GE AUH2436ZGDA Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
31-5000486 Rev. 2 08-20 GEA
Air Handler
Installation
Instructions
READ CAREFULLY.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
.
The manufacture recommends installing AHRI
listed matched indoor and outdoor system.
Installing approved matched indoor and
outdoor system will provide optimum efficiency
and best overall system reliability.
31-5000486 Rev. 2 3
Thank you for purchase this product from GE Appliances, a Haier
company. This installation manual will help you to get the best
performance.
For future reference, record the model and serial number located on
the label on the side of your air conditioner, and the date of purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining
warranty service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
To register your new air handler, go to
http://www.haierductless.com/product-registration and input the
model/serial number information on this page. To receive a 10-year
compressor and parts warranty, registration is required within 60
days of installation.
Table of Contents
Record Keeping
SAFETY INFORMATION .........................................................................4
OVERVIEW ...................................................................................6
ACCESSORIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
REQUIRED TOOLS FOR INSTALLATION ...........................................................7
UNIT DIMENSIONS ............................................................................8
MAIN PARTS .................................................................................9
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................................ 10
CONVENTIONAL LINE SET INSTALLATION ....................................................... 11
REFRIGERANT LINE INSTALLATION .............................................................11
INSTALL CONDENSATE DRAIN .................................................................12
ELECTRICAL REQUIREMENTS .................................................................13
DUCT SYSTEM ...............................................................................13
HEATER KIT .................................................................................14
ELECTRICAL CONNECTIONS ..................................................................14
THERMAL EXPANSION VALVE ................................................................. 15
THERMOSTAT CONNECTION .................................................................. 16
AIR FLOW ADJUSTMENT INSTRUCTIONS FOR CONNECT SERIES ................................... 18
FINAL CHECK ................................................................................19
TROUBLESHOOTING .........................................................................19
LIMITED WARRANTY ......................................................................... 21
4 31-5000486 Rev. 2
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
electric shock, or personal injury.
Use this equipment only for its intended purpose as
described in this manual.
This air handler must be properly installed in
accordance with these instructions before it is used.
All wiring should be rated for the amperage value listed
on the rating plate. Use only copper wiring.
All electrical work must be completed by a qualified
electrician and completed in accordance with local and
national building codes.
Any servicing must be performed by a qualified
individual.
All air conditioners contain refrigerants, which under
federal law must be removed prior to product disposal.
If you are disposing of an old product with refrigerants,
check with the company handling disposal.
R-410A systems require that contractors and technicians
use tools, equipment and safety standards approved
for use with this refrigerant. DO NOT use equipment
certified for R22 refrigerant only.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK. Could cause injury or death.
An adequate ground is essential before connecting the
power supply.
Disconnect all connected electric power supplies before
installation or service.
Repair or replace immediately all electrical wiring that
has become frayed or otherwise damaged. Do not use
wiring that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either end.
WARNING
This unit is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge.
To avoid danger of suffocation, keep the plastic bag or
thin film used as the packaging material away from young
children.
Be sure not to allow foreign materials to enter the
refrigerant piping. Seal the ends of refrigerant piping
before storage.
For installation purposes, be sure to use the parts
supplied by the manufacturer or other prescribed parts.
The use of non-prescribed parts can cause serious
accidents such as the unit falling, water leakage, electric
shock, or fire.
The rated power supply of this product is 208/230
VAC/60hz/1PH. Verify the voltage is within the 187~253
range before turning the equipment on.
Supply power to the air handler should be from a
dedicated circuit that meets branch circuit ampacity
requirements.
Use a special branch circuit breaker and disconnect
switch matched to the power circuit capacity of the air
handler. Install in accordance with national and local
code.
WARNING
RISK OF FIRE. Could cause injury or death.
Do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
For any service which requires entry into the
refrigerant sealed system, Federal regulations
require that the work is performed by a technician
having a Class II or Universal certification.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE SYSTEM
31-5000486 Rev. 2 5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAPPLIANCES.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 877-337-3639.
It is highly recommended that you do not open or close
the stop valves when the outdoor temperature is below
-5°F (-21°C), as this may cause refrigerant leakage.
Do not touch the fins of the coil. Touching the coil fins
could result in damage to the fins or personal injury.
Ensure the power circuit capacity is adequate for all loads
connected to the electrical service panel. Increase the
conductor and panel capacity if the total electrical loads
exceed the power source capacity.
Contact the power utility if the power provided is below
equipment rating plate requirements.
Be sure to install a breaker of the specified capacity.
Refer to local requirements regarding type and kind of
breaker, power wiring, and control cable.
Regulation of cables and breaker differs from each
locality. Be aware of these regulations prior to installtion.
Do not use existing refrigerant lines.
Use refrigerant tubing that is clean and free of any
contamination which may cause damage to the system,
including sulfur, copper oxide, dust, metal chips, powder,
oil, or water.
Avoid coupling lines whenever possible. Use a continuous
length of copper tubing, as oxides formed during improper
brazing techniques can damage the equipment.
Do not use copper pipes that have a collapsed,
deformed, or discolored portion (especially on the interior
surface). Otherwise, the expansion valve or capillary tube
may become blocked with contaminants.
Improper line sizing will degrade performance. Peak
pressure of R410A is much higher than R22. Use ACR
copper tubing with adequate wall thickness.
Use a tubing bender to change piping direction. Make
sure the radius of the bend is no less than 4”.
If the pipe is bent repeatedly at the same place, it will
break.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions
with the owner to use for future reference.
Note to Owner – Keep these instructions for future
reference.
Skill level – A licensed certified technician (to handle
refrigerant R-410A, recovery, etc.) and a qualified
electrician are required for equipment and service of this
air handler system.
Use team lift for installation of this product.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered
under the limited warranty.
For personal safety, this system must be properly
grounded.
Protective devices (fuses or circuit breakers) acceptable
for installation are specified on the nameplate of each unit.
Piping or wiring within walls must be protected per local code.
CAUTION
Aluminum electrical wiring may present special
problems - consult a qualified electrician.
When the unit is in the STOP position, there is still
voltage to the electrical controls.
OUTDOOR REQUIUREMENTS
There is a matching air handler and must be used with
the outdoor units as rated by AHRI.
The outdoor sections are manufactured with an
interchangeable refrigerant metering device for optimum
refrigerant control and system performance. The AHRI
rating may require the metering device be changed, in
some cases, to meet the rated performance.
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE SYSTEM
6 31-5000486 Rev. 2
It is the responsibility of the installer to ensure all
installation aspects of this product adhere to national,
state, and local codes.
Every possible system difference or work site abnormality
cannot be addressed in this manual. If questions arise, it
is the obligation of the installer to contact the distributor or
supplier of this product for assistance.
To ensure proper performance, the duct system pressure
drop should never exceed the static pressure capacity of
the blower.
Only use and apply accessory heater components that
are approved in this manual.
All work should be performed by persons trained,
experienced, and licensed in the mechanical and
electrical fields.
The manufacturer will not be responsible for equipment
that is under-performing due to a failure to follow the
instructions in this manual or best industry practices.
The manufacturer has the right to revise this manual
without notice.
1. No person should operate, maintain, or service this
equipment unless suitably trained by an industry
professional.
2. Disconnect unit from the power supply if it not to be used
for an extended period.
3. Be certain that you have selected the proper model for the
operating load. Improper selection may impact operating
performance.
4. Please do not disassemble the unit without proper
training. This equipment has undergone strict inspection
and operational testing at the factory.
5. For technical assistance, please contact GE Appliances
technical support
6. If the product is malfunctioning and/or is inoperable,
please contact GE Appliances technical support. Provide
the following information:
a. Product Nameplate data (model number, cooling / heating
capacity, product serial number, factory date)
b. Nature of Malfunction (specify the circumstances before
and after the error occurred)
7. All illustrations and information in the instruction manual
are for reference only. We retain the right to make
necessary revisions to the product from time to time.
8. GE Appliances assumes no responsibility for personal
injury, property loss or equipment damage caused by
improper installation and commissioning, unecessary
maintenance, or failure to follow relevant federal and state
regulations, industry standards, and the requirements of
this instuction manual.
9. GE Appliances will bear no responsibilities for personal
injury or property damage caused by the following:
a. Improper use of the appliance
b. Altering, maintaining, or operating the product with non-
approved equipment.
c. Altering, maintaining, or operating the product outside of
the guidelines of this manual.
d. Defects caused by corrosive gas.
e. Defects caused by shipping damage.
f. Failure to abide by this instruction manual or government
regulations.
g. Products made by other manufacturers
h. Natural disasters, improper installation environment, or
force majeure.
Overview
Accessories
Part Looks Like Quantity
Owner’s Manual
Owner’s
Manual
1
Optional Liquid Side Stub Kit
Owner’s
Manual
1
To connect the unit with the liquid pipe
Optional Gas Side Stub Kit
Owner’s
Manual
1
To connect the unit with the gas pipe
31-5000486 Rev. 2 7
Installation Instructions
Required Tools for Installation
18-8 thermostat wire
5/8” (16mm), 7/8” (22mm), 1” (25mm) or Adjustable
Wrench
R-410A Refrigerant*
Adhesive tape*
Conduit cable clamp 1/2”*
Copper line set (for size, see table on page 15)
#2 phillips screwdriver
Drill
R-410A flaring tool
Hex wrench
Hole saw 2 1/4”
Insulation*
Refrigerant scale
Level
Manifold gauge set
Measuring tape
Micron gauge
Mini-split adapter (5/16”F to 1/4”M)
Nitrogen*
Pipe cutter
PVC pipe
Razor knife
Reamer
Saddle clamp (L.S.) w/ screws
Sealant, non-expanding (for lineset hole)
Soap/water solution* or gas leakage detector
Stud finder
Torque wrench
Vacuum pump
Wire strippers
All usual and customary HVAC hand and power tools,
meters, and testing devices
* consumable
8 31-5000486 Rev. 2
Unit Dimensions
A
H
W
D
B
Installation Instructions
Installation Clearances
24” clearance is required for filter, coil, or blower removal and service access.
The air handler can be installed in a closet with a false bottom to form a return air plenum or be installed with a return
air plenum under the air handler.
Model Dimension
W D H A B
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
21-1/4(540) 21-1/4(540) 48-1/4(1224) 11-5/8(295) 20(508)
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
24-3/4(630) 21-1/4(540) 57(1448) 11-5/8(295) 20(508)
31-5000486 Rev. 2 9
Main Parts
Control Box
Assembly
Blower Wheel
Fan Motor
Secondary Drain Pan
Evaporator
Assembly
Primary Drain Pan
Installation Instructions
Model Filter Size
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
20” x 20”
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
21” x 20”
Model Motor @ 230V ~, 60Hz
HP FLA
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
1/2 2.1
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
1 3.2
Model Cooling capacity (ton) Optional electric heater (kW)
UUY24ZGDAA 2.0 8
UUY36ZGDAA 3.0 8
UUY48ZGDAA 4.0 15
UUY60ZGDAA 5.0 15
10 31-5000486 Rev. 2
CAUTION
Prior to installation, turn off all electrical power supplies
intended for use with this equipment.
WARNING
This air handler is designed for indoor installation
only. Do not install it outdoors.
When installing the air handler, take consideration to
minimize the length of refrigerant tubing as much as
possible.
When installing in an area directly over a finished
ceiling (such as an attic), installation of an emergency
drain pan is required directly under the unit. See local
and state code for requirements.
When installing this unit in an area that may become
wet, elevate the unit with a sturdy,
non-porous material. Install a protective barrier per
code for installations that may be subject to damage,
such as a garage.
This air handler is designed for a complete supply
and return duct system. DO NOT operate this product
without attaching a completed duct system.
DO NOT install the air handler in a location above or
below the outdoor unit that violates the instructions
provided with the outdoor unit. Service clearance is
to take precedence. Allow a minimum of 24” service
clearance in front of the unit.
If this air handler is to be installed in an enclosed
space containing fossil fuel burning appliances,
vehicle exhaust emissions, or other potential carbon
monoxide sources, all code requirements for these
conditions must be strictly followed. Carbon monoxide
emissions can be circulated throughout the occupied
space by the air handler’s duct system, causing death
or serious illness.
1. Checking Product Received
After receiving the product, please check for any
damage caused by transportation. Shipping damage
is the responsibility of the carrier. Verify the model
number, specifications, and accessories are correct
prior to installation. The distributor or manufacturer
will not accept claims from dealers for transportation
damage or installation of incorrectly shipped units.
The manufacturer assumes no responsibility for the
installation of incorrectly delivered units.
2. Before Installation
Carefully read all instructions for the installation prior
to installing. Make sure each step or procedure is
understood and any special considerations are taken
into account before starting installation. Assemble all
tools, hardware and supplies needed to complete the
installation. Some items may need to be purchased
separately. Make sure everything needed to install the
product is on hand before starting.
3. Codes and Regulations
This product is designed and manufactured to comply
with national codes. It is installer’s responsibilities
to install the product in accordance with such codes
and/or any prevailing local codes/regulations. The
manufacturer assumes no responsibilities for equipment
installed in violation of any codes or regulations.
4. Replacement Parts
When reporting shortages or damages, or ordering
repair parts, give the complete product model and serial
numbers as stamped on the nameplate. Replacement
parts are available through your contractor or local
distributor.
Installation Instructions
Typical installation configurations as shown
Upflow Horizontal Left
31-5000486 Rev. 2 11
Conventional Line Set Installation
Pipe Size
Model External Diameter (inch)
Gas pipe Liquid Pipe
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
3/4 3/8
Proper flaring is essential to achieve an airtight seal.
1. Ensure there is enough insulation to protect the entire
line set from end to end. Use multiple light passes
when cutting tubing to the desired length, tightening
the cutting wheel only until light resistance is felt.
Ream both outside and inside, holding tube down to
keep reaming chips from falling into the tube.
2. Use the flare nuts from the accessories pouch,
located in the indoor unit packaging. Fit the nut on
the tubing to be flared.
Flare nut
Copper pipe
3. Remove the seal over the exposed end, and place
the tube into the R-410A flaring tool.
4. Run the tube against the flaring tool pipe stop, and
clamp the form on the tube.
5. Rotate the handle of the die clockwise until the clutch
releases, then remove the flared tubing from the form.
Flare form
Pipe
A
A = ~1/16” (1.6mm)
6. Examine the flare to make sure there are no
imperfections on the lip of the flare, and that the back
of the flare exactly fits the seat of the flare nut.
Installation Instructions
Refrigerant Line Installation
Refrigerant lines must be connected by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
IMPORTANT:
Connecting refrigerant lines must be clean,
dehydrated, refrigerant-grade copper lines. Air handler
coils should be installed only with specified line sizes
for approved system combinations.
Use care with the refrigerant lines during the
installation process. Sharp bends or possible kinking
in the lines will cause a restriction.
Do not remove the caps from the lines or system
connection points unit connections are ready to be
completed.
1. Route the suction and liquid lines from the fittings on
the indoor coil to the fittings on the outdoor unit. Run
the lines in a direct path, avoiding unnecessary turns
and bends.
2. Ensure that the suction line is insulated over the
entire exposed length and that both suction and
liquid lines are not in direct contact with floors, walls,
ductwork, floor joists, or other piping.
3. Connect the suction and liquid line to the evaporator
coil.
4. To avoid damage; remove the TXV sensing bulb
while brazing. Relocate rubber grommets away from
the heat to avoid melting them.
5. Braze with an alloy of silver or cooper and
phosphorus with a melting point above 1,100°F.
NOTE: Do not use soft solder.
6. Reinstall the TXV sensing bulb and the rubber
grommets after brazing is finished.
7. Make sure the outdoor air conditioning unit has been
put in place according to the Installation Instructions
and is connected to the refrigerant lines.
While brazing, purge the system with Nitrogen to
prevent contamination. Manufacturer recommends
reattaching and insulating the TXV sensing bulb at a 10
or 2 o’clock position on the suction line, outside the coil
housing, no more than one foot from the connection.
Evacuate the system to 500 microns to ensure proper
air and moisture removal (Note: Deep evacuation or
triple evacuation method recommended). Open the
suction service valve slowly and allow the refrigerant to
bleed into the system before opening the liquid service
valve.
12 31-5000486 Rev. 2
Installation Instructions
Install Condensate Drain (cont.)
1. Pour several quarts of water into the drain pan,
enough to fill drain trap and line.
2. Check to make sure the drain pan is draining
completely, no leaks are found in drain line fittings,
and water is draining from the end o the primary
drain pan.
3. Correct any leaks found.
Insulate pipe as needed
Vent must extend a minimum of 2”
above the drain pan
Drain Pan
Pitch horizontal
drain lines
downward 1” per 10'
2” Min.
3/4” MPT Connector
2” Min.
Drain Line and Vent Tee
Vent
“T”
Drain Line
Clean Out
Press in
(DO NOT GLUE)
Reducing Tee with
1” Slip Hex Plug
Install Condensate Drain
The air handler is provided with 3/4” NPT condensate
drain connections.
A field fabricated secondary drain pan with a drain
pipe to the outside of the building is required in all
installations over a finished living space or in any area
that may be damaged by overflow from the main drain
pa. In some localities, local codes require secondary
drain pan for any horizontal installations. The secondary
drain pan must have a larger footprint than the air
handler.
1. Remove the appropriate panel knockouts for drains.
See “Drain Pan Connections” section. You may need
to remove the indoor coil assembly from the cabinet.
2. Determine the drain connection to be used and
note differences between the primary (green) and
secondary (red) openings. Drain plugs are provided
for all openings; remove and discard the appropriate
plugs with 1/2” drive ratchet and verify that remaining
plugs are tight (2.5 ft-lbs). Attach drain line to pan
with 3/4” make pipe thread PVC fittings. Hand tight is
adequate—do not over tighten and do not reduce the
line size.
3. Secondary drain connections should be connected
to a separate drainage system. Run this drain to
a place in compliance with local installation codes
where is will be secondary drain indicates a plugged
primary drain.
4. Install a 2” trap in the primary drain line as close to
the unit as practical. Make sure the top of the trap
is below the connection to the drain pan to allow
complete drainage of the pan.
NOTE: Horizonal runs must also have an anti-siphon
air vent (standpipe) installed ahead of the horizontal
run. An extremely long horizontal run may require an
oversized drain line to eliminate air trapping.
NOTE: Do not operate air handler without a drain trap.
The condensate drain is on the negative pressure
side of the blower; therefore being pulled through the
condensate line will prevent positive drainage without a
proper trap.
5. Route the drain line to the outside or to an
appropriate drain. Drain lines must be installed so
they do not block serviceaccess to the front of the air
handler. A 24” clearance is required for filter, coil, or
blower removal and service access.
NOTE: Check local codes before connecting the drain
line to an existing drainage system.
6. Insulate the drain lines where sweating could cause
water damage.
Upon completeion of installation, it is the responsibility
of the installer to ensure the drain pan(s) is capturing
all condensate, and all condensate is draining properly
and not getting into the duct/system.
31-5000486 Rev. 2 13
Installation Instructions
Electrical Requirements
Model Power Supply Recommended breaker
size (A)
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
208/230V-1Ph-60Hz 15
Control wiring” to “Electric wiring
Using 18 Gauge Solid Core Copper Wire
1. Cut back the insulation 1” from the end of the wire.
2. Remove the screw from the terminal block, and wrap
the wire around the screw.
3. Return the screw and wire to the terminal block and
tighten securely.
Jacket / Insulation
1” (25mm)
Stranded Wire
1. Cut back the insulation 3/8” from the end of the wire.
2. Make sure the round or forked terminal connector is
rated for the amperage of the unit being installed.
3. Use a crimping tool only to fasten the connector to the
wire.
4. Return the screw and connector to the terminal block
and tighten securely.
Solderless
Terminal
3/8” (10mm)
Wiring Connections
1. High and low voltage wires should be led through
different rubber rings of the electric box cover.
2. To avoid communication errors, maintain as much
separation as possible between the power and control
wiring.
3. High and low voltage wires should be secured
separately. Secure the former ones with large clamps
and the latter ones with small clamps.
4. Use screws to tighten high and low voltage wiring on
the terminal board. Improper connection may create a
fire hazard.
5. Ground the units by connecting the ground wire.
6. All wiring must comply with local and national code.
Screw with
Special Fastener
Round
Terminal
Wire
Terminal
Board
Duct System
CAUTION
1. Ensure that the power supply is disconnected prior to
installing the heater kit.
2. A means of strain relief and conductor protection must
be provided at the supply wire entrance into cabinet.
3. Only use copper conductors.
4. Installation must follow The National Electrical Code
and other applicable codes.
5. If this appliance is installed in an enclosed area, such
as a garage or utility room with any carbon monoxide
producing appliance, ensure that area is properly
ventilated to the outside.
14 31-5000486 Rev. 2
Installation Instructions
Heater Kit
1. Refer to the table for the appropriate heater kit.
2. Check for any physical damage; do not install a
damaged heater kit.
3. Remove the upper access panel from the air handler.
4. Remove cover plate from air handler.
5. Slide the heater kit into the slot and secure element
plate with previously removed screws.
6. Insert power leads into the circuit breaker lugs or
stripped red and black wires (for heater kit without
circuit breaker) and tighten.
7. Connect ground wire to ground lug.
8. Knock off appropriate area of the plastic circuit
breaker cover on the access panel of the air handler.
Knock off the holes according to the actual installation
number and positions of circuit breakers. If circuit
breaker is not installed, do not knock off the holes,
otherwise there maybe has electric shock occur.
9. Replace access panel and check operation.
10. Finalize power and control wiring.
Cover Plate
Heater Kit
Circuit Breaker
Bolt
Fig 2.9
Kit # Description
UAZEH08A 8kW Heater with 45A breaker
UAZEH15A 15kW Heater with 30A and 60A
breakers
Electrical Connections
ATTENTION: If it is new air handler and it is the first
time install heat, make sure the L1/L2 wire to heater
breaker, then wire the ground wire. Use proper wire
size as specified in this manual for 8K and 15 K heater
assemblies.
If there is no heat kit to install, please make sure wire to
terminal block.
Connect to 8kw heater Circuit Breaker
Air Handler Supply Voltage
Wire Connections
Field Supply
Ground Wires
208/230 Volt
Field Supply Wires
Connect to 15kw heater Circuit Breaker
Air Handler Supply Voltage
Wire Connections
Field Supply
Ground Wires
208/230 Volt
Field Supply Wires
Connect to Terminal Block
Air Handler Supply Voltage Wire Connections
208/230 Volt
Field Supply Wires
Field Supply
Ground Wires
L1
L2
31-5000486 Rev. 2 15
Installation Instructions
Thermal Expansion Valve (TXV)
Factory Installed Expansion Valves: Sensing bulbs are
factory installed and clamped to the suction line. For
optimum performance, reattach and insulate the bulb
at a 10 or 2 o’clock position outside of the cabinet to
the main suction line no more than one foot from the
suction line connection. If necessary, the bulb can be
installed on a vertical suction line. In this instance, the
bulb must be placed before any trap, with the bulb’s
capillary tube facing upward.
Thermal Expansion Valve (Letter A)
NOTE: Some models are equipped with thermo expansion
valve and do not require any orifice change.
NOTE: The coil comes pre-charged with refrigerant
R410A. The coil must be evacuated if the TXV valve is
changed.
16 31-5000486 Rev. 2
Thermostat Connections
(Only for air handler without electric heater)
ATTENTION: Thermostat must energize reversing valve in heat mode using the “B” terminal.
Installation Instructions
Indoor Unit
Outdoor Unit
Power
Power
Thermostat
Y
B
W1
R
C
G
Y
B
W1
R
C
G
Y
B
W1
R
C
G
L2
L1
XT1
XT2
L2
L1
G
L2
L1
G
L2
L1
XT1
XT2
X1
X1
8kw Heat Kit
See Note
G
CB1CB1
AP1
Power
G
L1
L2
Fan motor
X1
1
XT3
DC_MOTOR1
TC
RD
BK
BU
YE
WH
1
X1
2 3 4 5 6
G
M
XT1-1
XT1-2
8KW HEAT KIT
G
CB1 CB1
L1
L2
G
YEGN
W1
W2
BK
RD
AP2
G
CN1
COM2
W7 W8
W9
W10
W11
W12
Thermostat
Heat
W13
X1 X2
X10
X4
X3
X9 X13X7
Y
B
W1
R
C
G
Y
XT2
C
Y
G G
Y
C
B B B
W1 W1 W1
R R R
C
W5
W6
W3
W4
N 2
1
XT1
1
Code Name
CB1 Circuit breaker
TC Transformer
XT1~XT3 Wiring board
Y
B
4-way valve control
signal, energized under
the heating mode
W1 Heater control signal
R 24V AC power supply
C 24V common
G Indoor unit fan signal
Indoor Unit - 2/3 ton
Note:
1. Please refer to the Instruction Manual to check
whether the unit can connect to the engineerig
electric heating.
2. When the unit doesn't connect to the engineering
electric heating, connect the engineering power
supply to the L1 and L2 of wiring board.
3. When the unit connects to the engineering electyric
heating, connect the engineering power supply to
the breaker.
Note:
1. Please refer to the instruction manual to check whether the unit can connect to the engineering electric heating.
2. When the unit doesn’t connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the W5(BK) and W6(WH) of X1.
3. When the unit connects to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the breaker.
4. The primary input voltage of transformer is defaulted at 230V(BK). When switching the power supply of the complete unit to 208V, connect the
primary input voltage of transformer to 208V(BU), which can be realized by exchanging the black wire and the blue wire.
5. 1 Only applicable for the unit whose motor is with earthing wire.
31-5000486 Rev. 2 17
Installation Instructions
AP1
Power
Indoor Unit - 4/5 ton
L1
L2
1
XT3
TC
RD
BK
BU
YE
WH
1
X1
2 3 4 5 6
G
W1
W2
G
CN1
W7 W8
W9
W10
W11
Thermostat
W13
X1 X2
X10
X4
X3
X9 X13 X7
Y
B
W1
R
C
G
Y
XT2
C
Y
G G
Y
C
B B B
W1 W1 W1
R R R
C
W5
W6
W3
W4
N 2
1
XT1
1
W14
X1
G
CB1 CB2
CB2
CB1
L1
L2
G
15KW Heat kit
Heat
Code Name
CB1
Circuit breaker only for
10KW heat kit
CB2
Circuit breaker only for
5KW heat kit
TC Transformer
XT1~XT3 Wiring board
Y
B
4-way valve control
signal, energized under
the heating mode
W1 Heater control signal
R 24V AC power supply
C 24V common
G Indoor unit fan signal
G
Fan
motor
M
XT1-1
XT1-2
YEGN
BK
RD
AP2
COM2
W12
DC_MOTOR1
4
4
Note:
1. Please refer to the instruction manual to check whether the unit can connect to the engineering electric heating.
2. When the unit doesn’t connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the W5(BK) and W6(WH) of X1.
3. When the unit connects to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the breaker.
4. The primary input voltage of transformer is defaulted at 230V(BK). When switching the power supply of the complete unit to 208V, connect the
primary input voltage of transformer to 208V(BU), which can be realized by exchanging the black wire and the blue wire.
5. 1 Only applicable for the unit whose motor is with earthing wire.
6. As for wiring, please refer to the parameters before “ /” of MCA and MOP of heat kit on the nameplate for CB1; please refer to parameters after “ /”
of MCA and MOP for CB2.
18 31-5000486 Rev. 2
Installation Instructions
Airflow Adjustments Instructions for Connect Series
Default airflow setting of air handler is in speed 1. It can be adjusted by using the control board dip switch to different speed
according to Water static(Pa). Operation Instruction is below:
1. Dip switch settings must be completed before power on the unit.
2. Airflow dip switch is indicated by the red circle.
Model Level Heat (SA2) Cool (SA1)
UUY24ZGDAA Speed 1-CFM (L) Default ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF
Speed 2-CFM (M) ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON
Speed 3-CFM (H) ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF
UUY36GDAA Speed 1-CFM (L) Default ON ON OFF ON ON ON OFF ON
Speed 2-CFM (M) ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF
Speed 3-CFM (H) ON OFF ON ON ON OFF ON ON
UUY48ZGDAA Speed 1-CFM (L) Default OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF
Speed 2-CFM (M) OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON
Speed 3-CFM (H) OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF
UUY60GDAA Speed 1-CFM (L) Default OFF ON ON ON OFF ON ON ON
Speed 2-CFM (M) OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF
Speed 3-CFM (H) OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON
DIP Switch Configuration
Model Static Pressure -
Inches W.C.
0 0.1 0.15 0.2 0.3 0.4 0.5
UUY24ZGDAA Speed 1-CFM (L) 1050 940 910 850 720 - -
Speed 2-CFM (M) 1200 1070 1010 950 820 630 -
Speed 3-CFM (H) 1280 1180 1130 1080 970 790 660
UUY36ZGDAA Speed 1-CFM (L) 1230 1100 1000 950 900 - -
Speed 2-CFM (M) 1315 1230 1190 1145 1050 900 -
Speed 3-CFM (H) 1430 1325 1275 1225 1120 1050 900
Model Static Pressure -
Inches W.C.
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6
UUY48ZGDAA Speed 1-CFM (L) 1650 1550 1470 1320 1210 - -
Speed 2-CFM (M) 1830 1730 1580 1500 1400 1280 -
Speed 3-CFM (H) 2000 1915 1810 1700 1590 1480 1350
UUY60ZGDAA Speed 1-CFM (L) 1850 1750 1600 1540 1440 - -
Speed 2-CFM (M) 2020 1930 1830 1730 1630 1530 -
Speed 3-CFM (H) 2100 2050 1950 1840 1750 1640 1580
Blower Performance Data
31-5000486 Rev. 2 19
Installation Instructions
Troubleshooting
Problem Possible Causes Solution
The unit cannot be
turned on.
The unit is not connected to the power supply Connect to power supply
Low voltage Check if circuit voltage is within rated scope.
The fuse is broken or the breaker shorted out Replace fuse or connect breaker
The unit operates but
stops immediately.
Air inlet/outlet of indoor unit is blocked. Remove obstacles.
Abnormal cooling or
heating.
Air inlet/outlet of indoor unit is blocked. Remove obstacles.
Inaccurate temperature setting. Adjust setting at wired controller.
Doors or windows are opened. Close the door or windows.
Direct sunshine. Draw curtain or louver.
Too much heat source in the room. Reduce heat source.
Filter screen is blocked by dirt. Clean the filter.
Unit doesn’t run. When unit is started immediately after it is
just turned off.
Overload protection switch makes it run after
3 minutes delay.
When power is turned on. Standby operating for about 1 minute.
Mist comes from the
unit.
Under cooling. Indoor high humidity air is cooled rapidly.
The unit is making
noises
Slight cracking sound is heard when just
turned on.
It is noise when electronic expansion valve
initialization.
There is consecutive sound when cooling. That’s sound for gas refrigerant flowing in the
unit.
There is sound when unit starts or stops. That’s sound for gas refrigerant stops flowing.
There is slight and consecutive sound when
unit is running or after running.
That’s sound for operation of drainage
system.
The unit blows out dust. When unit runs after no operation for a long
period.
Dust in indoor unit is blew out.
The unit smells
abnormal
Operating. The room odor absorbed by the unit is blew
out again.
Indoor unit still runs
after switch off.
After every indoor unit receive “stop” signal,
fan will keep running.
Indoor fan can be set as “ON” or “AUTO”
mode. Under “ON” mode, indoor fan will keep
running after switch off the unit.
Final Check
System Test
Please explain to the customer how to operate the system
by using the Owner’s Manual found with the indoor unit.
Check Items for Test Run
No gas leak from linesets?
Are the linesets insulated properly?
Are the connecting wirings of indoor and outdoor firmly
inserted to the terminal block?
Is the connecting wiring of indoor and outdoor fixed?
Is condensate draining correctly?
Is the ground wire securely connected? Is the indoor
unit securely fixed?
Is power source voltage correct according to local
code?
Is there any odd noise?
Does the cooling temperature drop between 20-30°F?
Does the heating temperature raise between 30-40°F?
Is the room temperature display accurate?
Explaining Operation To the End User
Using the User Manual, explain to the user how to use
the air conditioner/heat pump, (the remote controller,
adding/removing the air filters, placing or removing
the remote controller from the remote control holder,
cleaning methods, precautions for operation, etc.)
Review precautions for operation.
Recommend that the user read the Operating
Instructions carefully.
20 31-5000486 Rev. 2
Notes
31-5000486 Rev. 2 21
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
• Damage from improper installation.
• Damage in shipping.
Defects other than from manufacturing (i.e., workmanship
or materials).
Damage from misuse, abuse, accident, alteration, lack
of proper care and/or regular maintenance, or incorrect
electrical voltage or current.
Damage resulting from floods, fires, wind, lightning,
accidents or similar conditions.
Damage from installation or other services performed by
other than a licensed HVAC technician.
Labor and related services for repair or installation of the
Product.
A Product purchased from an online retailer.
Damage as a result of subjecting Product to an
atmosphere with corrosives or high levels of particulates
(such as soot, aerosols, fumes, grease).
A Product sold and/or installed outside of the 50 United
States, the District of Columbia, or Canada.
Batteries for the controller and other accessories
provided with the Product for installation (e.g., plastic
hose).
Normal maintenance, such as cleaning of coils, cleaning
filters, and lubrication.
For Product installed in non-owner occupied applications,
Product that has not been maintained annually by a
licensed HVAC technician (proof required).
Damage caused by a used or unapproved component
or part by GE Appliances, a Haier company (e.g., a used
and/or unapproved condenser / air handler).
Component or parts are not provided by GE Appliances,
a Haier Company
For The Period Of: Haier Will Replace:
5 year limited parts
warranty
From the date of the
original purchase
This limited warranty cover all defects in workmanship or material for the mechanical and
electrical parts contained in the Product (“Defective Parts”) for a period of 5 years from the
Date of Purchase. Haier will provide new or refurbished parts, or a replacement for all or part
of the unit, at its sole discretion, to your licensed HVAC technician installer. This warranty also
covers all defects in workmanship or material for the unit controller for a period of 1 year. The
remote controller is covered by 1-year accessory warranty. The ductless system is covered
by standard warranty. Haier will provide a new or refurbished controller, at its sole discretion.
7 year compressor
warranty
from the date
of the original purchase
The compressor contained in this product is warrantied for a period of 7 years from the Date of
Purchase. Haier will provide a new or refurbished compressor, or a replacement for all or part
of the unit, at its sole discretion, to your licensed HVAC technician installer.
For the product models listed on Attachment 1 (the “Product”), this Standard Limited Warranty is provided to the Original
Owner of the Product:
WHAT IS THE DATE OF PURCHASE
WHO IS COVERED
HOW CAN YOU GET SERVICE
THIS WARRANTY DOES NOT COVER
The “Date of Purchase” is the date that the original installation is complete and all product start-up procedures have been
properly completed and verified by the installer’s invoice. If the installation date cannot be verified, then the Date of Purchase
will be sixty (60) days after the manufacture date, as determined by the Product’s serial number. You should keep and be
able to provide your original sales receipt from the installer as proof of the Date of Purchase. In new construction, the Date of
Purchase will be the date the owner purchased the residence from the builder.
Contact your licensed HVAC technician installer. All installation and service must be performed by a licensed HVAC
technician. Failure to use a licensed HVAC technician for installation of this Product voids all warranty on this Product.
Owner occupied: The “Original Owner” of this product, which means the original owner (and his or her spouse) of the residence
where the Product was originally installed. Subject to the law of the state or province where the Product is installed, this warranty
is not transferable to subsequent owners or if the product is moved to a different residence after the initial installation. Non-
owner occupied: This limited warranty is provided for product 1) installed in a) single family or multi-family non-owner occupied
residential buildings, or b) non-industrial commercial applications, (such as office buildings, retail establishments, hotels/motels)
where the product is not subjected to an atmosphere with corrosives or high levels of particulates (such as soot, aerosols, fumes,
grease), and 2) if the product is maintained annually by a licensed HVAC technician (proof of annual maintenance is required).
The “Original Owner” of the product, means the original owner of the building where the product was originally installed. For
new construction, the purchaser of the building from the builder will also be considered an original owner. This warranty is not
transferable to subsequent owners or if the product is moved to a different location after the initial installation.
Limited Warranty
22 31-5000486 Rev. 2
10 YEAR STANDARD REGISTERED LIMITED WARRANTY
ATTACHMENT 1
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
All “Indoor and Outdoor Products,” identified in Attachment 1, registered by the installer or the Original Owner within 60 days
of the Date of Purchase shall receive a Standard Registered Limited Warranty, which shall be identical to the Standard Base
Warranty, except that the Limited Parts Warranty shall be for a term of 10 Years and the Limited Compressor Warranty shall
be for a term of 10 years. All Product not registered within 60 days of the Date of Purchase shall be subject to the Standard
Base Warranty. Some states and provinces do not allow warranty terms to be subject to registration; in those states and
provinces the longer terms for Limited Parts Warranty and the Limited Compressor Warranty apply.
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so this limitation may not apply to you. Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary by state and province. This warranty covers units within the 50 United States, the District of Columbia
and Canada. This warranty it provided by GE Appliances a Haier company, Louisville, KY 40225.
The product is defined as product sold by GE Appliances, a Haier Company. The product containers 2 sub-categories of
goods, indoor and outdoor products, which are defined as AUH**, AHY**, UUH**, UUY***, UUC**, UUH*
Limited Warranty
31-5000486 Rev. 2 08-20 GEA
Unité de
traitement d’air
Instructions
d’installation
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Le fabricant recommande d’installer un système
intérieur et extérieur assorti répertorié AHRI.
L’installation d’un système intérieur et extérieur
apparié approuvé fournira une efficacité optimale et
la meilleure fiabilité globale du système.
31-5000486 Rev. 2 3
Renseignements De Référence
Merci d’acheter ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous ai-
dera à obtenir le meilleur rendement de votre nouveau climatiseur.
Pour référence ultérieure, inscrivez les numéros de modèle et de
série sur l’étiquette située sur le côté de votre climatiseur ainsi
que la date d’achat.
Agrafez votre preuve d’achat à ce manuel pour faciliter le service
de la garantie en cas de besoin.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
Ce manuel contient les instructions d’installation pour les unités intérieures en hauteur.
Pour la série FlexFit utilisant des unités intérieures de style différent, reportez-vous aux
manuel d’utilisation fourni avec l’unité intérieure pour les instructions d’installation.
Pour enregistrer votre nouveau système sans conduit Haier, allez
sur la page http://www.haierductless.com/product-registration et
entrez les numéros de modèle et de série sur cette page. Vous
devez enregistrer votre produit dans les soixante (60) jours suiv-
ant l’installation afin de vous prévaloir de la garantie de dix (10)
ans sur le compresseur et les pièces.
4 31-5000486 Rev. 2
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles
sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’électroménager.
Pour prévenir le risque de suffocation, gardez à l’écart des
enfants les sacs ou les pellicules en plastique utilisés pour
l’emballage.
Assurez-vous de ne pas laisser pénétrer des matières
étrangères (huile, eau, etc.) dans la tuyauterie de réfrigérant.
Scellez les extrémités de la tuyauterie de réfrigérant avant le
remisage
À des fins d’installation, assurez-vous d’utiliser les pièces
fournies par le fabricant ou d’autres pièces prescrites.
L’utilisation de pièces non prescrites peut entraîner de
graves accidents tels que la chute de l’appareil, les fuites
d’eau, la décharge électrique ou l’incendie.
L’alimentation électrique nominale de ce produit est de
208/230 VCA/60Hz/1PH. Vérifiez que la tension se situe
entre 187 et 253 V avant de mettre l’équipement sous
tension.
L’alimentation électrique à la pompe à chaleur doit provenir
d’un circuit dédié qui satisfait les exigences en courant
admissible d’un circuit de dérivation.
Utilisez un disjoncteur et une prise de circuit de
dérivation spéciaux qui correspondent à la capacité du
circuit d’alimentation de la pompe à chaleur. (Installez
conformément aux normes techniques locales relatives aux
équipements électriques.)
N’utilisez pas de rallonge de cordon électrique.
Exécutez le câblage en satisfaisant les normes en vigueur
de façon à utiliser le climatiseur d’un manière sûre et
positive.
Installez un disjoncteur de fuite à la terre conformément aux
lois et réglementations en vigueur ainsi qu’aux normes du
fournisseur d’électricité.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés afin de minimiser le
risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Utilisez cet équipement uniquement aux fins auxquelles il est
fait mention dans ce manuel d’utilisation.
Avant son utilisation, ce climatiseur doit être installé
correctement en conformité avec les instructions d’installation.
Tout le câblage doit présenter des valeurs nominales
compatibles avec l’alimentation électrique spécifiée sur la
plaque signalétique. Utilisez seulement du fil de cuivre.
Toute la partie électrique de l’installation doit être exécutée
par un électricien agréé selon les codes de l’électricité local et
national.
Toute réparation doit être effectuée par une personne qualifiée.
Tous les climatiseurs contiennent un frigorigène qu’il faut retirer
avant de disposer du produit en vertu de la loi fédérale. Si
vous vous débarrassez d’un produit qui contient un frigorigène,
informez-vous auprès de l’organisme responsable d’en disposer.
Ces systèmes de climatisation R-410A exigent que les
entrepreneurs et les techniciens utilisent des outils, des
équipements et des normes de sécurité approuvés pour ce type
de frigorigène. N’utilisez PAS un équipement certifié pour le
frigorigène R22 seulement.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Peut occasionner une blessure ou la mort.
Une mise à la terre est essentielle avant de brancher
l’alimentation électrique.
Coupez l’alimentation électrique à la source avant de procéder
à une réparation ou un entretien.
Réparez ou remplacez immédiatement tout câblage électrique
usé ou autrement endommagé. N’utilisez pas un câblage
qui présente des fissures ou des marques d’abrasion sur sa
longueur ou l’une de ses extrémités.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner une blessure ou la mort.
Abstenez-vous d’entreposer ou d’utiliser des matières combustibles, de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre.
Si une réparation exige de pénétrer dans le système de
frigorigène étanche, la réglementation fédérale impose de
faire réaliser le travail par un technicien de Classe II ou
détenant une certification universelle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE SYSTÈME
31-5000486 Rev. 2 5
Il est fortement recommandé de ne
pas ouvrir ou fermer les robinets d’arrêt lorsque la température
extérieure est en dessous de -5 °F (-21 °C) car cela pourrait
causer une fuite de réfrigérant.
Assurez-vous que l’appareil est sous tension durant au moins
12 heures après des périodes de mise hors tension dans un
environnement de 32 °F (0 °C) ou plus froid.
Ne touchez pas aux ailettes du serpentin. Toucher aux ailettes
risque de les endommager ou d’occasionner une coupure de la
peau.
Assurez-vous que la capacité du circuit d’alimentation est
adéquate pour toutes les charges connectées au panneau de
branchement électrique. Augmentez la capacité du conducteur
et du panneau si le total des charges électriques excède la
source d’alimentation électrique.
Contactez le fournisseur d’électricité si l’alimentation électrique
est en-dessous des spécifications inscrites sur la plaque
signalétique de l’équipement.
Assurez-vous d’installer un disjoncteur de la capacité requise.
La réglementation relative aux câbles et aux disjoncteurs diffère
selon les régions, il faut donc respecter les codes locaux.
N’utilisez pas les conduites de réfrigérant existantes.
Utilisez une tuyauterie de réfrigérant qui est propre et exempte
de contamination pouvant causer des dommages au système,
y compris les éléments suivants : souffre, oxyde de cuivre,
poussière, fragments de métal, poudre, huile ou eau.
Évitez de braser les conduites ensemble. Utilisez une longueur
de tuyau de cuivre continue étant donné que les oxydes
produits par une technique de brasage incorrecte peuvent
endommager l’équipement.
N’utilisez pas de tuyaux de cuivre dont une partie s’est
effondrée, déformée ou décolorée (en particulier la surface
intérieure). Autrement, des contaminants peuvent bloquer le
détendeur ou le tube capillaire.
Un dimensionnement incorrect de la tuyauterie va diminuer
le rendement. Les pointes de pression du réfrigérant R410A
sont beaucoup plus élevées que celles du R22. Utilisez une
tuyauterie en cuivre dont l’épaisseur des parois est adéquate.
Évitez les courbures abruptes afin de prévenir
l’endommagement du tuyau. Courbez le tuyau selon un rayon
de courbure de 4 po (100 mm) ou plus.
Le tuyau se brisera s’il est courbé à répétition au même endroit.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITEZ HAIERAPPLIANCES.COM OU COMMUNIQUEZ AVEC
L’ASSISTANCE AU CONSOMMATEUR AU 877-337-3639.
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local.
IMPORTANT – Observez tous les codes et
ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au
consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions pour
référence ultérieure.
Niveau de compétence – Un technicien (pour manipuler le
frigorigène R-410A, récupération, etc.) et un électricien agréés sont
requis pour l’installation y servicio de ce climatiseur à deux blocs.
L’exactitude de l’installation est la responsabilité de l’installateur.
La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit causées
par une installation inadéquate.
Pour votre sécurité, ce produit doit être correctement mis à la terre.
Les dispositifs de protection (fusibles ou disjoncteurs) admissibles
pour l’installation sont spécifiés sur la plaque signalétique de
chaque unité.
. • Si une réparation exige de pénétrer dans le système de
frigorigène étanche, la réglementation fédérale impose de faire
réaliser le travail par un technicien de Classe II ou détenant une
certification universelle.
ATTENTION
Le câblage électrique en aluminium peut présenter des
problèmes particuliers, veuillez consulter un électricien
agréé.
Le câblage de bâtiment en aluminium peut présenter des
problèmes particuliers, veuillez consulter un électricien
agréé.
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE SYSTÈME
6 31-5000486 Rev. 2
Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer
de la conformité de tous les aspects de l’installation aux
codes nationaux, provinciaux et locaux en vigueur.
Il est impossible de tenir compte, dans ce manuel, de
chaque différence ou anomalie entre les systèmes et les
sites de travail. Si des questions se posent, l’installateur
a l’obligation de communiquer avec le distributeur ou le
fournisseur de ce produit pour obtenir de l’assistance.
Pour s’assurer d’un rendement approprié, la chute de
pression dans le systèmes de conduits ne doit jamais
excéder la capacité de pression statique du ventilateur.
Utilisez uniquement des composants de chauffage en
accessoire qui sont approuvés dans ce manuel.
Tout le travail doit être réalisé par des personnes formés,
expérimentées et agréées dans les domaines mécanique
et électrique.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable de
l’équipement sous-performant en raison d’une omission
de suivre les instructions de ce manuel ou les meilleurs
pratiques de l’industrie.
Le fabricant a le droit de réviser ce manuel sans avis
préalable.
1. Aucune personne ne doit utiliser, maintenir ou
réparer cet équipement à moins qu’elle ne soit formée
correctement par un professionnel de l’industrie.
2. Débranchez l’unité de l’alimentation électrique si elle
n’est pas utilisée durant une longue période.
3. Soyez certain de sélectionner le modèle approprié pour
la charge de fonctionnement. Une sélection inappropriée
peut impacter le rendement de l’unité.
4. Veuillez ne pas démonter l’unité sans formation
appropriée. Cet équipement a subi une inspection
minutieuse et des test de fonctionnement à l’usine.
5. Pour de l’aide sur le plan technique, veuillez contacter
l’assistance technique de GE Appliances.
6. Si le produit ne fonctionne pas bien ou s’il n’est pas
utilisable, veuillez contacter l’assistance technique de GE
Appliances. Veuillez fournir les renseignements suivants :
a. Les données de la plaque signalétique du produit
(numéros de modèle et de série, capacité de
refroidissement/chauffage, date de l’usine).
b. Nature de la défectuosité (précisez les circonstances
précédant et suivant l’apparition de l’erreur).
7. Toutes les illustrations et les informations dans le
manuel d’instructions sont fournies à titre de référence
seulement. Nous retenons le droit de procéder aux
révisions nécessaires du produit de temps à autre.
8. GE Appliances n’assume aucune responsabilité pour
les blessures, les pertes de propriété ou les dommages à
l’équipement causés par une installation ou une mise en
service incorrects, une maintenance inutile ou l’omission
de respecter les règlements fédéraux et provinciaux
pertinents, les normes de l’industrie et les exigences
décrites dans ce manuel d’instructions.
9. GE Appliances n’assumera aucune responsabilité pour
les blessures ou les dommages à la propriété causés par
les conditions suivantes :
a. Utilisation inappropriée de l’appareil.
b. Modification, maintenance ou utilisation du produit avec
de l’équipement non approuvé.
c. Modification, maintenance ou utilisation du produit en
dehors des directives de ce manuel.
d. Défectuosités causées par du gaz corrosif.
e. Défectuosités causées par un dommage survenu lors
de l’expédition.
f. L’omission de se conformer à ce manuel d’instruction
ou aux règlements gouvernementaux.
g. Produits fabriqués par d’autres fabricants.
h. Catastrophes naturelles, environnement inapproprié
pour l’installation ou force majeure.
Vue d’ensemble
Accessoires
Pièce Ressemble à Quantité
Manuel d’utilisation
Owner’s
Manual
1
Trousse de connexion côté liquide en
option
Owner’s
Manual
1
Pour connecter l’unité à un tuyau de
liquide.
Trousse de connexion côté gaz en
option
Owner’s
Manual
1
Pour connecter l’unité à un tuyau de
gaz.
31-5000486 Rev. 2 7
Outils nécessaires pour l’installation
• Câble de thermostat 18-8.
Clé 5/8 (16 mm), 7/8 (22 mm), 1 po (25 mm) ou
réglable
• Frigorigène R-410A*
• Ruban adhésif*
• Bride de câble de conduit 1/2 po*
Tuyauterie en cuivre (voir tableau page 15 pour
dimensions)
• Tournevis cruciforme no 2
• Perceuse
• Outil à évaser pour R-410A
• Clé hexagonale
• Scie-cloche 2 1/4 po
• Isolant*
• Balance pour réfrigérant
• Niveau
• Ensemble de manomètre de pression
• Ruban à mesurer
• Microvacuomètre
• Adaptateur « mini-split » (5/16 po F à 1/4 po M)
• Azote*
• Coupe-tuyau
• Tuyau PVC
• Couteau utilitaire
• Alésoir
• Bride de tuyau (L.S.) avec vis
• Scellant, non expansif (pour trou de tuyauterie)
Solution d’eau savonneuse* ou détecteur de fuite de
gaz
• Localisateur de montants
• Clé dynamométrique
• Pompe à vide
• Pinces à dénuder
Tous les outils manuels ou électriques pour CVC ainsi
que les appareils de mesure et de test.
*consommables
Instructions d’installation
8 31-5000486 Rev. 2
Dimensions de l’unité
A
H
W
D
B
Dégagements pour l’installation
Un dégagement de 24 po est nécessaire pour le retrait du filtre, du serpentin ou du ventilateur et l’accès de service.
L’unité de traitement d’air peut être installée dans un placard doté d’un double fond pour former un plénum de reprise
d’air, ou installée avec un plénum de reprise d’air sous l’unité.
Instructions d’installation
Modèle Dimension
W D H A B
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
21-1/4(540) 21-1/4(540) 48-1/4(1224) 11-5/8(295) 20(508)
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
24-3/4(630) 21-1/4(540) 57(1448) 11-5/8(295) 20(508)
31-5000486 Rev. 2 9
Pièces principales
Control Box
Assembly
Blower Wheel
Fan Motor
Secondary Drain Pan
Evaporator
Assembly
Primary Drain Pan
Instructions d’installation
Modèle Taille du filtre
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
20” x 20”
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
21” x 20”
Modèle Motor @ 230V ~, 60Hz
HP FLA
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
1/2 2.1
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
1 3.2
Modèle Capacité de
refroidissement
(tonne)
Élément chauffant en option
(kW)
UUY24ZGDAA 2.0 8
UUY36ZGDAA 3.0 8
UUY48ZGDAA 4.0 15
UUY60ZGDAA 5.0 15
10 31-5000486 Rev. 2
ATTENTION
Avant l’installation, coupez toutes les sources
d’alimentation électrique destinées à l’utilisation de cet
équipement.
AVERTISSEMENT
Cette unité de traitement d’air est conçue pour une
installation à l’intérieur seulement. N’installez pas
cette unité à l’extérieur.
Lorsque vous installez l’unité de traitement d’air,
pensez à réduire la longueur de la tuyauterie de
réfrigérant autant qu’il est possible.
Si vous installez dans un endroit directement
au-dessus d’un plafond fini (tel qu’un comble),
l’installation d’un plateau à condensat d’urgence est
requise directement sous l’unité. Consultez les codes
locaux et nationaux pour les exigences en la matière.
Lorsque vous installez cette unité dans un endroit
qui peut devenir trempé, élevez l’appareil sur un
matériau solide et non poreux. Installez une barrière de
protection conforme aux codes si l’installation peut être
sujette à des dommages, par exemple dans un garage.
Cette unité de traitement d’air est conçue pour un
système complet de conduits d’admission et de
reprise d’air. Ne faites PAS fonctionner ce produit
sans y raccorder un système complet de conduits.
N’installez PAS l’unité de traitement d’air dans
un endroit au-dessus ou au-dessous d’une unité
extérieure qui n’est pas conforme aux instructions
fournies avec cette unité extérieure. Le dégagement
nécessaire pour l’entretien et les réparations doit avoir
la priorité. Allouez un dégagement de service d’un
minimum de 24 po devant l’unité.
Si l’unité de traitement d’air doit être installée
dans un espace fermé qui contient des appareils
de combustion, des émissions d’échappement
de véhicule ou d’autres sources de monoxyde de
carbone potentielles, toutes les exigences des codes
relatives à ces conditions doivent être strictement
respectées. Le système de conduits de l’unité
de traitement d’air ferait circuler les émissions
de monoxyde de carbone dans l’espace occupé,
occasionnant le décès ou une maladie sévère.
1. Vérification du produit reçu
Une fois le produit reçu, veuillez vérifier s’il a été
endommagé pendant le transport. Les dommages liés
à l’expédition sont de la responsabilité du transporteur.
Vérifiez que le numéro de modèle, les spécifications
et les accessoires sont corrects avant l’installation.
Le distributeur ou le fabricant n’accepteront pas les
réclamations des revendeurs pour des dommages liés
au transport ou l’installation d’unités incorrectement
expédiées. Le fabricant n’assume aucune
responsabilité pour l’installation d’unités incorrectement
livrées.
2. Avant l’installation
Veuillez lire toutes les instructions avant de procéder
à l’installation. Assurez-vous que chaque étape ou
procédure est comprise et que toute considération
spéciale est prise en compte avant de commencer
l’installation. Assemblez tous les outils, la quincaillerie
et les fournitures nécessaires pour compléter
l’installation. Il se peut que vous deviez acheter certains
articles séparément. Assurez-vous que tout ce dont
vous avez besoin pour installer le produit est à portée
de main avant de commencer.
3. Codes et règlements
Ce produit est conçu et fabriqué pour satisfaire les
codes nationaux. L’installateur a la responsabilité
d’installer le produit en conformité avec de tels codes
et/ou tout code ou règlement local qui prévaut. Le
fabricant n’assume aucune responsabilité pour
l’équipement installé en violation de codes ou de
règlements en vigueur.
4. Pièces de rechange
Lorsque vous rapportez des articles manquants ou des
dommages, ou commandez des pièces de rechange,
fournissez les numéros de modèle et de série complets
tels qu’ils sont estampés sur la plaque signalétique. Les
pièces de rechange sont disponibles auprès de votre
entrepreneur ou votre distributeur local.
Illustration des configurations d’une installation typique
Ascendant Horizontal à gauche
Instructions d’installation
31-5000486 Rev. 2 11
Installation d’une tuyauterie
conventionnelle
Taille du tuyau
Modèle Diamètre extérieur (pouces)
Tuyau de gaz Tuyau de liquide
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
3/4 3/8
Il est essentiel de bien évaser les tuyaux pour obtenir un
scellement hermétique.
1. Assurez-vous que suffisamment d’isolant protège la
totalité de la tuyauterie de bout en bout. Effectuez
plusieurs passes lorsque vous coupez le tuyau à
la longueur désirée, en serrant la molette de coupe
seulement lorsqu’une faible résistance est sentie. Alésez
l’intérieur et l’extérieur, en tenant le tuyau vers le bas
pour empêcher les débris de tomber dans le tuyau.
2. Utilisez les écrous coniques du sac d’accessoires
situé dans l’emballage de l’unité intérieure. Enfilez
l’écrou sur le tuyau à évaser.
Flare nut
Copper pipe
3. Retirez le joint sur l’extrémité exposée et placez le
tuyau dans l’outil à évaser pour R-410A.
4. Avancez le tuyau contre la butée de l’outil à évaser et
enclenchez la forme sur le tuyau.
5. Tournez la poignée de l’emporte-pièce dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la prise se
relâche, puis retirez le tuyau évasé de la forme.
Flare form
Pipe
A
A = ~1/16” (1.6mm)
6. Examinez le résultat pour vous assurer de l’absence
d’imperfections sur la lèvre de l’évasement et de
l’adaptation précise de l’arrière de l’évasement sur le
siège de l’écrou conique.
Installation des tuyaux de réfrigérant
Les tuyaux de réfrigérant doivent être connectés par un
technicien en climatisation agréé en conformité avec
les procédures établies.
IMPORTANT:
Les tuyaux de réfrigérant de connexion doivent
être propres, déshydratés, fabriqués d’un cuivre
de qualité réfrigérant. Les serpentins de l’unité de
traitement d’air doivent être installés seulement
avec des dimensions de tuyaux spécifiées pour des
combinaisons de systèmes approuvées.
Manipulez les tuyaux de réfrigérant avec soin pendant
l’installation. Des courbes trop prononcées ou des plis
dans la tuyauterie causeront une restriction.
Ne retirez pas les capuchons de connexion au système
tant que les connexions ne sont pas terminées.
1. Acheminez les tuyaux d’aspiration et de liquide
depuis les raccords du serpentin intérieur jusqu’aux
raccords de l’unité extérieure. Acheminez les tuyaux
selon une trajectoire directe, en évitant les virages et
les courbes inutiles.
2. Assurez-vous que le tuyau d’aspiration est isolé sur
toute sa longueur exposée et qu’il n’est pas, ainsi
que le tuyau de liquide, en contact direct avec des
planchers, des murs, des conduits, des solives de
plancher ou une autre tuyauterie.
3. Connectez les tuyaux d’aspiration et de liquide sur le
serpentin de l’évaporateur.
4. Pour prévenir les dommages, retirez l’ampoule
sensible TXV lorsque vous brasez. Déplacez les
passe-fils en caoutchouc à l’écart de la chaleur pour
éviter qu’ils fondent.
5. Brasez avec un alliage d’argent ou de cuivre et du
phosphore à un point de fusion au-dessus de 1100
°F. REMARQUE : N’utilisez pas une brasure tendre.
6. Réinstallez l’ampoule sensible TXV et les passe-fils
en caoutchouc une fois la brasure terminée.
7. Assurez-vous que l’unité de climatisation extérieure
a été mise en place conformément aux instructions
d’installation et qu’elle est connectée aux tuyaux de
réfrigérant.
Pendant le brasage, purgez le système avec de
l’azote afin de prévenir la contamination. Le fabricant
recommande de remettre en place et isoler l’ampoule
sensible TXV aux positions d’horloge 10 ou 2 heures
sur le tuyau d’aspiration, à l’extérieur du logement
du serpentin, à pas plus de un (1) pied (31 cm) de la
connexion. Évacuez le système à 500 microns pour
obtenir de l’air adéquat et retirer l’humidité. (Remarque
: La méthode d’évacuation profonde ou triple est
recommandée). Ouvrez le robinet d’aspiration de service
lentement et laissez le réfrigérant s’écouler dans le
système avant d’ouvrir le robinet de liquide de service.
Instructions d’installation
12 31-5000486 Rev. 2
Installation du dispositif d’évacuation
du condensat (suite)
1. Versez plusieurs litres d’eau dans le plateau à
condensat, suffisamment pour remplir le siphon et le
tuyau.
2. Assurez-vous que le plateau à condensat s’évacue
complètement, qu’il n’y a aucune fuite aux raccords
du tuyau d’évacuation et que l’eau s’évacue de
l’extrémité jusqu’au plateau à condensat primaire.
3. Corrigez toute fuite observée.
Insulate pipe as needed
Vent must extend a minimum of 2”
above the drain pan
Drain Pan
Pitch horizontal
drain lines
downward 1” per 10'
2” Min.
3/4” MPT Connector
2” Min.
Drain Line and Vent Tee
Vent
“T”
Drain Line
Clean Out
Press in
(DO NOT GLUE)
Reducing Tee with
1” Slip Hex Plug
Installation du dispositif d’évacuation
du condensat
Des raccords de tuyaux d’évacuation du condensat 3/4 po NPT
sont fournis avec l’unité de traitement d’air.
Un plateau à condensat secondaire, construit sur le site, avec
tuyau d’évacuation vers l’extérieur du bâtiment est nécessaire
dans toutes les installations situées au-dessus d’un espace
habité ou toute zone qui risque d’être endommagée par le
débordement du plateau à condensat principal. Dans certaines
régions, les codes locaux exigent un plateau à condensat
secondaire pour toute installation horizontale. Le plateau à
condensat secondaire doit avoir une superficie plus grande que
celle de l’unité de traitement d’air.
1. Enlevez les débouchures de panneau appropriées pour
l’évacuation. Voyez la section Connexions au plateau à
condensat. Il se peut que vous deviez retirer l’assemblage
de serpentin intérieur de la carrosserie.
2. Déterminez le raccord d’évacuation à utiliser et notez les
différences entre les orifices primaires (vert) et secondaires
(rouge). Des bouchons d’orifices d’évacuation sont fournis pour
tous les orifices; retirez et jetez les bouchons appropriés à l’aide
d’une clé à cliquet 1/2 po et vérifiez que les bouchons restants
sont étanches (2,5 pi-lb). Raccordez le tuyau d’évacuation au
plateau à l’aide de raccords PVC 3/4 po de type « make pipe
thread ». Le serrage à la main est adéquat, ne serrez pas
excessivement et ne réduisez pas le diamètre de tuyau.
3. Les raccords d’évacuation secondaires doivent être
connectés à un système d’évacuation séparé. Acheminez
cette évacuation à un endroit conforme aux codes
d’installation locaux là où il y aura une évacuation
secondaire qui indique une évacuation primaire bouchée.
4. Installez un siphon de 2 po dans le tuyau d’évacuation primaire
aussi près de l’unité qu’il est pratique. Assurez-vous que le
haut du siphon est en dessous de la connexion au plateau à
condensat pour permettre l’évacuation complète du plateau.
REMARQUE : Les parcours horizontaux doivent aussi
comporter un évent antisiphonnage (colonne) installé en amont
du parcours horizontal. Un parcours horizontal très long peut
nécessiter un tuyau d’évacuation de plus grande taille afin
d’éliminer le trappage de l’air.
REMARQUE : Ne faites pas fonctionner l’unité de traitement
d’air sans un siphon. L’évacuation du condensat est du côté
à pression négative du ventilateur, de sorte qu’être tirée à
travers le tuyau d’évacuation empêchera l’évacuation positive
sans la présence d’un siphon adéquat.
5. Acheminez le tuyaux d’évacuation vers l’extérieur ou un
drain approprié. Il faut installer les tuyaux d’évacuation de
façon qu’ils n’obstruent pas l’accès au devant de l’unité de
traitement d’air. Un dégagement de 24 po est nécessaire pour
le retrait du filtre, du serpentin ou du ventilateur et l’accès de
service.
REMARQUE : Vérifiez les codes locaux avant de connecter
le tuyau d’évacuation à un système d’évacuation existant.
6. Isolez les tuyaux d’évacuation là où le suintement peut
causer des dommages par l’eau.
Une fois l’installation terminée, il est de la responsabilité de
l’installateur de s’assurer que le ou les plateaux à condensat
recueillent tout le condensat, et que celui-ci s’évacue
correctement sans s’introduire dans les conduits ou le système.
Instructions d’installation
31-5000486 Rev. 2 13
Exigences électriques
Modèle Alimentation Calibre de disjoncteur
recommandé (A)
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
208/230V-1Ph-60Hz 15
Câblage de commande à câblage électrique
Utilisation d’un câble en cuivre à âme solide, calibre 18
1. Coupez l’isolant à rebours sur 1 po depuis l’extrémité
du câble.
2. Retirez la vis du bornier et enroulez le câble autour
de la vis.
3. Connectez la vis et le câble sur le bornier et serrez
fermement.
Jacket / Insulation
1” (25mm)
Fil torsadé
1. Coupez l’isolant à rebours sur 3/8 po depuis
l’extrémité du câble.
2. Assurez-vous que le connecteur de borne rond
ou fourchu est calibré pour l’ampérage de l’unité
installée.
3. Utilisez un outil de sertissage seulement pour
attacher le connecteur sur le câble.
4. Connectez la vis et le connecteur sur le bornier et
serrez fermement.
Solderless
Terminal
3/8” (10mm)
Connexions du câblage
1. Les câbles de haute et basse tension doivent
être acheminés à travers différents anneaux en
caoutchouc du couvercle de la boîte électrique.
2. Pour éviter les erreurs de communication, maintenez
autant de distance que possible entre les câblages
d’alimentation et de commande.
3. Les câbles de haute et basse tension doivent être
fixés séparément. Fixez ceux de haute tension à
l’aide de grandes brides et ceux de basse tension à
l’aide de petites brides.
4. Utilisez des vis pour serrer les câbles de haute
et basse tension sur le bornier. Une connexion
incorrecte peut poser un risque d’incendie.
5. Mettez les unités à la terre en connectant le fil de
terre.
6. Tout le câblage doit satisfaire les codes national et
local.
Screw with
Special Fastener
Round
Terminal
Wire
Terminal
Board
Système de conduits
ATTENTION
1. Assurez-vous que l’alimentation électrique est
déconnectée avant d’installer la trousse d’élément
chauffant.
2. Un dispositif de réduction de tension et de protection
du conducteur doit être fournie à l’entrée du câble
d’alimentation dans la carrosserie.
3. Utilisez seulement des conducteurs en cuivre.
4. L’installation doit être conforme au code national de
l’électricité et autres codes en vigueur.
5. Si l’unité est installée dans un endroit fermé, tel qu’un
garage ou une pièce de service avec appareil générant
du monoxyde de carbone, assurez-vous que l’endroit est
ventilé correctement vers l’extérieur.
Instructions d’installation
14 31-5000486 Rev. 2
Trousse d’élément chauffant
1. Reportez-vous au tableau pour la trousse d’élément
chauffant qui convient.
2. Vérifiez que la trousse d’élément chauffant ne comporte
aucun dommage physique; n’installez pas une trousse
d’élément chauffant endommagée.
3. Retirez le panneau d’accès supérieur de l’unité de
traitement d’air.
4. Retirez le couvercle de l’unité de traitement d’air.
5. Glissez l’élément chauffant dans la fente et reposez le
couvercle avec les vis précédemment retirées.
6. Insérez les fils d’alimentation dans les cosses du disjoncteur
ou sur les fils dénudés rouge et noir (pour la trousse d’élément
chauffant sans disjoncteur) et serrez.
7. Connectez le fil de terre à la cosse de mise à la terre.
8. Frappez la zone appropriée du couvercle en plastique
du disjoncteur sur le panneau d’accès de la centrale de
traitement d’air. Frappez les trous en fonction du nombre
d’installation et de la position réelle des disjoncteurs. Si le
disjoncteur n’est pas installé, ne pas percer les trous, sinon
il peut y avoir un choc électrique.
9. Replacez le panneau d’accès et vérifiez le fonctionnement.
10. Terminez le câblage d’alimentation et de commande.
Cover Plate
Heater Kit
Circuit Breaker
Bolt
Fig 2.9
No trousse Description
UAZEH08A Élément chauffant 8 kW avec disjoncteur
45 A
UAZEH15A Élément chauffant 15 kW avec
disjoncteurs 30A et 60A
Instructions d’installation
Connexions électriques
ATTENTION : S’il s’agit d’une unité de traitement d’air
neuve et de la première installation du chauffage,
assurez-vous d’un fil L1/L2 au disjoncteur de l’élément
chauffant, puis connectez le fil de terre. Utilisez le
calibre de fil approprié tel que spécifié dans ce manuel
pour les assemblages d’élément chauffant 8K et 15K.
S’il n’y a aucune trousse d’élément chauffant à installer,
assurez-vous de connecter au bornier.
Connect to 8kw heater Circuit Breaker
Air Handler Supply Voltage
Wire Connections
Field Supply
Ground Wires
208/230 Volt
Field Supply Wires
Connect to 15kw heater Circuit Breaker
Air Handler Supply Voltage
Wire Connections
Field Supply
Ground Wires
208/230 Volt
Field Supply Wires
Connect to Terminal Block
Air Handler Supply Voltage Wire Connections
208/230 Volt
Field Supply Wires
Field Supply
Ground Wires
L1
L2
31-5000486 Rev. 2 15
Détendeur thermostatique (ang. TXV)
Détendeur thermostatique installé à l’usine Les
ampoules sensibles sont installées à l’usine et fixées
au tuyau d’aspiration. Pour un rendement optimal,
rattachez et isolez l’ampoule aux positions d’horloge 10
ou 2 heures à l’extérieur de la carrosserie sur le tuyau
d’aspiration principal à moins de un (1) pied (31 cm)
de la connexion du tuyau d’aspiration. Si nécessaire,
on peut installer l’ampoule sur un tuyau d’aspiration
vertical. Dans ce cas, l’ampoule doit être placée avant
tout siphon, avec le tube capillaire de l’ampoule orienté
vers le haut.
Thermal Expansion Valve (Letter A)
NOTE: Some models are equipped with thermo expansion
valve and do not require any orifice change.
REMARQUE: le serpentin est préchargé de réfrigérant
R410A. La bobine doit être évacuée si la valve TXV est
changée.
Instructions d’installation
16 31-5000486 Rev. 2
Instructions d’installation
Connexions du thermostat
(Uniquement pour la centrale de traitement d’air sans chauffage électrique)
ATTENTION : Le thermostat doit alimenter le robinet inverseur en mode chauffage en utilisant la borne « B ».
Indoor Unit
Outdoor Unit
Power
Power
Thermostat
Y
B
W1
R
C
G
Y
B
W1
R
C
G
Y
B
W1
R
C
G
L2
L1
XT1
XT2
L2
L1
G
L2
L1
G
L2
L1
XT1
XT2
X1
X1
8kw Heat Kit
See Note
G
CB1CB1
AP1
Power
G
L1
L2
Fan motor
X1
1
XT3
DC_MOTOR1
TC
RD
BK
BU
YE
WH
1
X1
2 3 4 5 6
G
M
XT1-1
XT1-2
8KW HEAT KIT
G
CB1 CB1
L1
L2
G
YEGN
W1
W2
BK
RD
AP2
G
CN1
COM2
W7 W8
W9
W10
W11
W12
Thermostat
Heat
W13
X1 X2
X10
X4
X3
X9 X13X7
Y
B
W1
R
C
G
Y
XT2
C
Y
G G
Y
C
B B B
W1 W1 W1
R R R
C
W5
W6
W3
W4
N 2
1
XT1
1
Code Name
CB1 Circuit breaker
TC Transformer
XT1~XT3 Wiring board
Y
B
4-way valve control
signal, energized under
the heating mode
W1 Heater control signal
R 24V AC power supply
C 24V common
G Indoor unit fan signal
Indoor Unit - 2/3 ton
Note:
1. Please refer to the Instruction Manual to check
whether the unit can connect to the engineerig
electric heating.
2. When the unit doesn't connect to the engineering
electric heating, connect the engineering power
supply to the L1 and L2 of wiring board.
3. When the unit connects to the engineering electyric
heating, connect the engineering power supply to
the breaker.
Note:
1. Please refer to the instruction manual to check whether the unit can connect to the engineering electric heating.
2. When the unit doesn’t connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the W5(BK) and W6(WH) of X1.
3. When the unit connects to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the breaker.
4. The primary input voltage of transformer is defaulted at 230V(BK). When switching the power supply of the complete unit to 208V, connect the
primary input voltage of transformer to 208V(BU), which can be realized by exchanging the black wire and the blue wire.
5. 1 Only applicable for the unit whose motor is with earthing wire.
31-5000486 Rev. 2 17
Instructions d’installation
AP1
Power
Indoor Unit - 4/5 ton
L1
L2
1
XT3
TC
RD
BK
BU
YE
WH
1
X1
2 3 4 5 6
G
W1
W2
G
CN1
W7 W8
W9
W10
W11
Thermostat
W13
X1 X2
X10
X4
X3
X9 X13 X7
Y
B
W1
R
C
G
Y
XT2
C
Y
G G
Y
C
B B B
W1 W1 W1
R R R
C
W5
W6
W3
W4
N 2
1
XT1
1
W14
X1
G
CB1 CB2
CB2
CB1
L1
L2
G
15KW Heat kit
Heat
Code Name
CB1
Circuit breaker only for
10KW heat kit
CB2
Circuit breaker only for
5KW heat kit
TC Transformer
XT1~XT3 Wiring board
Y
B
4-way valve control
signal, energized under
the heating mode
W1 Heater control signal
R 24V AC power supply
C 24V common
G Indoor unit fan signal
G
Fan
motor
M
XT1-1
XT1-2
YEGN
BK
RD
AP2
COM2
W12
DC_MOTOR1
4
4
Note:
1. Please refer to the instruction manual to check whether the unit can connect to the engineering electric heating.
2. When the unit doesn’t connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the W5(BK) and W6(WH) of X1.
3. When the unit connects to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the breaker.
4. The primary input voltage of transformer is defaulted at 230V(BK). When switching the power supply of the complete unit to 208V, connect the
primary input voltage of transformer to 208V(BU), which can be realized by exchanging the black wire and the blue wire.
5. 1 Only applicable for the unit whose motor is with earthing wire.
6. As for wiring, please refer to the parameters before “ /” of MCA and MOP of heat kit on the nameplate for CB1; please refer to parameters after “ /”
of MCA and MOP for CB2.
18 31-5000486 Rev. 2
Instructions d’installation
Instructions de réglage du débit d’air pour la série Connect
Le réglage du débit d’air par défaut de la centrale de traitement de l’air est en vitesse 1. Il peut être ajusté en utilisant le
commutateur DIP du tableau de commande à une vitesse différente en fonction de la statique de l’eau (Pa). L’instruction
d’opération est ci-dessous:
1. Les réglages des commutateurs DIP doivent être terminés avant la mise sous tension de l’unité.
2. Le commutateur DIP de débit d’air est indiqué par le cercle rouge.
Modèle Pression statique -
pouces W.C.
0 0.1 0.15 0.2 0.3 0.4 0.5
UUY24ZGDAA La vitesse 1-CFM (L) 1050 940 910 850 720 - -
La vitesse 2-CFM (M) 1200 1070 1010 950 820 630 -
La vitesse 3-CFM (H) 1280 1180 1130 1080 970 790 660
UUY36ZGDAA La vitesse 1-CFM (L) 1230 1100 1000 950 900 - -
La vitesse 2-CFM (M) 1315 1230 1190 1145 1050 900 -
La vitesse 3-CFM (H) 1430 1325 1275 1225 1120 1050 900
Modèle Pression statique -
pouces W.C.
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6
UUY48ZGDAA La vitesse 1-CFM (L) 1650 1550 1470 1320 1210 - -
La vitesse 2-CFM (M) 1830 1730 1580 1500 1400 1280 -
La vitesse 3-CFM (H) 2000 1915 1810 1700 1590 1480 1350
UUY60ZGDAA La vitesse 1-CFM (L) 1850 1750 1600 1540 1440 - -
La vitesse 2-CFM (M) 2020 1930 1830 1730 1630 1530 -
La vitesse 3-CFM (H) 2100 2050 1950 1840 1750 1640 1580
Données de performance du ventilateur
Modèle Niveau Chaleur (SA2) Cool (SA1)
UUY24ZGDAA La vitesse 1-CFM (L) Défaut ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF
La vitesse 2-CFM (M) ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON
La vitesse 3-CFM (H) ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF
UUY36GDAA La vitesse 1-CFM (L) Défaut ON ON OFF ON ON ON OFF ON
La vitesse 2-CFM (M) ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF
La vitesse 3-CFM (H) ON OFF ON ON ON OFF ON ON
UUY48ZGDAA La vitesse 1-CFM (L) Défaut OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF
La vitesse 2-CFM (M) OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON
La vitesse 3-CFM (H) OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF
UUY60GDAA La vitesse 1-CFM (L) Défaut OFF ON ON ON OFF ON ON ON
La vitesse 2-CFM (M) OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF
La vitesse 3-CFM (H) OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON
Configuration des commutateurs DIP
31-5000486 Rev. 2 19
Dépannage
Problème Causes possibles Solution
Impossible de mettre l’unité
en marche.
L’unité n’est pas connectée à une source
d’alimentation.
Connectez à une alimentation électrique.
Faible tension. Vérifiez si la tension du circuit est dans les limites
spécifiées.
Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur.
L’unité fonctionne mais
s’arrête immédiatement.
L’entrée/la sortie de l’unité intérieure est obstruée. Retirez les obstacles.
Refroidissement ou
chauffage anormal.
L’entrée/la sortie de l’unité intérieure est obstruée. Retirez les obstacles.
Réglage de température incorrect. Ajustez le réglage à la commande câblée.
Des portes ou des fenêtres sont ouvertes. Fermez les portes ou les fenêtres.
Rayons directs du soleil. Tirez le rideau ou fermez les stores.
Trop de sources de chaleur dans la pièce. Réduisez les sources de chaleur.
Le tamis du filtre est obstrué par la saleté. Nettoyez le filtre.
L’unité ne fonctionne pas. Lorsque l’unité démarre, immédiatement après elle
s’arrête.
L’interrupteur de protection contre la surcharge la
fait fonctionner après un délai de 3 minutes.
Lorsque l’unité est mise sous tension. La mise en attente dure environ 1 minute.
Une brume émane de
l’unité.
En mode refroidissement. L’air intérieur à humidité élevée est refroidit
rapidement.
L’unité fait du bruit. Un léger son de craquement se fait entendre juste
après la mise en marche.
Ce son provient de l’initialisation du détendeur
thermostatique.
Un son consécutif est émit lors du refroidissement. C’est le son du gaz réfrigérant qui circule dans
l’unité.
Un son est émit lorsque l’unité démarre ou s’arrête. C’est le son du gaz réfrigérant qui s’arrête de
circuler.
Un léger son consécutif est émit lorsque l’unité
fonctionne ou après qu’elle a fonctionné.
C’est le système d’évacuation du condensat qui
fonctionne.
L’unité souffle de la
poussière.
Lorsque l’unité fonctionne après une longue
période d’inutilisation.
La poussière dans l’unité intérieure est soufflée à
l’extérieur.
L’unité émet une odeur
anormale.
En fonctionnement. L’odeur de la pièce est absorbée par l’unité et
rejetée de nouveau.
L’unité intérieure fonctionne
encore après l’avoir
éteinte.
Après la réception du signal « arrêt » par l’unité
intérieure, le ventilateur continuera de fonctionner.
Le ventilateur intérieur peut être réglé en mode ON
(marche) ou AUTO (automatique). En mode ON, le
ventilateur intérieur continue de fonctionner après la
mise à l’arrêt de l’unité.
Instructions d’installation
Vérification finale
Mise à l’essai du système
Veuillez expliquer au client comment piloter le système
à l’aide du manuel d’utilisation qui accompagne l’unité
intérieure.
Point à vérifier pour l’application du test
Aucune fuite de gaz dans la tuyauterie?
La tuyauterie est-elle isolée correctement?
Le câblage de connexion des unités intérieure et
extérieure est-il solidement inséré dans le bornier?
Le câblage de connexion des unités intérieure et
extérieure est-il bien attaché?
Le condensat est-il évacué correctement?
Le fil de terre est-il connecté solidement? - L’unité
intérieure est-elle fixée solidement?
La tension de l’alimentation est-elle conforme au code
de l’électricité local?
Un bruit étrange se fait-il entendre?
La température de refroidissement se situe-t-elle entre
20 et 30 °F
L’affichage de la température ambiante est-il précis?
Explication du fonctionnement
à l’utilisateur final
À l’aide du manuel de l’utilisateur, expliquez à ce
dernier comment utiliser le climatiseur/thermopompe
(la télécommande, l’ajout/le retrait des filtres à air, le
placement ou le retrait de la télécommande de son
support, les méthodes de nettoyage, les précautions
relatives au fonctionnement, etc.).
• Révisez les précautions relatives au fonctionnement.
Recommandez à l’utilisateur de lire attentivement les
instructions d’utilisation.
20 31-5000486 Rev. 2
Garantie Limitée
• Dommages causés par une mauvaise installation.
• Dommages lors de l’expédition.
Défauts autres que de fabrication (c’est-à-dire, fabrication ou
matériaux).
Dommages dus à une mauvaise utilisation, un abus, un accident,
une altération, un manque de soins appropriés et / ou d’entretien
régulier, ou une tension ou un courant électrique incorrect.
Les dommages résultant d’inondations, d’incendies, de vent, de
foudre, d’accidents ou de conditions similaires.
Dommages causés par l’installation ou d’autres services effectués
par un technicien CVC agréé.
Main-d’œuvre et services connexes pour la réparation ou l’installation
du produit.
Un produit acheté auprès d’un détaillant en ligne.
Dommages résultant de la soumission du produit à une atmosphère
avec des corrosifs ou des niveaux élevés de particules (comme la
suie, les aérosols, les fumées, la graisse).
Un Produit vendu et / ou installé en dehors des 50 États-Unis, du
District de Columbia ou du Canada.
Batteries pour le contrôleur et autres accessoires fournis avec le
produit pour l’installation (par exemple, tuyau en plastique).
Entretien normal, comme le nettoyage des bobines, le nettoyage des
filtres et la lubrification.
Pour le produit installé dans des applications non occupées par le
propriétaire, produit qui n’a pas été entretenu chaque année par un
technicien CVC agréé (preuve requise).
Les dommages causés par un composant ou une pièce utilisé ou
non approuvé par GE Appliances, une entreprise Haier (par exemple,
un condenseur / appareil de traitement d’air utilisé et / ou non
approuvé).
Les composants ou pièces ne sont pas fournis par GE Appliances,
une société Haier
Agrafez votre reçu ici. Une preuve de la date d’achat originale
est nécessaire pour obtenir un service sous garantie
Pour la période de: GE Appliances, a Haier company va remplacer:
Garantie limitée de 5 ans
sur les pièces
Cette garantie couvre tous les vices de matière et de fabrication des pièces mécaniques et électriques contenues dans
le Produit (« Pièces défectueuses ») durant une période de cinq (5) ans à partir de la Date d’achat. Haier fournira des
pièces neuves ou réusinées ou, à sa seule discrétion, un remplacement de l’ensemble ou d’une partie de l’appareil, à
votre technicien-installateur en chauffage, ventilation et climatisation agréé. Cette garantie couvre aussi tous les vices
de matière et de fabrication du contrôleur de l’appareil durant une période de 1 an. La télécommande et le module WiFi
sont couverts par la garantie des accessoires d’un an. Le système sans conduit est couvert par une garantie standard.
Haier fournira un contrôleur neuf ou remis à neuf, à sa seule discrétion.
Garantie de 7 ans sur le
compresseur
Le compresseur contenu dans ce produit est garanti durant une période de sept (7) ans à partir de la Date d’achat.
Haier fournira un compresseur neuf ou réusiné ou, à sa seule discrétion, un remplacement de l’ensemble ou d’une
partie de l’appareil, à votre technicien-installateur en chauffage, ventilation et climatisation agréé.
QUELLE EST LA DATE D’ACHAT :
QUI EST COUVERT :
COMMENT OBTENIR UN SERVICE D’INSTALLATION OU DE RÉPARATION :
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS
La « Date d’achat » est la date à laquelle l’installation d’origine a été complétée et toutes les procédures de mise en service du Produit
ont été correctement exécutées et vérifiées d’après la facture de l’installateur. Si la date de l’installation ne peut pas être vérifiée, alors
la Date d’achat tombera soixante (60) jours suivant la date de fabrication, telle que déterminée par le numéro de série du Produit. Vous
devez conserver et être en mesure de fournir votre ticket de caisse d’origine de l’installateur comme preuve de la Date d’achat. Pour une
nouvelle construction, la Date d’achat sera celle à laquelle le propriétaire a acquis sa résidence du constructeur.
Communiquez avec votre technicien-installateur en chauffage, ventilation et climatisation agréé. Tous les services d’installation
et de réparation doivent être réalisés par un technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé.
L’omission de recourir à un technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé pour l’installation de ce Produit annule toute
garantie sur ce Produit.
Occupant(s) propriétaire(s) : Le « Propriétaire initial » de ce produit, c’est-à-dire le propriétaire initial (et son épouse ou époux) de la
résidence où le Produit a été installé initialement. Sous réserve de la loi de l’État ou la province où le Produit a été installé, cette garantie
n’est pas transférable aux propriétaires subséquents ni si le Produit a été déplacé dans une résidence différente après l’installation initiale.
Occupant(s) non propriétaire(s) : Cette garantie couvre le Produit 1) installé dans a) un immeuble résidentiel unifamilial ou multifamilial
d’occupant(s) non-propriétaire(s), ou b) un immeuble commercial non industriel, (tels que immeubles de bureaux, établissements de
vente au détail, hôtels/motels) où le Produit n’est pas exposé à une atmosphère corrosive ou à des niveaux élevés de particules (telles
que suie, aérosols, vapeurs, graisse), et 2) si le Produit fait l’objet d’un entretien annuel par un technicien en chauffage, ventilation et
climatisation agréé (preuve d’entretien annuel requise). Le « Propriétaire initial » de ce Produit, c’est-à-dire le propriétaire initial de
l’immeuble où le Produit a été installé initialement. Pour une nouvelle construction, l’acheteur de l’immeuble du constructeur sera aussi
considéré comme le Propriétaire initial. Cette garantie n’est pas transférable aux propriétaires subséquents ni si le Produit a été déplacé
à un emplacement différent après l’installation initiale.
31-5000486 Rev. 2 21
GARANTIE LIMITÉE ENREGISTRÉE STANDARD DE 10 ANS
ANNEXE 1
CETTE GARANTIE LIMITÉE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Tous les « Produits intérieurs et extérieurs » identifiés dans l’Annexe 1, enregistrés par l’installateur ou le Propriétaire initial dans un délai de soixante (60)
jours à partir de la Date d’achat, recevront une Garantie limitée enregistrée standard qui sera identique à la Garantie de base standard, excepté que la
période de la Garantie limitée sur les pièces et la Garantie limitée sur le compresseur sera de dix (10) ans. Tout Produit non enregistré dans un délai de
soixante (60) jours à partir de la date d’achat sera assujetti à la Garantie de base standard. Certains États et provinces ne permettent pas que les périodes
de la garantie soient assujetties à l’enregistrement; dans ces États et provinces, ce sont les périodes plus longues de la Garantie limitée sur les pièces et
la Garantie limitée sur le compresseur qui s’appliquent.
Le recours autorisé dans cette garantie est exclusif et il est accordé en remplacement de tout autre recours. Cette garantie ne couvre pas les dommages
accessoires ou indirects. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion des dommages accessoires ou indirects, donc cette limitation peut
ne pas s’appliquer à vous. Certaines États ou provinces ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie implicite, donc cette limitation peut ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous accorde des droits particuliers et il peut exister d’autres droits qui varient selon l’État ou la province. Cette garantie
couvre les appareils dans les cinquante (50) États des États-Unis, du district de Columbia ou du Canada Cette garantie est attribuée par GE Appliances
a Haier company, Louisville, KY 40225.
Le produit est défini comme un produit vendu par GE Appliances, une société Haier. Les conteneurs de produits 2 sous-catégories de
marchandises, les produits d’intérieur et d’extérieur, qui sont définis comme AUH **, AHY **, UUH **, UUY ***, UUC **, UUH *
Garantie Limitée
31-5000486 Rev. 2 08-20 GEA
Climatizador
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
El fabricante recomienda instalar un sistema de
interior y exterior combinado homologado por AHRI.
La instalación de un sistema homologado para
interiores y exteriores proporcionará una eficiencia
óptima y la mejor confiabilidad general del sistema.
31-5000486 Rev. 2 3
Mantenimiento De Registros
Gracias por adquirir este producto de Haier. Este manual del
propietario le ayudará a lograr el mejor rendimiento de su nuevo
acondicionador de aire.
Para referencia futura, registre el modelo y número de serie
ubicados en la etiqueta que se encuentra al costado de su
acondicionador de aire, y la fecha de compra.
Abroche su comprobante de compra a este manual, como ayuda
para acceder al servicio de la garantía de ser necesario.
.
_____________________________________
__
Número de modelo
_____________________________________
__
Número de serie
_____________________________________
__
Fecha de compra
Este manual contiene instrucciones de instalación para unidades internas en paredes altas.
Cuando se use la serie FlexFit con unidades internas con otros estilos, consulte el Manual
del Propietario suministrado con la unidad interna para acceder a las instrucciones de
instalación.
Para registrar su Nuevo Sistema sin Conducto de Haier visite
http://www.haierductless.com/product-registration e ingrese la
información del número de modelo/ serie en esta página. Para
acceder a la garantía del compresor y de las piezas por 10 años,
es necesario realizar un registro dentro de los 60 días desde el
momento de la instalación.
4 31-5000486 Rev. 2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio,
descargas eléctricas o lesiones personales.
Use este equipo sólo para su propósito original, como se
describe en el Manual del Usuario.
Este acondicionador de aire deberá ser instalado de forma
apropiada de acuerdo con las Instrucciones de Instalación
antes de su uso.
Todo el cableado deberá ser adecuado al valor de la corriente
que figura en la placa de calificación. Use cables de cobre
únicamente.
Todo el trabajo eléctrico deberá ser completado por un
electricista calificado y de acuerdo con los códigos de
construcción locales y nacionales.
Todo el servicio técnico deberá ser realizado por un individuo
calificado.
Todos los acondicionadores de aire contienen refrigerantes,
los cuales de acuerdo con la ley federal deben ser retirados
antes de deshacerse del producto. Si se deshará de un
producto viejo que posee refrigerantes, consulte a la
compañía a cargo del manejo de productos descartados.
Estos sistemas de acondicionadores de aire R-410A requieren
que los contratistas y técnicos usen herramientas, equipos
y estándares de seguridad aprobados para su uso con este
refrigerante. NO use equipamiento certificado sólo para el
refrigerante R22.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Puede ocasionar lesiones o la muerte.
La conexión a tierra es esencial antes de realizar la conexión
al suministro de corriente.
Desconecte todos los suministros de corriente eléctrica
remotos antes de realizar el servicio técnico.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use cables
que presenten cortaduras o daños por abrasión sobre su
extensión o extremos.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO. Puede ocasionar lesiones o la muerte.
No guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de éste o de otros
electrodomésticos.
Si es necesario realizar un servicio que requiere el ingreso
al sistema de refrigeración sellada, las regulaciones
federales requieren que el trabajo sea realizado por un
técnico que posea una certificación Clase II o Universal.
Este electrodoméstico no deberá ser usado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que cuenten con supervisión o instrucción con
relación al uso de este electrodoméstico por parte de una
persona responsable de su seguridad. Los niños deberán
ser supervisados a fin de asegurar que no se juegue con el
electrodoméstico.
Para fin de evitar el riesgo de sofocación, mantenga la bolsa
plástica o la película delgada usada como material de embalaje
alejada de los niños pequeños.
Asegúrese de no permitir el ingreso de materiales ajenos
(aceite, agua, etc.) a la tubería del refrigerante. Selle todos los
extremos de la tubería del refrigerante antes de guardarla.
Con propósitos de instalación, asegúrese de usar las piezas
suministradas por el fabricante u otras piezas indicadas. El
uso de piezas no indicadas podrá ocasionar accidentes graves
tales como fallas de la unidad, pérdidas de agua, descargas
eléctricas, o incendios.
El suministro de corriente de este producto es de
208/230 VAC/60hz/1PH. Verifique que el voltaje se
encuentre en un rango de entre 187~253 antes de
encender el equipo.
El suministro de corriente a la bomba de calor deberá ser
desde un circuito dedicado que cumpla con los requisitos
de ampacidad del circuito de empalmes.
Use un disyuntor con circuito de empalmes especial y un
receptáculo que coincida con la capacidad del circuito
de corriente de la bomba de calor. (Realice la instalación
de acuerdo con los estándares técnicos locales para
equipos eléctricos).
No extienda el cable de corriente.
Realice el cableado de acuerdo con los estándares, de
modo que el acondicionador de aire pueda ser operado
de forma segura y favorable.
Instale un disyuntor con circuito de empalmes especial,
de acuerdo con las leyes y regulaciones relacionadas y
los estándares de la compañía eléctrica.
ADVERTENCIA
31-5000486 Rev. 2 5
Se recomienda encarecidamente que no abra ni cierre
las válvulas de cierre cuando la temperatura exterior sea
inferior a -5 ° F (-21 ° C), ya que esto puede causar fugas de
refrigerante.
Asegúrese de que el encendido esté activado durante por
lo menos 12 horas luego de períodos donde haya estado
apagado en un ambiente de 32 °F (0° C) o menos.
No toque las aletas de la bobina. Tocar las aletas de la
bobina podrá producir daños sobre las aletas o lesiones
personales tales como rupturas de la piel.
Asegúrese de que la capacidad del circuito eléctrico sea
la adecuada para todas las cargas conectadas al panel
del servicio eléctrico. Si las cargas eléctricas totales
superan la capacidad de la fuente de alimentación,
incremente el conductor y la capacidad del panel.
En caso de que la corriente provista esté por debajo de
los requisitos de la etiqueta de especificaciones técnicas
del equipo, comuníquese con la compañía eléctrica.
Asegúrese de instalar un disyuntor de la capacidad
especificada.
La regulación de cables y disyuntores difiere de acuerdo a cada
localidad; consulte en relación a las reglas locales.
No use las tuberías de refrigerante existentes.
Use una tubería de refrigerante que esté limpia y libre de
cualquier tipo de contaminación que pueda generar daños
sobre el sistema, incluyendo azufre, óxido de cobre, polvo,
astillas metálicas, polvo, aceite o agua
Evite colocar tuberías soldadas juntas. Use una tubería de
cobre de longitud continua, ya que los óxidos formados a través
de técnicas de soldadura inadecuadas podrán dañar el equipo.
No use tuberías de cobre que posean una parte colapsada,
deformada o descolorida (especialmente en la superficie
interior). De otro modo, la válvula de expansión o la tubería
capilar se podrán bloquear con contaminantes.
El uso de una tubería de tamaño inadecuado reducirá el
rendimiento. La presión máxima de R410A es muy superior
a R22. Use una tubería de cobre con el grosor de pared
adecuado
A fin de evitar la rotura de la tubería, evite realizar curvaturas
pronunciadas. Curve la tubería generando un radio de
curvatura de 4 pulg. (100mm) o más.
Si la tubería es curvada de forma repetida en el mismo lugar, la
misma se romperá.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA ACCEDER A MÁS AYUDA, VISITE HAIERAPPLIANCES.COM O LLAME A LA LÍNEA DE AYUDA AL
CONSUMIDOR AL 877-337-3639.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente.
IMPORTANTE Conserve estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador
conserve estas instrucciones.
Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este sistema de
acondicionador de aire split deberá ser realizada por un técnico
licenciado y certificado (para manejar refrigerante R-410A,
recuperación, etc.) y por un electricista.
• La correcta instalación del producto es responsabilidad del
instalador.
• Si se producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas.
• Para su seguridad personal, este sistema deberá estar
correctamente conectado a tierra.
• Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores) aceptables
para la instalación aparecen especificados en la placa de cada
unidad.
• Para cualquier reparación que requiera el ingreso al sistema de
refrigeración sellada, las regulaciones federales solicitan que el
trabajo sea realizado por un técnico que posea una certificación
Clase II o Universal.
PRECAUCIÓN
Los cables eléctricos de aluminio pueden presentar
problemas especiales – consulte a un electricista
calificado.
Los cables para construcciones de aluminio pueden
presentar problemas especiales – consulte a un
electricista calificado.
PRECAUCIÓN
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6 31-5000486 Rev. 2
Es responsabilidad del instalador asegurar que todos los
aspectos de la instalación de este producto se adhieran a
los códigos nacional, estatal y local.
No es posible tratar en este manual cada diferencia
posible de sistema o anormalidad en el sitio de trabajo.
Si surgen preguntas, es obligación del instalador
comunicarse con el distribuidor o proveedor de este
producto para solicitar asistencia.
Para asegurar un funcionamiento adecuado, la caída de
presión del sistema con conducto nunca deberá superar
la capacidad de presión estática del soplador.
Sólo use y aplique componentes accesorios del calefactor
que sean aprobados en este manual.
Todo el trabajo deberá ser realizado por personas
entrenadas, experimentadas y con licencia en los campos
mecánico y eléctrico.
El fabricante no será responsable por equipos con
funcionamiento insatisfactorio debido a no seguir las
instrucciones de este manual o las buenas prácticas de la
industria.
El fabricante tiene derecho a revisar este manual sin
aviso previo.
1. Ninguna persona deberá utilizar, mantener o realizar
el servicio técnico de este equipo a menos que esté
adecuadamente entrenada por un profesional de la
industria.
2. Desconecte la unidad del suministro de corriente si no
será usada por un período de tiempo prolongado.
3. Asegúrese de haber seleccionado el modelo adecuado
para la carga operativa. Una selección inadecuada
podrá impactar sobre el funcionamiento operativo.
4. Por favor no desensamble la unidad si no cuenta con
el entrenamiento adecuado. Este equipamiento pasó
una estricta inspección y control operativo en fábrica.
5. Para solicitar asistencia técnica, por favor
comuníquese con el soporte técnico de GE Appliances.
6. Si el producto funciona mal y/o no funciona, por
favor comuníquese con el soporte técnico de GE
Appliances. Brinde la siguiente información:
a. Datos de la placa de especificaciones técnicas
del producto (número de modelo, capacidad de
refrigeración/ calefacción, número de serie del
producto, fecha de fabricación)
b. Motivo del mal funcionamiento (especificar las
circunstancias antes y después de que el error se
produjo)
7. Todas las ilustraciones e información del manual
de instrucciones son como referencia únicamente.
Mantenemos nuestro derecho a realizar revisiones
necesarias del producto cada cierto tiempo.
8. GE Appliances no asume ninguna responsabilidad
sobre lesiones personales, pérdida de la propiedad
o daños sobre el equipamiento ocasionados
por instalaciones y puestas en funcionamiento
inadecuadas, mantenimiento innecesario, o no cumplir
con regulaciones federales y estatales relevantes,
estándares de la industria, y los requisitos de este
manual de instrucciones.
9. GE Appliances no será responsable por lesiones
personales o daños sobre la propiedad ocasionados
por lo siguiente:
a. Uso inadecuado del electrodoméstico
b. Alterar, mantener o utilizar el producto con
equipamiento no aprobado.
c. Alterar, mantener o utilizar el producto fuera de las
pautas que son indicadas en este manual.
d. Defectos ocasionados por gas corrosivo.
e. Defectos ocasionados por daños en el envío.
f. No cumplir con este manual de instrucciones o
regulaciones gubernamentales.
g. Productos producidos por otros fabricantes.
h. Desastres naturales, ambiente de instalación
inadecuado, o casos de fuerza mayor.
Información General
Accesorios
Pieza Aspecto Cantidad
Manual del Propietario
Owner’s
Manual
1
Kit Opcional de Resguardo Lateral de
Líquido
Owner’s
Manual
1
Para conectar la unidad con la tubería
de líquido
Kit Opcional de Resguardo Lateral de
Gas
Owner’s
Manual
1
Para conectar la unidad con la tubería
de gas
31-5000486 Rev. 2 7
Herramientas Requeridas para la Instalación
• Cable del termostato de 18-8
• 5/8” (16mm), 7/8” (22mm), 1” (25mm) o llave ajustable
• Refrigerante R-410A*
• Cinta adhesiva*
• Abrazadera del cable del conducto de ½”*
• Juego de cables de cobre (para consultar tamaños, lea
la tabla de la página 15)
• Destornillador phillips nº2
• Taladro
• Abocardador para R-410A
• Llave hexagonal
• Sierra de agujero de 2 1/4”
• Aislante*
• Balanza para refrigerante
• Nivel
• Set del calibrador del colector
• Cinta de medición
• Medidor de micrones
• Adaptador para mini split (5/16”F a 1/4”M)
• Nitrógeno*
• Cortatubos
• Tubería de PVC
• Cuchillo filoso
• Escariador
• Abrazadera de montura (L.S.) c/ tornillos
• Sellador, no expansible (para el orificio del juego de
cables)
• Solución de jabón/ agua* o detector de pérdidas de gas
• Detector de montantes
• Llave dinamométrica
• Bomba de vacío
• Pelacables
• Todas las herramientas manuales y eléctricas de HVAC
de uso habitual, metros y dispositivos de evaluación.
*consumible
Instrucciones de Instalación
8 31-5000486 Rev. 2
Dimensiones de la Unidad
A
H
W
D
B
Espacios Libres de la Instalación
Se requiere un espacio libre de 24” para el retiro y acceso al servicio del filtro, bobina o soplador.
El climatizador se podrá instalar en un armario con fondo falso para formar un plénum de retorno de aire o se podrá
instalar con un plénum de retorno de aire debajo del climatizador.
Instrucciones de Instalación
Modelo Dimensión
W D H A B
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
21-1/4(540) 21-1/4(540) 48-1/4(1224) 11-5/8(295) 20(508)
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
24-3/4(630) 21-1/4(540) 57(1448) 11-5/8(295) 20(508)
31-5000486 Rev. 2 9
Piezas Principales
Control Box
Assembly
Blower Wheel
Fan Motor
Secondary Drain Pan
Evaporator
Assembly
Primary Drain Pan
Instrucciones de Instalación
Modelo Tamaño del filtro
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
20” x 20”
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
21” x 20”
Modelo Motor @ 230V ~, 60Hz
HP FLA
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
1/2 2.1
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
1 3.2
Modelo Capacidad de
enfriamiento (ton)
Calentador eléctrico opcional
(kW)
UUY24ZGDAA 2.0 8
UUY36ZGDAA 3.0 8
UUY48ZGDAA 4.0 15
UUY60ZGDAA 5.0 15
10 31-5000486 Rev. 2
PRECAUCIÓN
Antes de la instalación, apague todos los suministros
de corriente eléctrica que se utilizan con este
equipamiento.
ADVERTENCIA
Este climatizador fue diseñado para la instalación en
interior únicamente. No lo instale en áreas exteriores.
Al instalar el climatizador, tenga en consideración
minimizar la longitud de la tubería de refrigerante
tanto como sea posible.
Al realizar la instalación en un área que esté
directamente sobre un cielorraso final (tal como un
ático), se requerirá la instalación de una bandeja
de drenaje de emergencia directamente debajo de
la unidad. Para conocer los requisitos, consulte el
código local y estatal.
Al instalar esta unidad en un área que se pueda
mojar, eleve la misma con un material resistente y no
poroso. Instale una barrera protectora siguiendo el
código para instalaciones que puedan estar sujetas a
daños, tales como en un garaje.
Este climatizador fue diseñado para el completo
suministro y retorno del sistema de conductos.
NO utilice este producto sin adherir un sistema de
conductos completo. NO instale el climatizador en
una ubicación sobre o debajo de la unidad exterior
que viole las instrucciones provistas con relación a
esta última. El espacio libre para el acceso al servicio
técnico tiene prioridad. Deje un espacio libre mínimo
de 24” para el acceso al servicio técnico en el frente
de la unidad.
Si este climatizador se instalará en un espacio
cerrado donde haya electrodomésticos que consuman
combustible fósil, emisiones de escapes de vehículos,
u otras potenciales fuentes de monóxido de carbono,
todos los requisitos de los códigos para estas
condiciones se deberán cumplir de forma estricta. Las
emisiones de monóxido de carbono podrán circular
a través del espacio ocupado por el sistema de
conductos del climatizador, ocasionando la muerte o
enfermedades graves.
1. Control del Producto Recibido
Luego de recibir el producto, por favor controle
que no posea daños ocasionados por su traslado.
Cualquier daño durante el envío es responsabilidad
del transportista. Verifique que el número de modelo,
las especificaciones y accesorios sean los correctos
antes de la instalación. El distribuidor o fabricante
no aceptará reclamos de minoristas por daños de
transporte o por la instalación de unidades enviadas
de forma incorrecta. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por la instalación de unidades
entregadas de forma incorrecta.
2. Antes de la Instalación
Lea atentamente todas las instrucciones de instalación
antes de realizar esta última. Asegúrese de que cada
paso o procedimiento sea entendido y que se tenga
en cuenta cualquier consideración especial antes de
iniciar la instalación. Ensamble todas las herramientas,
materiales y suministros necesarios para completar la
instalación. Es posible que algunos ítems se deban
adquirir por separado. Asegúrese de que tener a mano
todos los elementos necesarios para la instalación del
producto antes de comenzar.
3. Códigos y Regulaciones
Este producto fue diseñado y fabricado en
cumplimiento con los códigos nacionales. Es
responsabilidad del instalador realizar la instalación
del producto de acuerdo con dichos códigos y/o
cualquier código/ regulación local vigentes. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad por
cualquier equipamiento cuya instalación viole códigos o
regulaciones.
4. Piezas de Reemplazo
Al informar sobre déficits o daños, o al ordenar
piezas de reemplazo, brinde el modelo del producto
y los números de serie completos como figuran en
la placa de especificaciones técnicas. Las piezas de
reemplazo están disponibles a través de su contratista
o distribuidor local.
Configuración de una instalación típica como se muestra
Circulación ascendente Horizontal Izquierda
Instrucciones de Instalación
31-5000486 Rev. 2 11
Instalación Convencional del
Conjunto de Tuberías
Tamaño de la Tubería
Modelo Diámetro Exterior (pulgadas)
Tubería de gas Tubería de líquido
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
3/4 3/8
Un correcto abocardado es esencial para lograr un sellado
hermético.
1. Asegúrese de que haya suficiente aislación para proteger
todo el conjunto de cables de extremo a extremo. Realice
múltiples pasadas suaves al cortar la tubería hasta llegar a
la longitud deseada, ajustando la rueda de corte sólo hasta
que se sienta una resistencia suave. Escarie tanto la parte
exterior como interior, sosteniendo la tubería hacia abajo
para que las astillas del escariado caigan en la tubería.
2. Use las tuercas abocardadas de la bolsa de accesorios,
ubicada en el embalaje de la unidad interior. Coloque la
tuerca en la tubería que será abocardada.
3. Retire el sellado sobre el extremo expuesto, y coloque la
tubería en el abocardador para R-410A.
4. Haga circular la tubería contra el punto de detención del
abocardador, y realice la sujeción de acuerdo a la forma en
la tubería.
5. Gire la manija del troquel en sentido horario hasta que el
acoplamiento se libere, y luego retire la tubería abocardada
de la figura.
Flare form
Pipe
A
A = ~1/16” (1.6mm)
6. Examine el abocardado para asegurarse de que no haya
imperfecciones sobre el borde del abocardado, y que la
parte trasera del abocardado calce de forma exacta sobre
la base de la tuerca abocardada.
Instalación de la Tubería de
Refrigerante
Las tuberías de refrigerante deberán ser conectadas por
un técnico de refrigerantes con licencia certificado por
EPA, de acuerdo con los procedimientos establecidos.
IMPORTANT:
Las tuberías de refrigerante conectadas deberán
ser tuberías de cobre limpias, deshidratadas y con
calificación para uso con refrigerante. Las bobinas del
climatizador se deberán instalar sólo con los tamaños de
tuberías especificados para combinaciones de sistemas
aprobados.
Tenga cuidado con las tuberías de refrigerante durante
el proceso de instalación. Las curvas puntiagudas
o posibles torceduras de las tuberías generarán
restricciones.
No retire las tapas del sistema de conexión hasta que las
conexiones se hayan completado.
1. Enrute las tuberías de succión y de líquido de las
uniones de la bobina interior en las uniones de la
unidad exterior. Haga pasar las tuberías por un camino
directo, evitando giros y curvas innecesarios.
2. Asegúrese de que la tubería de succión esté aislada en
toda su longitud expuesta y que tanto las tuberías de
succión como de líquido no tengan contacto directo con
pisos, paredes, conductos, viguetas de pisos, u otras
tuberías.
3. Conecte la tubería de succión y de líquido a la bobina
del evaporador.
4. A fin de evitar daños, retire la lámpara del sensor TXV
al soldar. Reubique los ojales de goma lejos del calor
para evitar que se derritan.
5. Suelde con una aleación de plata o cobre y fósforo con
un punto de fusión superior a los 1100°F.
NOTA: No use una soldadura blanda.
6. Reinstale la lámpara del sensor TXV y los ojales de
goma una vez finalizada la soldadura.
7. Asegúrese de que la unidad exterior del acondicionador
de aire se haya colocado en su posición de acuerdo
con las Instrucciones de Instalación, y que esté
conectada a las tuberías de refrigerante.
Al soldar, purgue el sistema con nitrógeno para evitar la
contaminación. El fabricante recomienda volver a adherir
y aislar la lámpara del sensor TXV en una posición horaria
de las 10 o 2 en punto sobre la tubería de succión, fuera
de la carcasa de la bobina, a no más de un pie desde la
conexión. Evacue el sistema en hasta 500 micrones a fin
de asegurar la eliminación adecuada de aire y humedad
(Nota: se recomienda el método de evacuación profunda
o evacuación triple). Abra la válvula de servicio de succión
lentamente para permitir que el refrigerante se descargue
en el sistema antes de abrir la válvula de servicio de
líquido.
Instrucciones de Instalación
12 31-5000486 Rev. 2
Instale el Drenaje de Condensados
(cont.)
1. Vierta varios cuartos de galón de agua en la bandeja
de drenaje, de modo que sea suficiente para llenar el
colector de drenaje y la tubería.
2. Realice un control para asegurarse de que la
bandeja de drenaje está drenando completamente,
que no haya pérdidas en las uniones de la tubería
de drenaje, y que el agua se esté drenando desde el
extremo de la bandeja de drenaje primaria.
3. Corrija cualquier pérdida encontrada.
Insulate pipe as needed
Vent must extend a minimum of 2”
above the drain pan
Drain Pan
Pitch horizontal
drain lines
downward 1” per 10'
2” Min.
3/4” MPT Connector
2” Min.
Drain Line and Vent Tee
Vent
“T”
Drain Line
Clean Out
Press in
(DO NOT GLUE)
Reducing Tee with
1” Slip Hex Plug
Instale el Drenaje de Condensados
El climatizador se entrega con conexiones de drenaje de
condensados NPT de 3/4”.
Se requiere una bandeja de drenaje secundaria producida
en fábrica con una tubería de drenaje hacia el exterior de
la edificación en todas las instalaciones sobre un espacio
habitable terminado, o en cualquier área que pueda ser
dañada por un desbordamiento desde la bandeja de drenaje
principal. En algunas localidades, los códigos locales requieren
una bandeja de drenaje secundaria para cualquier instalación
horizontal. La bandeja de drenaje secundaria deberá poseer
una superficie de contacto más grande que el climatizador.
1. Retire los separadores de paneles apropiados para
drenajes. Consulte la sección de “Conexiones de las
Bandejas de Drenaje”. Es posible que deba retirar el
ensamble de la bobina interior del gabinete.
2. Determine qué conexión de drenaje se usará y observe
las diferencias entre la abertura primaria (verde) y la
secundaria (roja). Se brindan los tapones de drenaje
para todas las aberturas; retire y descarte los tapones
adecuados con una llave de trinquete de 1/2” y verifique
que los tapones restantes estén ajustados (2.5 pies libras).
Adhiera la tubería de drenaje a la bandeja con uniones
de tuberías de PVC roscadas de ¾”. El ajuste manual es
adecuado – no ajuste en exceso y no reduzca el tamaño
de la tubería.
3. Las conexiones del drenaje secundario se deberán
conectar a un sistema de drenaje separado. Conduzca
este drenaje a un lugar que esté en cumplimiento con los
códigos de instalación locales, donde el drenaje secundario
indique que existe un drenaje primario conectado.
4. Instale un colector de 2” en la tubería de drenaje primario
tan cerca de la unidad como resulte práctico. Asegúrese de
que la parte superior del colector se encuentre debajo de
la conexión a la bandeja principal, a fin de permitir que se
complete el drenaje de la bandeja.
NOTA: Las circulaciones horizontales también deberán contar
con la instalación de una ventilación antisifonaje (tubo de subida)
delante de la circulación horizontal. Una circulación horizontal
extremadamente prolongada podrá requerir una tubería de
drenaje de gran tamaño para eliminar el aire retenido.
NOTA: No utilice el climatizador sin un colector de drenaje. El
drenaje de condensados se encuentra del lado con presión
negativa del soplador; por lo tanto, el empuje a través de la
tubería de condensados impedirá el drenaje positivo sin un
colector apropiado.
5. Enrute la tubería de drenaje sobre la parte exterior o a un
drenaje apropiado. Las tuberías de drenaje se deberán
instalar de modo que no bloqueen el acceso al servicio
técnico sobre el frente del climatizador. Se requiere un
espacio libre de 24” para el retiro y acceso al servicio del
filtro, bobina o soplador.
NOTA: Controle los códigos locales antes de conectar la
tubería de drenaje a un sistema de drenaje existente.
6. Aísle las tuberías de drenaje donde la exudación pueda
ocasionar daños sobre el agua.
Al completar la instalación, es responsabilidad del instalador
asegurar que la bandeja(s) de drenaje está capturando
todos los condensados, y que todos los condensados se
estén drenando correctamente y no estén quedando en el
conducto/ sistema.
Instrucciones de Instalación
31-5000486 Rev. 2 13
Requisitos Eléctricos
Modelo Suministro de Corriente Tamaño recomendado
del disyuntor (A)
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
208/230V-1Ph-60Hz 15
“Cableado del control” al “Cableado eléctrico”
Uso de un Cable de Cobre del Núcleo Sólido Calibre 18
1. Corte la aislación 1” desde el extremo del cable.
2. Retire el tornillo del bloque terminal, y envuelva el
cable alrededor del tornillo.
3. Vuelva a colocar el tornillo y el cable al bloque
terminal y ajuste el mismo de forma segura.
Jacket / Insulation
1” (25mm)
Cable Trenzado
1. Corte la aislación 3/8” desde el extremo del cable.
2. Asegúrese de que el conector terminal redondeado o
dentado posea la calificación para el amperaje de la
unidad que se está instalando.
3. Use una herramienta de engaste únicamente para
ajustar el conector al cable.
4. Vuelva a colocar el tornillo y el conector al bloque
terminal y ajuste el mismo de forma segura.
Solderless
Terminal
3/8” (10mm)
Conexiones del Cableado
1. Los cables con niveles de voltaje altos y bajos se
deberán conducir a través de diferentes anillos de
goma de la tapa de la caja eléctrica.
2. A fin de evitar errores de comunicación, mantenga
tanta separación como sea posible entre la corriente
y el cableado del control.
3. Los cables con niveles de voltaje altos y bajos se
deberán asegurar de forma separada. Asegure los
primeros con abrazaderas grandes y los últimos con
abrazaderas pequeñas.
4. Use los tornillos para ajustar el cableado de alto
y bajo voltaje al tablero terminal. Una conexión
incorrecta podrá crear riesgos de incendio.
5. Conecte a tierra las unidades conectando el cable a
tierra.
6. Todo el cableado deberá cumplir con el código local y
nacional.
Screw with
Special Fastener
Round
Terminal
Wire
Terminal
Board
Sistema de Conductos
PRECAUCIÓN
1. Asegúrese de que el suministro de corriente se encuentre
desconectado antes de instalar el kit del calefactor.
2. Se deberá contar con un aliviador de tensión y protección
del conductor en la entrada del cable de suministro al
gabinete.
3. Use sólo conductores de cobre.
4. La instalación deberá cumplir con el Código Nacional de
Electricidad y con otros códigos aplicables.
5. Si este electrodoméstico se instala en un área cerrada, tal
como un garaje o lavadero con un electrodoméstico que
produzca monóxido de carbono, asegúrese de que el área
se encuentre adecuadamente ventilada hacia el exterior.
Instrucciones de Instalación
14 31-5000486 Rev. 2
Kit del Calefactor
1. Consulte en la tabla el kit del calefactor correspondiente.
2. Controle que no posea ningún daño físico; no instale un kit
de calefactor dañado.
3. Quite el panel de acceso frontal del climatizador.
4. Retire la placa de la tapa del climatizador.
5. Deslice el kit del calefactor en la ranura y asegure la placa
con los tornillos retirados previamente.
6. Inserte los conductores de corriente en las orejetas del
disyuntor o en los cables pelados rojo y negro (en kits de
calefactores sin disyuntor) y ajuste.
7. Conecte el cable a tierra a la orejeta a tierra.
8. Quite el área apropiada de la cubierta plástica del disyuntor
en el panel de acceso del controlador de aire. Quite los
orificios de acuerdo con el número de instalación real y
las posiciones de los disyuntores. Si el disyuntor no está
instalado, no golpee los orificios, de lo contrario, puede
ocurrir una descarga eléctrica.
9. Reemplace el panel de acceso y controle su
funcionamiento.
10. Finalice el cableado de la corriente y del control.
Cover Plate
Heater Kit
Circuit Breaker
Bolt
Fig 2.9
Nº de Kit Descripción
UAZEH08A Calefactor de 8kW con disyuntor de 45A
UAZEH15A Calefactor de 15kW con disyuntores de
30A y 60A
Instrucciones de Instalación
Conexiones Eléctricas
ATENCIÓN: Si se trata de un nuevo climatizador y es
la primera vez que se instala la calefacción, asegúrese
de contar con el cable L1/L1 al disyuntor y luego
conecte el mismo al cable a tierra. Use el tamaño de
cable adecuado de acuerdo con lo especificado en este
manual para ensambles de calefactores de 8K y 15K.
Si no se cuenta con un kit de calefacción para instalar,
por favor asegúrese de contar con el cable al bloque
terminal.
Connect to 8kw heater Circuit Breaker
Air Handler Supply Voltage
Wire Connections
Field Supply
Ground Wires
208/230 Volt
Field Supply Wires
Connect to 15kw heater Circuit Breaker
Air Handler Supply Voltage
Wire Connections
Field Supply
Ground Wires
208/230 Volt
Field Supply Wires
Connect to Terminal Block
Air Handler Supply Voltage Wire Connections
208/230 Volt
Field Supply Wires
Field Supply
Ground Wires
L1
L2
31-5000486 Rev. 2 15
Válvula de Expansión Térmica (TXV)
Válvulas de Expansión Instaladas de Fábrica: Las
lámparas con sensor se encuentran instaladas de
fábrica y están sujetadas a la tubería de succión. Para
un rendimiento óptimo, vuelva a adherir y aislar la
lámpara en una posición de las 10 o 2 en punto fuera
del gabinete hasta la línea de succión principal, a no
más de un pie desde la conexión de la tubería de
succión. De ser necesario, la lámpara se podrá instalar
en una tubería de succión vertical. En esta instancia,
la lámpara se deberá colocar delante de cualquier
precinto, con la tubería capilar de la lámpara mirando
hacia arriba.
Thermal Expansion Valve (Letter A)
NOTE: Some models are equipped with thermo expansion
valve and do not require any orifice change.
NOTA: La bobina viene precargada con refrigerante
R410A. La bobina debe ser evacuada si se cambia la
válvula TXV.
Instrucciones de Instalación
16 31-5000486 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
Conexiones del Termostato
(Solo para manipulador de aire sin calentador eléctrico)
ATENCIÓN: El termostato deberá energizar la válvula de inversión en el modo de calefacción usando la terminal “B”.
Indoor Unit
Outdoor Unit
Power
Power
Thermostat
Y
B
W1
R
C
G
Y
B
W1
R
C
G
Y
B
W1
R
C
G
L2
L1
XT1
XT2
L2
L1
G
L2
L1
G
L2
L1
XT1
XT2
X1
X1
8kw Heat Kit
See Note
G
CB1CB1
AP1
Power
G
L1
L2
Fan motor
X1
1
XT3
DC_MOTOR1
TC
RD
BK
BU
YE
WH
1
X1
2 3 4 5 6
G
M
XT1-1
XT1-2
8KW HEAT KIT
G
CB1 CB1
L1
L2
G
YEGN
W1
W2
BK
RD
AP2
G
CN1
COM2
W7 W8
W9
W10
W11
W12
Thermostat
Heat
W13
X1 X2
X10
X4
X3
X9 X13X7
Y
B
W1
R
C
G
Y
XT2
C
Y
G G
Y
C
B B B
W1 W1 W1
R R R
C
W5
W6
W3
W4
N 2
1
XT1
1
Code Name
CB1 Circuit breaker
TC Transformer
XT1~XT3 Wiring board
Y
B
4-way valve control
signal, energized under
the heating mode
W1 Heater control signal
R 24V AC power supply
C 24V common
G Indoor unit fan signal
Indoor Unit - 2/3 ton
Note:
1. Please refer to the instruction manual to check whether the unit can connect to the engineering electric heating.
2. When the unit doesn’t connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the W5(BK) and W6(WH) of X1.
3. When the unit connects to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the breaker.
4. The primary input voltage of transformer is defaulted at 230V(BK). When switching the power supply of the complete unit to 208V, connect the
primary input voltage of transformer to 208V(BU), which can be realized by exchanging the black wire and the blue wire.
5. 1 Only applicable for the unit whose motor is with earthing wire.
Note:
1. Please refer to the Instruction Manual to check
whether the unit can connect to the engineerig
electric heating.
2. When the unit doesn't connect to the engineering
electric heating, connect the engineering power
supply to the L1 and L2 of wiring board.
3. When the unit connects to the engineering electyric
heating, connect the engineering power supply to
the breaker.
31-5000486 Rev. 2 17
Instrucciones de Instalación
AP1
Power
Indoor Unit - 4/5 ton
L1
L2
1
XT3
TC
RD
BK
BU
YE
WH
1
X1
2 3 4 5 6
G
W1
W2
G
CN1
W7 W8
W9
W10
W11
Thermostat
W13
X1 X2
X10
X4
X3
X9 X13 X7
Y
B
W1
R
C
G
Y
XT2
C
Y
G G
Y
C
B B B
W1 W1 W1
R R R
C
W5
W6
W3
W4
N 2
1
XT1
1
W14
X1
G
CB1 CB2
CB2
CB1
L1
L2
G
15KW Heat kit
Heat
Code Name
CB1
Circuit breaker only for
10KW heat kit
CB2
Circuit breaker only for
5KW heat kit
TC Transformer
XT1~XT3 Wiring board
Y
B
4-way valve control
signal, energized under
the heating mode
W1 Heater control signal
R 24V AC power supply
C 24V common
G Indoor unit fan signal
G
Fan
motor
M
XT1-1
XT1-2
YEGN
BK
RD
AP2
COM2
W12
DC_MOTOR1
4
4
Note:
1. Please refer to the instruction manual to check whether the unit can connect to the engineering electric heating.
2. When the unit doesn’t connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the W5(BK) and W6(WH) of X1.
3. When the unit connects to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the breaker.
4. The primary input voltage of transformer is defaulted at 230V(BK). When switching the power supply of the complete unit to 208V, connect the
primary input voltage of transformer to 208V(BU), which can be realized by exchanging the black wire and the blue wire.
5. 1 Only applicable for the unit whose motor is with earthing wire.
6. As for wiring, please refer to the parameters before “ /” of MCA and MOP of heat kit on the nameplate for CB1; please refer to parameters after “ /”
of MCA and MOP for CB2.
18 31-5000486 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
Instrucciones de Ajuste del Flujo de Aire para la Serie Connect
La configuración predeterminada del flujo de aire del manipulador de aire está en la velocidad 1. Puede ajustarse usando el
interruptor DIP del tablero de control a una velocidad diferente según la estática del agua (Pa). La instrucción de operación
está a continuación:
1. Las configuraciones del interruptor DIP se deberán completar antes de encender la unidad.
2. El interruptor DIP de flujo de aire se indica con un círculo rojo.
Modelo Presión estática -
pulgadas W.C.
0 0.1 0.15 0.2 0.3 0.4 0.5
UUY24ZGDAA Velocidad 1-CFM (L) 1050 940 910 850 720 - -
Velocidad 2 -CFM (M) 1200 1070 1010 950 820 630 -
Velocidad 3-CFM (H) 1280 1180 1130 1080 970 790 660
UUY36ZGDAA Velocidad 1-CFM (L) 1230 1100 1000 950 900 - -
Velocidad 2-CFM (M) 1315 1230 1190 1145 1050 900 -
Velocidad 3-CFM (H) 1430 1325 1275 1225 1120 1050 900
Modelo Presión estática -
pulgadas W.C.
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6
UUY48ZGDAA Velocidad 1-CFM (L) 1650 1550 1470 1320 1210 - -
Velocidad 2-CFM (M) 1830 1730 1580 1500 1400 1280 -
Velocidad 3-CFM (H) 2000 1915 1810 1700 1590 1480 1350
UUY60ZGDAA Velocidad 1-CFM (L) 1850 1750 1600 1540 1440 - -
Velocidad 2-CFM (M) 2020 1930 1830 1730 1630 1530 -
Velocidad 3-CFM (H) 2100 2050 1950 1840 1750 1640 1580
Datos de rendimiento del soplador
Modelo Nivel Calor (SA2) Frio (SA1)
UUY24ZGDAA Velocidad 1-CFM (L) Défaut ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF
Velocidad 2-CFM (M) ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON
Velocidad 3-CFM (H) ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF
UUY36GDAA Velocidad 1-CFM (L) Défaut ON ON OFF ON ON ON OFF ON
Velocidad 2-CFM (M) ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF
Velocidad 3-CFM (H) ON OFF ON ON ON OFF ON ON
UUY48ZGDAA Velocidad 1-CFM (L) Défaut OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF
Velocidad 2-CFM (M) OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON
Velocidad 3-CFM (H) OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF
UUY60GDAA Velocidad 1-CFM (L) Défaut OFF ON ON ON OFF ON ON ON
Velocidad 2-CFM (M) OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF
Velocidad 3-CFM (H) OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON
Configuración del interruptor DIP
31-5000486 Rev. 2 19
Solución de Problemas
Problema Causas Posibles Solución
No es posible encender la
unidad.
La unidad no está conectada al tomacorriente. Realice la conexión al tomacorriente.
Bajo voltaje Controle que el voltaje del circuito esté dentro del
rango de calificación.
El fusible está quemado o el disyuntor se desconectó. Reemplace el fusible o conecte el disyuntor.
La unidad funciona pero se
detiene de inmediato.
La entrada/ salida de aire de la unidad interior
están bloqueadas.
Retire cualquier obstáculo.
Refrigeración o calefacción
anormal.
La entrada/ salida de aire de la unidad interior
están bloqueadas.
Retire cualquier obstáculo.
Configuración de temperatura inadecuada. Ajuste la configuración desde el controlador del
cableado.
Las puertas o ventanas están abiertas. Cierre las puertas o ventanas.
Hay contacto directo con la luz solar. Corra la cortina o persiana.
Demasiada fuente de calor en la sala. Reduzca la fuente de calor.
La pantalla del filtro está bloqueada por la suciedad. Limpie el filtro.
La unidad no funciona. Cuando la unidad es iniciada inmediatamente
después de haber sido apagada.
La sobrecarga del interruptor de protección hace
que funcione luego de un retraso de 3 minutos.
Cuando la corriente está activada. Hay una espera de aproximadamente 1 minuto.
Mist comes from the unit. Nivel bajo de refrigeración. El aire interior con alto nivel de humedad se enfría
de forma rápida.
La unidad está
produciendo ruido.
Se escucha un sonido de rotura leve apenas se
enciende.
Es el ruido de iniciación de la válvula de expansión
electrónica.
Hay un sonido consecutivo al refrigerar. Se trata del sonido del gas refrigerante que circula
por la unidad.
Se produce sonido cuando la unidad se inicia y se
detiene.
Se trata del sonido del gas refrigerante cuando deja
de circular.
Hay un sonido suave y consecutivo cuando
la unidad está funcionando o luego de su
funcionamiento.
Se trata del sonido de funcionamiento del sistema
de drenaje.
La unidad sopla polvo. Cuando la unidad se pone en funcionamiento
luego de un período prolongado de inactividad.
El polvo de la unidad interior es soplado.
La unidad produce un olor
anormal.
Está en funcionamiento. El olor de la sala absorbido por la unidad es
soplado hacia afuera nuevamente.
La unidad interior aún está
en funcionamiento luego
de ser apagada.
Una vez que cada unidad interior reciba la
señal de “detención”, el ventilador continuará en
funcionamiento.
El ventilador interior se podrá configuración en el modo
“ON” (Encendido) o “AUTO” (Automático). Bajo el
modo “ON” (Encendido), el ventilador interior continuará
funcionando luego de que la unidad se apague.
Instrucciones de Instalación
Control Final
Prueba del Sistema
Por favor, explíquele al cliente cómo utilizar el sistema
usando el Manual del Propietario, el cual se encuentra con
la unidad de interior.
Controle los Ítems para la Prueba de
Funcionamiento
¿No hay pérdida de gas del conjunto de tuberías?
¿Está el conjunto de tuberías aislado correctamente?
¿Están los cables de conexión de las unidades interior y
exterior insertados de manera firme en el bloque terminal?
¿Está el cableado de conexión de la unidad interior y exterior fijo?
¿Está el material condensado drenando correctamente?
¿Está el cable a tierra conectado de forma segura? ¿Está la
unidad de interior fijada de forma segura?
¿Es el voltaje de la fuente de alimentación el correcto de
acuerdo con el código local?
¿Hay algún ruido extraño?
¿Descendió la temperatura de enfriamiento a entre 20 y 30°F?
¿Es la pantalla de la temperatura ambiente precisa?
Explicación del Funcionamiento al Usuario Final
Usando el Manual del Propietario, explíquele al usuario
final cómo usar el acondicionador de aire/ bomba de calor,
(el control remoto, agregar/ retirar filtros de aire, colocar o
retirar el control remoto del porta control remoto, métodos
de limpieza, precauciones de funcionamiento, etc.).
• Revise las precauciones de uso.
Recomendamos que el usuario lea las Instrucciones de
uso detenidamente.
20 31-5000486 Rev. 2
Garantía Limitada
Grapa tu recibo aquí. Se necesita comprobante de la fecha
de compra original para obtener servicio bajo la garantía
• Daños por instalación incorrecta.
• Daños en el envío.
• Defectos distintos de la fabricación (es decir, mano de obra o
materiales).
• Daño por mal uso, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado
apropiado y / o mantenimiento regular, o voltaje o corriente eléctrica
incorrecta.
• Daños resultantes de inundaciones, incendios, viento, rayos,
accidentes o condiciones similares.
• Daños ocasionados por la instalación u otros servicios realizados
por un técnico que no sea un técnico de climatización autorizado.
• Mano de obra y servicios relacionados para la reparación o
instalación del Producto.
• Un producto comprado en un minorista en línea.
• Daños como resultado de someter el Producto a una atmósfera
con corrosivos o altos niveles de partículas (como hollín, aerosoles,
humos, grasa).
• Un producto vendido y / o instalado fuera de los 50 Estados Unidos,
el Distrito de Columbia o Canadá.
• Baterías para el controlador y otros accesorios provistos con el
Producto para la instalación (por ejemplo, manguera de plástico).
• Mantenimiento normal, como limpieza de bobinas, limpieza de filtros
y lubricación.
• Para el Producto instalado en aplicaciones ocupadas por el
propietario, Producto que no ha sido mantenido anualmente por un
técnico de HVAC con licencia (se requiere prueba).
• Daños causados por un componente o pieza usada o no aprobada
por GE Appliances, una compañía de Haier (por ejemplo, un
condensador / manipulador de aire usado y / o no aprobado).
• Los componentes o partes no son provistos por GE Appliances, una
empresa de Haier
Para los modelos de los productos que figuran en el Adjunto 1 (el “Producto”), esta Garantía Estándar Limitada es provista al Dueño Original del Producto:
CUÁL ES LA FECHA DE COMPRA
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
CÓMO ACCEDER AL SERVICIO TÉCNICO
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
La “Fecha de Compra” es la fecha en que la instalación original fue completada y todos los procedimientos de inicio del Producto fueron adecuadamente
completados y verificados en la factura del instalador. Si la fecha de instalación no puede ser verificada, entonces la Fecha de Compra será de sesenta
(60) días luego de la fecha de fabricación, de acuerdo con lo determinado por el número de serie del Producto. Usted deberá guardar y poder brindar su
recibo de venta original entregado por el instalador como prueba de la Fecha de Compra. En una edificación nueva, la Fecha de Compra será la fecha
en que el dueño le compró la residencia al constructor.
CoComuníquese con su técnico instalador con licencia de HVAC. Toda la instalación y el servicio deberán ser realizados por un técnico con
licencia de HVAC. Si no se solicita el servicio de un técnico con licencia de HVAC para la instalación de este Producto, se anulará toda la
garantía sobre este Producto.
Ocupado por el dueño: El “Dueño Original” de este producto, lo cual significa el dueño original (y su cónyuge) de la residencia donde el Producto fue
originalmente instalado. Sujeto a la ley del estado o provincia donde el Producto fue instalado, esta garantía no es transferible a dueños subsiguientes
o si el Producto es trasladado a una residencia diferente luego de su instalación inicial. Ocupado por alguien que no es el dueño: Esta garantía es
provista para el Producto 1) instalado en a) construcciones residenciales ocupadas por una familia o varias familias que no son dueñas, o b) aplicaciones
comerciales no industriales, (tales como edificios de oficinas, establecimientos minoristas, hoteles/ moteles) donde el Producto no está sujeto a un
ambiente con elementos corrosivos o altos niveles de partículas (tales como hollín, aerosoles, humos, grasa), y 2) si el producto es mantenido anualmente
por un técnico con licencia de HVAC (se requiere prueba de mantenimiento anual). El “Dueño Original” del producto se refiere al dueño original de la
edificación donde el producto fue instalado originalmente. En el caso de construcciones nuevas, quien le compró la edificación al constructor también
será considerado un Dueño Original. Esta garantía no es transferible a dueños subsiguientes o si el producto es trasladado a una ubicación diferente
luego de la instalación inicial.
Por el período de: GE Appliances, a Haier company reemplazarán:
Garantía limitada de piezas
de 5 años desde la fecha de
compra
Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de los materiales de las piezas mecánicas y eléctricas
pertenecientes al Producto (“Piezas Defectuosas”) durante un período de 5 años desde la Fecha de Compra. Haier le
proveerá piezas nuevas o reparadas, o el reemplazo de toda o parte de la unidad, a su propia discreción, a su técnico
de instalación con licencia de HVAC. Esta garantía también cubre todos los defectos de fabricación o de los materiales
del control de la unidad durante un período de 1 año. El control remoto y el módulo WiFi están cubiertos por 1 año de
garantía de accesorios. El sistema sin ductos está cubierto por la garantía estándar. Haier proporcionará un controlador
nuevo o renovado, a su exclusivo criterio.
Garantía del compresor de 7
años a partir de la fecha de la
compra original.
El compresor perteneciente a este producto posee garantía por un período de 7 años desde la Fecha de Compra. Haier
le proveerá un compresor nuevo o uno reparado, o el reemplazo de toda o parte de la unidad, a su propia discreción, a
su técnico de instalación con licencia de HVAC.
31-5000486 Rev. 2 21
Garantía Limitada
GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR REGISTRADA POR 10 AÑOS
ADJUNTO 1:
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Todos los “Productos de Interior y Exterior”, identificados en el Adjunto 1, registrados por el instalador o el Dueño Original dentro de los 60 días desde la
Fecha de Compra recibirán una Garantía Limitada Estándar Registrada, la cual será idéntica a la Garantía Estándar Base, excepto que la Garantía de
Piezas Limitada tendrá validez por el término de 10 Años y la Garantía Limitada del Compresor será por un término de 10 años. Cualquier Producto que
no sea registrado dentro de los 60 días desde la Fecha de Compra estará sujeto a la Garantía Estándar Base. Algunos estados y provincias no permiten
que los términos de las garantías estén sujetos a un registro; en dichos estados y provincias se aplican los términos más prolongados para la Garantía
Limitada de Piezas y la Garantía Limitada del Compresor.
La solución provista en esta garantía es exclusiva y es garantizada en lugar de todas las demás soluciones. Esta garantía no cubre daños incidentales o
consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que esta limitación
no se aplique en su caso. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en relación a la duración de una garantía implícita, de modo que es
posible que esta limitación no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que
varían entre estados y provincias. Esta garantía cubre las unidades que se encuentran dentro de los 50 Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá.
Esta garantía es provista por GE Appliances a Haier company, Louisville, KY 40225.
El producto se define como el producto vendido por GE Appliances, una empresa Haier. El producto contiene 2 subcategorías de productos,
productos para interiores y exteriores, que se definen como AUH **, AHY **, UUH **, UUY ***, UUC **, UUH *

Transcripción de documentos

Installation Instructions The manufacture recommends installing AHRI listed matched indoor and outdoor system. Installing approved matched indoor and outdoor system will provide optimum efficiency and best overall system reliability. Air Handler READ CAREFULLY. KEEP THESE INSTRUCTIONS. 31-5000486 Rev. 2 08-20 GEA Table of Contents SAFETY INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 OVERVIEW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ACCESSORIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 REQUIRED TOOLS FOR INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 UNIT DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 MAIN PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 INSTALLATION INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CONVENTIONAL LINE SET INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 REFRIGERANT LINE INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 INSTALL CONDENSATE DRAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ELECTRICAL REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DUCT SYSTEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 HEATER KIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ELECTRICAL CONNECTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 THERMAL EXPANSION VALVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 THERMOSTAT CONNECTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 AIR FLOW ADJUSTMENT INSTRUCTIONS FOR CONNECT SERIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 FINAL CHECK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 LIMITED WARRANTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Record Keeping Thank you for purchase this product from GE Appliances, a Haier company. This installation manual will help you to get the best performance. _______________________________________ Model number For future reference, record the model and serial number located on the label on the side of your air conditioner, and the date of purchase. _______________________________________ Serial number Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining _______________________________________ warranty service if needed. Date of purchase To register your new air handler, go to http://www.haierductless.com/product-registration and input the model/serial number information on this page. To receive a 10-year compressor and parts warranty, registration is required within 60 days of installation. 31-5000486 Rev. 2 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE SYSTEM WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock, or personal injury. • Use this equipment only for its intended purpose as described in this manual. •T  his air handler must be properly installed in accordance with these instructions before it is used. •A  ll wiring should be rated for the amperage value listed on the rating plate. Use only copper wiring. •A  ll electrical work must be completed by a qualified electrician and completed in accordance with local and national building codes. •A  ny servicing must be performed by a qualified individual. For any service which requires entry into the refrigerant sealed system, Federal regulations require that the work is performed by a technician having a Class II or Universal certification. •A  ll air conditioners contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are disposing of an old product with refrigerants, check with the company handling disposal. •R  -410A systems require that contractors and technicians use tools, equipment and safety standards approved for use with this refrigerant. DO NOT use equipment certified for R22 refrigerant only. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK. Could cause injury or death. •A  n adequate ground is essential before connecting the power supply. •D  isconnect all connected electric power supplies before installation or service. •R  epair or replace immediately all electrical wiring that has become frayed or otherwise damaged. Do not use wiring that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. WARNING RISK OF FIRE. Could cause injury or death. •D  o not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance. WARNING This unit is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. The rated power supply of this product is 208/230 VAC/60hz/1PH. Verify the voltage is within the 187~253 range before turning the equipment on. To avoid danger of suffocation, keep the plastic bag or thin film used as the packaging material away from young children. Supply power to the air handler should be from a dedicated circuit that meets branch circuit ampacity requirements. Be sure not to allow foreign materials to enter the refrigerant piping. Seal the ends of refrigerant piping before storage. Use a special branch circuit breaker and disconnect switch matched to the power circuit capacity of the air handler. Install in accordance with national and local code. For installation purposes, be sure to use the parts supplied by the manufacturer or other prescribed parts. The use of non-prescribed parts can cause serious accidents such as the unit falling, water leakage, electric shock, or fire. 4 31-5000486 Rev. 2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE SYSTEM CAUTION It is highly recommended that you do not open or close the stop valves when the outdoor temperature is below -5°F (-21°C), as this may cause refrigerant leakage. Do not touch the fins of the coil. Touching the coil fins could result in damage to the fins or personal injury. Ensure the power circuit capacity is adequate for all loads connected to the electrical service panel. Increase the conductor and panel capacity if the total electrical loads exceed the power source capacity. Contact the power utility if the power provided is below equipment rating plate requirements. Be sure to install a breaker of the specified capacity. Refer to local requirements regarding type and kind of breaker, power wiring, and control cable. Regulation of cables and breaker differs from each locality. Be aware of these regulations prior to installtion. Do not use existing refrigerant lines. Use refrigerant tubing that is clean and free of any contamination which may cause damage to the system, including sulfur, copper oxide, dust, metal chips, powder, oil, or water. Avoid coupling lines whenever possible. Use a continuous length of copper tubing, as oxides formed during improper brazing techniques can damage the equipment. Do not use copper pipes that have a collapsed, deformed, or discolored portion (especially on the interior surface). Otherwise, the expansion valve or capillary tube may become blocked with contaminants. Improper line sizing will degrade performance. Peak pressure of R410A is much higher than R22. Use ACR copper tubing with adequate wall thickness. Use a tubing bender to change piping direction. Make sure the radius of the bend is no less than 4”. If the pipe is bent repeatedly at the same place, it will break. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR MORE HELP, VISIT HAIERAPPLIANCES.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 877-337-3639. BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. IMPORTANT – Save these instructions • for local inspector’s use. IMPORTANT – Observe all governing • codes and ordinances. • Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the owner to use for future reference. • Note to Owner – Keep these instructions for future reference. • Skill level – A licensed certified technician (to handle refrigerant R-410A, recovery, etc.) and a qualified electrician are required for equipment and service of this air handler system. • Use team lift for installation of this product. • Proper installation is the responsibility of the installer. • Product failure due to improper installation is not covered under the limited warranty. • For personal safety, this system must be properly grounded. • Protective devices (fuses or circuit breakers) acceptable for installation are specified on the nameplate of each unit. • Piping or wiring within walls must be protected per local code. 31-5000486 Rev. 2 CAUTION • Aluminum electrical wiring may present special problems - consult a qualified electrician. • When the unit is in the STOP position, there is still voltage to the electrical controls. OUTDOOR REQUIUREMENTS There is a matching air handler and must be used with the outdoor units as rated by AHRI. The outdoor sections are manufactured with an interchangeable refrigerant metering device for optimum refrigerant control and system performance. The AHRI rating may require the metering device be changed, in some cases, to meet the rated performance. 5 Overview It is the responsibility of the installer to ensure all installation aspects of this product adhere to national, state, and local codes. Every possible system difference or work site abnormality cannot be addressed in this manual. If questions arise, it is the obligation of the installer to contact the distributor or supplier of this product for assistance. To ensure proper performance, the duct system pressure drop should never exceed the static pressure capacity of the blower. Only use and apply accessory heater components that are approved in this manual. All work should be performed by persons trained, experienced, and licensed in the mechanical and electrical fields. The manufacturer will not be responsible for equipment that is under-performing due to a failure to follow the instructions in this manual or best industry practices. The manufacturer has the right to revise this manual without notice. 1. No person should operate, maintain, or service this equipment unless suitably trained by an industry professional. 2. Disconnect unit from the power supply if it not to be used for an extended period. 3. Be certain that you have selected the proper model for the operating load. Improper selection may impact operating performance. 4. Please do not disassemble the unit without proper training. This equipment has undergone strict inspection and operational testing at the factory. 5. For technical assistance, please contact GE Appliances technical support 6. If the product is malfunctioning and/or is inoperable, Owner’s please contact GE Appliances technical support. Provide the following information: a. Product Nameplate data (model number, cooling / heating capacity, product serial number, factory date) b. Nature of Malfunction (specify the circumstances before and after the error occurred) 7. All illustrations and information in the instruction manual are for reference only. We retain the right to make necessary revisions to the product from time to time. 8. GE Appliances assumes no responsibility for personal injury, property loss or equipment damage caused by improper installation and commissioning, unecessary maintenance, or failure to follow relevant federal and state regulations, industry standards, and the requirements of this instuction manual. 9. G  E Appliances will bear no responsibilities for personal injury or property damage caused by the following: a. Improper use of the appliance b. Altering, maintaining, or operating the product with nonapproved equipment. c. Altering, maintaining, or operating the product outside of the guidelines of this manual. d. Defects caused by corrosive gas. e. Defects caused by shipping damage. f. Failure to abide by this instruction manual or government regulations. g. Products made by other manufacturers h. Natural disasters, improper installation environment, or force majeure. Manual Accessories Part Looks Like Owner’s Manual Owner’s Manual Quantity 1 Owner’s Manual Optional Liquid Side Stub Kit 1 To connect the unit with the liquid pipe Optional Gas Side Stub Kit 1 To connect the unit with the gas pipe 6 31-5000486 Rev. 2 Installation Instructions Required Tools for Installation • 18-8 thermostat wire • 5/8” (16mm), 7/8” (22mm), 1” (25mm) or Adjustable Wrench • R-410A Refrigerant* • Adhesive tape* • Conduit cable clamp 1/2”* • Copper line set (for size, see table on page 15) • #2 phillips screwdriver • Drill • R-410A flaring tool • Hex wrench • Hole saw 2 1/4” • Insulation* • Refrigerant scale • Level • Manifold gauge set • Measuring tape 31-5000486 Rev. 2 • Micron gauge • Mini-split adapter (5/16”F to 1/4”M) • Nitrogen* • Pipe cutter • PVC pipe • Razor knife • Reamer • Saddle clamp (L.S.) w/ screws • Sealant, non-expanding (for lineset hole) • Soap/water solution* or gas leakage detector • Stud finder • Torque wrench • Vacuum pump • Wire strippers • All usual and customary HVAC hand and power tools, meters, and testing devices * consumable 7 Installation Instructions Unit Dimensions A B H W Model D Dimension W D H A B UUY24ZGDAA UUY36ZGDAA 21-1/4(540) 21-1/4(540) 48-1/4(1224) 11-5/8(295) 20(508) UUY48ZGDAA UUY60ZGDAA 24-3/4(630) 21-1/4(540) 57(1448) 11-5/8(295) 20(508) Installation Clearances 24” clearance is required for filter, coil, or blower removal and service access. The air handler can be installed in a closet with a false bottom to form a return air plenum or be installed with a return air plenum under the air handler. 8 31-5000486 Rev. 2 Installation Instructions Main Parts Control Box Assembly Blower Wheel Fan Motor Secondary Drain Pan Evaporator Assembly Primary Drain Pan 31-5000486 Rev. 2 Model Cooling capacity (ton) Optional electric heater (kW) UUY24ZGDAA 2.0 8 UUY36ZGDAA 3.0 8 UUY48ZGDAA 4.0 15 UUY60ZGDAA 5.0 15 Model Motor @ 230V ~, 60Hz HP FLA UUY24ZGDAA UUY36ZGDAA 1/2 2.1 UUY48ZGDAA UUY60ZGDAA 1 3.2 Model Filter Size UUY24ZGDAA UUY36ZGDAA 20” x 20” UUY48ZGDAA UUY60ZGDAA 21” x 20” 9 Installation Instructions CAUTION Prior to installation, turn off all electrical power supplies intended for use with this equipment. 1. Checking Product Received After receiving the product, please check for any damage caused by transportation. Shipping damage is the responsibility of the carrier. Verify the model number, specifications, and accessories are correct prior to installation. The distributor or manufacturer will not accept claims from dealers for transportation damage or installation of incorrectly shipped units. The manufacturer assumes no responsibility for the installation of incorrectly delivered units. 2. Before Installation Carefully read all instructions for the installation prior to installing. Make sure each step or procedure is understood and any special considerations are taken into account before starting installation. Assemble all tools, hardware and supplies needed to complete the installation. Some items may need to be purchased separately. Make sure everything needed to install the product is on hand before starting. 3. Codes and Regulations This product is designed and manufactured to comply with national codes. It is installer’s responsibilities to install the product in accordance with such codes and/or any prevailing local codes/regulations. The manufacturer assumes no responsibilities for equipment installed in violation of any codes or regulations. 4. Replacement Parts When reporting shortages or damages, or ordering repair parts, give the complete product model and serial numbers as stamped on the nameplate. Replacement parts are available through your contractor or local distributor. WARNING •T  his air handler is designed for indoor installation only. Do not install it outdoors. •W  hen installing the air handler, take consideration to minimize the length of refrigerant tubing as much as possible. •W  hen installing in an area directly over a finished ceiling (such as an attic), installation of an emergency drain pan is required directly under the unit. See local and state code for requirements. •W  hen installing this unit in an area that may become wet, elevate the unit with a sturdy, non-porous material. Install a protective barrier per code for installations that may be subject to damage, such as a garage. •T  his air handler is designed for a complete supply and return duct system. DO NOT operate this product without attaching a completed duct system. DO NOT install the air handler in a location above or below the outdoor unit that violates the instructions provided with the outdoor unit. Service clearance is to take precedence. Allow a minimum of 24” service clearance in front of the unit. • If this air handler is to be installed in an enclosed space containing fossil fuel burning appliances, vehicle exhaust emissions, or other potential carbon monoxide sources, all code requirements for these conditions must be strictly followed. Carbon monoxide emissions can be circulated throughout the occupied space by the air handler’s duct system, causing death or serious illness. Typical installation configurations as shown Upflow 10 Horizontal Left 31-5000486 Rev. 2 Installation Instructions Conventional Line Set Installation Pipe Size Model External Diameter (inch) Gas pipe Liquid Pipe 3/4 3/8 UUY24ZGDAA UUY36ZGDAA UUY48ZGDAA UUY60ZGDAA Proper flaring is essential to achieve an airtight seal. 1. Ensure there is enough insulation to protect the entire line set from end to end. Use multiple light passes when cutting tubing to the desired length, tightening the cutting wheel only until light resistance is felt. Ream both outside and inside, holding tube down to keep reaming chips from falling into the tube. 2. Use the flare nuts from the accessories pouch, located in the indoor unit packaging. Fit the nut on the tubing to be flared. Flare nut Copper pipe 3. Remove the seal over the exposed end, and place the tube into the R-410A flaring tool. 4. Run the tube against the flaring tool pipe stop, and clamp the form on the tube. 5. Rotate the handle of the die clockwise until the clutch releases, then remove the flared tubing from the form. Flare form A Pipe A = ~1/16” (1.6mm) Refrigerant Line Installation Refrigerant lines must be connected by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures. IMPORTANT: • Connecting refrigerant lines must be clean, dehydrated, refrigerant-grade copper lines. Air handler coils should be installed only with specified line sizes for approved system combinations. • Use care with the refrigerant lines during the installation process. Sharp bends or possible kinking in the lines will cause a restriction. • Do not remove the caps from the lines or system connection points unit connections are ready to be completed. 1. Route the suction and liquid lines from the fittings on the indoor coil to the fittings on the outdoor unit. Run the lines in a direct path, avoiding unnecessary turns and bends. 2. Ensure that the suction line is insulated over the entire exposed length and that both suction and liquid lines are not in direct contact with floors, walls, ductwork, floor joists, or other piping. 3. Connect the suction and liquid line to the evaporator coil. 4. To avoid damage; remove the TXV sensing bulb while brazing. Relocate rubber grommets away from the heat to avoid melting them. 5. Braze with an alloy of silver or cooper and phosphorus with a melting point above 1,100°F. NOTE: Do not use soft solder. 6. Reinstall the TXV sensing bulb and the rubber grommets after brazing is finished. 7. Make sure the outdoor air conditioning unit has been put in place according to the Installation Instructions and is connected to the refrigerant lines. While brazing, purge the system with Nitrogen to prevent contamination. Manufacturer recommends reattaching and insulating the TXV sensing bulb at a 10 or 2 o’clock position on the suction line, outside the coil housing, no more than one foot from the connection. Evacuate the system to 500 microns to ensure proper air and moisture removal (Note: Deep evacuation or triple evacuation method recommended). Open the suction service valve slowly and allow the refrigerant to bleed into the system before opening the liquid service valve. 6. Examine the flare to make sure there are no imperfections on the lip of the flare, and that the back of the flare exactly fits the seat of the flare nut. 31-5000486 Rev. 2 11 Installation Instructions The air handler is provided with 3/4” NPT condensate drain connections. A field fabricated secondary drain pan with a drain pipe to the outside of the building is required in all installations over a finished living space or in any area that may be damaged by overflow from the main drain pa. In some localities, local codes require secondary drain pan for any horizontal installations. The secondary drain pan must have a larger footprint than the air handler. 1. Remove the appropriate panel knockouts for drains. See “Drain Pan Connections” section. You may need to remove the indoor coil assembly from the cabinet. 2. Determine the drain connection to be used and note differences between the primary (green) and secondary (red) openings. Drain plugs are provided for all openings; remove and discard the appropriate plugs with 1/2” drive ratchet and verify that remaining plugs are tight (2.5 ft-lbs). Attach drain line to pan with 3/4” make pipe thread PVC fittings. Hand tight is adequate—do not over tighten and do not reduce the line size. 3. Secondary drain connections should be connected to a separate drainage system. Run this drain to a place in compliance with local installation codes where is will be secondary drain indicates a plugged primary drain. 4. Install a 2” trap in the primary drain line as close to the unit as practical. Make sure the top of the trap is below the connection to the drain pan to allow complete drainage of the pan. NOTE: Horizonal runs must also have an anti-siphon air vent (standpipe) installed ahead of the horizontal run. An extremely long horizontal run may require an oversized drain line to eliminate air trapping. NOTE: Do not operate air handler without a drain trap. The condensate drain is on the negative pressure side of the blower; therefore being pulled through the condensate line will prevent positive drainage without a proper trap. 5. Route the drain line to the outside or to an appropriate drain. Drain lines must be installed so they do not block serviceaccess to the front of the air handler. A 24” clearance is required for filter, coil, or blower removal and service access. NOTE: Check local codes before connecting the drain line to an existing drainage system. 6. Insulate the drain lines where sweating could cause water damage. Upon completeion of installation, it is the responsibility of the installer to ensure the drain pan(s) is capturing all condensate, and all condensate is draining properly and not getting into the duct/system. 12 Install Condensate Drain (cont.) 1. P  our several quarts of water into the drain pan, enough to fill drain trap and line. 2. Check to make sure the drain pan is draining completely, no leaks are found in drain line fittings, and water is draining from the end o the primary drain pan. 3. Correct any leaks found. Drain Line and Vent Tee Clean Out Press in (DO NOT GLUE) 2” Min. Drain Pan Drain Line 3/4” MPT Connector Reducing Tee with 1” Slip Hex Plug Vent must extend a minimum of 2” above the drain pan Vent “T” Install Condensate Drain 2” Min. Pitch horizontal drain lines downward 1” per 10' Insulate pipe as needed 31-5000486 Rev. 2 Installation Instructions Electrical Requirements Model Power Supply Recommended breaker size (A) UUY24ZGDAA UUY36ZGDAA UUY48ZGDAA UUY60ZGDAA 208/230V-1Ph-60Hz 15 Wiring Connections Using 18 Gauge Solid Core Copper Wire 1. Cut back the insulation 1” from the end of the wire. 2. Remove the screw from the terminal block, and wrap the wire around the screw. 3. Return the screw and wire to the terminal block and tighten securely. 1. High and low voltage wires should be led through different rubber rings of the electric box cover. 2. To avoid communication errors, maintain as much separation as possible between the power and control wiring. 3. High and low voltage wires should be secured separately. Secure the former ones with large clamps and the latter ones with small clamps. 4. Use screws to tighten high and low voltage wiring on the terminal board. Improper connection may create a fire hazard. 5. Ground the units by connecting the ground wire. 6. All wiring must comply with local and national code. 1” (25mm) Control wiring” to “Electric wiring Screw with Special Fastener Round Terminal Jacket / Insulation Stranded Wire 1. Cut back the insulation 3/8” from the end of the wire. 2. Make sure the round or forked terminal connector is rated for the amperage of the unit being installed. 3. Use a crimping tool only to fasten the connector to the wire. 4. Return the screw and connector to the terminal block and tighten securely. 3/8” (10mm) Solderless Terminal 31-5000486 Rev. 2 Terminal Board Wire Duct System CAUTION 1. Ensure that the power supply is disconnected prior to installing the heater kit. 2. A  means of strain relief and conductor protection must be provided at the supply wire entrance into cabinet. 3. Only use copper conductors. 4. Installation must follow The National Electrical Code and other applicable codes. 5. If this appliance is installed in an enclosed area, such as a garage or utility room with any carbon monoxide producing appliance, ensure that area is properly ventilated to the outside. 13 Installation Instructions Electrical Connections Heater Kit 1. Refer to the table for the appropriate heater kit. 2. Check for any physical damage; do not install a damaged heater kit. 3. Remove the upper access panel from the air handler. 4. Remove cover plate from air handler. 5. Slide the heater kit into the slot and secure element plate with previously removed screws. Connect to 8kw heater Circuit Breaker Air Handler Supply Voltage Wire Connections Field Supply Ground Wires 208/230 Volt Field Supply Wires 6. Insert power leads into the circuit breaker lugs or stripped red and black wires (for heater kit without circuit breaker) and tighten. 7. Connect ground wire to ground lug. 8. Knock off appropriate area of the plastic circuit breaker cover on the access panel of the air handler. Knock off the holes according to the actual installation number and positions of circuit breakers. If circuit breaker is not installed, do not knock off the holes, otherwise there maybe has electric shock occur. 9. Replace access panel and check operation. Connect to 15kw heater Circuit Breaker Air Handler Supply Voltage Wire Connections Field Supply Ground Wires 10. Finalize power and control wiring. 208/230 Volt Field Supply Wires Cover Plate Bolt Heater Kit Connect to Terminal Block Air Handler Supply Voltage Wire Connections Circuit Breaker Fig 2.9 Field Supply Ground Wires L2 208/230 Volt Field Supply Wires L1 Kit # Description ATTENTION: If it is new air handler and it is the first time install heat, make sure the L1/L2 wire to heater breaker, then wire the ground wire. Use proper wire size as specified in this manual for 8K and 15 K heater assemblies. If there is no heat kit to install, please make sure wire to terminal block. UAZEH08A 8kW Heater with 45A breaker UAZEH15A 15kW Heater with 30A and 60A breakers 14 31-5000486 Rev. 2 Installation Instructions Thermal Expansion Valve (TXV) Factory Installed Expansion Valves: Sensing bulbs are factory installed and clamped to the suction line. For optimum performance, reattach and insulate the bulb at a 10 or 2 o’clock position outside of the cabinet to the main suction line no more than one foot from the suction line connection. If necessary, the bulb can be installed on a vertical suction line. In this instance, the bulb must be placed before any trap, with the bulb’s capillary tube facing upward. Thermal Expansion Valve (Letter A) NOTE: Some models are equipped with thermo expansion valve and do not require any orifice change. NOTE: The coil comes pre-charged with refrigerant R410A. The coil must be evacuated if the TXV valve is changed. 31-5000486 Rev. 2 15 Installation Instructions Thermostat Connections (Only for air handler without electric heater) See Note G CB1 XT1 L1 L2 L1 Power L2 G Thermostat XT2 Y B W1 R C G Y B W1 R C G CB1 8kw Heat Kit X1 X1 Note: 1. Please refer to the Instruction Manual to check whether the unit can connect to the engineerig electric heating. 2. When the unit doesn't connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the L1 and L2 of wiring board. 3. When the unit connects to the engineering electyric heating, connect the engineering power supply to the breaker. Indoor Unit XT1 L1 L2 L1 Power L2 G XT2 Y B W1 R C G Outdoor Unit ATTENTION: Thermostat must energize reversing valve in heat mode using the “B” terminal. Indoor Unit - 2/3 ton Power L1 W5 L1 CB1 W6 L2 XT1 G L2 G G CB1 Heat 1 W3 1 G 1 2 3 4 5 6 W4 N 2 Y X1 XT2 Y B X1 X2 W7 W8 B W13 B W1 8KW HEAT KIT Y Y B X1 W1 W2 W12 CN1 X10 AP2 COM2 DC_MOTOR1 W1 W1 Code CB1 W1 R Thermostat R W9 R R C W10 C C C G G G W11 AP1 X4 X3 Fan motor X9 XT3 1 WHTCBU BK YE RD X13X7 ① TC Transformer XT1~XT3 Wiring board RDXT1-1 Y BKXT1-2 YEGN G B M Name Circuit breaker W1 4-way valve control signal, energized under the heating mode Heater control signal R 24V AC power supply C 24V common G Indoor unit fan signal Note: 1. Please refer to the instruction manual to check whether the unit can connect to the engineering electric heating. 2. When the unit doesn’t connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the W5(BK) and W6(WH) of X1. 3. When the unit connects to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the breaker. 4. The primary input voltage of transformer is defaulted at 230V(BK). When switching the power supply of the complete unit to 208V, connect the primary input voltage of transformer to 208V(BU), which can be realized by exchanging the black wire and the blue wire. 5. 1 Only applicable for the unit whose motor is with earthing wire. 16 31-5000486 Rev. 2 Installation Instructions Indoor Unit - 4/5 ton L1 Power W5 L1 CB1 CB2 W6 L2 XT1 G L2 G G CB2 CB1 Heat 1 W3 1 G 1 2 3 4 5 6 W4 N 2 Y X1 XT2 Y X1 15KW Heat kit Y Y B W14 W1 W2 B W13 B W1 X1 X2 W7 W8 B W12 CN1 X10 4 Code COM2 AP2 DC_MOTOR1 W1 W1 W1 R Thermostat R W9 R R W10 C C C C G G G W11 X3 4 AP1 X4 X9 X13 X7 XT3 1 WHTC BU BK YE RD Fan motor RD XT1-1 M BK XT1-2 ① YEGN G Note: 1. Please refer to the instruction manual to check whether the unit can connect to the engineering electric heating. 2. When the unit doesn’t connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the W5(BK) and W6(WH) of X1. 3. When the unit connects to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the breaker. 4. The primary input voltage of transformer is defaulted at 230V(BK). When switching the power supply of the complete unit to 208V, connect the primary input voltage of transformer to 208V(BU), which can be realized by exchanging the black wire and the blue wire. 5. 1 Only applicable for the unit whose motor is with earthing wire. 6. As for wiring, please refer to the parameters before “ /” of MCA and MOP of heat kit on the nameplate for CB1; please refer to parameters after “ /” of MCA and MOP for CB2. 31-5000486 Rev. 2 TC Name Circuit breaker only for 10KW heat kit Circuit breaker only for 5KW heat kit Transformer XT1~XT3 Wiring board CB1 CB2 Y W1 4-way valve control signal, energized under the heating mode Heater control signal R 24V AC power supply B C 24V common G Indoor unit fan signal 17 Installation Instructions Airflow Adjustments Instructions for Connect Series Default airflow setting of air handler is in speed 1. It can be adjusted by using the control board dip switch to different speed according to Water static(Pa). Operation Instruction is below: 1. Dip switch settings must be completed before power on the unit. 2. Airflow dip switch is indicated by the red circle. DIP Switch Configuration Model UUY24ZGDAA UUY36GDAA UUY48ZGDAA UUY60GDAA Level Heat (SA2) Speed 2-CFM (M) ON Speed 1-CFM (L) Default Speed 3-CFM (H) Speed 1-CFM (L) Default Speed 2-CFM (M) Speed 3-CFM (H) Speed 1-CFM (L) Default Speed 2-CFM (M) Speed 3-CFM (H) Speed 1-CFM (L) Default Speed 2-CFM (M) Speed 3-CFM (H) Blower Performance Data Model UUY24ZGDAA UUY36ZGDAA Model UUY48ZGDAA UUY60ZGDAA Static Pressure Inches W.C. OFF ON OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF ON ON OFF ON ON OFF OFF OFF ON ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON ON OFF ON ON OFF ON ON OFF ON ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON Cool (SA1) ON OFF ON OFF ON OFF OFF OFF ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON OFF ON OFF OFF ON ON OFF ON OFF ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON ON OFF ON ON ON ON OFF OFF ON 0 0.1 0.15 0.2 0.3 0.4 0.5 Speed 1-CFM (L) 1050 940 910 850 720 - - Speed 3-CFM (H) 1280 1180 1130 1080 970 790 Speed 2-CFM (M) 1200 1070 1010 950 820 630 - 660 Speed 1-CFM (L) 1230 1100 1000 950 900 - - Speed 3-CFM (H) 1430 1325 1275 1225 1120 1050 900 Speed 2-CFM (M) 1315 1230 1190 1145 1050 900 - Static Pressure Inches W.C. 0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 Speed 1-CFM (L) Speed 2-CFM (M) 1650 1470 1320 1210 - - Speed 3-CFM (H) 1830 1550 2000 1915 1810 1700 1590 1480 1350 Speed 1-CFM (L) Speed 2-CFM (M) Speed 3-CFM (H) 18 ON 1850 2020 2100 1730 1750 1930 2050 1580 1600 1830 1950 1500 1540 1730 1840 1400 1440 1630 1750 1280 - 1530 1640 - 1580 31-5000486 Rev. 2 Installation Instructions Final Check System Test Please explain to the customer how to operate the system by using the Owner’s Manual found with the indoor unit. Check Items for Test Run Explaining Operation To the End User • Using the User Manual, explain to the user how to use the air conditioner/heat pump, (the remote controller, adding/removing the air filters, placing or removing the remote controller from the remote control holder, cleaning methods, precautions for operation, etc.) • Review precautions for operation. • Recommend that the user read the Operating Instructions carefully. No gas leak from linesets? Are the linesets insulated properly? Are the connecting wirings of indoor and outdoor firmly inserted to the terminal block? Is the connecting wiring of indoor and outdoor fixed? Is condensate draining correctly? Is the ground wire securely connected? Is the indoor unit securely fixed? Is power source voltage correct according to local code? Is there any odd noise? Does the cooling temperature drop between 20-30°F? Does the heating temperature raise between 30-40°F? Is the room temperature display accurate? Troubleshooting Problem Possible Causes The unit cannot be turned on. The unit is not connected to the power supply Connect to power supply Low voltage Solution Check if circuit voltage is within rated scope. The fuse is broken or the breaker shorted out Replace fuse or connect breaker The unit operates but stops immediately. Air inlet/outlet of indoor unit is blocked. Remove obstacles. Abnormal cooling or heating. Air inlet/outlet of indoor unit is blocked. Remove obstacles. Inaccurate temperature setting. Adjust setting at wired controller. Doors or windows are opened. Close the door or windows. Direct sunshine. Draw curtain or louver. Too much heat source in the room. Reduce heat source. Filter screen is blocked by dirt. Clean the filter. When unit is started immediately after it is just turned off. Overload protection switch makes it run after 3 minutes delay. When power is turned on. Standby operating for about 1 minute. Mist comes from the unit. Under cooling. Indoor high humidity air is cooled rapidly. The unit is making noises Slight cracking sound is heard when just turned on. It is noise when electronic expansion valve initialization. There is consecutive sound when cooling. That’s sound for gas refrigerant flowing in the unit. There is sound when unit starts or stops. That’s sound for gas refrigerant stops flowing. There is slight and consecutive sound when unit is running or after running. That’s sound for operation of drainage system. The unit blows out dust. When unit runs after no operation for a long period. Dust in indoor unit is blew out. The unit smells abnormal Operating. The room odor absorbed by the unit is blew out again. Indoor unit still runs after switch off. After every indoor unit receive “stop” signal, fan will keep running. Indoor fan can be set as “ON” or “AUTO” mode. Under “ON” mode, indoor fan will keep running after switch off the unit. Unit doesn’t run. 31-5000486 Rev. 2 19 Notes 20 31-5000486 Rev. 2 Limited Warranty For the product models listed on Attachment 1 (the “Product”), this Standard Limited Warranty is provided to the Original Owner of the Product: For The Period Of: Haier Will Replace: 5 year limited parts warranty This limited warranty cover all defects in workmanship or material for the mechanical and electrical parts contained in the Product (“Defective Parts”) for a period of 5 years from the Date of Purchase. Haier will provide new or refurbished parts, or a replacement for all or part of the unit, at its sole discretion, to your licensed HVAC technician installer. This warranty also covers all defects in workmanship or material for the unit controller for a period of 1 year. The remote controller is covered by 1-year accessory warranty. The ductless system is covered by standard warranty. Haier will provide a new or refurbished controller, at its sole discretion. From the date of the original purchase The compressor contained in this product is warrantied for a period of 7 years from the Date of 7 year compressor warranty from the date Purchase. Haier will provide a new or refurbished compressor, or a replacement for all or part of the original purchase of the unit, at its sole discretion, to your licensed HVAC technician installer. WHAT IS THE DATE OF PURCHASE The “Date of Purchase” is the date that the original installation is complete and all product start-up procedures have been properly completed and verified by the installer’s invoice. If the installation date cannot be verified, then the Date of Purchase will be sixty (60) days after the manufacture date, as determined by the Product’s serial number. You should keep and be able to provide your original sales receipt from the installer as proof of the Date of Purchase. In new construction, the Date of Purchase will be the date the owner purchased the residence from the builder. WHO IS COVERED Owner occupied: The “Original Owner” of this product, which means the original owner (and his or her spouse) of the residence where the Product was originally installed. Subject to the law of the state or province where the Product is installed, this warranty is not transferable to subsequent owners or if the product is moved to a different residence after the initial installation. Nonowner occupied: This limited warranty is provided for product 1) installed in a) single family or multi-family non-owner occupied residential buildings, or b) non-industrial commercial applications, (such as office buildings, retail establishments, hotels/motels) where the product is not subjected to an atmosphere with corrosives or high levels of particulates (such as soot, aerosols, fumes, grease), and 2) if the product is maintained annually by a licensed HVAC technician (proof of annual maintenance is required). The “Original Owner” of the product, means the original owner of the building where the product was originally installed. For new construction, the purchaser of the building from the builder will also be considered an original owner. This warranty is not transferable to subsequent owners or if the product is moved to a different location after the initial installation. HOW CAN YOU GET SERVICE Contact your licensed HVAC technician installer. All installation and service must be performed by a licensed HVAC technician. Failure to use a licensed HVAC technician for installation of this Product voids all warranty on this Product. • Damage from improper installation. • Damage in shipping. • Defects other than from manufacturing (i.e., workmanship or materials). • Damage from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and/or regular maintenance, or incorrect electrical voltage or current. • Damage resulting from floods, fires, wind, lightning, accidents or similar conditions. • Damage from installation or other services performed by other than a licensed HVAC technician. • Labor and related services for repair or installation of the Product. • A Product purchased from an online retailer. • Damage as a result of subjecting Product to an atmosphere with corrosives or high levels of particulates (such as soot, aerosols, fumes, grease). • A Product sold and/or installed outside of the 50 United States, the District of Columbia, or Canada. 31-5000486 Rev. 2 • Batteries for the controller and other accessories provided with the Product for installation (e.g., plastic hose). • Normal maintenance, such as cleaning of coils, cleaning filters, and lubrication. • For Product installed in non-owner occupied applications, Product that has not been maintained annually by a licensed HVAC technician (proof required). • Damage caused by a used or unapproved component or part by GE Appliances, a Haier company (e.g., a used and/or unapproved condenser / air handler). • Component or parts are not provided by GE Appliances, a Haier Company Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. THIS WARRANTY DOES NOT COVER 21 Limited Warranty 10 YEAR STANDARD REGISTERED LIMITED WARRANTY All “Indoor and Outdoor Products,” identified in Attachment 1, registered by the installer or the Original Owner within 60 days of the Date of Purchase shall receive a Standard Registered Limited Warranty, which shall be identical to the Standard Base Warranty, except that the Limited Parts Warranty shall be for a term of 10 Years and the Limited Compressor Warranty shall be for a term of 10 years. All Product not registered within 60 days of the Date of Purchase shall be subject to the Standard Base Warranty. Some states and provinces do not allow warranty terms to be subject to registration; in those states and provinces the longer terms for Limited Parts Warranty and the Limited Compressor Warranty apply. THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so this limitation may not apply to you. Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary by state and province. This warranty covers units within the 50 United States, the District of Columbia and Canada. This warranty it provided by GE Appliances a Haier company, Louisville, KY 40225. ATTACHMENT 1 The product is defined as product sold by GE Appliances, a Haier Company. The product containers 2 sub-categories of goods, indoor and outdoor products, which are defined as AUH**, AHY**, UUH**, UUY***, UUC**, UUH* 22 31-5000486 Rev. 2 Instructions d’installation Le fabricant recommande d’installer un système intérieur et extérieur assorti répertorié AHRI. L’installation d’un système intérieur et extérieur apparié approuvé fournira une efficacité optimale et la meilleure fiabilité globale du système. Unité de traitement d’air LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 31-5000486 Rev. 2 08-20 GEA Renseignements De Référence Merci d’acheter ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à obtenir le meilleur rendement de votre nouveau climatiseur. _______________________________________ Numéro de modèle Pour référence ultérieure, inscrivez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette située sur le côté de votre climatiseur ainsi que la date d’achat. _______________________________________ Numéro de série Agrafez votre preuve d’achat à ce manuel pour faciliter le service de la garantie en cas de besoin. _______________________________________ Date d’achat Pour enregistrer votre nouveau système sans conduit Haier, allez sur la page http://www.haierductless.com/product-registration et entrez les numéros de modèle et de série sur cette page. Vous devez enregistrer votre produit dans les soixante (60) jours suivant l’installation afin de vous prévaloir de la garantie de dix (10) ans sur le compresseur et les pièces. Ce manuel contient les instructions d’installation pour les unités intérieures en hauteur. Pour la série FlexFit utilisant des unités intérieures de style différent, reportez-vous aux manuel d’utilisation fourni avec l’unité intérieure pour les instructions d’installation. 31-5000486 Rev. 2 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE SYSTÈME AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés afin de minimiser le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure. Si une réparation exige de pénétrer dans le système de •U  tilisez cet équipement uniquement aux fins auxquelles il est frigorigène étanche, la réglementation fédérale impose de fait mention dans ce manuel d’utilisation. faire réaliser le travail par un technicien de Classe II ou • Avant son utilisation, ce climatiseur doit être installé détenant une certification universelle. correctement en conformité avec les instructions d’installation. • Tout le câblage doit présenter des valeurs nominales compatibles avec l’alimentation électrique spécifiée sur la plaque signalétique. Utilisez seulement du fil de cuivre. • Toute la partie électrique de l’installation doit être exécutée par un électricien agréé selon les codes de l’électricité local et national. • Toute réparation doit être effectuée par une personne qualifiée. • Tous les climatiseurs contiennent un frigorigène qu’il faut retirer avant de disposer du produit en vertu de la loi fédérale. Si vous vous débarrassez d’un produit qui contient un frigorigène, informez-vous auprès de l’organisme responsable d’en disposer. •C  es systèmes de climatisation R-410A exigent que les entrepreneurs et les techniciens utilisent des outils, des équipements et des normes de sécurité approuvés pour ce type de frigorigène. N’utilisez PAS un équipement certifié pour le frigorigène R22 seulement. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Peut occasionner une blessure ou la mort. •U  ne mise à la terre est essentielle avant de brancher l’alimentation électrique. •C  oupez l’alimentation électrique à la source avant de procéder à une réparation ou un entretien. •R  éparez ou remplacez immédiatement tout câblage électrique usé ou autrement endommagé. N’utilisez pas un câblage qui présente des fissures ou des marques d’abrasion sur sa longueur ou l’une de ses extrémités. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner une blessure ou la mort. •A  bstenez-vous d’entreposer ou d’utiliser des matières combustibles, de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre. AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’électroménager. Pour prévenir le risque de suffocation, gardez à l’écart des enfants les sacs ou les pellicules en plastique utilisés pour l’emballage. L’alimentation électrique nominale de ce produit est de 208/230 VCA/60Hz/1PH. Vérifiez que la tension se situe entre 187 et 253 V avant de mettre l’équipement sous tension. L’alimentation électrique à la pompe à chaleur doit provenir d’un circuit dédié qui satisfait les exigences en courant admissible d’un circuit de dérivation. Utilisez un disjoncteur et une prise de circuit de dérivation spéciaux qui correspondent à la capacité du circuit d’alimentation de la pompe à chaleur. (Installez conformément aux normes techniques locales relatives aux équipements électriques.) Assurez-vous de ne pas laisser pénétrer des matières étrangères (huile, eau, etc.) dans la tuyauterie de réfrigérant. Scellez les extrémités de la tuyauterie de réfrigérant avant le remisage N’utilisez pas de rallonge de cordon électrique. À des fins d’installation, assurez-vous d’utiliser les pièces fournies par le fabricant ou d’autres pièces prescrites. L’utilisation de pièces non prescrites peut entraîner de graves accidents tels que la chute de l’appareil, les fuites d’eau, la décharge électrique ou l’incendie. Installez un disjoncteur de fuite à la terre conformément aux lois et réglementations en vigueur ainsi qu’aux normes du fournisseur d’électricité. 4 Exécutez le câblage en satisfaisant les normes en vigueur de façon à utiliser le climatiseur d’un manière sûre et positive. 31-5000486 Rev. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE SYSTÈME ATTENTION N’utilisez pas les conduites de réfrigérant existantes. Il est fortement recommandé de ne pas ouvrir ou fermer les robinets d’arrêt lorsque la température extérieure est en dessous de -5 °F (-21 °C) car cela pourrait causer une fuite de réfrigérant. Utilisez une tuyauterie de réfrigérant qui est propre et exempte de contamination pouvant causer des dommages au système, y compris les éléments suivants : souffre, oxyde de cuivre, poussière, fragments de métal, poudre, huile ou eau. Assurez-vous que l’appareil est sous tension durant au moins 12 heures après des périodes de mise hors tension dans un environnement de 32 °F (0 °C) ou plus froid. Évitez de braser les conduites ensemble. Utilisez une longueur de tuyau de cuivre continue étant donné que les oxydes produits par une technique de brasage incorrecte peuvent endommager l’équipement. Ne touchez pas aux ailettes du serpentin. Toucher aux ailettes risque de les endommager ou d’occasionner une coupure de la peau. Assurez-vous que la capacité du circuit d’alimentation est adéquate pour toutes les charges connectées au panneau de branchement électrique. Augmentez la capacité du conducteur et du panneau si le total des charges électriques excède la source d’alimentation électrique. Contactez le fournisseur d’électricité si l’alimentation électrique est en-dessous des spécifications inscrites sur la plaque signalétique de l’équipement. Assurez-vous d’installer un disjoncteur de la capacité requise. La réglementation relative aux câbles et aux disjoncteurs diffère selon les régions, il faut donc respecter les codes locaux. N’utilisez pas de tuyaux de cuivre dont une partie s’est effondrée, déformée ou décolorée (en particulier la surface intérieure). Autrement, des contaminants peuvent bloquer le détendeur ou le tube capillaire. Un dimensionnement incorrect de la tuyauterie va diminuer le rendement. Les pointes de pression du réfrigérant R410A sont beaucoup plus élevées que celles du R22. Utilisez une tuyauterie en cuivre dont l’épaisseur des parois est adéquate. Évitez les courbures abruptes afin de prévenir l’endommagement du tuyau. Courbez le tuyau selon un rayon de courbure de 4 po (100 mm) ou plus. Le tuyau se brisera s’il est courbé à répétition au même endroit. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITEZ HAIERAPPLIANCES.COM OU COMMUNIQUEZ AVEC L’ASSISTANCE AU CONSOMMATEUR AU 877-337-3639. AVANT DE COMMENCER Veuillez lire toutes ces instructions attentivement. • IMPORTANT – Conservez ces instructions à l’usage de l’inspecteur local. IMPORTANT – • Observez tous les codes et ordonnances en vigueur. • Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur. • Note au consommateur - Conservez ces instructions pour référence ultérieure. • Niveau de compétence – Un technicien (pour manipuler le frigorigène R-410A, récupération, etc.) et un électricien agréés sont requis pour l’installation y servicio de ce climatiseur à deux blocs. • L’exactitude de l’installation est la responsabilité de l’installateur. • La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate. • Pour votre sécurité, ce produit doit être correctement mis à la terre. • Les dispositifs de protection (fusibles ou disjoncteurs) admissibles pour l’installation sont spécifiés sur la plaque signalétique de chaque unité. . • Si une réparation exige de pénétrer dans le système de frigorigène étanche, la réglementation fédérale impose de faire réaliser le travail par un technicien de Classe II ou détenant une certification universelle. 31-5000486 Rev. 2 ATTENTION •  Le câblage électrique en aluminium peut présenter des problèmes particuliers, veuillez consulter un électricien agréé. • Le câblage de bâtiment en aluminium peut présenter des problèmes particuliers, veuillez consulter un électricien agréé. 5 Vue d’ensemble Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer de la conformité de tous les aspects de l’installation aux codes nationaux, provinciaux et locaux en vigueur. Il est impossible de tenir compte, dans ce manuel, de chaque différence ou anomalie entre les systèmes et les sites de travail. Si des questions se posent, l’installateur a l’obligation de communiquer avec le distributeur ou le fournisseur de ce produit pour obtenir de l’assistance. Pour s’assurer d’un rendement approprié, la chute de pression dans le systèmes de conduits ne doit jamais excéder la capacité de pression statique du ventilateur. Utilisez uniquement des composants de chauffage en accessoire qui sont approuvés dans ce manuel. Tout le travail doit être réalisé par des personnes formés, expérimentées et agréées dans les domaines mécanique et électrique. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de l’équipement sous-performant en raison d’une omission de suivre les instructions de ce manuel ou les meilleurs pratiques de l’industrie. Le fabricant a le droit de réviser ce manuel sans avis préalable. 1. Aucune personne ne doit utiliser, maintenir ou réparer cet équipement à moins qu’elle ne soit formée correctement par un professionnel de l’industrie. 2. Débranchez l’unité de l’alimentation électrique si elle n’est pas utilisée durant une longue période. 3. Soyez certain de sélectionner le modèle approprié pour la charge de fonctionnement. Une sélection inappropriée peut impacter le rendement de l’unité. 4. Veuillez ne pas démonter l’unité sans formation appropriée. Cet équipement a subi une inspection minutieuse et des test de fonctionnement à l’usine. 5. Pour de l’aide sur le plan technique, veuillez contacter l’assistance technique de GE Appliances. 6. Si le produit ne fonctionne pas bien ou s’il n’est pas utilisable, veuillez contacter l’assistance technique de GE Appliances. Veuillez fournir les renseignements suivants : a. Les données de la plaque signalétique du produit (numéros de modèle et de série, capacité de refroidissement/chauffage, date de l’usine). b. Nature de la défectuosité (précisez les circonstances précédant et suivant l’apparition de l’erreur). 7. Toutes les illustrations et les informations dans le manuel d’instructions sont fournies à titre de référence seulement. Nous retenons le droit de procéder aux révisions nécessaires du produit de temps à autre. 8. GE Appliances n’assume aucune responsabilité pour les blessures, les pertes de propriété ou les dommages à l’équipement causés par une installation ou une mise en service incorrects, une maintenance inutile ou l’omission de respecter les règlements fédéraux et provinciaux pertinents, les normes de l’industrie et les exigences décrites dans ce manuel d’instructions. 9. GE Appliances n’assumera aucune responsabilité pour les blessures ou les dommages à la propriété causés par les conditions suivantes : a. Utilisation inappropriée de l’appareil. b. Modification, maintenance ou utilisation du produit avec de l’équipement non approuvé. c. Modification, maintenance ou utilisation du produit en dehors des directives de ce manuel. d. Défectuosités causées par du gaz corrosif. e. Défectuosités causées par un dommage survenu lors de l’expédition. f. L’omission de se conformer à ce manuel d’instruction ou aux règlements gouvernementaux. g. Produits fabriqués par d’autres fabricants. h. Catastrophes naturelles, environnement inapproprié pour l’installation ou force majeure. Owner’s Manual Accessoires Pièce Owner’s Ressemble à Manual Manuel d’utilisation Quantité 1 Owner’s Manual Trousse de connexion côté liquide en option 1 Pour connecter l’unité à un tuyau de liquide. Trousse de connexion côté gaz en option 1 Pour connecter l’unité à un tuyau de gaz. 6 31-5000486 Rev. 2 Instructions d’installation Outils nécessaires pour l’installation • Câble de thermostat 18-8. • Clé 5/8 (16 mm), 7/8 (22 mm), 1 po (25 mm) ou réglable • Frigorigène R-410A* • Ruban adhésif* • Bride de câble de conduit 1/2 po* • Tuyauterie en cuivre (voir tableau page 15 pour dimensions) • Tournevis cruciforme no 2 • Perceuse • Outil à évaser pour R-410A • Clé hexagonale • Scie-cloche 2 1/4 po • Isolant* • Balance pour réfrigérant • Niveau • Ensemble de manomètre de pression • Ruban à mesurer 31-5000486 Rev. 2 • • • • • • • • • • Microvacuomètre Adaptateur « mini-split » (5/16 po F à 1/4 po M) Azote* Coupe-tuyau Tuyau PVC Couteau utilitaire Alésoir Bride de tuyau (L.S.) avec vis Scellant, non expansif (pour trou de tuyauterie) Solution d’eau savonneuse* ou détecteur de fuite de gaz • Localisateur de montants • Clé dynamométrique • Pompe à vide • Pinces à dénuder • Tous les outils manuels ou électriques pour CVC ainsi que les appareils de mesure et de test. *consommables 7 Instructions d’installation Dimensions de l’unité A B H W Modèle D Dimension W D H A B UUY24ZGDAA UUY36ZGDAA 21-1/4(540) 21-1/4(540) 48-1/4(1224) 11-5/8(295) 20(508) UUY48ZGDAA UUY60ZGDAA 24-3/4(630) 21-1/4(540) 57(1448) 11-5/8(295) 20(508) Dégagements pour l’installation Un dégagement de 24 po est nécessaire pour le retrait du filtre, du serpentin ou du ventilateur et l’accès de service. L’unité de traitement d’air peut être installée dans un placard doté d’un double fond pour former un plénum de reprise d’air, ou installée avec un plénum de reprise d’air sous l’unité. 8 31-5000486 Rev. 2 Instructions d’installation Pièces principales Control Box Assembly Blower Wheel Fan Motor Secondary Drain Pan Evaporator Assembly Primary Drain Pan 31-5000486 Rev. 2 Modèle Capacité de refroidissement (tonne) Élément chauffant en option (kW) UUY24ZGDAA 2.0 8 UUY36ZGDAA 3.0 8 UUY48ZGDAA 4.0 15 UUY60ZGDAA 5.0 15 Modèle Motor @ 230V ~, 60Hz HP FLA UUY24ZGDAA UUY36ZGDAA 1/2 2.1 UUY48ZGDAA UUY60ZGDAA 1 3.2 Modèle Taille du filtre UUY24ZGDAA UUY36ZGDAA 20” x 20” UUY48ZGDAA UUY60ZGDAA 21” x 20” 9 Instructions d’installation ATTENTION Avant l’installation, coupez toutes les sources d’alimentation électrique destinées à l’utilisation de cet équipement. 1. Vérification du produit reçu Une fois le produit reçu, veuillez vérifier s’il a été endommagé pendant le transport. Les dommages liés à l’expédition sont de la responsabilité du transporteur. Vérifiez que le numéro de modèle, les spécifications et les accessoires sont corrects avant l’installation. Le distributeur ou le fabricant n’accepteront pas les réclamations des revendeurs pour des dommages liés au transport ou l’installation d’unités incorrectement expédiées. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour l’installation d’unités incorrectement livrées. 2. Avant l’installation Veuillez lire toutes les instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous que chaque étape ou procédure est comprise et que toute considération spéciale est prise en compte avant de commencer l’installation. Assemblez tous les outils, la quincaillerie et les fournitures nécessaires pour compléter l’installation. Il se peut que vous deviez acheter certains articles séparément. Assurez-vous que tout ce dont vous avez besoin pour installer le produit est à portée de main avant de commencer. 3. Codes et règlements Ce produit est conçu et fabriqué pour satisfaire les codes nationaux. L’installateur a la responsabilité d’installer le produit en conformité avec de tels codes et/ou tout code ou règlement local qui prévaut. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour l’équipement installé en violation de codes ou de règlements en vigueur. 4. Pièces de rechange Lorsque vous rapportez des articles manquants ou des dommages, ou commandez des pièces de rechange, fournissez les numéros de modèle et de série complets tels qu’ils sont estampés sur la plaque signalétique. Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre entrepreneur ou votre distributeur local. AVERTISSEMENT •C  ette unité de traitement d’air est conçue pour une installation à l’intérieur seulement. N’installez pas cette unité à l’extérieur. •L  orsque vous installez l’unité de traitement d’air, pensez à réduire la longueur de la tuyauterie de réfrigérant autant qu’il est possible. •S  i vous installez dans un endroit directement au-dessus d’un plafond fini (tel qu’un comble), l’installation d’un plateau à condensat d’urgence est requise directement sous l’unité. Consultez les codes locaux et nationaux pour les exigences en la matière. •L  orsque vous installez cette unité dans un endroit qui peut devenir trempé, élevez l’appareil sur un matériau solide et non poreux. Installez une barrière de protection conforme aux codes si l’installation peut être sujette à des dommages, par exemple dans un garage. •C  ette unité de traitement d’air est conçue pour un système complet de conduits d’admission et de reprise d’air. Ne faites PAS fonctionner ce produit sans y raccorder un système complet de conduits. N’installez PAS l’unité de traitement d’air dans un endroit au-dessus ou au-dessous d’une unité extérieure qui n’est pas conforme aux instructions fournies avec cette unité extérieure. Le dégagement nécessaire pour l’entretien et les réparations doit avoir la priorité. Allouez un dégagement de service d’un minimum de 24 po devant l’unité. •S  i l’unité de traitement d’air doit être installée dans un espace fermé qui contient des appareils de combustion, des émissions d’échappement de véhicule ou d’autres sources de monoxyde de carbone potentielles, toutes les exigences des codes relatives à ces conditions doivent être strictement respectées. Le système de conduits de l’unité de traitement d’air ferait circuler les émissions de monoxyde de carbone dans l’espace occupé, occasionnant le décès ou une maladie sévère. Illustration des configurations d’une installation typique Ascendant 10 Horizontal à gauche 31-5000486 Rev. 2 Instructions d’installation Installation d’une tuyauterie conventionnelle Taille du tuyau Modèle UUY24ZGDAA UUY36ZGDAA UUY48ZGDAA UUY60ZGDAA Diamètre extérieur (pouces) Tuyau de gaz Tuyau de liquide 3/4 3/8 Il est essentiel de bien évaser les tuyaux pour obtenir un scellement hermétique. 1. Assurez-vous que suffisamment d’isolant protège la totalité de la tuyauterie de bout en bout. Effectuez plusieurs passes lorsque vous coupez le tuyau à la longueur désirée, en serrant la molette de coupe seulement lorsqu’une faible résistance est sentie. Alésez l’intérieur et l’extérieur, en tenant le tuyau vers le bas pour empêcher les débris de tomber dans le tuyau. 2. Utilisez les écrous coniques du sac d’accessoires situé dans l’emballage de l’unité intérieure. Enfilez l’écrou sur le tuyau à évaser. Flare nut Copper pipe 3. Retirez le joint sur l’extrémité exposée et placez le tuyau dans l’outil à évaser pour R-410A. 4. Avancez le tuyau contre la butée de l’outil à évaser et enclenchez la forme sur le tuyau. 5. Tournez la poignée de l’emporte-pièce dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la prise se relâche, puis retirez le tuyau évasé de la forme. Flare form A Pipe A = ~1/16” (1.6mm) 6. Examinez le résultat pour vous assurer de l’absence d’imperfections sur la lèvre de l’évasement et de l’adaptation précise de l’arrière de l’évasement sur le siège de l’écrou conique. 31-5000486 Rev. 2 Installation des tuyaux de réfrigérant Les tuyaux de réfrigérant doivent être connectés par un technicien en climatisation agréé en conformité avec les procédures établies. IMPORTANT: • Les tuyaux de réfrigérant de connexion doivent être propres, déshydratés, fabriqués d’un cuivre de qualité réfrigérant. Les serpentins de l’unité de traitement d’air doivent être installés seulement avec des dimensions de tuyaux spécifiées pour des combinaisons de systèmes approuvées. • Manipulez les tuyaux de réfrigérant avec soin pendant l’installation. Des courbes trop prononcées ou des plis dans la tuyauterie causeront une restriction. •N  e retirez pas les capuchons de connexion au système tant que les connexions ne sont pas terminées. 1. Acheminez les tuyaux d’aspiration et de liquide depuis les raccords du serpentin intérieur jusqu’aux raccords de l’unité extérieure. Acheminez les tuyaux selon une trajectoire directe, en évitant les virages et les courbes inutiles. 2. Assurez-vous que le tuyau d’aspiration est isolé sur toute sa longueur exposée et qu’il n’est pas, ainsi que le tuyau de liquide, en contact direct avec des planchers, des murs, des conduits, des solives de plancher ou une autre tuyauterie. 3. Connectez les tuyaux d’aspiration et de liquide sur le serpentin de l’évaporateur. 4. Pour prévenir les dommages, retirez l’ampoule sensible TXV lorsque vous brasez. Déplacez les passe-fils en caoutchouc à l’écart de la chaleur pour éviter qu’ils fondent. 5. Brasez avec un alliage d’argent ou de cuivre et du phosphore à un point de fusion au-dessus de 1100 °F. REMARQUE : N’utilisez pas une brasure tendre. 6. Réinstallez l’ampoule sensible TXV et les passe-fils en caoutchouc une fois la brasure terminée. 7. Assurez-vous que l’unité de climatisation extérieure a été mise en place conformément aux instructions d’installation et qu’elle est connectée aux tuyaux de réfrigérant. Pendant le brasage, purgez le système avec de l’azote afin de prévenir la contamination. Le fabricant recommande de remettre en place et isoler l’ampoule sensible TXV aux positions d’horloge 10 ou 2 heures sur le tuyau d’aspiration, à l’extérieur du logement du serpentin, à pas plus de un (1) pied (31 cm) de la connexion. Évacuez le système à 500 microns pour obtenir de l’air adéquat et retirer l’humidité. (Remarque : La méthode d’évacuation profonde ou triple est recommandée). Ouvrez le robinet d’aspiration de service lentement et laissez le réfrigérant s’écouler dans le système avant d’ouvrir le robinet de liquide de service. 11 Instructions d’installation Des raccords de tuyaux d’évacuation du condensat 3/4 po NPT sont fournis avec l’unité de traitement d’air. Un plateau à condensat secondaire, construit sur le site, avec tuyau d’évacuation vers l’extérieur du bâtiment est nécessaire dans toutes les installations situées au-dessus d’un espace habité ou toute zone qui risque d’être endommagée par le débordement du plateau à condensat principal. Dans certaines régions, les codes locaux exigent un plateau à condensat secondaire pour toute installation horizontale. Le plateau à condensat secondaire doit avoir une superficie plus grande que celle de l’unité de traitement d’air. 1. E  nlevez les débouchures de panneau appropriées pour l’évacuation. Voyez la section Connexions au plateau à condensat. Il se peut que vous deviez retirer l’assemblage de serpentin intérieur de la carrosserie. 2. Déterminez le raccord d’évacuation à utiliser et notez les différences entre les orifices primaires (vert) et secondaires (rouge). Des bouchons d’orifices d’évacuation sont fournis pour tous les orifices; retirez et jetez les bouchons appropriés à l’aide d’une clé à cliquet 1/2 po et vérifiez que les bouchons restants sont étanches (2,5 pi-lb). Raccordez le tuyau d’évacuation au plateau à l’aide de raccords PVC 3/4 po de type « make pipe thread ». Le serrage à la main est adéquat, ne serrez pas excessivement et ne réduisez pas le diamètre de tuyau. Installation du dispositif d’évacuation du condensat (suite) 1. V  ersez plusieurs litres d’eau dans le plateau à condensat, suffisamment pour remplir le siphon et le tuyau. 2. Assurez-vous que le plateau à condensat s’évacue complètement, qu’il n’y a aucune fuite aux raccords du tuyau d’évacuation et que l’eau s’évacue de l’extrémité jusqu’au plateau à condensat primaire. 3. Corrigez toute fuite observée. Drain Line and Vent Tee Clean Out Press in (DO NOT GLUE) 2” Min. Drain Pan Drain Line 3/4” MPT Connector Reducing Tee with 1” Slip Hex Plug Vent must extend a minimum of 2” above the drain pan Vent “T” Installation du dispositif d’évacuation du condensat 2” Min. Pitch horizontal drain lines downward 1” per 10' Insulate pipe as needed 3. L  es raccords d’évacuation secondaires doivent être connectés à un système d’évacuation séparé. Acheminez cette évacuation à un endroit conforme aux codes d’installation locaux là où il y aura une évacuation secondaire qui indique une évacuation primaire bouchée. 4. Installez un siphon de 2 po dans le tuyau d’évacuation primaire aussi près de l’unité qu’il est pratique. Assurez-vous que le haut du siphon est en dessous de la connexion au plateau à condensat pour permettre l’évacuation complète du plateau. REMARQUE : Les parcours horizontaux doivent aussi comporter un évent antisiphonnage (colonne) installé en amont du parcours horizontal. Un parcours horizontal très long peut nécessiter un tuyau d’évacuation de plus grande taille afin d’éliminer le trappage de l’air. REMARQUE : Ne faites pas fonctionner l’unité de traitement d’air sans un siphon. L’évacuation du condensat est du côté à pression négative du ventilateur, de sorte qu’être tirée à travers le tuyau d’évacuation empêchera l’évacuation positive sans la présence d’un siphon adéquat. 5. Acheminez le tuyaux d’évacuation vers l’extérieur ou un drain approprié. Il faut installer les tuyaux d’évacuation de façon qu’ils n’obstruent pas l’accès au devant de l’unité de traitement d’air. Un dégagement de 24 po est nécessaire pour le retrait du filtre, du serpentin ou du ventilateur et l’accès de service. REMARQUE : Vérifiez les codes locaux avant de connecter le tuyau d’évacuation à un système d’évacuation existant. 6. Isolez les tuyaux d’évacuation là où le suintement peut causer des dommages par l’eau. Une fois l’installation terminée, il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer que le ou les plateaux à condensat recueillent tout le condensat, et que celui-ci s’évacue correctement sans s’introduire dans les conduits ou le système. 12 31-5000486 Rev. 2 Instructions d’installation Exigences électriques Modèle Alimentation Calibre de disjoncteur recommandé (A) UUY24ZGDAA UUY36ZGDAA UUY48ZGDAA UUY60ZGDAA 208/230V-1Ph-60Hz 15 Connexions du câblage Utilisation d’un câble en cuivre à âme solide, calibre 18 1. Coupez l’isolant à rebours sur 1 po depuis l’extrémité du câble. 2. Retirez la vis du bornier et enroulez le câble autour de la vis. 3. Connectez la vis et le câble sur le bornier et serrez fermement. 1. Les câbles de haute et basse tension doivent être acheminés à travers différents anneaux en caoutchouc du couvercle de la boîte électrique. 2. Pour éviter les erreurs de communication, maintenez autant de distance que possible entre les câblages d’alimentation et de commande. 3. Les câbles de haute et basse tension doivent être fixés séparément. Fixez ceux de haute tension à l’aide de grandes brides et ceux de basse tension à l’aide de petites brides. 4. Utilisez des vis pour serrer les câbles de haute et basse tension sur le bornier. Une connexion incorrecte peut poser un risque d’incendie. 5. Mettez les unités à la terre en connectant le fil de terre. 6. Tout le câblage doit satisfaire les codes national et local. 1” (25mm) Câblage de commande à câblage électrique Screw with Special Fastener Jacket / Insulation Fil torsadé 1. Coupez l’isolant à rebours sur 3/8 po depuis l’extrémité du câble. 2. Assurez-vous que le connecteur de borne rond ou fourchu est calibré pour l’ampérage de l’unité installée. 3. Utilisez un outil de sertissage seulement pour attacher le connecteur sur le câble. 4. Connectez la vis et le connecteur sur le bornier et serrez fermement. 3/8” (10mm) Solderless Terminal 31-5000486 Rev. 2 Round Terminal Terminal Board Wire Système de conduits ATTENTION 1. Assurez-vous que l’alimentation électrique est déconnectée avant d’installer la trousse d’élément chauffant. 2. Un dispositif de réduction de tension et de protection du conducteur doit être fournie à l’entrée du câble d’alimentation dans la carrosserie. 3. Utilisez seulement des conducteurs en cuivre. 4. L’installation doit être conforme au code national de l’électricité et autres codes en vigueur. 5. Si l’unité est installée dans un endroit fermé, tel qu’un garage ou une pièce de service avec appareil générant du monoxyde de carbone, assurez-vous que l’endroit est ventilé correctement vers l’extérieur. 13 Instructions d’installation Trousse d’élément chauffant 1. Reportez-vous au tableau pour la trousse d’élément chauffant qui convient. 2. Vérifiez que la trousse d’élément chauffant ne comporte aucun dommage physique; n’installez pas une trousse d’élément chauffant endommagée. 3. Retirez le panneau d’accès supérieur de l’unité de traitement d’air. 4. Retirez le couvercle de l’unité de traitement d’air. 5. Glissez l’élément chauffant dans la fente et reposez le couvercle avec les vis précédemment retirées. 6. Insérez les fils d’alimentation dans les cosses du disjoncteur ou sur les fils dénudés rouge et noir (pour la trousse d’élément chauffant sans disjoncteur) et serrez. 7. Connectez le fil de terre à la cosse de mise à la terre. 8. Frappez la zone appropriée du couvercle en plastique du disjoncteur sur le panneau d’accès de la centrale de traitement d’air. Frappez les trous en fonction du nombre d’installation et de la position réelle des disjoncteurs. Si le disjoncteur n’est pas installé, ne pas percer les trous, sinon il peut y avoir un choc électrique. 9. Replacez le panneau d’accès et vérifiez le fonctionnement. 10. T  erminez le câblage d’alimentation et de commande. Connexions électriques Connect to 8kw heater Circuit Breaker Air Handler Supply Voltage Wire Connections Field Supply Ground Wires 208/230 Volt Field Supply Wires Connect to 15kw heater Circuit Breaker Air Handler Supply Voltage Wire Connections Field Supply Ground Wires 208/230 Volt Field Supply Wires Cover Plate Bolt Heater Kit Circuit Breaker Fig 2.9 Connect to Terminal Block Air Handler Supply Voltage Wire Connections Field Supply Ground Wires L2 208/230 Volt Field Supply Wires L1 14 No trousse Description UAZEH08A Élément chauffant 8 kW avec disjoncteur 45 A UAZEH15A Élément chauffant 15 kW avec disjoncteurs 30A et 60A ATTENTION : S’il s’agit d’une unité de traitement d’air neuve et de la première installation du chauffage, assurez-vous d’un fil L1/L2 au disjoncteur de l’élément chauffant, puis connectez le fil de terre. Utilisez le calibre de fil approprié tel que spécifié dans ce manuel pour les assemblages d’élément chauffant 8K et 15K. S’il n’y a aucune trousse d’élément chauffant à installer, assurez-vous de connecter au bornier. 31-5000486 Rev. 2 Instructions d’installation Détendeur thermostatique (ang. TXV) Détendeur thermostatique installé à l’usine Les ampoules sensibles sont installées à l’usine et fixées au tuyau d’aspiration. Pour un rendement optimal, rattachez et isolez l’ampoule aux positions d’horloge 10 ou 2 heures à l’extérieur de la carrosserie sur le tuyau d’aspiration principal à moins de un (1) pied (31 cm) de la connexion du tuyau d’aspiration. Si nécessaire, on peut installer l’ampoule sur un tuyau d’aspiration vertical. Dans ce cas, l’ampoule doit être placée avant tout siphon, avec le tube capillaire de l’ampoule orienté vers le haut. Thermal Expansion Valve (Letter A) NOTE: Some models are equipped with thermo expansion valve and do not require any orifice change. REMARQUE: le serpentin est préchargé de réfrigérant R410A. La bobine doit être évacuée si la valve TXV est changée. 31-5000486 Rev. 2 15 Instructions d’installation Connexions du thermostat (Uniquement pour la centrale de traitement d’air sans chauffage électrique) See Note G CB1 XT1 L1 L2 L1 Power L2 G Thermostat XT2 Y B W1 R C G Y B W1 R C G CB1 8kw Heat Kit X1 X1 Note: 1. Please refer to the Instruction Manual to check whether the unit can connect to the engineerig electric heating. 2. When the unit doesn't connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the L1 and L2 of wiring board. 3. When the unit connects to the engineering electyric heating, connect the engineering power supply to the breaker. Indoor Unit XT1 L1 L2 L1 Power L2 G XT2 Y B W1 R C G Outdoor Unit ATTENTION : Le thermostat doit alimenter le robinet inverseur en mode chauffage en utilisant la borne « B ». Indoor Unit - 2/3 ton Power L1 W5 L1 CB1 W6 L2 XT1 G L2 G G CB1 Heat 1 W3 1 G 1 2 3 4 5 6 W4 N 2 Y X1 XT2 Y B X1 X2 W7 W8 B W13 B W1 8KW HEAT KIT Y Y B X1 W1 W2 W12 CN1 X10 AP2 COM2 DC_MOTOR1 W1 W1 Code CB1 W1 R Thermostat R W9 R R C W10 C C C G G G W11 AP1 X4 X3 Fan motor X9 XT3 1 WHTCBU BK YE RD X13X7 ① TC Transformer XT1~XT3 Wiring board RDXT1-1 Y BKXT1-2 YEGN G B M Name Circuit breaker W1 4-way valve control signal, energized under the heating mode Heater control signal R 24V AC power supply C 24V common G Indoor unit fan signal Note: 1. Please refer to the instruction manual to check whether the unit can connect to the engineering electric heating. 2. When the unit doesn’t connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the W5(BK) and W6(WH) of X1. 3. When the unit connects to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the breaker. 4. The primary input voltage of transformer is defaulted at 230V(BK). When switching the power supply of the complete unit to 208V, connect the primary input voltage of transformer to 208V(BU), which can be realized by exchanging the black wire and the blue wire. 5. 1 Only applicable for the unit whose motor is with earthing wire. 16 31-5000486 Rev. 2 Instructions d’installation Indoor Unit - 4/5 ton L1 Power W5 L1 CB1 CB2 W6 L2 XT1 G L2 G G CB2 CB1 Heat 1 W3 1 G 1 2 3 4 5 6 W4 N 2 Y X1 XT2 Y X1 15KW Heat kit Y Y B W14 W1 W2 B W13 B W1 X1 X2 W7 W8 B W12 CN1 X10 4 Code COM2 AP2 DC_MOTOR1 W1 W1 W1 R Thermostat R W9 R R W10 C C C C G G G W11 X3 4 AP1 X4 X9 X13 X7 XT3 1 WHTC BU BK YE RD Fan motor RD XT1-1 M BK XT1-2 ① YEGN G Note: 1. Please refer to the instruction manual to check whether the unit can connect to the engineering electric heating. 2. When the unit doesn’t connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the W5(BK) and W6(WH) of X1. 3. When the unit connects to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the breaker. 4. The primary input voltage of transformer is defaulted at 230V(BK). When switching the power supply of the complete unit to 208V, connect the primary input voltage of transformer to 208V(BU), which can be realized by exchanging the black wire and the blue wire. 5. 1 Only applicable for the unit whose motor is with earthing wire. 6. As for wiring, please refer to the parameters before “ /” of MCA and MOP of heat kit on the nameplate for CB1; please refer to parameters after “ /” of MCA and MOP for CB2. 31-5000486 Rev. 2 TC Name Circuit breaker only for 10KW heat kit Circuit breaker only for 5KW heat kit Transformer XT1~XT3 Wiring board CB1 CB2 Y W1 4-way valve control signal, energized under the heating mode Heater control signal R 24V AC power supply B C 24V common G Indoor unit fan signal 17 Instructions d’installation Instructions de réglage du débit d’air pour la série Connect Le réglage du débit d’air par défaut de la centrale de traitement de l’air est en vitesse 1. Il peut être ajusté en utilisant le commutateur DIP du tableau de commande à une vitesse différente en fonction de la statique de l’eau (Pa). L’instruction d’opération est ci-dessous: 1. Les réglages des commutateurs DIP doivent être terminés avant la mise sous tension de l’unité. 2. Le commutateur DIP de débit d’air est indiqué par le cercle rouge. Configuration des commutateurs DIP Modèle UUY24ZGDAA UUY36GDAA UUY48ZGDAA UUY60GDAA Niveau Chaleur (SA2) La vitesse 1-CFM (L) Défaut ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF La vitesse 3-CFM (H) ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF La vitesse 2-CFM (M) La vitesse 1-CFM (L) Défaut La vitesse 2-CFM (M) La vitesse 3-CFM (H) La vitesse 1-CFM (L) Défaut La vitesse 2-CFM (M) La vitesse 3-CFM (H) La vitesse 1-CFM (L) Défaut La vitesse 2-CFM (M) La vitesse 3-CFM (H) ON UUY24ZGDAA UUY36ZGDAA UUY48ZGDAA UUY60ZGDAA ON ON OFF ON ON OFF OFF OFF ON ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON ON OFF ON ON OFF ON ON OFF ON ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON OFF ON ON ON ON ON ON OFF ON ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON 0 0.1 0.15 0.2 0.3 0.4 0.5 La vitesse 1-CFM (L) La vitesse 2-CFM (M) 1050 940 910 850 720 - - La vitesse 3-CFM (H) 1200 1280 1180 1130 1080 970 790 660 La vitesse 1-CFM (L) La vitesse 2-CFM (M) 1230 1315 1430 1070 1100 1230 1325 1010 1000 1190 1275 950 950 1145 1225 820 900 1050 1120 630 - 900 1050 - - - 900 Pression statique pouces W.C. 0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 La vitesse 1-CFM (L) La vitesse 2-CFM (M) 1650 1470 1320 1210 - - La vitesse 3-CFM (H) 1830 1550 2000 1915 1810 1700 1590 1480 1350 La vitesse 1-CFM (L) La vitesse 2-CFM (M) La vitesse 3-CFM (H) 18 OFF Pression statique pouces W.C. La vitesse 3-CFM (H) Modèle OFF ON Données de performance du ventilateur Modèle Cool (SA1) 1850 2020 2100 1730 1750 1930 2050 1580 1600 1830 1950 1500 1540 1730 1840 1400 1440 1630 1750 1280 - 1530 1640 - - - 1580 31-5000486 Rev. 2 Instructions d’installation Vérification finale Mise à l’essai du système Veuillez expliquer au client comment piloter le système à l’aide du manuel d’utilisation qui accompagne l’unité intérieure. Point à vérifier pour l’application du test Explication du fonctionnement à l’utilisateur final •À  l’aide du manuel de l’utilisateur, expliquez à ce dernier comment utiliser le climatiseur/thermopompe (la télécommande, l’ajout/le retrait des filtres à air, le placement ou le retrait de la télécommande de son support, les méthodes de nettoyage, les précautions relatives au fonctionnement, etc.). • Révisez les précautions relatives au fonctionnement. • Recommandez à l’utilisateur de lire attentivement les instructions d’utilisation. Aucune fuite de gaz dans la tuyauterie? La tuyauterie est-elle isolée correctement? Le câblage de connexion des unités intérieure et extérieure est-il solidement inséré dans le bornier? Le câblage de connexion des unités intérieure et extérieure est-il bien attaché? Le condensat est-il évacué correctement? Le fil de terre est-il connecté solidement? - L’unité intérieure est-elle fixée solidement? La tension de l’alimentation est-elle conforme au code de l’électricité local? Un bruit étrange se fait-il entendre? La température de refroidissement se situe-t-elle entre 20 et 30 °F L’affichage de la température ambiante est-il précis? Dépannage Problème Causes possibles Impossible de mettre l’unité L’unité n’est pas connectée à une source en marche. d’alimentation. Faible tension. L’unité fonctionne mais s’arrête immédiatement. Refroidissement ou chauffage anormal. Solution Connectez à une alimentation électrique. Vérifiez si la tension du circuit est dans les limites spécifiées. Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. L’entrée/la sortie de l’unité intérieure est obstruée. Retirez les obstacles. L’entrée/la sortie de l’unité intérieure est obstruée. Retirez les obstacles. Réglage de température incorrect. Ajustez le réglage à la commande câblée. Des portes ou des fenêtres sont ouvertes. Fermez les portes ou les fenêtres. Rayons directs du soleil. Tirez le rideau ou fermez les stores. Trop de sources de chaleur dans la pièce. Réduisez les sources de chaleur. Le tamis du filtre est obstrué par la saleté. Nettoyez le filtre. L’unité ne fonctionne pas. Lorsque l’unité démarre, immédiatement après elle L’interrupteur de protection contre la surcharge la s’arrête. fait fonctionner après un délai de 3 minutes. Lorsque l’unité est mise sous tension. La mise en attente dure environ 1 minute. Une brume émane de l’unité. L’unité fait du bruit. En mode refroidissement. L’air intérieur à humidité élevée est refroidit rapidement. Un léger son de craquement se fait entendre juste Ce son provient de l’initialisation du détendeur après la mise en marche. thermostatique. Un son consécutif est émit lors du refroidissement. C’est le son du gaz réfrigérant qui circule dans l’unité. Un son est émit lorsque l’unité démarre ou s’arrête. C’est le son du gaz réfrigérant qui s’arrête de circuler. Un léger son consécutif est émit lorsque l’unité C’est le système d’évacuation du condensat qui fonctionne ou après qu’elle a fonctionné. fonctionne. L’unité souffle de la Lorsque l’unité fonctionne après une longue La poussière dans l’unité intérieure est soufflée à poussière. période d’inutilisation. l’extérieur. L’unité émet une odeur En fonctionnement. L’odeur de la pièce est absorbée par l’unité et anormale. rejetée de nouveau. L’unité intérieure fonctionne Après la réception du signal « arrêt » par l’unité Le ventilateur intérieur peut être réglé en mode ON intérieure, le ventilateur continuera de fonctionner. (marche) ou AUTO (automatique). En mode ON, le encore après l’avoir ventilateur intérieur continue de fonctionner après la éteinte. mise à l’arrêt de l’unité. 31-5000486 Rev. 2 19 Garantie Limitée Pour la période de: GE Appliances, a Haier company va remplacer: Garantie limitée de 5 ans sur les pièces Cette garantie couvre tous les vices de matière et de fabrication des pièces mécaniques et électriques contenues dans le Produit (« Pièces défectueuses ») durant une période de cinq (5) ans à partir de la Date d’achat. Haier fournira des pièces neuves ou réusinées ou, à sa seule discrétion, un remplacement de l’ensemble ou d’une partie de l’appareil, à votre technicien-installateur en chauffage, ventilation et climatisation agréé. Cette garantie couvre aussi tous les vices de matière et de fabrication du contrôleur de l’appareil durant une période de 1 an. La télécommande et le module WiFi sont couverts par la garantie des accessoires d’un an. Le système sans conduit est couvert par une garantie standard. Haier fournira un contrôleur neuf ou remis à neuf, à sa seule discrétion. Garantie de 7 ans sur le compresseur Le compresseur contenu dans ce produit est garanti durant une période de sept (7) ans à partir de la Date d’achat. Haier fournira un compresseur neuf ou réusiné ou, à sa seule discrétion, un remplacement de l’ensemble ou d’une partie de l’appareil, à votre technicien-installateur en chauffage, ventilation et climatisation agréé. QUELLE EST LA DATE D’ACHAT : La « Date d’achat » est la date à laquelle l’installation d’origine a été complétée et toutes les procédures de mise en service du Produit ont été correctement exécutées et vérifiées d’après la facture de l’installateur. Si la date de l’installation ne peut pas être vérifiée, alors la Date d’achat tombera soixante (60) jours suivant la date de fabrication, telle que déterminée par le numéro de série du Produit. Vous devez conserver et être en mesure de fournir votre ticket de caisse d’origine de l’installateur comme preuve de la Date d’achat. Pour une nouvelle construction, la Date d’achat sera celle à laquelle le propriétaire a acquis sa résidence du constructeur. QUI EST COUVERT : Occupant(s) propriétaire(s) : Le « Propriétaire initial » de ce produit, c’est-à-dire le propriétaire initial (et son épouse ou époux) de la résidence où le Produit a été installé initialement. Sous réserve de la loi de l’État ou la province où le Produit a été installé, cette garantie n’est pas transférable aux propriétaires subséquents ni si le Produit a été déplacé dans une résidence différente après l’installation initiale. Occupant(s) non propriétaire(s) : Cette garantie couvre le Produit 1) installé dans a) un immeuble résidentiel unifamilial ou multifamilial d’occupant(s) non-propriétaire(s), ou b) un immeuble commercial non industriel, (tels que immeubles de bureaux, établissements de vente au détail, hôtels/motels) où le Produit n’est pas exposé à une atmosphère corrosive ou à des niveaux élevés de particules (telles que suie, aérosols, vapeurs, graisse), et 2) si le Produit fait l’objet d’un entretien annuel par un technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé (preuve d’entretien annuel requise). Le « Propriétaire initial » de ce Produit, c’est-à-dire le propriétaire initial de l’immeuble où le Produit a été installé initialement. Pour une nouvelle construction, l’acheteur de l’immeuble du constructeur sera aussi considéré comme le Propriétaire initial. Cette garantie n’est pas transférable aux propriétaires subséquents ni si le Produit a été déplacé à un emplacement différent après l’installation initiale. COMMENT OBTENIR UN SERVICE D’INSTALLATION OU DE RÉPARATION : CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS • Dommages causés par une mauvaise installation. • Dommages lors de l’expédition. • Défauts autres que de fabrication (c’est-à-dire, fabrication ou matériaux). • Dommages dus à une mauvaise utilisation, un abus, un accident, une altération, un manque de soins appropriés et / ou d’entretien régulier, ou une tension ou un courant électrique incorrect. • Les dommages résultant d’inondations, d’incendies, de vent, de foudre, d’accidents ou de conditions similaires. • Dommages causés par l’installation ou d’autres services effectués par un technicien CVC agréé. • Main-d’œuvre et services connexes pour la réparation ou l’installation du produit. • Un produit acheté auprès d’un détaillant en ligne. • Dommages résultant de la soumission du produit à une atmosphère avec des corrosifs ou des niveaux élevés de particules (comme la 20 suie, les aérosols, les fumées, la graisse). • Un Produit vendu et / ou installé en dehors des 50 États-Unis, du District de Columbia ou du Canada. • Batteries pour le contrôleur et autres accessoires fournis avec le produit pour l’installation (par exemple, tuyau en plastique). • Entretien normal, comme le nettoyage des bobines, le nettoyage des filtres et la lubrification. • Pour le produit installé dans des applications non occupées par le propriétaire, produit qui n’a pas été entretenu chaque année par un technicien CVC agréé (preuve requise). • Les dommages causés par un composant ou une pièce utilisé ou non approuvé par GE Appliances, une entreprise Haier (par exemple, un condenseur / appareil de traitement d’air utilisé et / ou non approuvé). • Les composants ou pièces ne sont pas fournis par GE Appliances, une société Haier Agrafez votre reçu ici. Une preuve de la date d’achat originale est nécessaire pour obtenir un service sous garantie Communiquez avec votre technicien-installateur en chauffage, ventilation et climatisation agréé. Tous les services d’installation et de réparation doivent être réalisés par un technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé. L’omission de recourir à un technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé pour l’installation de ce Produit annule toute garantie sur ce Produit. 31-5000486 Rev. 2 Garantie Limitée GARANTIE LIMITÉE ENREGISTRÉE STANDARD DE 10 ANS Tous les « Produits intérieurs et extérieurs » identifiés dans l’Annexe 1, enregistrés par l’installateur ou le Propriétaire initial dans un délai de soixante (60) jours à partir de la Date d’achat, recevront une Garantie limitée enregistrée standard qui sera identique à la Garantie de base standard, excepté que la période de la Garantie limitée sur les pièces et la Garantie limitée sur le compresseur sera de dix (10) ans. Tout Produit non enregistré dans un délai de soixante (60) jours à partir de la date d’achat sera assujetti à la Garantie de base standard. Certains États et provinces ne permettent pas que les périodes de la garantie soient assujetties à l’enregistrement; dans ces États et provinces, ce sont les périodes plus longues de la Garantie limitée sur les pièces et la Garantie limitée sur le compresseur qui s’appliquent. CETTE GARANTIE LIMITÉE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Le recours autorisé dans cette garantie est exclusif et il est accordé en remplacement de tout autre recours. Cette garantie ne couvre pas les dommages accessoires ou indirects. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion des dommages accessoires ou indirects, donc cette limitation peut ne pas s’appliquer à vous. Certaines États ou provinces ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie implicite, donc cette limitation peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous accorde des droits particuliers et il peut exister d’autres droits qui varient selon l’État ou la province. Cette garantie couvre les appareils dans les cinquante (50) États des États-Unis, du district de Columbia ou du Canada Cette garantie est attribuée par GE Appliances a Haier company, Louisville, KY 40225. ANNEXE 1 Le produit est défini comme un produit vendu par GE Appliances, une société Haier. Les conteneurs de produits 2 sous-catégories de marchandises, les produits d’intérieur et d’extérieur, qui sont définis comme AUH **, AHY **, UUH **, UUY ***, UUC **, UUH * 31-5000486 Rev. 2 21 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El fabricante recomienda instalar un sistema de interior y exterior combinado homologado por AHRI. La instalación de un sistema homologado para interiores y exteriores proporcionará una eficiencia óptima y la mejor confiabilidad general del sistema. Climatizador LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 31-5000486 Rev. 2 08-20 GEA Mantenimiento De Registros Gracias por adquirir este producto de Haier. Este manual del propietario le ayudará a lograr el mejor rendimiento de su nuevo acondicionador de aire. Para referencia futura, registre el modelo y número de serie ubicados en la etiqueta que se encuentra al costado de su acondicionador de aire, y la fecha de compra. Abroche su comprobante de compra a este manual, como ayuda para acceder al servicio de la garantía de ser necesario. . _____________________________________ __ Número de modelo _____________________________________ __ Número de serie _____________________________________ __ Fecha de compra Para registrar su Nuevo Sistema sin Conducto de Haier visite http://www.haierductless.com/product-registration e ingrese la información del número de modelo/ serie en esta página. Para acceder a la garantía del compresor y de las piezas por 10 años, es necesario realizar un registro dentro de los 60 días desde el momento de la instalación. Este manual contiene instrucciones de instalación para unidades internas en paredes altas. Cuando se use la serie FlexFit con unidades internas con otros estilos, consulte el Manual del Propietario suministrado con la unidad interna para acceder a las instrucciones de instalación. 31-5000486 Rev. 2 3 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales. •U  se este equipo sólo para su propósito original, como se Si es necesario realizar un servicio que requiere el ingreso describe en el Manual del Usuario. al sistema de refrigeración sellada, las regulaciones •E  ste acondicionador de aire deberá ser instalado de forma federales requieren que el trabajo sea realizado por un apropiada de acuerdo con las Instrucciones de Instalación técnico que posea una certificación Clase II o Universal. antes de su uso. •T  odo el cableado deberá ser adecuado al valor de la corriente •T  odos los acondicionadores de aire contienen refrigerantes, que figura en la placa de calificación. Use cables de cobre los cuales de acuerdo con la ley federal deben ser retirados únicamente. antes de deshacerse del producto. Si se deshará de un •T  odo el trabajo eléctrico deberá ser completado por un producto viejo que posee refrigerantes, consulte a la electricista calificado y de acuerdo con los códigos de compañía a cargo del manejo de productos descartados. construcción locales y nacionales. •E  stos sistemas de acondicionadores de aire R-410A requieren •T  odo el servicio técnico deberá ser realizado por un individuo que los contratistas y técnicos usen herramientas, equipos calificado. y estándares de seguridad aprobados para su uso con este refrigerante. NO use equipamiento certificado sólo para el refrigerante R22. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Puede ocasionar lesiones o la muerte. •L  a conexión a tierra es esencial antes de realizar la conexión •R  epare o reemplace de inmediato todos los cables de al suministro de corriente. corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use cables que presenten cortaduras o daños por abrasión sobre su •D  esconecte todos los suministros de corriente eléctrica extensión o extremos. remotos antes de realizar el servicio técnico. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO. Puede ocasionar lesiones o la muerte. •N  o guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de éste o de otros electrodomésticos. ADVERTENCIA Este electrodoméstico no deberá ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que cuenten con supervisión o instrucción con relación al uso de este electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deberán ser supervisados a fin de asegurar que no se juegue con el electrodoméstico. Para fin de evitar el riesgo de sofocación, mantenga la bolsa plástica o la película delgada usada como material de embalaje alejada de los niños pequeños. Asegúrese de no permitir el ingreso de materiales ajenos (aceite, agua, etc.) a la tubería del refrigerante. Selle todos los extremos de la tubería del refrigerante antes de guardarla. Con propósitos de instalación, asegúrese de usar las piezas suministradas por el fabricante u otras piezas indicadas. El uso de piezas no indicadas podrá ocasionar accidentes graves tales como fallas de la unidad, pérdidas de agua, descargas eléctricas, o incendios. 4 El suministro de corriente de este producto es de 208/230 VAC/60hz/1PH. Verifique que el voltaje se encuentre en un rango de entre 187~253 antes de encender el equipo. El suministro de corriente a la bomba de calor deberá ser desde un circuito dedicado que cumpla con los requisitos de ampacidad del circuito de empalmes. Use un disyuntor con circuito de empalmes especial y un receptáculo que coincida con la capacidad del circuito de corriente de la bomba de calor. (Realice la instalación de acuerdo con los estándares técnicos locales para equipos eléctricos). No extienda el cable de corriente. Realice el cableado de acuerdo con los estándares, de modo que el acondicionador de aire pueda ser operado de forma segura y favorable. Instale un disyuntor con circuito de empalmes especial, de acuerdo con las leyes y regulaciones relacionadas y los estándares de la compañía eléctrica. 31-5000486 Rev. 2 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN Se recomienda encarecidamente que no abra ni cierre las válvulas de cierre cuando la temperatura exterior sea inferior a -5 ° F (-21 ° C), ya que esto puede causar fugas de refrigerante. Asegúrese de que el encendido esté activado durante por lo menos 12 horas luego de períodos donde haya estado apagado en un ambiente de 32 °F (0° C) o menos. No toque las aletas de la bobina. Tocar las aletas de la bobina podrá producir daños sobre las aletas o lesiones personales tales como rupturas de la piel. Asegúrese de que la capacidad del circuito eléctrico sea la adecuada para todas las cargas conectadas al panel del servicio eléctrico. Si las cargas eléctricas totales superan la capacidad de la fuente de alimentación, incremente el conductor y la capacidad del panel. En caso de que la corriente provista esté por debajo de los requisitos de la etiqueta de especificaciones técnicas del equipo, comuníquese con la compañía eléctrica. Asegúrese de instalar un disyuntor de la capacidad especificada. La regulación de cables y disyuntores difiere de acuerdo a cada localidad; consulte en relación a las reglas locales. No use las tuberías de refrigerante existentes. Use una tubería de refrigerante que esté limpia y libre de cualquier tipo de contaminación que pueda generar daños sobre el sistema, incluyendo azufre, óxido de cobre, polvo, astillas metálicas, polvo, aceite o agua Evite colocar tuberías soldadas juntas. Use una tubería de cobre de longitud continua, ya que los óxidos formados a través de técnicas de soldadura inadecuadas podrán dañar el equipo. No use tuberías de cobre que posean una parte colapsada, deformada o descolorida (especialmente en la superficie interior). De otro modo, la válvula de expansión o la tubería capilar se podrán bloquear con contaminantes. El uso de una tubería de tamaño inadecuado reducirá el rendimiento. La presión máxima de R410A es muy superior a R22. Use una tubería de cobre con el grosor de pared adecuado A fin de evitar la rotura de la tubería, evite realizar curvaturas pronunciadas. Curve la tubería generando un radio de curvatura de 4 pulg. (100mm) o más. Si la tubería es curvada de forma repetida en el mismo lugar, la misma se romperá. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA ACCEDER A MÁS AYUDA, VISITE HAIERAPPLIANCES.COM O LLAME A LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR AL 877-337-3639. ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. IMPORTANTE – Conserve estas instrucciones para uso del inspector local. IMPORTANTE – Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. • Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador conserve estas instrucciones. • Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para referencia futura. • Nivel de habilidad – La instalación de este sistema de acondicionador de aire split deberá ser realizada por un técnico licenciado y certificado (para manejar refrigerante R-410A, recuperación, etc.) y por un electricista. • La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. • Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas. • Para su seguridad personal, este sistema deberá estar correctamente conectado a tierra. • Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores) aceptables para la instalación aparecen especificados en la placa de cada unidad. • Para cualquier reparación que requiera el ingreso al sistema de refrigeración sellada, las regulaciones federales solicitan que el trabajo sea realizado por un técnico que posea una certificación Clase II o Universal. 31-5000486 Rev. 2 PRECAUCIÓN •  Los cables eléctricos de aluminio pueden presentar problemas especiales – consulte a un electricista calificado. • Los cables para construcciones de aluminio pueden presentar problemas especiales – consulte a un electricista calificado. 5 Información General Es responsabilidad del instalador asegurar que todos los aspectos de la instalación de este producto se adhieran a los códigos nacional, estatal y local. No es posible tratar en este manual cada diferencia posible de sistema o anormalidad en el sitio de trabajo. Si surgen preguntas, es obligación del instalador comunicarse con el distribuidor o proveedor de este producto para solicitar asistencia. Para asegurar un funcionamiento adecuado, la caída de presión del sistema con conducto nunca deberá superar la capacidad de presión estática del soplador. Sólo use y aplique componentes accesorios del calefactor que sean aprobados en este manual. Todo el trabajo deberá ser realizado por personas entrenadas, experimentadas y con licencia en los campos mecánico y eléctrico. El fabricante no será responsable por equipos con funcionamiento insatisfactorio debido a no seguir las instrucciones de este manual o las buenas prácticas de la industria. El fabricante tiene derecho a revisar este manual sin aviso previo. 1. Ninguna persona deberá utilizar, mantener o realizar el servicio técnico de este equipo a menos que esté adecuadamente entrenada por un profesional de la industria. 2. Desconecte la unidad del suministro de corriente si no será usada por un período de tiempo prolongado. 3. Asegúrese de haber seleccionado el modelo adecuado para la carga operativa. Una selección inadecuada podrá impactar sobre el funcionamiento operativo. 4. Por favor no desensamble la unidad si no cuenta con el entrenamiento adecuado. Este equipamiento pasó una estricta inspección y control operativo en fábrica. 5. Para solicitar asistencia técnica, por favor comuníquese con el soporte técnico de GE Appliances. Owner’s Manual 6. S  i el producto funciona mal y/o no funciona, por favor comuníquese con el soporte técnico de GE Appliances. Brinde la siguiente información: a. Datos de la placa de especificaciones técnicas del producto (número de modelo, capacidad de refrigeración/ calefacción, número de serie del producto, fecha de fabricación) b. Motivo del mal funcionamiento (especificar las circunstancias antes y después de que el error se produjo) 7. Todas las ilustraciones e información del manual de instrucciones son como referencia únicamente. Mantenemos nuestro derecho a realizar revisiones necesarias del producto cada cierto tiempo. 8. GE Appliances no asume ninguna responsabilidad sobre lesiones personales, pérdida de la propiedad o daños sobre el equipamiento ocasionados por instalaciones y puestas en funcionamiento inadecuadas, mantenimiento innecesario, o no cumplir con regulaciones federales y estatales relevantes, estándares de la industria, y los requisitos de este manual de instrucciones. 9. GE Appliances no será responsable por lesiones personales o daños sobre la propiedad ocasionados por lo siguiente: a. Uso inadecuado del electrodoméstico b. Alterar, mantener o utilizar el producto con equipamiento no aprobado. c. Alterar, mantener o utilizar el producto fuera de las pautas que son indicadas en este manual. d. Defectos ocasionados por gas corrosivo. e. Defectos ocasionados por daños en el envío. f. No cumplir con este manual de instrucciones o regulaciones gubernamentales. g. Productos producidos por otros fabricantes. h. Desastres naturales, ambiente de instalación inadecuado, o casos de fuerza mayor. Accesorios Pieza Aspecto Owner’s Manual Manual del Propietario Cantidad 1 Owner’s Manual Kit Opcional de Resguardo Lateral de Líquido 1 Para conectar la unidad con la tubería de líquido Kit Opcional de Resguardo Lateral de Gas 1 Para conectar la unidad con la tubería de gas 6 31-5000486 Rev. 2 Instrucciones de Instalación Herramientas Requeridas para la Instalación • Cable del termostato de 18-8 • 5/8” (16mm), 7/8” (22mm), 1” (25mm) o llave ajustable • Refrigerante R-410A* • Cinta adhesiva* • Abrazadera del cable del conducto de ½”* • Juego de cables de cobre (para consultar tamaños, lea la tabla de la página 15) • Destornillador phillips nº2 • Taladro • Abocardador para R-410A • Llave hexagonal • Sierra de agujero de 2 1/4” • Aislante* • Balanza para refrigerante • Nivel • Set del calibrador del colector • Cinta de medición 31-5000486 Rev. 2 • Medidor de micrones • Adaptador para mini split (5/16”F a 1/4”M) • Nitrógeno* • Cortatubos • Tubería de PVC • Cuchillo filoso • Escariador • Abrazadera de montura (L.S.) c/ tornillos • Sellador, no expansible (para el orificio del juego de cables) • Solución de jabón/ agua* o detector de pérdidas de gas • Detector de montantes • Llave dinamométrica • Bomba de vacío • Pelacables • Todas las herramientas manuales y eléctricas de HVAC de uso habitual, metros y dispositivos de evaluación. *consumible 7 Instrucciones de Instalación Dimensiones de la Unidad A B H W Modelo D Dimensión W D H A B UUY24ZGDAA UUY36ZGDAA 21-1/4(540) 21-1/4(540) 48-1/4(1224) 11-5/8(295) 20(508) UUY48ZGDAA UUY60ZGDAA 24-3/4(630) 21-1/4(540) 57(1448) 11-5/8(295) 20(508) Espacios Libres de la Instalación Se requiere un espacio libre de 24” para el retiro y acceso al servicio del filtro, bobina o soplador. El climatizador se podrá instalar en un armario con fondo falso para formar un plénum de retorno de aire o se podrá instalar con un plénum de retorno de aire debajo del climatizador. 8 31-5000486 Rev. 2 Instrucciones de Instalación Piezas Principales Control Box Assembly Blower Wheel Fan Motor Secondary Drain Pan Evaporator Assembly Primary Drain Pan 31-5000486 Rev. 2 Modelo Capacidad de enfriamiento (ton) Calentador eléctrico opcional (kW) UUY24ZGDAA 2.0 8 UUY36ZGDAA 3.0 8 UUY48ZGDAA 4.0 15 UUY60ZGDAA 5.0 15 Modelo Motor @ 230V ~, 60Hz HP FLA UUY24ZGDAA UUY36ZGDAA 1/2 2.1 UUY48ZGDAA UUY60ZGDAA 1 3.2 Modelo Tamaño del filtro UUY24ZGDAA UUY36ZGDAA 20” x 20” UUY48ZGDAA UUY60ZGDAA 21” x 20” 9 Instrucciones de Instalación PRECAUCIÓN Antes de la instalación, apague todos los suministros de corriente eléctrica que se utilizan con este equipamiento. 1. Control del Producto Recibido Luego de recibir el producto, por favor controle que no posea daños ocasionados por su traslado. Cualquier daño durante el envío es responsabilidad del transportista. Verifique que el número de modelo, las especificaciones y accesorios sean los correctos antes de la instalación. El distribuidor o fabricante no aceptará reclamos de minoristas por daños de transporte o por la instalación de unidades enviadas de forma incorrecta. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la instalación de unidades entregadas de forma incorrecta. 2. Antes de la Instalación Lea atentamente todas las instrucciones de instalación antes de realizar esta última. Asegúrese de que cada paso o procedimiento sea entendido y que se tenga en cuenta cualquier consideración especial antes de iniciar la instalación. Ensamble todas las herramientas, materiales y suministros necesarios para completar la instalación. Es posible que algunos ítems se deban adquirir por separado. Asegúrese de que tener a mano todos los elementos necesarios para la instalación del producto antes de comenzar. 3. Códigos y Regulaciones Este producto fue diseñado y fabricado en cumplimiento con los códigos nacionales. Es responsabilidad del instalador realizar la instalación del producto de acuerdo con dichos códigos y/o cualquier código/ regulación local vigentes. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier equipamiento cuya instalación viole códigos o regulaciones. 4. Piezas de Reemplazo Al informar sobre déficits o daños, o al ordenar piezas de reemplazo, brinde el modelo del producto y los números de serie completos como figuran en la placa de especificaciones técnicas. Las piezas de reemplazo están disponibles a través de su contratista o distribuidor local. ADVERTENCIA •E  ste climatizador fue diseñado para la instalación en interior únicamente. No lo instale en áreas exteriores. • Al instalar el climatizador, tenga en consideración minimizar la longitud de la tubería de refrigerante tanto como sea posible. • Al realizar la instalación en un área que esté directamente sobre un cielorraso final (tal como un ático), se requerirá la instalación de una bandeja de drenaje de emergencia directamente debajo de la unidad. Para conocer los requisitos, consulte el código local y estatal. • Al instalar esta unidad en un área que se pueda mojar, eleve la misma con un material resistente y no poroso. Instale una barrera protectora siguiendo el código para instalaciones que puedan estar sujetas a daños, tales como en un garaje. • Este climatizador fue diseñado para el completo suministro y retorno del sistema de conductos. NO utilice este producto sin adherir un sistema de conductos completo. NO instale el climatizador en una ubicación sobre o debajo de la unidad exterior que viole las instrucciones provistas con relación a esta última. El espacio libre para el acceso al servicio técnico tiene prioridad. Deje un espacio libre mínimo de 24” para el acceso al servicio técnico en el frente de la unidad. • Si este climatizador se instalará en un espacio cerrado donde haya electrodomésticos que consuman combustible fósil, emisiones de escapes de vehículos, u otras potenciales fuentes de monóxido de carbono, todos los requisitos de los códigos para estas condiciones se deberán cumplir de forma estricta. Las emisiones de monóxido de carbono podrán circular a través del espacio ocupado por el sistema de conductos del climatizador, ocasionando la muerte o enfermedades graves. Configuración de una instalación típica como se muestra Circulación ascendente 10 Horizontal Izquierda 31-5000486 Rev. 2 Instrucciones de Instalación Instalación Convencional del Conjunto de Tuberías Tamaño de la Tubería Modelo UUY24ZGDAA UUY36ZGDAA UUY48ZGDAA UUY60ZGDAA Diámetro Exterior (pulgadas) Tubería de gas Tubería de líquido 3/4 3/8 Un correcto abocardado es esencial para lograr un sellado hermético. 1. Asegúrese de que haya suficiente aislación para proteger todo el conjunto de cables de extremo a extremo. Realice múltiples pasadas suaves al cortar la tubería hasta llegar a la longitud deseada, ajustando la rueda de corte sólo hasta que se sienta una resistencia suave. Escarie tanto la parte exterior como interior, sosteniendo la tubería hacia abajo para que las astillas del escariado caigan en la tubería. 2. Use las tuercas abocardadas de la bolsa de accesorios, ubicada en el embalaje de la unidad interior. Coloque la tuerca en la tubería que será abocardada. Flare nut Instalación de la Tubería de Refrigerante Las tuberías de refrigerante deberán ser conectadas por un técnico de refrigerantes con licencia certificado por EPA, de acuerdo con los procedimientos establecidos. IMPORTANT: •L  as tuberías de refrigerante conectadas deberán ser tuberías de cobre limpias, deshidratadas y con calificación para uso con refrigerante. Las bobinas del climatizador se deberán instalar sólo con los tamaños de tuberías especificados para combinaciones de sistemas aprobados. •T  enga cuidado con las tuberías de refrigerante durante el proceso de instalación. Las curvas puntiagudas o posibles torceduras de las tuberías generarán restricciones. •N  o retire las tapas del sistema de conexión hasta que las conexiones se hayan completado. 1. E  nrute las tuberías de succión y de líquido de las uniones de la bobina interior en las uniones de la unidad exterior. Haga pasar las tuberías por un camino directo, evitando giros y curvas innecesarios. 2. A  segúrese de que la tubería de succión esté aislada en toda su longitud expuesta y que tanto las tuberías de succión como de líquido no tengan contacto directo con pisos, paredes, conductos, viguetas de pisos, u otras tuberías. Copper pipe 3. Retire el sellado sobre el extremo expuesto, y coloque la tubería en el abocardador para R-410A. 3. C  onecte la tubería de succión y de líquido a la bobina del evaporador. 4. Haga circular la tubería contra el punto de detención del abocardador, y realice la sujeción de acuerdo a la forma en la tubería. 5. S  uelde con una aleación de plata o cobre y fósforo con un punto de fusión superior a los 1100°F. 5. Gire la manija del troquel en sentido horario hasta que el acoplamiento se libere, y luego retire la tubería abocardada de la figura. Flare form A Pipe A = ~1/16” (1.6mm) 6. Examine el abocardado para asegurarse de que no haya imperfecciones sobre el borde del abocardado, y que la parte trasera del abocardado calce de forma exacta sobre la base de la tuerca abocardada. 31-5000486 Rev. 2 4. A  fin de evitar daños, retire la lámpara del sensor TXV al soldar. Reubique los ojales de goma lejos del calor para evitar que se derritan. NOTA: No use una soldadura blanda. 6. R  einstale la lámpara del sensor TXV y los ojales de goma una vez finalizada la soldadura. 7. A  segúrese de que la unidad exterior del acondicionador de aire se haya colocado en su posición de acuerdo con las Instrucciones de Instalación, y que esté conectada a las tuberías de refrigerante. Al soldar, purgue el sistema con nitrógeno para evitar la contaminación. El fabricante recomienda volver a adherir y aislar la lámpara del sensor TXV en una posición horaria de las 10 o 2 en punto sobre la tubería de succión, fuera de la carcasa de la bobina, a no más de un pie desde la conexión. Evacue el sistema en hasta 500 micrones a fin de asegurar la eliminación adecuada de aire y humedad (Nota: se recomienda el método de evacuación profunda o evacuación triple). Abra la válvula de servicio de succión lentamente para permitir que el refrigerante se descargue en el sistema antes de abrir la válvula de servicio de líquido. 11 Instrucciones de Instalación El climatizador se entrega con conexiones de drenaje de condensados NPT de 3/4”. Se requiere una bandeja de drenaje secundaria producida en fábrica con una tubería de drenaje hacia el exterior de la edificación en todas las instalaciones sobre un espacio habitable terminado, o en cualquier área que pueda ser dañada por un desbordamiento desde la bandeja de drenaje principal. En algunas localidades, los códigos locales requieren una bandeja de drenaje secundaria para cualquier instalación horizontal. La bandeja de drenaje secundaria deberá poseer una superficie de contacto más grande que el climatizador. 1. Retire los separadores de paneles apropiados para drenajes. Consulte la sección de “Conexiones de las Bandejas de Drenaje”. Es posible que deba retirar el ensamble de la bobina interior del gabinete. 2. Determine qué conexión de drenaje se usará y observe las diferencias entre la abertura primaria (verde) y la secundaria (roja). Se brindan los tapones de drenaje para todas las aberturas; retire y descarte los tapones adecuados con una llave de trinquete de 1/2” y verifique que los tapones restantes estén ajustados (2.5 pies libras). Adhiera la tubería de drenaje a la bandeja con uniones de tuberías de PVC roscadas de ¾”. El ajuste manual es adecuado – no ajuste en exceso y no reduzca el tamaño de la tubería. 3. Las conexiones del drenaje secundario se deberán conectar a un sistema de drenaje separado. Conduzca este drenaje a un lugar que esté en cumplimiento con los códigos de instalación locales, donde el drenaje secundario indique que existe un drenaje primario conectado. 4. Instale un colector de 2” en la tubería de drenaje primario tan cerca de la unidad como resulte práctico. Asegúrese de que la parte superior del colector se encuentre debajo de la conexión a la bandeja principal, a fin de permitir que se complete el drenaje de la bandeja. NOTA: Las circulaciones horizontales también deberán contar con la instalación de una ventilación antisifonaje (tubo de subida) delante de la circulación horizontal. Una circulación horizontal extremadamente prolongada podrá requerir una tubería de drenaje de gran tamaño para eliminar el aire retenido. NOTA: No utilice el climatizador sin un colector de drenaje. El drenaje de condensados se encuentra del lado con presión negativa del soplador; por lo tanto, el empuje a través de la tubería de condensados impedirá el drenaje positivo sin un colector apropiado. 5. Enrute la tubería de drenaje sobre la parte exterior o a un drenaje apropiado. Las tuberías de drenaje se deberán instalar de modo que no bloqueen el acceso al servicio técnico sobre el frente del climatizador. Se requiere un espacio libre de 24” para el retiro y acceso al servicio del filtro, bobina o soplador. NOTA: Controle los códigos locales antes de conectar la tubería de drenaje a un sistema de drenaje existente. 6. Aísle las tuberías de drenaje donde la exudación pueda ocasionar daños sobre el agua. Al completar la instalación, es responsabilidad del instalador asegurar que la bandeja(s) de drenaje está capturando todos los condensados, y que todos los condensados se estén drenando correctamente y no estén quedando en el conducto/ sistema. 12 Instale el Drenaje de Condensados (cont.) 1. V  ierta varios cuartos de galón de agua en la bandeja de drenaje, de modo que sea suficiente para llenar el colector de drenaje y la tubería. 2. Realice un control para asegurarse de que la bandeja de drenaje está drenando completamente, que no haya pérdidas en las uniones de la tubería de drenaje, y que el agua se esté drenando desde el extremo de la bandeja de drenaje primaria. 3. Corrija cualquier pérdida encontrada. Drain Line and Vent Tee Clean Out Press in (DO NOT GLUE) 2” Min. Drain Pan Drain Line 3/4” MPT Connector Reducing Tee with 1” Slip Hex Plug Vent must extend a minimum of 2” above the drain pan Vent “T” Instale el Drenaje de Condensados 2” Min. Pitch horizontal drain lines downward 1” per 10' Insulate pipe as needed 31-5000486 Rev. 2 Instrucciones de Instalación Requisitos Eléctricos Modelo Suministro de Corriente Tamaño recomendado del disyuntor (A) UUY24ZGDAA UUY36ZGDAA UUY48ZGDAA UUY60ZGDAA 208/230V-1Ph-60Hz 15 Conexiones del Cableado Uso de un Cable de Cobre del Núcleo Sólido Calibre 18 1. Corte la aislación 1” desde el extremo del cable. 2. Retire el tornillo del bloque terminal, y envuelva el cable alrededor del tornillo. 3. Vuelva a colocar el tornillo y el cable al bloque terminal y ajuste el mismo de forma segura. 1. Los cables con niveles de voltaje altos y bajos se deberán conducir a través de diferentes anillos de goma de la tapa de la caja eléctrica. 2. A fin de evitar errores de comunicación, mantenga tanta separación como sea posible entre la corriente y el cableado del control. 3. Los cables con niveles de voltaje altos y bajos se deberán asegurar de forma separada. Asegure los primeros con abrazaderas grandes y los últimos con abrazaderas pequeñas. 4. Use los tornillos para ajustar el cableado de alto y bajo voltaje al tablero terminal. Una conexión incorrecta podrá crear riesgos de incendio. 5. Conecte a tierra las unidades conectando el cable a tierra. 6. Todo el cableado deberá cumplir con el código local y nacional. 1” (25mm) “Cableado del control” al “Cableado eléctrico” Screw with Special Fastener Jacket / Insulation Cable Trenzado 1. Corte la aislación 3/8” desde el extremo del cable. 2. Asegúrese de que el conector terminal redondeado o dentado posea la calificación para el amperaje de la unidad que se está instalando. 3. Use una herramienta de engaste únicamente para ajustar el conector al cable. 4. Vuelva a colocar el tornillo y el conector al bloque terminal y ajuste el mismo de forma segura. 3/8” (10mm) Solderless Terminal 31-5000486 Rev. 2 Round Terminal Terminal Board Wire Sistema de Conductos PRECAUCIÓN 1. Asegúrese de que el suministro de corriente se encuentre desconectado antes de instalar el kit del calefactor. 2. Se deberá contar con un aliviador de tensión y protección del conductor en la entrada del cable de suministro al gabinete. 3. Use sólo conductores de cobre. 4. La instalación deberá cumplir con el Código Nacional de Electricidad y con otros códigos aplicables. 5. Si este electrodoméstico se instala en un área cerrada, tal como un garaje o lavadero con un electrodoméstico que produzca monóxido de carbono, asegúrese de que el área se encuentre adecuadamente ventilada hacia el exterior. 13 Instrucciones de Instalación Conexiones Eléctricas Kit del Calefactor 1. Consulte en la tabla el kit del calefactor correspondiente. 2. Controle que no posea ningún daño físico; no instale un kit de calefactor dañado. 3. Quite el panel de acceso frontal del climatizador. Connect to 8kw heater Circuit Breaker Air Handler Supply Voltage Wire Connections 4. Retire la placa de la tapa del climatizador. 5. Deslice el kit del calefactor en la ranura y asegure la placa con los tornillos retirados previamente. Field Supply Ground Wires 6. Inserte los conductores de corriente en las orejetas del disyuntor o en los cables pelados rojo y negro (en kits de calefactores sin disyuntor) y ajuste. 208/230 Volt Field Supply Wires 7. Conecte el cable a tierra a la orejeta a tierra. 8. Quite el área apropiada de la cubierta plástica del disyuntor en el panel de acceso del controlador de aire. Quite los orificios de acuerdo con el número de instalación real y las posiciones de los disyuntores. Si el disyuntor no está instalado, no golpee los orificios, de lo contrario, puede ocurrir una descarga eléctrica. 9. Reemplace el panel de acceso y controle su funcionamiento. 10. Finalice el cableado de la corriente y del control. Connect to 15kw heater Circuit Breaker Air Handler Supply Voltage Wire Connections Field Supply Ground Wires 208/230 Volt Field Supply Wires Cover Plate Bolt Heater Kit Circuit Breaker Fig 2.9 Connect to Terminal Block Air Handler Supply Voltage Wire Connections Field Supply Ground Wires L2 208/230 Volt Field Supply Wires L1 14 Nº de Kit Descripción UAZEH08A Calefactor de 8kW con disyuntor de 45A UAZEH15A Calefactor de 15kW con disyuntores de 30A y 60A ATENCIÓN: Si se trata de un nuevo climatizador y es la primera vez que se instala la calefacción, asegúrese de contar con el cable L1/L1 al disyuntor y luego conecte el mismo al cable a tierra. Use el tamaño de cable adecuado de acuerdo con lo especificado en este manual para ensambles de calefactores de 8K y 15K. Si no se cuenta con un kit de calefacción para instalar, por favor asegúrese de contar con el cable al bloque terminal. 31-5000486 Rev. 2 Instrucciones de Instalación Válvula de Expansión Térmica (TXV) Válvulas de Expansión Instaladas de Fábrica: Las lámparas con sensor se encuentran instaladas de fábrica y están sujetadas a la tubería de succión. Para un rendimiento óptimo, vuelva a adherir y aislar la lámpara en una posición de las 10 o 2 en punto fuera del gabinete hasta la línea de succión principal, a no más de un pie desde la conexión de la tubería de succión. De ser necesario, la lámpara se podrá instalar en una tubería de succión vertical. En esta instancia, la lámpara se deberá colocar delante de cualquier precinto, con la tubería capilar de la lámpara mirando hacia arriba. Thermal Expansion Valve (Letter A) NOTE: Some models are equipped with thermo expansion valve and do not require any orifice change. NOTA: La bobina viene precargada con refrigerante R410A. La bobina debe ser evacuada si se cambia la válvula TXV. 31-5000486 Rev. 2 15 Instrucciones de Instalación Conexiones del Termostato (Solo para manipulador de aire sin calentador eléctrico) XT1 L1 L2 L1 Power L2 G Thermostat XT2 Y B W1 R C G Y B W1 R C G See Note G CB1 CB1 8kw Heat Kit X1 X1 Note: 1. Please refer to the Instruction Manual to check whether the unit can connect to the engineerig electric heating. 2. When the unit doesn't connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the L1 and L2 of wiring board. 3. When the unit connects to the engineering electyric heating, connect the engineering power supply to the breaker. Indoor Unit XT1 L1 L2 L1 Power L2 G XT2 Y B W1 R C G Outdoor Unit ATENCIÓN: El termostato deberá energizar la válvula de inversión en el modo de calefacción usando la terminal “B”. Indoor Unit - 2/3 ton Power L1 W5 L1 CB1 W6 L2 XT1 G L2 G G CB1 Heat 1 W3 1 G 1 2 3 4 5 6 W4 N 2 Y X1 XT2 Y B X1 X2 W7 W8 B W13 B W1 8KW HEAT KIT Y Y B X1 W1 W2 W12 CN1 X10 AP2 COM2 DC_MOTOR1 W1 W1 Code CB1 W1 R Thermostat R W9 R R C W10 C C C G G G W11 AP1 X4 X3 Fan motor X9 XT3 1 WHTCBU BK YE RD X13X7 ① TC Transformer XT1~XT3 Wiring board RDXT1-1 Y BKXT1-2 YEGN G B M Name Circuit breaker W1 4-way valve control signal, energized under the heating mode Heater control signal R 24V AC power supply C 24V common G Indoor unit fan signal Note: 1. Please refer to the instruction manual to check whether the unit can connect to the engineering electric heating. 2. When the unit doesn’t connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the W5(BK) and W6(WH) of X1. 3. When the unit connects to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the breaker. 4. The primary input voltage of transformer is defaulted at 230V(BK). When switching the power supply of the complete unit to 208V, connect the primary input voltage of transformer to 208V(BU), which can be realized by exchanging the black wire and the blue wire. 5. 1 Only applicable for the unit whose motor is with earthing wire. 16 31-5000486 Rev. 2 Instrucciones de Instalación Indoor Unit - 4/5 ton L1 Power W5 L1 CB1 CB2 W6 L2 XT1 G L2 G G CB2 CB1 Heat 1 W3 1 G 1 2 3 4 5 6 W4 N 2 Y X1 XT2 Y X1 15KW Heat kit Y Y B W14 W1 W2 B W13 B W1 X1 X2 W7 W8 B W12 CN1 X10 4 Code COM2 AP2 DC_MOTOR1 W1 W1 W1 R Thermostat R W9 R R W10 C C C C G G G W11 X3 4 AP1 X4 X9 X13 X7 XT3 1 WHTC BU BK YE RD Fan motor RD XT1-1 M BK XT1-2 ① YEGN G Note: 1. Please refer to the instruction manual to check whether the unit can connect to the engineering electric heating. 2. When the unit doesn’t connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the W5(BK) and W6(WH) of X1. 3. When the unit connects to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the breaker. 4. The primary input voltage of transformer is defaulted at 230V(BK). When switching the power supply of the complete unit to 208V, connect the primary input voltage of transformer to 208V(BU), which can be realized by exchanging the black wire and the blue wire. 5. 1 Only applicable for the unit whose motor is with earthing wire. 6. As for wiring, please refer to the parameters before “ /” of MCA and MOP of heat kit on the nameplate for CB1; please refer to parameters after “ /” of MCA and MOP for CB2. 31-5000486 Rev. 2 TC Name Circuit breaker only for 10KW heat kit Circuit breaker only for 5KW heat kit Transformer XT1~XT3 Wiring board CB1 CB2 Y W1 4-way valve control signal, energized under the heating mode Heater control signal R 24V AC power supply B C 24V common G Indoor unit fan signal 17 Instrucciones de Instalación Instrucciones de Ajuste del Flujo de Aire para la Serie Connect La configuración predeterminada del flujo de aire del manipulador de aire está en la velocidad 1. Puede ajustarse usando el interruptor DIP del tablero de control a una velocidad diferente según la estática del agua (Pa). La instrucción de operación está a continuación: 1. Las configuraciones del interruptor DIP se deberán completar antes de encender la unidad. 2. El interruptor DIP de flujo de aire se indica con un círculo rojo. Configuración del interruptor DIP Modelo UUY24ZGDAA UUY36GDAA UUY48ZGDAA UUY60GDAA Nivel Calor (SA2) ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF Velocidad 3-CFM (H) ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF Velocidad 2-CFM (M) ON Velocidad 1-CFM (L) Défaut Velocidad 2-CFM (M) UUY24ZGDAA UUY36ZGDAA UUY48ZGDAA UUY60ZGDAA OFF OFF Velocidad 2-CFM (M) ON OFF Velocidad 3-CFM (H) OFF OFF Velocidad 1-CFM (L) Défaut OFF OFF Velocidad 2-CFM (M) ON OFF ON OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON ON ON ON OFF ON ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON OFF ON ON ON ON ON ON OFF ON ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON Presión estática pulgadas W.C. 0 0.1 0.15 0.2 0.3 0.4 0.5 Velocidad 1-CFM (L) Velocidad 2 -CFM (M) 1050 940 910 850 720 - - Velocidad 3-CFM (H) 1200 1280 1180 1130 1080 970 790 660 Velocidad 1-CFM (L) Velocidad 2-CFM (M) 1230 1315 1430 1070 1100 1230 1325 1010 1000 1190 1275 950 950 1145 1225 820 900 1050 1120 630 - 900 1050 - - - 900 Presión estática pulgadas W.C. 0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 Velocidad 1-CFM (L) Velocidad 2-CFM (M) 1650 1550 1470 1320 1210 - - Velocidad 3-CFM (H) 1830 2000 1915 1810 1700 1590 1480 1350 Velocidad 1-CFM (L) Velocidad 2-CFM (M) Velocidad 3-CFM (H) 18 ON ON Velocidad 1-CFM (L) Défaut Velocidad 3-CFM (H) Modelo ON ON Velocidad 3-CFM (H) Datos de rendimiento del soplador OFF ON Velocidad 3-CFM (H) Modelo Frio (SA1) Velocidad 1-CFM (L) Défaut 1850 2020 2100 1730 1750 1930 2050 1580 1600 1830 1950 1500 1540 1730 1840 1400 1440 1630 1750 1280 - 1530 1640 - - - 1580 31-5000486 Rev. 2 Instrucciones de Instalación Control Final Prueba del Sistema Por favor, explíquele al cliente cómo utilizar el sistema usando el Manual del Propietario, el cual se encuentra con la unidad de interior. Explicación del Funcionamiento al Usuario Final •U  sando el Manual del Propietario, explíquele al usuario final cómo usar el acondicionador de aire/ bomba de calor, (el control remoto, agregar/ retirar filtros de aire, colocar o retirar el control remoto del porta control remoto, métodos de limpieza, precauciones de funcionamiento, etc.). • Revise las precauciones de uso. • Recomendamos que el usuario lea las Instrucciones de uso detenidamente. Controle los Ítems para la Prueba de Funcionamiento ¿No hay pérdida de gas del conjunto de tuberías? ¿Está el conjunto de tuberías aislado correctamente? ¿Están los cables de conexión de las unidades interior y exterior insertados de manera firme en el bloque terminal? ¿  Está el cableado de conexión de la unidad interior y exterior fijo? ¿Está el material condensado drenando correctamente? ¿Está el cable a tierra conectado de forma segura? ¿Está la unidad de interior fijada de forma segura? ¿Es el voltaje de la fuente de alimentación el correcto de acuerdo con el código local? ¿Hay algún ruido extraño? ¿Descendió la temperatura de enfriamiento a entre 20 y 30°F? ¿Es la pantalla de la temperatura ambiente precisa? Solución de Problemas Problema Causas Posibles No es posible encender la unidad. La unidad no está conectada al tomacorriente. Realice la conexión al tomacorriente. Solución Bajo voltaje Controle que el voltaje del circuito esté dentro del rango de calificación. El fusible está quemado o el disyuntor se desconectó. Reemplace el fusible o conecte el disyuntor. La unidad funciona pero se detiene de inmediato. Refrigeración o calefacción anormal. La entrada/ salida de aire de la unidad interior están bloqueadas. La entrada/ salida de aire de la unidad interior están bloqueadas. Configuración de temperatura inadecuada. Retire cualquier obstáculo. Retire cualquier obstáculo. Las puertas o ventanas están abiertas. Ajuste la configuración desde el controlador del cableado. Cierre las puertas o ventanas. Hay contacto directo con la luz solar. Corra la cortina o persiana. Demasiada fuente de calor en la sala. Reduzca la fuente de calor. La pantalla del filtro está bloqueada por la suciedad. Limpie el filtro. La unidad no funciona. Cuando la unidad es iniciada inmediatamente después de haber sido apagada. Cuando la corriente está activada. La sobrecarga del interruptor de protección hace que funcione luego de un retraso de 3 minutos. Hay una espera de aproximadamente 1 minuto. Mist comes from the unit. Nivel bajo de refrigeración. La unidad está produciendo ruido. Se escucha un sonido de rotura leve apenas se enciende. Hay un sonido consecutivo al refrigerar. El aire interior con alto nivel de humedad se enfría de forma rápida. Es el ruido de iniciación de la válvula de expansión electrónica. Se trata del sonido del gas refrigerante que circula por la unidad. Se trata del sonido del gas refrigerante cuando deja de circular. Se trata del sonido de funcionamiento del sistema de drenaje. La unidad sopla polvo. La unidad produce un olor anormal. La unidad interior aún está en funcionamiento luego de ser apagada. 31-5000486 Rev. 2 Se produce sonido cuando la unidad se inicia y se detiene. Hay un sonido suave y consecutivo cuando la unidad está funcionando o luego de su funcionamiento. Cuando la unidad se pone en funcionamiento luego de un período prolongado de inactividad. Está en funcionamiento. Una vez que cada unidad interior reciba la señal de “detención”, el ventilador continuará en funcionamiento. El polvo de la unidad interior es soplado. El olor de la sala absorbido por la unidad es soplado hacia afuera nuevamente. El ventilador interior se podrá configuración en el modo “ON” (Encendido) o “AUTO” (Automático). Bajo el modo “ON” (Encendido), el ventilador interior continuará funcionando luego de que la unidad se apague. 19 Garantía Limitada Para los modelos de los productos que figuran en el Adjunto 1 (el “Producto”), esta Garantía Estándar Limitada es provista al Dueño Original del Producto: Por el período de: GE Appliances, a Haier company reemplazarán: Garantía limitada de piezas de 5 años desde la fecha de compra Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de los materiales de las piezas mecánicas y eléctricas pertenecientes al Producto (“Piezas Defectuosas”) durante un período de 5 años desde la Fecha de Compra. Haier le proveerá piezas nuevas o reparadas, o el reemplazo de toda o parte de la unidad, a su propia discreción, a su técnico de instalación con licencia de HVAC. Esta garantía también cubre todos los defectos de fabricación o de los materiales del control de la unidad durante un período de 1 año. El control remoto y el módulo WiFi están cubiertos por 1 año de garantía de accesorios. El sistema sin ductos está cubierto por la garantía estándar. Haier proporcionará un controlador nuevo o renovado, a su exclusivo criterio. Garantía del compresor de 7 años a partir de la fecha de la compra original. El compresor perteneciente a este producto posee garantía por un período de 7 años desde la Fecha de Compra. Haier le proveerá un compresor nuevo o uno reparado, o el reemplazo de toda o parte de la unidad, a su propia discreción, a su técnico de instalación con licencia de HVAC. CUÁL ES LA FECHA DE COMPRA La “Fecha de Compra” es la fecha en que la instalación original fue completada y todos los procedimientos de inicio del Producto fueron adecuadamente completados y verificados en la factura del instalador. Si la fecha de instalación no puede ser verificada, entonces la Fecha de Compra será de sesenta (60) días luego de la fecha de fabricación, de acuerdo con lo determinado por el número de serie del Producto. Usted deberá guardar y poder brindar su recibo de venta original entregado por el instalador como prueba de la Fecha de Compra. En una edificación nueva, la Fecha de Compra será la fecha en que el dueño le compró la residencia al constructor. QUIÉN ESTÁ CUBIERTO Ocupado por el dueño: El “Dueño Original” de este producto, lo cual significa el dueño original (y su cónyuge) de la residencia donde el Producto fue originalmente instalado. Sujeto a la ley del estado o provincia donde el Producto fue instalado, esta garantía no es transferible a dueños subsiguientes o si el Producto es trasladado a una residencia diferente luego de su instalación inicial. Ocupado por alguien que no es el dueño: Esta garantía es provista para el Producto 1) instalado en a) construcciones residenciales ocupadas por una familia o varias familias que no son dueñas, o b) aplicaciones comerciales no industriales, (tales como edificios de oficinas, establecimientos minoristas, hoteles/ moteles) donde el Producto no está sujeto a un ambiente con elementos corrosivos o altos niveles de partículas (tales como hollín, aerosoles, humos, grasa), y 2) si el producto es mantenido anualmente por un técnico con licencia de HVAC (se requiere prueba de mantenimiento anual). El “Dueño Original” del producto se refiere al dueño original de la edificación donde el producto fue instalado originalmente. En el caso de construcciones nuevas, quien le compró la edificación al constructor también será considerado un Dueño Original. Esta garantía no es transferible a dueños subsiguientes o si el producto es trasladado a una ubicación diferente luego de la instalación inicial. CÓMO ACCEDER AL SERVICIO TÉCNICO ESTA GARANTÍA NO CUBRE • Daños por instalación incorrecta. • Daños en el envío. • Defectos distintos de la fabricación (es decir, mano de obra o materiales). • Daño por mal uso, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado apropiado y / o mantenimiento regular, o voltaje o corriente eléctrica incorrecta. • Daños resultantes de inundaciones, incendios, viento, rayos, accidentes o condiciones similares. • Daños ocasionados por la instalación u otros servicios realizados por un técnico que no sea un técnico de climatización autorizado. • Mano de obra y servicios relacionados para la reparación o instalación del Producto. • Un producto comprado en un minorista en línea. • Daños como resultado de someter el Producto a una atmósfera con corrosivos o altos niveles de partículas (como hollín, aerosoles, 20 humos, grasa). • Un producto vendido y / o instalado fuera de los 50 Estados Unidos, el Distrito de Columbia o Canadá. • Baterías para el controlador y otros accesorios provistos con el Producto para la instalación (por ejemplo, manguera de plástico). • Mantenimiento normal, como limpieza de bobinas, limpieza de filtros y lubricación. • Para el Producto instalado en aplicaciones ocupadas por el propietario, Producto que no ha sido mantenido anualmente por un técnico de HVAC con licencia (se requiere prueba). • Daños causados ​​por un componente o pieza usada o no aprobada por GE Appliances, una compañía de Haier (por ejemplo, un condensador / manipulador de aire usado y / o no aprobado). • Los componentes o partes no son provistos por GE Appliances, una empresa de Haier Grapa tu recibo aquí. Se necesita comprobante de la fecha de compra original para obtener servicio bajo la garantía CoComuníquese con su técnico instalador con licencia de HVAC. Toda la instalación y el servicio deberán ser realizados por un técnico con licencia de HVAC. Si no se solicita el servicio de un técnico con licencia de HVAC para la instalación de este Producto, se anulará toda la garantía sobre este Producto. 31-5000486 Rev. 2 Garantía Limitada GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR REGISTRADA POR 10 AÑOS Todos los “Productos de Interior y Exterior”, identificados en el Adjunto 1, registrados por el instalador o el Dueño Original dentro de los 60 días desde la Fecha de Compra recibirán una Garantía Limitada Estándar Registrada, la cual será idéntica a la Garantía Estándar Base, excepto que la Garantía de Piezas Limitada tendrá validez por el término de 10 Años y la Garantía Limitada del Compresor será por un término de 10 años. Cualquier Producto que no sea registrado dentro de los 60 días desde la Fecha de Compra estará sujeto a la Garantía Estándar Base. Algunos estados y provincias no permiten que los términos de las garantías estén sujetos a un registro; en dichos estados y provincias se aplican los términos más prolongados para la Garantía Limitada de Piezas y la Garantía Limitada del Compresor. ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. La solución provista en esta garantía es exclusiva y es garantizada en lugar de todas las demás soluciones. Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que esta limitación no se aplique en su caso. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en relación a la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que esta limitación no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre estados y provincias. Esta garantía cubre las unidades que se encuentran dentro de los 50 Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía es provista por GE Appliances a Haier company, Louisville, KY 40225. ADJUNTO 1: El producto se define como el producto vendido por GE Appliances, una empresa Haier. El producto contiene 2 subcategorías de productos, productos para interiores y exteriores, que se definen como AUH **, AHY **, UUH **, UUY ***, UUC **, UUH * 31-5000486 Rev. 2 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE AUH2436ZGDA Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación