Transcripción de documentos
Installation
Instructions
The manufacture recommends installing AHRI
listed matched indoor and outdoor system.
Installing approved matched indoor and
outdoor system will provide optimum efficiency
and best overall system reliability.
Air Handler
READ CAREFULLY.
KEEP THESE INSTRUCTIONS.
31-5000486 Rev. 2 08-20 GEA
Table of Contents
SAFETY INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
OVERVIEW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ACCESSORIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
REQUIRED TOOLS FOR INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
UNIT DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MAIN PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONVENTIONAL LINE SET INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
REFRIGERANT LINE INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTALL CONDENSATE DRAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ELECTRICAL REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DUCT SYSTEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
HEATER KIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ELECTRICAL CONNECTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
THERMAL EXPANSION VALVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
THERMOSTAT CONNECTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
AIR FLOW ADJUSTMENT INSTRUCTIONS FOR CONNECT SERIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FINAL CHECK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
LIMITED WARRANTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Record Keeping
Thank you for purchase this product from GE Appliances, a Haier
company. This installation manual will help you to get the best
performance.
_______________________________________
Model number
For future reference, record the model and serial number located on
the label on the side of your air conditioner, and the date of purchase. _______________________________________
Serial number
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining
_______________________________________
warranty service if needed.
Date of purchase
To register your new air handler, go to
http://www.haierductless.com/product-registration and input the
model/serial number information on this page. To receive a 10-year
compressor and parts warranty, registration is required within 60
days of installation.
31-5000486 Rev. 2
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE SYSTEM
WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
electric shock, or personal injury.
• Use this equipment only for its intended purpose as
described in this manual.
•T
his air handler must be properly installed in
accordance with these instructions before it is used.
•A
ll wiring should be rated for the amperage value listed
on the rating plate. Use only copper wiring.
•A
ll electrical work must be completed by a qualified
electrician and completed in accordance with local and
national building codes.
•A
ny servicing must be performed by a qualified
individual.
For any service which requires entry into the
refrigerant sealed system, Federal regulations
require that the work is performed by a technician
having a Class II or Universal certification.
•A
ll air conditioners contain refrigerants, which under
federal law must be removed prior to product disposal.
If you are disposing of an old product with refrigerants,
check with the company handling disposal.
•R
-410A systems require that contractors and technicians
use tools, equipment and safety standards approved
for use with this refrigerant. DO NOT use equipment
certified for R22 refrigerant only.
WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK. Could cause injury or death.
•A
n adequate ground is essential before connecting the
power supply.
•D
isconnect all connected electric power supplies before
installation or service.
•R
epair or replace immediately all electrical wiring that
has become frayed or otherwise damaged. Do not use
wiring that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either end.
WARNING RISK OF FIRE. Could cause injury or death.
•D
o not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
WARNING
This unit is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge.
The rated power supply of this product is 208/230
VAC/60hz/1PH. Verify the voltage is within the 187~253
range before turning the equipment on.
To avoid danger of suffocation, keep the plastic bag or
thin film used as the packaging material away from young
children.
Supply power to the air handler should be from a
dedicated circuit that meets branch circuit ampacity
requirements.
Be sure not to allow foreign materials to enter the
refrigerant piping. Seal the ends of refrigerant piping
before storage.
Use a special branch circuit breaker and disconnect
switch matched to the power circuit capacity of the air
handler. Install in accordance with national and local
code.
For installation purposes, be sure to use the parts
supplied by the manufacturer or other prescribed parts.
The use of non-prescribed parts can cause serious
accidents such as the unit falling, water leakage, electric
shock, or fire.
4
31-5000486 Rev. 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE SYSTEM
CAUTION
It is highly recommended that you do not open or close
the stop valves when the outdoor temperature is below
-5°F (-21°C), as this may cause refrigerant leakage.
Do not touch the fins of the coil. Touching the coil fins
could result in damage to the fins or personal injury.
Ensure the power circuit capacity is adequate for all loads
connected to the electrical service panel. Increase the
conductor and panel capacity if the total electrical loads
exceed the power source capacity.
Contact the power utility if the power provided is below
equipment rating plate requirements.
Be sure to install a breaker of the specified capacity.
Refer to local requirements regarding type and kind of
breaker, power wiring, and control cable.
Regulation of cables and breaker differs from each
locality. Be aware of these regulations prior to installtion.
Do not use existing refrigerant lines.
Use refrigerant tubing that is clean and free of any
contamination which may cause damage to the system,
including sulfur, copper oxide, dust, metal chips, powder,
oil, or water.
Avoid coupling lines whenever possible. Use a continuous
length of copper tubing, as oxides formed during improper
brazing techniques can damage the equipment.
Do not use copper pipes that have a collapsed,
deformed, or discolored portion (especially on the interior
surface). Otherwise, the expansion valve or capillary tube
may become blocked with contaminants.
Improper line sizing will degrade performance. Peak
pressure of R410A is much higher than R22. Use ACR
copper tubing with adequate wall thickness.
Use a tubing bender to change piping direction. Make
sure the radius of the bend is no less than 4”.
If the pipe is bent repeatedly at the same place, it will
break.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAPPLIANCES.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 877-337-3639.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions
•
for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing
•
codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these instructions
with the owner to use for future reference.
• Note to Owner – Keep these instructions for future
reference.
• Skill level – A licensed certified technician (to handle
refrigerant R-410A, recovery, etc.) and a qualified
electrician are required for equipment and service of this
air handler system.
• Use team lift for installation of this product.
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered
under the limited warranty.
• For personal safety, this system must be properly
grounded.
• Protective devices (fuses or circuit breakers) acceptable
for installation are specified on the nameplate of each unit.
• Piping or wiring within walls must be protected per local code.
31-5000486 Rev. 2
CAUTION
• Aluminum electrical wiring may present special
problems - consult a qualified electrician.
• When the unit is in the STOP position, there is still
voltage to the electrical controls.
OUTDOOR REQUIUREMENTS
There is a matching air handler and must be used with
the outdoor units as rated by AHRI.
The outdoor sections are manufactured with an
interchangeable refrigerant metering device for optimum
refrigerant control and system performance. The AHRI
rating may require the metering device be changed, in
some cases, to meet the rated performance.
5
Overview
It is the responsibility of the installer to ensure all
installation aspects of this product adhere to national,
state, and local codes.
Every possible system difference or work site abnormality
cannot be addressed in this manual. If questions arise, it
is the obligation of the installer to contact the distributor or
supplier of this product for assistance.
To ensure proper performance, the duct system pressure
drop should never exceed the static pressure capacity of
the blower.
Only use and apply accessory heater components that
are approved in this manual.
All work should be performed by persons trained,
experienced, and licensed in the mechanical and
electrical fields.
The manufacturer will not be responsible for equipment
that is under-performing due to a failure to follow the
instructions in this manual or best industry practices.
The manufacturer has the right to revise this manual
without notice.
1. No person should operate, maintain, or service this
equipment unless suitably trained by an industry
professional.
2. Disconnect unit from the power supply if it not to be used
for an extended period.
3. Be certain that you have selected the proper model for the
operating load. Improper selection may impact operating
performance.
4. Please do not disassemble the unit without proper
training. This equipment has undergone strict inspection
and operational testing at the factory.
5. For technical assistance, please contact GE Appliances
technical support
6. If the product is malfunctioning and/or is inoperable, Owner’s
please contact GE Appliances technical support. Provide
the following information:
a. Product Nameplate data (model number, cooling / heating
capacity, product serial number, factory date)
b. Nature of Malfunction (specify the circumstances before
and after the error occurred)
7. All illustrations and information in the instruction manual
are for reference only. We retain the right to make
necessary revisions to the product from time to time.
8. GE Appliances assumes no responsibility for personal
injury, property loss or equipment damage caused by
improper installation and commissioning, unecessary
maintenance, or failure to follow relevant federal and state
regulations, industry standards, and the requirements of
this instuction manual.
9. G
E Appliances will bear no responsibilities for personal
injury or property damage caused by the following:
a. Improper use of the appliance
b. Altering, maintaining, or operating the product with nonapproved equipment.
c. Altering, maintaining, or operating the product outside of
the guidelines of this manual.
d. Defects caused by corrosive gas.
e. Defects caused by shipping damage.
f. Failure to abide by this instruction manual or government
regulations.
g. Products made by other manufacturers
h. Natural disasters, improper installation environment, or
force majeure.
Manual
Accessories
Part
Looks Like
Owner’s
Manual
Owner’s Manual
Quantity
1
Owner’s
Manual
Optional Liquid Side Stub Kit
1
To connect the unit with the liquid pipe
Optional Gas Side Stub Kit
1
To connect the unit with the gas pipe
6
31-5000486 Rev. 2
Installation Instructions
Required Tools for Installation
• 18-8 thermostat wire
• 5/8” (16mm), 7/8” (22mm), 1” (25mm) or Adjustable
Wrench
• R-410A Refrigerant*
• Adhesive tape*
• Conduit cable clamp 1/2”*
• Copper line set (for size, see table on page 15)
• #2 phillips screwdriver
• Drill
• R-410A flaring tool
• Hex wrench
• Hole saw 2 1/4”
• Insulation*
• Refrigerant scale
• Level
• Manifold gauge set
• Measuring tape
31-5000486 Rev. 2
• Micron gauge
• Mini-split adapter (5/16”F to 1/4”M)
• Nitrogen*
• Pipe cutter
• PVC pipe
• Razor knife
• Reamer
• Saddle clamp (L.S.) w/ screws
• Sealant, non-expanding (for lineset hole)
• Soap/water solution* or gas leakage detector
• Stud finder
• Torque wrench
• Vacuum pump
• Wire strippers
• All usual and customary HVAC hand and power tools,
meters, and testing devices
* consumable
7
Installation Instructions
Unit Dimensions
A
B
H
W
Model
D
Dimension
W
D
H
A
B
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
21-1/4(540)
21-1/4(540)
48-1/4(1224)
11-5/8(295)
20(508)
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
24-3/4(630)
21-1/4(540)
57(1448)
11-5/8(295)
20(508)
Installation Clearances
24” clearance is required for filter, coil, or blower removal and service access.
The air handler can be installed in a closet with a false bottom to form a return air plenum or be installed with a return
air plenum under the air handler.
8
31-5000486 Rev. 2
Installation Instructions
Main Parts
Control Box
Assembly
Blower Wheel
Fan Motor
Secondary Drain Pan
Evaporator
Assembly
Primary Drain Pan
31-5000486 Rev. 2
Model
Cooling capacity (ton)
Optional electric heater (kW)
UUY24ZGDAA
2.0
8
UUY36ZGDAA
3.0
8
UUY48ZGDAA
4.0
15
UUY60ZGDAA
5.0
15
Model
Motor @ 230V ~, 60Hz
HP
FLA
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
1/2
2.1
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
1
3.2
Model
Filter Size
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
20” x 20”
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
21” x 20”
9
Installation Instructions
CAUTION
Prior to installation, turn off all electrical power supplies
intended for use with this equipment.
1. Checking Product Received
After receiving the product, please check for any
damage caused by transportation. Shipping damage
is the responsibility of the carrier. Verify the model
number, specifications, and accessories are correct
prior to installation. The distributor or manufacturer
will not accept claims from dealers for transportation
damage or installation of incorrectly shipped units.
The manufacturer assumes no responsibility for the
installation of incorrectly delivered units.
2. Before Installation
Carefully read all instructions for the installation prior
to installing. Make sure each step or procedure is
understood and any special considerations are taken
into account before starting installation. Assemble all
tools, hardware and supplies needed to complete the
installation. Some items may need to be purchased
separately. Make sure everything needed to install the
product is on hand before starting.
3. Codes and Regulations
This product is designed and manufactured to comply
with national codes. It is installer’s responsibilities
to install the product in accordance with such codes
and/or any prevailing local codes/regulations. The
manufacturer assumes no responsibilities for equipment
installed in violation of any codes or regulations.
4. Replacement Parts
When reporting shortages or damages, or ordering
repair parts, give the complete product model and serial
numbers as stamped on the nameplate. Replacement
parts are available through your contractor or local
distributor.
WARNING
•T
his air handler is designed for indoor installation
only. Do not install it outdoors.
•W
hen installing the air handler, take consideration to
minimize the length of refrigerant tubing as much as
possible.
•W
hen installing in an area directly over a finished
ceiling (such as an attic), installation of an emergency
drain pan is required directly under the unit. See local
and state code for requirements.
•W
hen installing this unit in an area that may become
wet, elevate the unit with a sturdy,
non-porous material. Install a protective barrier per
code for installations that may be subject to damage,
such as a garage.
•T
his air handler is designed for a complete supply
and return duct system. DO NOT operate this product
without attaching a completed duct system.
DO NOT install the air handler in a location above or
below the outdoor unit that violates the instructions
provided with the outdoor unit. Service clearance is
to take precedence. Allow a minimum of 24” service
clearance in front of the unit.
• If this air handler is to be installed in an enclosed
space containing fossil fuel burning appliances,
vehicle exhaust emissions, or other potential carbon
monoxide sources, all code requirements for these
conditions must be strictly followed. Carbon monoxide
emissions can be circulated throughout the occupied
space by the air handler’s duct system, causing death
or serious illness.
Typical installation configurations as shown
Upflow
10
Horizontal Left
31-5000486 Rev. 2
Installation Instructions
Conventional Line Set Installation
Pipe Size
Model
External Diameter (inch)
Gas pipe
Liquid Pipe
3/4
3/8
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
Proper flaring is essential to achieve an airtight seal.
1. Ensure there is enough insulation to protect the entire
line set from end to end. Use multiple light passes
when cutting tubing to the desired length, tightening
the cutting wheel only until light resistance is felt.
Ream both outside and inside, holding tube down to
keep reaming chips from falling into the tube.
2. Use the flare nuts from the accessories pouch,
located in the indoor unit packaging. Fit the nut on
the tubing to be flared.
Flare nut
Copper pipe
3. Remove the seal over the exposed end, and place
the tube into the R-410A flaring tool.
4. Run the tube against the flaring tool pipe stop, and
clamp the form on the tube.
5. Rotate the handle of the die clockwise until the clutch
releases, then remove the flared tubing from the form.
Flare form
A
Pipe
A = ~1/16” (1.6mm)
Refrigerant Line Installation
Refrigerant lines must be connected by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
IMPORTANT:
• Connecting refrigerant lines must be clean,
dehydrated, refrigerant-grade copper lines. Air handler
coils should be installed only with specified line sizes
for approved system combinations.
• Use care with the refrigerant lines during the
installation process. Sharp bends or possible kinking
in the lines will cause a restriction.
• Do not remove the caps from the lines or system
connection points unit connections are ready to be
completed.
1. Route the suction and liquid lines from the fittings on
the indoor coil to the fittings on the outdoor unit. Run
the lines in a direct path, avoiding unnecessary turns
and bends.
2. Ensure that the suction line is insulated over the
entire exposed length and that both suction and
liquid lines are not in direct contact with floors, walls,
ductwork, floor joists, or other piping.
3. Connect the suction and liquid line to the evaporator
coil.
4. To avoid damage; remove the TXV sensing bulb
while brazing. Relocate rubber grommets away from
the heat to avoid melting them.
5. Braze with an alloy of silver or cooper and
phosphorus with a melting point above 1,100°F.
NOTE: Do not use soft solder.
6. Reinstall the TXV sensing bulb and the rubber
grommets after brazing is finished.
7. Make sure the outdoor air conditioning unit has been
put in place according to the Installation Instructions
and is connected to the refrigerant lines.
While brazing, purge the system with Nitrogen to
prevent contamination. Manufacturer recommends
reattaching and insulating the TXV sensing bulb at a 10
or 2 o’clock position on the suction line, outside the coil
housing, no more than one foot from the connection.
Evacuate the system to 500 microns to ensure proper
air and moisture removal (Note: Deep evacuation or
triple evacuation method recommended). Open the
suction service valve slowly and allow the refrigerant to
bleed into the system before opening the liquid service
valve.
6. Examine the flare to make sure there are no
imperfections on the lip of the flare, and that the back
of the flare exactly fits the seat of the flare nut.
31-5000486 Rev. 2
11
Installation Instructions
The air handler is provided with 3/4” NPT condensate
drain connections.
A field fabricated secondary drain pan with a drain
pipe to the outside of the building is required in all
installations over a finished living space or in any area
that may be damaged by overflow from the main drain
pa. In some localities, local codes require secondary
drain pan for any horizontal installations. The secondary
drain pan must have a larger footprint than the air
handler.
1. Remove the appropriate panel knockouts for drains.
See “Drain Pan Connections” section. You may need
to remove the indoor coil assembly from the cabinet.
2. Determine the drain connection to be used and
note differences between the primary (green) and
secondary (red) openings. Drain plugs are provided
for all openings; remove and discard the appropriate
plugs with 1/2” drive ratchet and verify that remaining
plugs are tight (2.5 ft-lbs). Attach drain line to pan
with 3/4” make pipe thread PVC fittings. Hand tight is
adequate—do not over tighten and do not reduce the
line size.
3. Secondary drain connections should be connected
to a separate drainage system. Run this drain to
a place in compliance with local installation codes
where is will be secondary drain indicates a plugged
primary drain.
4. Install a 2” trap in the primary drain line as close to
the unit as practical. Make sure the top of the trap
is below the connection to the drain pan to allow
complete drainage of the pan.
NOTE: Horizonal runs must also have an anti-siphon
air vent (standpipe) installed ahead of the horizontal
run. An extremely long horizontal run may require an
oversized drain line to eliminate air trapping.
NOTE: Do not operate air handler without a drain trap.
The condensate drain is on the negative pressure
side of the blower; therefore being pulled through the
condensate line will prevent positive drainage without a
proper trap.
5. Route the drain line to the outside or to an
appropriate drain. Drain lines must be installed so
they do not block serviceaccess to the front of the air
handler. A 24” clearance is required for filter, coil, or
blower removal and service access.
NOTE: Check local codes before connecting the drain
line to an existing drainage system.
6. Insulate the drain lines where sweating could cause
water damage.
Upon completeion of installation, it is the responsibility
of the installer to ensure the drain pan(s) is capturing
all condensate, and all condensate is draining properly
and not getting into the duct/system.
12
Install Condensate Drain (cont.)
1. P
our several quarts of water into the drain pan,
enough to fill drain trap and line.
2. Check to make sure the drain pan is draining
completely, no leaks are found in drain line fittings,
and water is draining from the end o the primary
drain pan.
3. Correct any leaks found.
Drain Line and Vent Tee
Clean Out
Press in
(DO NOT GLUE)
2” Min.
Drain Pan
Drain Line
3/4” MPT Connector
Reducing Tee with
1” Slip Hex Plug
Vent must extend a minimum of 2”
above the drain pan
Vent
“T”
Install Condensate Drain
2” Min.
Pitch horizontal
drain lines
downward 1” per 10'
Insulate pipe as needed
31-5000486 Rev. 2
Installation Instructions
Electrical Requirements
Model
Power Supply
Recommended breaker
size (A)
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
208/230V-1Ph-60Hz
15
Wiring Connections
Using 18 Gauge Solid Core Copper Wire
1. Cut back the insulation 1” from the end of the wire.
2. Remove the screw from the terminal block, and wrap
the wire around the screw.
3. Return the screw and wire to the terminal block and
tighten securely.
1. High and low voltage wires should be led through
different rubber rings of the electric box cover.
2. To avoid communication errors, maintain as much
separation as possible between the power and control
wiring.
3. High and low voltage wires should be secured
separately. Secure the former ones with large clamps
and the latter ones with small clamps.
4. Use screws to tighten high and low voltage wiring on
the terminal board. Improper connection may create a
fire hazard.
5. Ground the units by connecting the ground wire.
6. All wiring must comply with local and national code.
1” (25mm)
Control wiring” to “Electric wiring
Screw with
Special Fastener
Round
Terminal
Jacket / Insulation
Stranded Wire
1. Cut back the insulation 3/8” from the end of the wire.
2. Make sure the round or forked terminal connector is
rated for the amperage of the unit being installed.
3. Use a crimping tool only to fasten the connector to the
wire.
4. Return the screw and connector to the terminal block
and tighten securely.
3/8” (10mm)
Solderless
Terminal
31-5000486 Rev. 2
Terminal
Board
Wire
Duct System
CAUTION
1. Ensure that the power supply is disconnected prior to
installing the heater kit.
2. A
means of strain relief and conductor protection must
be provided at the supply wire entrance into cabinet.
3. Only use copper conductors.
4. Installation must follow The National Electrical Code
and other applicable codes.
5. If this appliance is installed in an enclosed area, such
as a garage or utility room with any carbon monoxide
producing appliance, ensure that area is properly
ventilated to the outside.
13
Installation Instructions
Electrical Connections
Heater Kit
1. Refer to the table for the appropriate heater kit.
2. Check for any physical damage; do not install a
damaged heater kit.
3. Remove the upper access panel from the air handler.
4. Remove cover plate from air handler.
5. Slide the heater kit into the slot and secure element
plate with previously removed screws.
Connect to 8kw heater Circuit Breaker
Air Handler Supply Voltage
Wire Connections
Field Supply
Ground Wires
208/230 Volt
Field Supply Wires
6. Insert power leads into the circuit breaker lugs or
stripped red and black wires (for heater kit without
circuit breaker) and tighten.
7. Connect ground wire to ground lug.
8. Knock off appropriate area of the plastic circuit
breaker cover on the access panel of the air handler.
Knock off the holes according to the actual installation
number and positions of circuit breakers. If circuit
breaker is not installed, do not knock off the holes,
otherwise there maybe has electric shock occur.
9. Replace access panel and check operation.
Connect to 15kw heater Circuit Breaker
Air Handler Supply Voltage
Wire Connections
Field Supply
Ground Wires
10. Finalize power and control wiring.
208/230 Volt
Field Supply Wires
Cover Plate
Bolt
Heater Kit
Connect to Terminal Block
Air Handler Supply Voltage Wire Connections
Circuit Breaker
Fig 2.9
Field Supply
Ground Wires
L2
208/230 Volt
Field Supply Wires
L1
Kit #
Description
ATTENTION: If it is new air handler and it is the first
time install heat, make sure the L1/L2 wire to heater
breaker, then wire the ground wire. Use proper wire
size as specified in this manual for 8K and 15 K heater
assemblies.
If there is no heat kit to install, please make sure wire to
terminal block.
UAZEH08A 8kW Heater with 45A breaker
UAZEH15A 15kW Heater with 30A and 60A
breakers
14
31-5000486 Rev. 2
Installation Instructions
Thermal Expansion Valve (TXV)
Factory Installed Expansion Valves: Sensing bulbs are
factory installed and clamped to the suction line. For
optimum performance, reattach and insulate the bulb
at a 10 or 2 o’clock position outside of the cabinet to
the main suction line no more than one foot from the
suction line connection. If necessary, the bulb can be
installed on a vertical suction line. In this instance, the
bulb must be placed before any trap, with the bulb’s
capillary tube facing upward.
Thermal Expansion Valve (Letter A)
NOTE: Some models are equipped with thermo expansion
valve and do not require any orifice change.
NOTE: The coil comes pre-charged with refrigerant
R410A. The coil must be evacuated if the TXV valve is
changed.
31-5000486 Rev. 2
15
Installation Instructions
Thermostat Connections
(Only for air handler without electric heater)
See Note
G
CB1
XT1
L1
L2
L1
Power L2
G
Thermostat
XT2
Y
B
W1
R
C
G
Y
B
W1
R
C
G
CB1
8kw Heat Kit
X1
X1
Note:
1. Please refer to the Instruction Manual to check
whether the unit can connect to the engineerig
electric heating.
2. When the unit doesn't connect to the engineering
electric heating, connect the engineering power
supply to the L1 and L2 of wiring board.
3. When the unit connects to the engineering electyric
heating, connect the engineering power supply to
the breaker.
Indoor Unit
XT1
L1
L2
L1
Power L2
G
XT2
Y
B
W1
R
C
G
Outdoor Unit
ATTENTION: Thermostat must energize reversing valve in heat mode using the “B” terminal.
Indoor Unit - 2/3 ton
Power
L1
W5
L1
CB1
W6
L2
XT1
G
L2
G
G
CB1
Heat
1
W3
1
G
1 2 3 4 5 6
W4
N 2
Y
X1
XT2
Y
B
X1 X2
W7 W8
B
W13
B
W1
8KW HEAT KIT
Y
Y
B
X1
W1 W2
W12
CN1
X10
AP2
COM2
DC_MOTOR1
W1 W1
Code
CB1
W1
R
Thermostat
R
W9
R
R
C
W10
C C
C
G G
G
W11
AP1
X4
X3
Fan motor
X9
XT3 1
WHTCBU
BK
YE
RD
X13X7
①
TC
Transformer
XT1~XT3
Wiring board
RDXT1-1
Y
BKXT1-2
YEGN
G
B
M
Name
Circuit breaker
W1
4-way valve control
signal, energized under
the heating mode
Heater control signal
R
24V AC power supply
C
24V common
G
Indoor unit fan signal
Note:
1. Please refer to the instruction manual to check whether the unit can connect to the engineering electric heating.
2. When the unit doesn’t connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the W5(BK) and W6(WH) of X1.
3. When the unit connects to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the breaker.
4. The primary input voltage of transformer is defaulted at 230V(BK). When switching the power supply of the complete unit to 208V, connect the
primary input voltage of transformer to 208V(BU), which can be realized by exchanging the black wire and the blue wire.
5. 1 Only applicable for the unit whose motor is with earthing wire.
16
31-5000486 Rev. 2
Installation Instructions
Indoor Unit - 4/5 ton
L1
Power
W5
L1
CB1 CB2
W6
L2
XT1
G
L2
G
G
CB2 CB1
Heat
1
W3
1
G
1 2 3 4 5 6
W4
N 2
Y
X1
XT2
Y
X1
15KW Heat kit
Y
Y
B
W14
W1 W2
B
W13
B
W1
X1 X2
W7 W8
B
W12
CN1
X10
4
Code
COM2 AP2
DC_MOTOR1
W1 W1
W1
R
Thermostat
R
W9
R
R
W10
C C
C
C
G G
G
W11
X3
4
AP1
X4
X9
X13 X7
XT3 1
WHTC BU
BK
YE
RD
Fan
motor
RD XT1-1
M
BK XT1-2
①
YEGN
G
Note:
1. Please refer to the instruction manual to check whether the unit can connect to the engineering electric heating.
2. When the unit doesn’t connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the W5(BK) and W6(WH) of X1.
3. When the unit connects to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the breaker.
4. The primary input voltage of transformer is defaulted at 230V(BK). When switching the power supply of the complete unit to 208V, connect the
primary input voltage of transformer to 208V(BU), which can be realized by exchanging the black wire and the blue wire.
5. 1 Only applicable for the unit whose motor is with earthing wire.
6. As for wiring, please refer to the parameters before “ /” of MCA and MOP of heat kit on the nameplate for CB1; please refer to parameters after “ /”
of MCA and MOP for CB2.
31-5000486 Rev. 2
TC
Name
Circuit breaker only for
10KW heat kit
Circuit breaker only for
5KW heat kit
Transformer
XT1~XT3
Wiring board
CB1
CB2
Y
W1
4-way valve control
signal, energized under
the heating mode
Heater control signal
R
24V AC power supply
B
C
24V common
G
Indoor unit fan signal
17
Installation Instructions
Airflow Adjustments Instructions for Connect Series
Default airflow setting of air handler is in speed 1. It can be adjusted by using the control board dip switch to different speed
according to Water static(Pa). Operation Instruction is below:
1. Dip switch settings must be completed before power on the unit.
2. Airflow dip switch is indicated by the red circle.
DIP Switch Configuration
Model
UUY24ZGDAA
UUY36GDAA
UUY48ZGDAA
UUY60GDAA
Level
Heat (SA2)
Speed 2-CFM (M)
ON
Speed 1-CFM (L) Default
Speed 3-CFM (H)
Speed 1-CFM (L) Default
Speed 2-CFM (M)
Speed 3-CFM (H)
Speed 1-CFM (L) Default
Speed 2-CFM (M)
Speed 3-CFM (H)
Speed 1-CFM (L) Default
Speed 2-CFM (M)
Speed 3-CFM (H)
Blower Performance Data
Model
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
Model
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
Static Pressure Inches W.C.
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Cool (SA1)
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
0
0.1
0.15
0.2
0.3
0.4
0.5
Speed 1-CFM (L)
1050
940
910
850
720
-
-
Speed 3-CFM (H)
1280
1180
1130
1080
970
790
Speed 2-CFM (M)
1200
1070
1010
950
820
630
-
660
Speed 1-CFM (L)
1230
1100
1000
950
900
-
-
Speed 3-CFM (H)
1430
1325
1275
1225
1120
1050
900
Speed 2-CFM (M)
1315
1230
1190
1145
1050
900
-
Static Pressure Inches W.C.
0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
Speed 1-CFM (L)
Speed 2-CFM (M)
1650
1470
1320
1210
-
-
Speed 3-CFM (H)
1830
1550
2000
1915
1810
1700
1590
1480
1350
Speed 1-CFM (L)
Speed 2-CFM (M)
Speed 3-CFM (H)
18
ON
1850
2020
2100
1730
1750
1930
2050
1580
1600
1830
1950
1500
1540
1730
1840
1400
1440
1630
1750
1280
-
1530
1640
-
1580
31-5000486 Rev. 2
Installation Instructions
Final Check
System Test
Please explain to the customer how to operate the system
by using the Owner’s Manual found with the indoor unit.
Check Items for Test Run
Explaining Operation To the End User
• Using the User Manual, explain to the user how to use
the air conditioner/heat pump, (the remote controller,
adding/removing the air filters, placing or removing
the remote controller from the remote control holder,
cleaning methods, precautions for operation, etc.)
• Review precautions for operation.
• Recommend that the user read the Operating
Instructions carefully.
No gas leak from linesets?
Are the linesets insulated properly?
Are the connecting wirings of indoor and outdoor firmly
inserted to the terminal block?
Is the connecting wiring of indoor and outdoor fixed?
Is condensate draining correctly?
Is the ground wire securely connected? Is the indoor
unit securely fixed?
Is power source voltage correct according to local
code?
Is there any odd noise?
Does the cooling temperature drop between 20-30°F?
Does the heating temperature raise between 30-40°F?
Is the room temperature display accurate?
Troubleshooting
Problem
Possible Causes
The unit cannot be
turned on.
The unit is not connected to the power supply Connect to power supply
Low voltage
Solution
Check if circuit voltage is within rated scope.
The fuse is broken or the breaker shorted out Replace fuse or connect breaker
The unit operates but
stops immediately.
Air inlet/outlet of indoor unit is blocked.
Remove obstacles.
Abnormal cooling or
heating.
Air inlet/outlet of indoor unit is blocked.
Remove obstacles.
Inaccurate temperature setting.
Adjust setting at wired controller.
Doors or windows are opened.
Close the door or windows.
Direct sunshine.
Draw curtain or louver.
Too much heat source in the room.
Reduce heat source.
Filter screen is blocked by dirt.
Clean the filter.
When unit is started immediately after it is
just turned off.
Overload protection switch makes it run after
3 minutes delay.
When power is turned on.
Standby operating for about 1 minute.
Mist comes from the
unit.
Under cooling.
Indoor high humidity air is cooled rapidly.
The unit is making
noises
Slight cracking sound is heard when just
turned on.
It is noise when electronic expansion valve
initialization.
There is consecutive sound when cooling.
That’s sound for gas refrigerant flowing in the
unit.
There is sound when unit starts or stops.
That’s sound for gas refrigerant stops flowing.
There is slight and consecutive sound when
unit is running or after running.
That’s sound for operation of drainage
system.
The unit blows out dust.
When unit runs after no operation for a long
period.
Dust in indoor unit is blew out.
The unit smells
abnormal
Operating.
The room odor absorbed by the unit is blew
out again.
Indoor unit still runs
after switch off.
After every indoor unit receive “stop” signal,
fan will keep running.
Indoor fan can be set as “ON” or “AUTO”
mode. Under “ON” mode, indoor fan will keep
running after switch off the unit.
Unit doesn’t run.
31-5000486 Rev. 2
19
Notes
20
31-5000486 Rev. 2
Limited Warranty
For the product models listed on Attachment 1 (the “Product”), this Standard Limited Warranty is provided to the Original
Owner of the Product:
For The Period Of:
Haier Will Replace:
5 year limited parts
warranty
This limited warranty cover all defects in workmanship or material for the mechanical and
electrical parts contained in the Product (“Defective Parts”) for a period of 5 years from the
Date of Purchase. Haier will provide new or refurbished parts, or a replacement for all or part
of the unit, at its sole discretion, to your licensed HVAC technician installer. This warranty also
covers all defects in workmanship or material for the unit controller for a period of 1 year. The
remote controller is covered by 1-year accessory warranty. The ductless system is covered
by standard warranty. Haier will provide a new or refurbished controller, at its sole discretion.
From the date of the
original purchase
The compressor contained in this product is warrantied for a period of 7 years from the Date of
7 year compressor
warranty from the date Purchase. Haier will provide a new or refurbished compressor, or a replacement for all or part
of the original purchase
of the unit, at its sole discretion, to your licensed HVAC technician installer.
WHAT IS THE DATE OF PURCHASE
The “Date of Purchase” is the date that the original installation is complete and all product start-up procedures have been
properly completed and verified by the installer’s invoice. If the installation date cannot be verified, then the Date of Purchase
will be sixty (60) days after the manufacture date, as determined by the Product’s serial number. You should keep and be
able to provide your original sales receipt from the installer as proof of the Date of Purchase. In new construction, the Date of
Purchase will be the date the owner purchased the residence from the builder.
WHO IS COVERED
Owner occupied: The “Original Owner” of this product, which means the original owner (and his or her spouse) of the residence
where the Product was originally installed. Subject to the law of the state or province where the Product is installed, this warranty
is not transferable to subsequent owners or if the product is moved to a different residence after the initial installation. Nonowner occupied: This limited warranty is provided for product 1) installed in a) single family or multi-family non-owner occupied
residential buildings, or b) non-industrial commercial applications, (such as office buildings, retail establishments, hotels/motels)
where the product is not subjected to an atmosphere with corrosives or high levels of particulates (such as soot, aerosols, fumes,
grease), and 2) if the product is maintained annually by a licensed HVAC technician (proof of annual maintenance is required).
The “Original Owner” of the product, means the original owner of the building where the product was originally installed. For
new construction, the purchaser of the building from the builder will also be considered an original owner. This warranty is not
transferable to subsequent owners or if the product is moved to a different location after the initial installation.
HOW CAN YOU GET SERVICE
Contact your licensed HVAC technician installer. All installation and service must be performed by a licensed HVAC
technician. Failure to use a licensed HVAC technician for installation of this Product voids all warranty on this Product.
• Damage from improper installation.
• Damage in shipping.
• Defects other than from manufacturing (i.e., workmanship
or materials).
• Damage from misuse, abuse, accident, alteration, lack
of proper care and/or regular maintenance, or incorrect
electrical voltage or current.
• Damage resulting from floods, fires, wind, lightning,
accidents or similar conditions.
• Damage from installation or other services performed by
other than a licensed HVAC technician.
• Labor and related services for repair or installation of the
Product.
• A Product purchased from an online retailer.
• Damage as a result of subjecting Product to an
atmosphere with corrosives or high levels of particulates
(such as soot, aerosols, fumes, grease).
• A Product sold and/or installed outside of the 50 United
States, the District of Columbia, or Canada.
31-5000486 Rev. 2
• Batteries for the controller and other accessories
provided with the Product for installation (e.g., plastic
hose).
• Normal maintenance, such as cleaning of coils, cleaning
filters, and lubrication.
• For Product installed in non-owner occupied applications,
Product that has not been maintained annually by a
licensed HVAC technician (proof required).
• Damage caused by a used or unapproved component
or part by GE Appliances, a Haier company (e.g., a used
and/or unapproved condenser / air handler).
• Component or parts are not provided by GE Appliances,
a Haier Company
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER
21
Limited Warranty
10 YEAR STANDARD REGISTERED LIMITED WARRANTY
All “Indoor and Outdoor Products,” identified in Attachment 1, registered by the installer or the Original Owner within 60 days
of the Date of Purchase shall receive a Standard Registered Limited Warranty, which shall be identical to the Standard Base
Warranty, except that the Limited Parts Warranty shall be for a term of 10 Years and the Limited Compressor Warranty shall
be for a term of 10 years. All Product not registered within 60 days of the Date of Purchase shall be subject to the Standard
Base Warranty. Some states and provinces do not allow warranty terms to be subject to registration; in those states and
provinces the longer terms for Limited Parts Warranty and the Limited Compressor Warranty apply.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so this limitation may not apply to you. Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary by state and province. This warranty covers units within the 50 United States, the District of Columbia
and Canada. This warranty it provided by GE Appliances a Haier company, Louisville, KY 40225.
ATTACHMENT 1
The product is defined as product sold by GE Appliances, a Haier Company. The product containers 2 sub-categories of
goods, indoor and outdoor products, which are defined as AUH**, AHY**, UUH**, UUY***, UUC**, UUH*
22
31-5000486 Rev. 2
Instructions
d’installation
Le fabricant recommande d’installer un système
intérieur et extérieur assorti répertorié AHRI.
L’installation d’un système intérieur et extérieur
apparié approuvé fournira une efficacité optimale et
la meilleure fiabilité globale du système.
Unité de
traitement d’air
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
31-5000486 Rev. 2 08-20 GEA
Renseignements De Référence
Merci d’acheter ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à obtenir le meilleur rendement de votre nouveau climatiseur.
_______________________________________
Numéro de modèle
Pour référence ultérieure, inscrivez les numéros de modèle et de
série sur l’étiquette située sur le côté de votre climatiseur ainsi
que la date d’achat.
_______________________________________
Numéro de série
Agrafez votre preuve d’achat à ce manuel pour faciliter le service
de la garantie en cas de besoin.
_______________________________________
Date d’achat
Pour enregistrer votre nouveau système sans conduit Haier, allez
sur la page http://www.haierductless.com/product-registration et
entrez les numéros de modèle et de série sur cette page. Vous
devez enregistrer votre produit dans les soixante (60) jours suivant l’installation afin de vous prévaloir de la garantie de dix (10)
ans sur le compresseur et les pièces.
Ce manuel contient les instructions d’installation pour les unités intérieures en hauteur.
Pour la série FlexFit utilisant des unités intérieures de style différent, reportez-vous aux
manuel d’utilisation fourni avec l’unité intérieure pour les instructions d’installation.
31-5000486 Rev. 2
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE SYSTÈME
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés afin de minimiser le
risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Si une réparation exige de pénétrer dans le système de
•U
tilisez cet équipement uniquement aux fins auxquelles il est
frigorigène étanche, la réglementation fédérale impose de
fait mention dans ce manuel d’utilisation.
faire réaliser le travail par un technicien de Classe II ou
• Avant son utilisation, ce climatiseur doit être installé
détenant une certification universelle.
correctement en conformité avec les instructions d’installation.
• Tout le câblage doit présenter des valeurs nominales
compatibles avec l’alimentation électrique spécifiée sur la
plaque signalétique. Utilisez seulement du fil de cuivre.
• Toute la partie électrique de l’installation doit être exécutée
par un électricien agréé selon les codes de l’électricité local et
national.
• Toute réparation doit être effectuée par une personne qualifiée.
• Tous les climatiseurs contiennent un frigorigène qu’il faut retirer
avant de disposer du produit en vertu de la loi fédérale. Si
vous vous débarrassez d’un produit qui contient un frigorigène,
informez-vous auprès de l’organisme responsable d’en disposer.
•C
es systèmes de climatisation R-410A exigent que les
entrepreneurs et les techniciens utilisent des outils, des
équipements et des normes de sécurité approuvés pour ce type
de frigorigène. N’utilisez PAS un équipement certifié pour le
frigorigène R22 seulement.
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Peut occasionner une blessure ou la mort.
•U
ne mise à la terre est essentielle avant de brancher
l’alimentation électrique.
•C
oupez l’alimentation électrique à la source avant de procéder
à une réparation ou un entretien.
•R
éparez ou remplacez immédiatement tout câblage électrique
usé ou autrement endommagé. N’utilisez pas un câblage
qui présente des fissures ou des marques d’abrasion sur sa
longueur ou l’une de ses extrémités.
AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner une blessure ou la mort.
•A
bstenez-vous d’entreposer ou d’utiliser des matières combustibles, de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles
sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’électroménager.
Pour prévenir le risque de suffocation, gardez à l’écart des
enfants les sacs ou les pellicules en plastique utilisés pour
l’emballage.
L’alimentation électrique nominale de ce produit est de
208/230 VCA/60Hz/1PH. Vérifiez que la tension se situe
entre 187 et 253 V avant de mettre l’équipement sous
tension.
L’alimentation électrique à la pompe à chaleur doit provenir
d’un circuit dédié qui satisfait les exigences en courant
admissible d’un circuit de dérivation.
Utilisez un disjoncteur et une prise de circuit de
dérivation spéciaux qui correspondent à la capacité du
circuit d’alimentation de la pompe à chaleur. (Installez
conformément aux normes techniques locales relatives aux
équipements électriques.)
Assurez-vous de ne pas laisser pénétrer des matières
étrangères (huile, eau, etc.) dans la tuyauterie de réfrigérant.
Scellez les extrémités de la tuyauterie de réfrigérant avant le
remisage
N’utilisez pas de rallonge de cordon électrique.
À des fins d’installation, assurez-vous d’utiliser les pièces
fournies par le fabricant ou d’autres pièces prescrites.
L’utilisation de pièces non prescrites peut entraîner de
graves accidents tels que la chute de l’appareil, les fuites
d’eau, la décharge électrique ou l’incendie.
Installez un disjoncteur de fuite à la terre conformément aux
lois et réglementations en vigueur ainsi qu’aux normes du
fournisseur d’électricité.
4
Exécutez le câblage en satisfaisant les normes en vigueur
de façon à utiliser le climatiseur d’un manière sûre et
positive.
31-5000486 Rev. 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE SYSTÈME
ATTENTION
N’utilisez pas les conduites de réfrigérant existantes.
Il est fortement recommandé de ne
pas ouvrir ou fermer les robinets d’arrêt lorsque la température
extérieure est en dessous de -5 °F (-21 °C) car cela pourrait
causer une fuite de réfrigérant.
Utilisez une tuyauterie de réfrigérant qui est propre et exempte
de contamination pouvant causer des dommages au système,
y compris les éléments suivants : souffre, oxyde de cuivre,
poussière, fragments de métal, poudre, huile ou eau.
Assurez-vous que l’appareil est sous tension durant au moins
12 heures après des périodes de mise hors tension dans un
environnement de 32 °F (0 °C) ou plus froid.
Évitez de braser les conduites ensemble. Utilisez une longueur
de tuyau de cuivre continue étant donné que les oxydes
produits par une technique de brasage incorrecte peuvent
endommager l’équipement.
Ne touchez pas aux ailettes du serpentin. Toucher aux ailettes
risque de les endommager ou d’occasionner une coupure de la
peau.
Assurez-vous que la capacité du circuit d’alimentation est
adéquate pour toutes les charges connectées au panneau de
branchement électrique. Augmentez la capacité du conducteur
et du panneau si le total des charges électriques excède la
source d’alimentation électrique.
Contactez le fournisseur d’électricité si l’alimentation électrique
est en-dessous des spécifications inscrites sur la plaque
signalétique de l’équipement.
Assurez-vous d’installer un disjoncteur de la capacité requise.
La réglementation relative aux câbles et aux disjoncteurs diffère
selon les régions, il faut donc respecter les codes locaux.
N’utilisez pas de tuyaux de cuivre dont une partie s’est
effondrée, déformée ou décolorée (en particulier la surface
intérieure). Autrement, des contaminants peuvent bloquer le
détendeur ou le tube capillaire.
Un dimensionnement incorrect de la tuyauterie va diminuer
le rendement. Les pointes de pression du réfrigérant R410A
sont beaucoup plus élevées que celles du R22. Utilisez une
tuyauterie en cuivre dont l’épaisseur des parois est adéquate.
Évitez les courbures abruptes afin de prévenir
l’endommagement du tuyau. Courbez le tuyau selon un rayon
de courbure de 4 po (100 mm) ou plus.
Le tuyau se brisera s’il est courbé à répétition au même endroit.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITEZ HAIERAPPLIANCES.COM OU COMMUNIQUEZ AVEC
L’ASSISTANCE AU CONSOMMATEUR AU 877-337-3639.
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
•
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local.
IMPORTANT –
•
Observez tous les codes et
ordonnances en vigueur.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au
consommateur.
• Note au consommateur - Conservez ces instructions pour
référence ultérieure.
• Niveau de compétence – Un technicien (pour manipuler le
frigorigène R-410A, récupération, etc.) et un électricien agréés sont
requis pour l’installation y servicio de ce climatiseur à deux blocs.
• L’exactitude de l’installation est la responsabilité de l’installateur.
• La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit causées
par une installation inadéquate.
• Pour votre sécurité, ce produit doit être correctement mis à la terre.
• Les dispositifs de protection (fusibles ou disjoncteurs) admissibles
pour l’installation sont spécifiés sur la plaque signalétique de
chaque unité.
. • Si une réparation exige de pénétrer dans le système de
frigorigène étanche, la réglementation fédérale impose de faire
réaliser le travail par un technicien de Classe II ou détenant une
certification universelle.
31-5000486 Rev. 2
ATTENTION
•
Le câblage électrique en aluminium peut présenter des
problèmes particuliers, veuillez consulter un électricien
agréé.
• Le câblage de bâtiment en aluminium peut présenter des
problèmes particuliers, veuillez consulter un électricien
agréé.
5
Vue d’ensemble
Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer
de la conformité de tous les aspects de l’installation aux
codes nationaux, provinciaux et locaux en vigueur.
Il est impossible de tenir compte, dans ce manuel, de
chaque différence ou anomalie entre les systèmes et les
sites de travail. Si des questions se posent, l’installateur
a l’obligation de communiquer avec le distributeur ou le
fournisseur de ce produit pour obtenir de l’assistance.
Pour s’assurer d’un rendement approprié, la chute de
pression dans le systèmes de conduits ne doit jamais
excéder la capacité de pression statique du ventilateur.
Utilisez uniquement des composants de chauffage en
accessoire qui sont approuvés dans ce manuel.
Tout le travail doit être réalisé par des personnes formés,
expérimentées et agréées dans les domaines mécanique
et électrique.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable de
l’équipement sous-performant en raison d’une omission
de suivre les instructions de ce manuel ou les meilleurs
pratiques de l’industrie.
Le fabricant a le droit de réviser ce manuel sans avis
préalable.
1. Aucune personne ne doit utiliser, maintenir ou
réparer cet équipement à moins qu’elle ne soit formée
correctement par un professionnel de l’industrie.
2. Débranchez l’unité de l’alimentation électrique si elle
n’est pas utilisée durant une longue période.
3. Soyez certain de sélectionner le modèle approprié pour
la charge de fonctionnement. Une sélection inappropriée
peut impacter le rendement de l’unité.
4. Veuillez ne pas démonter l’unité sans formation
appropriée. Cet équipement a subi une inspection
minutieuse et des test de fonctionnement à l’usine.
5. Pour de l’aide sur le plan technique, veuillez contacter
l’assistance technique de GE Appliances.
6. Si le produit ne fonctionne pas bien ou s’il n’est pas
utilisable, veuillez contacter l’assistance technique de GE
Appliances. Veuillez fournir les renseignements suivants :
a. Les données de la plaque signalétique du produit
(numéros de modèle et de série, capacité de
refroidissement/chauffage, date de l’usine).
b. Nature de la défectuosité (précisez les circonstances
précédant et suivant l’apparition de l’erreur).
7. Toutes les illustrations et les informations dans le
manuel d’instructions sont fournies à titre de référence
seulement. Nous retenons le droit de procéder aux
révisions nécessaires du produit de temps à autre.
8. GE Appliances n’assume aucune responsabilité pour
les blessures, les pertes de propriété ou les dommages à
l’équipement causés par une installation ou une mise en
service incorrects, une maintenance inutile ou l’omission
de respecter les règlements fédéraux et provinciaux
pertinents, les normes de l’industrie et les exigences
décrites dans ce manuel d’instructions.
9. GE Appliances n’assumera aucune responsabilité pour
les blessures ou les dommages à la propriété causés par
les conditions suivantes :
a. Utilisation inappropriée de l’appareil.
b. Modification, maintenance ou utilisation du produit avec
de l’équipement non approuvé.
c. Modification, maintenance ou utilisation du produit en
dehors des directives de ce manuel.
d. Défectuosités causées par du gaz corrosif.
e. Défectuosités causées par un dommage survenu lors
de l’expédition.
f. L’omission de se conformer à ce manuel d’instruction
ou aux règlements gouvernementaux.
g. Produits fabriqués par d’autres fabricants.
h. Catastrophes naturelles, environnement inapproprié
pour l’installation ou force majeure.
Owner’s
Manual
Accessoires
Pièce
Owner’s
Ressemble à
Manual
Manuel d’utilisation
Quantité
1
Owner’s
Manual
Trousse de connexion côté liquide en
option
1
Pour connecter l’unité à un tuyau de
liquide.
Trousse de connexion côté gaz en
option
1
Pour connecter l’unité à un tuyau de
gaz.
6
31-5000486 Rev. 2
Instructions d’installation
Outils nécessaires pour l’installation
• Câble de thermostat 18-8.
• Clé 5/8 (16 mm), 7/8 (22 mm), 1 po (25 mm) ou
réglable
• Frigorigène R-410A*
• Ruban adhésif*
• Bride de câble de conduit 1/2 po*
• Tuyauterie en cuivre (voir tableau page 15 pour
dimensions)
• Tournevis cruciforme no 2
• Perceuse
• Outil à évaser pour R-410A
• Clé hexagonale
• Scie-cloche 2 1/4 po
• Isolant*
• Balance pour réfrigérant
• Niveau
• Ensemble de manomètre de pression
• Ruban à mesurer
31-5000486 Rev. 2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Microvacuomètre
Adaptateur « mini-split » (5/16 po F à 1/4 po M)
Azote*
Coupe-tuyau
Tuyau PVC
Couteau utilitaire
Alésoir
Bride de tuyau (L.S.) avec vis
Scellant, non expansif (pour trou de tuyauterie)
Solution d’eau savonneuse* ou détecteur de fuite de
gaz
• Localisateur de montants
• Clé dynamométrique
• Pompe à vide
• Pinces à dénuder
• Tous les outils manuels ou électriques pour CVC ainsi
que les appareils de mesure et de test.
*consommables
7
Instructions d’installation
Dimensions de l’unité
A
B
H
W
Modèle
D
Dimension
W
D
H
A
B
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
21-1/4(540)
21-1/4(540)
48-1/4(1224)
11-5/8(295)
20(508)
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
24-3/4(630)
21-1/4(540)
57(1448)
11-5/8(295)
20(508)
Dégagements pour l’installation
Un dégagement de 24 po est nécessaire pour le retrait du filtre, du serpentin ou du ventilateur et l’accès de service.
L’unité de traitement d’air peut être installée dans un placard doté d’un double fond pour former un plénum de reprise
d’air, ou installée avec un plénum de reprise d’air sous l’unité.
8
31-5000486 Rev. 2
Instructions d’installation
Pièces principales
Control Box
Assembly
Blower Wheel
Fan Motor
Secondary Drain Pan
Evaporator
Assembly
Primary Drain Pan
31-5000486 Rev. 2
Modèle
Capacité de
refroidissement
(tonne)
Élément chauffant en option
(kW)
UUY24ZGDAA
2.0
8
UUY36ZGDAA
3.0
8
UUY48ZGDAA
4.0
15
UUY60ZGDAA
5.0
15
Modèle
Motor @ 230V ~, 60Hz
HP
FLA
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
1/2
2.1
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
1
3.2
Modèle
Taille du filtre
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
20” x 20”
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
21” x 20”
9
Instructions d’installation
ATTENTION
Avant l’installation, coupez toutes les sources
d’alimentation électrique destinées à l’utilisation de cet
équipement.
1. Vérification du produit reçu
Une fois le produit reçu, veuillez vérifier s’il a été
endommagé pendant le transport. Les dommages liés
à l’expédition sont de la responsabilité du transporteur.
Vérifiez que le numéro de modèle, les spécifications
et les accessoires sont corrects avant l’installation.
Le distributeur ou le fabricant n’accepteront pas les
réclamations des revendeurs pour des dommages liés
au transport ou l’installation d’unités incorrectement
expédiées. Le fabricant n’assume aucune
responsabilité pour l’installation d’unités incorrectement
livrées.
2. Avant l’installation
Veuillez lire toutes les instructions avant de procéder
à l’installation. Assurez-vous que chaque étape ou
procédure est comprise et que toute considération
spéciale est prise en compte avant de commencer
l’installation. Assemblez tous les outils, la quincaillerie
et les fournitures nécessaires pour compléter
l’installation. Il se peut que vous deviez acheter certains
articles séparément. Assurez-vous que tout ce dont
vous avez besoin pour installer le produit est à portée
de main avant de commencer.
3. Codes et règlements
Ce produit est conçu et fabriqué pour satisfaire les
codes nationaux. L’installateur a la responsabilité
d’installer le produit en conformité avec de tels codes
et/ou tout code ou règlement local qui prévaut. Le
fabricant n’assume aucune responsabilité pour
l’équipement installé en violation de codes ou de
règlements en vigueur.
4. Pièces de rechange
Lorsque vous rapportez des articles manquants ou des
dommages, ou commandez des pièces de rechange,
fournissez les numéros de modèle et de série complets
tels qu’ils sont estampés sur la plaque signalétique. Les
pièces de rechange sont disponibles auprès de votre
entrepreneur ou votre distributeur local.
AVERTISSEMENT
•C
ette unité de traitement d’air est conçue pour une
installation à l’intérieur seulement. N’installez pas
cette unité à l’extérieur.
•L
orsque vous installez l’unité de traitement d’air,
pensez à réduire la longueur de la tuyauterie de
réfrigérant autant qu’il est possible.
•S
i vous installez dans un endroit directement
au-dessus d’un plafond fini (tel qu’un comble),
l’installation d’un plateau à condensat d’urgence est
requise directement sous l’unité. Consultez les codes
locaux et nationaux pour les exigences en la matière.
•L
orsque vous installez cette unité dans un endroit
qui peut devenir trempé, élevez l’appareil sur un
matériau solide et non poreux. Installez une barrière de
protection conforme aux codes si l’installation peut être
sujette à des dommages, par exemple dans un garage.
•C
ette unité de traitement d’air est conçue pour un
système complet de conduits d’admission et de
reprise d’air. Ne faites PAS fonctionner ce produit
sans y raccorder un système complet de conduits.
N’installez PAS l’unité de traitement d’air dans
un endroit au-dessus ou au-dessous d’une unité
extérieure qui n’est pas conforme aux instructions
fournies avec cette unité extérieure. Le dégagement
nécessaire pour l’entretien et les réparations doit avoir
la priorité. Allouez un dégagement de service d’un
minimum de 24 po devant l’unité.
•S
i l’unité de traitement d’air doit être installée
dans un espace fermé qui contient des appareils
de combustion, des émissions d’échappement
de véhicule ou d’autres sources de monoxyde de
carbone potentielles, toutes les exigences des codes
relatives à ces conditions doivent être strictement
respectées. Le système de conduits de l’unité
de traitement d’air ferait circuler les émissions
de monoxyde de carbone dans l’espace occupé,
occasionnant le décès ou une maladie sévère.
Illustration des configurations d’une installation typique
Ascendant
10
Horizontal à gauche
31-5000486 Rev. 2
Instructions d’installation
Installation d’une tuyauterie
conventionnelle
Taille du tuyau
Modèle
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
Diamètre extérieur (pouces)
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
3/4
3/8
Il est essentiel de bien évaser les tuyaux pour obtenir un
scellement hermétique.
1. Assurez-vous que suffisamment d’isolant protège la
totalité de la tuyauterie de bout en bout. Effectuez
plusieurs passes lorsque vous coupez le tuyau à
la longueur désirée, en serrant la molette de coupe
seulement lorsqu’une faible résistance est sentie. Alésez
l’intérieur et l’extérieur, en tenant le tuyau vers le bas
pour empêcher les débris de tomber dans le tuyau.
2. Utilisez les écrous coniques du sac d’accessoires
situé dans l’emballage de l’unité intérieure. Enfilez
l’écrou sur le tuyau à évaser.
Flare nut
Copper pipe
3. Retirez le joint sur l’extrémité exposée et placez le
tuyau dans l’outil à évaser pour R-410A.
4. Avancez le tuyau contre la butée de l’outil à évaser et
enclenchez la forme sur le tuyau.
5. Tournez la poignée de l’emporte-pièce dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la prise se
relâche, puis retirez le tuyau évasé de la forme.
Flare form
A
Pipe
A = ~1/16” (1.6mm)
6. Examinez le résultat pour vous assurer de l’absence
d’imperfections sur la lèvre de l’évasement et de
l’adaptation précise de l’arrière de l’évasement sur le
siège de l’écrou conique.
31-5000486 Rev. 2
Installation des tuyaux de réfrigérant
Les tuyaux de réfrigérant doivent être connectés par un
technicien en climatisation agréé en conformité avec
les procédures établies.
IMPORTANT:
• Les tuyaux de réfrigérant de connexion doivent
être propres, déshydratés, fabriqués d’un cuivre
de qualité réfrigérant. Les serpentins de l’unité de
traitement d’air doivent être installés seulement
avec des dimensions de tuyaux spécifiées pour des
combinaisons de systèmes approuvées.
• Manipulez les tuyaux de réfrigérant avec soin pendant
l’installation. Des courbes trop prononcées ou des plis
dans la tuyauterie causeront une restriction.
•N
e retirez pas les capuchons de connexion au système
tant que les connexions ne sont pas terminées.
1. Acheminez les tuyaux d’aspiration et de liquide
depuis les raccords du serpentin intérieur jusqu’aux
raccords de l’unité extérieure. Acheminez les tuyaux
selon une trajectoire directe, en évitant les virages et
les courbes inutiles.
2. Assurez-vous que le tuyau d’aspiration est isolé sur
toute sa longueur exposée et qu’il n’est pas, ainsi
que le tuyau de liquide, en contact direct avec des
planchers, des murs, des conduits, des solives de
plancher ou une autre tuyauterie.
3. Connectez les tuyaux d’aspiration et de liquide sur le
serpentin de l’évaporateur.
4. Pour prévenir les dommages, retirez l’ampoule
sensible TXV lorsque vous brasez. Déplacez les
passe-fils en caoutchouc à l’écart de la chaleur pour
éviter qu’ils fondent.
5. Brasez avec un alliage d’argent ou de cuivre et du
phosphore à un point de fusion au-dessus de 1100
°F. REMARQUE : N’utilisez pas une brasure tendre.
6. Réinstallez l’ampoule sensible TXV et les passe-fils
en caoutchouc une fois la brasure terminée.
7. Assurez-vous que l’unité de climatisation extérieure
a été mise en place conformément aux instructions
d’installation et qu’elle est connectée aux tuyaux de
réfrigérant.
Pendant le brasage, purgez le système avec de
l’azote afin de prévenir la contamination. Le fabricant
recommande de remettre en place et isoler l’ampoule
sensible TXV aux positions d’horloge 10 ou 2 heures
sur le tuyau d’aspiration, à l’extérieur du logement
du serpentin, à pas plus de un (1) pied (31 cm) de la
connexion. Évacuez le système à 500 microns pour
obtenir de l’air adéquat et retirer l’humidité. (Remarque
: La méthode d’évacuation profonde ou triple est
recommandée). Ouvrez le robinet d’aspiration de service
lentement et laissez le réfrigérant s’écouler dans le
système avant d’ouvrir le robinet de liquide de service.
11
Instructions d’installation
Des raccords de tuyaux d’évacuation du condensat 3/4 po NPT
sont fournis avec l’unité de traitement d’air.
Un plateau à condensat secondaire, construit sur le site, avec
tuyau d’évacuation vers l’extérieur du bâtiment est nécessaire
dans toutes les installations situées au-dessus d’un espace
habité ou toute zone qui risque d’être endommagée par le
débordement du plateau à condensat principal. Dans certaines
régions, les codes locaux exigent un plateau à condensat
secondaire pour toute installation horizontale. Le plateau à
condensat secondaire doit avoir une superficie plus grande que
celle de l’unité de traitement d’air.
1. E
nlevez les débouchures de panneau appropriées pour
l’évacuation. Voyez la section Connexions au plateau à
condensat. Il se peut que vous deviez retirer l’assemblage
de serpentin intérieur de la carrosserie.
2. Déterminez le raccord d’évacuation à utiliser et notez les
différences entre les orifices primaires (vert) et secondaires
(rouge). Des bouchons d’orifices d’évacuation sont fournis pour
tous les orifices; retirez et jetez les bouchons appropriés à l’aide
d’une clé à cliquet 1/2 po et vérifiez que les bouchons restants
sont étanches (2,5 pi-lb). Raccordez le tuyau d’évacuation au
plateau à l’aide de raccords PVC 3/4 po de type « make pipe
thread ». Le serrage à la main est adéquat, ne serrez pas
excessivement et ne réduisez pas le diamètre de tuyau.
Installation du dispositif d’évacuation
du condensat (suite)
1. V
ersez plusieurs litres d’eau dans le plateau à
condensat, suffisamment pour remplir le siphon et le
tuyau.
2. Assurez-vous que le plateau à condensat s’évacue
complètement, qu’il n’y a aucune fuite aux raccords
du tuyau d’évacuation et que l’eau s’évacue de
l’extrémité jusqu’au plateau à condensat primaire.
3. Corrigez toute fuite observée.
Drain Line and Vent Tee
Clean Out
Press in
(DO NOT GLUE)
2” Min.
Drain Pan
Drain Line
3/4” MPT Connector
Reducing Tee with
1” Slip Hex Plug
Vent must extend a minimum of 2”
above the drain pan
Vent
“T”
Installation du dispositif d’évacuation
du condensat
2” Min.
Pitch horizontal
drain lines
downward 1” per 10'
Insulate pipe as needed
3. L
es raccords d’évacuation secondaires doivent être
connectés à un système d’évacuation séparé. Acheminez
cette évacuation à un endroit conforme aux codes
d’installation locaux là où il y aura une évacuation
secondaire qui indique une évacuation primaire bouchée.
4. Installez un siphon de 2 po dans le tuyau d’évacuation primaire
aussi près de l’unité qu’il est pratique. Assurez-vous que le
haut du siphon est en dessous de la connexion au plateau à
condensat pour permettre l’évacuation complète du plateau.
REMARQUE : Les parcours horizontaux doivent aussi
comporter un évent antisiphonnage (colonne) installé en amont
du parcours horizontal. Un parcours horizontal très long peut
nécessiter un tuyau d’évacuation de plus grande taille afin
d’éliminer le trappage de l’air.
REMARQUE : Ne faites pas fonctionner l’unité de traitement
d’air sans un siphon. L’évacuation du condensat est du côté
à pression négative du ventilateur, de sorte qu’être tirée à
travers le tuyau d’évacuation empêchera l’évacuation positive
sans la présence d’un siphon adéquat.
5. Acheminez le tuyaux d’évacuation vers l’extérieur ou un
drain approprié. Il faut installer les tuyaux d’évacuation de
façon qu’ils n’obstruent pas l’accès au devant de l’unité de
traitement d’air. Un dégagement de 24 po est nécessaire pour
le retrait du filtre, du serpentin ou du ventilateur et l’accès de
service.
REMARQUE : Vérifiez les codes locaux avant de connecter
le tuyau d’évacuation à un système d’évacuation existant.
6. Isolez les tuyaux d’évacuation là où le suintement peut
causer des dommages par l’eau.
Une fois l’installation terminée, il est de la responsabilité de
l’installateur de s’assurer que le ou les plateaux à condensat
recueillent tout le condensat, et que celui-ci s’évacue
correctement sans s’introduire dans les conduits ou le système.
12
31-5000486 Rev. 2
Instructions d’installation
Exigences électriques
Modèle
Alimentation
Calibre de disjoncteur
recommandé (A)
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
208/230V-1Ph-60Hz
15
Connexions du câblage
Utilisation d’un câble en cuivre à âme solide, calibre 18
1. Coupez l’isolant à rebours sur 1 po depuis l’extrémité
du câble.
2. Retirez la vis du bornier et enroulez le câble autour
de la vis.
3. Connectez la vis et le câble sur le bornier et serrez
fermement.
1. Les câbles de haute et basse tension doivent
être acheminés à travers différents anneaux en
caoutchouc du couvercle de la boîte électrique.
2. Pour éviter les erreurs de communication, maintenez
autant de distance que possible entre les câblages
d’alimentation et de commande.
3. Les câbles de haute et basse tension doivent être
fixés séparément. Fixez ceux de haute tension à
l’aide de grandes brides et ceux de basse tension à
l’aide de petites brides.
4. Utilisez des vis pour serrer les câbles de haute
et basse tension sur le bornier. Une connexion
incorrecte peut poser un risque d’incendie.
5. Mettez les unités à la terre en connectant le fil de
terre.
6. Tout le câblage doit satisfaire les codes national et
local.
1” (25mm)
Câblage de commande à câblage électrique
Screw with
Special Fastener
Jacket / Insulation
Fil torsadé
1. Coupez l’isolant à rebours sur 3/8 po depuis
l’extrémité du câble.
2. Assurez-vous que le connecteur de borne rond
ou fourchu est calibré pour l’ampérage de l’unité
installée.
3. Utilisez un outil de sertissage seulement pour
attacher le connecteur sur le câble.
4. Connectez la vis et le connecteur sur le bornier et
serrez fermement.
3/8” (10mm)
Solderless
Terminal
31-5000486 Rev. 2
Round
Terminal
Terminal
Board
Wire
Système de conduits
ATTENTION
1. Assurez-vous que l’alimentation électrique est
déconnectée avant d’installer la trousse d’élément
chauffant.
2. Un dispositif de réduction de tension et de protection
du conducteur doit être fournie à l’entrée du câble
d’alimentation dans la carrosserie.
3. Utilisez seulement des conducteurs en cuivre.
4. L’installation doit être conforme au code national de
l’électricité et autres codes en vigueur.
5. Si l’unité est installée dans un endroit fermé, tel qu’un
garage ou une pièce de service avec appareil générant
du monoxyde de carbone, assurez-vous que l’endroit est
ventilé correctement vers l’extérieur.
13
Instructions d’installation
Trousse d’élément chauffant
1. Reportez-vous au tableau pour la trousse d’élément
chauffant qui convient.
2. Vérifiez que la trousse d’élément chauffant ne comporte
aucun dommage physique; n’installez pas une trousse
d’élément chauffant endommagée.
3. Retirez le panneau d’accès supérieur de l’unité de
traitement d’air.
4. Retirez le couvercle de l’unité de traitement d’air.
5. Glissez l’élément chauffant dans la fente et reposez le
couvercle avec les vis précédemment retirées.
6. Insérez les fils d’alimentation dans les cosses du disjoncteur
ou sur les fils dénudés rouge et noir (pour la trousse d’élément
chauffant sans disjoncteur) et serrez.
7. Connectez le fil de terre à la cosse de mise à la terre.
8. Frappez la zone appropriée du couvercle en plastique
du disjoncteur sur le panneau d’accès de la centrale de
traitement d’air. Frappez les trous en fonction du nombre
d’installation et de la position réelle des disjoncteurs. Si le
disjoncteur n’est pas installé, ne pas percer les trous, sinon
il peut y avoir un choc électrique.
9. Replacez le panneau d’accès et vérifiez le fonctionnement.
10. T
erminez le câblage d’alimentation et de commande.
Connexions électriques
Connect to 8kw heater Circuit Breaker
Air Handler Supply Voltage
Wire Connections
Field Supply
Ground Wires
208/230 Volt
Field Supply Wires
Connect to 15kw heater Circuit Breaker
Air Handler Supply Voltage
Wire Connections
Field Supply
Ground Wires
208/230 Volt
Field Supply Wires
Cover Plate
Bolt
Heater Kit
Circuit Breaker
Fig 2.9
Connect to Terminal Block
Air Handler Supply Voltage Wire Connections
Field Supply
Ground Wires
L2
208/230 Volt
Field Supply Wires
L1
14
No trousse
Description
UAZEH08A
Élément chauffant 8 kW avec disjoncteur
45 A
UAZEH15A
Élément chauffant 15 kW avec
disjoncteurs 30A et 60A
ATTENTION : S’il s’agit d’une unité de traitement d’air
neuve et de la première installation du chauffage,
assurez-vous d’un fil L1/L2 au disjoncteur de l’élément
chauffant, puis connectez le fil de terre. Utilisez le
calibre de fil approprié tel que spécifié dans ce manuel
pour les assemblages d’élément chauffant 8K et 15K.
S’il n’y a aucune trousse d’élément chauffant à installer,
assurez-vous de connecter au bornier.
31-5000486 Rev. 2
Instructions d’installation
Détendeur thermostatique (ang. TXV)
Détendeur thermostatique installé à l’usine Les
ampoules sensibles sont installées à l’usine et fixées
au tuyau d’aspiration. Pour un rendement optimal,
rattachez et isolez l’ampoule aux positions d’horloge 10
ou 2 heures à l’extérieur de la carrosserie sur le tuyau
d’aspiration principal à moins de un (1) pied (31 cm)
de la connexion du tuyau d’aspiration. Si nécessaire,
on peut installer l’ampoule sur un tuyau d’aspiration
vertical. Dans ce cas, l’ampoule doit être placée avant
tout siphon, avec le tube capillaire de l’ampoule orienté
vers le haut.
Thermal Expansion Valve (Letter A)
NOTE: Some models are equipped with thermo expansion
valve and do not require any orifice change.
REMARQUE: le serpentin est préchargé de réfrigérant
R410A. La bobine doit être évacuée si la valve TXV est
changée.
31-5000486 Rev. 2
15
Instructions d’installation
Connexions du thermostat
(Uniquement pour la centrale de traitement d’air sans chauffage électrique)
See Note
G
CB1
XT1
L1
L2
L1
Power L2
G
Thermostat
XT2
Y
B
W1
R
C
G
Y
B
W1
R
C
G
CB1
8kw Heat Kit
X1
X1
Note:
1. Please refer to the Instruction Manual to check
whether the unit can connect to the engineerig
electric heating.
2. When the unit doesn't connect to the engineering
electric heating, connect the engineering power
supply to the L1 and L2 of wiring board.
3. When the unit connects to the engineering electyric
heating, connect the engineering power supply to
the breaker.
Indoor Unit
XT1
L1
L2
L1
Power L2
G
XT2
Y
B
W1
R
C
G
Outdoor Unit
ATTENTION : Le thermostat doit alimenter le robinet inverseur en mode chauffage en utilisant la borne « B ».
Indoor Unit - 2/3 ton
Power
L1
W5
L1
CB1
W6
L2
XT1
G
L2
G
G
CB1
Heat
1
W3
1
G
1 2 3 4 5 6
W4
N 2
Y
X1
XT2
Y
B
X1 X2
W7 W8
B
W13
B
W1
8KW HEAT KIT
Y
Y
B
X1
W1 W2
W12
CN1
X10
AP2
COM2
DC_MOTOR1
W1 W1
Code
CB1
W1
R
Thermostat
R
W9
R
R
C
W10
C C
C
G G
G
W11
AP1
X4
X3
Fan motor
X9
XT3 1
WHTCBU
BK
YE
RD
X13X7
①
TC
Transformer
XT1~XT3
Wiring board
RDXT1-1
Y
BKXT1-2
YEGN
G
B
M
Name
Circuit breaker
W1
4-way valve control
signal, energized under
the heating mode
Heater control signal
R
24V AC power supply
C
24V common
G
Indoor unit fan signal
Note:
1. Please refer to the instruction manual to check whether the unit can connect to the engineering electric heating.
2. When the unit doesn’t connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the W5(BK) and W6(WH) of X1.
3. When the unit connects to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the breaker.
4. The primary input voltage of transformer is defaulted at 230V(BK). When switching the power supply of the complete unit to 208V, connect the
primary input voltage of transformer to 208V(BU), which can be realized by exchanging the black wire and the blue wire.
5. 1 Only applicable for the unit whose motor is with earthing wire.
16
31-5000486 Rev. 2
Instructions d’installation
Indoor Unit - 4/5 ton
L1
Power
W5
L1
CB1 CB2
W6
L2
XT1
G
L2
G
G
CB2 CB1
Heat
1
W3
1
G
1 2 3 4 5 6
W4
N 2
Y
X1
XT2
Y
X1
15KW Heat kit
Y
Y
B
W14
W1 W2
B
W13
B
W1
X1 X2
W7 W8
B
W12
CN1
X10
4
Code
COM2 AP2
DC_MOTOR1
W1 W1
W1
R
Thermostat
R
W9
R
R
W10
C C
C
C
G G
G
W11
X3
4
AP1
X4
X9
X13 X7
XT3 1
WHTC BU
BK
YE
RD
Fan
motor
RD XT1-1
M
BK XT1-2
①
YEGN
G
Note:
1. Please refer to the instruction manual to check whether the unit can connect to the engineering electric heating.
2. When the unit doesn’t connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the W5(BK) and W6(WH) of X1.
3. When the unit connects to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the breaker.
4. The primary input voltage of transformer is defaulted at 230V(BK). When switching the power supply of the complete unit to 208V, connect the
primary input voltage of transformer to 208V(BU), which can be realized by exchanging the black wire and the blue wire.
5. 1 Only applicable for the unit whose motor is with earthing wire.
6. As for wiring, please refer to the parameters before “ /” of MCA and MOP of heat kit on the nameplate for CB1; please refer to parameters after “ /”
of MCA and MOP for CB2.
31-5000486 Rev. 2
TC
Name
Circuit breaker only for
10KW heat kit
Circuit breaker only for
5KW heat kit
Transformer
XT1~XT3
Wiring board
CB1
CB2
Y
W1
4-way valve control
signal, energized under
the heating mode
Heater control signal
R
24V AC power supply
B
C
24V common
G
Indoor unit fan signal
17
Instructions d’installation
Instructions de réglage du débit d’air pour la série Connect
Le réglage du débit d’air par défaut de la centrale de traitement de l’air est en vitesse 1. Il peut être ajusté en utilisant le
commutateur DIP du tableau de commande à une vitesse différente en fonction de la statique de l’eau (Pa). L’instruction
d’opération est ci-dessous:
1. Les réglages des commutateurs DIP doivent être terminés avant la mise sous tension de l’unité.
2. Le commutateur DIP de débit d’air est indiqué par le cercle rouge.
Configuration des commutateurs DIP
Modèle
UUY24ZGDAA
UUY36GDAA
UUY48ZGDAA
UUY60GDAA
Niveau
Chaleur (SA2)
La vitesse 1-CFM (L) Défaut
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
La vitesse 3-CFM (H)
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
La vitesse 2-CFM (M)
La vitesse 1-CFM (L) Défaut
La vitesse 2-CFM (M)
La vitesse 3-CFM (H)
La vitesse 1-CFM (L) Défaut
La vitesse 2-CFM (M)
La vitesse 3-CFM (H)
La vitesse 1-CFM (L) Défaut
La vitesse 2-CFM (M)
La vitesse 3-CFM (H)
ON
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
0
0.1
0.15
0.2
0.3
0.4
0.5
La vitesse 1-CFM (L)
La vitesse 2-CFM (M)
1050
940
910
850
720
-
-
La vitesse 3-CFM (H)
1200
1280
1180
1130
1080
970
790
660
La vitesse 1-CFM (L)
La vitesse 2-CFM (M)
1230
1315
1430
1070
1100
1230
1325
1010
1000
1190
1275
950
950
1145
1225
820
900
1050
1120
630
-
900
1050
-
-
-
900
Pression statique pouces W.C.
0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
La vitesse 1-CFM (L)
La vitesse 2-CFM (M)
1650
1470
1320
1210
-
-
La vitesse 3-CFM (H)
1830
1550
2000
1915
1810
1700
1590
1480
1350
La vitesse 1-CFM (L)
La vitesse 2-CFM (M)
La vitesse 3-CFM (H)
18
OFF
Pression statique pouces W.C.
La vitesse 3-CFM (H)
Modèle
OFF
ON
Données de performance du ventilateur
Modèle
Cool (SA1)
1850
2020
2100
1730
1750
1930
2050
1580
1600
1830
1950
1500
1540
1730
1840
1400
1440
1630
1750
1280
-
1530
1640
-
-
-
1580
31-5000486 Rev. 2
Instructions d’installation
Vérification finale
Mise à l’essai du système
Veuillez expliquer au client comment piloter le système
à l’aide du manuel d’utilisation qui accompagne l’unité
intérieure.
Point à vérifier pour l’application du test
Explication du fonctionnement
à l’utilisateur final
•À
l’aide du manuel de l’utilisateur, expliquez à ce
dernier comment utiliser le climatiseur/thermopompe
(la télécommande, l’ajout/le retrait des filtres à air, le
placement ou le retrait de la télécommande de son
support, les méthodes de nettoyage, les précautions
relatives au fonctionnement, etc.).
• Révisez les précautions relatives au fonctionnement.
• Recommandez à l’utilisateur de lire attentivement les
instructions d’utilisation.
Aucune fuite de gaz dans la tuyauterie?
La tuyauterie est-elle isolée correctement?
Le câblage de connexion des unités intérieure et
extérieure est-il solidement inséré dans le bornier?
Le câblage de connexion des unités intérieure et
extérieure est-il bien attaché?
Le condensat est-il évacué correctement?
Le fil de terre est-il connecté solidement? - L’unité
intérieure est-elle fixée solidement?
La tension de l’alimentation est-elle conforme au code
de l’électricité local?
Un bruit étrange se fait-il entendre?
La température de refroidissement se situe-t-elle entre
20 et 30 °F
L’affichage de la température ambiante est-il précis?
Dépannage
Problème
Causes possibles
Impossible de mettre l’unité L’unité n’est pas connectée à une source
en marche.
d’alimentation.
Faible tension.
L’unité fonctionne mais
s’arrête immédiatement.
Refroidissement ou
chauffage anormal.
Solution
Connectez à une alimentation électrique.
Vérifiez si la tension du circuit est dans les limites
spécifiées.
Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur.
L’entrée/la sortie de l’unité intérieure est obstruée. Retirez les obstacles.
L’entrée/la sortie de l’unité intérieure est obstruée.
Retirez les obstacles.
Réglage de température incorrect.
Ajustez le réglage à la commande câblée.
Des portes ou des fenêtres sont ouvertes.
Fermez les portes ou les fenêtres.
Rayons directs du soleil.
Tirez le rideau ou fermez les stores.
Trop de sources de chaleur dans la pièce.
Réduisez les sources de chaleur.
Le tamis du filtre est obstrué par la saleté.
Nettoyez le filtre.
L’unité ne fonctionne pas.
Lorsque l’unité démarre, immédiatement après elle L’interrupteur de protection contre la surcharge la
s’arrête.
fait fonctionner après un délai de 3 minutes.
Lorsque l’unité est mise sous tension.
La mise en attente dure environ 1 minute.
Une brume émane de
l’unité.
L’unité fait du bruit.
En mode refroidissement.
L’air intérieur à humidité élevée est refroidit
rapidement.
Un léger son de craquement se fait entendre juste Ce son provient de l’initialisation du détendeur
après la mise en marche.
thermostatique.
Un son consécutif est émit lors du refroidissement. C’est le son du gaz réfrigérant qui circule dans
l’unité.
Un son est émit lorsque l’unité démarre ou s’arrête. C’est le son du gaz réfrigérant qui s’arrête de
circuler.
Un léger son consécutif est émit lorsque l’unité
C’est le système d’évacuation du condensat qui
fonctionne ou après qu’elle a fonctionné.
fonctionne.
L’unité souffle de la
Lorsque l’unité fonctionne après une longue
La poussière dans l’unité intérieure est soufflée à
poussière.
période d’inutilisation.
l’extérieur.
L’unité émet une odeur
En fonctionnement.
L’odeur de la pièce est absorbée par l’unité et
anormale.
rejetée de nouveau.
L’unité intérieure fonctionne Après la réception du signal « arrêt » par l’unité
Le ventilateur intérieur peut être réglé en mode ON
intérieure, le ventilateur continuera de fonctionner. (marche) ou AUTO (automatique). En mode ON, le
encore après l’avoir
ventilateur intérieur continue de fonctionner après la
éteinte.
mise à l’arrêt de l’unité.
31-5000486 Rev. 2
19
Garantie Limitée
Pour la période de: GE Appliances, a Haier company va remplacer:
Garantie limitée de 5 ans
sur les pièces
Cette garantie couvre tous les vices de matière et de fabrication des pièces mécaniques et électriques contenues dans
le Produit (« Pièces défectueuses ») durant une période de cinq (5) ans à partir de la Date d’achat. Haier fournira des
pièces neuves ou réusinées ou, à sa seule discrétion, un remplacement de l’ensemble ou d’une partie de l’appareil, à
votre technicien-installateur en chauffage, ventilation et climatisation agréé. Cette garantie couvre aussi tous les vices
de matière et de fabrication du contrôleur de l’appareil durant une période de 1 an. La télécommande et le module WiFi
sont couverts par la garantie des accessoires d’un an. Le système sans conduit est couvert par une garantie standard.
Haier fournira un contrôleur neuf ou remis à neuf, à sa seule discrétion.
Garantie de 7 ans sur le
compresseur
Le compresseur contenu dans ce produit est garanti durant une période de sept (7) ans à partir de la Date d’achat.
Haier fournira un compresseur neuf ou réusiné ou, à sa seule discrétion, un remplacement de l’ensemble ou d’une
partie de l’appareil, à votre technicien-installateur en chauffage, ventilation et climatisation agréé.
QUELLE EST LA DATE D’ACHAT :
La « Date d’achat » est la date à laquelle l’installation d’origine a été complétée et toutes les procédures de mise en service du Produit
ont été correctement exécutées et vérifiées d’après la facture de l’installateur. Si la date de l’installation ne peut pas être vérifiée, alors
la Date d’achat tombera soixante (60) jours suivant la date de fabrication, telle que déterminée par le numéro de série du Produit. Vous
devez conserver et être en mesure de fournir votre ticket de caisse d’origine de l’installateur comme preuve de la Date d’achat. Pour une
nouvelle construction, la Date d’achat sera celle à laquelle le propriétaire a acquis sa résidence du constructeur.
QUI EST COUVERT :
Occupant(s) propriétaire(s) : Le « Propriétaire initial » de ce produit, c’est-à-dire le propriétaire initial (et son épouse ou époux) de la
résidence où le Produit a été installé initialement. Sous réserve de la loi de l’État ou la province où le Produit a été installé, cette garantie
n’est pas transférable aux propriétaires subséquents ni si le Produit a été déplacé dans une résidence différente après l’installation initiale.
Occupant(s) non propriétaire(s) : Cette garantie couvre le Produit 1) installé dans a) un immeuble résidentiel unifamilial ou multifamilial
d’occupant(s) non-propriétaire(s), ou b) un immeuble commercial non industriel, (tels que immeubles de bureaux, établissements de
vente au détail, hôtels/motels) où le Produit n’est pas exposé à une atmosphère corrosive ou à des niveaux élevés de particules (telles
que suie, aérosols, vapeurs, graisse), et 2) si le Produit fait l’objet d’un entretien annuel par un technicien en chauffage, ventilation et
climatisation agréé (preuve d’entretien annuel requise). Le « Propriétaire initial » de ce Produit, c’est-à-dire le propriétaire initial de
l’immeuble où le Produit a été installé initialement. Pour une nouvelle construction, l’acheteur de l’immeuble du constructeur sera aussi
considéré comme le Propriétaire initial. Cette garantie n’est pas transférable aux propriétaires subséquents ni si le Produit a été déplacé
à un emplacement différent après l’installation initiale.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE D’INSTALLATION OU DE RÉPARATION :
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS
• Dommages causés par une mauvaise installation.
• Dommages lors de l’expédition.
• Défauts autres que de fabrication (c’est-à-dire, fabrication ou
matériaux).
• Dommages dus à une mauvaise utilisation, un abus, un accident,
une altération, un manque de soins appropriés et / ou d’entretien
régulier, ou une tension ou un courant électrique incorrect.
• Les dommages résultant d’inondations, d’incendies, de vent, de
foudre, d’accidents ou de conditions similaires.
• Dommages causés par l’installation ou d’autres services effectués
par un technicien CVC agréé.
• Main-d’œuvre et services connexes pour la réparation ou l’installation
du produit.
• Un produit acheté auprès d’un détaillant en ligne.
• Dommages résultant de la soumission du produit à une atmosphère
avec des corrosifs ou des niveaux élevés de particules (comme la
20
suie, les aérosols, les fumées, la graisse).
• Un Produit vendu et / ou installé en dehors des 50 États-Unis, du
District de Columbia ou du Canada.
• Batteries pour le contrôleur et autres accessoires fournis avec le
produit pour l’installation (par exemple, tuyau en plastique).
• Entretien normal, comme le nettoyage des bobines, le nettoyage des
filtres et la lubrification.
• Pour le produit installé dans des applications non occupées par le
propriétaire, produit qui n’a pas été entretenu chaque année par un
technicien CVC agréé (preuve requise).
• Les dommages causés par un composant ou une pièce utilisé ou
non approuvé par GE Appliances, une entreprise Haier (par exemple,
un condenseur / appareil de traitement d’air utilisé et / ou non
approuvé).
• Les composants ou pièces ne sont pas fournis par GE Appliances,
une société Haier
Agrafez votre reçu ici. Une preuve de la date d’achat originale
est nécessaire pour obtenir un service sous garantie
Communiquez avec votre technicien-installateur en chauffage, ventilation et climatisation agréé. Tous les services d’installation
et de réparation doivent être réalisés par un technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé.
L’omission de recourir à un technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé pour l’installation de ce Produit annule toute
garantie sur ce Produit.
31-5000486 Rev. 2
Garantie Limitée
GARANTIE LIMITÉE ENREGISTRÉE STANDARD DE 10 ANS
Tous les « Produits intérieurs et extérieurs » identifiés dans l’Annexe 1, enregistrés par l’installateur ou le Propriétaire initial dans un délai de soixante (60)
jours à partir de la Date d’achat, recevront une Garantie limitée enregistrée standard qui sera identique à la Garantie de base standard, excepté que la
période de la Garantie limitée sur les pièces et la Garantie limitée sur le compresseur sera de dix (10) ans. Tout Produit non enregistré dans un délai de
soixante (60) jours à partir de la date d’achat sera assujetti à la Garantie de base standard. Certains États et provinces ne permettent pas que les périodes
de la garantie soient assujetties à l’enregistrement; dans ces États et provinces, ce sont les périodes plus longues de la Garantie limitée sur les pièces et
la Garantie limitée sur le compresseur qui s’appliquent.
CETTE GARANTIE LIMITÉE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Le recours autorisé dans cette garantie est exclusif et il est accordé en remplacement de tout autre recours. Cette garantie ne couvre pas les dommages
accessoires ou indirects. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion des dommages accessoires ou indirects, donc cette limitation peut
ne pas s’appliquer à vous. Certaines États ou provinces ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie implicite, donc cette limitation peut ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous accorde des droits particuliers et il peut exister d’autres droits qui varient selon l’État ou la province. Cette garantie
couvre les appareils dans les cinquante (50) États des États-Unis, du district de Columbia ou du Canada Cette garantie est attribuée par GE Appliances
a Haier company, Louisville, KY 40225.
ANNEXE 1
Le produit est défini comme un produit vendu par GE Appliances, une société Haier. Les conteneurs de produits 2 sous-catégories de
marchandises, les produits d’intérieur et d’extérieur, qui sont définis comme AUH **, AHY **, UUH **, UUY ***, UUC **, UUH *
31-5000486 Rev. 2
21
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
El fabricante recomienda instalar un sistema de
interior y exterior combinado homologado por AHRI.
La instalación de un sistema homologado para
interiores y exteriores proporcionará una eficiencia
óptima y la mejor confiabilidad general del sistema.
Climatizador
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
31-5000486 Rev. 2 08-20 GEA
Mantenimiento De Registros
Gracias por adquirir este producto de Haier. Este manual del
propietario le ayudará a lograr el mejor rendimiento de su nuevo
acondicionador de aire.
Para referencia futura, registre el modelo y número de serie
ubicados en la etiqueta que se encuentra al costado de su
acondicionador de aire, y la fecha de compra.
Abroche su comprobante de compra a este manual, como ayuda
para acceder al servicio de la garantía de ser necesario.
.
_____________________________________
__
Número de modelo
_____________________________________
__
Número de serie
_____________________________________
__
Fecha de compra
Para registrar su Nuevo Sistema sin Conducto de Haier visite
http://www.haierductless.com/product-registration e ingrese la
información del número de modelo/ serie en esta página. Para
acceder a la garantía del compresor y de las piezas por 10 años,
es necesario realizar un registro dentro de los 60 días desde el
momento de la instalación.
Este manual contiene instrucciones de instalación para unidades internas en paredes altas.
Cuando se use la serie FlexFit con unidades internas con otros estilos, consulte el Manual
del Propietario suministrado con la unidad interna para acceder a las instrucciones de
instalación.
31-5000486 Rev. 2
3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio,
descargas eléctricas o lesiones personales.
•U
se este equipo sólo para su propósito original, como se
Si es necesario realizar un servicio que requiere el ingreso
describe en el Manual del Usuario.
al sistema de refrigeración sellada, las regulaciones
•E
ste acondicionador de aire deberá ser instalado de forma
federales requieren que el trabajo sea realizado por un
apropiada de acuerdo con las Instrucciones de Instalación
técnico que posea una certificación Clase II o Universal.
antes de su uso.
•T
odo el cableado deberá ser adecuado al valor de la corriente
•T
odos los acondicionadores de aire contienen refrigerantes,
que figura en la placa de calificación. Use cables de cobre
los cuales de acuerdo con la ley federal deben ser retirados
únicamente.
antes de deshacerse del producto. Si se deshará de un
•T
odo el trabajo eléctrico deberá ser completado por un
producto viejo que posee refrigerantes, consulte a la
electricista calificado y de acuerdo con los códigos de
compañía a cargo del manejo de productos descartados.
construcción locales y nacionales.
•E
stos sistemas de acondicionadores de aire R-410A requieren
•T
odo el servicio técnico deberá ser realizado por un individuo
que los contratistas y técnicos usen herramientas, equipos
calificado.
y estándares de seguridad aprobados para su uso con este
refrigerante. NO use equipamiento certificado sólo para el
refrigerante R22.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Puede ocasionar lesiones o la muerte.
•L
a conexión a tierra es esencial antes de realizar la conexión
•R
epare o reemplace de inmediato todos los cables de
al suministro de corriente.
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use cables
que presenten cortaduras o daños por abrasión sobre su
•D
esconecte todos los suministros de corriente eléctrica
extensión o extremos.
remotos antes de realizar el servicio técnico.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO. Puede ocasionar lesiones o la muerte.
•N
o guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de éste o de otros
electrodomésticos.
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico no deberá ser usado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que cuenten con supervisión o instrucción con
relación al uso de este electrodoméstico por parte de una
persona responsable de su seguridad. Los niños deberán
ser supervisados a fin de asegurar que no se juegue con el
electrodoméstico.
Para fin de evitar el riesgo de sofocación, mantenga la bolsa
plástica o la película delgada usada como material de embalaje
alejada de los niños pequeños.
Asegúrese de no permitir el ingreso de materiales ajenos
(aceite, agua, etc.) a la tubería del refrigerante. Selle todos los
extremos de la tubería del refrigerante antes de guardarla.
Con propósitos de instalación, asegúrese de usar las piezas
suministradas por el fabricante u otras piezas indicadas. El
uso de piezas no indicadas podrá ocasionar accidentes graves
tales como fallas de la unidad, pérdidas de agua, descargas
eléctricas, o incendios.
4
El suministro de corriente de este producto es de
208/230 VAC/60hz/1PH. Verifique que el voltaje se
encuentre en un rango de entre 187~253 antes de
encender el equipo.
El suministro de corriente a la bomba de calor deberá ser
desde un circuito dedicado que cumpla con los requisitos
de ampacidad del circuito de empalmes.
Use un disyuntor con circuito de empalmes especial y un
receptáculo que coincida con la capacidad del circuito
de corriente de la bomba de calor. (Realice la instalación
de acuerdo con los estándares técnicos locales para
equipos eléctricos).
No extienda el cable de corriente.
Realice el cableado de acuerdo con los estándares, de
modo que el acondicionador de aire pueda ser operado
de forma segura y favorable.
Instale un disyuntor con circuito de empalmes especial,
de acuerdo con las leyes y regulaciones relacionadas y
los estándares de la compañía eléctrica.
31-5000486 Rev. 2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Se recomienda encarecidamente que no abra ni cierre
las válvulas de cierre cuando la temperatura exterior sea
inferior a -5 ° F (-21 ° C), ya que esto puede causar fugas de
refrigerante.
Asegúrese de que el encendido esté activado durante por
lo menos 12 horas luego de períodos donde haya estado
apagado en un ambiente de 32 °F (0° C) o menos.
No toque las aletas de la bobina. Tocar las aletas de la
bobina podrá producir daños sobre las aletas o lesiones
personales tales como rupturas de la piel.
Asegúrese de que la capacidad del circuito eléctrico sea
la adecuada para todas las cargas conectadas al panel
del servicio eléctrico. Si las cargas eléctricas totales
superan la capacidad de la fuente de alimentación,
incremente el conductor y la capacidad del panel.
En caso de que la corriente provista esté por debajo de
los requisitos de la etiqueta de especificaciones técnicas
del equipo, comuníquese con la compañía eléctrica.
Asegúrese de instalar un disyuntor de la capacidad
especificada.
La regulación de cables y disyuntores difiere de acuerdo a cada
localidad; consulte en relación a las reglas locales.
No use las tuberías de refrigerante existentes.
Use una tubería de refrigerante que esté limpia y libre de
cualquier tipo de contaminación que pueda generar daños
sobre el sistema, incluyendo azufre, óxido de cobre, polvo,
astillas metálicas, polvo, aceite o agua
Evite colocar tuberías soldadas juntas. Use una tubería de
cobre de longitud continua, ya que los óxidos formados a través
de técnicas de soldadura inadecuadas podrán dañar el equipo.
No use tuberías de cobre que posean una parte colapsada,
deformada o descolorida (especialmente en la superficie
interior). De otro modo, la válvula de expansión o la tubería
capilar se podrán bloquear con contaminantes.
El uso de una tubería de tamaño inadecuado reducirá el
rendimiento. La presión máxima de R410A es muy superior
a R22. Use una tubería de cobre con el grosor de pared
adecuado
A fin de evitar la rotura de la tubería, evite realizar curvaturas
pronunciadas. Curve la tubería generando un radio de
curvatura de 4 pulg. (100mm) o más.
Si la tubería es curvada de forma repetida en el mismo lugar, la
misma se romperá.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA ACCEDER A MÁS AYUDA, VISITE HAIERAPPLIANCES.COM O LLAME A LA LÍNEA DE AYUDA AL
CONSUMIDOR AL 877-337-3639.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente.
IMPORTANTE – Conserve estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador
conserve estas instrucciones.
• Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
• Nivel de habilidad – La instalación de este sistema de
acondicionador de aire split deberá ser realizada por un técnico
licenciado y certificado (para manejar refrigerante R-410A,
recuperación, etc.) y por un electricista.
• La correcta instalación del producto es responsabilidad del
instalador.
• Si se producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas.
• Para su seguridad personal, este sistema deberá estar
correctamente conectado a tierra.
• Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores) aceptables
para la instalación aparecen especificados en la placa de cada
unidad.
• Para cualquier reparación que requiera el ingreso al sistema de
refrigeración sellada, las regulaciones federales solicitan que el
trabajo sea realizado por un técnico que posea una certificación
Clase II o Universal.
31-5000486 Rev. 2
PRECAUCIÓN
•
Los cables eléctricos de aluminio pueden presentar
problemas especiales – consulte a un electricista
calificado.
• Los cables para construcciones de aluminio pueden
presentar problemas especiales – consulte a un
electricista calificado.
5
Información General
Es responsabilidad del instalador asegurar que todos los
aspectos de la instalación de este producto se adhieran a
los códigos nacional, estatal y local.
No es posible tratar en este manual cada diferencia
posible de sistema o anormalidad en el sitio de trabajo.
Si surgen preguntas, es obligación del instalador
comunicarse con el distribuidor o proveedor de este
producto para solicitar asistencia.
Para asegurar un funcionamiento adecuado, la caída de
presión del sistema con conducto nunca deberá superar
la capacidad de presión estática del soplador.
Sólo use y aplique componentes accesorios del calefactor
que sean aprobados en este manual.
Todo el trabajo deberá ser realizado por personas
entrenadas, experimentadas y con licencia en los campos
mecánico y eléctrico.
El fabricante no será responsable por equipos con
funcionamiento insatisfactorio debido a no seguir las
instrucciones de este manual o las buenas prácticas de la
industria.
El fabricante tiene derecho a revisar este manual sin
aviso previo.
1. Ninguna persona deberá utilizar, mantener o realizar
el servicio técnico de este equipo a menos que esté
adecuadamente entrenada por un profesional de la
industria.
2. Desconecte la unidad del suministro de corriente si no
será usada por un período de tiempo prolongado.
3. Asegúrese de haber seleccionado el modelo adecuado
para la carga operativa. Una selección inadecuada
podrá impactar sobre el funcionamiento operativo.
4. Por favor no desensamble la unidad si no cuenta con
el entrenamiento adecuado. Este equipamiento pasó
una estricta inspección y control operativo en fábrica.
5. Para solicitar asistencia técnica, por favor
comuníquese con el soporte técnico de GE Appliances.
Owner’s
Manual
6. S
i el producto funciona mal y/o no funciona, por
favor comuníquese con el soporte técnico de GE
Appliances. Brinde la siguiente información:
a. Datos de la placa de especificaciones técnicas
del producto (número de modelo, capacidad de
refrigeración/ calefacción, número de serie del
producto, fecha de fabricación)
b. Motivo del mal funcionamiento (especificar las
circunstancias antes y después de que el error se
produjo)
7. Todas las ilustraciones e información del manual
de instrucciones son como referencia únicamente.
Mantenemos nuestro derecho a realizar revisiones
necesarias del producto cada cierto tiempo.
8. GE Appliances no asume ninguna responsabilidad
sobre lesiones personales, pérdida de la propiedad
o daños sobre el equipamiento ocasionados
por instalaciones y puestas en funcionamiento
inadecuadas, mantenimiento innecesario, o no cumplir
con regulaciones federales y estatales relevantes,
estándares de la industria, y los requisitos de este
manual de instrucciones.
9. GE Appliances no será responsable por lesiones
personales o daños sobre la propiedad ocasionados
por lo siguiente:
a. Uso inadecuado del electrodoméstico
b. Alterar, mantener o utilizar el producto con
equipamiento no aprobado.
c. Alterar, mantener o utilizar el producto fuera de las
pautas que son indicadas en este manual.
d. Defectos ocasionados por gas corrosivo.
e. Defectos ocasionados por daños en el envío.
f. No cumplir con este manual de instrucciones o
regulaciones gubernamentales.
g. Productos producidos por otros fabricantes.
h. Desastres naturales, ambiente de instalación
inadecuado, o casos de fuerza mayor.
Accesorios
Pieza
Aspecto
Owner’s
Manual
Manual del Propietario
Cantidad
1
Owner’s
Manual
Kit Opcional de Resguardo Lateral de
Líquido
1
Para conectar la unidad con la tubería
de líquido
Kit Opcional de Resguardo Lateral de
Gas
1
Para conectar la unidad con la tubería
de gas
6
31-5000486 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
Herramientas Requeridas para la Instalación
• Cable del termostato de 18-8
• 5/8” (16mm), 7/8” (22mm), 1” (25mm) o llave ajustable
• Refrigerante R-410A*
• Cinta adhesiva*
• Abrazadera del cable del conducto de ½”*
• Juego de cables de cobre (para consultar tamaños, lea
la tabla de la página 15)
• Destornillador phillips nº2
• Taladro
• Abocardador para R-410A
• Llave hexagonal
• Sierra de agujero de 2 1/4”
• Aislante*
• Balanza para refrigerante
• Nivel
• Set del calibrador del colector
• Cinta de medición
31-5000486 Rev. 2
• Medidor de micrones
• Adaptador para mini split (5/16”F a 1/4”M)
• Nitrógeno*
• Cortatubos
• Tubería de PVC
• Cuchillo filoso
• Escariador
• Abrazadera de montura (L.S.) c/ tornillos
• Sellador, no expansible (para el orificio del juego de
cables)
• Solución de jabón/ agua* o detector de pérdidas de gas
• Detector de montantes
• Llave dinamométrica
• Bomba de vacío
• Pelacables
• Todas las herramientas manuales y eléctricas de HVAC
de uso habitual, metros y dispositivos de evaluación.
*consumible
7
Instrucciones de Instalación
Dimensiones de la Unidad
A
B
H
W
Modelo
D
Dimensión
W
D
H
A
B
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
21-1/4(540)
21-1/4(540)
48-1/4(1224)
11-5/8(295)
20(508)
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
24-3/4(630)
21-1/4(540)
57(1448)
11-5/8(295)
20(508)
Espacios Libres de la Instalación
Se requiere un espacio libre de 24” para el retiro y acceso al servicio del filtro, bobina o soplador.
El climatizador se podrá instalar en un armario con fondo falso para formar un plénum de retorno de aire o se podrá
instalar con un plénum de retorno de aire debajo del climatizador.
8
31-5000486 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
Piezas Principales
Control Box
Assembly
Blower Wheel
Fan Motor
Secondary Drain Pan
Evaporator
Assembly
Primary Drain Pan
31-5000486 Rev. 2
Modelo
Capacidad de
enfriamiento (ton)
Calentador eléctrico opcional
(kW)
UUY24ZGDAA
2.0
8
UUY36ZGDAA
3.0
8
UUY48ZGDAA
4.0
15
UUY60ZGDAA
5.0
15
Modelo
Motor @ 230V ~, 60Hz
HP
FLA
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
1/2
2.1
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
1
3.2
Modelo
Tamaño del filtro
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
20” x 20”
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
21” x 20”
9
Instrucciones de Instalación
PRECAUCIÓN
Antes de la instalación, apague todos los suministros
de corriente eléctrica que se utilizan con este
equipamiento.
1. Control del Producto Recibido
Luego de recibir el producto, por favor controle
que no posea daños ocasionados por su traslado.
Cualquier daño durante el envío es responsabilidad
del transportista. Verifique que el número de modelo,
las especificaciones y accesorios sean los correctos
antes de la instalación. El distribuidor o fabricante
no aceptará reclamos de minoristas por daños de
transporte o por la instalación de unidades enviadas
de forma incorrecta. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por la instalación de unidades
entregadas de forma incorrecta.
2. Antes de la Instalación
Lea atentamente todas las instrucciones de instalación
antes de realizar esta última. Asegúrese de que cada
paso o procedimiento sea entendido y que se tenga
en cuenta cualquier consideración especial antes de
iniciar la instalación. Ensamble todas las herramientas,
materiales y suministros necesarios para completar la
instalación. Es posible que algunos ítems se deban
adquirir por separado. Asegúrese de que tener a mano
todos los elementos necesarios para la instalación del
producto antes de comenzar.
3. Códigos y Regulaciones
Este producto fue diseñado y fabricado en
cumplimiento con los códigos nacionales. Es
responsabilidad del instalador realizar la instalación
del producto de acuerdo con dichos códigos y/o
cualquier código/ regulación local vigentes. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad por
cualquier equipamiento cuya instalación viole códigos o
regulaciones.
4. Piezas de Reemplazo
Al informar sobre déficits o daños, o al ordenar
piezas de reemplazo, brinde el modelo del producto
y los números de serie completos como figuran en
la placa de especificaciones técnicas. Las piezas de
reemplazo están disponibles a través de su contratista
o distribuidor local.
ADVERTENCIA
•E
ste climatizador fue diseñado para la instalación en
interior únicamente. No lo instale en áreas exteriores.
• Al instalar el climatizador, tenga en consideración
minimizar la longitud de la tubería de refrigerante
tanto como sea posible.
• Al realizar la instalación en un área que esté
directamente sobre un cielorraso final (tal como un
ático), se requerirá la instalación de una bandeja
de drenaje de emergencia directamente debajo de
la unidad. Para conocer los requisitos, consulte el
código local y estatal.
• Al instalar esta unidad en un área que se pueda
mojar, eleve la misma con un material resistente y no
poroso. Instale una barrera protectora siguiendo el
código para instalaciones que puedan estar sujetas a
daños, tales como en un garaje.
• Este climatizador fue diseñado para el completo
suministro y retorno del sistema de conductos.
NO utilice este producto sin adherir un sistema de
conductos completo. NO instale el climatizador en
una ubicación sobre o debajo de la unidad exterior
que viole las instrucciones provistas con relación a
esta última. El espacio libre para el acceso al servicio
técnico tiene prioridad. Deje un espacio libre mínimo
de 24” para el acceso al servicio técnico en el frente
de la unidad.
• Si este climatizador se instalará en un espacio
cerrado donde haya electrodomésticos que consuman
combustible fósil, emisiones de escapes de vehículos,
u otras potenciales fuentes de monóxido de carbono,
todos los requisitos de los códigos para estas
condiciones se deberán cumplir de forma estricta. Las
emisiones de monóxido de carbono podrán circular
a través del espacio ocupado por el sistema de
conductos del climatizador, ocasionando la muerte o
enfermedades graves.
Configuración de una instalación típica como se muestra
Circulación ascendente
10
Horizontal Izquierda
31-5000486 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
Instalación Convencional del
Conjunto de Tuberías
Tamaño de la Tubería
Modelo
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
Diámetro Exterior (pulgadas)
Tubería de gas
Tubería de líquido
3/4
3/8
Un correcto abocardado es esencial para lograr un sellado
hermético.
1. Asegúrese de que haya suficiente aislación para proteger
todo el conjunto de cables de extremo a extremo. Realice
múltiples pasadas suaves al cortar la tubería hasta llegar a
la longitud deseada, ajustando la rueda de corte sólo hasta
que se sienta una resistencia suave. Escarie tanto la parte
exterior como interior, sosteniendo la tubería hacia abajo
para que las astillas del escariado caigan en la tubería.
2. Use las tuercas abocardadas de la bolsa de accesorios,
ubicada en el embalaje de la unidad interior. Coloque la
tuerca en la tubería que será abocardada.
Flare nut
Instalación de la Tubería de
Refrigerante
Las tuberías de refrigerante deberán ser conectadas por
un técnico de refrigerantes con licencia certificado por
EPA, de acuerdo con los procedimientos establecidos.
IMPORTANT:
•L
as tuberías de refrigerante conectadas deberán
ser tuberías de cobre limpias, deshidratadas y con
calificación para uso con refrigerante. Las bobinas del
climatizador se deberán instalar sólo con los tamaños de
tuberías especificados para combinaciones de sistemas
aprobados.
•T
enga cuidado con las tuberías de refrigerante durante
el proceso de instalación. Las curvas puntiagudas
o posibles torceduras de las tuberías generarán
restricciones.
•N
o retire las tapas del sistema de conexión hasta que las
conexiones se hayan completado.
1. E
nrute las tuberías de succión y de líquido de las
uniones de la bobina interior en las uniones de la
unidad exterior. Haga pasar las tuberías por un camino
directo, evitando giros y curvas innecesarios.
2. A
segúrese de que la tubería de succión esté aislada en
toda su longitud expuesta y que tanto las tuberías de
succión como de líquido no tengan contacto directo con
pisos, paredes, conductos, viguetas de pisos, u otras
tuberías.
Copper pipe
3. Retire el sellado sobre el extremo expuesto, y coloque la
tubería en el abocardador para R-410A.
3. C
onecte la tubería de succión y de líquido a la bobina
del evaporador.
4. Haga circular la tubería contra el punto de detención del
abocardador, y realice la sujeción de acuerdo a la forma en
la tubería.
5. S
uelde con una aleación de plata o cobre y fósforo con
un punto de fusión superior a los 1100°F.
5. Gire la manija del troquel en sentido horario hasta que el
acoplamiento se libere, y luego retire la tubería abocardada
de la figura.
Flare form
A
Pipe
A = ~1/16” (1.6mm)
6. Examine el abocardado para asegurarse de que no haya
imperfecciones sobre el borde del abocardado, y que la
parte trasera del abocardado calce de forma exacta sobre
la base de la tuerca abocardada.
31-5000486 Rev. 2
4. A
fin de evitar daños, retire la lámpara del sensor TXV
al soldar. Reubique los ojales de goma lejos del calor
para evitar que se derritan.
NOTA: No use una soldadura blanda.
6. R
einstale la lámpara del sensor TXV y los ojales de
goma una vez finalizada la soldadura.
7. A
segúrese de que la unidad exterior del acondicionador
de aire se haya colocado en su posición de acuerdo
con las Instrucciones de Instalación, y que esté
conectada a las tuberías de refrigerante.
Al soldar, purgue el sistema con nitrógeno para evitar la
contaminación. El fabricante recomienda volver a adherir
y aislar la lámpara del sensor TXV en una posición horaria
de las 10 o 2 en punto sobre la tubería de succión, fuera
de la carcasa de la bobina, a no más de un pie desde la
conexión. Evacue el sistema en hasta 500 micrones a fin
de asegurar la eliminación adecuada de aire y humedad
(Nota: se recomienda el método de evacuación profunda
o evacuación triple). Abra la válvula de servicio de succión
lentamente para permitir que el refrigerante se descargue
en el sistema antes de abrir la válvula de servicio de
líquido.
11
Instrucciones de Instalación
El climatizador se entrega con conexiones de drenaje de
condensados NPT de 3/4”.
Se requiere una bandeja de drenaje secundaria producida
en fábrica con una tubería de drenaje hacia el exterior de
la edificación en todas las instalaciones sobre un espacio
habitable terminado, o en cualquier área que pueda ser
dañada por un desbordamiento desde la bandeja de drenaje
principal. En algunas localidades, los códigos locales requieren
una bandeja de drenaje secundaria para cualquier instalación
horizontal. La bandeja de drenaje secundaria deberá poseer
una superficie de contacto más grande que el climatizador.
1. Retire los separadores de paneles apropiados para
drenajes. Consulte la sección de “Conexiones de las
Bandejas de Drenaje”. Es posible que deba retirar el
ensamble de la bobina interior del gabinete.
2. Determine qué conexión de drenaje se usará y observe
las diferencias entre la abertura primaria (verde) y la
secundaria (roja). Se brindan los tapones de drenaje
para todas las aberturas; retire y descarte los tapones
adecuados con una llave de trinquete de 1/2” y verifique
que los tapones restantes estén ajustados (2.5 pies libras).
Adhiera la tubería de drenaje a la bandeja con uniones
de tuberías de PVC roscadas de ¾”. El ajuste manual es
adecuado – no ajuste en exceso y no reduzca el tamaño
de la tubería.
3. Las conexiones del drenaje secundario se deberán
conectar a un sistema de drenaje separado. Conduzca
este drenaje a un lugar que esté en cumplimiento con los
códigos de instalación locales, donde el drenaje secundario
indique que existe un drenaje primario conectado.
4. Instale un colector de 2” en la tubería de drenaje primario
tan cerca de la unidad como resulte práctico. Asegúrese de
que la parte superior del colector se encuentre debajo de
la conexión a la bandeja principal, a fin de permitir que se
complete el drenaje de la bandeja.
NOTA: Las circulaciones horizontales también deberán contar
con la instalación de una ventilación antisifonaje (tubo de subida)
delante de la circulación horizontal. Una circulación horizontal
extremadamente prolongada podrá requerir una tubería de
drenaje de gran tamaño para eliminar el aire retenido.
NOTA: No utilice el climatizador sin un colector de drenaje. El
drenaje de condensados se encuentra del lado con presión
negativa del soplador; por lo tanto, el empuje a través de la
tubería de condensados impedirá el drenaje positivo sin un
colector apropiado.
5. Enrute la tubería de drenaje sobre la parte exterior o a un
drenaje apropiado. Las tuberías de drenaje se deberán
instalar de modo que no bloqueen el acceso al servicio
técnico sobre el frente del climatizador. Se requiere un
espacio libre de 24” para el retiro y acceso al servicio del
filtro, bobina o soplador.
NOTA: Controle los códigos locales antes de conectar la
tubería de drenaje a un sistema de drenaje existente.
6. Aísle las tuberías de drenaje donde la exudación pueda
ocasionar daños sobre el agua.
Al completar la instalación, es responsabilidad del instalador
asegurar que la bandeja(s) de drenaje está capturando
todos los condensados, y que todos los condensados se
estén drenando correctamente y no estén quedando en el
conducto/ sistema.
12
Instale el Drenaje de Condensados
(cont.)
1. V
ierta varios cuartos de galón de agua en la bandeja
de drenaje, de modo que sea suficiente para llenar el
colector de drenaje y la tubería.
2. Realice un control para asegurarse de que la
bandeja de drenaje está drenando completamente,
que no haya pérdidas en las uniones de la tubería
de drenaje, y que el agua se esté drenando desde el
extremo de la bandeja de drenaje primaria.
3. Corrija cualquier pérdida encontrada.
Drain Line and Vent Tee
Clean Out
Press in
(DO NOT GLUE)
2” Min.
Drain Pan
Drain Line
3/4” MPT Connector
Reducing Tee with
1” Slip Hex Plug
Vent must extend a minimum of 2”
above the drain pan
Vent
“T”
Instale el Drenaje de Condensados
2” Min.
Pitch horizontal
drain lines
downward 1” per 10'
Insulate pipe as needed
31-5000486 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
Requisitos Eléctricos
Modelo
Suministro de Corriente
Tamaño recomendado
del disyuntor (A)
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
208/230V-1Ph-60Hz
15
Conexiones del Cableado
Uso de un Cable de Cobre del Núcleo Sólido Calibre 18
1. Corte la aislación 1” desde el extremo del cable.
2. Retire el tornillo del bloque terminal, y envuelva el
cable alrededor del tornillo.
3. Vuelva a colocar el tornillo y el cable al bloque
terminal y ajuste el mismo de forma segura.
1. Los cables con niveles de voltaje altos y bajos se
deberán conducir a través de diferentes anillos de
goma de la tapa de la caja eléctrica.
2. A fin de evitar errores de comunicación, mantenga
tanta separación como sea posible entre la corriente
y el cableado del control.
3. Los cables con niveles de voltaje altos y bajos se
deberán asegurar de forma separada. Asegure los
primeros con abrazaderas grandes y los últimos con
abrazaderas pequeñas.
4. Use los tornillos para ajustar el cableado de alto
y bajo voltaje al tablero terminal. Una conexión
incorrecta podrá crear riesgos de incendio.
5. Conecte a tierra las unidades conectando el cable a
tierra.
6. Todo el cableado deberá cumplir con el código local y
nacional.
1” (25mm)
“Cableado del control” al “Cableado eléctrico”
Screw with
Special Fastener
Jacket / Insulation
Cable Trenzado
1. Corte la aislación 3/8” desde el extremo del cable.
2. Asegúrese de que el conector terminal redondeado o
dentado posea la calificación para el amperaje de la
unidad que se está instalando.
3. Use una herramienta de engaste únicamente para
ajustar el conector al cable.
4. Vuelva a colocar el tornillo y el conector al bloque
terminal y ajuste el mismo de forma segura.
3/8” (10mm)
Solderless
Terminal
31-5000486 Rev. 2
Round
Terminal
Terminal
Board
Wire
Sistema de Conductos
PRECAUCIÓN
1. Asegúrese de que el suministro de corriente se encuentre
desconectado antes de instalar el kit del calefactor.
2. Se deberá contar con un aliviador de tensión y protección
del conductor en la entrada del cable de suministro al
gabinete.
3. Use sólo conductores de cobre.
4. La instalación deberá cumplir con el Código Nacional de
Electricidad y con otros códigos aplicables.
5. Si este electrodoméstico se instala en un área cerrada, tal
como un garaje o lavadero con un electrodoméstico que
produzca monóxido de carbono, asegúrese de que el área
se encuentre adecuadamente ventilada hacia el exterior.
13
Instrucciones de Instalación
Conexiones Eléctricas
Kit del Calefactor
1. Consulte en la tabla el kit del calefactor correspondiente.
2. Controle que no posea ningún daño físico; no instale un kit
de calefactor dañado.
3. Quite el panel de acceso frontal del climatizador.
Connect to 8kw heater Circuit Breaker
Air Handler Supply Voltage
Wire Connections
4. Retire la placa de la tapa del climatizador.
5. Deslice el kit del calefactor en la ranura y asegure la placa
con los tornillos retirados previamente.
Field Supply
Ground Wires
6. Inserte los conductores de corriente en las orejetas del
disyuntor o en los cables pelados rojo y negro (en kits de
calefactores sin disyuntor) y ajuste.
208/230 Volt
Field Supply Wires
7. Conecte el cable a tierra a la orejeta a tierra.
8. Quite el área apropiada de la cubierta plástica del disyuntor
en el panel de acceso del controlador de aire. Quite los
orificios de acuerdo con el número de instalación real y
las posiciones de los disyuntores. Si el disyuntor no está
instalado, no golpee los orificios, de lo contrario, puede
ocurrir una descarga eléctrica.
9. Reemplace el panel de acceso y controle su
funcionamiento.
10. Finalice el cableado de la corriente y del control.
Connect to 15kw heater Circuit Breaker
Air Handler Supply Voltage
Wire Connections
Field Supply
Ground Wires
208/230 Volt
Field Supply Wires
Cover Plate
Bolt
Heater Kit
Circuit Breaker
Fig 2.9
Connect to Terminal Block
Air Handler Supply Voltage Wire Connections
Field Supply
Ground Wires
L2
208/230 Volt
Field Supply Wires
L1
14
Nº de Kit
Descripción
UAZEH08A
Calefactor de 8kW con disyuntor de 45A
UAZEH15A
Calefactor de 15kW con disyuntores de
30A y 60A
ATENCIÓN: Si se trata de un nuevo climatizador y es
la primera vez que se instala la calefacción, asegúrese
de contar con el cable L1/L1 al disyuntor y luego
conecte el mismo al cable a tierra. Use el tamaño de
cable adecuado de acuerdo con lo especificado en este
manual para ensambles de calefactores de 8K y 15K.
Si no se cuenta con un kit de calefacción para instalar,
por favor asegúrese de contar con el cable al bloque
terminal.
31-5000486 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
Válvula de Expansión Térmica (TXV)
Válvulas de Expansión Instaladas de Fábrica: Las
lámparas con sensor se encuentran instaladas de
fábrica y están sujetadas a la tubería de succión. Para
un rendimiento óptimo, vuelva a adherir y aislar la
lámpara en una posición de las 10 o 2 en punto fuera
del gabinete hasta la línea de succión principal, a no
más de un pie desde la conexión de la tubería de
succión. De ser necesario, la lámpara se podrá instalar
en una tubería de succión vertical. En esta instancia,
la lámpara se deberá colocar delante de cualquier
precinto, con la tubería capilar de la lámpara mirando
hacia arriba.
Thermal Expansion Valve (Letter A)
NOTE: Some models are equipped with thermo expansion
valve and do not require any orifice change.
NOTA: La bobina viene precargada con refrigerante
R410A. La bobina debe ser evacuada si se cambia la
válvula TXV.
31-5000486 Rev. 2
15
Instrucciones de Instalación
Conexiones del Termostato
(Solo para manipulador de aire sin calentador eléctrico)
XT1
L1
L2
L1
Power L2
G
Thermostat
XT2
Y
B
W1
R
C
G
Y
B
W1
R
C
G
See Note
G
CB1
CB1
8kw Heat Kit
X1
X1
Note:
1. Please refer to the Instruction Manual to check
whether the unit can connect to the engineerig
electric heating.
2. When the unit doesn't connect to the engineering
electric heating, connect the engineering power
supply to the L1 and L2 of wiring board.
3. When the unit connects to the engineering electyric
heating, connect the engineering power supply to
the breaker.
Indoor Unit
XT1
L1
L2
L1
Power L2
G
XT2
Y
B
W1
R
C
G
Outdoor Unit
ATENCIÓN: El termostato deberá energizar la válvula de inversión en el modo de calefacción usando la terminal “B”.
Indoor Unit - 2/3 ton
Power
L1
W5
L1
CB1
W6
L2
XT1
G
L2
G
G
CB1
Heat
1
W3
1
G
1 2 3 4 5 6
W4
N 2
Y
X1
XT2
Y
B
X1 X2
W7 W8
B
W13
B
W1
8KW HEAT KIT
Y
Y
B
X1
W1 W2
W12
CN1
X10
AP2
COM2
DC_MOTOR1
W1 W1
Code
CB1
W1
R
Thermostat
R
W9
R
R
C
W10
C C
C
G G
G
W11
AP1
X4
X3
Fan motor
X9
XT3 1
WHTCBU
BK
YE
RD
X13X7
①
TC
Transformer
XT1~XT3
Wiring board
RDXT1-1
Y
BKXT1-2
YEGN
G
B
M
Name
Circuit breaker
W1
4-way valve control
signal, energized under
the heating mode
Heater control signal
R
24V AC power supply
C
24V common
G
Indoor unit fan signal
Note:
1. Please refer to the instruction manual to check whether the unit can connect to the engineering electric heating.
2. When the unit doesn’t connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the W5(BK) and W6(WH) of X1.
3. When the unit connects to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the breaker.
4. The primary input voltage of transformer is defaulted at 230V(BK). When switching the power supply of the complete unit to 208V, connect the
primary input voltage of transformer to 208V(BU), which can be realized by exchanging the black wire and the blue wire.
5. 1 Only applicable for the unit whose motor is with earthing wire.
16
31-5000486 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
Indoor Unit - 4/5 ton
L1
Power
W5
L1
CB1 CB2
W6
L2
XT1
G
L2
G
G
CB2 CB1
Heat
1
W3
1
G
1 2 3 4 5 6
W4
N 2
Y
X1
XT2
Y
X1
15KW Heat kit
Y
Y
B
W14
W1 W2
B
W13
B
W1
X1 X2
W7 W8
B
W12
CN1
X10
4
Code
COM2 AP2
DC_MOTOR1
W1 W1
W1
R
Thermostat
R
W9
R
R
W10
C C
C
C
G G
G
W11
X3
4
AP1
X4
X9
X13 X7
XT3 1
WHTC BU
BK
YE
RD
Fan
motor
RD XT1-1
M
BK XT1-2
①
YEGN
G
Note:
1. Please refer to the instruction manual to check whether the unit can connect to the engineering electric heating.
2. When the unit doesn’t connect to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the W5(BK) and W6(WH) of X1.
3. When the unit connects to the engineering electric heating, connect the engineering power supply to the breaker.
4. The primary input voltage of transformer is defaulted at 230V(BK). When switching the power supply of the complete unit to 208V, connect the
primary input voltage of transformer to 208V(BU), which can be realized by exchanging the black wire and the blue wire.
5. 1 Only applicable for the unit whose motor is with earthing wire.
6. As for wiring, please refer to the parameters before “ /” of MCA and MOP of heat kit on the nameplate for CB1; please refer to parameters after “ /”
of MCA and MOP for CB2.
31-5000486 Rev. 2
TC
Name
Circuit breaker only for
10KW heat kit
Circuit breaker only for
5KW heat kit
Transformer
XT1~XT3
Wiring board
CB1
CB2
Y
W1
4-way valve control
signal, energized under
the heating mode
Heater control signal
R
24V AC power supply
B
C
24V common
G
Indoor unit fan signal
17
Instrucciones de Instalación
Instrucciones de Ajuste del Flujo de Aire para la Serie Connect
La configuración predeterminada del flujo de aire del manipulador de aire está en la velocidad 1. Puede ajustarse usando el
interruptor DIP del tablero de control a una velocidad diferente según la estática del agua (Pa). La instrucción de operación
está a continuación:
1. Las configuraciones del interruptor DIP se deberán completar antes de encender la unidad.
2. El interruptor DIP de flujo de aire se indica con un círculo rojo.
Configuración del interruptor DIP
Modelo
UUY24ZGDAA
UUY36GDAA
UUY48ZGDAA
UUY60GDAA
Nivel
Calor (SA2)
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Velocidad 3-CFM (H)
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
Velocidad 2-CFM (M)
ON
Velocidad 1-CFM (L) Défaut
Velocidad 2-CFM (M)
UUY24ZGDAA
UUY36ZGDAA
UUY48ZGDAA
UUY60ZGDAA
OFF
OFF
Velocidad 2-CFM (M)
ON
OFF
Velocidad 3-CFM (H)
OFF
OFF
Velocidad 1-CFM (L) Défaut
OFF
OFF
Velocidad 2-CFM (M)
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Presión estática pulgadas W.C.
0
0.1
0.15
0.2
0.3
0.4
0.5
Velocidad 1-CFM (L)
Velocidad 2 -CFM (M)
1050
940
910
850
720
-
-
Velocidad 3-CFM (H)
1200
1280
1180
1130
1080
970
790
660
Velocidad 1-CFM (L)
Velocidad 2-CFM (M)
1230
1315
1430
1070
1100
1230
1325
1010
1000
1190
1275
950
950
1145
1225
820
900
1050
1120
630
-
900
1050
-
-
-
900
Presión estática pulgadas W.C.
0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
Velocidad 1-CFM (L)
Velocidad 2-CFM (M)
1650
1550
1470
1320
1210
-
-
Velocidad 3-CFM (H)
1830
2000
1915
1810
1700
1590
1480
1350
Velocidad 1-CFM (L)
Velocidad 2-CFM (M)
Velocidad 3-CFM (H)
18
ON
ON
Velocidad 1-CFM (L) Défaut
Velocidad 3-CFM (H)
Modelo
ON
ON
Velocidad 3-CFM (H)
Datos de rendimiento del soplador
OFF
ON
Velocidad 3-CFM (H)
Modelo
Frio (SA1)
Velocidad 1-CFM (L) Défaut
1850
2020
2100
1730
1750
1930
2050
1580
1600
1830
1950
1500
1540
1730
1840
1400
1440
1630
1750
1280
-
1530
1640
-
-
-
1580
31-5000486 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
Control Final
Prueba del Sistema
Por favor, explíquele al cliente cómo utilizar el sistema
usando el Manual del Propietario, el cual se encuentra con
la unidad de interior.
Explicación del Funcionamiento al Usuario Final
•U
sando el Manual del Propietario, explíquele al usuario
final cómo usar el acondicionador de aire/ bomba de calor,
(el control remoto, agregar/ retirar filtros de aire, colocar o
retirar el control remoto del porta control remoto, métodos
de limpieza, precauciones de funcionamiento, etc.).
• Revise las precauciones de uso.
• Recomendamos que el usuario lea las Instrucciones de
uso detenidamente.
Controle los Ítems para la Prueba de
Funcionamiento
¿No hay pérdida de gas del conjunto de tuberías?
¿Está el conjunto de tuberías aislado correctamente?
¿Están los cables de conexión de las unidades interior y
exterior insertados de manera firme en el bloque terminal?
¿
Está el cableado de conexión de la unidad interior y exterior fijo?
¿Está el material condensado drenando correctamente?
¿Está el cable a tierra conectado de forma segura? ¿Está la
unidad de interior fijada de forma segura?
¿Es el voltaje de la fuente de alimentación el correcto de
acuerdo con el código local?
¿Hay algún ruido extraño?
¿Descendió la temperatura de enfriamiento a entre 20 y 30°F?
¿Es la pantalla de la temperatura ambiente precisa?
Solución de Problemas
Problema
Causas Posibles
No es posible encender la
unidad.
La unidad no está conectada al tomacorriente.
Realice la conexión al tomacorriente.
Solución
Bajo voltaje
Controle que el voltaje del circuito esté dentro del
rango de calificación.
El fusible está quemado o el disyuntor se desconectó. Reemplace el fusible o conecte el disyuntor.
La unidad funciona pero se
detiene de inmediato.
Refrigeración o calefacción
anormal.
La entrada/ salida de aire de la unidad interior
están bloqueadas.
La entrada/ salida de aire de la unidad interior
están bloqueadas.
Configuración de temperatura inadecuada.
Retire cualquier obstáculo.
Retire cualquier obstáculo.
Las puertas o ventanas están abiertas.
Ajuste la configuración desde el controlador del
cableado.
Cierre las puertas o ventanas.
Hay contacto directo con la luz solar.
Corra la cortina o persiana.
Demasiada fuente de calor en la sala.
Reduzca la fuente de calor.
La pantalla del filtro está bloqueada por la suciedad.
Limpie el filtro.
La unidad no funciona.
Cuando la unidad es iniciada inmediatamente
después de haber sido apagada.
Cuando la corriente está activada.
La sobrecarga del interruptor de protección hace
que funcione luego de un retraso de 3 minutos.
Hay una espera de aproximadamente 1 minuto.
Mist comes from the unit.
Nivel bajo de refrigeración.
La unidad está
produciendo ruido.
Se escucha un sonido de rotura leve apenas se
enciende.
Hay un sonido consecutivo al refrigerar.
El aire interior con alto nivel de humedad se enfría
de forma rápida.
Es el ruido de iniciación de la válvula de expansión
electrónica.
Se trata del sonido del gas refrigerante que circula
por la unidad.
Se trata del sonido del gas refrigerante cuando deja
de circular.
Se trata del sonido de funcionamiento del sistema
de drenaje.
La unidad sopla polvo.
La unidad produce un olor
anormal.
La unidad interior aún está
en funcionamiento luego
de ser apagada.
31-5000486 Rev. 2
Se produce sonido cuando la unidad se inicia y se
detiene.
Hay un sonido suave y consecutivo cuando
la unidad está funcionando o luego de su
funcionamiento.
Cuando la unidad se pone en funcionamiento
luego de un período prolongado de inactividad.
Está en funcionamiento.
Una vez que cada unidad interior reciba la
señal de “detención”, el ventilador continuará en
funcionamiento.
El polvo de la unidad interior es soplado.
El olor de la sala absorbido por la unidad es
soplado hacia afuera nuevamente.
El ventilador interior se podrá configuración en el modo
“ON” (Encendido) o “AUTO” (Automático). Bajo el
modo “ON” (Encendido), el ventilador interior continuará
funcionando luego de que la unidad se apague.
19
Garantía Limitada
Para los modelos de los productos que figuran en el Adjunto 1 (el “Producto”), esta Garantía Estándar Limitada es provista al Dueño Original del Producto:
Por el período de:
GE Appliances, a Haier company reemplazarán:
Garantía limitada de piezas
de 5 años desde la fecha de
compra
Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de los materiales de las piezas mecánicas y eléctricas
pertenecientes al Producto (“Piezas Defectuosas”) durante un período de 5 años desde la Fecha de Compra. Haier le
proveerá piezas nuevas o reparadas, o el reemplazo de toda o parte de la unidad, a su propia discreción, a su técnico
de instalación con licencia de HVAC. Esta garantía también cubre todos los defectos de fabricación o de los materiales
del control de la unidad durante un período de 1 año. El control remoto y el módulo WiFi están cubiertos por 1 año de
garantía de accesorios. El sistema sin ductos está cubierto por la garantía estándar. Haier proporcionará un controlador
nuevo o renovado, a su exclusivo criterio.
Garantía del compresor de 7
años a partir de la fecha de la
compra original.
El compresor perteneciente a este producto posee garantía por un período de 7 años desde la Fecha de Compra. Haier
le proveerá un compresor nuevo o uno reparado, o el reemplazo de toda o parte de la unidad, a su propia discreción, a
su técnico de instalación con licencia de HVAC.
CUÁL ES LA FECHA DE COMPRA
La “Fecha de Compra” es la fecha en que la instalación original fue completada y todos los procedimientos de inicio del Producto fueron adecuadamente
completados y verificados en la factura del instalador. Si la fecha de instalación no puede ser verificada, entonces la Fecha de Compra será de sesenta
(60) días luego de la fecha de fabricación, de acuerdo con lo determinado por el número de serie del Producto. Usted deberá guardar y poder brindar su
recibo de venta original entregado por el instalador como prueba de la Fecha de Compra. En una edificación nueva, la Fecha de Compra será la fecha
en que el dueño le compró la residencia al constructor.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Ocupado por el dueño: El “Dueño Original” de este producto, lo cual significa el dueño original (y su cónyuge) de la residencia donde el Producto fue
originalmente instalado. Sujeto a la ley del estado o provincia donde el Producto fue instalado, esta garantía no es transferible a dueños subsiguientes
o si el Producto es trasladado a una residencia diferente luego de su instalación inicial. Ocupado por alguien que no es el dueño: Esta garantía es
provista para el Producto 1) instalado en a) construcciones residenciales ocupadas por una familia o varias familias que no son dueñas, o b) aplicaciones
comerciales no industriales, (tales como edificios de oficinas, establecimientos minoristas, hoteles/ moteles) donde el Producto no está sujeto a un
ambiente con elementos corrosivos o altos niveles de partículas (tales como hollín, aerosoles, humos, grasa), y 2) si el producto es mantenido anualmente
por un técnico con licencia de HVAC (se requiere prueba de mantenimiento anual). El “Dueño Original” del producto se refiere al dueño original de la
edificación donde el producto fue instalado originalmente. En el caso de construcciones nuevas, quien le compró la edificación al constructor también
será considerado un Dueño Original. Esta garantía no es transferible a dueños subsiguientes o si el producto es trasladado a una ubicación diferente
luego de la instalación inicial.
CÓMO ACCEDER AL SERVICIO TÉCNICO
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
• Daños por instalación incorrecta.
• Daños en el envío.
• Defectos distintos de la fabricación (es decir, mano de obra o
materiales).
• Daño por mal uso, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado
apropiado y / o mantenimiento regular, o voltaje o corriente eléctrica
incorrecta.
• Daños resultantes de inundaciones, incendios, viento, rayos,
accidentes o condiciones similares.
• Daños ocasionados por la instalación u otros servicios realizados
por un técnico que no sea un técnico de climatización autorizado.
• Mano de obra y servicios relacionados para la reparación o
instalación del Producto.
• Un producto comprado en un minorista en línea.
• Daños como resultado de someter el Producto a una atmósfera
con corrosivos o altos niveles de partículas (como hollín, aerosoles,
20
humos, grasa).
• Un producto vendido y / o instalado fuera de los 50 Estados Unidos,
el Distrito de Columbia o Canadá.
• Baterías para el controlador y otros accesorios provistos con el
Producto para la instalación (por ejemplo, manguera de plástico).
• Mantenimiento normal, como limpieza de bobinas, limpieza de filtros
y lubricación.
• Para el Producto instalado en aplicaciones ocupadas por el
propietario, Producto que no ha sido mantenido anualmente por un
técnico de HVAC con licencia (se requiere prueba).
• Daños causados por un componente o pieza usada o no aprobada
por GE Appliances, una compañía de Haier (por ejemplo, un
condensador / manipulador de aire usado y / o no aprobado).
• Los componentes o partes no son provistos por GE Appliances, una
empresa de Haier
Grapa tu recibo aquí. Se necesita comprobante de la fecha
de compra original para obtener servicio bajo la garantía
CoComuníquese con su técnico instalador con licencia de HVAC. Toda la instalación y el servicio deberán ser realizados por un técnico con
licencia de HVAC. Si no se solicita el servicio de un técnico con licencia de HVAC para la instalación de este Producto, se anulará toda la
garantía sobre este Producto.
31-5000486 Rev. 2
Garantía Limitada
GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR REGISTRADA POR 10 AÑOS
Todos los “Productos de Interior y Exterior”, identificados en el Adjunto 1, registrados por el instalador o el Dueño Original dentro de los 60 días desde la
Fecha de Compra recibirán una Garantía Limitada Estándar Registrada, la cual será idéntica a la Garantía Estándar Base, excepto que la Garantía de
Piezas Limitada tendrá validez por el término de 10 Años y la Garantía Limitada del Compresor será por un término de 10 años. Cualquier Producto que
no sea registrado dentro de los 60 días desde la Fecha de Compra estará sujeto a la Garantía Estándar Base. Algunos estados y provincias no permiten
que los términos de las garantías estén sujetos a un registro; en dichos estados y provincias se aplican los términos más prolongados para la Garantía
Limitada de Piezas y la Garantía Limitada del Compresor.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
La solución provista en esta garantía es exclusiva y es garantizada en lugar de todas las demás soluciones. Esta garantía no cubre daños incidentales o
consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que esta limitación
no se aplique en su caso. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en relación a la duración de una garantía implícita, de modo que es
posible que esta limitación no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que
varían entre estados y provincias. Esta garantía cubre las unidades que se encuentran dentro de los 50 Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá.
Esta garantía es provista por GE Appliances a Haier company, Louisville, KY 40225.
ADJUNTO 1:
El producto se define como el producto vendido por GE Appliances, una empresa Haier. El producto contiene 2 subcategorías de productos,
productos para interiores y exteriores, que se definen como AUH **, AHY **, UUH **, UUY ***, UUC **, UUH *
31-5000486 Rev. 2
21