NuTone 744SFLNT Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual
Page 1
MODEL 744SFLNT
HUMIDITY SENSING RECESSED
FLUORESCENT FAN / LIGHT
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
CLEANING &
MAINTENANCE
Installer: Leave this manual
with the homeowner.
To clean trim ring / baffle: Vacuum with a
soft brush attachment or remove trim ring /
baffle and clean with a soft cloth.
SENSOR CLEANING
The humidity sensor is mounted in the trim
ring/baffle. The sensor will operate most
reliably when cleaned occasionally as follows:
1. Disconnect power at service entrance.
2. Remove the trim ring/baffle. Use a dry
dustcloth, clean toothbrush, or lightly
vacuum to clean sensor and grille.
DO NOT USE ABRASIVE CLOTH,
STEEL WOOL PADS, OR SCOURING
POWDERS.
3. DO NOT USE cleaning sprays, solvents,
or water on or near the sensor!
To clean inside of housing: Remove trim
ring / baffle and vacuum inside of housing
with a soft brush attachment.
Motor is permanently lubricated. Do not oil or
disassemble motor.
See “Service Parts” section for a list and
illustrations of service parts.
OPERATION
The light, fan and humidity control can be operated
together or independently using multi-function switch
wall controls.
• Usea3-functioncontroltoindependentlyoperate
light, fan and humidity control.
• Usea2-functioncontroltoindependentlyoperate
light and humidity control. For fan operation see
MANUAL ON WITH TIMED OFF section below.
• Usea2-functioncontroltoindependentlyoperate
light and fan. Wire humidity control direct to insure
humidity control is always on.
See “Connect Wiring” section for various wiring options.
Do not use a dimmer switch control to operate
light, fan or humidity control.
SENSOR OPERATION
This humidity-sensing
fan responds to: (a) rapid to
moderate humidity increases and (b) humidity above
a 50%-80% relative humidity set-point. (a) and (b) are
set with “HUMIDITY” adjustment. Fan may occasionally
turn on when environmental conditions change. If the
fan continuously responds to changing environmental
conditions, “HUMIDITY” adjustment may be required
(see section below).
STATUS INDICATOR
This indicator can only be seen by looking directly at it.
Normal mode is 5-seconds on and off. If it blinks rapidly
for 5-seconds and then off, check sensor connections
on trim ring/baffle and fan housing.
MANUAL ON WITH TIMED OFF
For odor or vapor control, the fan can be energized
by cycling its wall-mounted switch if one is installed.
Once the fan has been turned on in this manner, it will
remain on for the set timer period.
To manually energize the fan:
1. Go to Step 2 if switch is already on; otherwise,
turn switch on for more than 1 second.
2. Switch off for less than 1 second.
3. Switch back on and fan will turn on.
HUMIDITY ADJUSTMENT
“HUMIDITY” has been factory set for most shower
applications. If the fan is in a tub area or is used for
dampness control, the “HUMIDITY” adjustment may
need to be decreased toward 50%. If the control
is responding too often to changing environmental
conditions, “HUMIDITY” adjustment toward 80% may
be required. To adjust the “HUMIDITY”:
1. Turn power off at electrical service panel.
2. Remove bulb.
3. Through trim ring/baffle, locate the “HUMIDITY”
screwdriver slot.
4. Using a small, flat-blade screwdriver, carefully
rotate “HUMIDITY” adjustment clockwise toward
50% or counterclockwise toward 80%.
5. Re-install bulb.
6. Turn power on and check operation by turning
on shower or other humidity source until fan
turns on.
7. Repeat above steps if necessary.
TIMER ADJUSTMENT
This humidity-sensing fan has a timer. It is user-
adjustable from 5 to 60 minutes and is factory-set
at 20 minutes. The timer controls how long the
fan remains on (a) after rise in humidity and (b)
humidity level are both below the user-adjustable
“HUMIDITY
setting or after being energized by
cycling power switch.
To adjust the timer:
1. Disconnect power at electrical service panel.
2. Remove bulb.
3. Through the trim ring/baffle, locate the
“MINUTES
screwdriver slot.
4. Using a small, flat-blade screwdriver, carefully
rotate
“MINUTES
adjustment clockwise
to increase time or counterclockwise to
decrease time.
5. Re-install bulb.
6. Turn power on and check operation by cycling
power switch as instructed under “MANUAL
ON WITH TIMED OFF” or by turning on a
humidity source until fan turns on.
7. Check timer setting with watch or clock after
turning humidity source off if it was turned on
it Step 6.
8. Repeat above steps if necessary.
!
CAUTION
1
. For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or
unbalanced impellers, use the cardboard protector
(provided) to keep drywall spray, construction dust, etc.
off power unit.
3. The fluorescent bulb used with this product twists into the
bulb socket. Do not attempt to insert or remove bulb
by pushing it straight in or pulling it straight down.
4. Please read specification label on product for further
information and requirements.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number
listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch
power off at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be
done by a qualified person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including
fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent
backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards
such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local
code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling,
do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to
the outdoors.
7. Never place a switch where it can be reached
from a tub or shower.
8. Do not use a dimmer switch to operate the light
in this unit.
9. Install this unit in a flat ceiling only.
10. For use in non fire rated installations only.
11. Not for use in environmental air handling spaces.
12. If this unit is to be installed over a tub or shower, it
must be marked as appropriate for the application
and be connected to a GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter) - protected branch circuit.
13. Do not install in a ceiling thermally insulated to a
value greater than R40.
14. This unit must be grounded.
Page 2
MODEL 744SFLNT
INSTALLATION
2. Mark mounting location.
Position unit between joists and extend mounting brackets.
IMPORTANT: Position brackets so there will be an 1/8” gap
between bottom of housing and ceiling material. Mark the top
of keyhole slot on all four mounting brackets.
1/8" GAP
1. Install mounting brackets.
Slide the adjustable mounting brackets into the bracket channels
on the housing.
Bend the tabs on the cardboard protector and insert protector
into opening in housing.
NOTE: The cardboard protector shields the inside of the housing
from drywall spray and construction dust. Do not remove it until
after construction is completed.
CARDBOARD PROTECTOR
3. Pound in nails.
Remove unit temporarily, and pound nails partially into joists at
all four marked locations.
HOUSING
MOUNTING
BRACKET
CEILING
JOIST
POWER
CABLE
TRIM RING / BAFFLE
FINISHED CEILING
4" ROUND
DAMPER/DUCT
CONNECTOR &
4” ROUND
DUCTWORK
PLAN THE INSTALLATION
The unit can be installed anywhere between ceiling joists using mounting
brackets provided. Install in a flat ceiling only.
Typical Installation
The unit must not be installed above or inside the cooking area shown.
Do not install in a cooking area.
Cooking
Equipment
Floor
COOKING AREA
Do not install above or
inside this area.
45
o
45
o
NOT FOR USE IN
A COOKING AREA.
The unit will operate most quietly and efficiently when located where
the shortest possible duct run and minimum number of elbows will be
needed.
Use a roof cap or wall cap that has a built-in damper to reduce backdrafts.
Plan to supply the unit with proper line voltage and appropriate
power cable.
*Purchase
separately.
INSULATION*
(Place around and
over Fan Housing.)
ROOF CAP*
(with built-in
damper)
FAN
HOUSING
POWER
CABLE*
4-IN. ROUND
DUCT*
4-IN.
ROUND
ELBOWS*
Seal gaps
around
Housing.
Seal duct
joints with
tape.
OR
Keep duct
runs short.
WALL CAP*
(with built-in
damper)
Page 3
MODEL 744SFLNT
HORIZONTAL POWER CABLE
CONNECTION
VERTICAL POWER
CABLE CONNEC-
TION
FLUSH
4. Hang and secure housing.
Hang unit from nails. Check to make sure that there will be a 1/8”
gap between bottom of housing and ceiling material. Pound nails
tight. For wide joist centers: A #8 x 3/8 self-tapping screw can be
used to join extended brackets together and create a rigid mount.
To ensure a noise-free mount, crimp the bracket channels tightly
around mounting brackets.
5. Attach damper/duct connector.
Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure that
tabs on the connector lock in housing slots. (Top of damper/duct
connector will be flush with top of housing.) Install ductwork.
6. Choose power cable direction.
Remove wiring plate. When re-attached, the wiring plate allows
the power cable to enter unit horizontally or vertically.
7. Connect wiring.
Unit can be wired from outside of housing as shown. Use UL
approved connectors to wire per local codes.
BLK
HUMIDITY
CONTROL
LIGHT
FAN
ORG
BRN
RED
BLU
WHT
WHT
WHT
WHT
WHT
GRD
SWITCH
UNIT
GRD
LIGHT
(ON/OFF)
FAN
(AUTO/OFF)
120
VAC
LINE
IN
COM
WIRIN
G OP
TION #1
– Allows fan to operate in automatic mode or
manual mode (for odor control) by cycling ON/OFF switch.
MODEL 68W
2-FUNCTION CONTROL
(PURCHASE SEPARATELY)
WHT
GRD
BLK
HUMIDITY
CONTROL
LIGHT
FAN
ORG
BRN
BLK
RED
BLU
BLK
WHT
WHT
WHT
GRD
GRD
WHT
SWITCH
UNIT
WHT
LIGHT
&
FAN
(ON/OFF)
FAN
(AUTO/OFF)
120
VAC
LINE
IN
WIRING O
PTION #2
– Allows fan to operate in automatic mode
or manual mode (for odor control) by cycling ON/OFF switch.
Fan always on with light.
MODEL 68W
2-FUNCTION CONTROL
(PURCHASE SEPARATELY)
WHT
COM
GRD
FINISHED
CEILING
MATERIAL
HOUSING
COLLAR
CLEARANCE
HOLE
8. Finish ceiling.
Cut an opening in finished ceiling material for housing collar.
Page 4
MODEL 744SFLNT
SERVICE PARTS
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION
1 97014185 Damper / Duct Connector
2 97016382 Housing Assembly
3 98003036 Mounting Bracket (4 req.)
4 98005512 Wiring Adaptor Plate
5 99524804 Blower Wheel *
6 99524805 Motor Bracket / Venturi *
7 99080557 Motor *
97016454 Motor / Motor Bracket Assembly
(includes Key Nos. 6 & 7) *
8 99770141 Lamp Wire Harness
9 99770143 Main Wire Harness
10 97018868 Humidity Control Assy. (includes Lamp Bracket)
11 99770171 Harness, GU24 Socket
12 97018169 Trim Ring / Baffle with Springs & Humidity Sensor
13 99525160 Baffle Springs (2 req.)
14 99271448 Fluorescent Lamp
15 98010628 Electrical Box Cover
99045010C
Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO.
* Humidity Control Assembly must be removed to service these parts.
10. Attach trim ring / baffle to housing.
Remove the cardboard protector from inside the housing collar.
Use a pencil to insert one end of each spring into the holes on the
lamp bracket. Center trim ring / baffle in ceiling opening.
11. Install bulb.
WARRANTY
9. Plug in wiring.
Plug wiring into the proper receptacles.
SPRINGS
TRIM RING / BAFFLE
LAMP
BRACKET
3
2
8
1
5
9
10
12
11
4
6
7
13
Humidity Control Assembly
must be removed to
service these parts.
14
15
CAUTION: Twist bulb to install or remove.
CAUTION - RISK OF FIRE: Use only R30, BR30, or PAR30
shaped, 16W compact fluorescent lamp with GU24 base
(supplied). Replacement bulbs can be ordered from
Broan if not available locally (see service parts list).
!
NuTone Ventilation Fan/Lights - Limited Warranty
WARRANTY PERIOD: NuTone warrants to the original consumer purchaser of its NuTone Ventilation Fan/
light (the “Fan”) that your Fan (excluding lamps/bulbs) will be materially free from defects in materials or
workmanship for a period of three (3) years from the date of original purchase. The warranty on the lamps/
bulbs provided with the Fan is one (1) year and does not cover lamp/bulb breakage. This warranty does not
cover accessories, such as speed controls, that may be purchased separately and installed with the Fan.
The limited warranty period for replacement parts, and for Fans repaired or replaced under this limited warranty,
shall continue for the remainder of the original warranty period.
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or
part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does
not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse,
negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or instal-
lation contrary to recommended installation instructions.
The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some
states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE
LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION
WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number stated
below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product
or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 888-336-3948
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.nutone.ca 877-896-1119
Page 5
MODÈLE 744SFLNT
LAMPE FLUORESCENTE / VENTILATEUR
ENCASTRÉ À DÉTECTEUR D’HUMIDITÉ
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
Installateur : Veuillez remettre
ce manuel au propriétaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer l’anneau de garniture / déflecteur :
Utilisez un aspirateur avec une brosse souple ou enlevez
l’anneau de garniture / déflecteur et nettoyez-le avec un
chiffon doux.
NETTOYAGE DU DÉTECTEUR
Le détecteur d’humidité est installé dans l’anneau de
garniture / déflecteur. Le détecteur sera plus fiable s’il est
nettoyé comme suit de temps à autre :
1. Coupez le courant au panneau électrique.
2. Enlevez l’anneau de garniture / déflecteur. À l’aide d’un
chiffon à épousseter, d’une brosse à dents propre ou
d’un aspirateur, nettoyez délicatement le détecteur et
la grille. N’UTILISEZ PAS DE CHIFFONS ABRASIFS,
DE LAINE DACIER NI DE POUDRE À RÉCURER.
3. N’UTILISEZ PAS de nettoyant en vaporisateur, ni de
solvant ni eau sur le détecteur ou à proximité!
Pour nettoyer l’intérieur du boîtier : Enlevez l’anneau
de garniture / déflecteur et nettoyez l’intérieur avec un
aspirateur muni d’une brosse souple.
Le moteur est lubrifié en permanence. Il ne doit pas être
huilé ni démonté.
Consultez la section « Pièces de rechange » pour la liste
et les illustrations des pièces.
FONCTIONNEMENT
La lumière, le ventilateur et le contrôle d’humidité peuvent
être commandés ensemble ou séparément à l’aide de
commutateurs muraux multifonction.
• Utilisezuncommutateurà3fonctionspourcommander
séparément la lumière, le ventilateur et le contrôle
d’humidité.
• Utilisezuncommutateurà2fonctionspourcommander
séparément la lumière et le contrôle d’humidité.
Pour le fonctionnement du ventilateur consultez
la section MISE EN MARCHE MANUELLE AVEC
ARRÊT DIFFÉRÉ ci-dessous.
• Utilisezuncommutateurà2fonctionspourcommander
séparément la lumière et le ventilateur. Branchez
directement le contrôle d’humidité pour qu’il soit
toujours activé.
Voir la section « Câblage » pour les différentes options
de connexion.
Ne pas utiliser un gradateur pour commander la
lumière, le ventilateur ou le contrôle d’humidité.
FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR
Ce ventilateur à détecteur d’humidité réagit à : (a) une
hausse rapide à modérée de l’humidité et (b) à un taux
d’humidité relative supérieur à un point de consigne fixé
entre 50 % et 80 %. Les variables (a) et (b) sont fixées
avec le réglage humidité « HUMIDITY ». Le ventilateur
peut à l’occasion se mettre en marche lorsque les
conditions ambiantes changent. Si le ventilateur réagit
continuellement aux variations des conditions ambiantes,
il peut être nécessaire de modifier le réglage humidité «
HUMIDITY » (voir la section ci-dessous).
INDICATEUR D’ÉTAT
Cet indicateur doit être observé directement En mode
normal, il clignote à toutes les 5 secondes. S’il clignote
rapidement pendant 5 secondes puis s’éteint, vérifiez
les connexions du détecteur sur l’anneau de garniture /
déflecteur et le boîtier du ventilateur.
MISE EN MARCHE MANUELLE AVEC ARRÊT
DIFFÉRÉ
Pour le contrôle des odeurs ou de la vapeur, le ventilateur
peut être activé en tournant le commutateur mural, s’il
y en a un. Lorsque le ventilateur est mis en marche de
cette façon, il reste en marche pendant la période réglée
par la minuterie.
Pour actionner manuellement le ventilateur :
1. Passez à l’étape 2 si le commutateur est déjà sur
MARCHE; sinon, mettez-le sur MARCHE pour au
moins 1 seconde.
2. Placez le commutateur sur ARRÊT pour moins
d’une seconde.
3. Remettez le commutateur sur MARCHE et le
ventilateur se mettra en marche.
RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ
L’humidité « HUMIDITY » est réglée à l’usine pour convenir
à la plupart des douches. Si le ventilateur est installé
pour une baignoire ou pour contrôler l’humidité, il se peut
que le réglage humidité « HUMIDITY » ait besoin d’être
diminué vers 50 %. Si la commande réagit trop souvent
aux changements de conditions ambiantes, il se peut
que le réglage humidité « HUMIDITY » ait besoin d’être
réglé vers 80 %. Pour régler l’humidité « HUMIDITY » :
1. Coupez le courant sur le panneau d’alimentation
électrique.
2. Enlevez l’ampoule.
3. À travers l’anneau de garniture / déflecteur, repérez la
fente pour vis de réglage de l’humidité « HUMIDITY ».
4. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, tournez
délicatement le réglage humidité « HUMIDITY » dans
le sens horaire vers l’indication 50 % ou dans le sens
antihoraire vers 80 %.
5. Remettez l’ampoule.
6. Rétablissez le courant et vérifiez le fonctionnement
de l’appareil en faisant couler la douche ou
une autre source d’humidité jusqu’à ce que le
ventilateur démarre.
7. Répétez les étapes ci-dessus au besoin.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
Ce ventilateur à détecteur d’humidité comporte une
minuterie. L’utilisateur peut la régler pour une durée de 5 à
60 minutes mais elle est réglée à l’usine à 20 minutes. La
minuterie détermine combien de temps le ventilateur reste
en marche (a) après une hausse de l’humidité et (b) un
taux d’humidité tous deux inférieurs au degré d’humidité
« HUMIDITY » réglé par l’utilisateur ou après que celui-ci
ait tourné le commutateur mural.
Pour régler la minuterie :
1. Coupez le courant sur le panneau d’alimentation
électrique.
2. Enlevez l’ampoule.
3. À travers l’anneau de garniture / déflecteur, repérez
la fente pour vis de réglage des « MINUTES ».
4. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, tournez
délicatement le réglage des « MINUTES » dans le
sens horaire pour accroître la durée ou dans le sens
antihoraire pour la diminuer.
5. Remettez l’ampoule.
6. Rétablissez le courant et vérifiez le fonctionnement
de l’appareil en tournant le commutateur mural, tel
qu’indiqué sous « MISE EN MARCHE MANUELLE
AVEC ARRÊT DIFFÉRÉ » ou en ouvrant une source
d’humidité jusqu’à ce que le ventilateur démarre.
7. Vérifiez le réglage de la minuterie avec une montre
ou une horloge après avoir fermé la source d’humidité
ouverte à l’étape 6.
8. Répétez les étapes ci-dessus au besoin.
!
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN
DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le
fabricant. si vous avez des questions, communiquez
avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de
téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de
l’appareil, coupez l’alimentation du panneau électrique
et verrouillez l’interrupteur principal afin d’empêcher
que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est
impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez
solidement un message d’avertissement, par exemple
une étiquette, sur le panneau électrique.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité
doivent être effectués par des personnes qualifiées
conformément à la réglementation en vigueur,
notamment les normes de la construction ayant trait
à la protection contre les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être
suffisant pour brûler les gaz produits par les appareils
à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée
(cheminée). Respectez les directives du fabricant de
l’appareil de chauffage et les normes de sécurité,
notamment celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA), l’American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) et les codes des autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique
ou d’autres équipements non apparents lors de la
découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air
à l’extérieur.
7. Ne jamais placer un interrupteur de sorte que l’on
puisse l’atteindre d’une baignoire ou d’une douche.
8. N’utilisez pas un gradateur pour commander la lumière
de cet appareil.
9. N’installez cet appareil que dans un plafond plat.
10. À utiliser uniquement dans des installations non
classées résistantes au feu.
11. Ne pas utiliser dans un endroit équipé d’un système
de traitement de l’air ambiant.
12. Si cet appareil doit être installé au-dessus d’une
enceinte de baignoire ou de douche, il doit comporter
les mentions appropriées pour ces utilisations et doit
être branché sur un circuit de dérivation protégé par
un disjoncteur de mise à la terre.
13. Ne pas installer dans un plafond isolé thermiquement
d’une valeur supérieure à R40.
14. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
ATTENTION
1. Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser
cet appareil pour évacuer des matières ou des vapeurs
dangereuses ou explosives.
2. Pour ne pas endommager les roulements du
moteur, déséquilibrer les pales ou les rendre bruyantes,
utilisez le protecteur en carton afin de protéger
l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.
3. L’ampoule fluorescente utilisée avec ce produit tord
dans la douille. Ne tentez pas d’insérer ou de retirer
l’ampoule en la poussant directement ou en le tirant vers
le bas.
4. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit
pour obtenir plus de renseignements, notamment sur
les exigences.
Page 6
MODÈLE 744SFLNT
INSTALLATION
2. Marquez la position de montage.
Placez l’unité entre les solives et allongez les brides de montage.
IMPORTANT : Placez les brides de manière à avoir un jeu de
3 mm (1/8 po) entre le bas du boîtier et le matériau du plafond.
Marquez la partie supérieure du trou de serrure de chaque bride.
1. Installez les brides de montage.
Glissez les brides de montage réglables dans les rainures
du boîtier.
Courbez les onglets du protecteur en carton et insérez-le dans
l’ouverture du boîtier.
REMARQUE : Le protecteur en carton protège l’intérieur du boîtier
de la poussière de plâtre et de construction. Ne l’enlevez pas tant
que la construction n’est pas terminée.
PROTECTEUR EN CARTON
3. Plantez les clous.
Enlevez temporairement l’unité et enfoncez partiellement un clou sur
chacune des quatre marques tracées.
BOÎTIER
BRIDE DE
MONTAGE
SOLIVE DU
PLAFOND
FIL D'ALIMENTATION
ANNEAU DE GARNITURE / DÉFLECTEUR
PLAFOND FINI
CLAPET / RACCORD
DE CONDUIT ROND DE
10,2 CM (4 PO) ET
CONDUIT ROND DE
10,2 CM (4 PO)
PLANIFICATION DE L’INSTALLATION
L’appareil peut être installé partout entre les solives du plafond à l’aide
des brides de montage incluses. Ne l’installez que dans un plafond plat.
Installation type
Cet appareil ne doit pas être installé au-dessus ou à l’intérieur de la
zone de cuisson illustrée.
Ne pas installer dans une zone de cuisson.
Appareil
de cuisson
Plancher
ZONE DE CUISSON
Ne pas installer au-dessus
ou à l'intérieur
de cette zone
45
o
45
o
NE PAS INSTALLER
DANS UNE ZONE
DE CUISSON.
L’appareil sera plus silencieux et efficace si le conduit est le plus court
possible et comporte le minimum de coudes.
Utilisez un capuchon de toit ou un capuchon mural muni d’un clapet
intégré afin de réduire les refoulements d’air.
Pvoyez l’alimentation de l’appareil avec la tension adéquate et le
câble approprié.
OU
* Vendu séparément.
ISOLATION*
(Répartir autour
et au-dessus du boîtier
du ventilateur.)
CAPUCHON
DE TOIT*
(avec clapet
intégré)
BOÎTIER DE
VENTILATEUR
CORDON
D’ALIMENTATION*
CONDUIT ROND
DE 10,2 CM (4 PO)*
COUDES
RONDS
DE 10,2 CM
(4 PO)*
Calfeutrer
les espaces
autour du
ventilateur.
Sceller les joints
de conduit avec
du ruban adhésif.
Garder le
tracé des
conduits court.
CAPUCHON
MURAL*
(avec clapet intégré)
Page 7
MODÈLE 744SFLNT
CONNEXION HORIZONTALE
DU FIL DALIMENTATION
CONNEXION
VERTICALE DU FIL
DALIMENTATION
DE NIVEAU
4. Suspendez et fixez le boîtier.
Suspendez l’unité aux clous. Vérifiez qu’il y a bien un jeu de
3 mm (1/8 po) entre le bas du boîtier et le matériau du plafond.
Finissez d’enfoncer les clous. Si les solives sont très espacées :
utilisez une vis à tôle n° 8 x 3/8 pour réunir les brides allongées
et solidifier le montage. Pour éviter les bruits de vibration, pincez
les brides de montage dans les rainures où elles sont insérées.
5. Fixez le clapet / raccord de conduit.
Enclenchez le clapet / raccord de conduit sur le boîtier. Assurez-
vous que les ergots du raccord sont correctement bloqués dans
les fentes du boîtier. (Le dessus du clapet / raccord doit être de
niveau avec le dessus du boîtier.) Installez les conduits.
6. Choisissez la direction du fil d’alimentation électrique.
Retirez la plaque de câblage. Une fois reposée, la plaque de
câblage permet au fil d’alimentation d’entrer horizontalement ou
verticalement dans l’unité.
7. Branchez les fils.
Le câblage peut être effectué à l’extérieur du boîtier, tel qu’illustré.
Utilisez des connecteurs homologués UL pour effectuer le câblage
conformément aux codes locaux.
COMMANDE Ë 2 FONCTIONS
(VENDUE SƒPARƒMENT)
OPTION DE CåBLAGE N¡ 1 Ð Permet au ventilateur de fonctionner en mode automatique
ou manuel (pour le contrôle des odeurs) en tournant le commutateur MARCHE / ARRÊT.
MODéLE 68W
ƒCLAIRAGE
(MARCHE /
ARRæT)
VENTILATEUR
(AUTO / ARRæT)
ALI-
MENTA-
TION
120
VCA
ROUGE
NOIR
ORG
BLANC
NOIR
TERRE
BLANC
COMMUTATEUR
TERRE
COM
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLEU
APPAREIL
BRUN
ORG
NOIR
ƒCLAIRAGE
CONTRïLE
DÕHUMIDITƒ
VENTI-
LATEUR
OPTION DE CåBLAGE N¡ 2 Ð Permet au ventilateur de fonctionner en mode
automatique ou manuel (pour le contrôle des odeurs) en tournant le commutateur
MARCHE / ARRÊT. Ventilateur toujours en marche avec l’éclairage.
COMMANDE Ë 2 FONCTIONS
(VENDUE SƒPARƒMENT)
MODéLE 68W
ƒCLAIRAGE
ET VENTILA-
TEUR
(MARCHE /
ARRæT)
VENTILATEUR
(AUTO /
ARRæT)
ALI-
MENTA-
TION
120
VCA
ROUGE
NOIR
ORG
BLANC
NOIR
TERRE
BLANC
COMMUTATEUR
TERRE
COM
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLEU
APPAREIL
BRUN
ORG
NOIR
ƒCLAIRAGE
CONTRïLE
DÕHUMIDITƒ
VENTI-
LATEUR
MATÉRIAU DU
PLAFOND FINI
COLLET
DU BOÎTIER
TROU
DE PASSAGE
8. Finissez la surface du plafond.
Découpez une ouverture dans le plafond fini pour le collet
du boîtier.
Page 8
MODÈLE 744SFLNT
PIÈCES DE RECHANGE
99045010C
Veuillez commander les pièces par N° PIÈCE - et non par N° REPÈRE.
* L’ensemble du contrôle d’humidité doit être enlevé pour accéder à ces pièces.
REPÈRE N° DE PIÈCE DESCRIPTION
1 97014185 Clapet / raccord de conduit
2 97016382 Ensemble de boîtier
3 98003036 Bride de montage (4 req.)
4 98005512 Plaque d’adaptateur de câblage
5 99524804 Roue à ailettes*
6 99524805 Support de moteur / venturi *
7 99080557 Moteur *
97016454 Ensemble moteur / support de moteur
(comprend repères n° 6 et 7) *
8 99770141 Connecteur d’éclairage
9 99770143 Connecteur principal
10 97018868 Ensemble de contrôle d’humidité
(comprend le support d’éclairage)
11 99770171 Connecteur, douille de GU24
12 97018169 Anneau de garniture / déflecteur avec ressorts
et détecteur d’humidité
13 99525160 Ressorts de clapet (2 req.)
14 99271448 Ampoule fluorescente
15 98010628 Couvercle du boîtier électrique
10. Fixez l’anneau de garniture / déflecteur au boîtier.
Enlevez le protecteur en carton à l’intérieur du collet du boîtier.
À l’aide d’un crayon, insérez une extrémité de chaque ressort dans
les trous du support d’éclairage. Centrez l’anneau de garniture /
déflecteur dans l’ouverture du plafond.
GARANTIE
9. Branchez les fils.
Branchez les fils dans les prises appropriées.
11. Installez l’ampoule.
ATTENTION : Tournez pas l’ampoule pour
l’installer ou l’enlever.
ATTENTION - RISQUE D’INCENDIE : N’utilisez qu’une
ampoule fluorescente compacte 16W de forme R30,
BR30, ou PAR30 avec culot GU24 (fournie). Vous
pouvez commander des ampoules chez Broan si
elles ne sont pas vendues localement (voir la liste des
pièces de rechange).
!
RESSORTS
SUPPORT
D’ÉCLAIRAGE
ANNEAU DE GARNITURE /
DÉFLECTEUR
L’ensemble du contrôle
d’humidité doit être enlevé pour
accéder à ces pièces.
3
2
8
1
5
9
10
12
11
4
6
7
13
14
15
NuTone Ventilation Ventilateur / Lumières - Garantie limitée
PÉRIODE DE GARANTIE: NuTone garantit à l’acheteur original de son Ventilateur d’aération/éclairage NuTone (le
«ventilateur») qu’il est libre de tout vice de matériau ou de fabrication (excluant les ampoules) pour une période de
trois (3) ans à compter de la date d’achat originale. La garantie sur les ampoules fournies avec le ventilateur est de un
(1) an et ne couvre pas leur bris. Cette garantie ne couvre pas les accessoires, telles que les commandes de vitesse,
qui peuvent être achetés séparément et être installés avec le ventilateur.
La période de garantie limitée pour les pièces de rechange et pour les ventilateurs réparés ou remplacés en vertu de
la présente garantie se poursuivra pendant le reste de la période de garantie originale.
CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou
toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES
HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS
MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou
de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien
ou une réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une
installation contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période de un an stipulée pour la garantie expresse. Certains États
ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à
votre situation.
L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION,
CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE
NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-
INTÉRÊTS PARTICULIERS DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains États ou
provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-
dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également
vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties
précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au numéro de téléphone
indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro d’identification de la pièce et (c)
décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez
présenter une preuve de la date d’achat originale.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 888-336-3948
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.nutone.ca 877-896-1119
Página 9
MODELO 744SFLNT
VENTILADOR EMPOTRADO CON SENSOR
DE HUMEDAD Y LÁMPARA FLUORESCENTE
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
!
Aviso al instalador: Deje este
manual con el dueño de la casa.
FUNCIONAMIENTO
La lámpara, el ventilador y el control de humedad deben
funcionar en conjunto o individualmente, usando controles
de pared en un interruptor de funciones múltiples.
• Useuncontrolde3funcionesparaactivarlalámpara,
el ventilador y el control de humedad de manera
independiente.
• Useuncontrolde2funcionesparaactivarlalámpara
y el control de humedad de manera independiente.
Si desea ver el funcionamiento del ventilador, consulte
la sección ENCENDIDO MANUAL CON TIEMPO DE
APAGADO, más adelante.
• Useuncontrolde2funcionesparaactivarlalámparay
el ventilador de manera independiente. Cablee directo
el control de humedad para garantizar que el control
de humedad siempre esté encendido.
En la sección “Conexión eléctrica” se describen varias
opciones de cableado.
No utilice un control reductor de intensidad para
hacer funcionar el ventilador, el control de humedad
o la lámpara.
OPERACIÓN DEL SENSOR
Este ventilador detector de humedad responde ante:
(a) incrementos de humedad rápidos a moderados,
y (b) humedad superior a un punto de referencia de
humedad relativa de 50% a 80%. Las opciones (a) y
(b) se configuran con el ajuste humedad “HUMIDITY”.
Ocasionalmente se puede encender el ventilador cuando
cambian las condiciones ambientales. Si el ventilador
responde continuamente a las condiciones ambientales
cambiantes, es posible que se requiera ajustar la
humedad “HUMIDITY” (vea la sección a continuación).
INDICADOR DE ESTADO
Para el control de olores o vapores, el ventilador puede
activarse ciclando el interruptor montado en la pared, si se
tiene instalado. Una vez que se encienda el ventilador de
esta manera, se mantendrá prendido durante el periodo
establecido en el temporizador.
MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO
Para control de olores o vapores, el ventilador puede
activarse ciclando el interruptor montado en la pared, si se
tiene instalado. Una vez que se enciende el ventilador de
esta manera, se mantendrá encendido durante el tiempo
establecido del temporizador.
Para energizar manualmente el ventilador:
1. Vaya al Paso 2 si el interruptor ya está activado; de otra
manera, active el interruptor por más de 1 segundo.
2. Apague por menos de 1 segundo.
3. Vuelva a activar y el ventilador se encenderá.
AJUSTE DE LA HUMEDAD
La humedad “HUMIDITY” viene ajustada de fábrica
para la mayoría de las aplicaciones de regadera. Si el
ventilador se encuentra en el área de la tina o se está
usando para el control de la humedad, es posible que
se necesite disminuir el ajuste de humedad “HUMIDITY”
a 50%. Si el control está respondiendo con demasiada
frecuencia a condiciones ambientales cambiantes, quizás
sea necesario ajustar la humedad “HUMIDITY” a 80%.
Para ajustar la humedad “HUMIDITY”:
1. Apague la energía en el panel de servicio eléctrico.
2. Quite la bombilla.
3. A través del anillo/deflector, encuentre la ranura para
el destornillador de la humedad “HUMIDITY”.
4. Usando un destornillador pequeño de punta
plana, gire cuidadosamente el ajuste de humedad
“HUMIDITY” a la derecha hacia 50% o a la izquierda
hacia 80%.
5. Reinstale la bombilla.
6. Suministre energía y revise el funcionamiento
abriendo la regadera u otra fuente de humedad hasta
que el ventilador se encienda.
7. Repita los pasos anteriores si es necesario.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Este ventilador con sensor de humedad tiene un
temporizador que el usuario puede ajustar de 5 a 60
minutos; está configurado de fábrica en 20 minutos. El
temporizador controla el tiempo en que se mantiene
encendido el ventilador (a) después de un aumento en
la humedad, y (b) si el nivel de humedad está por debajo
del ajuste de humedad “HUMIDITY” realizado por el
usuario, o después de que se activó al ciclar el interruptor
de encendido.
Para ajustar el temporizador:
1. Desconecte la energía en el panel de servicio
eléctrico.
2. Quite la bombilla.
3. A través del anillo/deflector, encuentre la ranura para
el destornillador de los minutos “MINUTES”.
4. Usando un destornillador pequeño de punta plana,
gire cuidadosamente el ajuste de los minutos
“MINUTES” a la derecha para aumentar el tiempo o
a la izquierda para reducirlo.
5. Reinstale la bombilla.
6. Suministre energía y revise la operación ciclando
el interruptor de alimentación de acuerdo con las
instrucciones contenidas en la sección “ENCENDIDO
MANUAL CON APAGADO PROGRAMADO” o
encendiendo una fuente de humedad hasta que el
ventilador se prenda.
7. Revise el ajuste del temporizador con un reloj después
de apagar la fuente de humedad, si la encendió en el
Paso 6.
8. Repita los pasos anteriores si es necesario.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para limpiar el anillo/deflector: Límpielo con una
aspiradora que tenga un cepillo suave como accesorio.
También puede sacar el anillo/deflector y limpiarlo con
un trapo suave.
LIMPIEZA DEL SENSOR
El sensor de humedad está montado en anillo/deflector.
El funcionamiento del sensor será más confiable si se
limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo siguiente:
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Quite el anillo/deflector. Limpie el sensor y la rejilla
con un paño sacudidor seco o un cepillo de dientes
limpio, o aspírelos ligeramente. NO USE PAÑOS
ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO
NI POLVOS ABRASIVOS.
3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni agua en el
sensor o cerca del mismo!
Para limpiar el interior de la cubierta: Saque el anillo/
deflector y aspire el interior de la cubierta con una
aspiradora que tenga un cepillo suave como accesorio.
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique
ni desarme el motor.
En la sección “Piezas de repuesto” se encuentra una lista
con ilustraciones de tales piezas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES,
OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el
fabricante a la dirección o al número telefónico que se
incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla,
interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio
y bloquee los medios de desconexión del servicio para
evitar que la electricidad se reanude accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de
desconexión del servicio, fije firmemente una señal de
advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del
panel de servicio.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo
de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con
todos los códigos y normas correspondientes, incluidos
los códigos y normas de construcción específicos de
protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo
una combustión y una extracción adecuadas de los
gases a través del tubo de humos (chimenea) del
equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el
contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad
del fabricante del equipo de calentamiento, como las
publicadas por la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (National Fire Protection Association,
NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades
normativas locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo,
tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros
servicios ocultos.
6. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse
hacia el exterior.
7. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se
pueda alcanzar desde la bañera o ducha.
8. No utilice un reductor de intensidad para hacer funcionar
la luz en esta unidad.
9. Instale esta unidad únicamente en un cielo raso plano.
10. Para usarse únicamente en instalaciones sin
clasificación contra incendios.
11. No se debe usar en espacios que manejen aire
ambiental.
12. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o
ducha, debe estar 3marcada como apropiada para
esta aplicación y conectarse a un GFCI (interruptor
accionado por pérdida de conexión a tierra) en un
circuito de derivación protegido.
13. No instale en un techo aislado termalmente a un valor
mayor que R40.
14. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No
debe usarse para la extracción de materiales ni vapores
peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos
y/o no equilibrados, use el protector de cartón (incluido) para
mantener alejados de la unidad de accionamiento el rocío
de yeso, polvo de la construcción, etc.
3. La bombilla fluorescente usada en este producto se retuerce
en el zócalo de la bombilla. No trate de insertar o extraer
bombilla empujándola hacia dentro o tirando de ella
hacia abajo.
4. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto
para ver información y requisitos adicionales.
Página 10
MODELO 744SFLNT
INSTALACIÓN
2. Marque el sitio de montaje.
Coloque la unidad entre las vigas y extienda los soportes de montaje.
IMPORTANTE: Coloque los soportes de tal manera que exista una
separación de 1/8 pulg. (0.3 cm) entre la parte inferior de la cubierta
y el material del cielo raso. Marque la parte superior de la ranura tipo
bocallave en los cuatro soportes de montaje.
1. Instale los soportes de montaje.
Deslice los soportes de montaje ajustables en los canales del soporte
de la cubierta.
Doble las lengüetas en el protector de cartón e inserte el protector en
la abertura de la cubierta.
NOTA: El protector de cartón protege el interior de la cubierta contra el
rocío de yeso y el polvo de la construcción. No lo quite sino hasta que
la construcción esté completa.
PROTECTOR DE CARTÓN
3. Martille los clavos.
Quite temporalmente la unidad y clave parcialmente los clavos en las
vigas en los cuatro lugares marcados.
CUBIERTA
SOPORTE
DE MONTAJE
VIGUETA
DE TECHO
CABLE
ELÉCTRICO
ANILLO/DEFLECTOR
CIELO RASO ACABADO
CONECTOR DEL REGULADOR
DE TIRO/CONDUCTO REDONDO
DE 4 PULG. Y CONDUCTO
REDONDO DE 4 PULG.
PLANEACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Esta unidad se puede instalar en cualquier lugar entre las vigas del
cielo raso usando los soportes de montaje que se proporcionan. Instale
únicamente en un cielo raso plano.
Instalación típica
No se debe instalar la unidad sobre el área donde cocine mostrada
ni dentro de ella.
No instale el equipo en un área donde cocine.
Equipo
de cocina
Piso
ÁREA DE COCINA
No instale el equipo sobre
o dentro de esta área.
45
o
45
o
NO LA USE EN UN
ÁREA DONDE COCINE.
El ventilador funcionará con más eficiencia y menos ruido si se ubica en
un sitio donde requiera el tramo de conductos más corto posible y una
cantidad mínima de codos.
Instale una tapa de techo o de pared que tenga un regulador de tiro
integrado, a fin de reducir los contratiros.
Alimente la unidad con el voltaje de línea y el cable alimentador apropiados.
*Comprar por separado.
AISLACIÓN*
(Colocar alrededor y sobre
el compartimiento para el ventilador).
CAPUCHÓN
PARA TEJADO*
(con regulador
de tiro
incorporado)
VENTILADOR
COMPARTIMIENTO
CABLE DE
ALIMENTACIÓN*
CONDUCTO CIRCULAR
DE 4 PULG.*
CODOS
CIRCULARES
DE 4 PULG.*
Sellar las
cavidades
alrededor del
compartimiento.
Sellar las uniones
del conducto
con cinta.
O
Asegurarse
de que los
conductos
sean cortos.
CAPUCHÓN
DE PARED*
(con regulador
de tiro incorporado)
Página 11
MODELO 744SFLNT
MODELO 68W
CONTROL DE 2 FUNCIONES
(SE COMPRA POR SEPARADO)
OPCIîN DE CONEXIîN N.¼ 2: Permite que el ventilador funcione en modo
automático o en modo manual (para el control del olor) al ciclar el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO. Ventilador siempre encendido con la luz.
LUZ Y
VENTILADOR
(ENCENDIDO/
APAGADO)
VENTILADOR
(AUTO/
APAGADO)
LêNEA
DE EN-
TRADA
DE 120
VCA
NEGRO
COM
TERRE
INTERRUPTOR
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCOVENTILA-
DOR
NEGRO
CONTROL
DE HUMEDAD
CAFƒ
NARANJA
AZUL
LUZ
BLANCO
UNIDAD
TIERRA
NEGRO
ROJO
TIERRA
BLANCO
AL RAS
4. Cuelgue la unidad y asegúrela.
Cuelgue la unidad de los clavos. Revise para asegurarse de que
exista una separación de 1/8 pulg. (0.3 cm) entre la parte inferior
de la cubierta y el material del cielo raso. Clave los clavos de
manera que queden bien ajustados. Para centros de vigas anchas:
se puede usar un tornillo autorroscante #8 x 3/8 para unir entre sí
los soportes extendidos y crear un montaje rígido. Para lograr un
montaje silencioso, doble los canales del soporte ajustadamente
alrededor de los soportes de montaje.
5. Acople el conectador del regulador de tiro/conducto.
Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en
la cubierta. Asegúrese de que las lengüetas del conector queden
fijas en las ranuras de la cubierta. (La parte superior del conector
del regulador de tiro/conducto quedará al ras con la parte superior
de la cubierta.) Instale los conductos.
CONEXIÓN DEL CABLE
ELÉCTRICO HORIZONTAL
CONEXIÓN DEL
CABLE ELÉCTRICO
VERTICAL
6. Elija la dirección del cable eléctrico.
Quite la placa de cableado. Una vez reinstalada, la placa de
cableado permite al cable eléctrico entrar a la unidad en sentido
horizontal o vertical.
7. Conecte el cableado.
El cableado de la unidad puede hacerse desde afuera de la
cubierta, tal como se muestra. Realice el cableado con conectores
aprobados por UL y en cumplimiento de los códigos locales.
CONTROL DE 2 FUNCIONES
(SE COMPRA POR SEPARADO)
OPCIîN DE CONEXIîN N.¼ 1: Permite que el ventilador funcione en modo automático o en
modo manual (para el control del olor) al ciclar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO.
MODELO 68W
LçMPARA
(ENCENDIDO/
APAGADO)
VENTILADOR
(AUTO/
APAGADO)
LêNEA
DE EN-
TRADA
DE 120
VCA
ROJO
BLEU
TIERRA
BLANCO
NEGRO
TIERRA
BLANCO
INTERRUPTOR
TERRE
COM
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
AZUL
UNIDAD
CAFƒ
NARANJA
NEGRO
LUZ
CONTROL
DE HUMEDAD
VENTI-
LADOR
MATERIAL
ACABADO
DE TECHO
COLLARÍN DE
LA CUBIERTA
ORIFICIO
DE HOLGURA
8. Termine el techo.
Corte una abertura en el cielo raso terminado para el collarín
de la cubierta.
Página 12
MODELO 744SFLNT
PIEZAS DE SERVICIO
CLAVE N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN
1 97014185 Conector del regulador de tiro/conducto
2 97016382 Conjunto de la cubierta
3 98003036 Soporte de montaje (se requieren 4)
4 98005512 Placa del adaptador de cableado
5 99524804 Rueda del soplador*
6 99524805 Venturi/Soporte del motor *
7 99080557 Motor *
97016454 Motor/Conjunto de soporte del motor
(incluye las claves nº. 6 y 7) *
8 99770141 Arnés para el cable de la lámpara
9 99770143 Arnés del cable principal
10 97018868 Conjunto de control de humedad
(Incluye soporte para lámpara)
11 99770171 Arnés, enchufe de GU24
12 97018169 Anillo/Deflector con resortes y sensor de humedad
13 99525160 Resorte del deflector (se req. 2)
14 99271448 Lámpara fluorescente
15 98010628 Cubierta de la caja de controles
99045010C
Al pedir piezas de repuesto, indique el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE
* Debe quitar el conjunto de control de humedad para dar servicio a estas piezas.
GARANTÍA
9. Conecte el cableado.
Enchufe las conexiones en los receptáculos adecuados.
10. Acople el anillo/deflector a la cubierta.
Quite el protector de cartón del interior del collar de la cubierta.
Utilice un lápiz para insertar un extremo de cada resorte en los
agujeros que están en el soporte de la lámpara. Centre el anillo/
deflector en la abertura del cielo raso.
11. Instale la bombilla.
PRECAUCIÓN: Gire la bombilla para instalarla
o para sacarla.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO. Utilice únicamente
una lámpara fluorescente de 16 W y forma R30, BR30, o
PAR30 con base GU24 (suministrada). Las bombillas de
repuesto pueden obtenerse a través de Broan, en caso
de que no puedan conseguirse en un comercio de la
localidad (vea la lista de piezas de servicio).
!
RESORTES
SOPORTE
DE LA LÁMPARA
ANILLO/DEFLECTOR
Debe quitar el conjunto de
control de humedad para dar
servicio a estas piezas.
3
2
8
1
5
9
10
12
11
4
6
7
13
14
15
Ventiladores/lámparas de NuTone - Garantía limitada
PERIODO DE GARANTÍA: NuTone garantiza al consumidor comprador original del ventilador/lámpara de
NuTone (el “Ventilador”) que el ventilador (excepto las bombillas/lámparas) estará libre de defectos en
materiales o mano de obra durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de la compra original. La
garantía en las bombillas/lámparas provista con el ventilador es de un (1) año y no cubre el rompimiento
de las bombillas/lámparas. Esta garantía no cubre accesorios, como controles de velocidad, que pueden
comprarse por separado e instalarse con el ventilador.
El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto y para los ventiladores reparados o reemplazados
bajo esta garantía limitada continuará durante el resto del periodo de garantía original.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A,
GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier
producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta
garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido
utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o
mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan), instalación defectuosa, o instalación
contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía
expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita,
por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN, DEBERA
SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN NO SERA
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN
A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los
cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan al domicilio que se men-
ciona abajo o al teléfono:1-800-637-1453, (b) dar el número del modelo y la identificación de la
pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de so-
licitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 888-336-3948
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.nutone.ca 877-896-1119

Transcripción de documentos

MODEL 744SFLNT Page 1 HUMIDITY SENSING RECESSED FLUORESCENT FAN / LIGHT READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING OPERATION TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 6. Ducted fans must always be vented to the outdoors. 7. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower. 8. Do not use a dimmer switch to operate the light in this unit. 9. Install this unit in a flat ceiling only. 10. For use in non fire rated installations only. 11. Not for use in environmental air handling spaces. 12. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application and be connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected branch circuit. 13. Do not install in a ceiling thermally insulated to a value greater than R40. 14. This unit must be grounded. The light, fan and humidity control can be operated together or independently using multi-function switch wall controls. • Use a 3-function control to independently operate light, fan and humidity control. • Use a 2-function control to independently operate light and humidity control. For fan operation see MANUAL ON WITH TIMED OFF section below. • Use a 2-function control to independently operate light and fan. Wire humidity control direct to insure humidity control is always on. See “Connect Wiring” section for various wiring options. Do not use a dimmer switch control to operate light, fan or humidity control. CAUTION ! 1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, use the cardboard protector (provided) to keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit. 3. The fluorescent bulb used with this product twists into the bulb socket. Do not attempt to insert or remove bulb by pushing it straight in or pulling it straight down. 4. Please read specification label on product for further information and requirements. SENSOR OPERATION This humidity-sensing fan responds to: (a) rapid to moderate humidity increases and (b) humidity above a 50%-80% relative humidity set-point. (a) and (b) are set with “HUMIDITY” adjustment. Fan may occasionally turn on when environmental conditions change. If the fan continuously responds to changing environmental conditions, “HUMIDITY” adjustment may be required (see section below). STATUS INDICATOR This indicator can only be seen by looking directly at it. Normal mode is 5-seconds on and off. If it blinks rapidly for 5-seconds and then off, check sensor connections on trim ring/baffle and fan housing. MANUAL ON WITH TIMED OFF For odor or vapor control, the fan can be energized by cycling its wall-mounted switch if one is installed. Once the fan has been turned on in this manner, it will remain on for the set timer period. To manually energize the fan: 1. Go to Step 2 if switch is already on; otherwise, turn switch on for more than 1 second. 2. Switch off for less than 1 second. 3. Switch back on and fan will turn on. HUMIDITY ADJUSTMENT “HUMIDITY” has been factory set for most shower applications. If the fan is in a tub area or is used for dampness control, the “HUMIDITY” adjustment may need to be decreased toward 50%. If the control is responding too often to changing environmental conditions, “HUMIDITY” adjustment toward 80% may be required. To adjust the “HUMIDITY”: 1. Turn power off at electrical service panel. 2. Remove bulb. 3. Through trim ring/baffle, locate the “HUMIDITY” screwdriver slot. 4. Using a small, flat-blade screwdriver, carefully rotate “HUMIDITY” adjustment clockwise toward 50% or counterclockwise toward 80%. 5. Re-install bulb. 6. Turn power on and check operation by turning on shower or other humidity source until fan turns on. 7. Repeat above steps if necessary. TIMER ADJUSTMENT This humidity-sensing fan has a timer. It is useradjustable from 5 to 60 minutes and is factory-set at 20 minutes. The timer controls how long the fan remains on (a) after rise in humidity and (b) humidity level are both below the user-adjustable “HUMIDITY” setting or after being energized by cycling power switch. To adjust the timer: 1. Disconnect power at electrical service panel. 2. Remove bulb. 3. Through the trim ring/baffle, locate the “MINUTES” screwdriver slot. 4. Using a small, flat-blade screwdriver, carefully rotate “MINUTES” adjustment clockwise to increase time or counterclockwise to decrease time. 5. Re-install bulb. 6. Turn power on and check operation by cycling power switch as instructed under “MANUAL ON WITH TIMED OFF” or by turning on a humidity source until fan turns on. 7. Check timer setting with watch or clock after turning humidity source off if it was turned on it Step 6. 8. Repeat above steps if necessary. CLEANING & MAINTENANCE To clean trim ring / baffle: Vacuum with a soft brush attachment or remove trim ring / baffle and clean with a soft cloth. SENSOR CLEANING The humidity sensor is mounted in the trim ring/baffle. The sensor will operate most reliably when cleaned occasionally as follows: 1. Disconnect power at service entrance. 2. Remove the trim ring/baffle. Use a dry dustcloth, clean toothbrush, or lightly vacuum to clean sensor and grille. DO NOT USE ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING POWDERS. 3. DO NOT USE cleaning sprays, solvents, or water on or near the sensor! To clean inside of housing: Remove trim ring / baffle and vacuum inside of housing with a soft brush attachment. Motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor. See “Service Parts” section for a list and illustrations of service parts. Installer: Leave this manual with the homeowner. MODEL 744SFLNT PLAN THE INSTALLATION POWER CABLE 4" ROUND DAMPER/DUCT CONNECTOR & 4” ROUND DUCTWORK HOUSING CEILING JOIST Page 2 INSTALLATION CARDBOARD PROTECTOR MOUNTING BRACKET FINISHED CEILING TRIM RING / BAFFLE 1. Install mounting brackets. Typical Installation The unit can be installed anywhere between ceiling joists using mounting brackets provided. Install in a flat ceiling only. INSULATION* (Place around and over Fan Housing.) ROOF CAP* (with built-in damper) Slide the adjustable mounting brackets into the bracket channels on the housing. Bend the tabs on the cardboard protector and insert protector into opening in housing. NOTE: The cardboard protector shields the inside of the housing from drywall spray and construction dust. Do not remove it until after construction is completed. FAN HOUSING Keep duct runs short. POWER CABLE* Seal gaps around Housing. 4-IN. ROUND DUCT* *Purchase separately. OR Seal duct joints with tape. WALL CAP* (with built-in damper) 4-IN. ROUND ELBOWS* 1/8" GAP 2. Mark mounting location. The unit will operate most quietly and efficiently when located where the shortest possible duct run and minimum number of elbows will be needed. Use a roof cap or wall cap that has a built-in damper to reduce backdrafts. Position unit between joists and extend mounting brackets. IMPORTANT: Position brackets so there will be an 1/8” gap between bottom of housing and ceiling material. Mark the top of keyhole slot on all four mounting brackets. Plan to supply the unit with proper line voltage and appropriate power cable. COOKING AREA Do not install above or inside this area. 45o NOT FOR USE IN A COOKING AREA. 45o 3. Pound in nails. Cooking Equipment Floor Do not install in a cooking area. The unit must not be installed above or inside the cooking area shown. Remove unit temporarily, and pound nails partially into joists at all four marked locations. MODEL 744SFLNT Page 3 WIRING OPTION #1 – Allows fan to operate in automatic mode or manual mode (for odor control) by cycling ON/OFF switch. MODEL 68W 2-FUNCTION CONTROL (PURCHASE SEPARATELY) LIGHT (ON/OFF) BLU RED LIGHT COM ORG FAN (AUTO/OFF) GRD BLK BLK BRN WHT HUMIDITY CONTROL 4. Hang and secure housing. Hang unit from nails. Check to make sure that there will be a 1/8” gap between bottom of housing and ceiling material. Pound nails tight. For wide joist centers: A #8 x 3/8 self-tapping screw can be used to join extended brackets together and create a rigid mount. To ensure a noise-free mount, crimp the bracket channels tightly around mounting brackets. 120 BLK VAC GRD LINE IN WHT WHT FAN GRD WHT WHT WHT SWITCH UNIT WIRING OPTION #2 – Allows fan to operate in automatic mode or manual mode (for odor control) by cycling ON/OFF switch. Fan always on with light. MODEL 68W 2-FUNCTION CONTROL (PURCHASE SEPARATELY) LIGHT & FAN (ON/OFF) FLUSH RED BLU LIGHT COM ORG FAN (AUTO/OFF) GRD BLK BLK HUMIDITY CONTROL 120 BLK VAC GRD LINE WHT IN FAN WHT BRN WHT WHT GRD WHT WHT SWITCH UNIT 7. Connect wiring. 5. Attach damper/duct connector. Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure that tabs on the connector lock in housing slots. (Top of damper/duct connector will be flush with top of housing.) Install ductwork. Unit can be wired from outside of housing as shown. Use UL approved connectors to wire per local codes. FINISHED CEILING MATERIAL VERTICAL POWER CABLE CONNECTION HORIZONTAL POWER CABLE CONNECTION 6. Choose power cable direction. Remove wiring plate. When re-attached, the wiring plate allows the power cable to enter unit horizontally or vertically. CLEARANCE HOLE HOUSING COLLAR 8. Finish ceiling. Cut an opening in finished ceiling material for housing collar. MODEL 744SFLNT Page 4 SERVICE PARTS Humidity Control Assembly must be removed to service these parts. 1 2 4 3 5 8 6 15 7 9 10 11 13 9. Plug in wiring. 12 Plug wiring into the proper receptacles. SPRINGS TRIM RING / BAFFLE LAMP BRACKET 10. Attach trim ring / baffle to housing. Remove the cardboard protector from inside the housing collar. Use a pencil to insert one end of each spring into the holes on the lamp bracket. Center trim ring / baffle in ceiling opening. 11. Install bulb. CAUTION - RISK OF FIRE: Use only R30, BR30, or PAR30 shaped, 16W compact fluorescent lamp with GU24 base (supplied). Replacement bulbs can be ordered from Broan if not available locally (see service parts list). ! CAUTION: Twist bulb to install or remove. KEY NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 PART NO. 97014185 97016382 98003036 98005512 99524804 99524805 99080557 97016454 99770141 99770143 97018868 99770171 97018169 99525160 99271448 98010628 14 DESCRIPTION Damper / Duct Connector Housing Assembly Mounting Bracket (4 req.) Wiring Adaptor Plate Blower Wheel * Motor Bracket / Venturi * Motor * Motor / Motor Bracket Assembly (includes Key Nos. 6 & 7) * Lamp Wire Harness Main Wire Harness Humidity Control Assy. (includes Lamp Bracket) Harness, GU24 Socket Trim Ring / Baffle with Springs & Humidity Sensor Baffle Springs (2 req.) Fluorescent Lamp Electrical Box Cover Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO. * Humidity Control Assembly must be removed to service these parts. WARRANTY NuTone Ventilation Fan/Lights - Limited Warranty WARRANTY PERIOD: NuTone warrants to the original consumer purchaser of its NuTone Ventilation Fan/ light (the “Fan”) that your Fan (excluding lamps/bulbs) will be materially free from defects in materials or workmanship for a period of three (3) years from the date of original purchase. The warranty on the lamps/ bulbs provided with the Fan is one (1) year and does not cover lamp/bulb breakage. This warranty does not cover accessories, such as speed controls, that may be purchased separately and installed with the Fan. The limited warranty period for replacement parts, and for Fans repaired or replaced under this limited warranty, shall continue for the remainder of the original warranty period. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number stated below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 888-336-3948 Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.nutone.ca 877-896-1119 99045010C MODÈLE 744SFLNT LAMPE FLUORESCENTE / VENTILATEUR ENCASTRÉ À DÉTECTEUR D’HUMIDITÉ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES : 1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, coupez l’alimentation du panneau électrique et verrouillez l’interrupteur principal afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement un message d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau électrique. 3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être effectués par des personnes qualifiées conformément à la réglementation en vigueur, notamment les normes de la construction ayant trait à la protection contre les incendies. 4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les gaz produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités locales. 5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond. 6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur. 7. Ne jamais placer un interrupteur de sorte que l’on puisse l’atteindre d’une baignoire ou d’une douche. 8. N’utilisez pas un gradateur pour commander la lumière de cet appareil. 9. N’installez cet appareil que dans un plafond plat. 10. À utiliser uniquement dans des installations non classées résistantes au feu. 11. Ne pas utiliser dans un endroit équipé d’un système de traitement de l’air ambiant. 12. Si cet appareil doit être installé au-dessus d’une enceinte de baignoire ou de douche, il doit comporter les mentions appropriées pour ces utilisations et doit être branché sur un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de mise à la terre. 13. Ne pas installer dans un plafond isolé thermiquement d’une valeur supérieure à R40. 14. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre. La lumière, le ventilateur et le contrôle d’humidité peuvent être commandés ensemble ou séparément à l’aide de commutateurs muraux multifonction. • Utilisez un commutateur à 3 fonctions pour commander séparément la lumière, le ventilateur et le contrôle d’humidité. • Utilisez un commutateur à 2 fonctions pour commander séparément la lumière et le contrôle d’humidité. Pour le fonctionnement du ventilateur consultez la section MISE EN MARCHE MANUELLE AVEC ARRÊT DIFFÉRÉ ci-dessous. • Utilisez un commutateur à 2 fonctions pour commander séparément la lumière et le ventilateur. Branchez directement le contrôle d’humidité pour qu’il soit toujours activé. Voir la section « Câblage » pour les différentes options de connexion. Ne pas utiliser un gradateur pour commander la lumière, le ventilateur ou le contrôle d’humidité. ATTENTION ! 1. Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser cet appareil pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives. 2. Pour ne pas endommager les roulements du moteur, déséquilibrer les pales ou les rendre bruyantes, utilisez le protecteur en carton afin de protéger l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc. 3. L’ampoule fluorescente utilisée avec ce produit tord dans la douille. Ne tentez pas d’insérer ou de retirer l’ampoule en la poussant directement ou en le tirant vers le bas. 4. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de renseignements, notamment sur les exigences. FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR Ce ventilateur à détecteur d’humidité réagit à : (a) une hausse rapide à modérée de l’humidité et (b) à un taux d’humidité relative supérieur à un point de consigne fixé entre 50 % et 80 %. Les variables (a) et (b) sont fixées avec le réglage humidité « HUMIDITY ». Le ventilateur peut à l’occasion se mettre en marche lorsque les conditions ambiantes changent. Si le ventilateur réagit continuellement aux variations des conditions ambiantes, il peut être nécessaire de modifier le réglage humidité « HUMIDITY » (voir la section ci-dessous). INDICATEUR D’ÉTAT Cet indicateur doit être observé directement En mode normal, il clignote à toutes les 5 secondes. S’il clignote rapidement pendant 5 secondes puis s’éteint, vérifiez les connexions du détecteur sur l’anneau de garniture / déflecteur et le boîtier du ventilateur. MISE EN MARCHE MANUELLE AVEC ARRÊT DIFFÉRÉ Pour le contrôle des odeurs ou de la vapeur, le ventilateur peut être activé en tournant le commutateur mural, s’il y en a un. Lorsque le ventilateur est mis en marche de cette façon, il reste en marche pendant la période réglée par la minuterie. Pour actionner manuellement le ventilateur : 1. Passez à l’étape 2 si le commutateur est déjà sur MARCHE; sinon, mettez-le sur MARCHE pour au moins 1 seconde. 2. Placez le commutateur sur ARRÊT pour moins d’une seconde. 3. Remettez le commutateur sur MARCHE et le ventilateur se mettra en marche. RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ L’humidité « HUMIDITY » est réglée à l’usine pour convenir à la plupart des douches. Si le ventilateur est installé pour une baignoire ou pour contrôler l’humidité, il se peut que le réglage humidité « HUMIDITY » ait besoin d’être diminué vers 50 %. Si la commande réagit trop souvent aux changements de conditions ambiantes, il se peut que le réglage humidité « HUMIDITY » ait besoin d’être réglé vers 80 %. Pour régler l’humidité « HUMIDITY » : 1. Coupez le courant sur le panneau d’alimentation électrique. 2. Enlevez l’ampoule. 3. À travers l’anneau de garniture / déflecteur, repérez la fente pour vis de réglage de l’humidité « HUMIDITY ». 4. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, tournez délicatement le réglage humidité « HUMIDITY » dans le sens horaire vers l’indication 50 % ou dans le sens antihoraire vers 80 %. Page 5 5. Remettez l’ampoule. 6. Rétablissez le courant et vérifiez le fonctionnement de l’appareil en faisant couler la douche ou une autre source d’humidité jusqu’à ce que le ventilateur démarre. 7. Répétez les étapes ci-dessus au besoin. RÉGLAGE DE LA MINUTERIE Ce ventilateur à détecteur d’humidité comporte une minuterie. L’utilisateur peut la régler pour une durée de 5 à 60 minutes mais elle est réglée à l’usine à 20 minutes. La minuterie détermine combien de temps le ventilateur reste en marche (a) après une hausse de l’humidité et (b) un taux d’humidité tous deux inférieurs au degré d’humidité « HUMIDITY » réglé par l’utilisateur ou après que celui-ci ait tourné le commutateur mural. Pour régler la minuterie : 1. Coupez le courant sur le panneau d’alimentation électrique. 2. Enlevez l’ampoule. 3. À travers l’anneau de garniture / déflecteur, repérez la fente pour vis de réglage des « MINUTES ». 4. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, tournez délicatement le réglage des « MINUTES » dans le sens horaire pour accroître la durée ou dans le sens antihoraire pour la diminuer. 5. Remettez l’ampoule. 6. Rétablissez le courant et vérifiez le fonctionnement de l’appareil en tournant le commutateur mural, tel qu’indiqué sous « MISE EN MARCHE MANUELLE AVEC ARRÊT DIFFÉRÉ » ou en ouvrant une source d’humidité jusqu’à ce que le ventilateur démarre. 7. Vérifiez le réglage de la minuterie avec une montre ou une horloge après avoir fermé la source d’humidité ouverte à l’étape 6. 8. Répétez les étapes ci-dessus au besoin. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour nettoyer l’anneau de garniture / déflecteur : Utilisez un aspirateur avec une brosse souple ou enlevez l’anneau de garniture / déflecteur et nettoyez-le avec un chiffon doux. NETTOYAGE DU DÉTECTEUR Le détecteur d’humidité est installé dans l’anneau de garniture / déflecteur. Le détecteur sera plus fiable s’il est nettoyé comme suit de temps à autre : 1. Coupez le courant au panneau électrique. 2. Enlevez l’anneau de garniture / déflecteur. À l’aide d’un chiffon à épousseter, d’une brosse à dents propre ou d’un aspirateur, nettoyez délicatement le détecteur et la grille. N’UTILISEZ PAS DE CHIFFONS ABRASIFS, DE LAINE D’ACIER NI DE POUDRE À RÉCURER. 3. N’UTILISEZ PAS de nettoyant en vaporisateur, ni de solvant ni eau sur le détecteur ou à proximité! Pour nettoyer l’intérieur du boîtier : Enlevez l’anneau de garniture / déflecteur et nettoyez l’intérieur avec un aspirateur muni d’une brosse souple. Le moteur est lubrifié en permanence. Il ne doit pas être huilé ni démonté. Consultez la section « Pièces de rechange » pour la liste et les illustrations des pièces. Installateur : Veuillez remettre ce manuel au propriétaire. MODÈLE 744SFLNT PLANIFICATION DE L’INSTALLATION CLAPET / RACCORD DE CONDUIT ROND DE 10,2 CM (4 PO) ET CONDUIT ROND DE BOÎTIER 10,2 CM (4 PO) FIL D'ALIMENTATION SOLIVE DU PLAFOND INSTALLATION Page 6 PROTECTEUR EN CARTON BRIDE DE MONTAGE PLAFOND FINI ANNEAU DE GARNITURE / DÉFLECTEUR Installation type L’appareil peut être installé partout entre les solives du plafond à l’aide des brides de montage incluses. Ne l’installez que dans un plafond plat. ISOLATION* (Répartir autour et au-dessus du boîtier du ventilateur.) CAPUCHON DE TOIT* (avec clapet intégré) BOÎTIER DE VENTILATEUR CORDON D’ALIMENTATION* 1. Installez les brides de montage. Glissez les brides de montage réglables dans les rainures du boîtier. Courbez les onglets du protecteur en carton et insérez-le dans l’ouverture du boîtier. REMARQUE : Le protecteur en carton protège l’intérieur du boîtier de la poussière de plâtre et de construction. Ne l’enlevez pas tant que la construction n’est pas terminée. Garder le tracé des conduits court. Calfeutrer les espaces autour du ventilateur. CONDUIT ROND DE 10,2 CM (4 PO)* Sceller les joints de conduit avec du ruban adhésif. * Vendu séparément. OU CAPUCHON MURAL* (avec clapet intégré) COUDES RONDS DE 10,2 CM (4 PO)* L’appareil sera plus silencieux et efficace si le conduit est le plus court possible et comporte le minimum de coudes. Utilisez un capuchon de toit ou un capuchon mural muni d’un clapet intégré afin de réduire les refoulements d’air. Prévoyez l’alimentation de l’appareil avec la tension adéquate et le câble approprié. 2. Marquez la position de montage. Placez l’unité entre les solives et allongez les brides de montage. IMPORTANT : Placez les brides de manière à avoir un jeu de 3 mm (1/8 po) entre le bas du boîtier et le matériau du plafond. Marquez la partie supérieure du trou de serrure de chaque bride. ZONE DE CUISSON Ne pas installer au-dessus ou à l'intérieur de cette zone 45o NE PAS INSTALLER DANS UNE ZONE DE CUISSON. 45o Appareil de cuisson Plancher Ne pas installer dans une zone de cuisson. Cet appareil ne doit pas être installé au-dessus ou à l’intérieur de la zone de cuisson illustrée. 3. Plantez les clous. Enlevez temporairement l’unité et enfoncez partiellement un clou sur chacune des quatre marques tracées. MODÈLE 744SFLNT Page 7 OPTION DE CåBLAGE N¡ 1 Ð Permet au ventilateur de fonctionner en mode automatique ou manuel (pour le contrôle des odeurs) en tournant le commutateur MARCHE / ARRÊT. MODéLE 68W COMMANDE Ë 2 FONCTIONS (VENDUE SƒPARƒMENT) ƒCLAIRAGE (MARCHE / ARRæT) BLEU ROUGE ƒCLAIRAGE COM ORG VENTILATEUR (AUTO / ARRæT) 4. Suspendez et fixez le boîtier. Suspendez l’unité aux clous. Vérifiez qu’il y a bien un jeu de 3 mm (1/8 po) entre le bas du boîtier et le matériau du plafond. Finissez d’enfoncer les clous. Si les solives sont très espacées : utilisez une vis à tôle n° 8 x 3/8 pour réunir les brides allongées et solidifier le montage. Pour éviter les bruits de vibration, pincez les brides de montage dans les rainures où elles sont insérées. TERRE NOIR ALI- NOIR MENTA- TERRE TION 120 BLANC VCA VENTI- BLANC LATEUR BRUN BLANC CONTRïLE DÕHUMIDITƒ BLANC ORG BLANC BLANC COMMUTATEUR APPAREIL OPTION DE CåBLAGE N¡ 2 Ð Permet au ventilateur de fonctionner en mode automatique ou manuel (pour le contrôle des odeurs) en tournant le commutateur MARCHE / ARRÊT. Ventilateur toujours en marche avec l’éclairage. MODéLE 68W COMMANDE Ë 2 FONCTIONS (VENDUE SƒPARƒMENT) ƒCLAIRAGE ET VENTILATEUR (MARCHE / ARRæT) DE NIVEAU NOIR BLEU ROUGE ƒCLAIRAGE COM ORG VENTILATEUR (AUTO / ARRæT) TERRE NOIR NOIR CONTRïLE DÕHUMIDITƒ ALI- NOIR MENTA-TERRE BLANC BLANC ORG TION 120 BLANC VCA VENTI- BLANC LATEUR BRUN BLANC BLANC APPAREIL COMMUTATEUR 7. Branchez les fils. 5. Fixez le clapet / raccord de conduit. Enclenchez le clapet / raccord de conduit sur le boîtier. Assurezvous que les ergots du raccord sont correctement bloqués dans les fentes du boîtier. (Le dessus du clapet / raccord doit être de niveau avec le dessus du boîtier.) Installez les conduits. Le câblage peut être effectué à l’extérieur du boîtier, tel qu’illustré. Utilisez des connecteurs homologués UL pour effectuer le câblage conformément aux codes locaux. MATÉRIAU DU PLAFOND FINI CONNEXION VERTICALE DU FIL D’ALIMENTATION CONNEXION HORIZONTALE DU FIL D’ALIMENTATION 6. Choisissez la direction du fil d’alimentation électrique. Retirez la plaque de câblage. Une fois reposée, la plaque de câblage permet au fil d’alimentation d’entrer horizontalement ou verticalement dans l’unité. TROU DE PASSAGE COLLET DU BOÎTIER 8. Finissez la surface du plafond. Découpez une ouverture dans le plafond fini pour le collet du boîtier. MODÈLE 744SFLNT Page 8 PIÈCES DE RECHANGE L’ensemble du contrôle d’humidité doit être enlevé pour accéder à ces pièces. 1 2 4 3 5 8 6 15 7 9 10 11 13 12 9. Branchez les fils. Branchez les fils dans les prises appropriées. RESSORTS ANNEAU DE GARNITURE / DÉFLECTEUR SUPPORT D’ÉCLAIRAGE REPÈRE 1 2 3 4 5 6 7 N° DE PIÈCE 97014185 97016382 98003036 98005512 99524804 99524805 99080557 97016454 8 9 10 99770141 99770143 97018868 11 12 99770171 97018169 13 14 15 99525160 99271448 98010628 14 DESCRIPTION Clapet / raccord de conduit Ensemble de boîtier Bride de montage (4 req.) Plaque d’adaptateur de câblage Roue à ailettes* Support de moteur / venturi * Moteur * Ensemble moteur / support de moteur (comprend repères n° 6 et 7) * Connecteur d’éclairage Connecteur principal Ensemble de contrôle d’humidité (comprend le support d’éclairage) Connecteur, douille de GU24 Anneau de garniture / déflecteur avec ressorts et détecteur d’humidité Ressorts de clapet (2 req.) Ampoule fluorescente Couvercle du boîtier électrique 10. Fixez l’anneau de garniture / déflecteur au boîtier. Veuillez commander les pièces par N° PIÈCE - et non par N° REPÈRE. * L’ensemble du contrôle d’humidité doit être enlevé pour accéder à ces pièces. Enlevez le protecteur en carton à l’intérieur du collet du boîtier. GARANTIE À l’aide d’un crayon, insérez une extrémité de chaque ressort dans les trous du support d’éclairage. Centrez l’anneau de garniture / déflecteur dans l’ouverture du plafond. 11. Installez l’ampoule. ATTENTION - RISQUE D’INCENDIE : N’utilisez qu’une ampoule fluorescente compacte 16W de forme R30, BR30, ou PAR30 avec culot GU24 (fournie). Vous pouvez commander des ampoules chez Broan si elles ne sont pas vendues localement (voir la liste des pièces de rechange). ! ATTENTION : Tournez pas l’ampoule pour l’installer ou l’enlever. NuTone Ventilation Ventilateur / Lumières - Garantie limitée PÉRIODE DE GARANTIE : NuTone garantit à l’acheteur original de son Ventilateur d’aération/éclairage NuTone (le « ventilateur ») qu’il est libre de tout vice de matériau ou de fabrication (excluant les ampoules) pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat originale. La garantie sur les ampoules fournies avec le ventilateur est de un (1) an et ne couvre pas leur bris. Cette garantie ne couvre pas les accessoires, telles que les commandes de vitesse, qui peuvent être achetés séparément et être installés avec le ventilateur. La période de garantie limitée pour les pièces de rechange et pour les ventilateurs réparés ou remplacés en vertu de la présente garantie se poursuivra pendant le reste de la période de garantie originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Durant cette période de un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation. CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instructions recommandées. La durée de toute garantie tacite est limitée à la période de un an stipulée pour la garantie expresse. Certains États ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation. L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGESINTÉRÊTS PARTICULIERS DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains États ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation cidessus peut ne pas s’appliquer à votre situation. La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes. Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 888-336-3948 Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.nutone.ca 877-896-1119 99045010C MODELO 744SFLNT Página 9 VENTILADOR EMPOTRADO CON SENSOR DE HUMEDAD Y LÁMPARA FLUORESCENTE LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA FUNCIONAMIENTO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio. 3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción específicos de protección contra incendios. 4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades normativas locales. 5. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 6. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior. 7. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se pueda alcanzar desde la bañera o ducha. 8. No utilice un reductor de intensidad para hacer funcionar la luz en esta unidad. 9. Instale esta unidad únicamente en un cielo raso plano. 10. Para usarse únicamente en instalaciones sin clasificación contra incendios. 11. No se debe usar en espacios que manejen aire ambiental. 12. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o ducha, debe estar 3marcada como apropiada para esta aplicación y conectarse a un GFCI (interruptor accionado por pérdida de conexión a tierra) en un circuito de derivación protegido. 13. No instale en un techo aislado termalmente a un valor mayor que R40. 14. Esta unidad debe estar conectada a tierra. La lámpara, el ventilador y el control de humedad deben funcionar en conjunto o individualmente, usando controles de pared en un interruptor de funciones múltiples. • Use un control de 3 funciones para activar la lámpara, el ventilador y el control de humedad de manera independiente. • Use un control de 2 funciones para activar la lámpara y el control de humedad de manera independiente. Si desea ver el funcionamiento del ventilador, consulte la sección ENCENDIDO MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO, más adelante. • Use un control de 2 funciones para activar la lámpara y el ventilador de manera independiente. Cablee directo el control de humedad para garantizar que el control de humedad siempre esté encendido. En la sección “Conexión eléctrica” se describen varias opciones de cableado. No utilice un control reductor de intensidad para hacer funcionar el ventilador, el control de humedad o la lámpara. PRECAUCIÓN ! 1. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no equilibrados, use el protector de cartón (incluido) para mantener alejados de la unidad de accionamiento el rocío de yeso, polvo de la construcción, etc. 3. La bombilla fluorescente usada en este producto se retuerce en el zócalo de la bombilla. No trate de insertar o extraer bombilla empujándola hacia dentro o tirando de ella hacia abajo. 4. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y requisitos adicionales. OPERACIÓN DEL SENSOR Este ventilador detector de humedad responde ante: (a) incrementos de humedad rápidos a moderados, y (b) humedad superior a un punto de referencia de humedad relativa de 50% a 80%. Las opciones (a) y (b) se configuran con el ajuste humedad “HUMIDITY”. Ocasionalmente se puede encender el ventilador cuando cambian las condiciones ambientales. Si el ventilador responde continuamente a las condiciones ambientales cambiantes, es posible que se requiera ajustar la humedad “HUMIDITY” (vea la sección a continuación). INDICADOR DE ESTADO Para el control de olores o vapores, el ventilador puede activarse ciclando el interruptor montado en la pared, si se tiene instalado. Una vez que se encienda el ventilador de esta manera, se mantendrá prendido durante el periodo establecido en el temporizador. MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO Para control de olores o vapores, el ventilador puede activarse ciclando el interruptor montado en la pared, si se tiene instalado. Una vez que se enciende el ventilador de esta manera, se mantendrá encendido durante el tiempo establecido del temporizador. Para energizar manualmente el ventilador: 1. Vaya al Paso 2 si el interruptor ya está activado; de otra manera, active el interruptor por más de 1 segundo. 2. Apague por menos de 1 segundo. 3. Vuelva a activar y el ventilador se encenderá. AJUSTE DE LA HUMEDAD La humedad “HUMIDITY” viene ajustada de fábrica para la mayoría de las aplicaciones de regadera. Si el ventilador se encuentra en el área de la tina o se está usando para el control de la humedad, es posible que se necesite disminuir el ajuste de humedad “HUMIDITY” a 50%. Si el control está respondiendo con demasiada frecuencia a condiciones ambientales cambiantes, quizás sea necesario ajustar la humedad “HUMIDITY” a 80%. Para ajustar la humedad “HUMIDITY”: 1. Apague la energía en el panel de servicio eléctrico. 2. Quite la bombilla. 3. A través del anillo/deflector, encuentre la ranura para el destornillador de la humedad “HUMIDITY”. 4. Usando un destornillador pequeño de punta plana, gire cuidadosamente el ajuste de humedad “HUMIDITY” a la derecha hacia 50% o a la izquierda hacia 80%. 5. Reinstale la bombilla. 6. Suministre energía y revise el funcionamiento abriendo la regadera u otra fuente de humedad hasta que el ventilador se encienda. 7. Repita los pasos anteriores si es necesario. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Este ventilador con sensor de humedad tiene un temporizador que el usuario puede ajustar de 5 a 60 minutos; está configurado de fábrica en 20 minutos. El temporizador controla el tiempo en que se mantiene encendido el ventilador (a) después de un aumento en la humedad, y (b) si el nivel de humedad está por debajo del ajuste de humedad “HUMIDITY” realizado por el usuario, o después de que se activó al ciclar el interruptor de encendido. Para ajustar el temporizador: 1. Desconecte la energía en el panel de servicio eléctrico. 2. Quite la bombilla. 3. A través del anillo/deflector, encuentre la ranura para el destornillador de los minutos “MINUTES”. 4. Usando un destornillador pequeño de punta plana, gire cuidadosamente el ajuste de los minutos “MINUTES” a la derecha para aumentar el tiempo o a la izquierda para reducirlo. 5. Reinstale la bombilla. 6. Suministre energía y revise la operación ciclando el interruptor de alimentación de acuerdo con las instrucciones contenidas en la sección “ENCENDIDO MANUAL CON APAGADO PROGRAMADO” o encendiendo una fuente de humedad hasta que el ventilador se prenda. 7. Revise el ajuste del temporizador con un reloj después de apagar la fuente de humedad, si la encendió en el Paso 6. 8. Repita los pasos anteriores si es necesario. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para limpiar el anillo/deflector: Límpielo con una aspiradora que tenga un cepillo suave como accesorio. También puede sacar el anillo/deflector y limpiarlo con un trapo suave. LIMPIEZA DEL SENSOR El sensor de humedad está montado en anillo/deflector. El funcionamiento del sensor será más confiable si se limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo siguiente: 1. Desconecte la energía en la entrada de servicio. 2. Quite el anillo/deflector. Limpie el sensor y la rejilla con un paño sacudidor seco o un cepillo de dientes limpio, o aspírelos ligeramente. NO USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS ABRASIVOS. 3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni agua en el sensor o cerca del mismo! Para limpiar el interior de la cubierta: Saque el anillo/ deflector y aspire el interior de la cubierta con una aspiradora que tenga un cepillo suave como accesorio. El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desarme el motor. En la sección “Piezas de repuesto” se encuentra una lista con ilustraciones de tales piezas. Aviso al instalador: Deje este manual con el dueño de la casa. MODELO 744SFLNT PLANEACIÓN DE LA INSTALACIÓN CABLE ELÉCTRICO CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO REDONDO DE 4 PULG. Y CONDUCTO REDONDO DE 4 PULG. INSTALACIÓN Página 10 PROTECTOR DE CARTÓN CUBIERTA VIGUETA DE TECHO SOPORTE DE MONTAJE CIELO RASO ACABADO ANILLO/DEFLECTOR 1. Instale los soportes de montaje. Instalación típica Esta unidad se puede instalar en cualquier lugar entre las vigas del cielo raso usando los soportes de montaje que se proporcionan. Instale únicamente en un cielo raso plano. CAPUCHÓN PARA TEJADO* (con regulador de tiro incorporado) AISLACIÓN* (Colocar alrededor y sobre el compartimiento para el ventilador). VENTILADOR COMPARTIMIENTO CABLE DE ALIMENTACIÓN* Deslice los soportes de montaje ajustables en los canales del soporte de la cubierta. Doble las lengüetas en el protector de cartón e inserte el protector en la abertura de la cubierta. NOTA: El protector de cartón protege el interior de la cubierta contra el rocío de yeso y el polvo de la construcción. No lo quite sino hasta que la construcción esté completa. Asegurarse de que los conductos sean cortos. Sellar las cavidades alrededor del compartimiento. O CONDUCTO CIRCULAR DE 4 PULG.* Sellar las uniones del conducto CODOS con cinta. CIRCULARES DE 4 PULG.* *Comprar por separado. CAPUCHÓN DE PARED* (con regulador de tiro incorporado) 2. Marque el sitio de montaje. El ventilador funcionará con más eficiencia y menos ruido si se ubica en un sitio donde requiera el tramo de conductos más corto posible y una cantidad mínima de codos. Instale una tapa de techo o de pared que tenga un regulador de tiro integrado, a fin de reducir los contratiros. Coloque la unidad entre las vigas y extienda los soportes de montaje. IMPORTANTE: Coloque los soportes de tal manera que exista una separación de 1/8 pulg. (0.3 cm) entre la parte inferior de la cubierta y el material del cielo raso. Marque la parte superior de la ranura tipo bocallave en los cuatro soportes de montaje. Alimente la unidad con el voltaje de línea y el cable alimentador apropiados. ÁREA DE COCINA No instale el equipo sobre o dentro de esta área. 45o NO LA USE EN UN ÁREA DONDE COCINE. 45o Equipo de cocina Piso No instale el equipo en un área donde cocine. No se debe instalar la unidad sobre el área donde cocine mostrada ni dentro de ella. 3. Martille los clavos. Quite temporalmente la unidad y clave parcialmente los clavos en las vigas en los cuatro lugares marcados. MODELO 744SFLNT Página 11 OPCIîN DE CONEXIîN N.¼ 1: Permite que el ventilador funcione en modo automático o en modo manual (para el control del olor) al ciclar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. MODELO 68W CONTROL DE 2 FUNCIONES (SE COMPRA POR SEPARADO) LçMPARA (ENCENDIDO/ APAGADO) COM VENTILADOR (AUTO/ APAGADO) 4. Cuelgue la unidad y asegúrela. Cuelgue la unidad de los clavos. Revise para asegurarse de que exista una separación de 1/8 pulg. (0.3 cm) entre la parte inferior de la cubierta y el material del cielo raso. Clave los clavos de manera que queden bien ajustados. Para centros de vigas anchas: se puede usar un tornillo autorroscante #8 x 3/8 para unir entre sí los soportes extendidos y crear un montaje rígido. Para lograr un montaje silencioso, doble los canales del soporte ajustadamente alrededor de los soportes de montaje. NARANJA TERRE BLEU LUZ NEGRO VENTI- BLANCO LADOR CAFƒ BLANCO CONTROL DE HUMEDAD LêNEA NEGRO DE EN- TIERRA TRADA DE 120 BLANCO VCA BLANCO TIERRA BLANCO BLANCO INTERRUPTOR UNIDAD OPCIîN DE CONEXIîN N.¼ 2: Permite que el ventilador funcione en modo automático o en modo manual (para el control del olor) al ciclar el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. Ventilador siempre encendido con la luz. MODELO 68W CONTROL DE 2 FUNCIONES (SE COMPRA POR SEPARADO) LUZ Y VENTILADOR (ENCENDIDO/ APAGADO) AL RAS AZUL ROJO ROJO COM AZUL LUZ NARANJA NEGRO VENTILADOR (AUTO/ APAGADO) TERRE NEGRO CONTROL DE HUMEDAD LêNEA NEGRO DE ENTRADA TIERRA DE 120 VCA BLANCO BLANCO BLANCO TIERRA BLANCO BLANCO INTERRUPTOR VENTILA- BLANCO DOR CAFƒ UNIDAD 7. Conecte el cableado. 5. Acople el conectador del regulador de tiro/conducto. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en la cubierta. Asegúrese de que las lengüetas del conector queden fijas en las ranuras de la cubierta. (La parte superior del conector del regulador de tiro/conducto quedará al ras con la parte superior de la cubierta.) Instale los conductos. El cableado de la unidad puede hacerse desde afuera de la cubierta, tal como se muestra. Realice el cableado con conectores aprobados por UL y en cumplimiento de los códigos locales. MATERIAL ACABADO DE TECHO CONEXIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO VERTICAL CONEXIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO HORIZONTAL ORIFICIO DE HOLGURA COLLARÍN DE LA CUBIERTA 6. Elija la dirección del cable eléctrico. 8. Termine el techo. Quite la placa de cableado. Una vez reinstalada, la placa de cableado permite al cable eléctrico entrar a la unidad en sentido horizontal o vertical. Corte una abertura en el cielo raso terminado para el collarín de la cubierta. MODELO 744SFLNT Página 12 PIEZAS DE SERVICIO Debe quitar el conjunto de control de humedad para dar servicio a estas piezas. 1 2 4 3 5 8 6 15 7 9 10 11 13 12 9. Conecte el cableado. Enchufe las conexiones en los receptáculos adecuados. RESORTES ANILLO/DEFLECTOR SOPORTE DE LA LÁMPARA 10. Acople el anillo/deflector a la cubierta. Quite el protector de cartón del interior del collar de la cubierta. Utilice un lápiz para insertar un extremo de cada resorte en los agujeros que están en el soporte de la lámpara. Centre el anillo/ deflector en la abertura del cielo raso. 11. Instale la bombilla. PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO. Utilice únicamente una lámpara fluorescente de 16 W y forma R30, BR30, o PAR30 con base GU24 (suministrada). Las bombillas de repuesto pueden obtenerse a través de Broan, en caso de que no puedan conseguirse en un comercio de la localidad (vea la lista de piezas de servicio). ! PRECAUCIÓN: Gire la bombilla para instalarla o para sacarla. CLAVE N.º 1 2 3 4 5 6 7 PIEZA N.º 97014185 97016382 98003036 98005512 99524804 99524805 99080557 97016454 8 9 10 99770141 99770143 97018868 11 12 13 14 15 99770171 97018169 99525160 99271448 98010628 14 DESCRIPCIÓN Conector del regulador de tiro/conducto Conjunto de la cubierta Soporte de montaje (se requieren 4) Placa del adaptador de cableado Rueda del soplador* Venturi/Soporte del motor * Motor * Motor/Conjunto de soporte del motor (incluye las claves nº. 6 y 7) * Arnés para el cable de la lámpara Arnés del cable principal Conjunto de control de humedad (Incluye soporte para lámpara) Arnés, enchufe de GU24 Anillo/Deflector con resortes y sensor de humedad Resorte del deflector (se req. 2) Lámpara fluorescente Cubierta de la caja de controles Al pedir piezas de repuesto, indique el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE * Debe quitar el conjunto de control de humedad para dar servicio a estas piezas. GARANTÍA Ventiladores/lámparas de NuTone - Garantía limitada PERIODO DE GARANTÍA: NuTone garantiza al consumidor comprador original del ventilador/lámpara de NuTone (el “Ventilador”) que el ventilador (excepto las bombillas/lámparas) estará libre de defectos en materiales o mano de obra durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de la compra original. La garantía en las bombillas/lámparas provista con el ventilador es de un (1) año y no cubre el rompimiento de las bombillas/lámparas. Esta garantía no cubre accesorios, como controles de velocidad, que pueden comprarse por separado e instalarse con el ventilador. El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto y para los ventiladores reparados o reemplazados bajo esta garantía limitada continuará durante el resto del periodo de garantía original. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan al domicilio que se menciona abajo o al teléfono:1-800-637-1453, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 888-336-3948 Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.nutone.ca 877-896-1119 99045010C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

NuTone 744SFLNT Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual

en otros idiomas