, kui soovite jätta varu viimistlemiseks). Lõikamise ajal töö stabiilsena hoidmiseks tuleb vahel kruustange või klambreid reguleerida või ümber tõsta. Ärge avaldage saele jõudu. Vastasel juhul võivad sae hambad hõõrduda ja kuluda, lõiget tegemata ning seejuures võib tera murduda. Laske sael suurem osa tööst ära teha. Kumeraid lõikeid tehes lõigake aeglaselt nii, et tera lõikab puusüü suhtes risti. See võimaldab lõigata täpselt ja ennetada tera plaanivälist liikumist. Lõikamine joonlauaga Võimalusel kasutage alati harva hammastusega lõiketera. Kinnitage joonlaud klambritega tooriku külge lõikejoonega paralleelselt ning sae tugijalaga tasa. Kas a.) esmalt märkige lõikejoon ja seejärel paigutage joonlaud sellega paralleelselt ning sama vahemaaga kui tera ja tugijala külgmine serv kokku, või b.) esmalt märkige tugijala külgmine serv ja seejärel kinnitage joonlaud klambrite abil ja lõikejoonega paralleelselt. Lõikamisel jälgige, et sae tugijala serv oleks joonlauaga tasa ning vastu toorikut. Sukelduslõikamine Sukelduslõikamine on kasulik ja ajasäästlik, kui on vaja teha viimistlemata avasid pehmematesse materjalidesse. Sisemise või nurgalõike jaoks pole vaja auku puurida. Joonistage ava jaoks lõikejooned. 154 Hoidke saagi kindlalt ja kallutage seda ettepoole nii, et sae tugijala tagaots on vastu toorikut, kuid tera on toorikust eemal. Käivitage mootor ja seejärel langetage tera väga aeglaselt ja järk-järgult, samal ajal tugijala tagaotsa vastu toorikut hoides. Kui tera puutub vastu toorikut, siis jätkake sae tugijala tagaosa vajutamist ning keerake saagi aeglaselt nagu hinge, kuni tera läbilõike teeb ning tugijalg tasaselt vastu toorikut jõuab. Saagige mööda lõikejoont edasi. MÄRKUS! Me ei soovita teostada sukelduslõikamist tikksaelehega. Teravate nurkade tegemiseks lõigake kuni nurgani, seejärel peatage saag ja tõmmake seda enne nurga lõikamist veidi tagasi. Kui ava on lõigatud, liikuge kõikidesse nurkadesse tagasi ja lõigake neid vastassuunast - nii saate teravad nurgad. HOIATUS! Ärge teostage sukelduslõikamist metallpindadel. Metalli lõikamine HOIATUS! Ärge kunagi kasutage puidu lõikamise terasid metalli lõikamiseks. Selle nõude rikkumine võib põhjustada tõsiseid isikuvigastusi. Metalli lõikamiseks kinnitage materjal klambritega/kruustangidega. Jälgige, et liigutate saagi aeglaselt. Kasutage madalamaid kiirusi. Ärge väänake, painutage ega suruge tera. Kui saag hakkab hüppama või põrkama, siis kasutage peenemate hammastega tera. Kui tera tundub pehmema metalli lõikamisel ummistuvat, siis kasutage jämedamate hammastega tera. Terase lõikamise lihtsustamiseks määrige tera lõikevaha pulgaga (kui see on saadaval) või lõikeõliga. Õhuke metall tuleks paigutada kahe puidutüki vahele või kinnitada klambrite/kruustangide abil ühe puidutüki külge (puit peab jääma metalli peale). Joonistage lõikejooned või disain pealmisele puidutükile. Alumiiniumist detailide või metallprofiilide lõikamisel kinnitage toorik kruustangide vahele ja saagige kruustangide kinnituskoha lähedalt. Kui torude saagimisel on toru läbimõõt suurem kui tera pikkus, siis lõigake läbi toru seina JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC ja seejärel sisestage tera lõikekohta ning keerutage toru, samal ajal saagides. Hooldus HOIATUS! Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist jne eemaldage sellelt aku. Puhastamine ■ Puhastage regulaarselt nii elektritööriista kui ventilatsiooniavade ees olevat võret. Puhastamise sagedus sõltub kasutatavast materjalist ja kasutusajast. ■ Puhastage korpuse sisemust ja mootorit regulaarselt kuiva suruõhuga. MÄRKUS Palun uurige kõrvaldamise teavet oma edasimüüjalt! -Vastavusdeklaratsioon Me kinnitame, tootja ainuvastutusel, et jaotises „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode on kooskõlas järgnevate standardite või normatiivsete dokumentidega: EN 62841 kooskõlas direktiivide 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL nõuetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutab: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Varuosad ja tarvikud Teavet teiste tarvikute, eriti tööriistade ja tikksae tarvikute kohta leiate tootja kataloogidest. Suurendatud joonised ja varuosade nimekirjad on leitavad meie kodulehel: www.flex-tools.com Kõrvaldamise teave HOIATUS! Muutke kasutuskõlbmatu elektritööriist mittekasutatavaks: vooluvõrku ühendatava elektritööriista puhul eemaldage toitejuhe, aku toimel töötava elektritööriista puhul eemaldage aku. Ainult EL riikidele Ärge visake elektritööriistu olmeprügi hulka! Kooskõlas Euroopa Liidu elektrija elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete direktiivi (WEEE) 2012/19/EL nõuetega ning vastavalt kohalikule seadusandlusele tuleb elektritööriistad eraldi koguda ja keskkonnasäästlikul viisil ümber töödelda. 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vastutusest lahtiütlemine Tootja ja tootja esindajad ei vastuta kahjustuste ning saamatajäänud tulu eest, mis on põhjustatud tootest või kasutuskõlbmatust tootest tingitud tööseisakutest. Tootja ja tootja esindajad ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud elektritööriista väärkasutusest või elektritööriista kasutamisest koos teiste tootjate toodetega. Toormaterjali utiliseerimine äraviskamise asemel. Seade, tarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikul viisil ümber töödelda. Plastikosad tuleb töödelda ümber vastavalt materjali tüübile. HOIATUS! Ärge visake akusid olmeprügi hulka, tulle ega vette. Ärge avage kasutatud akusid. Ainult EL riikidele: Kooskõlas direktiivi 2006/66/EÜ nõuetele tuleb defektsed või kasutatud akud ümber töödelda. 155 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Simboli utilizzati in questo manuale AVVERTENZA! Indica un pericolo imminente. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di morte o lesioni gravi. ATTENZIONE! Indica una situazione potenzialmente pericolosa. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di lesioni lievi o danni materiali. NOTA Indica suggerimenti per l’uso e informazioni importanti. Simboli sull’utensile Per ridurre il rischio di infortuni, leggere le istruzioni. Informazioni sullo smaltimento degli apparecchi elettrici (v. pagina 161). Per la propria sicurezza AVVERTENZA! Prima di usare l’utensile elettrico, leggere e rispettare: queste istruzioni per l’uso; le “Istruzioni di sicurezza generali” sull’uso degli utensili elettrici nel libretto incluso (libretto n. 315.915); le leggi e le normative locali in vigore relative alla prevenzione degli incidenti. Questo utensile elettrico di ultima generazione è stato costruito conformemente alle normative di sicurezza in vigore. Tuttavia, quando è in funzione, l’utensile elettrico comporta il rischio di lesioni, anche mortali, all’operatore o a terze parti e il rischio di danni all’utensile o ad altre proprietà. Questo seghetto alternativo deve essere utilizzato esclusivamente se perfettamente funzionante e per gli scopi previsti. Eventuali difetti che ne compromettono la sicurezza devono essere immediatamente corretti. 156 Destinazione d’uso Questo seghetto alternativo è progettato:  per l’uso in ambito industriale e commerciale;  per tagliare metallo, plastica e legno;  per tagliare piastrelle e ceramica;  per eseguire tagli dritti e curvi;  per essere usato con accessori adatti. Avvertenze di sicurezza specifiche per seghetti alternativi Tenere l’utensile elettrico esclusivamente tramite le impugnature isolanti durante le operazioni in cui l’accessorio di taglio può entrare a contatto con cavi elettrici nascosti. Se l’accessorio di taglio tocca un cavo elettrificato può trasmettere la corrente alle parti metalliche dell’utensile, esponendo l’operatore al rischio di scossa elettrica. Usare morse o altri dispositivi adatti per supportare il materiale e fissarlo a una piattaforma stabile. Non tenere mai il materiale con le mani o contro il proprio corpo perché lo rende instabile e comporta il rischio di perdita di controllo. Rumorosità e vibrazioni  I valori di rumorosità e vibrazioni sono stati determinati conformemente allo standard EN 62841. Di seguito sono riportati i livelli di rumorosità ponderati A tipici dell’utensile elettrico.  Livello di pressione sonora LpA: 78 dB(A)  Livello di potenza sonora LWA: 89 dB(A)  Incertezza: K = 5,0 dB  Emissione di vibrazioni totali:  Valore di emissione ah,B(taglio di pannelli): <3,4 m/s2  Valore di emissione ah,M(taglio di lamine metalliche): <4,0 m/s2  Incertezza: K = 1,5 m/s2 ATTENZIONE! I valori indicati sono relativi a utensili elettrici nuovi. L’uso quotidiano può influire sui valori di rumorosità e vibrazioni. NOTA Il valore totale di vibrazioni indicato è stato misurato tramite il metodo di collaudo standard descritto in EN 62841 e può essere utilizzato per confrontare l’apparecchio con altri prodotti analoghi. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Può essere anche utilizzato per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione. Il livello di vibrazioni dichiarato corrisponde all’applicazione principale dell’utensile. Tuttavia, se l’utensile è utilizzato per applicazioni diverse o con altri accessori, o se viene mantenuto in cattive condizioni, il livello di vibrazioni potrebbe differire. Ciò può aumentare significativamente il livello di esposizione durante il periodo di lavoro complessivo. Per una stima accurata del carico di vibrazioni, è necessario prendere in considerazione anche il periodo in cui l’utensile elettrico è spento, o è in funzione ma non in uso. Ciò può ridurre significativamente il livello di esposizione durante il periodo di lavoro complessivo. Adottare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni, ad esempio mantenere l’utensile e gli accessori in buone condizioni, tenere le mani al caldo, pianificare il lavoro. ATTENZIONE! Indossare protezioni per le orecchie quando la pressione sonora è superiore a 85 dB(A). Specifiche tecniche Figura B Informazioni sulla batteria Batteria Peso della batteria/kg Durata di vita media della batteria (a seconda della velocità, del diametro dell'accessorio, del carico...)/min 5 6 7 8 9 10 11 12 Indicatore del livello di carica Pulsante di rilascio della batteria Batteria li-ion (2,5 Ah o 5,0 Ah) Luce LED Supporto della lama senza chiave Leva di regolazione dell’azione orbitale Base Tubo di aspirazione Istruzioni per l’uso NOTA Dopo averlo arrestato, l’utensile continua a funzionare per qualche istante. Per ulteriori informazioni sui prodotti del costruttore, visitare il sito web www.flex-tools.com. AVVERTENZA! Rimuovere la batteria prima di effettuare qualsiasi operazione sull’utensile elettrico. Prima di avviare l’utensile elettrico Estrarre il seghetto alternativo dalla confezione e verificare che siano presenti tutti i componenti e che non siano danneggiati. NOTA AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) 0,42 0,72 5 10 Descrizione dell’utensile (figura A) I numeri accanto ai componenti fanno riferimento all’illustrazione dell’utensile nella pagina delle figure. 1 Interruttore della luce LED 2 Interruttore di avvio/arresto 2a Pulsante di bloccaggio 3 Targa identificativa 4 Rotella di regolazione della velocità Le batterie incluse sono parzialmente cariche. Prima di usare l’utensile elettrico, ricaricarle completamente. Consultare il manuale di istruzioni del caricabatteria. Inserimento/sostituzione della batteria ■ Inserire la batteria 7 nell’utensile elettrico finché non si blocca in posizione (figura C). ■ Per rimuoverla, premere il pulsante di rilascio ed estrarla (figura D). ATTENZIONE! Quando l’utensile non è in uso, proteggere i contatti della batteria. Piccoli oggetti metallici possono causare il corto circuito dei contatti, con il rischio di incendio ed esplosione. Installazione e rimozione della lama AVVERTENZA! Arrestare l’utensile e rimuovere il gruppo batteria prima di effettuare qualsiasi operazione di regolazione o assemblaggio. Installazione della lama Inserire la lama (con i denti rivolti nella direzione di taglio) nella fessura del supporto della lama fino in fondo (figura E). 157 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Tirare la lama verso il basso per assicurarsi che sia bloccata saldamente. NOTA Durante l’inserimento della lama, la parte posteriore della lama deve essere inserita nella scanalatura del rullo guida. NOTA I'utensile è compatibile con la maggior parte delle lame con codolo a T. Rimozione della lama Ruotare il supporto della lama e rimuovere la lama (figura F). Rilasciare il supporto della lama. AVVERTENZA! Indossare sempre guanti protettivi durante la rimozione della lama dall’utensile. La lama è affilata e può essere molto calda dopo un uso prolungato. Regolazione dell’angolazione della base Rimuovere la chiave esagonale dalla base (figura G). Regolazione dell’angolo di taglio Capovolgere l’utensile. Allentare la vite esagonale che fissa la base con la chiave esagonale. Spostare la base leggermente in avanti e inclinarla all’angolo desiderato (0° o 45° ) utilizzando la scala (0° or 45° ) riportata sul supporto della base. La base è dotata di due tacche a 0° e a 45° (inclinazione verso sinistra o verso destra) per facilitare l’impostazione dell’angolazione (figura H). Installazione e rimozione degli accessori ATTENZIONE! Usare la piastra di copertura durante il taglio di rivestimenti decorativi, plastica, ecc. per evitare di danneggiare le superfici sensibili o delicate. Installarla sulla parte posteriore della base dell’utensile. Piastra di copertura Installazione  Per prima cosa, inserire la parte anteriore della base nella copertura (figura I). Quindi allineare la parte posteriore della copertura e fissarla (figura J). 158 Disassemblaggio Per prima cosa, rimuovere le due linguette sulla parte posteriore della copertura (figura K). Quindi sollevare la parte posteriore della base fino a un angolo di 30° ; ora è possibile estrarre la base dalla parte anteriore della copertura (figura L). Pannello adattatore Installazione  Inserire il pannello adattatore dal lato anteriore della base lungo la fessura (a una certa distanza dalla lama).  Al primo utilizzo del pannello adattatore, inserire la lama e avviare l’utensile, allineare la superficie della base, spingere il pannello adattatore e inserirlo nella fessura (figura M) mentre la lama è al centro del pannello adattatore.  La fessura permette di installare correttamente il pannello adattatore e la lama per migliorare la qualità del taglio (figura N). Il pannello adattatore è dotato di due posizioni di limitazione, per adattarsi alle diverse esigenze e prolungare la durata di vita dell’utensile. Disassemblaggio  Con l’utensile spento, rimuovere la lama ed estrarre direttamente il pannello limitatore (figura O). Copertura trasparente Installazione Inserire la copertura trasparente dal lato anteriore dell’utensile e fissarla alla scatola ingranaggi; la linguetta deve essere allineata alla scanalatura della scatola ingranaggi (figura P). Disassemblaggio Aprire il fermaglio (figura Q) e rimuovere la copertura trasparente in avanti. Tubo di aspirazione Installazione Portare la parte anteriore del tubo di aspirazione verso la lama e inserire la linguetta intermedia nella fessura sulla base (figura R). Spingere il tubo di aspirazione all’indietro, allineare la vite anteriore con il foro per vite sulla base e avvitare il tubo di aspirazione (figura S). JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Il tubo di aspirazione può essere installato sia sul lato destro che sul latro sinistro, per adattarsi alle diverse angolazioni della base. Disassemblaggio  Allentare la vite e spingere il tubo di aspirazione leggermente in avanti per rimuoverlo direttamente. Avvio e arresto JS 18.0-EC:  Avvio: portare l’interruttore in avanti e rilasciarlo. Arresto: portare l’interruttore in avanti e rilasciarlo. Le funzioni dell’interruttore destro e dell’interruttore sinistro sono identiche. JSB 18.0-EC:  Bloccaggio: portando il pulsante di bloccaggio completamente verso sinistra, l'interruttore di avvio/arresto si blocca e non può essere premuto (Figura T1).  Sbloccaggio: portando il pulsante di bloccaggio in posizione centrale (in modo che fuoriesca da entrambi i lati), l'interruttore di avvio/arresto può essere premuto per avviare l'apparecchio (Figura T2).  Funzionamento continuo: portando il pulsante di bloccaggio completamente verso destra mentre l'interruttore di avvio/arresto è premuto, l'apparecchio rimarrà in funzione. Premere nuovamente l'interruttore di avvio/ arresto per rilasciare il pulsante di bloccaggio(Figura T3). Luce LED L’utensile è dotato di una luce LED, situata sulla parte anteriore dell’utensile. La luce illumina la superficie del materiali quando si lavora in ambienti bui. La luce LED si accende automaticamente premendo leggermente l’interruttore a grilletto prima di avviare l’utensile. Si spegne circa 10 secondi dopo il rilascio dell’interruttore a grilletto. Quando l’utensile è collegato alla batteria, la luce LED può essere accesa e spenta con l’apposito interruttore (1). L’utensile memorizza l’ultima impostazione della luce LED. Rotella di regolazione della velocità La velocità dell'utensile può essere regolata con l'apposita rotella. Il numero 5 corrisponde alla velocità massima e il numero 1 alla velocità minima. Consultare la tabella seguente per selezionare la velocità adatta in base al materiale da tagliare. Tuttavia, la velocità appropriata può cambiare a seconda dello spessore del materiale. In generale, una maggiore velocità permette un taglio più rapido, riducendo però la durata di vita della lama. Quando la rotella di regolazione della velocità è in posizione A, l’utensile riduce automaticamente la velocità a vuoto per limitare le vibrazioni in assenza di carico. In caso di carico, la velocità dell’utensile raggiunge il livello massimo. Materiale da tagliare Legno Acciaio dolce Acciaio inox Alluminio Plastica Numero sulla rotella 4-A 3-A 3-4 3-A 1-4 Regolazione dell’azione orbitale L’azione orbitale dell’utensile può essere regolata su quattro livelli, per adattarsi alla velocità, alla capacità e allo schema di taglio e al materiale in lavorazione. L’azione orbitale può essere regolata con l’apposita leva. L’impostazione ottimale dell’azione orbitale per una specifica applicazione può essere determinata tramite un test pratico. Di seguito sono riportati alcuni suggerimenti. Posizione 0 1 Azione di taglio Applicazione Per il taglio di acciaio Azione di dolce, acciaio inox taglio in linea e plastica. Per tagli retta netti nel legno e nel compensato. Azione Per il taglio di acciaio orbitale dolce, alluminio e ridotta legno duro. 159 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC 2 Azione orbitale intermedia 3 Azione orbitale massima Per il taglio di legno e compensato. Per tagli rapidi nell'alluminio e nell'acciaio dolce. Per tagli rapidi nel legno e nel compensato. NOTA Effettuare sempre un taglio di prova in materiale di scarto per determinare l’impostazione ottimale. Per raggiungere la piena azione orbitale, la lama deve essere rivolta in avanti in linea retta, la parte posteriore della lama deve essere inserita nella scanalatura del rullo guida e la base deve essere posizionata completamente in avanti. L’azione orbitale non è rilevabile quando l’utensile è in funzione senza carico. L’azione orbitale verrà applicata durante il taglio. La velocità di taglio è maggiormente visibile durante il taglio di materiali spessi. Suggerimenti per il taglio AVVERTENZA! Prima di inserire la batteria nell’utensile, verificare che l’interruttore funzioni correttamente e che ritorni nella posizione di arresto quando viene rilasciato. AVVERTENZA! Durante l’uso del prodotto o la soffiatura di polvere, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali. Se l’ambiente è polveroso, indossare anche una maschera antipolvere. AVVERTENZA! Per evitare il rischio di perdita di controllo e lesioni gravi, assicurarsi che la lama raggiunga la velocità desiderata prima che entri a contatto con il materiale. Rivolgere il lato migliore del materiale verso il basso e bloccarlo in una morsa a vite o fissarlo in altro modo. Marcare le linee di taglio sul lato del materiale rivolto verso di sé. Posizionare il bordo anteriore della base dell’utensile sul materiale e allineare la lama con la linea di taglio Impugnare il seghetto alternativo saldamente, avviarlo e premerlo verso il basso per mantenere la base piatta contro il materiale, spingendo l’utensile lentamente nel materiale nella direzione del taglio. Aumentare gradualmente la velocità del taglio, tagliando 160 in prossimità della linea (a meno che non si desideri lasciare dello spazio per la levigatura finale). Potrebbe essere necessario regolare o riposizionare la morsa per mantenere il materiale stabile. Non forzare l’utensile per evitare il rischio di rottura della lama o di usura dei denti della lama. Lasciare che l’utensile svolga il lavoro. Durante il taglio curvilineo, procedere lentamente affinché la lama possa tagliare perpendicolarmente alla venatura del legno. Ciò permette un taglio accurato e aumenta la stabilità della lama. Taglio con guida parallela Usare sempre una lama grossolana, se possibile. Fissare la guida sul materiale parallelamente alla linea di taglio e a filo con il bordo della base dell’utensile. Sono possibili due procedure: a) Marcare la linea di taglio, quindi posizionare la guida parallelamente e alla stessa distanza tra la lama e il bordo laterale della base; oppure b) marcare il bordo laterale della base, quindi fissare la guida sul segno e parallelamente alla linea di taglio. Durante il taglio, mantenere la base dell’utensile a filo contro la guida e appoggiata sul materiale. Taglio a tuffo Il taglio a tuffo è utile per praticare rapidamente aperture grezze in materiali morbidi. Non è necessario praticare un foro per il taglio a tuffo. Marcare le linee dell’apertura. Impugnare l’utensile saldamente e inclinarlo in avanti, in modo tale che la punta della base sia appoggiata sul materiale, ma che la lama rimanga distante. Avviare l’utensile, quindi abbassare gradualmente la lama mantenendo la punta della base a contatto con il materiale. Quando la lama tocca il materiale, continuare ad applicare pressione sulla punta della base e usarla come perno finché la lama non penetra nel materiale e la base si appoggia sul materiale. Seguire la linea di taglio. NOTA Si raccomanda di non effettuare il taglio a tuffo con una lama da traforo. Per effettuare angoli netti, tagliare fino all’angolo, arrestare l’utensile e indietreggiare lentamente. Quindi praticare il taglio dalla direzione opposta per completare l’angolo. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC AVVERTENZA! Non effettuare tagli a tuffo in materiali metallici. Taglio di metallo AVVERTENZA! Non tagliare il metallo usando lame da legno per evitare il rischio di lesioni gravi. Fissare il materiale durante il taglio. Spostare l’utensile lentamente. Usare velocità ridotte. Non piegare, ruotare o forzare la lama. Se l’utensile salta o rimbalza, usare una lama con denti più fini. Se la lama sembra bloccarsi durante il taglio di metallo dolce, usare una lama più grossolana. Per facilitare il taglio, lubrificare la lama con della cera da taglio, se disponibile, o con dell’olio da taglio nel caso dell’acciaio. Per tagliare metalli sottili, infilarli tra due pezzi di legno o fissarli su un singolo pezzo di legno (con il legno sopra il metallo). Marcare la linea di taglio sul pezzo di legno superiore. Durante il taglio di alluminio estruso o barre a L, fissare il materiale in una morsa a vite e tagliare in prossimità delle ganasce della morsa. Durante il taglio di tubi, se il diametro è maggiore rispetto alla profondità della lama, tagliare attraverso le pareti del tubo, quindi inserire la lama nel taglio, ruotando il tubo durante il taglio. Manutenzione e pulizia AVVERTENZA! Rimuovere la batteria prima di effettuare qualsiasi operazione sull’utensile elettrico. Pulizia ■ Pulire regolarmente l’utensile elettrico e la griglia davanti alle aperture di ventilazione. La frequenza della pulizia dipende dal materiale tagliato e dalla frequenza di utilizzo. ■ Pulire l’interno dell’involucro e il motore con aria compressa. Parti di ricambio e accessori Ulteriori accessori, in particolare per utensili e seghetti alternativi, sono disponibili nei cataloghi del costruttore. Le viste esplose e le parti di ricambio sono disponibili sul sito web www.flex-tools.com Informazioni relative allo smaltimento AVVERTENZA! Rendere inutilizzabili gli utensili elettrici: rimuovendo il cavo di alimentazione, oppure rimuovendo la batteria. Solo Paesi UE Non smaltire l’utensile elettrico insieme ai rifiuti domestici. Conformemente alla direttiva europea 2012/19/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua applicazione nella giurisdizione nazionale, gli utensili elettrici devono essere raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell’ambiente. Riciclare le materie prime invece di smaltirle insieme ai rifiuti. L’utensile elettrico, gli accessori e i materiali di imballaggio devono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente. Le parti in plastica sono riciclabili in base al tipo di materiale. AVVERTENZA! Non gettare le batterie insieme ai rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non aprire le batterie usate. Solo Paesi UE Ai sensi della direttiva 2006/66/EC, le batterie usate o difettose devono essere riciclate. NOTA Rivolgersi al rivenditore per informazioni sullo smaltimento. -Dichiarazione di conformità Si dichiara sotto propria responsabilità che il prodotto descritto alla sezione “Specifiche tecniche” è conforme ai seguenti standard o documenti normativi. EN 62841 ai sensi dei regolamenti delle direttive 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Responsabile dei documenti tecnici: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 161 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Esonero dalla responsabilità Il costruttore e il suo rappresentante non sono responsabili per danni e mancato profitto a causa dell’interruzione dell’attività commerciale dovuta al prodotto o a un prodotto inutilizzabile. Il costruttore e il suo rappresentante non sono responsabili per danni causati dall’uso improprio dell’utensile elettrico o dall’uso dell’utensile elettrico con accessori di altri costruttori. 162 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Šajā rokasgrāmatā izmantotie apzīmējumi BRĪDINĀJUMS! Norāda par iespējamu apdraudējumu. Šī brīdinājuma neievērošana var izraisīt nāvi vai ļoti smagus ievainojumus. UZMANĪBU! Norāda par iespējamu bīstamu situāciju. Šī brīdinājuma neievērošana var izraisīt nelielu savainojumu vai īpašuma bojājumus. PIEZĪME! Norāda, ka uz to attiecas lietošanas ieteikumi un svarīga informācija. Uz elektroinstrumenta norādītie apzīmējumi Lai samazinātu traumu risku, pirms lietošanas izlasiet instrukciju! Informācija par atbrīvošanos no vecās iekārtas (skatīt 168. lpp.)! Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS! Pirms elektroinstrumenta lietošanas izlasiet un ievērojiet: šo lietošanas instrukciju; „vispārīgos drošības norādījumus” par elektroinstrumentu lietošanu, kas iekļauti pievienotajā bukletā (lietošanas instrukcija Nr.: 315.915); pašreiz spēkā esošos noteikumus par instrumenta darba vietu un par negadījumu novēršanu. Šis elektroinstruments ir izgatavots, izmantojot jaunākās tehnoloģijas, un ir konstruēts saskaņā ar atzītiem drošības noteikumiem. Tomēr, strādājot ar elektroinstrumentu, pastāv apdraudējums lietotāja vai trešās personas dzīvībai vai veselībai, vai arī elektroinstruments vai īpašums var tikt sabojāts. Finierzāģi drīkst izmantot tikai tā paredzētajam mērķim un teicamā darba stāvoklī. Bojājumi, kas apdraud drošību, nekavējoties jānovērš. Paredzētā lietošana Finierzāģis ir paredzēts:  komerciālai izmantošanai rūpniecībā un tirdzniecībā;  metāla, plastmasas un kokmateriāla zāģēšanai;  flīžu un keramikas materiālu griešanai;  taisnu un izliektu iegriezumu veikšanai;  izmantošanai ar piemērotiem instrumentiem. Drošības brīdinājumi, kas jāievēro, strādājot ar finierzāģi Ja zāģēšanas laikā pastāv iespēja elektroinstrumentam skart kādu apslēptu elektropārvades līniju, turiet finierzāģi tikai aiz tā izolētās satveršanas virsmas. Ar spriegumam pieslēgtu vadu saskarē nonācis griešanas piederums var radīt spriegumu elektroinstrumenta atklātajās metāla daļās un pakļaut operatoru strāvas triecienam. Izmantojiet skavas vai kādu citu praktisku metodi, lai nostiprinātu un atbalstītu apstrādājamo materiālu uz stabilas platformas. Ja pieturēsiet apstrādājamo materiālu ar roku vai atbalstīsiet pret savu ķermeni, tas būs nestabils, un šādi jūs varat zaudēt vadību pār instrumentu. Troksnis un vibrācija  Trokšņa un vibrācijas vērtības ir noteiktas saskaņā ar EN 62841. Parasti novērtētais elektroinstrumenta trokšņa līmenis ir:  Skaņas spiediena līmenis LpA: 78 dB(A);  Skaņas intensitātes līmenis LWA:89 dB(A);  Nenoteiktais: K = 5,0 dB.  Kopējā vibrācijas vērtība:  Emisijas vērtība ah,B (zāģējot dēļus): <3,4 m/s2  Emisijas vērtība ah,B (zāģējot metāla loksnes): <4,0 m/s2  Nenoteiktais: K=1,5 m/s2 UZMANĪBU! Norādītie mērījumi attiecas uz jaunajiem elektroinstrumentiem. Lietošanas laikā ikdienā trokšņa un vibrācijas vērtības var mainīties. PIEZĪME! Šajā informācijas lapā deklarētās vibrāciju emisijas vērtības ir izmērītas saskaņā ar standarta pārbaudes metodi, kas norādīta EN 62841, un vērtības var izmantot viena instrumenta salīdzināšanai ar citu. 163 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Tās var arī lietot iepriekšējai vibrāciju iedarbības novērtēšanai. Deklarētais vibrācijas emisijas līmenis atspoguļo vērtības instrumentam paredzētās lietošanas laikā. Tomēr, ja instruments tiek izmantots citiem pielietojumiem un kopā ar atšķirīgiem piederumiem, vai nav pareizi uzstādīts, vibrācijas emisijas vērtības var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt iedarbības līmeni visā kopējā darbības periodā. Lai precīzi novērtētu vibrāciju izraisīto slodzi, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, bet faktiski netiek lietots. Tas var ievērojami samazināt iedarbības līmeni visā kopējā darbības periodā. Noskaidrojiet, kādi vēl drošības pasākumi pastāv, lai aizsargātu operatoru no vibrācijas radītajām sekām, piemēram, saistībā ar instrumenta un piederumu uzglabāšanu, siltuma uzturēšanu rokām un darba modeļa izstrādi. UZMANĪBU! Ja skaņas spiediens pārsniedz 85 dB (A), valkāt ausu aizsardzības līdzekļus. Tehniskā specifikācija Akumulators AP18.0 (2,5Ah) AP18.0 (5,0Ah) Akumulatora svars/kg 0,42 0,72 Ekspluatācijas instrukcija PIEZĪME! Kad elektroinstruments ir izslēgts, tas vēl kādu brīdi turpina rotēt. Lai iegūtu plašāku informāciju par ražotāja produktiem, apmeklējiet www.flex-tools.com. BRĪDINĀJUMS! Pirms uzsākat darbu ar elektroinstrumentu izņemiet akumulatoru. Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas PIEZĪME! Piegādes brīdī akumulatori nav pilnībā uzlādēti. Pirms pirmās lietošanas reizes akumulatori ir jāuzlādē pilnībā. Skatiet lādētāja lietošanas instrukciju. Akumulatora ievietošana/nomaiņa 5 10 Pārskats (skatīt A attēlu) Produkta funkcijām norādītie cipari atbilst mašīnas ilustrācijā norādītajiem cipariem. 1 LED apgaismojuma slēdzis 2 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 2 a Bloķēšanas poga 3 Datu plāksnīte 4 Ātruma regulēšanas poga ar ciparnīcu 5 Uzlādes indikatora statuss 164 10 11 12 Akumulatora atbrīvošanas poga Litija jonu akumulators (2,5 Ah vai 5,0 Ah) LED apgaismojums Rokturis asmens nomaiņai bez instrumentu izmantošanas Orbitālās vadības svira Pamatne Vakuuma caurule Izpakojiet finierzāģi un pārbaudiet, vai tam netrūkst kādas daļas un vai tās nav bojātas. Skatīt B attēlu Informācija par akumulatoru: Vidējais akumulatora kalpošanas laiks (atkarībā no ātruma, instrumenta diametra, slodzes ...)/min. 6 7 8 9 ■ Iespiediet uzlādētu akumulatoru 7 elektroinstrumenta akumulatora nodalījumā, līdz tas nofiksējas ar „klikšķa” skaņu. (Skatīt C attēlu) ■ Akumulatoru izņem, nospiežot atbrīvošanas pogu un pēc tam izvelkot no nodalījuma (skatīt D attēlu) UZMANĪBU! Kad mašīna netiek lietota, aizsargājiet akumulatora kontaktus. Tuvumā esošas metāliskas detaļas var radīt īssavienojumu kontaktos; pastāv sprādziena un aizdegšanās draudi! Zāģa asmens uzstādīšana un noņemšana BRĪDINĀJUMS! Pirms jebkādu pielāgošanas darbu vai detaļu montāžas veikšanas vienmēr izslēdziet instrumentu un izņemiet akumulatoru. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Zāģa asmens uzstādīšana. Ievietojiet asmeni (zobi vērsti griešanas virzienā) roktura asmens nomaiņai paredzētajā rievā tik dziļi, cik iespējams. (skatīt E attēlu) Pavelciet aiz asmens, lai pārliecinātos, vai tas ir droši nofiksēts. PIEZĪME! Zāģa asmens ievietošanas laikā asmens aizmugurei jāatrodas vadveltnīša rievā. PIEZĪME! Instrumentam var uzstādīt visbiežāk pieejamos asmeņus ar T veida kātu. Zāģa asmens noņemšana. Pagrieziet asmens nomaiņas rokturi un noņemiet zāģa asmeni. (Skatīt F attēlu) Atbrīvojiet asmens nomaiņas rokturi. BRĪDINĀJUMS! Zāģa asmens izņemšanas laikā vienmēr lietojiet aizsargcimdus! Zāģa asmens ir ass un pēc ilgstošas lietošanas tas var sakarst. Pamatnes slīpuma leņķa pielāgošana Izņemiet no pamatnes sešstūra uzgriežņu atslēgu (skatīt G. attēlu). Zāģēšanas leņķa regulēšana Apgrieziet instrumentu otrādi. Atskrūvējiet pamatni piestiprinošo sešstūra skrūvi ar sešstūra uzgriežņu atslēgu. Nedaudz pavirziet pamatni uz priekšu un, izmantojot skalu (0° vai 45° ), kas ir marķēta uz pamatnes stiprinājuma, salieciet vajadzīgajā leņķī (0° vai 45° ). Pamatnei ir ievilktas rievas iepretim 0° un 45° (saliekt slīpumā pa kreisi vai pa labi) ērtai leņķa iestatīšanai. (Skatīt H attēlu). Piederumu montāža un demontāža UZMANĪBU! Griežot dekoratīvo finieri, plastmasu u.tml. materiālus, izmantojiet aizsargplāksni. Tā aizsargā jutīgas vai trauslas virsmas no bojājumiem. Uzlieciet aizsargplāksni instrumenta pamatnes aizmugurējā daļā Aizsargplāksne Montāža. Vispirms plāksnē ir jānofiksē aizsargplāksnes priekšējā daļa. (Skatīt I attēlu) Pēc tam ir jāsalāgo plāksnes aizmugurējā daļa un jānofiksē. (Skatīt J attēlu) Demontāža.  Vispirms ir jāatbrīvo abas plates pozīcijas aizsargplāksnes aizmugurējā daļā (skatīt K attēlu)  Pēc tam apakšējā plāksne ir jāapgriež otrādi uz leju. Kad plāksne ir pagriezta apmēram 30° pozīcijā, var atbrīvot priekšējās plates pozīciju (skatīt L attēlu). Pielāgošanas dēlis Montāža.  Ievietojiet pielāgošanas dēli no pamatnes priekšpuses nelielā attālumā gar rievu (noteiktā attālumā no zāģa asmens).  Izmantojot pielāgošanas dēli pirmo reizi, vispirms ievietojiet zāģa asmeni un ieslēdziet zāģi, pēc tam izlīdziniet pamatnes virsmu ar pielāgošanas dēli un ar spiešanu virziet to gar rievu (skatīt M attēlu), kamēr zāģa asmens sāk zāģēt pielāgošanas dēlī pa vidu.  Esošā sprauga nodrošina pareizu dēļa un zāģa asmens salāgošanu, kas uzlabo griešanas kvalitāti (skatīt N attēlu). Ievietojot pielāgošanas dēli, iegūst divas ierobežojuma pozīcijas, kas atbilst dažādām plāksnes pozīcijām un pielāgojas dažādām vajadzībām, kā arī uzlabo kalpošanas laiku. Demontāža. Kad mašīna ir izslēgta, noņemiet zāģa asmeni un izvelciet pielāgošanas dēli (skatīt O attēlu). Caurspīdīgais pārsegs Montāža. Uzlieciet caurspīdīgo pārsegu mašīnas priekšpusē, nofiksējiet pārnesumkārbu, un ierobežojuma statnis būs salāgots ar pārnesumkārbas pozicionēšanas rievu. (Skatīt P attēlu). Demontāža. Atveriet piekarbalsteņa rēdzi (skatīt Q attēlu) un noņemiet caurspīdīgo pārsegu, pavirzot uz priekšu. Vakuuma caurule Montāža.  Bīdiet vakuuma caurules priekšējo daļu zāģa asmens virzienā, ielieciet vidējo fiksatoru rievā pamatnes apakšā (skatīt R attēlu). 165 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC Iespiediet vakuuma cauruli virzienā uz aizmuguri un salāgojiet priekšējo skrūvi ar skrūves caurumu uz pamatnes, pēc tam pieskrūvējiet vakuuma cauruli (skatīt S attēlu). Lai pielāgotu griešanu dažādos pamatnes leņķos, vakuuma cauruli var uzstādīt gan labajā, gan arī kreisajā pusē. Demontāža.  Atskrūvējiet skrūvi un nedaudz pastumiet vakuuma cauruli uz priekšu, lai to varētu izņemt. Ieslēgšana un izslēgšana JS 18.0-EC:  Ieslēgšana: nospiediet un pabīdiet slēdža pogu uz priekšu un atlaidiet. Izslēgšana: nospiediet un pabīdiet slēdža pogu uz priekšu un atlaidiet. Kreisās un labās puses slēdža funkcija ir tāda pati. JSB 18.0-EC: Saslēgšana: Nobloķējiet pogu pa kreisi. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ir bloķēts un to nevar nospiest. (skatīt T1 attēlu). Ieslēgtā stāvoklī: Bloķēšanas pogu var pārvietot līdz vidum, lai to varētu saskatīt gan kreisajā, gan arī labajā pusē. Pēc tam ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi varēs nospiest, lai palielinātu mašīnas ātrumu. (skatīt T2 attēlu). Nobloķēšana: Kad ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzis ir pilnībā nospiests un bloķēšanas poga ir nospiesta pa labi, ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi var nobloķēt pozīcijā „On” (ieslēgts). Lai atbloķētu, vēlreiz nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi (skatīt T3 attēlu). LED apgaismojums Jūsu instruments ir aprīkots ar LED apgaismojumu, kas atrodas instrumenta priekšpusē. Tas nodrošina papildu apgaismojumu uz apstrādājamā materiāla, ja jums ir jāstrādā vajākā apgaismojumā. LED apgaismojums automātiski ieslēdzas, nedaudz nospiežot sprūda slēdzi, pirms instruments sāk darboties. Apgaismojums izslēdzas apmēram 10 sekundes pēc sprūda slēdža atlaišanas. Ja mašīna ir aprīkota ar akumulatoru bloku, LED apgaismojumu var ieslēgt un izslēgt, kamēr ir nospiests LED apgaismojuma slēdzis (1). 166 LED apgaismojumam ir atmiņas funkcija, kas saglabā pēdējo iestatījumu. Ātruma regulēšanas poga ar ciparnīcu Instrumenta ātrumu var regulēt, pagriežot ātruma regulēšanas ripu ar ciparnīcu. Vislielāko ātrumu ieslēdz, izvēloties 5. ātrumu, bet vismazāko — izvēloties 1. Lai izvēlētos pareizo ātrumu, ar kādu zāģēt materiālu, aplūkojiet tabulu. Vispiemērotākais ātrums var atšķirties atkarībā no apstrādājamā materiāla veida vai biezuma. Ar lielāku ātrumu materiālus var ātrāk sagriezt, tomēr jāņem vērā, ka asmens kalpošanas laiks būs īsāks. Kad ātruma regulēšanas ciparnīca atrodas A pozīcijā, instruments automātiski samazina ātrumu bez slodzes, lai samazinātu vibrāciju līmeni bezslodzes apstākļos. Kad instruments ir noslogots, instrumenta ātrums sasniedz augstāko vērtību. Zāģējamais materiāls Kokmateriāls Viegls tērauds Nerūsējošais tērauds Alumīnijs Plastmasa Cipars uz regulēšanas pogas 4-A 3-A 3-4 3-A 1-4 Orbitālās griešanas iestatījumi Jūsu instruments ir aprīkots ar četriem orbitālās darbības iestatījumiem, kas to ļauj optimāli pielāgot griešanas ātrumam, jaudai un griešanas metodei, kā arī zāģējamajam materiālam. Orbitālo darbību var regulēt ar vadības sviru: Lai noteiktu optimālo orbitālās darbības iestatījumu attiecīgajam materiālam, veiciet izmēģinājuma iezāģēšanu. Šim nolūkam piemēro turpmāk izklāstītos ieteikumus. Pozīcija 0 Griešanas veids Griešana taisnā līnijā Pielietojums Viegla tērauda, nerūsējošā tērauda un plastmasas griešanai. Tīrai kokmateriāla un saplākšņa griešanai. JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC 1 Neliela orbitālā griešana 2 Vidēji liela orbitālā griešana 3 Maksimāla orbitālā griešana Viegla tērauda, alumīnija un cieta kokmateriāla griešanai. Kokmateriāla un saplākšņu griešanai. Ātrai alumīnija un viegla tērauda griešanai. Ātrai kokmateriāla un saplākšņu griešanai. PIEZĪME! Pirms materiāla zāģēšanas vienmēr veiciet izmēģinājuma zāģējumu materiālā, kas netiks lietots, lai noteiktu labāko iestatījumu. Lai sasniegtu pilnu orbitālās griešanas ātrumu, asmenim jābūt vērstam taisni uz priekšu, asmens aizmugurējai daļai jāatrodas veltnīša rievā, un pamatnei jābūt novietotai līdz galam. Orbitālās griešanas iestatījumu nevar noteikt, ja zāģis darbojas brīvgaitā. Lai noteiktu orbitālās griešanas iestatījumu, zāģim ir jāatrodas darbībā, t.i., jāzāģē. Zāģēšanas ātrumu ir vieglāk pamanīt, griežot biezāku materiālu. Zāģēšanas ieteikumi BRĪDINĀJUMS! Pirms akumulatora bloka ievietošanas instrumentā vienmēr pārbaudiet, vai palaišanas mehānisma slēdzis ieslēdzas pareizi un, to nospiežot, atgriežas izslēgtā pozīcijā „OFF”. BRĪDINĀJUMS! Strādājot ar elektrisko darbarīku vai pūšot putekļus, vienmēr izmantojiet aizsargbrilles ar sānu aizsargiem. Ja darbs ir putekļains, izmantojiet arī putekļu aizsargmasku. BRĪDINĀJUMS! Lai nezaudētu vadību pār instrumentu un neradītu nopietnas traumas, pārliecinieties, vai asmens sasniedz pilnu vēlamo ātrumu, pirms pieskaraties ar to apstrādājamajam materiālam. Pavērsiet materiāla labo pusi uz leju un nofiksējiet materiālu skrūvspīlē vai skavā pie darbagalda. Atzīmējiet griešanas līnijas uz tās materiāla puses, kura vērsta pret jums. Novietojiet zāģa pamatnes priekšējo malu uz materiāla un izlīdziniet asmeni ar griezuma līniju. Stingri pieturot finierzāģi, ieslēdziet to un piespiediet pamatni tā, lai tā atrastos horizontāli pret materiālu, pēc tam lēnām virziet zāģi materiāla griešanas virzienā. Pakāpeniski palieliniet griešanas ātrumu un grieziet tuvu līnijai (ja vien nevēlaties atstāt malu pieslīpēšanai). Lai materiāls būtu stabils, iespējams, ka būs jāpielāgo vai jāpārvieto skrūvspīle vai skavas arī zāģēšanas laikā. Nespiediet zāģi ar spēku, pretējā gadījumā asmens zobi var noberzties un nodilt, nesagriežot materiālu, un asmens var salūzt. Ļaujiet zāģim pašam paveikt lielāko daļu darba. Tuvojoties līknēm, sāciet griezt lēnāk, lai asmens varētu pārzāģēt pāri apstrādājamā materiāla šķiedrai. Tādējādi griezums būs precīzāks un neļaus asmenim pārvietoties. Zāģēšana, izmantojot lineālu Vienmēr izmantojiet raupjās apstrādes asmeni. Nostipriniet lineālu uz materiāla paralēli zāģēšanas līnijai un izlīdziniet ar zāģa pamatnes sānu malu. Vispirms vai nu a) atzīmējiet griezuma līniju un pēc tam novietojiet lineālu paralēli, ievērojot tādu pašu attālumu kā starp asmeni un pamatnes sānu malu, vai arī b) atzīmējiet pamatnes sānu malu un pēc tam nofiksējiet lineālu uz atzīmētās daļas paralēli griezuma līnijai. Griešanas laikā zāģa pamatnes malai jābūt izlīdzinātai attiecībā pret lineālu un jāatrodas horizontāli uz materiāla. Zāģēšana ar iegremdēšanu Zāģēšana ar iegremdēšanu ir noderīga un ietaupa laiku tad, ja ir jāizzāģē aptuvenas atveres mīkstākos materiālos. Caurums iepriekš nav jāiegriež. Atzīmējiet izzāģējamā atvēruma līnijas. Stingri turot zāģi, salieciet uz priekšu tā, lai zāģa pamatnes priekšējā mala atbalstītos pret materiālu, bet asmens nesaskartos ar materiālu. Ieslēdziet motoru un pēc tam pakāpeniski laidiet asmeni uz leju, neatlaižot priekšējo pamatnes daļu no materiāla. Kad asmens pieskaras materiālam, turpiniet spiest zāģa pamatnes priekšējo malu un lēnām salieciet zāģi kā eņģi, līdz asmens izgriež cauri un pamatne nonāk horizontālā stāvoklī attiecībā pret materiālu. Zāģējiet gar atzīmēto griezuma līniju. PIEZĪME! Mēs neiesakām veikt zāģēšanu ar iegremdēšanu, izmantojot finierzāģa asmeni. Lai izveidotu asus stūrus, vispirms nogrieziet līdz stūrim, un pēc tam pirms noapaļojat stūri apstādiniet zāģi un nedaudz pavirziet to atpakaļgaitā. Kad atvere ir izgriezta, sāciet izzāģēt katru stūri un grieziet no pretējā virziena, lai izveidotu kvadrātu. 167 JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC BRĪDINĀJUMS! Neveiciet zāģēšanu ar iegremdēšanu metāla virsmās. Metāla griešana BRĪDINĀJUMS! Metāla griešanai nekad nelietojiet kokmateriāla griešanai paredzētu asmeni. Pretējā gadījumā varat gūt nopietnas traumas. Griežot metālu, piestipriniet materiālu ar skavu. Pārvietojiet zāģi ļoti lēnu. Grieziet ar zemāku ātrumu. Negrieziet, nesalieciet un nespiediet asmeni ar spēku. Ja zāģis griešanas laikā atlec vai atsitas, izmantojiet asmeni ar smalkākiem zobiem. Ja mīksta materiāla griešanas laikā asmens iestrēgst, izmantojiet asmeni ar rupjākiem zobiem. Lai atvieglotu griešanu, ieeļļojiet asmeni ar vaska zīmuli, ja pieejams, vai arī, griežot tēraudu — ar griezējinstrumentiem paredzētu smēreļļu. Plāns metāls ir jānostiprina starp diviem koka gabaliem vai cieši jāpiestiprina pie viena koka gabala (koks virs metāla). Uz augšējā koka gabala atzīmējiet iegriezuma līnijas. Griežot alumīnija ekstrūziju vai leņķveida savienojumu daļas, iestipriniet materiālu skrūvspīlē un zāģējiet tuvu skrūvspīles žokļiem. Zāģējot caurules, kuru diametrs ir lielāks par asmens griešanas dziļumu, vispirms pārgrieziet caurules sienu un pēc tam ievietojiet asmeni griezumā, zāģēšanas laikā grozot cauruli uz sāniem. Apkope un tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Pirms uzsākat darbu ar elektroinstrumentu izņemiet akumulatoru. Tīrīšana ■ Regulāri iztīriet elektroinstrumentu un ventilācijas atveru sietiņu. Tīrīšanas biežums ir atkarīgs no izmantotā materiāla un lietošanas ilguma. ■ Regulāri izpūtiet korpusa iekšpusi un motoru ar sausu saspiesto gaisu. Rezerves daļas un piederumi Informācija par citiem piederumiem, joīpaši instrumentiem un finierzāģa palīglīdzekļiem, pieejama ražotāja katalogos. Rasējumus un rezerves daļu sarakstus var aplūkot mūsu mājas lapā: www.flex-tools.com. 168 Informācija par atbrīvošanos no vecās iekārtas BRĪDINĀJUMS! Deaktivizējiet nolietotus elektroinstrumentus: nogrieziet ar elektrību darbināmiem elektroinstrumentiem barošanas vadu; izņemiet no akumulatora elektroinstrumentiem akumulatoru. Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroinstrumentus mājsaimniecības atkritumos! Saskaņā ar Eiropas Savienības Direktīvu Nr.2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un to īstenojošiem aktiem valsts tiesību sistēmā vairs nelietojami elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un jānodod videi nekaitīgai otrreizējai pārstrādei. Neiznīciniet izejvielas — tā vietā nogādājiet uz otrreizējo pārstrādes punktu. Mašīna, piederumi un iepakojums ir jāpārstrādā videi nekaitīgā veidā. Otrreizējai pārstrādei paredzētās plastmasas daļas ir apzīmētas ar speciālu otrreizējās pārstrādes simbolu. BRĪDINĀJUMS! Neizmetiet akumulatorus sadzīves atkritumos, ugunī vai ūdenī. Nemēģiniet atvērt izlietotos akumulatorus. Tikai ES valstīm: Saskaņā ar Direktīvu Nr. 2006/66/EK bojātie vai izlietotie akumulatori ir jāpārstrādā. PIEZĪME! Lūdzu, jautājiet savam izplatītājam par utilizācijas iespējām! -Atbilstības deklarācija Vienīgi uz savu atbildību apliecinām, ka produkts, kas aprakstīts sadaļā „Tehniskā specifikācija”, atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 62841 saskaņā ar Direktīvas Nr. 2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbildīgais: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC 12.11.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Atbrīvojums no atbildības Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par jebkādu kaitējumu un zaudēto peļņu, ko izraisījis pārtraukums uzņēmējdarbībā sakarā ar produkta lietošanu vai nelietojamību. Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par jebkādiem bojājumiem, kas radušies nepareizas elektroinstrumenta izmantošanas rezultātā vai izmantojot elektroinstrumentu kopā ar citu ražotāju izstrādājumiem. 169 ‫‪JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC‬‬ ‫القطع بأسالك مخفية‪ .‬قد يتالمس ملحق القطع مع سلك‬ ‫تيار «جارٍ»‪ ،‬وهو ما يجعل األجزاء المعدنية المكشوفة‬ ‫باآللة «مكهربة» ويتسبب في إصابة مُشغّل اآللة بصدمة‬ ‫كهربائية‪.‬‬ ‫استخدم المشابك أو اتبع أي طريقة عملية أخرى لتثبيت‬ ‫ودعم القطعة التي ستعمل عليها على منصة عمل ثابتة‪.‬‬ ‫إمساك القطعة باليد أو وهي تواجه جسمك يجعلها غير‬ ‫ثابتة‪ ،‬وهو ما قد يؤدي لفقد السيطرة عليها‪.‬‬ ‫الضوضاء واالهتزاز‬ ‫ تم تحديد مستويات الضوضاء واالهتزاز وفقًا للمعيار‬ ‫‪ .EN 62841‬مستوى الضوضاء المقدر ‪ A‬لآللة‬ ‫العاملة بالطاقة هو‪:‬‬ ‫‪ 78‬ديسيبل(‪)A‬؛‬ ‫ مستوى ضغط الصوت ‪:ApL‬‬ ‫‪ 89‬ديسيبل(‪)A‬؛‬ ‫ مستوى قوة الصوت ‪:AWL‬‬ ‫‪ K = 5.0‬ديسيبل‪.‬‬ ‫ ‬ ‫ نسبة الشك‪:‬‬ ‫ القيمة الكلية لالهتزاز‪:‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ قيمة االنبعاثات ‪(B,ha‬قطع األلواح)‪ 3.4< :‬م‪/‬ثانية‬ ‫ قيمة االنبعاثات ‪(M,ha‬قطع الصفائح المعدنية)‪:‬‬ ‫‪2‬‬ ‫<‪ 4.0‬م‪/‬ثانية‬ ‫ ‬ ‫‪2‬‬ ‫‪ K=1.5‬م‪/‬ثانية‬ ‫ ‬ ‫ نسبة الشك‪:‬‬ ‫تنبيه!‬ ‫المقاييس المشار إليها تسري على اآلالت العاملة‬ ‫بالطاقة الجديدة‪ .‬االستخدام اليومي يتسبب في تغيّر قيم‬ ‫الضوضاء واالهتزاز‪.‬‬ ‫مالحظة‬ ‫تم قياس مستوى انبعاث االهتزاز الموضح في ورقة‬ ‫المعلومات هذه وفقًا لالختبار المعياري المحدد في‬ ‫المعيار‪ ،EN 62841‬ويمكن استخدامه لمقارنة آلة مع‬ ‫أخرى‪.‬‬ ‫ويمكن استخدامه للتقييم المبدئي للتعرض‪ .‬مستوى‬ ‫انبعاث االهتزاز المعلن يمثّل التطبيقات الرئيسية لآللة‪.‬‬ ‫إال أنه لو تم استخدام اآللة في تطبيقات مختلفة‪ ،‬أو مع‬ ‫ملحقات مختلفة‪ ،‬أو تمت صيانتها بشكلٍ رديء‪ ،‬فقد‬ ‫يختلف مستوى االهتزاز‪ .‬وهو ما قد يزيد بشكلٍ كبير من‬ ‫مستوى التعرض على مدار فترة العمل بأكملها‪ .‬وللوصول‬ ‫لتقييم دقيق لحمل االهتزاز‪ ،‬ينبغي أيضًا األخذ بعدد‬ ‫المرات في الحسبان بينما تكون اآللة العاملة بالطاقة‬ ‫مطفأة أو حتى مشغلة ولكن بدون استخدام فعلي‪ .‬وهو‬ ‫ما قد يخفض بشكلٍ كبير من مستوى التعرض على مدار‬ ‫فترة العمل بأكملها‪ .‬قم بتحديد معايير السالمة اإلضافية‬ ‫لحماية المشغل من تأثيرات االهتزاز‪ ،‬مثل‪ :‬المحافظة‬ ‫على اآللة والملحقات‪ ،‬والمحافظة على دفء األيدي‪،‬‬ ‫وتنظيم أنماط العمل‪.‬‬ ‫تنبيه!‬ ‫ارتدِ واقيات لألذن ذات مستوى ضغط صوتي أعلى من‬ ‫‪ 85‬ديسيبل(‪.)A‬‬ ‫الرموز المستخدمة في هذا الدليل‬ ‫تحذير!‬ ‫يشير إلى وجود خطر وشيك‪ .‬عدم مراعاة هذا التحذير قد‬ ‫يؤدي إلى الوفاة أو التعرض إلصابات خطيرة للغاية‪.‬‬ ‫تنبيه!‬ ‫يشير إلى حالة خطيرة محتملة‪ .‬عدم مراعاة هذا التحذير‬ ‫قد يؤدي إلى إصابة خفيفة أو تلف الممتلكات‪.‬‬ ‫مالحظة‬ ‫يشير إلى نصائح التطبيق والمعلومات الهامة‪.‬‬ ‫الرموز الموجودة على اآللة االعاملة‬ ‫لعاملة‬ ‫بالطاقة‬ ‫طاقة‬ ‫بال‬ ‫للحد من خطر التعرض إلصابة‪ ،‬اقرأ تعليمات‬ ‫التشغيل!‬ ‫معلومات التخلص من اآلالت القديمة (انظر‬ ‫الصفحة ‪!)174‬‬ ‫لسالمتك‬ ‫تحذير!‬ ‫قبل استخدام اآللة العاملة بالطاقة‪ ،‬يُرجى قراءة واتباع‪:‬‬ ‫ تعليمات التشغيل هذه‪،‬‬ ‫ «تعليمات السالمة العامة» المتعلقة بالتعامل مع‬ ‫اآلالت العاملة بالطاقة الواردة في الدليل المرفق‬ ‫(رقم المنشور‪,) 315.915:‬‬ ‫ القواعد والتوجيهات المطبقة في الوقت الحالي لمنع‬ ‫وقوع الحوادث‪.‬‬ ‫هذه اآللة العاملة بالطاقة من اآلالت الحديثة وتم‬ ‫تصميمها وفقًا لتوجيهات السالمة المعترف بها‪.‬‬ ‫بالرغم من ذلك‪ ،‬فأثناء استخدام اآللة‪ ،‬قد تصبح مصدر‬ ‫خطر على حياة المستخدم وأطرافه‪ ،‬أو على أي شخص‬ ‫آخر‪ ،‬أو قد تتعرض اآللة أو الممتلكات األخرى للضرر‪.‬‬ ‫يمكنك استخدام منشار المنحنيات‬ ‫ في األغراض المخصص لها فقط‪،‬‬ ‫ وأن يكون في حالة ممتازة‪.‬‬ ‫يجب إصالح األعطال المتعلقة بالسالمة على الفور‪.‬‬ ‫الغرض المحدد لالستخدام‬ ‫تم تصميم منشار المنحنيات‬ ‫ لالستخدام التجاري في األماكن الصناعية والتجارية‪،‬‬ ‫ لنشر المعادن والبالستيك والخشب‪،‬‬ ‫ ولنشر البالط والسيراميك‪،‬‬ ‫ ولعمليات القطع المستقيمة والمنحنية‪،‬‬ ‫ يجب استخدام األدوات المالئمة‬ ‫تحذيرات السالمة الخاصة بمنشار المنحنيات‬ ‫أمسك باآللة العاملة بالطاقة من أسطح اإلمساك‬ ‫المعزولة‪ ،‬وذلك عند القيام بأعمال قد يلحق فيها ملحق‬ ‫‪170‬‬ ‫‪JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC‬‬ ‫أي أجزاء أو تلفها‪.‬‬ ‫مالحظة‬ ‫البطاريات ال تكون مشحونة بالكامل عند استالمها‪ .‬قبل‬ ‫التشغيل للمرة األولى‪ ،‬اشحن البطاريات بالكامل‪ .‬راجع‬ ‫دليل تشغيل الشاحن‪.‬‬ ‫تركيب‪/‬استبدال البطارية‬ ‫ ■اضغط على البطارية المشحونة ‪ 7‬إلى داخل اآللة‬ ‫العاملة بالطاقة إلى أن تسمع صوت نقرة‪( .‬انظر‬ ‫الشكل ‪)C‬‬ ‫ ■للخلع‪ ،‬اضغط على زر التحرير واسحب البطارية‪.‬‬ ‫(انظر الشكل ‪)D‬‬ ‫تنبيه!‬ ‫عند عدم استخدام الجهاز‪ ،‬قم بحماية أطراف توصيل‬ ‫البطارية‪ .‬ألن األجزاء المعدنية المفكوكة قد تتسبب في‬ ‫عمل دائرة قصر (قفل للدائرة) بين أطراف التوصيل‪ ،‬أو‬ ‫انفجار‪ ،‬أو خطر نشوب حريق!‬ ‫تركيب وخلع شفرة المنشار‬ ‫تحذير!‬ ‫احرص دائمًا على إطفاء اآللة واخلع مجموعة البطارية‬ ‫قبل إجراء أي تعديالت على األجزاء أو تجميعها‪.‬‬ ‫لتركيب شفرة المنشار‪:‬‬ ‫أدخل الشفرة (بحيث تكون أسنانها في اتجاه القطع)‬ ‫في الفتحة الموجودة بمقبض التعامل مع الشفرة بدون‬ ‫أدوات إلى أقصى مسافة‪( .‬انظر الشكل ‪)E‬‬ ‫اسحب الشفرة ألسفل للتأكد من أنها ثابتة بإحكام في‬ ‫مكانها‪.‬‬ ‫مالحظة‪:‬‬ ‫عند إدخال شفرة المنشار‪ ،‬يجب أن تستقر الجهة الخلفية‬ ‫للشفرة في الحزوز الموجود ببكرة التوجيه‪.‬‬ ‫مالحظة‪:‬‬ ‫اآللة متوافقة مع الشفرات ذات سن ‪ T‬شائعة االستخدام‪.‬‬ ‫لخلع شفرة المنشار‪:‬‬ ‫أدر مقبض التعامل مع الشفرة دون أدوات‪ ،‬واخلع شفرة‬ ‫المنشار‪( .‬انظر الشكل ‪)F‬‬ ‫حرر مقبض التعامل مع الشفرة دون أدوات‪.‬‬ ‫تحذير!‬ ‫استخدم دائمًا القفازات الواقية عند خلع شفرة المنشار‬ ‫من اآللة! شفرة المنشار حادة وقد تصبح ساخنة بعد‬ ‫االستخدام لفترة طويلة‪.‬‬ ‫ضبط زاوية ميل القدم‬ ‫اخلع المفتاح السداسي من القدم (انظر الشكل ‪.)G‬‬ ‫لضبط زاوية القطع‬ ‫ –اقلب اآللة رأسًا على عقب‪.‬‬ ‫ –فك المسمار السداسي الذي يربط القدم باستخدام‬ ‫المفتاح السداسي‪.‬‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫انظر الشكل ‪B‬‬ ‫معلومات البطارية‪:‬‬ ‫‪AP18.0‬‬ ‫‪AP18.0‬‬ ‫(‪ 2.5‬أمبير في‬ ‫(‪ 5.0‬أمبير في الساعة)‬ ‫الساعة)‬ ‫البطارية‬ ‫وزن البطارية‪/‬‬ ‫كجم‬ ‫متوسط عمر‬ ‫البطارية‬ ‫(بحسب‬ ‫السرعة‪ ،‬وقطر‬ ‫األداة‪ ،‬والحمل‬ ‫‪/)...‬الدقيقة‬ ‫‪0.42‬‬ ‫‪0.72‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪10‬‬ ‫نظرة عامة (انظر الشكل ‪)A‬‬ ‫ترقيم خصائص المنتج تشير إلى الصور الخاصة باآللة في‬ ‫صفحة الرسوم التوضيحية‪.‬‬ ‫‪ 1‬مفتاح لمبة ‪LED‬‬ ‫‪ 2‬مفتاح التشغيل‪/‬اإليقاف‬ ‫‪ 2a‬زر القفل‬ ‫‪ 3‬لوح التصنيف‬ ‫‪ 4‬بكرة التحكم في السرعة‬ ‫‪ 5‬مؤشر حالة الشحن‬ ‫‪ 6‬زر تحرير البطارية‬ ‫‪ 7‬بطارية ليثيوم‪-‬أيون (‪ 5.2‬أو ‪ 0.5‬أمبير في الساعة)‬ ‫‪ 8‬لمبة ‪LED‬‬ ‫‪ 9‬مقبض تغيير الشفرة بدون أدوات‬ ‫‪ 10‬مستوى التحكم في المدار‬ ‫‪ 11‬قدم‬ ‫‪ 12‬أنبوب شفط‬ ‫تعليمات التشغيل‬ ‫مالحظة‬ ‫بعد إطفاء اآللة‪ ،‬تظل اللقمة تدور لمدة قصيرة‪.‬‬ ‫للمزيد من المعلومات عن منتجات الشركة الصانعة‪ ،‬توجه‬ ‫إلى الموقع اإللكتروني‪www.flex-tools.com.‬‬ ‫تحذير!‬ ‫اخلع البطارية قبل إجراء أي أعمال على اآللة العاملة‬ ‫بالطاقة‪.‬‬ ‫قبل تشغيل اآللة العاملة بالطاقة‬ ‫قم بفك تغليف منشار المنحنيات وتحقق من عدم نقصان‬ ‫‪171‬‬ ‫‪JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC‬‬ ‫ –قم بتوجيه الجانب األمامي من أنبوب الشفط ناحية‬ ‫شفرة المنشار‪ ،‬وأدخل اإلبزيم األوسط في الفتحة‬ ‫الموجودة في الجانب السفلي للقدم (انظر الشكل ‪.)R‬‬ ‫ –ادفع أنبوب الشفط للخلف‪ ،‬وقم بمحاذاة المسمار‬ ‫األمامي مع فتحة المسمار الموجودة بالقدم‪ ،‬واربط‬ ‫أنبوب الشفط (انظر الشكل ‪.)S‬‬ ‫ –يمكن تركيب أنبوب الشفط على أي جانب من‬ ‫الجانبين‪ ،‬األيمن أو األيسر‪ ،‬لمواءمة القطع على زوايا‬ ‫مختلفة من القدم‪.‬‬ ‫التفكيك‪:‬‬ ‫ –فك المسمار وادفع أنبوب الشفط برفق لألمام لخلعه‬ ‫مباشرة‪.‬‬ ‫التشغيل واإليقاف‬ ‫‪JS 18.0-EC:‬‬ ‫ –التشغيل‪ :‬ادفع زر التشغيل لألمام‪ ،‬ثم اتركه‪.‬‬ ‫ –لإليقاف‪ :‬ادفع زر التشغيل لألمام‪ ،‬ثم اتركه‪.‬‬ ‫ –وظيفة زري التشغيل األيسر واأليمن متشابهة‪.‬‬ ‫‪JSB 18.0-EC:‬‬ ‫ –القفل‪ :‬اقفل الزر ناحية أقصى اليسار‪ .‬بهذا يصبح‬ ‫مفتاح التشغيل‪/‬اإليقاف مقفال ً وال يمكن الضغط عليه‪.‬‬ ‫(انظر الشكل ‪.)T1‬‬ ‫ –التشغيل‪ :‬حرك زر القفل ناحية المنتصف‪ ،‬بحيث‬ ‫يمكنك رؤية جانبين له‪ ،‬أيسر وأيمن‪ .‬واآلن‪ ،‬يمكنك‬ ‫الضغط على مفتاح التشغيل‪/‬اإليقاف لزيادة تسارع‬ ‫اآللة‪( .‬راجع الشكل ‪.)T2‬‬ ‫ –القفل‪ :‬أثناء الضغط حتى النهاية على مفتاح التشغيل‪/‬‬ ‫اإليقاف وتحريك زر القفل حتى أقصى اليمين‪ ،‬يمكنك‬ ‫تثبيت مفتاح التشغيل‪/‬اإليقاف على وضع التشغيل‬ ‫«‪ .»no‬اضغط على مفتاح التشغيل‪/‬اإليقاف مرة‬ ‫أخرى لتحرير القفل (راجع الشكل ‪.)T3‬‬ ‫لمبة‪LED‬‬ ‫‪LED‬‬ ‫لمبة‬ ‫آلتك مجهزة بلمبة ‪ ،LED‬وهي موجودة في الجانب‬ ‫األمامي لآللة‪ .‬فهذا يلقي ضوءًا إضافيًا على سطح‬ ‫القطعة الستخدام اآللة في المناطق منخفضة اإلضاءة‪.‬‬ ‫يتم تشغيل مصباح ‪ LED‬تلقائيًا عن طريق العصر برفق‬ ‫على المفتاح الزنبركي قبل بدء تشغيل اآللة‪ .‬وسينطفئ‬ ‫بعد حوالي ‪ 01‬ثوانٍ بعد تحرير المفتاح الزنبركي‪.‬‬ ‫عندما تكون اآللة مجهزة بمجموعة بطارية‪ ،‬يمكن تشغيل‬ ‫وإطفاء مصباح ‪ ،LED‬ما دام مفتاح مصباح ‪)1( LED‬‬ ‫مضغوطًا‪.‬‬ ‫مصباح ‪ LED‬به وظيفة ذاكرة لحفظ وضع الضبط األخير‪.‬‬ ‫بكرة ضبط السرعة‬ ‫يمكن ضبط سرعة اآللة عن طريق إدارة بكرة ضبط‬ ‫السرعة‪ .‬يمكنك الضبط على أقصى سرعة بالضبط على‬ ‫‪ ،5‬وعلى أدنى سرعة بالضبط على ‪.1‬‬ ‫راجع الجدول لتحديد السرعة المالئمة لقطعة العمل‬ ‫المراد قطعها‪ .‬مع ذلك‪ ،‬قد تختلف السرعة المالئمة‬ ‫بحسب نوع أو سمك القطعة التي سيتم العمل عليها‪.‬‬ ‫بشكلٍ عام‪ ،‬ستسمح لك السرعات األعلى بالقطع أسرع‪،‬‬ ‫ولكن ذلك سيكون على حساب عمر الشفرة‪.‬‬ ‫ –حرك القدم لألمام قليال ً‪ ،‬ثم قم بإمالتها وصوال ً إلى‬ ‫الزاوية المرغوبة (‪ 0‬أو ‪ 45‬درجة) باستخدام المقياس‬ ‫(‪ 0‬أو ‪ 45‬درجة) الموجود على دعامة القاعدة‪.‬‬ ‫ –القدم بها سن تثبيت عند الزاويتين ‪ 0‬و‪ 45‬درجة‬ ‫(يمكن اإلمالة لليسار أو اليمين) لضبط الزاوية‬ ‫بسهولة‪( .‬انظر الشكل ‪.)H‬‬ ‫تركيب وتفكيك الملحقات‬ ‫تنبيه!‬ ‫استخدم لوح التغطية عند قطع الزينة الخشبية‪ ،‬والمكونات‬ ‫البالستيكية‪ ،‬وما شابه‪ .‬هذا يحمي األسطح الحساسة أو‬ ‫الناعمة الضرر‪ .‬ثبته على الجانب الخلفي لقاعدة اآللة‬ ‫لوح التغطية‬ ‫التركيب‪:‬‬ ‫ –أوال ً‪ ،‬يتم تثبيت الجزء األمامي من غطاء اللوح في‬ ‫اللوح‪( .‬انظر الشكل ‪)I‬‬ ‫ –ثم قم بمحاذاة الغطاء الخلفي للغطاء‪ ،‬وبعد ذلك‬ ‫ثبته في مكانه‪( .‬انظر الشكل ‪)J‬‬ ‫التفكيك‪:‬‬ ‫ –أوال ً‪ ،‬قم بخلع أول موضعي ألواح في الجانب الخلفي‬ ‫للوح التغطية (انظر الشكل ‪.)K‬‬ ‫ –ثم اقلب اللوح السفلي‪ .‬بعد حوالي ‪ 30‬درجة‪ ،‬يمكن‬ ‫خلع موضع األلواح األمامي (انظر الشكل ‪.)L‬‬ ‫لوح المواءمة‬ ‫التركيب‪:‬‬ ‫ –أدخل لوح المواءمة من الجانب األمامي للقدم بطول‬ ‫الفتحة (مسافة معينة من شفرة المنشار)‪.‬‬ ‫ –عند استخدام لوح المواءمة للمرة األولى‪ ،‬أدخل‬ ‫شفرة المنشار مع التشغيل‪ ،‬وحاذِ سطح القدم‪ ،‬وادفع‬ ‫لوح المواءمة‪ ،‬وأدخل لوح المواءمة بطول الفتحة‬ ‫(انظر الشكل ‪ )M‬أثناء النشر بشفرة المنشار في‬ ‫منتصف لوح المواءمة‪.‬‬ ‫ –الشق يجعل لوح المواءمة وشفرة المنشار يثبتان كما‬ ‫ينبغي لتحسين جودة القطع (انظر الشكل ‪.)N‬‬ ‫ –عند إدخال لوح المواءمة‪ ،‬هناك موضعا تحديد‪،‬‬ ‫واللذان يتوافقان مع مواضع ألواح مختلفة ويتواءمان‬ ‫مع االحتياجات المختلفة ويحسنان من عمر الخدمة‪.‬‬ ‫التفكيك‪:‬‬ ‫ –بينما اآللة مطفأة‪ ،‬اخلع شفرة المنشار واسحب لوح‬ ‫المواءمة للخارج مباشرة (انظر الشكل ‪.)O‬‬ ‫غطاء شفاف‬ ‫التركيب‪ :‬أدخل الغطاء الشفاف من الجانب األمامي لآللة‪،‬‬ ‫وثبت علبة التروس‪ ،‬وحاذِ عمود التحديد مع تجويف ضبط‬ ‫موضع علبة التروس‪( .‬انظر الشكل ‪.)P‬‬ ‫التفكيك‪ :‬افتح اإلبزيم (انظر الشكل ‪ ،)Q‬واخلع الغطاء‬ ‫الشفاف بتحريكه لألمام‪.‬‬ ‫أنبوب الشفط‬ ‫التركيب‪:‬‬ ‫‪172‬‬ ‫‪JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC‬‬ ‫موضع اإليقاف «‪ »OFF‬عند ترك المفتاح‪.‬‬ ‫تحذير!‬ ‫ارتدِ دائمًا واقيات الوجه أو نظارات حماية الوجه ذات‬ ‫دروع جانبية أثناء تشغيل اآللة العاملة بالطاقة أو أثناء‬ ‫نفخ األتربة‪ .‬إذا كنت ستعمل في أجواء متربة‪ ،‬يجب أيضًا‬ ‫ارتداء قناع واقي من الغبار‪.‬‬ ‫تحذير!‬ ‫لتجنب فقد السيطرة والتعرض إلصابات خطيرة‪ ،‬احرص‬ ‫على وصول الشفرة إلى السرعة الكاملة المرغوبة قبل‬ ‫مالمستها للقطعة المراد العمل عليها‪.‬‬ ‫اجعل الجانب الجيد للمادة المراد قطعها متجهًا السفل‪،‬‬ ‫وثبتها في منجلة أو بمشابك‪ .‬ارسم خطوط أو تصميمات‬ ‫القطع على جانب المادة المراد قطعها بحيث تكون تلك‬ ‫الخطوط أو التصميمات مواجهة لك‪ .‬ضع الحافة األمامية‬ ‫لقدم المنشار على القطعة‪ ،‬وحاذِ الشفرة مع الخط‬ ‫المراد قطعه‪ .‬أمسك منشار المنحنيات بإحكام‪ ،‬وقم‬ ‫بتشغيله‪ ،‬واضغط ألسفل لجعل قدم المنشار مستوية‬ ‫على سطح العمل أثناء دفعك للمنشار ببطء في القطعة‬ ‫المراد قطعها في اتجاه القطع‪ .‬ارفع سرعة القطع‬ ‫بالتدريج‪ ،‬مع القطع بالقرب من الخط (إال إذا كنت ترغب‬ ‫في ترك القطعة للسنفرة النهائية)‪ .‬قد تحتاج إلى ضبط‬ ‫أو إعادة تعيين موضع المنجلة أو المشابك أثناء القطع‬ ‫لتحافظ على ثبات موضع العمل‪ .‬ال تدفع المنشار بالقوة‪،‬‬ ‫وإال فقد تتعرض أسنان الشفرة لالحتكاك والتآكل بدون‬ ‫قطع‪ ،‬وقد تنكسر الشفرة‪ .‬اترك الشفرة تقوم بغالبية‬ ‫العمل‪ .‬عند تتبع المنحنيات‪ ،‬اقطع ببطء بحيث يمكن‬ ‫للشفرة أن تقطع عبر التموجات في القطعة‪ .‬هذا‬ ‫سيمنحك قطعًا دقيقًا‪ ،‬وسيمنع الشفرة من االنحراف عن‬ ‫مسارها‪.‬‬ ‫القطع مع وجود مسطرة تحديد مستقيمة‬ ‫استخدم دائمًا شفرة قطع خشنة‪ ،‬إن أمكن‪ .‬اشبك‬ ‫مسطرة تحديد مستقيمة على القطعة المراد قطعها‬ ‫بشكلٍ موازٍ لخط القطع‪ ،‬مع محاذاة جانب قدم المنشار‪.‬‬ ‫إما أن أ) تقوم أوال ً بوضع عالمة لخط القطع‪ ،‬ثم ضبط‬ ‫مسطرة التحديد المستقيمة بشكلٍ متوازٍ وعلى نفس‬ ‫المسافة كتلك التي بين الشفرة والحافة الجانبية للقدم‪،‬‬ ‫أو (ب) تقوم أوال ً بوضع عالمة للحافة الجانبية للقدم‪ ،‬ثم‬ ‫اشبك مسطرة التحديد المستقيمة على العالمة وحاذها‬ ‫مع خط القطع أثناء القطع‪ ،‬وحافظ على محاذاة حافة‬ ‫قدم المنشار مع مسطرة التحديد المستقيمة‪ ،‬وأن تكون‬ ‫مستوية على القطعة المراد العمل عليها‪.‬‬ ‫القطع الغائر‬ ‫القطع الغائر مفيد وموفر للوقت عند عمل فتحات عميقة‬ ‫في المواد األضعف‪ .‬من غير الضروري حفر حفرة لتنفيذ‬ ‫عملية قطع داخلية أو مبطنة‪.‬‬ ‫ارسم خطوطًا للفتحة‪.‬‬ ‫أمسك المنشار بإحكام وقم بإمالته لألمام بحيث يستقر‬ ‫باطن قدم المنشار على سطح العمل‪ ،‬ولكن بحيث تظل‬ ‫الشفرة خالصة تمامًا عن سطح العمل‪.‬‬ ‫ابدأ تشغيل المحرك‪ ،‬ثم اخفض الشفرة ألسفل بالتدريج‪،‬‬ ‫‪173‬‬ ‫عندما تكون بكرة ضبط السرعة في الموضع ‪ ،A‬ستقوم‬ ‫اآللة بتقليل السرعة بدون حمل لتقليل االهتزازات بدون‬ ‫حمل‪ .‬ما أن تخضع اآللة للحمل‪ ،‬تصل سرعة اآللة إلى‬ ‫القيمة القصوى‪.‬‬ ‫القطعة المراد قطعها‬ ‫الخشب‬ ‫الصلب الخفيف‬ ‫الفوالذ‬ ‫األلومنيوم‬ ‫البالستيك‬ ‫الرقم على بكرة الضبط‬ ‫‪4-A‬‬ ‫‪3-A‬‬ ‫‪3-4‬‬ ‫‪3-S‬‬ ‫‪1-4‬‬ ‫أوضاع ضبط الحركة المدارية‬ ‫آلتك مجهزة بأربعة أوضاع ضبط للحركة المدارية‪ ،‬وذلك‬ ‫للوصول إلى أقصى درجات المواءمة لسرعة القطع‪،‬‬ ‫وسعة القطع‪ ،‬نمط القطع‪ ،‬والمادة المراد نشرها‪.‬‬ ‫يمكن ضبط الحركة المدارية باستخدام رافعة التحكم‪:‬‬ ‫يمكن تحديد الضبط المثالي للحركة المدارية بحسب‬ ‫االستخدام المراد من خالل االختبار العملي‪ .‬تُطبق‬ ‫التوصيات التالية‪:‬‬ ‫االستخدامات‬ ‫الوضع حركة القطع‬ ‫لقطع الصلب الخفيف‬ ‫حركة قطع في والفوالذ والبالستيك‪ .‬للقطع‬ ‫‪0‬‬ ‫بدون شوائب في الخشب‬ ‫خط مستقيم‬ ‫واألبلكاش‬ ‫لقطع الصلب الخفيف‬ ‫حركة مدارية‬ ‫‪1‬‬ ‫واأللمنيوم والخشب الصلب‬ ‫صغيرة‬ ‫لقطع الخشب واألبلكاش‪.‬‬ ‫حركة مدارية‬ ‫‪2‬‬ ‫للقطع السريع في األلمنيوم‬ ‫متوسطة‬ ‫والصلب الخفيف‪.‬‬ ‫للقطع السريع في الخشب‬ ‫حركة مدارية‬ ‫‪3‬‬ ‫واألبلكاش‬ ‫قصوى‬ ‫مالحظة‪:‬‬ ‫قم دائمًا بعمل اختبار للقطع في قصاصة معدنية مهملة‬ ‫أوال ً‪ ،‬لتحديد أفضل وضع ضبط‪.‬‬ ‫للوصول إلى الحركة المدارية الكاملة‪ ،‬يجب أن تكون‬ ‫الشفرة متجهة نحو األمام‪ ،‬والجانب الخلفي للشفرة‬ ‫مستقرًا في التجويف الموجود بالبكرة‪ ،‬كما يجب أن تكون‬ ‫القدم مضبوطة لألمام حتى النهاية‪ .‬ال يمكن اكتشاف‬ ‫الحركة المدارية عند دوران المنشار بحرية‪ .‬يجب أن‬ ‫يكون المنشار في وضع القطع‪ ،‬كي يمكن حدوث الحركة‬ ‫المدارية‪ .‬يمكن مراجعة سرعة القطع بسهولة عند قطع‬ ‫المواد األكثر سماكة‪.‬‬ ‫نصائح خاصة بالقطع‬ ‫تحذير!‬ ‫قبل تركيب مجموعة البطارية في اآللة‪ ،‬قم دائمًا‬ ‫بالفحص للتأكد من عمل المفتاح كما ينبغي‪ ،‬وأعده إلى‬ ‫‪JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC‬‬ ‫ ■قم بنفخ الهيكل الداخلي والمحرك بالهواء الجاف‬ ‫المضغوط لتنظيفهم‪.‬‬ ‫قطع الغيار والملحقات‬ ‫يمكنك التعرف على الملحقات األخرى‪ ،‬وخاصة اللقم‬ ‫وملحقات منشار المنحنيات‪ ،‬من خالل قوائم منتجات‬ ‫الشركة الصانعة‪.‬‬ ‫يمكنك التعرف على الصور التوضيحية وقوائم قطع الغيار‬ ‫من خالل صفحتنا الرئيسية‪www.flex-tools.com:‬‬ ‫معلومات التخلص من المنتج‬ ‫تحذير!‬ ‫عندما تصبح اآلالت العاملة بالطاقة غير صالحة‬ ‫لالستعمال‪:‬‬ ‫ –بالنسبة لآللة العاملة بالتيار‪ ،‬قم بخلع كابل التيار‪،‬‬ ‫ –بالنسبة لآللة العاملة بالبطارية‪ ،‬قم بخلع البطارية‪.‬‬ ‫دول االتحاد األوروبي فقط‬ ‫ال تتخلص من اآلالت الكهربائية في النفايات‬ ‫المنزلية! وفقًا للتوجيه األوروبي‪EU/2012/19‬‬ ‫الخاص بنفايات األجهزة الكهربائية واإللكترونية مع اتباع‬ ‫القانون المحلي‪ ،‬يجب جمع اآلالت الكهربائية المستهلكة‬ ‫بشكلٍ منفصل وإعادة تدويرها بطريقة صديقة للبيئة‪.‬‬ ‫استخالص المواد الخام بدال ً من التخلص في‬ ‫النفايات‪.‬‬ ‫تجب إعادة تدوير الجهاز والملحقات ومكونات التغليف‬ ‫بطريقة صديقة للبيئة‪ .‬يتم تحديد األجزاء البالستيكية‬ ‫لعملية إعادة التدوير وفقًا لنوع المادة‪.‬‬ ‫تحذير!‬ ‫ال تتخلص من البطاريات في النفايات المنزلية أو النيران‬ ‫أو الماء‪ .‬ال تفتح البطاريات المستهلكة‪.‬‬ ‫دول االتحاد األوروبي فقط‪:‬‬ ‫وفقًا للتوجيه‪ ،EC/2006/66‬تجب إعادة تدوير البطاريات‬ ‫المعطوبة أو المستهلكة‪.‬‬ ‫ملاحظة‬ ‫يُرجى االستفسار من الوكيل المتواجد في منطقتك عن‬ ‫خيارات التخلص من المنتج!‬ ‫بيان المطابقة‬‫نعلن تحت مسؤوليتنا المنفردة أن المنتج الموضح في‬ ‫قسم «المواصفات الفنية» متوافق مع المعايير أو‬ ‫التوجيهات المعيارية التالية‪:‬‬ ‫‪ EN 62841‬وفقًا للوائح التنظيمية للتوجيهات‬ ‫‪. 2014/30/EU,2006/42/EC ,2011/65/EU‬‬ ‫‪:‬ةينفلا تادنتسملا نع ةلوؤسملا ةهجلا‬ ‫‪FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D‬‬ ‫‪Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr‬‬ ‫مع المحافظة على باطن قدم المنشار على القطعة‬ ‫المراد العمل عليها‪ .‬عند مالمسة الشفرة لسطح العمل‪،‬‬ ‫واصل الضغط ألسفل على باطن قدم المنشار‪ ،‬واجعل‬ ‫المنشار يدور بحركة محورية ببطء مثل المفصلة إلى أن‬ ‫تُكمل الشفرة عملية القطع وتستقر القدم بشكلٍ مستوٍ‬ ‫على سطح العمل‪.‬‬ ‫انشر على طول خط القطع‪.‬‬ ‫مالحظة‪:‬‬ ‫ال نوصي بالقطع الغائر مع شفرة زخرفة رفيعة‪.‬‬ ‫لعمل األركان الحادة‪ ،‬اقطع حتى الركن‪ ،‬ثم قم بإيقاف‬ ‫المنشار‪ ،‬وتوقف لوهلة قبل الدوران عند الركن‪ .‬بعد‬ ‫استكمال الفتحة‪ ،‬عاود العمل على كل ركن واقطعه من‬ ‫االتجاه المعاكس لجعله مربعًا‪.‬‬ ‫تحذير!‬ ‫ال ينبغي تنفيذ القطع الغائر في األسطح المعدنية‪.‬‬ ‫القطع في المعادن‬ ‫تحذير!‬ ‫ال تستخدم أبدًا شفرة القطع في الخشب للقطع في‬ ‫المعادن‪ .‬عدم فعل ذلك قد يؤدي إلصابات شخصية‬ ‫خطيرة‪.‬‬ ‫اشبك المادة عند قطع المعادن‪.‬‬ ‫احرص على تحريك المنشار ببطء‪.‬‬ ‫استخدم السرعات البطيئة‪.‬‬ ‫ال تقم بثني الشفرة أو حنيها أو دفعها بالقوة‪.‬‬ ‫إذا قفز المنشار أو ارتد بشكلٍ مفاجئ‪ ،‬استخدم شفرة‬ ‫ذات أسنان أنعم‪.‬‬ ‫إذا انحشرت الشفرة عند قطع المعادن الخفيفة‪ ،‬استخدم‬ ‫شفرة ذات أسنان أخشن‪.‬‬ ‫للقطع بشكلٍ أسهل‪ ،‬قم بتزييت الشفرة بإصبع شمع‬ ‫قطع‪ ،‬إن وجد‪ ،‬أو بزيت قطع عند القطع في الفوالذ‪.‬‬ ‫ –يجب وضع هذا المعدن بين قطعتين من الخشب أو‬ ‫تثبيتها بإحكام في قطعة مفردة من الخشب (الخشب‬ ‫فوق المعدن)‪ .‬ارسم خطوط قطع أو تصميم على‬ ‫القطعة العلوية من الخشب‪ .‬عند قطع حواف‬ ‫األلمنيوم أو الحديد الزاوي‪ ،‬اشبك سطح العمل في‬ ‫منجلة وانشر بالقرب من فكي المنجلة‪.‬‬ ‫ –عند نشر األنابيب والقطر أكبر من الشفرة‪ ،‬اقطع عبر‬ ‫جدار األنبوب‪ ،‬ثم أدخل الشفرة في القطع‪ ،‬وأدر‬ ‫األنبوب أثناء النشر‪.‬‬ ‫الصيانة والعناية‬ ‫تحذير!‬ ‫اخلع البطارية قبل إجراء أي أعمال على اآللة العاملة‬ ‫بالطاقة‪.‬‬ ‫التنظيف‬ ‫ ■نظف اآللة والشبكة الموجودة في الجانب األمامي‬ ‫لفتحات التهوية بانتظام‪ .‬يعتمد مدى تكرار التنظيف‬ ‫على المواد التي تم التعامل معها ومدة االستخدام‪.‬‬ ‫‪174‬‬ ‫‪JS 18.0-EC / JSB 18.0-EC‬‬ ‫ –‬ ‫‪FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH‬‬ ‫;‪Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr‬‬ ‫‪12.11.2019‬‬ ‫إعفاء من المسؤولية‬ ‫ال تتحمل الشركة الصانعة وممثليها أي مسؤولية عن أي‬ ‫ضرر أو فوائد ضائعة بسبب تعطل العمل الناتج عن‬ ‫المنتج أو بسبب عدم صالحية المنتج لالستخدام‪ .‬ال تتحمل‬ ‫الشركة الصانعة وممثليها أي مسؤولية عن أي ضرر ينتج‬ ‫عن االستخدام غير الصحيح لآللة العاملة بالطاقة أو‬ ‫بسبب استخدام اآللة العاملة بالطاقة مع منتجات تخص‬ ‫شركات أخرى‪.‬‬ ‫‪175‬‬ [email protected] www.flex-tools.com 493.589 / 04–2019 / No responsibility for typographical errors. Technical changes reserved Flex-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstr. 15 71711 Steinheim/Murr Tel. +49(0) 7144 828-0 Fax +49(0) 7144 25899
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Flex JSB 18.0-EC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para