Taurus Ikarus Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Català
Ikarus / Ikarus Premium
Cortadora de pelo
Talladora de cabells
Hair clipper
Tondeuse à cheveux
Haarschneider
Tagliacapelli
Cortador de cabelo
Haarsnijder
Maszynka do włosów
Κουρευτική μηχανή
Машинка для стрижки волос
Maşină de tuns părul
Машинка за подстригване
Manual Ikarus Premium.indb 1 16/01/2013 10:10:13
A
B
C
I
D
F
E G
K
L
N
M
O
H
J
P Q
Manual Ikarus Premium.indb 2 16/01/2013 10:10:13
Fig.1 Fig.2
Fig.3
Fig.5
Fig.4
Fig.6
Fig.7
Fig.8 Fig.9
Manual Ikarus Premium.indb 3 16/01/2013 10:10:13
Español
Cortadora de pelo
Ikarus/Ikarus Premium
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido
por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionali-
dad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción
durante mucho tiempo.
Descripción
A Cuchillas
B Cuerpo del aparato
C Interruptor de marcha/paro
D Piloto luminoso
E Peine guía de calidad Cinco
(4-16mm)
F Peine guía de calidad Cinco
(18-30mm)
G Peine para recortar la barba
(2mm)
H Selector de medida del peine
I Peine para vaciar el pelo
J Botón función vaciado pelo
E Cargador de baterías
L Cepillo de plástico
M Tijeras
N Aceite lubricante
O Cepillo limpiador
P Bolsa de almacenaje (*)
Q Estuche (**)
* Solamente disponible con el
modelo Ikarus
** Solamente disponible con el
modelo Ikarus Premium
Consejos y advertencias de seguridad
-Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo para
posteriores consultas
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la
red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características coinci-
de con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de
toma de corriente provista de toma de
tierra y que soporte como mínimo 16
amperios.
La clavija del aparato debe coincidir
con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modificar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
- Usar el aparato solamente con el
conector eléctrico específico, sumi-
nistrado.
- Si alguna de las envolventes del
aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la red
para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído,
si hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato
seco.
- ADVERTENCIA: No utilizar el apara-
to cerca del agua.
- No utilizar el aparato en las inme-
diaciones de una bañera, ducha o
piscina.
- No utilizar el aparato con las manos
Manual Ikarus Premium.indb 4 16/01/2013 10:10:13
o los pies húmedos, ni con los pies
descalzos.
- No forzar el cable eléctrico de co-
nexión. Nunca usar el cable eléctrico
para levantar, transportar o desenchu-
far el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de
conexión alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de
conexión quede atrapado o arrugado.
- Los cables dañados o enredados au-
mentan el riesgo de choque eléctrico.
- Es recomendable como protección
adicional en la instalación eléctrica
que alimenta el aparato, el disponer
de un dispositivo de corriente dife-
rencial con una sensibilidad máxima
de 30m.A.
- No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
Seguridad personal:
- Tomar las medidas necesarias para
evitar la puesta en marcha no inten-
cionada del aparato.
- Antes de utilizar el aparato asegúre-
se que la cuchilla/s estén bien fijadas
al aparato.
- No tocar las partes móviles del
aparato en marcha.
- No usar el aparato con los pies
mojados
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar com-
pletamente el cable de alimentación
del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios
no están debidamente acoplados.
- No usar el aparato sobre el pelo
mojado.
- No usar el aparato si su disposi-
tivo de puesta en marcha/paro no
funciona.
- Si se usa el aparato en un cuarto
de baño o similar, desenchufar el
aparato de la red cuando no se use,
aunque sea por poco tiempo, ya que
la proximidad del agua presenta un
riesgo, incluso en el caso de que el
aparato esté desconectado.
- Desenchufar el cargador de baterías
de la red cuando no se use y antes
de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Este aparato está pensado única-
mente para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial.
- Los niños deben estar bajo vigilan-
cia para asegurar que no jueguen con
el aparato.
-No permitir que lo usen personas
no familiarizadas con este tipo de
producto, personas discapacitadas
o niños.
-Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
- Compruebe que las partes móviles
no estén desalineadas o trabadas,
que no haya piezas rotas u otras con-
diciones que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
- Usar este aparato, sus accesorios y
herramientas de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo a
realizar.
- No abrir la/s batería/s bajo ningún
motivo.
- No utilizar el aparato con mascotas
Manual Ikarus Premium.indb 5 16/01/2013 10:10:13
o animales.
- Prestar especial atención cuando se
acoplen y desacoplen los accesorios,
las cuchillas están afiladas. Tener
cuidado y evitar el contacto directo
con el borde de las cuchillas.
- Un cargador que es adecuado para
un tipo de baterías, puede ocasionar
un peligro de explosión o incendio
cuando es usado con otra/s batería/s.
Servicio:
- Para mantener un buen funciona-
miento del aparato recomendamos
que engrase las cuchillas cada vez
que lo limpie colocando unas gotas
de aceite en los extremos de la cuchi-
lla y poniendo en marcha el aparato
durante unos segundos.
Cerciorarse que el servicio de man-
tenimiento del aparato sea realizado
por personal especializado, y que
caso de precisar consumibles/recam-
bios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulan-
do la garantía y la responsabilidad del
fabricante
Carga de la batería
ATENCIÓN: Una batería nueva no
viene con carga completa y debe ser
cargada al máximo antes de usar el
aparato por primera vez.
- Cargar la batería a temperatura
ambiente entre 4 y 40ºC.
- Enchufar el cargador (K) a la red
eléctrica.
- El tiempo necesario para una
carga completa es de 10-12 horas
aproximadamente. Nunca intente
sobrecargar las baterías (aunque es
recomendable que la primera carga
se realice durante 14 horas de carga).
- Enchufar el conector (K) del
cargador en la toma de corriente del
aparato, situada en la parte posterior/
inferior del aparato.
- Se iluminará un piloto que indica
que el cargador está listo para iniciar
la carga de la batería.
- Una vez finalizada la carga, desen-
chufar el cargador de la red eléctrica.
NB: Para una larga vida de la batería,
se recomienda solo cargar la batería
sólo cuando se encuentre totalmente
descargada.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Antes de usar el producto por
primera vez, es importante hacer una
carga completa de las baterías.
-Preparar el aparato acorde a la
función que desee realizar:
Inserción de un peine guía:
- Coger el peine guía por las dos
puntas y apretarlo contra las cuchillas
(Fig.1).
- Para sacar el peine guía simplemen-
te estirar hacia huera.
Uso:
- El aparato puede funcionar conecta-
do directamente a la corriente, o con
la batería.
-Desenrollar completamente el cable
antes de enchufar.
Manual Ikarus Premium.indb 6 16/01/2013 10:10:13
- Asegurarse de que el cable conector
está bien unido al aparato.
-Enchufar el aparato a la red eléc-
trica.
- Poner en marcha el aparato, utili-
zando el interruptor de marcha/paro.
- Seleccionar la medida de corte de-
seada usando el selector de medida
del peine (H). Presionarlo y ajustar
la medida de corte de acuerdo con la
longitud deseada
Cómo cortar el pelo:
- Sitúe la persona a la que va cortar
el pelo de forma que la parte superior
de su cabeza quede a nivel de sus
ojos.
- Para obtener óptimos resultados es
mejor utilizar el aparato sobre el pelo
seco ya que así controlara mucho
mejor el pelo y el resultado.
- Peinar bien el pelo antes de
cortarlo. Asegurarse de que no está
enredado y con nudos.
- Para un buen control del corte y un
resultado uniforme, sujetar el aparato
de manera relajada y tranquila.
- Dejar el cabello un poco más largo
de la medida deseada ya que siempre
se podrá repasar.
- Mientras trabaje, adaptar el peine/
peine guía al nivel de corte deseado.
- A intervalos regulares, parar el
corte, peinar el pelo y comprobar los
resultados hasta este momento.
Paso 1 Nuca
- Acoplar el peine guía tamaño
4-16mm (E)
- Sujetar el aparato con las cuchillas
hacia abajo y empezar a cortar el pelo
desde el centro de la cabeza en la
base del cuello.
- Hacer varias pasadas hacia arriba,
levantando el aparato gradualmente
y apartándolo, cortando el pelo poco
a poco hasta la altura de las orejas
(Fig 2)
Paso 2 Parte posterior de la cabeza:
- Acoplar el peine guía de 18/30mm
(F) y seguir con la parte posterior de
la cabeza (Fig 3)
Paso 3 Lateral de la cabeza:
- Acoplar un nuevo peine guía más
corto de 4/16mm (E) para recortar
las patillas.
- Acoplar otra vez un peine más largo
16/30 (F) y proseguir hasta la parte
superior de la cabeza.
Paso 4 Parte superior de la cabeza:
- Con el peine guía de 4/16mm (E)
pasar el aparato desde la parte poste-
rior de la cabeza hacia la anterior, a
contrapelo (Fig 4). En algunos casos
es necesario volver a pasarlo, pero de
la parte anterior hacia la posterior.
- El peine guía de 4/16mm (E) se
utilizará cuando se desee un corte
más apurado.
- Usar los peine-guía de tamaño
18-30mm (F) para dejar el pelo a una
longitud más larga. Corte mantenien-
do el cabello arriba con el peine o
entre el peine y los dedos.
-Trabajar siempre de la parte posterior
a la anterior y reduciendo la medida
entre el peine/dedos y la cabeza
gradualmente.
Paso 5. Toque final
Manual Ikarus Premium.indb 7 16/01/2013 10:10:13
-Finalmente usar el aparato sin
ningún peine guía en las cuchillas
alrededor de la base del cuello, los
lados del cuello y las orejas.
-Para dejar las patillas rectas, girar
el aparato para usar las cuchillas
superiores (Fig 5) Pasar el aparato
adaptándolo a la fisonomía de la
cabeza.
Función de vaciado del pelo:
- El aparato dispone de una función
de vaciado de pelo que reduce el
volumen del cabello. Seleccionar esta
función o acoplar el peine de vaciado
de pelo (Fig. 6)
Peine para recortar la barba:
- Acoplar el peine para recortar la
barba (G) si se desea conseguir una
apariencia de « barba de 3 días ».
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, accionando el
interruptor marcha/paro.
- Limpiar el aparato.
Limpieza
Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cual-
quier operación de limpieza.
- Desmontar el aparato de acuerdo
con los siguientes pasos:
• Quitarelpeinedevaciado
de pelo usando el interruptor del
peine de vaciado del pelo (I)
• Cogerelaparatoconuna
mano y usar el pulgar para presionar
las hojas mientras se sujeta la parte
de plástico con el dedo índice hasta
quitar las cuchillas (Fig. 7).
- Usar el cepillo de limpieza (O) para
quitar los restos de pelo de dentro el
aparato y las cuchillas.
-Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
-No utilizar disolventes, ni productos
con un factor ph ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
-No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
-Durante el proceso de limpieza hay
que tener especial cuidado con las
cuchillas ya que están muy afiladas.
Anomalías y reparación
En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
Si la conexión red está dañada, debe
ser substituida, proceder como en
caso de avería.
Para productos de la Unión Europea y/o
en caso de que así lo exija la normativa
en su país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo
de material.
El producto está exento de concentra-
ciones de sustancias que se puedan
considerar dañinas para el medio
ambiente.
Manual Ikarus Premium.indb 8 16/01/2013 10:10:13
Recordar que deben respetarse las
reglamentaciones concernientes
a la eliminación de este tipo de
contaminante
Este símbolo significa que
si desea deshacerse del
producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este símbolo significa que
el producto puede disponer
de pilas o baterías en su
interior, las cuales deben
ser retiradas previamente antes de
deshacerse del producto. Recuerde
que las pilas/baterías deben
depositarse en contenedores
especiales autorizados. Y que nunca
deben tirarse al fuego.
Como retirar de las baterías del interior
del aparato:
Advertencia: Es importante que las
baterías se encuentren completamen-
te descargadas antes de proceder a
su retirada del aparato.
Para retirar las baterías, una vez
finalizada la vida del aparato, proceder
como sigue:
- Abrir la carcasa superior del
aparato, retirando previamente con
la ayuda de un destornillador los
tornillos de fijación (Fig 8)
- Identificar la batería y cortar sus
cables (Rojo y Negro). A fin de evitar
riesgos de cortocircuito con la posible
carga residual de la batería , cortar en
primer lugar el cable Rojo y proteger
su parte conductora con cinta
aislante, después proceder a cortar el
cable Negro procediendo de la misma
forma. (Fig 9)
- Extraiga con seguridad la batería de
su alojamiento
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compati-
bilidad Electromagnética.
Manual Ikarus Premium.indb 9 16/01/2013 10:10:13
Català
Talladora de cabells
Ikarus/Ikarus Premium
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcio-
nalitat, i el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Fulles
B Cos de l’aparell
C Interruptor d’engegada / aturada
D Pilot lluminós
E Pinta guia de qualitat cinc (4-
16mm)
F Pinta guia de qualitat cinc (18-
30mm)
G Pinta per a tallar la barba (2mm)
H Selector de la mida de la pinta
I Pinta per a buidar els cabells
J Botó funció buidat dels cabells
K Carregador de bateries
L Raspall de plàstic
M Estisores
N Oli lubricant
O Raspall netejador
P Bossa d’emmagatzematge (*)
Q Estoig (**)
* Només disponible amb el model
Ikarus
** Només disponible amb el model
Ikarus Premium
Consells i advertiments de seguretat
-Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes
posteriors.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable
elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de
presa de corrent equipada amb presa
de terra i que suporti com a mínim
16 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de
coincidir amb la base elèctrica de la
presa de corrent. No modifiqueu mai
la clavilla. No feu servir adaptadors
de clavilla.
-Utilitzeu l’aparell només amb el con-
nector elèctric específic subministrat.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell
es trenca, desconnecteu l’aparell
immediatament de la xarxa per evitar
la possibilitat d’un xoc elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si
hi ha senyals visibles de danys o si hi
ha una fuita.
- ADVERTÈNCIA: Mantingueu
l’aparell sec.
- ADVERTÈNCIA: No utilitzeu
l’aparell prop de l’aigua.
- No utilitzeu l’aparell a prop d’una
banyera, una dutxa o una piscina.
- No utilitzeu l’aparell amb les mans
Manual Ikarus Premium.indb 10 16/01/2013 10:10:14
o els peus humits ni descalços.
- No useu mai el cable elèctric per
aixecar, transportar o desendollar
l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de
connexió al voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable elèctric de
connexió quedi atrapat o arrugat.
- Els cables malmesos o enredats
augmenten el risc de xoc elèctric.
- Com a protecció addicional a la
instal•lacióelèctricaquealimenta
l’aparell, és recomanable que tingueu
un dispositiu diferencial de corrent
amb una sensibilitat màxima de 30
mA.
- No toqueu mai la clavilla de con-
nexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- Preneu les mesures necessàries per
evitar la posada en marxa no intencio-
nada de l’aparell.
- Abans d’utilitzar l’aparell, assegu-
reu-vos que les fulles estan fixades
correctament a l’aparell.
- No toqueu les parts mòbils de
l’aparell en marxa.
- No utilitzeu l’aparell amb els peus
molls.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació
de l’aparell.
- No useu l’aparell si els accessoris
no estan correctament acoblats.
- No utilitzeu l’aparell sobre el cabell
moll.
- No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
- Si useu l’aparell en un lavabo o
similar, desendolleu-lo de la xarxa
quan no l’utilitzeu, encara que sigui
per poc temps, ja que la proximitat
de l’aigua suposa un risc, fins i tot en
cas que l’aparell estigui desconnec-
tat.
- Desendolleu el carregador de bate-
ries de la xarxa quan no l’utilitzeu i
abans de netejar-lo.
- Aquest aparell està pensat ex-
clusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
- Els nens han d’estar sota vigilància
per assegurar que no juguin amb
l’aparell.
- No permeteu que l’utilitzin persones
no familiaritzades amb aquest tipus
de producte, persones discapacitades
o nens.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacita-
des.
Comproveu que les parts mòbils no
estiguin desalineades o travades, que
no hi hagi peces trencades o altres
condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
- Utilitzeu aquest aparell, els seus
accessoris i eines d’acord amb aques-
tes instruccions, tenint en compte les
condicions de treball i el que vulgueu
realitzar.
- No obriu la/es bateria/es en cap cas.
- No utilitzeu l’aparell per assecar
mascotes o animals.
- Tingueu especial atenció quan
s’acoblin i es desacoblin els acces-
soris, les fulles estan afilades. Aneu
amb compte i eviteu el contacte
directe amb les vores de les fulles.
- Un carregador que és adequat per
a un tipus de bateries, pot ocasionar
un perill d’explosió o incendi quan
s’utilitza amb altra/es bateria/es.
Manual Ikarus Premium.indb 11 16/01/2013 10:10:14
Servei:
- A fi de mantenir un bon funciona-
ment de l’aparell recomanem que
engrasseu les fulles cada cop que el
netegeu, aplicant unes gotes d’oli als
extrems de la fulla i posant l’aparell
en funcionament durant uns segons.
Assegureu-vos que el servei de
manteniment de l’aparell ha estat
realitzat per personal especialitzat, i
que en cas de precisar consumibles/
recanvis, aquests són originals.
- Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposaunperillianul•lalagarantiai
la responsabilitat del fabricant.
Càrrega de la bateria
ATENCIÓ: Les bateries noves no
vénen amb una càrrega completa i
s’han de carregar al màxim abans
d’utilitzar l’aparell per primera
vegada.
- Carregar la bateria a temperatura
ambient entre 4 i 40ºC
- Endolleu el carregador (K) a la xarxa
elèctrica.
- El temps necessari per a una
càrrega completa és de 10-12 hores
aproximadament. No proveu mai
de sobrecarregar les bateries (tot i
que és recomanable que la primera
càrrega es realitzi durant 14 hores de
càrrega).
- Endolleu el connector (K) del
carregador a la presa de corrent de
l’aparell, situada a la part posterior/
inferior de l’aparell.
-S’il•luminaràunpilotqueindica
que el carregador està llest per iniciar
la carrega de la bateria.
- Un cop finalitzada la càrrega,
desendolleu el carregador de la xarxa
elèctrica
NB: Per a una òptima vida de la
bateria, es recomana només carregar
la bateria quan aquesta estigui total-
ment descarregada.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Abans d’utilitzar el producte per
primera vegada, és important fer una
càrrega completa de les bateries.
-Preparar l’aparell concorde a la
funció que desitgeu realitzar:
Inserció d’una pinta guia
-Agafeu la pinta guia per les dues
puntes i premeu-la contra les fulles
(Fig. 1).
-Per extreure la pinta guia simple-
ment estireu cap a fora.
Ús:
- L’aparell pot funcionar connectat
directament a la corrent o bé amb la
bateria.
- Desenrotlleu completament el cable
abans d’endollar-lo.
- Assegureu-vos que el cable connec-
tor estigui ben unit a l’aparell.
- Connecteu l’aparell a la xarxa
elèctrica.
- Engegueu l’aparell utilitzant
l’interruptor d’engegada/aturada.
- Seleccioneu la mida del tallat que
vulgueu fent servir el selector de
Manual Ikarus Premium.indb 12 16/01/2013 10:10:14
mida de la pinta (H). Pressioneu-lo i
ajusteu la mida del tallat d’acord amb
la longitud que desitgeu.
Com tallar els cabells:
- Situeu la persona a la qual es volen
tallar els cabells de manera que la
part superior del seu cap quedi a
nivell dels seus ulls.
- Per obtenir uns resultats òptims,
és millor emprar l’aparell amb els
cabells secs, ja que així controlareu
molt millor els cabells i el resultat.
- Pentineu bé els cabells abans de
tallar-los. Assegureu-vos que no hi
hagi nusos.
- Per a un bon control del tall i un
resultat uniforme, subjecteu l’aparell
demanerarelaxadaitranquil•la.
- Deixeu els cabells una mica més
llargs de la mida desitjada, ja que
sempre es poden repassar.
- Mentre treballeu, adapteu la pinta/
pinta guia al nivell de tall desitjat.
- A intervals regulars, deixeu de tallar,
pentineu els cabells i comproveu-ne
els resultats.
Pas 1. Nuca:
- Acobleu la pinta guia de la mida
4-16mm (E)
- Subjecteu l’aparell amb les fulles
cap avall i comenceu a tallar els
cabells des del centre del cap a la
base del coll.
- Feu diverses passades cap amunt,
aixecant l’aparell gradualment i
apartant-lo, tallant els cabells a poc
a poc fins a l’altura de les orelles
(Fig. 2)
Pas 2. Part posterior del cap:
- Acobleu la pinta guia de 18/30 mm
(F) i seguiu amb la part posterior del
cap (Fig. 3)
Pas 3 Lateral del cap:
-Acobleu una nova pinta guia més
curta de 4/16 mm (E) per tal de
retallar les patilles.
- Torneu a acoblar la pinta més llarga
16/30 (F) i seguiu fins a la part
superior del cap.
Pas 4. Part superior del cap:
- Amb la pinta guia de 4/16 mm
(E) passeu l’aparell des de la part
posterior del cap cap a l’anterior, a
contrapèl (Fig. 4). En alguns casos
cal tornar-lo a passar, però de la part
anterior a la posterior.
- La pinta guia de 4/16mm (E)
s’utilitzarà quan es vulgui un tall més
precís.
- Utilitzeu les pintes guia de mida
18-30 mm (F) per tal de deixar els
cabells a una mida més llarga. Talleu
mantenint els cabells amunt amb la
pinta o entre la pinta i els dits.
- Treballeu sempre de la part posterior
a l’anterior i reduint la mida entre la
pinta/dits i el cap gradualment.
Pas 5. Toc final
-Finalment feu servir l’aparell sense
cap pinta guia a les fulles al voltant
de la base del coll, els costats del
cap i les orelles.
-Per tal de deixar les patilles rectes,
gireu l’aparell per fer servir les fulles
superiors (Fig. 5). Passeu l’aparell
adaptant-lo a la fisonomia del cap.
Funció de buidat dels cabells:
Manual Ikarus Premium.indb 13 16/01/2013 10:10:14
-L’aparell té una funció de buidat
dels cabells que en redueix el volum.
Seleccioneu aquesta funció o bé aco-
bleu la pinta de buidat dels cabells
(Fig. 6)
Pinta per tallar la barba:
- Acobleu la pinta per retallar la bar-
ba (G) si voleu aconseguir un aspecte
de “barba de tres dies”.
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Atureu l’aparell accionant
l’interruptor engegada/aturada.
- Netegeu l’aparell.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa
i deixeu-lo refredar abans de dur a
terme qualsevol operació de neteja.
- Desmunteu l’aparell seguint aquests
passos:
•Traieulapintadebuidatdels
cabells fent servir l’interruptor de la
pinta de buidat dels cabells (I).
•Agafeul’aparellambunamàifeu
servir el dit gros per pressionar les
fulles mentre subjecteu la part de
plàstic amb el dit índex fins a
extreure les fulles (Fig. 7).
- Feu servir el raspall de neteja (O)
per eliminar les restes de cabells de
dintre l’aparell i les fulles.
- Netegeu l’aparell amb un drap
humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu
dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,
ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni
en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
Durant el procés de neteja s’ha d’anar
molt en compte amb les fulles, ja que
estan molt afilades.
Anomalies i reparació
En cas d’avaria, porteu l’aparell a un
servei d’assistència tècnica autoritzat.
Si la connexió a la xarxa està malme-
sa, cal substituir-la i actuar com en
cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea i/o
en cas que així ho exigeixi la normativa
en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que constitueixen
l’envàs d’aquest aparell estan
integrats en un sistema de recollida,
classificació i reciclatge. Si se’n vol
desfer, pot utilitzar els contenidors
públics apropiats per a cada tipus de
material.
Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es
puguin considerar perjudicials per al
medi ambient.
Recordeu que s’han de respectar els
reglaments concernents a l’eliminació
d’aquest tipus de contaminant.
Manual Ikarus Premium.indb 14 16/01/2013 10:10:14
Aquest símbol significa que
si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu de
dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a
la recollida selectiva de Residus
d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest símbol significa que
el producte pot disposar de
piles o de bateries a
l’interior, les quals hauran
d’ésser retirades prèviament abans de
desfer-vos del producte.
Com retirar les bateries de l’interior de
l’aparell:
Advertència: És important que les
bateries estiguin completament
descarregades abans de procedir a
retirar-les de l’aparell.
Per a retirar les bateries un cop exhau-
rida la vida de l’aparell, procediu de la
següent manera:
- Obriu la carcassa superior de
l’aparell, retirant prèviament amb
l’ajuda d’un tornavís, els cargols de
fixació (Fig 8)
- A fi d’evitar riscos de curtcircuits
amb la possible càrrega residual de la
bateria, talleu en primer lloc el cable
Vermell i protegiu-ne la part conduc-
tora amb cinta aïllant. Seguidament
procediu a tallar el cable Negre de la
mateixa manera.
- Extraieu amb seguretat la bateria
del seu allotjament.
Aquest aparell compleix la Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensió i la
Directiva 2004/108/EC de Compati-
bilitat Electromagnètica.
Manual Ikarus Premium.indb 15 16/01/2013 10:10:14
English
Hair clipper
Ikarus/Ikarus premium
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A Blades
B Appliance body
C On/Off switch
D Pilot light
E Five grade guide comb (4-16mm)
F Five grade guide comb (18-
30mm)
G Beard trimming comb (2mm)
H Comb height selector
I Thinning out comb
J Thinning out function switch
K Battery charger
L Flat comb
M Scissors
N Lubricating oil
O Cleaning brush
P Storage pouch (*)
Q Case (**)
* Only available with Ikarus model
** Only available with Ikarus Pre-
mium model
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future referen-
ce. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an
accident.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated
on the rating label matches the
mains voltage before plugging in the
appliance.
- Connect the appliance to a base
with an earth socket withstanding a
minimum of 16 amperes.
- The charger’s plug must fit correctly
into the mains socket. Do not alter
the plug. Do not use plug adaptors.
- Only use the appliance with the
specific electric connector provided.
- If any of the appliance casings
breaks, immediately disconnect the
appliance from the mains to prevent
the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has
fallen on the floor, if there are visible
signs of damage or if it has a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance
dry.
- CAUTION: Do not use the appliance
near water.
- Do not use the appliance near
bathtubs, showers or swimming pools.
- Do not use the appliance with damp
hands or feet, or when barefooted.
- Do not force the power cord. Never
use the power cord to lift up, carry or
Manual Ikarus Premium.indb 16 16/01/2013 10:10:14
unplug the battery charger.
- Do not wrap the power cord around
the appliance.
- Do not clip or crease the power
cord.
- Check the state of the power cord.
Damaged or tangled cables increase
the risk of electric shock.
- As an additional protection to the
electrical supply for the appliance,
it is advisable to have a differential
current device with a maximum sensi-
tivity of 30 mA. Ask for advice from a
competent installer.
- Do not touch the plug with wet
hands.
Personal safety:
- Take the necessary measures to
avoid starting the appliance involun-
tarily.
- Before using the appliance ensure
that the blade is properly fixed in
place.
- Do not touch any of the appliance’s
moving parts while it is operating.
- Do not use the appliance with wet
feet.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power
cable before each use.
- Do not use the appliance if its
accessories are not properly fitted.
- Do not use the appliance on wet
hair.
- Do not use the appliance if the on/
off switch does not work.
- If you use the appliance in a
bathroom or similar place, unplug
the appliance from the mains when
it is not in use, even if it is only for
a short while, as proximity to water
involves a risk, even if the appliance
is disconnected.
- Disconnect the battery charger from
the mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use
only, not professional or industrial
use.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- This appliance is intended for adult
use. Ensure that this product is not
used by the disabled, children or
people unused to its handling.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
- Keep the appliance in good con-
dition. Check that the moving parts
are not misaligned or jammed and
make sure there are no broken parts
or anomalies that may prevent the
appliance from operating correctly.
- Use the appliance and its ac-
cessories and tools in accordance
with these instructions, taking into
account the working conditions and
the work to be performed. Use the
appliance for operations different
from those intended could result in a
hazardous situation.
- Do not open the battery/ies under
any circumstances whatsoever.
- Do not use the appliance with pets
or animals.
- Pay special attention when assem-
bling and removing the accessories,
as the blades are sharp. Be careful
Manual Ikarus Premium.indb 17 16/01/2013 10:10:14
and avoid direct contact with the
blades’ cutting edges.
- Recharge the battery/ies only with
the charger supplied by the manu-
facturer. A charger that is suitable
for one type of battery may cause
explosion or fire hazard when used
with other battery/ies.
Service:
- The appliance has been oiled in ori-
gin. In order to maintain the applian-
ce in a good operation conditions we
suggest greasing the blades every
time you clean it by putting a few
drops of oil on the ends of the blade,
and finally switching on the appliance
during a few seconds.
- Make sure that the appliance is
serviced only by specialist personnel,
and that only original spare parts
or accessories are used to replace
existing parts/accessories.
- Any misuse or failure to follow
the instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void
Charging the battery
Caution: A new battery is not fully
charged and must therefore be char-
ged before the appliance is used for
the first time.
- Charge the battery at an atmosphe-
ric temperature of between 4 and
40ºC.
- Plug the charger (K) into the mains.
- Approximately 10-12 hours are
needed for a complete charge of the
battery. Never attempt to over charge
the battery (although it is recommen-
ded that the first charge of the battery
be of 14 hours in duration).
- Connect the charger (K) to the jack
using the socket on the appliance.
The socket is located at the lower/
back part of the appliance.
- The pilot light will come on to
indicate that the charger is charging
the battery.
- When the battery is charged dis-
connect the charger from the mains
supply.
NB: For a long battery life, it is
advisable to charge the battery, only,
when it has run out completely.
Instructions for use
Before use:
- Before using this product for the
first time, it is important to make a
full charge of batteries.
- Prepare the appliance according to
the function you wish to use:
Insertion of comb guide:
- Take the comb guide for both ends
and insert in the guidelines at the
sides of the appliance until it fits
properly (Fig.1).
- To extract the comb guide, just
pull out.
Use:
- The appliance can be used directly
connected to the mains, or by using
his batteries.
- Unroll the cable completely before
plugging it in.
- Ensure that the electronic connector
is properly attached to the appliance.
Manual Ikarus Premium.indb 18 16/01/2013 10:10:14
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on, by using the
on/off switch.
- Select the desired cutting height
using the comb height selector (H).
Press it and adjust the height accor-
ding to the desired cutting length.
How to cut the hair:
-- Situate the person whose hair you
are going to cut so that the top of
their head is at your eye level. Place
a protective towel or cloth around
their neck.
- To obtain best results is better to
use the appliance on dry hair, as it is
much easier to control the hair and
the result.
- Comb hair well before cutting.
Make sure that there are no tangles
or knots.
- Hold the appliance in a calm and
relaxed manner in order to ensure
maximum control of the cut and a
uniform result. Proceed to use short
cuts gradually going around the head.
- Leave the hair a little longer than
desired length as it can always be
altered later.
- While working adapt the comb /
comb guide to the desired result
- At regular intervals, stop cutting in
order to comb the hair and check the
results so far.
Step 1 Nape:
- Attach comb guide size 4-16mm (E)
- Hold the appliance with the razor
facing downwards and begin to cut
the hair from the base of the neck.
- Make some upward movements,
raising the appliance gradually and
away from the head, cutting the hair
gradually until the height of the ears
(Fig 2)
Step 2 The back of the head:
- Attach comb guide size 18-30mm
(F) and continue with the back of the
head (Fig 3)
Step 3 The side of the head:
- Attach a new shorter comb guide
size 4-16mm (E) to trim the side-
burns.
- Attach the longest comb guide size
16-30 (F) again and continue until
you reach the top of the head.
Step 4 The top of the head:
- Using comb guide size 4-16mm
(E), pass the appliance from the
back to the front, against the growth
of the hair (Fig 4). In some cases
it’s necessary to go over what you
have done a second time from front
to back.
- The comb guide size 4-16mm (E) is
for when you want to achieve a more
precise cut.
- Use comb guides size 18-30mm
(F) to leave hair at a longer length.
Hold the hair up with the comb or the
comb and your fingers and cut.
- Always work from the back to the
front reducing the length between
your fingers or the comb and the head
gradually
Step 5. Final touch
-Finally use the appliance without
attaching any comb guides to the bla-
des to cut the hair around the base of
the neck, the sides of the neck and
the ears.
- To make the sideburns straight, turn
the appliance over to use the upper
blades (Fig 5). Move the appliance
Manual Ikarus Premium.indb 19 16/01/2013 10:10:14
adapting it the physiognomy of the
head. To achieve more precise results
use a shaver.
Thinning out function:
- The appliance includes a thinning
out function, which reduces the
volume of hair. Select this function
to use or hide the thinning out comb
(Fig. 6)
Beard trimming comg:
- Attach the beard trimming comb
(G) if you want to trim the beard to
achieve a “3 day beard” appearance/
effect.
Once you have finished using the
appliance:
- Turn the appliance off, using the on/
off switch.
- Clean the appliance.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the
mains and allow it to cool before
undertaking any cleaning task.
- Disassemble the appliance in accor-
dance with the following steps:
• Hidethethinningout
comb by using the thinning out comb
switch (I)
• Holdtheappliancewith
one hand and use the thumb to press
the blades while holding the plastic
part with the index finger until the
blades come out (Fig. 7).
- Use the cleaning brush (O) to remo-
ve the hair from inside the appliance
and the blades.
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products
with an acid or base pH such as
bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in
water or any other liquid or place it
under running water.
- During the cleaning process, take
special care with the blades, as they
are very sharp.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if a product
damage or other problems arise. Do
not try to dismantle or repair without
assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced
and you should proceed as you would
in the case of damage.
For EU product versions and/or in case
that it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packa-
ging of this appliance consists are
included in a collection, classification
and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the
appropriate public recycling bins for
each type of material.
- The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment.
- This appliance contains, or could
contain, oil. Remember that one
should abide by the regulations con-
Manual Ikarus Premium.indb 20 16/01/2013 10:10:14
cerning the elimination of this type of
contaminant.
- This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended, take it to an
authorised waste agent for
the selective collection of
Waste from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
- This symbol means that
product may include a
battery or batteries; user
must to remove them
before disposing of the product.
Remember that batteries must be
disposed of in duly authorised
containers. Do not dispose of them in
fire.
How to remove the batteries from the
interior of the device:
CAUTION: It is important that the
batteries are fully discharged prior to
its withdrawal from the apparatus.
To remove the batteries, once the life
of the appliance, proceed as follows:
- Open the top shell of the apparatus,
removing previously with the help of a
screwdriver fixing screws (Fig 8)
- Identify the battery wires and cut
their (Red and Black). To avoid risks
of a short circuit with a possible
residual battery load, first cut the Red
wire and protect it by using insulating
tape, then proceed to cut the Black
wire proceeding in the same way.
(Fig 9)
- Safely remove the battery from its
housing.
This appliance complies with Direc-
tive 2006/95/EC on Low Voltage and
Directive 2004/108/EC on Electro-
magnetic Compatibility.
Manual Ikarus Premium.indb 21 16/01/2013 10:10:14
Français
Tondeuse à cheveux
Ikarus/Ikarus premium
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi
d’acheter un appareil ménager de
marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonc-
tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle
répond amplement aux normes de
qualité les plus strictes, vous permet-
tront d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
Description
A Lames
B Corps de l’appareil
C Interrupteur marche/arrêt
D Voyant lumineux
E Peigne guide de qualité Cinq
(4-16mm)
F Peigne guide de qualité Cinq
(18-30mm)
G Peigne taille-barbe (2mm)
H Sélecteur de mesure du peigne
I Peigne pour évider les cheveux
J Bouton fonction évider cheveux
K Chargeur de batteries
L Brosse en plastique
M Ciseaux
N Huile lubrifiante
O Brosse de nettoyage
P Sac de stockage (*)
Q Étui (**)
* Seulement disponible pour le
modèle Ikarus
** Seulement disponible pour le
modèle Ikarus Premium
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement.
Sécurité électrique :
- Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au sec-
teur, s’assurer que le voltage indiqué
sur la plaque signalétique correspond
à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise
pourvue d’une fiche de terre et sup-
portant au moins 16 ampères.
- La prise de courant de l’appareil
doit coïncider avec la base de la
prise de courant. Ne jamais modifier
la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
- Veuillez utiliser l’appareil unique-
ment avec son connecteur électrique,
qui vous sera fourni avec l’appareil.
- Si une des enveloppes protectrices
de l’appareil se rompt, débrancher
immédiatement l’appareil du secteur
pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est
tombé, s’il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
- AVERTISSEMENT : Maintenir
l’appareil au sec.
- ADVERTISSEMENT: Ne pas utiliser
l’appareil près de l’eau.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité
d’une baignoire, d’une douche ou
Manual Ikarus Premium.indb 22 16/01/2013 10:10:14
d’une piscine.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les
mains ou les pieds humides, ni les
pieds nus.
- Ne jamais utiliser le câble élec-
trique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique
de connexion autour de l’appareil.
- Éviter que le câble électrique
de connexion ne se coince ou ne
s’emmêle.
- Les câbles endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
- Il est recommandable, comme pro-
tection additionnelle de l’installation
électrique qui nourrit l’appareil, de
disposer d’un dispositif de courant
différentiel avec une sensibilité maxi-
male de 30mA.
- Ne pas toucher la prise de raccorde-
ment avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle :
- Prendre les précautions nécessaires
pour éviter de mettre en marche
involontairement l’appareil.
- Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer
que les lames sont correctement
fixées à l’appareil.
- Ne pas toucher les parties mobiles
de l’appareil en marche.
- Ne jamais utiliser l’appareil avec les
pieds mouillés.
Utilisation et précautions :
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation
de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses
accessoires ne sont pas dûment
accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil sur che-
veux mouillés.
- Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
- Si vous utilisez l’appareil dans une
salle de bain ou endroit similaire,
débranchez-le du secteur lorsque
vous ne l’utilisez pas, même pour
un court instant, car la proximité de
l’eau présente un risque, même si
l’appareil est déconnecté.
- Débrancher l’appareil du réseau
électrique si vous ne l’utilisez pas et
avant toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non profes-
sionnel ou industriel.
- Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
-Ne pas laisser des personnes non
familiarisées avec ce type de produit,
des personnes handicapées ou des
enfants l’utiliser.
-Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- Vérifier que les parties mobiles ne
sont pas désalignées ou entravées,
qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
d’autres conditions qui pourraient
affecter le bon fonctionnement de
l’appareil.
- Utiliser cet appareil, ses accessoires
et outils conformément au mode
d’emploi, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à
Manual Ikarus Premium.indb 23 16/01/2013 10:10:14
réaliser.
- Ne jamais ouvrir la(les) batterie(s).
- Ne pas utiliser l’appareil sur des
animaux domestiques ou tout animal.
- Faire surtout très attention au mo-
ment d’accoupler ou de désaccoupler
les accessoires, les lames sont très
aiguisées. Faire attention et éviter le
contact direct avec le bord des lames.
- Un chargeur qui est approprié pour
un certain type de batteries, peut
causer un danger d’explosion ou
d’incendie lorsqu’on l’utilise avec
d’autres batteries.
Service :
- Pour conserver un bon fonction-
nement de l’appareil, nous vous
conseillons de graisser les lames
après chaque nettoyage, en versant
quelques gouttes d’huile sur les
extrémités de la lame et en mettant
en marche l’appareil durant quelques
secondes.
S’assurer que le service de main-
tenance de l’appareil est réalisé
par le personnel spécialisé, et que
dans le cas où vous auriez besoin de
pièces de rechange, celles-ci soient
originales.
- Toute utilisation inappropriée
ou non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Charger la batterie
Avertissement : Une batterie neuve
n’est pas complètement chargée et
doit être chargée au maximum avant
d’utiliser l’appareil la première fois.
- Charger la batterie à température
ambiante, entre 4 et 40ºC
- Brancher le chargeur (K) au réseau
électrique.
- Le temps nécessaire pour une
charge complète est de 10-12
heures approximativement. Ne jamais
essayer de surcharger les batteries
(bien qu’il soit recommandable de
réaliser la première charge pendant
14 heures de charge).
- Brancher le connecteur (K) du
chargeur à la prise de courant de
l’appareil qui se trouve sur la partie
arrière/inférieure de l’appareil.
- Le voyant s’allume en indiquant que
le chargeur est prêt à commencer la
charge de la batterie.
- Une fois la charge complétée,
débrancher le chargeur du réseau
électrique.
N.B. : Pour rallonger la durée de vie
de la batterie, il est recommandé de
la charger uniquement lorsqu’elle
sera totalement déchargée.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation :
- La première fois, avant son usage,
vous devrez charger complètement les
batteries.
- Préparer l’appareil conformément à
la fonction désirée.
Insérer un peigne guide :
- Pour mettre en place un peigne
guide, le prendre par ses extrémités
et l’appuyer contre les lames de
l’appareil jusqu’à ce qu’il soit ferme-
ment fixé (Fig.1).
- Pour le retirer, le tirer simplement
Manual Ikarus Premium.indb 24 16/01/2013 10:10:14
vers l’extérieur.
Usage :
- L’appareil peut s’utiliser en le
connectant au réseau ou bien avec la
batterie.
- Dérouler complètement le câble
avant de le brancher.
- S’assurer que le câble connecteur
soit bien accouplé à l’appareil.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Mettre l’appareil en marche en
actionnant l’interrupteur de marche/
arrêt.
- Sélectionner la mesure de coupe
voulue en utilisant le sélecteur de
mesure du peigne (H). Appuyer
dessus et régler la mesure de coupe
conformément à la longueur voulue.
Comment couper les cheveux :
- Placer la personne à qui vous voulez
couper les cheveux de façon à ce que
la partie supérieure de sa tête soit au
niveau de vos yeux.
- Pour obtenir un résultat optimal il
est conseillé d’utiliser l’appareil sur
des cheveux secs, vous contrôlerez
ainsi beaucoup mieux les cheveux et
le résultat.
- Bien peigner les cheveux avant de
commencer à les couper. S’assurer
qu’ils sont bien démêlés.
- Pour un bon contrôle de la coupe et
un résultat uniforme, tenir l’appareil
de manière relaxée et tranquille.
- Toujours laisser les cheveux un peu
plus longs que la longueur souhaitée,
vous serez toujours à temps pour
recouper.
- Pendant que vous travaillez, adapter
le peigne / peigne guide au niveau de
coupe désiré.
- Régulièrement, arrêter de couper,
peigner les cheveux et vérifier le
résultat.
Étape 1 Nuque :
- Accoupler le peigne guide de
4-16mm (E)
Placer l’appareil avec les lames vers
le bas et commencer à couper les
cheveux au centre de la tête, à la
base du cou.
Le passer à plusieurs reprises vers
le haut, en élevant graduellement
l’appareil, et en coupant graduelle-
ment les cheveux jusqu’aux oreilles
(Fig. 2)
Étape 2 Partie arrière de la tête :
- Assembler le peigne guide de
18/30mm (F) et continuer avec la
partie arrière de la tête (Fig. 3).
Étape 3 Côtés de la tête :
- Assembler un nouveau peigne
guide plus court de 4/16mm (E) pour
couper les pattes.
- Assembler une nouvelle fois un
peigne plus long, de 16/30 (F) et
couper jusqu’à la partie supérieure
de la tête.
Étape 4 Partie supérieure de la tête :
- Avec le peigne guide de 4/16 mm
(E), passer l’appareil depuis la partie
arrière de la tête jusqu’à la partie de
devant, à rebrousse-poil (Fig. 4). Il
est parfois nécessaire de passer une
nouvelle fois, mais depuis la partie
de devant jusqu’à la partie arrière de
Manual Ikarus Premium.indb 25 16/01/2013 10:10:14
la tête.
- Utiliser le peigne guide de 4/16mm
(E) lorsque vous souhaitez une coupe
plus courte.
- Utiliser le peigne-guide de 18-
30mm (F) pour laisser vos cheveux
plus longs. Couper en gardant les
cheveux vers le haut à l’aide du peig-
ne ou entre le peigne et les doigts.
Toujours travailler de l’arrière vers
le front, en réduisant graduellement
la distance entre le peigne/doigts et
la tête.
Étape 5.Touche finale
- Pour finir, utiliser l’appareil sans
aucun type de peigne - guide pour
couper les cheveux qui se trouvent à
la base du cou, sur les côtés et sur
les oreilles.
- Pour faire des pattes droites, utiliser
l’appareil vers le haut en utilisant
uniquement la partie supérieure de
la lame (Fig.5). Diriger l’appareil en
l’adaptant à la physionomie de la
tête.
Fonction évider les cheveux :
- L’appareil dispose d’une fonction
pour évider les cheveux qui vous
permettra de réduire le volume des
cheveux. Sélectionner cette fonction
ou accoupler le peigne à évider (Fig.
6)
Peigne taille-barbe :
- Accoupler le peigne taille-barbe (G)
si vous cherchez une apparence de «
barbe de 3 jours ».
Lorsque vous avez fini de vous servir
de l’appareil:
- Arrêter l’appareil en appuyant sur
l’interrupteur de marche/arrêt.
- Nettoyer l’appareil.
Nettoyage
Débrancher l’appareil du secteur et
attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
- Démonter l’appareil en suivant les
pas décrits ci-dessous :
•Retirerlepeigneàéviderles
cheveux à l’aide du bouton du peigne
à évider (I)
•Prendrel’appareilàunemainet
utiliser le pouce pour appuyer sur les
lames tandis que l’on soutient la par-
tie en plastique avec l’index jusqu’à
retirer les lames (Fig. 7).
- Utiliser la brosse de nettoyage (O)
pour enlever les restes de cheveux de
l’appareil et des lames.
- Nettoyer le dispositif électrique
avec un chiffon humide et le laisser
sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de
produits à pH acide ou basique tels
que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide, ni le
passer sous un robinet.
-Durant le processus de nettoyage,
faire attention en particulier aux
lames, celles-ci sont très coupantes.
Manual Ikarus Premium.indb 26 16/01/2013 10:10:14
Anomalies et réparation
En cas de panne, remettre l’appareil
à un service d’assistance technique
autorisé.
Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé.
Procéder alors comme en cas de
panne.
Pour les produits de l’Union Euro-
péenne et (ou) conformément à la
réglementation en vigueur de votre
pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de
cet appareil est constitué intègrent
un programme de collecte, de
classification et de recyclage. Si vous
souhaitez vous en défaire, veuillez
utiliser les conteneurs publics appro-
priés pour chaque type de matériel.
Le produit ne contient pas de
concentrations de substances con-
sidérées comme étant nocives pour
l’environnement.
Rappel ! Respecter les réglementa-
tions relatives à l’élimination de ce
type de polluant.
Ce symbole signifie que si
vous souhaitez vous défaire
du produit, une fois que
celui-ci n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la
méthode appropriée, à un
gestionnaire de déchets
d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
- Ce symbole signifie que le
produit peut disposer de
piles ou de batteries, que
vous devez retirer avant de
vous défaire du produit.
Comment extraire les batteries de
l’appareil :
Important, les batteries doivent être
complètement déchargées avant de
les extraire de l’appareil.
Pour retirer les batteries une fois la
vie de l’appareil terminée, réaliser les
actions suivantes :
Ouvrir la carcasse supérieure de
l’appareil, en retirant préalablement
à l’aide d’un tournevis les vis de
fixation (Fig 8)
- Identifier la batterie et couper ses
câbles (Rouge et Noir). Pour éviter
tout risque de court-circuit avec la
possible charge résiduelle de la bat-
terie, il suffit de couper tout d’abord
le câble Rouge et protéger sa partie
conductrice à l’aide d’un ruban iso-
lant, ci-après, couper le câble Noir en
suivant le même processus. (Fig. 9)
Retirer la batterie de son logement,
en toute sécurité.
Cet appareil est conforme à la direc-
tive 2006/95/EC de basse tension
ainsi qu’à la directive 2004/108/EC
de compatibilité électromagnétique.
Manual Ikarus Premium.indb 27 16/01/2013 10:10:14
Deutsch
Haarschneider
Ikarus/Ikarus premium
Sehr geehrter Kunde:
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entschei-
dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktiona-
lität dieses Gerätes, in Kombination
mit der Erfüllung der strengsten
Qualitätsnormen, werden Ihnen lange
Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Messer
B Gehäuse
C An/ Austaste
D Leuchtanzeige
E 5-Stufen-Führungskamm
(4-16 mm)
F 5-Stufen-Führungskamm
(18-30 mm)
G Bartschneideaufsatz (2 mm)
H Kammlängen-Regler
I Ausdünnungskamm
J Ausdünnungs-Funktionsschalter
K Ladegerät
L Flacher Kamm
M Schere
N Schmieröl
O Reinigungsbürste für Schneiden
P Aufbewahrungsbeutel (*)
Q Etui (**)
* Nur für das Modell Ikarus verfügbar.
** Nur für das Modell Ikarus Pre-
mium verfügbar.
Sicherheitsempfehlungen und -hinweise
-Lesen Sie die Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie diese
zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädig-
tem elektrischen Kabel oder Stecker
verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung auf dem Typenschild mit
der Netzspannung übereinstimmt, be-
vor Sie den Apparat an das Stromnetz
anschließen.
- Das Gerät an einen Stromanschluss
anschließen, der mindestens 16
Ampere liefert.
Der Stecker des Geräts muss mit dem
Steckdosentyp des Stromanschlusses
übereinstimmen.
Keine Änderungen am Stecker
vornehmen. Keine Steckeradapter
verwenden.
- Verwenden Sie das Gerät nur mit
dem vom Hersteller mitgelieferten
Netzstecker.
- Sollte ein Teil der Gerätverkleidung
strapaziert sein, ist die Stromzufuhr
umgehend zu unterbrechen, um
die Möglichkeit eines elektrischen
Schlags zu vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Schä-
den aufweist oder undicht ist.
- WARNUNG: Das Gerät trocken
halten.
- WARNUNG: Das Gerät nicht in
Wassernähe benützen.
- Das Gerät niemals in der Umgebung
Manual Ikarus Premium.indb 28 16/01/2013 10:10:14
von Badewannen, Duschen oder
Schwimmbädern Benützen.
- Das Gerät darf nicht mit nassen
Händen oder Füßen und auch nicht
barfuss betätigt werden.
- Elektrische Kabel dürfen nicht
zum Anheben, Transportieren oder
Ausstecken des Geräts benützt
werden.
- Kabel nicht um das Gerät rollen.
- Achten Sie darauf, dass das
elektrische Kabel nicht getreten oder
zerknittert wird.
- Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko von elektrischen
Schlägen.
- Es empfiehlt sich, einen zusätzli-
chen Schutz an der Elektroinstalla-
tion, die das Gerät versorgt, durch
den Einbau einer Differenzstrom-
Schutzeinrichtung mit einem
Nennauslösestrom von nicht mehr als
30mA. anzubringen.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit
feuchten Händen.
Persönliche Sicherheit
-Treffen Sie die erforderlichen
Maßnahmen, um ein unbeabsichtig-
tes Inbetriebsetzen des Geräts zu
verhindern.
- Vor dem Gebrauch überprüfen, ob
die Messer gut am Gerät befestigt
sind.
- Bewegliche Teile des Geräts
während dem Betrieb nicht berühren.
- Das Gerät nicht verwenden, wenn
Sie feuchte Füße habe.
Gebrauch und Pflege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das
Stromkabel vollständig auswickeln.
- Gerät nicht benützen, wenn Zubehör
oder Ersatzteile nicht richtig befestigt
sind.
- Verwenden Sie das Gerät nicht an
nassen Haaren.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn
der An-/Ausschalter nicht funktio-
niert.
- Wird das Gerät in einem Badezim-
mer oder ähnlichem Raum benützt,
unterbrechen Sie die Stromzufuhr,
wenn Sie den Fön nicht verwenden,
selbst wenn es nur kurze Zeit ist; die
Nähe von Wasser stellt immer eine
Gefahr dar, auch wenn das Gerät
abgeschaltet ist.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich
für Haushaltszwecke und ist für
professionellen oder gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet.
- Kinder sollten überwacht werden,
um sicher zu stellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
- Vermeiden Sie die Benutzung des-
selben durch Kinder, Behinderte oder
Personen, die mit dem Gerät nicht
vertraut sind.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern und/oder
Behinderten auf.
- Überprüfen Sie, ob die bewegli-
chen Teile nicht ausgerichtet oder
verklemmt sind, ob beschädigte Teile
oder andere Bedingungen vorliegen,
Manual Ikarus Premium.indb 29 16/01/2013 10:10:14
die den Betrieb des Geräts allenfalls
behindern können.
- Verwenden Sie dieses Gerät, seine
Zubehörteile und seine Werkzeuge
gemäß diesen Anleitungen und unter
Berücksichtigung der Arbeitsbedin-
gungen und der zu verrichtenden
Arbeit.
- Die Batterie/n dürfen in keinem Fall
geöffnet werden.
- Benützen Sie das Gerät nicht für
Plüschtiere oder Haustiere.
- Geben Sie besonders Acht, wenn
Sie Aufsätze befestigen oder abne-
hmen, da die Klingen scharf sind.
Seien Sie vorsichtig und vermeiden
Sie eine direkte Berührung der Sch-
neideseiten der Klingen.
- Beim Gebrauch eines Ladegerätes,
das für einen bestimmten Akkutyp
entworfen wurde, besteht bei der
Verwendung mit anderen Akkus
Explosions- oder Brandgefahr.
Service:
- Für einen optimalen Betrieb empfe-
hlen wir, die Schneideaufsätze nach
jeder Reinigung einzuölen: Geben Sie
einige Tropfen Öl auf die Enden der
Schneide und lassen Sie das Gerät
einige Sekunden lang laufen.
Achten Sie darauf, dass Reparaturen
am Gerät nur von einem Fachmann
ausgeführt werden. Wenn Sie Be-
triebsmittel / Ersatzteile benötigen,
dürfen diese nur Originalteile sein.
- Unfachgemäßer Gebrauch oder die
Nichteinhaltung der vorliegenden
Gebrauchsanweisungen können
gefährlich sein und führen zu einer
vollständigen Ungültigkeit der Herste-
llergarantie.
Aufladung der Batterie
Eine neue Batterie ist nicht volls-
tändig aufgeladen. Deshalb ist sie
vor der ersten Inbetriebnahme des
Gerätes vollständig aufzuladen.
- Die Batterie bei Zimmertemperatur
zwischen 4 und 40ºC aufladen
- Stecken Sie das Ladegerät (K) in
die Steckdose.
- Eine vollständige Aufladung dauert
ungefähr 10-12 Stunden. Vermeiden
Sie eine Überladung der Batterien
(dennoch wird für die erste Aufladung
eine Ladezeit von 14 Stunden
empfohlen).
- Den Stecker des Ladegerätes (K) in
die Steckvorrichtung des Gerätes an
der hinteren / unteren Seite stecken.
- Das Aufleuchten einer Kontrolllam-
pe zeigt an, dass das Ladegerät bereit
ist, mit dem Laden des Akkus zu
beginnen.
- Ist der Ladevorgang abgeschlossen,
ist das Ladegerät vom Stromnetz zu
trennen.
Hinweis: Für eine lange Akku-Lebens-
dauer wird empfohlen, den Akku erst
aufzuladen, wenn er sich vollständig
entladen hat.
Gebrauchsanweisung
Hinweise vor dem Einsatz:
- Es ist wichtig, dass Sie die Batte-
rien vollständig aufladen, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal in Betrieb
nehmen.
- Das Gerät für die von Ihnen bes-
timmte Funktion vorbereiten:
Führungskamm einsetzen:
- Nehmen Sie den Führungskamm
Manual Ikarus Premium.indb 30 16/01/2013 10:10:14
an beiden Enden und schieben Sie
ihn in die Führung an den Seiten des
Gerätes, bis er richtig aufgesetzt ist
(Abb.1).
- Zum Abnehmen des Führungs-
kamms nur herausziehen.
Gebrauch:
- Das Gerät kann mit Netz- oder mit
Batteriebetrieb verwendet werden.
- Vor Anschluss das Kabel völlig
ausrollen.
- Vergewissern Sie sich, dass der
elektronische Anschlussteil richtig am
Gerät befestigt ist.
- Schließen Sie das Gerät an das
Stromnetz an.
- Stellen Sie das Gerät an, indem Sie
den An-/Ausschalter betätigen.
- Stellen Sie mit dem Kammlängen-
Regler (H) die gewünschte Schnitt-
länge ein. Durch Drücken die Länge
nach der gewünschten Schnittlänge
eingeben.
Haare schneiden:
- Die Person, der die Haare geschnit-
ten werden sollen, setzt sich so hin,
dass sich der obere Kopfteil auf Ihrer
Augenhöhe befindet.
- Für optimale Ergebnisse, verwenden
Sie das Gerät auf trockenen Haaren,
da Sie auf diese Weise den Schnitt
besser kontrollieren können.
- Bürsten Sie die Haare vor
dem Schneiden. Achten Sie darauf,
dass keine Knoten vorhanden sind.
- Für einen guten und gleichmäßigen
Schnitt, halten Sie das Gerät ents-
pannt und ruhig.
- Lassen Sie die Haare etwas länger,
und schneiden Sie sie erst zuletzt in
die gewünschte Länge.
- Legen Sie den Kamm/ Führungs-
kamm immer da an, wo Sie zu
schneiden beginnen.
- Machen Sie gelegentlich Pausen,
bürsten Sie das Haar und sehen Sie
sich den Schnitt an.
Schritt 1 Nacken:
- Stecken Sie den Führungskamm
4-16 mm (E) ein.
Halten Sie das Gerät mit den Messern
nach unten und beginnen Sie in der
Nackenmitte mit dem Haarschnitt.
- Das Gerät leicht angehoben einige
Male von unten nach oben bewegen
und das Haar Schritt für Schritt bis
auf Höhe der Ohren schneiden (Abb.
2)
Schritt 2 Hinterer Teil des Kopfes:
- Stecken Sie den Führungskamm
18/30mm (F) ein und setzen Sie
den Schnitt am hinteren Kopfteil fort
(Abb. 3)
Schritt 3 Seiten:
- Stecken Sie den Führungskamm 4
/ 16mm (E) um den Backenbart zu
stutzen.
- Setzen Sie einen längeren Kamm
ein 16/30 (F) und schneiden Sie die
Haare am oberen Kopfteil.
Schritt 4 Oberer Kopfteil:
- Stecken Sie den Führungskamm 4
/ 16mm (E), vom hinteren Kopfteil
Manual Ikarus Premium.indb 31 16/01/2013 10:10:14
nach vorne, immer gegen den Strich
(Abb 4). Manchmal ist es erforder-
lich, noch etwas nach zu schneiden,
diesmal aber von vorne nach hinten.
- Der Führungskamm 4 / 16mm. (E)
wird für kürzere Schnitte benützt.
- Verwenden Sie den Führungs-
kamm der Größe 18-30mm (F) für
längere Haarschnitte. Halten Sie zum
Schneiden das Haar mit dem Kamm
nach oben oder zwischen Kamm und
Fingern.
- Gehen Sie immer von hinten nach
vorne vor. Dabei nach und nach den
Abstand zwischen Fingern bzw. Fri-
sierkamm und Kopf geringer werden
lassen.
Schritt 5. Endschnitt
-Zuletzt das Gerät ohne Führungs-
kamm benützen, um die Haare am
Halsansatz, im Nacken- und Ohren-
bereich zu schneiden.
-Zum geraden Schneiden der
Koteletten das Gerät nach oben
führen, damit nur der obere Teil der
Schneideklinge benützt wird (Abb. 5).
Passen Sie die Bewegungen dabei an
die Kopfform an.
Ausdünnungsfunktion:
- Das Gerät ist mit einer Ausdün-
nungsfunktion ausgestattet, mit der
das Haarvolumen verringert werden
kann. Betätigen Sie diese Funktion,
um den Ausdünnungskamm zu
verwenden oder einzuziehen (Abb. 6).
Bartschneideaufsatz:
- Stecken Sie den Bartschneideau-
fsatz (G) ein, wenn Sie Ihren Bart
stutzen wollen, um einen 3-Tage-Bart
Look zu erhalten.
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Stellen Sie das Gerät mit dem An-/
Ausschalter ab.
- Reinigen Sie das Gerät.
Reinigung
Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Zerlegen Sie das Gerät nach den
folgenden Schritten:
•FahrenSiedenAusdünnungskamm
durch Betätigen des Ausdünnungs-
Funktionsschalters (I) ein.
•HaltenSiedasGerätmitder
einen Hand und benutzen Sie Ihren
Daumen, um gegen die Klingen zu
pressen, während Sie den Kunststoff-
teil mit dem Zeigefinger halten, bis
die Klingen herauskommen (Abb. 7).
- Verwenden Sie die Reinigungsbürste
(O), um Haarreste am Gerät und an
den Klingen zu entfernen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige
Tropfen Reinigungsmittel geben und
trocknen Sie es danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des
Apparates weder Lösungsmittel noch
Scheuermittel oder Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-Wert
wie Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten tauchen und nicht
unter den Wasserhahn halten.
-Bei der Reinigung muss besonders
auf die Schneideflächen geachtet
werden, die besonders scharf sind.
Manual Ikarus Premium.indb 32 16/01/2013 10:10:14
Störungen und Reparatur
Bringen Sie das Gerät im Falle einer
Störung zu einem zugelassenen
technischen Wartungsdienst.
Ist die Netzverbindung beschädigt,
ist wie in sonstigen Schadensfällen
vorzugehen.
Für Produkte der Europäischen Union
und / oder falls vom Gesetz in Ihrem
Herkunftsland vorgeschrieben:
Umweltschutz und Recycelbarkeit
des Produktes
- Die zur Herstellung des Verpac-
kungsmaterials dieses Gerätes
verwendeten Materialien sind im
Sammel-, Klassifizierungs- und
Recyclingsystem integriert. Wenn Sie
die Verpackung entsorgen möchten,
können Sie die öffentlichen Müllcon-
tainer für alle Abfallarten verwenden.
Das Produkt gibt keine Substanzen
für die Umwelt schädlichen Konzen-
trationen ab.
Bitte denken Sie daran, die Vorschrif-
ten bezüglich der Entsorgung dieser
umweltbelastenden Substanz zu
berücksichtigen.
Dieses Symbol bedeutet,
dass Sie das Produkt,
sobald es abgelaufen ist,
von einem entsprechenden
Fachmann an einem für
Elektrische und Elektronis-
che Geräteabfälle (EEGA) geeigneten
Ort entsorgen sollen.
- Dieses Symbol bedeutet,
dass das Produkt Batterien
beinhalten kann, die vor
der Entsorgung entnom-
men werden sollen.
Wie Sie die Batterien aus dem Gerät
entfernen:
Es ist wichtig, dass die Batterien
vollständig leer sind, bevor Sie sie
aus dem Gerät entfernen.
Zum Entfernen der Batterien am
Ende der Lebensdauer des Gerätes
verfahren Sie wie folgt:
Öffnen Sie das obere Gehäuse
des Gerätes, indem Sie mithilfe
eines Schraubenziehers die Befesti-
gungsschrauben abschrauben (Abb 8)
Nehmen Sie die Batterie und sch-
neiden Sie ihre Kabel durch (rot und
schwarz).
- Um die Gefahr eines Kurzschlusses
durch eine eventuelle Restladung in
der Batterie zu vermeiden, ist zuerst
das rote Kabel durchzuschneiden.
Die Kabelleitung ist mit Isolierband
zu schützen. Danach wird auf die
gleiche Weise das schwarze Kabel
getrennt. (Fig. 9)
Nun können Sie ohne Gefahr die
Batterie aus dem Fach nehmen.
Dieses Gerät erfüllt die Normen
2006/95/EC für Niederspannung und
die Normen 2004/108/EC für elektro-
magnetische Verträglichkeit.
Manual Ikarus Premium.indb 33 16/01/2013 10:10:14
Italiano
Tagliacapelli
Ikarus/Ikarus premium
Egregio cliente,
Le siamo grati per aver acquistato
un elettrodomestico della marca
TAURUS. La sua tecnologia, il suo
design e la sua funzionalità, oltre al
fatto di aver superato le più rigorose
norme di qualità, le assicureranno
una totale soddisfazione durante
molto tempo.
Descrizione
A Lame
B Corpo dell’apparecchio
C Interruttore avvio/arresto
D Spia luminosa
E Pettine guida cinque livelli
(4-16 mm)
F Pettine guida cinque livelli
(18-30 mm)
G Testina per spuntare la barba
(2 mm)
H Selettore altezza pettine
I Testina per sfoltire
J Tasto funzione sfoltimento
K Caricatore di batterie
L Pettine di plastica
M Forbici
N Olio lubrificante
O Spazzola per pulire
P Astuccio
Q Custodia rigida (**)
* Disponibile sono nel modello Ikarus
** Disponibile sono nel modello
Ikarus Premium
Consigli e avvisi di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni di
questo opuscolo e conservarlo per
future consultazioni.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio nel
caso in cui il cavo di alimentazione o
la spina siano danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio
alla rete elettrica, verificare che il
voltaggio indicato sulla targhetta ca-
ratteristiche e il selettore di voltaggio
corrispondano al voltaggio della rete.
- Collegare l’apparecchio a una base
dotata di messa a terra e che possa
sostenere almeno 16 ampere.
- Verificare che la presa sia adatta
alla spina dell’apparecchio. Non
modificare mai la spina. Non usare
adattatori per la spina.
Usare l’apparecchio solo col con-
nettore elettrico specifico, fornito con
l’apparecchio.
- In caso di rottura di una
parte dell’involucro esterno
dell’apparecchio, disinserire imme-
diatamente la spina dalla presa di
corrente al fine di evitare eventuali
scariche elettriche.
- Non usare l’apparecchio se è cadu-
to, se presenta danni visibili o se c’è
qualche fuga.
- AVVERTENZA: Mantenere asciutto
l’apparecchio.
- AVVERTENZA: Non usare
l’apparecchio vicino all’acqua.
- Non utilizzare l’apparecchio vicino
ad una vasca da bagno, doccia o
Manual Ikarus Premium.indb 34 16/01/2013 10:10:14
piscina.
- Non utilizzare l’apparecchio con le
mani o i piedi umidi, né con i piedi
scalzi.
- Non usarlo mai per sollevare,
trasportare o scollegare l’apparecchio.
- Non arrotolare il cavo elettrico di
connessione attorno all’apparecchio.
- Non lasciare che il cavo rimanga
impigliato o attorcigliato.
- I cavi danneggiati o attorcigliati
aumentano il rischio di scariche
elettriche.
- Si raccomanda, come ulteriore pro-
tezione nell’installazione elettrica che
alimenta l’apparecchio, di utilizzare
un dispositivo di corrente differen-
ziale con una sensibilità massima di
30mA.
- Non toccare mai la spina con le
mani bagnate.
Sicurezza personale:
- Adottare le misure di sicurezza
necessarie per evitare l’avvio involon-
tario dell’apparecchio.
- Prima dell’utilizzo, accertarsi che
le lame siano saldamente fissate
all’apparecchio.
- Non toccare mai le parti in movi-
mento quando l’apparecchio è in
funzione.
- Non utilizzare l’apparecchio con i
piedi bagnati.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere com-
pletamente il cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se
gli accessori non sono accoppiati
correttamente.
- Non usare l’apparecchio sui capelli
bagnati.
- Non utilizzare l’apparecchio se il
suo dispositivo d’avvio/arresto non
funziona.
- Quando l’apparecchio è usato in
bagno o in altri ambienti umidi, sco-
llegarlo dall’alimentazione in caso di
inutilizzo, anche se per poco tempo:
la vicinanza dell’acqua può rappre-
sentare un pericolo anche quando
l’apparecchio è spento.
- Staccare il caricatore di batterie
dalla presa di corrente quando
l’apparecchio non è in uso e prima
di compiere qualsiasi operazione di
pulizia.
- Questo apparecchio è destinato
unicamente all’uso domestico, non
professionale o industriale.
- Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
-Non permettere che venga utilizzato
da bambini o da persone che non ne
conoscono il funzionamento.
- Tenere fuori della portata di bambini
e/o persone disabili. - Verificare che
le parti mobili siano ben fissate e
che non rimangono incastrate, che
non ci siano pezzi rotti e che non si
verifichino altre situazioni che pos-
sano nuocere al buon funzionamento
dell’apparecchio.
- Usare l’apparecchio, i suoi acces-
sori e gli utensili secondo queste
istruzioni, tenendo in considerazione
le condizioni di lavoro e il lavoro da
svolgere.
- Non aprire la/e batteria/e per nessun
motivo.
- Non usare l’apparecchio su animali.
- Fare particolare attenzione nell’in
serire e rimuovere gli accessori
Manual Ikarus Premium.indb 35 16/01/2013 10:10:14
perché le lame sono affilate. Evitare
il contatto diretto con il filo tagliente
delle lame.
- Un caricatore adatto per un tipo
di batterie, potrebbe provocare un
rischio di esplosione o incendio se
usato con altre.
Servizio:
- Per mantenere un buon funziona-
mento dell’apparecchio consigliamo
di lubrificare le lame dopo ogni
pulizia mettendo alcune gocce d’olio
fra gli estremi delle lame e azionando
l’apparecchio per alcuni secondi.
Assicurarsi che il servizio di manteni-
mento dell’apparecchio sia effettuato
da personale specializzato e che,
in caso di necessità di consumibili/
ricambi, questi siano originali.
- Il produttore invalida la garanzia e
declina ogni responsabilità in caso di
uso inappropriato dell’apparecchio o
non conforme alle istruzioni d’uso.
Carica della batteria
ATTENZIONE: Una batteria nuova
non è fornita con carica completa
e deve essere caricata al massimo
prima di utilizzare l’apparecchio per
la prima volta.
- Caricare la batteria a temperatura
ambiente fra 4 e 40ºC. - Collegare il
caricatore (K) alla rete elettrica.
- Il tempo necessario per una ricarica
completa è di 10-12 ore .
Non cercare mai di sovraccaricare le
batterie (ad ogni modo si consiglia di
realizzare la prima carica per 14 ore).
- Inserire il connettore (K) del
caricatore nella presa di corrente
dell’apparecchio, situata nella parte
posteriore/inferiore.
- Si accenderà una spia luminosa
indicando che il caricatore è pronto
per iniziare la ricarica della batteria.
- Al termine della ricarica scollegare il
caricatore dalla rete elettrica. NB: per
prolungare la vita della batteria, si
consiglia di ricaricare la batteria solo
quando è completamente scarica.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
-Prima di utilizzare il prodotto per la
prima volta, è importante effettuare
una ricarica completa delle batterie.
-Preparare l’apparecchio secondo la
funzione che si desidera realizza-
re.
Inserimento del pettine guida:
- Afferrare il pettine guida per le
estremità e inserirlo nelle fessure ai
lati dell’apparecchio, fino a fissarlo
correttamente (Fig.1).
- Per rimuovere il pettine guida, tirar-
lo semplicemente verso l’esterno.
Uso:
- L’apparecchio può essere utilizzato
sia collegato alla rete elettrica, sia
con batterie.
- Srotolare completamente il cavo
prima di attaccare la spina. - Verifica-
re che il connettore sia correttamente
inserito nell’apparecchio.
- Collegare l’apparecchio alla rete
elettrica. Avviare l’apparecchio azio-
nando l’interruttore avvio/arresto.
- Selezionare l’altezza di taglio
Manual Ikarus Premium.indb 36 16/01/2013 10:10:15
desiderata usando il selettore di
altezza pettine (H). Premerlo e regola-
re l’altezza secondo la lunghezza di
taglio desiderata.
Come tagliare i capelli:
- Collocare la persona alla quale si
vuole tagliare i capelli in modo che
la parte superiore della sua testa sia
ben visibile.
- Per ottenere ottimi risultati, si
consiglia di utilizzare l’apparecchio
sui capelli asciutti per controllare il
taglio e osservare meglio il risultato
ottenuto.
- Pettinare bene i capelli prima di
iniziare a tagliarli. Assicurarsi che
siano districati.
- Per garantire un buon controllo
del taglio e per ottenere un risultato
uniforme, usare l’apparecchio mante-
nendosi tranquilli e rilassati.
- Lasciare i capelli un po’ più lunghi
rispetto alla lunghezza desiderata,
dato che sempre si può ripassare.
- Durante l’uso, adattare il pettine
guida al taglio desiderato.
- A intervalli regolari, interrompere il
taglio, pettinare i capelli e verificare
il risultato ottenuto fino a questo
momento.
Passo 1 Nuca
- Inserire il pettine guida di 4-16
mm (E) - Utilizzare l’apparecchio con
le lame verso il basso cominciando
a tagliare i capelli dal centro della
testa alla base del collo. - Passare
varie volte verso l’alto, sollevando
l’apparecchio gradualmente e allonta-
nandolo; tagliare i capelli un po’ alla
volta fino all’altezza delle orecchie
(Fig 2)
Passo 2 Parte posteriore della testa:
- Montare il pettine guida 18/30 mm
(F) e continuare con la parte posterio-
re della testa (Fig 3 )
Passo 3 Lati della testa:
- Montare un pettine guida più corto,
4/16 mm (E), per rifinire le basette.
- Montare di nuovo un pettine più
lungo, 16/30 (F), e continuare fino
alla parte superiore della testa.
Passo 4 Parte superiore della testa:
- Con il pettine guida 4/16 mm (E),
passare l’apparecchio dalla parte
posteriore della testa fino alla parte
anteriore a contropelo (Fig 4 ). In
alcuni casi è necessario passarlo di
nuovo, ma dalla parte anteriore alla
posteriore.
- Il pettine guida 4/16mm (E) va
utilizzato quando si desidera un taglio
più preciso.
- Usare il pettine guida di 18-30 mm
(F) per lasciare i capelli a una lung-
hezza maggiore. Tagliare mantenendo
i capelli alzati con il pettine o fra il
pettine e le dita.
- Utilizzare sempre l’apparecchio
partendo dalla parte posteriore
della testa verso la parte anteriore e
riducendo gradualmente la misura tra
pettine/dita e la testa.
Passo 5. Tocco finale
- Infine, usare l’apparecchio senza
nessun pettine guida attorno alla
base del collo, i lati del collo e le
orecchie.
-Per ottenere delle basette diritte,
girare l’apparecchio per usare le
lame superiori (Fig 5). Passare
l’apparecchio adattandolo alla fisiono-
mia della testa.
Manual Ikarus Premium.indb 37 16/01/2013 10:10:15
Funzione per sfoltire:
- L’apparecchio comprende una
funzione per sfoltire che riduce il vo-
lume dei capelli. Selezionare questa
funzione per usare o togliere il pettine
per sfoltire (Fig. 6).
Pettine per spuntare la barba:
- Inserire in pettine per spuntare la
barba (G) se si vuole ottenere l’effetto
di “barba di 3 giorni”.
Dopo l’uso dell’apparecchio:
- Spegnere l’apparecchio premendo
l’interruttore avvio/arresto. - Pulire
l’apparecchio.
Pulizia
Disinserire la spina dell’apparecchio
dalla rete elettrica ed aspettare che
si raffreddi prima di eseguirne la
pulizia.
- Smontare l’apparecchio seguendo i
passi illustrati a continuazione:
•Togliereilpettinepersfoltire,usan-
do il tasto apposito (I)
•Tenerel’apparecchioconunamano
e usare il pollice per premere le lame,
reggendo con l’indice la parte in
plastica, fino a quando le lame non
fuoriescono (Fig. 7).
- Usare la spazzola (O) per rimuovere
i capelli dall’apparecchio e dalle
lame.
- Pulire il gruppo elettrico con un
panno umido, ed asciugarlo.
- Per la pulizia, non usare solventi
o prodotti con pH acido o basico,
come la candeggina, oppure prodotti
abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in
acqua o altri liquidi e non metterlo
sotto il rubinetto.
Le lame dell’apparecchio sono
particolarmente affilate; durante la
pulizia, maneggiare con cura.
Anomalie e riparazioni
In caso di guasto, rivolgersi ad un
Centro d’Assistenza Tecnica auto-
rizzato.
Se il cavo di collegamento alla rete è
danneggiato, non cercare di sostituir-
lo da soli, ma rivolgersi ad un Centro
d’Assistenza Tecnica autorizzato.
Per i prodotti dell’Unione Europea
e/o nel caso in cui sia previsto dalla
legislazione del Suo paese di origine:
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali usati per fabbricare la
confezione di questo prodotto sono
compresi in un sistema di raccolta,
classificazione e riciclaggio. Per lo
smaltimento, utilizzare i contenitori
pubblici destinati al riciclaggio di
questo tipo di materiale.
Il prodotto non contiene sostanze
dannose per l’ambiente.
Si ricordi che bisogna rispettare le
norme relative all’eliminazione di
questo tipo di contaminante.
Manual Ikarus Premium.indb 38 16/01/2013 10:10:15
Questo simbolo indica che,
per smaltire il prodotto al
termine della sua durata
utile, bisogna depositarlo
presso un gestore di residui,
autorizzato per la raccolta
differenziata di rifiuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche
(RAEE).
Questo simbolo indica che
il prodotto può contenere
pile o batterie. Toglierle
prima di gettare il prodotto.
Le pile/batterie vanno depositate
negli appositi contenitori per la rac-
colta. Non devono mai essere gettate
nel fuoco.
Come rimuovere le batterie dall’interno
dell’apparecchio:
È importante che le batterie siano
completamente scariche prima di
procedere alla loro rimozione.
Per rimuovere le batterie, al termine
della sua durata utile, procedere a:
Aprire il corpo superiore
dell’apparecchio, avendo rimosso
precedentemente le viti di fissaggio
con l’aiuto di un cacciavite (Fig 8)
- Per evitare rischi di cortocircuito
con l’eventuale carica residua della
batteria, tagliare prima il cavo Rosso
e proteggere la sua parte conduttrice
con nastro isolante, successivamente
tagliare il cavo Nero seguendo lo
stesso procedimento. (Fig. 9)
- Estrarre con sicurezza la batteria dal
suo alloggio.
Questo apparecchio è conforme alla
Direttiva 2006/95/CE di Bassa Ten-
sione e alla Direttiva 2004/108/CE
sulla Compatibilità Elettromagnetica.
Manual Ikarus Premium.indb 39 16/01/2013 10:10:15
Português
Cortador de cabelo
Ikarus/Ikarus premium
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um elec-
trodoméstico da marca TAURUS.
A sua tecnologia, design e funcio-
nalidade, aliados às mais rigorosas
normas de qualidade, garantir-lhe-ão
uma total satisfação durante muito
tempo.
Descrição
A Lâminas
B Corpo do aparelho
C Botão Ligar/Desligar
D Luz-piloto
E Pente-guia de cinco níveis
(4-16 mm)
F Pente-guia de cinco níveis
(18-30 mm)
G Pente de cortar barba
(2 mm)
H Selector de altura do pente
I Pente de aparar
J Interruptor da função de aparar
K Carregador de baterias
L Pente liso
M Tesouras
N Óleo lubrificante
O Escova de limpeza
P Saco de arrumação (*)
Q Estojo (**)
* Apenas disponível com o modelo
Ikarus
** Apenas disponível com o modelo
Ikarus Premium
Conselhos e advertências de segu-
rança
- Ler atentamente este manual de
instruções antes de ligar o aparelho e
guardá-lo para consultas futuras.
Segurança eléctrica:
- Não utilizar o aparelho se tiver o
cabo eléctrico ou a ficha danificada.
- Antes de ligar o aparelho à rede
eléctrica, verificar se a voltagem indi-
cada nas características coincide com
a voltagem da rede eléctrica.
- Ligar o aparelho a uma tomada com
ligação à terra e com capacidade
mínima de 16 amperes.
- A ficha do aparelho deve coincidir
com a tomada de corrente eléctrica.
Nunca modificar a ficha. Não usar
adaptadores de ficha.
- Usar o aparelho apenas com o co-
nector eléctrico específico fornecido.
- Se algum dos revestimentos do
aparelho se partir, desligar imediata-
mente o aparelho da rede eléctrica
para evitar a possibilidade de sofrer
um choque eléctrico.
-Não utilizar o aparelho se este caiu
e se existirem sinais visíveis de danos
ou de fuga.
- ADVERTÊNCIA: Não molhar o
aparelho.
- ADVERTÊNCIA: Não utilizar o apa-
relho perto da água.
- Não utilizar o aparelho nas ime-
diações de uma banheira, duche ou
piscina.
- Não utilizar o aparelho com as mãos
Manual Ikarus Premium.indb 40 16/01/2013 10:10:15
ou com os pés húmidos, nem com os
pés descalços.
- Nunca utilizar o cabo eléctrico para
levantar, transportar ou desligar o
aparelho.
- Não enrolar o cabo no aparelho.
- Não deixar que o cabo eléctrico de
ligação fique preso ou dobrado.
- Os cabos danificados ou entrelaça-
dos aumentam o risco de choque
eléctrico.
- Como protecção adicional na
instalação eléctrica que alimenta o
aparelho, é recomendável dispor de
um dispositivo de corrente diferencial
que não exceda os 30mA.
- Não tocar na ficha de ligação com
as mãos molhadas.
Segurança pessoal:
- Tomar as medidas necessárias
para evitar que o aparelho se ligue
acidentalmente.
- Assegurar-se de que a lâmina está
bem fixa no aparelho antes de o
utilizar.
- Não tocar as partes móveis do
aparelho em funcionamento.
- Não usar o aparelho com os pés
molhados.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar
completamente o cabo de alimen-
tação do aparelho.
- Não utilizar o aparelho se os aces-
sórios não estiverem devidamente
montados.
- Não usar o aparelho nos cabelos
molhados.
- Não utilizar o aparelho se o disposi-
tivo de ligar/desligar não funcionar.
- Se usar o aparelho numa casa de
banho ou similar, desligue-o da rede
eléctrica quando não estiver a ser
utilizado, ainda que seja por pouco
tempo, pois a proximidade da água
representa um risco, mesmo com o
aparelho desligado.
- Desligar o carregador de baterias
da rede eléctrica quando não estiver
a ser utilizado e antes de iniciar
qualquer operação de limpeza.
- Este aparelho está projectado uni-
camente para utilização doméstica,
não para utilização profissional ou
industrial.
- As crianças devem ser vigiadas
para garantir que não brincam com o
aparelho.
-Não permitir que seja utilizado por
pessoas não familiarizadas com este
tipo de produto, pessoas incapacita-
das ou crianças.
-Guardar este aparelho fora do
alcance de crianças e/ou pessoas
incapacitadas.
- Verifique se as partes móveis não
estão desalinhadas ou travadas, se
não existem peças partidas ou outras
condições que possam afectar o bom
funcionamento do aparelho.
- Usar este aparelho, os respectivos
acessórios e ferramentas de acordo
com estas instruções, tendo em conta
as condições de trabalho e o trabalho
a realizar.
- Não abrir a(s) bateria(s) em nenhu-
ma situação.
- Não utilizar o aparelho em animais.
- Prestar especial atenção ao montar
Manual Ikarus Premium.indb 41 16/01/2013 10:10:15
e remover os acessórios, uma vez que
as lâminas são afiadas. Ter cuidado
e evitar o contacto directo com as
extremidades de corte das lâminas.
- Um carregador adequado para um
certo tipo de baterias pode apresentar
risco de explosão ou incêndio se for
usado com outra(s) bateria(s).
Manutenção:
- Para manter o bom funcionamento
do aparelho, recomendamos que
lubrifique as lâminas de cada vez
que limpar o aparelho, colocando
umas gotas de óleo nas extremidades
da lâmina e colocando o aparelho
em funcionamento durante alguns
segundos.
Certificar-se de que o serviço de
manutenção do aparelho é realizado
por pessoal especializado e que, caso
o aparelho necessite de consumíveis/
peças de substituição, estas sejam
originais.
- Qualquer utilização inadequada ou
em desacordo com as instruções de
utilização pode ser perigosa e anula
a garantia e a responsabilidade do
fabricante.
Carregamento da bateria
Atenção: Uma bateria nova não vem
com a carga completa, devendo ser
carregada até ao máximo antes de
usar o aparelho pela primeira vez.
- Deixar carregar a bateria à tempera-
tura ambiente, entre 4 e 40ºC
- Ligar o carregador (K) à rede
eléctrica.
- O tempo necessário para um
carregamento completo é de aproxi-
madamente 10-12 horas. Nunca
sobrecarregue as baterias (apenas
recomenda-se que o primeiro carre-
gamento seja realizado durante 14
horas seguidas).
- Ligar o conector (K) do carregador à
tomada de corrente do aparelho, que
está situada na parte posterior/inferior
do mesmo.
- Acender-se-á uma luz-piloto a indi-
car que o carregador está pronto para
começar a carregar a bateria.
- Uma vez terminado o carregamento,
retirar o carregador da rede eléctrica.
NOTA: para uma vida útil longa da
bateria, é recomendável carregar a
bateria apenas quando esta se encon-
tra totalmente descarregada.
Modo de emprego
Notas prévias à utilização:
- Antes de utilizar o produto pela
primeira vez é importante deixar as
pilhas carregar completamente.
- Preparar o aparelho consoante a
função pretendida.
Inserção do pente-guia:
- Segure o pente-guia em ambas as
extremidades e insira-o nas linhas de
orientação, nas laterais do aparelho,
até encaixar de forma adequada
(Fig.1).
- Para extrair o pente-guia puxe-o
para fora.
Manual Ikarus Premium.indb 42 16/01/2013 10:10:15
Utilização:
- É possível utilizar o aparelho ligado
à rede eléctrica ou com baterias.
- Desenrolar completamente o cabo
antes de o ligar à tomada.
- Assegurar-se de que o conector eléc-
trico está bem encaixado no aparelho.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- Colocar o aparelho em funciona-
mento accionando o interruptor de
ligar/desligar.
- Seleccionar a altura de corte pre-
tendida usando o selector de altura
do pente (H). Pressionar e ajustar a
altura de acordo com o comprimento
de corte pretendido.
Como cortar o cabelo:
- Situar a pessoa a quem se vai cortar
o cabelo de modo a que a parte
superior da sua cabeça fique ao nível
dos olhos.
- Para obter óptimos resultados, é
melhor utilizar o aparelho com o ca-
belo seco pois deste modo controla-se
muito melhor o cabelo e o resultado.
- Pentear bem o cabelo antes de
começar a cortá-lo. Assegurar-se de
que está desembaraçado.
- Agarrar no aparelho de forma des-
contraída e calma para um conseguir
bom controlo sobre o corte e um
resultado uniforme.
- Deixar o cabelo um pouco mais
comprido do que a medida desejada
pois será sempre possível fazer outra
passagem.
- Enquanto se trabalha, adaptar o
pente/ pente-guia ao nível de corte
desejado.
- Em intervalos regulares, parar de
cortar, pentear o cabelo e verificar os
resultados obtidos até ao momento.
Passo. 1 Nuca
- Encaixar o pente-guia de 4-16 mm
(E)
Agarrar o aparelho com as lâminas
para baixo e começar a cortar o
cabelo do centro da cabeça na base
do pescoço.
Fazer várias passagens para cima,
levantando o aparelho gradualmente e
afastando-o, cortando o cabelo pouco
a pouco até à altura das orelhas
(Fig 2)
Passo 2. Parte posterior da cabeça
- Montar o pente-guia 18/30mm (F)
e continuar com a parte posterior da
cabeça (Fig 3)
Passo 3. Parte lateral da cabeça:
- Montar um pente-guia mais curto
4/16mm (E) para recortar as patilhas
- Montar outra vez um pente mais
comprido 16/30 (F) e prosseguir até à
parte superior da cabeça.
Passo 4. Parte superior da cabeça:
- Com o pente-guia 4/16mm (E), pas-
sar o aparelho da parte posterior da
cabeça para a anterior, a contrapelo
(Fig 4). Em alguns casos é necessário
fazer outra passagem, mas agora da
parte anterior para a posterior.
- Utilizar o pente-guia 4/16mm (E)
para um corte mais apurado.
- Utilizar os pentes-guia de 18-30
mm (F) para deixar os cabelos com
um comprimento superior. Corte,
mantendo o cabelo para cima com o
pente ou entre o pente e os dedos.
Manual Ikarus Premium.indb 43 16/01/2013 10:10:15
- Trabalhar sempre da parte posterior
para a anterior e ir reduzindo gradual-
mente a medida entre o pente/dedos
e a cabeça.
Passo 5. Toque final
-Finalmente, utilizar o aparelho sem
qualquer pente-guia nas lâminas à
volta da base do pescoço, nos lados
do pescoço e das orelhas.
-Para deixar as patilhas direitas,
rodar o aparelho para usar as lâminas
superiores (Fig. 5). Passar o aparelho
adaptando-o à fisionomia da cabeça.
Função de aparar:
- Este aparelho inclui uma função de
aparar que reduz o volume do cabelo.
Seleccione esta função para usar ou
esconder o pente de aparar (Fig. 6)
Pente de cortar barba:
- Encaixar o pente de cortar barba
(G) se pretender cortar a barba para
conseguir uma aparência/efeito de
“barba de 3 dias”.
Uma vez terminada a utilização do
aparelho:
- Parar o aparelho, accionando o
comando Ligar/Desligar.
- Limpar o aparelho.
Limpeza
Desligar o aparelho da rede eléctrica
e deixá-lo arrefecer antes de iniciar
qualquer operação de limpeza.
- Desmontar o aparelho de acordo
com os seguintes passos:
• Esconderopentede
aparar usando o interruptor da função
de aparar (J)
• Agarrarnoaparelhocom
uma mão e usar o polegar para pres-
sionar as lâminas, ao mesmo tempo
que segura na peça de plástico com o
dedo indicador até as lâminas saírem
(Fig. 7).
- Usar a escova de limpeza (O) para
remover o cabelo do interior do apare-
lho e das lâminas.
- Limpar o aparelho com um pano
húmido com algumas gotas de deter-
gente e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com
um factor pH ácido ou básico como a
lixívia nem produtos abrasivos para a
limpeza do aparelho.
- Não submergir o aparelho em água
ou em qualquer outro líquido nem o
coloque debaixo da torneira.
Durante o processo de limpeza deve
ter especial cuidado com as lâminas
pois estão muito afiadas.
Anomalias e reparação
Em caso de avaria, levar o aparelho
a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado.
Se a ligação de rede estiver dani-
ficada, deve ser substituída e deve
agir-se como em caso de avaria.
Para produtos da União Europeia e/ou
conforme os requisitos da regulamen-
tação do seu país de origem:
Ecologia e reciclabilidade do produto
Manual Ikarus Premium.indb 44 16/01/2013 10:10:15
- Os materiais da embalagem deste
aparelho fazem parte de um sistema
de recolha, classificação e reci-
clagem. Se pretender eliminá-los
utilize os contentores de reciclagem
públicos adequados para cada tipo
de material.
O produto está isento de concen-
trações de substâncias que podem
ser consideradas nocivas para o
ambiente.
Não esquecer que devem respeitar-se
as regulamentações relativas à elimi-
nação deste tipo de contaminante.
Este símbolo significa que
se desejar desfazer-se do
produto depois de
terminada a sua vida útil,
deve entregá-lo através dos
meios adequados ao
cuidado de um gestor de resíduos
autorizado para a recolha selectiva de
Resíduos de Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos (REEE).
Este símbolo significa que
o produto pode conter
pilhas ou baterias no seu
interior, que devem ser
retiradas antes de se desfazer do
produto.
Lembre-se que as pilhas/baterias de-
vem ser depositadas em contentores
especiais autorizados e que nunca
devem ser colocadas no fogo.
Lembre-se que as pilhas/baterias de-
vem ser depositadas em contentores
especiais autorizados e que nunca
devem ser colocadas no fogo.
Como retirar as baterias do interior do
aparelho:
Advertência: É importante que as
baterias estejam completamente
descarregadas antes de as retirar do
aparelho.
Uma vez terminada a vida útil do
aparelho, para retirar as baterias
proceder da seguinte forma:
- Abrir a parte superior do aparelho,
retirando previamente os parafusos de
fixação com a ajuda de uma chave de
fendas (Fig 8)
- A fim de evitar o risco de curto-cir-
cuito devido à possível carga residual
da bateria, cortar em primeiro lugar o
cabo Vermelho e proteger a parte con-
dutora com cinta isolante; de seguida
cortar o cabo Preto, procedendo da
mesma forma. (Fig. 9)
- Extrair com segurança a bateria do
seu alojamento.
Este aparelho cumpre com a Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensão e com
a Directiva 2004/108/EC de Compati-
bilidade Electromagnética.
Manual Ikarus Premium.indb 45 16/01/2013 10:10:15
Nederlands
Haarsnijder
Ikarus/Ikarus premium
Geachte klant:
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van
een product van het merk TAURUS.
De technologie, het ontwerp en de
functionaliteit, samen met het feit
dat het de striktste kwaliteitsnormen
overtreft, garanderen u volle tevreden-
heid voor een lange tijd.
Beschrijving
A Messen
B Motorlichaam
C Aan-/uitschakelaar
D Indicatorlampje
E Opzetkammen (4-16mm)
F Opzetkammen (18-30mm)
G Baardtrimkam (2mm)
H Keuzeschakelaar hoogte kam
I Uitdunkam
J Schakelaar uitdunfunctie
K Batterijlader
L Platte kam
M Schaar
N Smeerolie
O Schoonmaakborsteltje voor de
mesjes
P Opbergtas (*)
Q Etui (**)
* Enkel voor het model Ikarus
* Enkel voor het model Ikarus Premium
Adviezen en veiligheidsvoorschriften
-Neem deze gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat
in gebruik neemt en bewaar ze voor
latere raadpleging.
Elektrische veiligheid:
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer het snoer of de stekker
beschadigd is.
- Voordat u het apparaat op het
stroomnet aansluit, dient u de span-
ningsgegevens op het typeplaatje te
vergelijken met de waarden van het
stroomnet.
- Sluit het toestel aan op een
aardingssysteem dat minimum 16
ampère aankan.
- De stekker van het apparaat moet
geschikt zijn voor het stopcontact.
- Gebruik het apparaat alleen met
de met het apparaat meegeleverde
stekker.
- Als één van de omhulsels van het
apparaat kapot gaat, het apparaat
onmiddellijk uitschakelen om elek-
trische schokken te vermijden.
- Het apparaat niet gebruiken
wanneer het gevallen is, wanneer er
zichtbare schade is, of indien er een
lek bestaat.
- WAARSCHUWING: Het apparaat
droog houden.
- WAARSCHUWING: Het apparaat
niet in de buurt van water gebruiken.
- Het apparaat niet gebruiken in de
buurt van een bad, een douche of een
zwembad.
- Het apparaat niet gebruiken met
vochtige handen of voeten, noch
Manual Ikarus Premium.indb 46 16/01/2013 10:10:15
blootsvoets.
- Het snoer nooit gebruiken om het
apparaat op te tillen, te transporteren
of om de stekker uit het stopcontact
te trekken.
- Het snoer niet oprollen rond het
apparaat.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet
gekneld of geknikt geraakt.
- Kapotte kabels of kabels die in
de war zijn vergroten het risico op
elektrische schokken.
- Het is aan te raden om een differen-
tiële stroominstallatie te gebruiken
met een maximale gevoeligheid van
30mA, om de elektrische inrichting
waar het apparaat van gevoedt wordt
extra te beschermen.
- De stekker niet met natte handen
aanraken.
Persoonlijke veiligheid:
- Neem de nodige voorzorgsmaatrege-
len om te vermijden dat het apparaat
onverhoopt wordt ingeschakeld.
- Controleer voor het gebruik van het
apparaat of de mes(sen) goed op het
apparaat bevestigd is/zijn.
- De bewegende onderdelen van het
apparaat niet aanraken wanneer het
werkt.
- Gebruik het apparaat niet wanneer u
natte voeten heeft.
Gebruik en onderhoud:
- Vóór het gebruik, het stroomsnoer
van het apparaat volledig afrollen.
- Het apparaat niet gebruiken indien
de accessoires niet correct aangekop-
peld zijn.
- Gebruik het apparaat niet op nat
haar.
- Het apparaat niet gebruiken als de
aan/uitknop niet werkt.
- Als u het apparaat gebruikt in de
badkamer of vergelijkbare, de stekker
uit het stopcontact trekken als u
het apparaat niet gebruikt, ook al
is het maar voor een korte periode,
aangezien de nabijheid van water een
risico vertegenwoordigt, zelfs wanneer
het apparaat uitgeschakeld is.
- De stekker van het apparaat uittre-
kken als het niet gebruikt wordt en
alvorens over te gaan tot het reinigen,
tot enige regelingen.
- Dit apparaat is bedoeld voor huis-
houdelijk gebruik, niet voor professio-
neel of industrieel gebruik.
- De kinderen moeten in het oog ge-
houden worden om te verzekeren dat
ze niet met het apparaat spelen.
- Laat niet toe dat het apparaat
gebruikt wordt door gehandicapten,
kinderen of door personen die niet
vertrouwd zijn met dit type produc-
ten.
-Dit apparaat opbergen buiten het
bereik van kinderen en/of gehandi-
capten.
- Ga na of de beweegbare onderde-
len niet scheef zitten of belemmerd
worden, dat er geen stukken kapot
zijn en of er zich geen andere om-
standigheden voordoen die een goede
werking van het apparaat kunnen
verhinderen.
- Het apparaat, de onderdelen en
de instrumenten enkel volgens deze
aanwijzingen gebruiken. Houd steeds
Manual Ikarus Premium.indb 47 16/01/2013 10:10:15
rekening met de arbeidsomstandighe-
den en het uit te voeren werk.
- Open de batterijen nooit.
- Het apparaat niet gebruiken om
mascottes of dieren te drogen.
- Besteed extra aandacht wanneer
je de onderdelen monteert of verwi-
jdert. De messen zijn scherp. Wees
voorzichtig en vermijd rechtstreeks
contact met de scherpe randen van
de messen.
- Een lader die bestemd is voor het
opladen van een ander type batterijen
kan explosie- of brandgevaar veroor-
zaken wanneer deze gebruikt wordt
voor het opladen van een verschillend
type accu’s.
Service:
- Om de goede werking van het
toestel te garanderen is het raadzaam
de messen in te vetten wanneer u ze
schoonmaakt. Giet enkele druppels
olie op het uiteinde van de messen
en laat het toestel gedurende enkele
seconden werken.
Laat onderhoudswerken aan het
apparaat steeds door gespecialiseerd
personeel uitvoeren en gebruik steeds
originele stukken als er onderdelen
vervangen moeten worden.
- Een onjuist gebruik, of een gebruik
dat niet overeenstemt met de gebruik-
saanwijzing, kan gevaar inhouden en
doet de garantie en de aansprakeli-
jkheid van de fabrikant teniet.
Opladen van de accu
WAARSCHUWING: Nieuwe accu’s zijn
bij aanschaf niet volledig opgeladen
en moeten voor het eerste gebruik
eerst volledig worden opgeladen.
- De accu moet tussen 4 en 40ºC
worden opgeladen
- Steek de batterijoplader (K) in het
stopcontact.
- De laadtijd voor een volledige
laadcyclus is ongeveer tot 10-12 uur.
De accu moet niet langer worden
opgeladen, hoewel de eerste keer het
opladen tot 14 uur kan duren).
- Steek de connector (K) van de lader
in het stopcontact. Deze bevindt zich
aan de achter-/ onderkant van het
toestel.
- Een waarschuwingslampje zal opli-
chten om aan te geven dat de lader
gereed is om de batterij op te laden.
- Als het opladen voltooid is moet
u de stekker van de lader uit het stop-
contact trekken.
Opmerking: Om de batterijen langer
te laten meegaan is het raadzaam de
batterij enkel op te laden wanneer
deze volledig leeg is.
Gebruiksaanwijzing
Alvorens het gebruik:
- Het is belangrijk de accu’s volledig
op te laden alvorens het product de
eerste maal te gebruiken.
-Breng het apparaat in gereedheid in
overeenstemming met de functie die
U wilt uitvoeren:
Plaatsing van de opzetkam:
- Neem de opzetkam aan de uitein-
den vast en plaats de kam in de gleu-
ven aan de zijkanten van het toestel
tot de kam goed vast zit (Fig.1).
- Om de opzetkam te verwijderen,
Manual Ikarus Premium.indb 48 16/01/2013 10:10:15
trekt u de kam gewoon uit het toestel.
Gebruik:
- Het apparaat kan gebruikt worden
met de stekker in het stopcontact of
op batterijen.
-Het snoer helemaal afrollen alvorens
de stekker in het stopcontact te
steken.
- Zorg ervoor dat de elektronische
connector goed aan het toestel werd
vastgemaakt.
-Zorg dat de elektriciteitsaansluiting
stevig aangesloten is in het apparaat.
-Het apparaat in werking stellen door
middel van de aan-/uitknop.
- Selecteer de gewenste snijhoogte
met de Keuzeschakelaar hoogte kam
(H). Druk op de schakelaar en verstel
de hoogte tot de gewenste snijhoogte.
Het snijden van het haar:
- Plaats de persoon wiens haar die
gaat knippen dusdanig dat de pers-
oon zich met de bovenkant van zijn
hoofd op uw oogniveau bevindt.
- Om de beste resultaten te behalen,
is het best om het apparaat op droog
haar te gebruiken, zodat u het haar
en het resultaat beter kan contro-
leren.
- Kam uw haar goed alvorens het
te stijlen. Zorg ervoor dat er geen kno-
pen of klitten in zitten.
- Voor een goede controle op de snit
en voor een uniform resultaat, moet u
het apparaat ontspannen en rustig in
de hand houden.
- Laat het haar in de nek iets langer.
U kunt dit daarna nog altijd wat
bijknippen.
- Pas de kam / geleidingskam terwijl
u werkt aan op het gewenste snijd-
niveau.
- Las tussen het haarsnijden geregeld
een pauze in om het haar door te
kammen en om de tussentijdse resul-
taten te bekijken.
Pas 1 De nek
- Plaats de opzetkam 4-16mm (E)
- Neem het apparaat vast met de
messen naar beneden gericht en
begin het haar te snijden van het
midden van het hoofd naar de nek
toe.
- Ga met het apparaat verschillende
keren terug naar boven. Hef het
apparaat daarbij geleidelijk op en
snijd het haar beetje bij beetje tot op
de hoogte van de oren (Afb 2)
Pas 2 Achterste gedeelte van het hoofd
- Breng de geleidingskam 18/30mm
(F) aan en ga verder met de
achterkant van het hoofd (Afb 3)
Pas 3 Zijkant van het hoofd
- Sluit een kortere geleidingskam
(4/16mm, E) aan om de bakkebaar-
den te snijden.
- Breng terug een bredere kam aan
(16/30mm F ) en ga verder tot de
bovenkant van het hoofd.
Pas 4 Bovenste gedeelte van het hoofd
- Breng de geleidingskam 4/16mm
(E) aan en ga met het apparaat van
de achterkant van het hoofd naar
de voorkant van het hoofd, tegen de
haarrichting in (Afb 4). Soms moet
dit herhaald worden, maar dan van de
voorkant naar de achterkant.
Manual Ikarus Premium.indb 49 16/01/2013 10:10:15
- De geleidingskam 4/16mm, E, zal
gebruikt worden als een korter borste-
lkapsel gewenst is.
- Voor een langere maat gebruikt u
de kamgeleiders 18-30 mm (F) of
de kam.Steun het haar naar boven
toe met de kam en met de kam en de
vingers en ga met het apparaat oer de
bovenkant.
- Werk altijd van achteren naar voren
en verminder de afstand tussen de
kam/vingers en het hoofd geleidelijk
aan.
Pas 5. De eindafwerking
- Gebruik het apparaat tot slot zonder
enige geleidingskam op de messen
aan de nek onderaan, de zijkanten
van de nek en aan de oren.
- Om de bakkebaarden recht te laten,
het apparaat draaien om de bovenste
messen te gebruiken (Afb. ?). Ga met
het apparaat langs de bakkebaarden
en volg de fysionomie van het hoofd.
gebruiken
Uitdunfunctie:
- Dit toestel beschikt over een uitdun-
functie om het volume van uw haar te
verminderen. Selecteer deze functie
om de uitdunfunctie te activeren of te
desactiveren (Fig. 6).
Baardtrimkam:
- Plaats de baardtrimkam (G) als u uw
baard wil trimmen en een “baard van
3 dagen”-look te verkrijgen.
Na gebruik van het apparaat:
- Stop het apparaat door op de aan-/
uit-knop te drukken.
- Reinig het apparaat.
Reiniging
Trek de stekker van het apparaat uit
en laat het afkoelen alvorens het te
reinigen.
- Demonteer het toestel en volg deze
stappen:
•Verbergdeuitdunkamdooropde
schakelaar uitdunfunctie te drukken
(I)
•Houdhettoestelinéénhand,druk
met de duim op de bladen en houd
het plastic gedeelte met uw wijsvin-
ger vast tot de bladen naar boven
komen (Fig. 7).
- Gebruik het schoonmaakborsteltje
(O) om het haar tussen het toestel en
de bladen te verwijderen.
-Maak het apparaat schoon met een
vochtige doek met een paar druppels
afwasmiddel en maak het apparaat
daarna goed droog.
-Gebruik geen oplosmiddelen of
producten met een zure of basisch
ph, zoals bleekwater, noch schuur-
middelen, om het apparaat schoon
te maken.
-Dompel het apparaat niet onder in
water of een andere vloeistof en houd
het niet onder de kraan.
-Tijdens de schoonmaakbeurt extra
oppassen met de messen van de
mixer want die zijn zeer scherp.
Manual Ikarus Premium.indb 50 16/01/2013 10:10:15
Defecten en reparatie
Bij een defect, moet u het apparaat
naar een erkende technische dienst
brengen.
Als de elektriciteitsaansluiting
beschadigd is, moet deze vervangen
worden zoals bij een defect.
Voor produkten afkomstig uit de Euro-
pese Unie en/of indien de wetgeving
van het land waaruit het produkt
afkomstig is dit vereist:
Milieuvriendelijkheid en recycleerba-
arheid van het product
- De verpakkingsmaterialen van dit
apparaat zijn geintegreerd in een
systeem van ophalen, sorteren en
hergebruik van de materialen. Indien
U de materialen kwijt wilt, kunt U
hiervoor de geschikte publieke contai-
ners gebruiken.
Het product bevat geen concentraties
materialen die schadelijk zijn voor
het milieu.
Als u zich van deze vervuilende stof
wenst te ontdoen dient u rekening te
houden met de geldende voedings-
normen.
Dit symbool betekent dat
indien u zich van dit
product wilt ontdoen als het
eenmaal versleten is, het
product naar een erkende
afvalverwerker dient te
brengen die voor de selectieve
ophaling van Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparatuur (AEEA).
- Dit symbool betekent dat
het product batterijen of
accu’s kan bevatten die uit
het product gehaald
moeten worden als het product
verwijderd wordt.
Hoe haalt U de batterijen uit het
apparaat:
Het is belangrijk dat de batterijen
helemaal leeg zijn, voor U ze uit het
apparaat haalt. Indien het apparaat
versleten is dient u de accu’s te
verwijderen voordat u het apparaat
weggooit.
Hiervoor moet u:
- Open de onderkant van het apparaat
door het schroefje te verwijderen
met behulp van een schroevendra-
aier. Haal de twee schroefjes aan de
bovenkant van de onderste behuizing
eruit en haal het mesje eruit.
- Identificeer de batterij en knip
de kabeltjes door (Rood en Zwart).
Om het risico van kortsluiting door
eventuele resterende stroom van de
batterij te voorkomen dient U eerst
de rode kabel door te knippen en het
geleidende gedeelte met isolatietape
af te plakken, waarna U hetzelfde
proces herhaalt bij de zwarte kabel
(Fig. 9)
Haal voorzichtig de batterij van zijn
plaats.
Dit apparaat voldoet aan de Laags-
panningsrichtlijn 2006/95/EG en de
richtlijn 2004/108/EG inzake elektro-
magnetische compatibiliteit.
Manual Ikarus Premium.indb 51 16/01/2013 10:10:15
Polski
Maszynka do włosów
Ikarus/Ikarus Premium
Szanowny Kliencie,
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dzkujemy za zdecydowanie
się na zakup sprzętu gospodarstwa
domowego marki TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność,
jak również fakt, że spełnia on wszelkie
normy jakości, dostarczy Państwu pnej
satysfakcji przez długi czas.
Opis
A Ne
B Korpus urządzenia
C Wyłącznik ON / OFF
D Wskaźnik świetlny
E Nasadka pięciostopniowa (4-16mm)
F Nasadka pciostopniowa (18-30mm)
G Trimmer do bokobrodów (2mm)
H Wybór wysokości strzenia
I Nasadka do podcinania włosów
J Przycisk funkcji podcinania włosów
K Ładowarka akumulatorów
L Nasadka płaska
M Nożyczki
N Olejek
O Szczotka do czyszczenia noży
P Etui (*)
Q Obudowa (**)
* Tylko dostępne w modelu Ikarus
** Tylko dostępne w modelu Ikarus
Premium
Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące
bezpiecznego użytkowania
-Przeczytać uwnie instrukcję przed
uruchomieniem urdzenia i zachować ją
w celu późniejszych konsultacji.
Bezpieczeństwo elektryczne:
- Nie używać urządzenia, gdy kabel elek-
tryczny lub wtyczka jest uszkodzona.
- Przed podłączeniem maszyny do
sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane
na tabliczce znamionowej odpowiada
napięciu sieci.
- Podłączyć urządzenie do gniazdka z
uziemieniem o nażeniu, co najmniej 16
amperow.
- Wtyczka urządzenia powinna być zgodna
z podstawą elektryczną gniazdka.
Nigdy nie zmieniać wtyczki. Nie używać
innej wtyczki.
- Używać urządzenia wącznie stosując
specjalną podstawę ładowarkę załączone
do produktu.
- Jeśli popęka jakiś element obudowy
urdzenia, natychmiast wącz
urdzenie z pdu, aby unikć
porażenia prądem.
- Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło
czy kiedy występują widoczne oznaki
uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.
- OSTRZEŻENIE: Utrzymać suche
urządzenie.
- OSTRZEŻENIE: Nie używać urdzenia
w pobliżu wody.
- Nie używać urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica czy basenu.
- Nie używać urządzenia mając wilgotne
ce czy stopy, ani będąc boso.
- Nie używać nigdy kabla elektryczne-
go do podnoszenia, przenoszenia ani
wyłączania urządzenia.
- Nie zwijać kabla elektrycznego
poączenia woł urdzenia.
- Nie pozostawiać, by kabel elektryczny
poączenia został schwytany lub pomar-
szczony.
Manual Ikarus Premium.indb 52 16/01/2013 10:10:15
- Uszkodzone czy zaplątane kable
zwkszają ryzyko porażenia pdem.
- Zaleca się stosowanie dodatkowej
ochrony instalacji elektrycznej zasilającej
urdzenie w postaci urdzenia
żnicowoprądowego o maksymalnej
czułości 30mA.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Bezpieczeństwo osobiste:
- Podejmować wszelkie niezbędne środki
ostrożności, by zapobiegać niezamierzo-
nemu włączeniu się urządzenia.
- Przed użyciem urdzenia zapewnić się,
czy żyletka/i są dobrze zamocowane w
urządzeniu.
- Nie dotykać ruchomych części
urdzenia, kiedy jest ono w trakcie
działania.
- Nie używać urządzenia mokrymi rękoma.
Używanie i konserwacja:
- Przed kdym użyciem, rozwinąć
całkowicie kabel zasilania urdzenia.
- Nie używać urządzenia jeśli jego
akcesoria lub ltry nie są odpowiednio
dopasowane.
- Nie należy używać urządzenia na
mokrych włosach.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa
przycisk włączania ON/OFF.
- Jeśli urządzenie jest używane w
łazience lub podobnym miejscu, wącz
urdzenie z pdu, kiedy nie jest ono
ywane, nawet jeśli ma to miejsce na
krótki okres czasu, ponieważ bliskość
wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli
urdzenie jest wyłączone.
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie
jest ono używane i przed przystąpieniem
do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Urdzenie to zaprojektowane zosto
wącznie do użytku domowego, a
nie do użytku profesjonalnego czy
przemysłowego.
- Dzieci powinny pozostać pod czujną
opieką w celu zagwarantowania iż nie
bawią się urządzeniem.
-Nie dopuszczać, by korzystały z
niego osoby niezapoznane z tego typu
produktem, osoby niepnosprawne ani
dzieci.
- Przechowywać to urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci i/lub osób
niepełnosprawnych.
Sprawdzać, czy ruchome części nie są
poprzestawiane względem siebie czy
zakleszczone, czy nie ma zepsutych
części czy innych warunków, które
mogą wpłynąć na włciwe dzianie
urządzenia.
- Naly używać aparatu, akcesorii i
narzędzi zgodnie z instrukcją obsługi,
biorąc pod uwagę warunki pracy aparatu.
Nie naly używać go do innych cew niż
przeznaczony, gdyż może to spowodować
zagrożenie dla zdrowia.
- Nie otwierać baterii pod żadnym
pozorem.
- Nie używać urządzenia do suszenia
maskotek czy zwierząt.
- Naly zachowac szczególną uwagę
przy zakładaniu akcesorii i ostrzy. Naly
unikać kontaktu z ostrymi ostrzami, aby
uniknąć zranienia.
- Ładowarka przeznaczona do innych
tyw baterii podczas ładowania może
spowodować wybuch lub pożar.
Serwis techniczny:
- Aby utrzymać właściwe dzianie
urdzenia zalecamy naoliwiać noże
przy każdym czyszczeniu kładąc krople
oleju na końcach noża i uruchamiając
Manual Ikarus Premium.indb 53 16/01/2013 10:10:15
urdzenie na kilka sekund.
Należy upewnić się, że serwis urdzenia
jest przeprowadzony przez wykwali-
kowany personel, i że cści zamienne
są oryginalne.
- Wszelkie niewłciwe użycie lub
niezgodne z instrukcją obsługi może
doprowadzić do niebezpieczeństwa,
anulując przy tym gwarancję i
odpowiedzialność producenta.
Ładowanie akumulatorów
Nowy akumulator nie jest do końca
naładowany i naly naładować go do
maksimum przed pierwszym użyciem
urządzenia.
- Ładować akumulatory w temperaturze
pokojowej od 4 do 40ºC
- Podłączyć ładowarkę (K) do prądu.
- Czas ładowania urdzenia to około
10-12 godzin. Nie naly „przadowywać
akumulatorów (chociaż zaleca się by
pierwsze ładowanie trwało ok. 14 godzin).
- Włączyć wtyczkę (K) zasilacza do gnia-
zdka znajdującego się z tyłu urządzenia.
- Zapali się lampka kontrolna informuca,
że urządzenie jest przygotowane do
naładowania baterii.
- Po naładowaniu baterii, odłącz
urdzenie z sieci.
UWAGA: Aby przedłyć żywotnć ba-
terii, zaleca się ładować baterię tylko, gdy
dzie ona całkowicie rozładowana.
Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
- Przed użyciem produktu po raz pierwszy,
ważne jest, by w pełni naładować baterie.
- Przygotowanie urządzenie do pracy w
zależności od czynności, którą będzie
wykonywać.
Montaż nasadek:
- Załyć nasadkę na rowki, aż do
usłyszenia kliknięcia (Rys.1).
- Aby wyjąć nasadkę, należy ją pocgnąć
do siebie.
ycie:
- Urdzenie może być stosowane przy
poączeniu do pdu lub na akumula-
torach.
- Naly rozwinąć kabel ckowicie przed
podłączeniem urządzenia.
-Upewnić się, że złącze elektroniczne jest
poprawnie poączone do aparatu.
- Podłączyć urządzenie do pdu.
- Włączyć urdzenie, przesuwając
ącznik na odpowiednią pozyc
- Wybrać pożądaną wysokość cięcia za
pomocą przycisku wyboru wysokości (H).
Nacisć przycisk i wybrać wysokość
cięcia.
Jak ścinać włosy:
- Ustawić osobę, której włosy będą
ścinane w taki sposób, by górna część
jej głowy pozostawała na tej samej
wysokości, co oczy.
- Aby uzyskać optymalne wyniki lepiej
yć urządzenia na suchych włosach, jako
że w ten sposób będą lepiej kontrolowane
osy oraz rezultat.
- Przed rozpoczęciem ścinania włosów
dobrze je rozczesać. Upewnić się, czy są
one rozptane
- W celu włciwej kontroli ścięcia oraz
jednorodnego wyniku, trzymać urządzenie
w spob zrelaksowany i spokojny.
- Pozostawić włosy nieco dłsze niż
wybrane długości, jako że zawsze będzie
można je jeszcze podciąć.
- W trakcie pracy przystosować grzebi
/ grzebień prowadzący do wybranego
poziomu cięcia.
- W równych odstępach wstrzymywać
cięcie, czesać włosy i sprawdzać wyniki
do tego momentu.
Manual Ikarus Premium.indb 54 16/01/2013 10:10:15
Krok 1 Kark
- Załyć nasadkę 4-16mm (E)
- Trzymać urządzenie żyletkami do du i
rozpocząć ccie włosów od środka głowy
na podstawie szyi.
- Kilka razy do góry, podnosząc
urdzenie stopniowo i oddalając je,
ścinac włosy powoli aż do wysokości
uszu (Rys 2)
Krok 2 Tylna cść głowy
- Załyć grzebień prowadzący 18/30mm
(F) i dalej na tylnej części głowy (Rys. 3)
Krok 3 Bok głowy:
- Załyć nowy krótszy grzebień
prowadcy 4/16mm (E) do śccia
bokobrodów
- Załyć po raz kolejny dłuższy grzebi
16/30 (F) i przystąpić do górnej części
głowy.
Krok 4 Górna część głowy:
- Przy użyciu grzebienia prowadzącego
4/16mm (E), przesuwać urządzeniem
od tylnej cści głowy do przodu, pod
os (Rys 4). W niektórych przypadkach
konieczna jest powrka, ale od przedniej
części do tyłu.
- Grzebień prowadcy 4/16mm (E)
stosowany będzie, kiedy potrzebne będzie
trudniejsze cięci
- Użyć nasadkę 18-30mm (F), aby
pozostawić dłuższe włosy. Ścinać włosy
podnosząc je do góry za pomocą grzebie-
nia i palców.
- Pracować zawsze od tylnej cści
do przedniej i zmniejszając odleć
pomiędzy grzebieniem/palcami, a głową
stopniowo.
Krok 5. Wykończenia
- Na koniec użyć urdzenia bez żadnego
grzebienia prowadzącego z żyletkami
wokoło podstawy szyi, boków szyi oraz
uszu.
- Aby pozostawić proste bokobrody,
przekcić urządzenie, aby użyć górnych
żyletek (Rys 5). Przesunąć urządzeniem
dostosowując się do zjonomii głowy.
Funkcja podcinania:
- Urdzenie jest wyposone w funkc
podcinania włosów. Do tej funkcji należy
yć nasadki do podcinania. (Rys. 6)
Trimmer do bokobrow:
- Założyć trimmer (G), jeśli chce się
osiągć efekt “3-dniowej brody”.
Po zakończeniu używania urządzenia:
- Wyłączyć urządzenie za pomocą przy-
cisku ON/OFF.
- Wyczyścić urządzenie.
Czyszczenie
Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić
aż do ocodzenia przed przyspieniem
do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Zdemontować urządzenie według kole-
jnych kroków:
• Wyć nasadkę do podcinania naciskając
przycisk funkcji podcinania (I)
• Trzymając urządzenie w jednej ręcę,
naly kciukiem nacisnąć ostrza
jednocześnie podtrzymując plastikową
część palcem, aż do momentu jak wyjdą
ostrza (Rys. 7).
- Użyć szczoteczki (O) do oczyszczenia
nasadki i ostrzy z włosów.
-Czcić urdzenie wilgotną szmat
zmoczoną kilkoma kroplami płynu i
następnie osuszyć.
Manual Ikarus Premium.indb 55 16/01/2013 10:10:15
- Nie używać do czyszczenia urządzenia
rozpuszczalników, ni produktów z
czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych
środków żrących.
- Nie zanurzać urdzenia w wodzie ni
innej cieczy, nie wadać pod kran.
-W trakcie czyszczenia, należy szczegól-
nie uważać na noże, ponieważ są one
bardzo ostre
.
Nieprawidłowości i naprawa
W razie awarii zanieść urządzenie do
autoryzowanego Serwisu Technicznego.
Jeśli uszkodzone jest pączenie sieci,
powinno być wymienione, postępować jak
w przypadku awarii.
Dla urdzeń wyprodukowanych w Unii
Europejskiej i w przypadku wymagań
prawnych obowiązujących w danym kraju:
Ekologia i zarządzanie odpadami
- Materiały, z których wykonane jest
opakowanie tego urządzenia, znajdują się
w ramach systemu zbierania, klasykacji
oraz ich odzysku.
Produkt nie zawiera koncentracji
substancji, które moyby być uznane za
szkodliwe dla środowiska.
Należy zastosować się do praw
regulujących usuwanie tego typu
zanieczyszczeń.
Symbol ten oznacza, że jeśli
chcecie się Państwo pozb
tego produktu po zakończeniu
okresu jego użytkowania,
naly go przekazać przy
zastosowaniu określonych
środków do autoryzowanego
podmiotu zarządzającego odpadami w
celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki
Odpadów Urządzeń Elektrycznych i
Elektronicznych (WEEE).
Symbol ten oznacza, że
produkt może posiadać
wewnątrz baterie lub
akumulatory, które to powinny
zostać uprzednio wyte przed
pozbyciem się produktu.
Pamiętać należy, że baterie/akumulatory
powinny zostać złożone w specjalnych
autoryzowanych kontenerach i nie mo
być one nigdy wrzucane do ognia.
Sposób wyjmowania akumulatorów z
wnętrza urządzenia:
Przed przyspieniem do wyjęcia aku-
mulatorów z urządzenia ważne jest, by
akumulatory były całkowicie rozładowane.
Aby wyć akumulator po całkowitym
zużyciu urządzenia, należy:
Zdjąć górną cść pokrywy urządzenia
odkcając kolejne śrubki (Fig 8)
Rozpoznać typ akumulatora i oącz
kable (Czerwony i Czarny).
- Aby zmniejszyć ryzyko spcia, odcć
kabel Czerwony i okleić jego końwkę
taśmą izolacyjną, naspnie przecć
Czarny kabel postępując jak wcześniej.
(Fig. 9)
-Ostrożnie wyjąć akumulator z jego
miejsca.
Urządzenie spełniace wymogi Ustawy
2006/95/EC o Niskim Napięciu i Ustawy
2004/108/EC o Zgodności Elektromag-
netyczne.
Manual Ikarus Premium.indb 56 16/01/2013 10:10:15
Κουρευτική μηχανή
Ikarus/Ikarus premium
Εκλεκτέ μας πελάτη:
Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την
αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής
της μάρκας TAURUS.
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη
λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι
ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές
ποιότητας θα μείνεις απόλυτα
ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A Λεπίδες
B Σώμα της συσκευής
C Διακόπτης ανοίγματοςλεισίματος
D Ενδεικτική λυχνία
E Χτένα οδηγός πέντε βαθμίδων (4-16
mm)
F Χτένα οδηγός πέντε βαθμίδων (18-
30mm)
G Χτένα αραίωσης γενειάδας (2mm)
H Επιλογέας ύψους χτένας
I Χτένα αραίωσης μαλλιών
J Διακόπτης λειτουργίας αραίωσης
μαλλιών
K Φορτιστής μπαταριών
L Επίπεδη χτένα
M Ψαλίδι
N Λιπαντικό λάδι
O Βουρτσάκι καθαρισμού των λεπίδων
P Τσαντάκι (*)
Q Σκληρή θήκη (**)
* Διαθέσιμο μονάχα με το μοντέλο Ikarus
** Διαθέσιμο μονάχα με το μοντέλο Ikarus
Premium
Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας
- Διαβάστε προσεκτικά αυτό το φυλλάδιο
οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη
συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντικές
αναφορές.
Ηλεκτρική ασφάλεια:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν
έχει βλάβη το καλώδιο ή η πρίζα.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο δίκτυο,
βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται
στην πλακέτα χαρακτηριστικών ταιριάζει
με την τάση δικτύου.
- Συνδέστε τη συσκευή στην παρεχόμενη
βάση με γείωση και που υποστηρίζει
τουλάχιστον 16 Αμπέρ.
- Το βύσμα της συσκευής πρέπει να
ταιριάζει με την ηλεκτρική βάση της
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος.
Ποτέ να μην τροποποιείτε το βύσμα.
Μην χρησιμοποιείτε μετασχηματιστές
βύσματος.
- Να χρησιμοποιείται η συσκευή μονάχα
με την συγκεκριμένη ηλεκτρικό σύνδεση,
που παρέχεται με την συσκευή.
- Αν σπάσουν κάποια από τα
περιτυλίγματα της συσκευής
αποσυνδέστε αμέσως την συσκευή από
το ηλεκτρικό δίκτυο για να αποφύγετε
πιθανή ηλεκτροπληξία.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν
έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά σημάδια
ζημιάς ή εάν υπάρχει διαρροή.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να διατηρείτε στεγνή
την συσκευή.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε
την συσκευή κοντά σε νερό
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή κοντά
σε μπανιέρες, ντουζιέρες ή πισίνες.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή με
βρεγμένα χέρια ή πόδια, αλλά ούτε και με
γυμνά πόδια.
Ελληνικά
Manual Ikarus Premium.indb 57 16/01/2013 10:10:15
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο
για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να
αποσυνδέσετε την συσκευή.
- Μην περιτυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο
σύνδεσης γύρω από την συσκευή.
- Μην αφήσετε το ηλεκτρικό καλώδιο
σύνδεσης να μπερδευτεί ή να ζαρώσει
- Τα ανακατωμένα καλώδια ή αυτά που
έχουν βλάβη αυξάνουν τον κίνδυνο να σας
χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα.
- Σαν επιπρόσθετη προστασία στην
ηλεκτρική εγκατάσταση που τροφοδοτεί
την συσκευή, συνίσταται το να διαθέτει
μια διάταξη παραμένοντος ρεύματος, με
μια μέγιστη ευαισθησία των 30 mA.
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με
βρεγμένα χέρια.
Προσωπική ασφάλεια:
- Λάβετε όλα τα απαραίτητα μέτρα ώστε
να αποτρέψετε οποιαδήποτε μη σκόπιμη
έναρξη λειτουργίας της συσκευής.
- Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
σιγουρευτείτε πως οι λεπίδες είναι καλά
τοποθετημένες στη συσκευή.
- Να μην πιάνετε τα κινητά κομμάτια της
συσκευής όταν είναι σε λειτουργία.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή με τα
πόδια βρεγμένα.
Χρήση και προσοχή:
- Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε εντελώς
το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή, εάν τα
αξεσουάρ της δεν έχουν συνδεθεί σωστά.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή πάνω
σε βρεγμένα μαλλιά.
- Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν
λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/
παύσης.
- Αν χρησιμοποιείτε την συσκευή
σε ένα μπάνιο ή σε ένα παρόμοιο
μέρος, αποσυνδέστε την συσκευή
από το ηλεκτρικό δίκτυο όταν δεν την
χρησιμοποιείτε, αν και είναι μόνο για λίγο,
διότι η γειτνίαση με νερό παρουσιάζει
κινδύνους ακόμα και όταν η συσκευή δεν
είναι συνδεδεμένη.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε
και πριν από την πραγματοποίηση
οποιασδήποτε ενέργειας καθαρισμού.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για
οικιακή χρήση και όχι για επαγγελματική
ή βιομηχανική.
- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται
ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν
με τη συσκευή.
- Μην επιτρέψετε να την χρησιμοποιήσουν
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με
αυτού του είδους τα προϊόντα, παιδιά ή
άτομα με ειδικές ανάγκες.
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακριά
από τα παιδιά και/ή από άτομα με ειδικές
ανάγκες.
- Ελέγξτε αν τα κινητά κομμάτια της
είναι σε καλή κατάσταση, δεν είναι
μπλοκαρισμένα, πως δεν υπάρχουν
σπασμένα κομμάτια και άλλες συνθήκες
που μπορεί να επηρεάζουν την καλή
λειτουργία της συσκευής.
- Η συσκευή αυτή, τα αξεσουάρ και τα
εργαλεία της, να χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες,
λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες
εργασίας και την δουλειά που είναι να
γίνει.
- Για κανένα λόγο μην ανοίγετε την/τις
μπαταρία/ες.
- Να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
κατοικίδια ζώα.
- Όταν συναρμολογείτε και αποσύρετε
εξαρτήματα, να προσέχετε πάρα πολύ,
επειδή οι λεπίδες είναι κοφτερές.
Manual Ikarus Premium.indb 58 16/01/2013 10:10:15
Προσοχή και να αποφεύγετε την
απευθείας επαφή με την κόψη των
λεπίδων.
- Ένας φορτιστής, κατάλληλος για ένα
είδος μπαταριών, ίσως να προκαλέσει
έκρηξη ή πυρκαγιά, όταν χρησιμοποιηθεί
με άλλη/λες μπαταρία/ες.
Σέρβις:
- Για να διατηρηθεί η καλή λειτουργία
της συσκευής, σας συνιστούμε όπως
γρασάρετε τις λεπίδες κάθε φορά
που την καθαρίζετε, ρίχνοντας λίγες
σταγόνες λαδιού στα άκρα της λεπίδας
και βάζοντας μπρος την συσκευή για λίγα
δευτερόλεπτα.
Βεβαιωθείτε ότι το σέρβις συντήρησης της
συσκευής να γίνεται από εξειδικευμένο
προσωπικό και σε περίπτωση που
χρειάζεστε αναλώσιμα/ανταλλακτικά,
αυτά να είναι αυθεντικά.
- Οποιαδήποτε μη κατάλληλη χρήση
ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες χρήσεις
μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει
την εγγύηση και την ευθύνη του
κατασκευαστή.
Φόρτιση της μπαταρίας
Προσοχή: Μια καινούργια μπαταρία
δεν έρχεται με πλήρη φόρτιση και θα
πρέπει να φορτιστεί στο μέγιστο, πριν
να χρησιμοποιηθεί η συσκευή για πρώτη
φορά.
- Να φορτίσετε την μπαταρία σε
θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ 4
και 40ºC
- Βάλτε το φορτιστή μπαταρίας (K) στην
πρίζα ρεύματος.
- Ο αναγκαίος χρόνος για μια πλήρη
φόρτιση είναι περίπου 10-12 ώρες. Ποτέ
μην προσπαθήσετε να υπερφορτώσετε
τις μπαταρίες (αν και συνίσταται ότι η
πρώτη φόρτιση να γίνει κατά την διάρκεια
14 ωρών φόρτισης).
- Συνδέστε το βύσμα (K) του φορτιστή
στην λήψη ρεύματος της συσκευής, που
είναι στο πίσω/κάτω μέρος της συσκευής.
- Θα ανάβει μια λυχνία, που δείχνει ότι ο
φορτιστής είναι έτοιμος για να αρχίσει η
φόρτιση της μπαταρίας.
- Μόλις έχει τελειώσει η φόρτιση,
αποσυνδέστε τον φορτιστή από το δίκτυο
ρεύματος.
Προσοχή: Για μια μεγάλη διάρκεια ζωής
της μπαταρίας, συνίσταται το να φορτίζετε
την μπαταρία μόνον όταν είναι τελείως
αποφορτισμένη.
Οδηγίες χρήσης
Σημειώσεις πριν την χρήση:
- Πριν να χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά το προϊόν, είναι σημαντικό το
να κάνετε μια πλήρη φόρτιση των
μπαταριών.
- Προετοιμάσετε την συσκευή σύμφωνα με
την εργασία που θέλετε να κάνετε.
Εισαγωγή της χτένας οδηγός:
- Πάρετε την χτένα οδηγός κι από τα δυο
άκρα και βάλτε την στις κατευθυντήριες
γραμμές στα πλαϊνά της συσκευής, μέχρι
που να ταιριάζει καλά (Σχ.1).
- Για να βγάλετε την χτένα οδηγός, απλά
τραβήξτε την.
Χρήση:
- Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
είτε συνδεδεμένη στο ρεύμα ή με τις
μπαταρίες.
-Ξετυλίξετε τελείως το καλώδιο, πριν να
βάλετε το σίδερο στην πρίζα.
- Σιγουρευτείτε ότι το ηλεκτρονικό βύσμα
να είναι σωστά συνδεδεμένο στην
συσκευή.
Manual Ikarus Premium.indb 59 16/01/2013 10:10:15
- Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό
κύκλωμα.
- Ενεργοποιήσετε την συσκευή, πατώντας
τον διακόπτη εκκίνηση / στάση.
- Διαλέξετε το επιθυμητό ύψος
κουρέματος χρησιμοποιώντας τον
επιλογέα ύψους χτένας (H). Πατήστε το
και ρυθμίστε το ύψος σύμφωνα με το
επιθυμητό μήκος κουρέματος.
Πώς να κόψετε τα μαλλιά:
- Τοποθετήστε το άτομο που θα
κουρέψετε έτσι ώστε το πάνω μέρος του
κεφαλιού του να βρίσκεται στο ύψος των
ματιών του.
- Για να έχετε καλύτερα αποτελέσματα
είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή σε στεγνά μαλλιά γιατί έτσι θα
ελέγχετε καλύτερα τα μαλλιά και το τελικό
αποτέλεσμα.
-Χτενίστε καλά τα μαλλιά πριν αρχίσετε
το κούρεμα. Σιγουρευτείτε πως δεν είναι
ανακατωμένα.
- Για καλύτερο έλεγχο κοπής και
ομοιόμορφο αποτέλεσμα, όταν κρατάτε τη
συσκευή να είστε ήρεμοι και χαλαροί.
- Αφήστε τα μαλλιά λίγο πιο μακριά από
το επιθυμητό μάκρος μιας και μπορείτε να
επαναλάβετε την κοπή.
- Ενώ κουρεύετε, ταιριάξτε τη χτένατένα
οδηγό, στο επιθυμητό επίπεδο κοπής.
- Αν τακτά διαστήματα σταματήστε την
κοπή, χτενίστε τα μαλλιά και ελέγξτε τα
μέχρι στιγμής αποτελέσματα.
1 Βήμα Αυχένας
- Εφαρμόστε την χτένα οδηγό μεγέθους
4-16mm (E)
- Κρατήστε τη συσκευή με τις λεπίδες
προς τα κάτω και αρχίστε να κουρεύετε τα
μαλλιά από το κέντρο του κεφαλιού προς
τη βάση του αυχένα.
- Να περάσετε αρκετές φορές από πάνω
προς τα κάτω, σηκώνοντας βαθμιαία τη
συσκευή, κόβοντας τα μαλλιά σιγά-σιγά
μέχρι το ύψος των αφτιών (Σχ 2)
2 Βήμα Πίσω μέρος του κεφαλιού
Βάλτε τη χτένα οδηγό 18/30mm (F) και
συνεχίστε με το πίσω μέρος του κεφαλιού
(Σχ 3)
3 Βήμα Πλαϊνά του κεφαλιού
- Βάλτε τη νέα πιο κοντή χτένα οδηγό
4/16mm (E) για να κόψετε τις φαβορίτες
- Βάλτε ξανά την πιο μακριά χτένα οδηγό
16/30 (F) και συνεχίστε με το επάνω
μέρος του κεφαλιού.
4 Βήμα Πάνω μέρος του κεφαλιού:
- Με τη χτένα οδηγό 4/16mm (E),περάστε
τη συσκευή από το πίσω μέρος του
κεφαλιού προς το πάνω μέρος, κόντρα.
(Σχ. 4). Σε μερικές περιπτώσεις είναι
απαραίτητο να ξαναπεράσετε με τη
συσκευή αλλά αυτή τη φορά από πάνω
προς τα κάτω.
- Η χτένα οδηγός 4/16 mm (E)
χρησιμοποιείται όταν θέλετε πιο κοντό
κόψιμο
- Χρησιμοποιήστε τη χτένα οδηγό
μεγέθους 18-30 mm (F) για να αφήσετε
τα μαλλιά σε ένα μεγαλύτερο μάκρος. Να
κουρεύετε διατηρώντας τα μαλλιά επάνω
με την χτένα ή μεταξύ της χτένας και των
δάκτυλων.
α κουρεύετε πάντα από το κάτω μέρος
προς το πάνω μέρος και να μειώνετε
βαθμιαία το ύψος μεταξύ της
χτένας/δαχτύλων και του κεφαλιού.
5 Βήμα. Τελικό πέρασμα
-Στο τέλος χρησιμοποιείστε τη συσκευή
χωρίς καμία χτένα οδηγό στις λεπίδες
γύρω από τη βάση του λαιμού, τις
πλευρές του λαιμού και τα αφτιά.
Manual Ikarus Premium.indb 60 16/01/2013 10:10:16
ια να αφήσετε ευθείες τις φαβορίτες,
στρέψτε τη συσκευή για να
χρησιμοποιήσετε τις πάνω λεπίδες (Σχ
5). Περάστε τη συσκευή προσαρμόζοντάς
την στο σχήμα του κεφαλιού.
Λειτουργία αραίωσης μαλλιών:
- Η συσκευή συμπεριλαμβάνει μια
λειτουργία αραίωσης μαλλιών, η οποία
μειώνει τον όγκο των μαλλιών. Επιλέγετε
αυτή την λειτουργία για να χρησιμοποιείτε
ή να κρύψετε την χτένα αραίωσης
μαλλιών (Σχ. 6)
Χτένα αραίωσης γενειάδας:
- Συνδέστε την χτένα αραίωσης γενειάδας
(G) εάν θέλετε να αραιώσετε την γενειάδα
για να πετύχετε μια εικόνα /εμφάνιση
γενειάδας 3 ημερών”.
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε
την συσκευή:
- Σταματήστε την συσκευή, στρέφοντας
τον διακόπτη λειτουργίας/παύσης.
- Καθαρίστε την συσκευή.
Καθαρισμός
Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την να
κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε
ενέργεια καθαρισμού.
- Αποσυναρμολογήσετε την συσκευή σε
συμφωνία με τα παρακάτω βήματα:
• Κρύψετε την χτένα αραίωσης
χρησιμοποιώντας τον διακόπτη της
χτένας αραίωσης (I)
• Κρατάτε την συσκευή με το ένα χέρι
και χρησιμοποιείτε τον αντίχειρα για
να πιέσετε τις λεπίδες, ενώ κρατάτε το
πλαστικό μέρος με τον δείκτη μέχρι που οι
λεπίδες να βγουν (Σχ. 7).
- Χρησιμοποιείτε την βούρτσα καθαρισμού
(O) για να βγάλετε τις τρίχες από μέσα
από την συσκευή και τις λεπίδες.
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό
πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες
απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε
τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα
με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή
προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της
συσκευής.
- Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο
υγρό, και μην την τοποθετείτε κάτω από
τη βρύση.
-Κατά την διαδικασία καθαρισμού θα
πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως τις
λεπίδες διότι είναι πολύ μυτερές.
Δυσλειτουργίες και επισκευή
Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη
συσκευή σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Τεχνικής Εξυπηρέτησης.
Αν υπάρχει πρόβλημα με την σύνδεση του
ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να την
αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε όπως
σε περίπτωση βλάβης.
Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσης ή/
και σε περίπτωση που κάτι τέτοιο απαιτεί
η νομοθεσία στην χώρα προέλευσής σας:
Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης
του προϊόντος
- Τα υλικά από τα οποία αποτελείται
η συσκευασία αυτής της συσκευής
συμπεριλαμβάνονται σε ένα
σύστημα συλλογής, διαχωρισμού και
ανακύκλωσης. Αν θέλετε να τα πετάξετε,
χρησιμοποιήστε τους κατάλληλους
δημόσιους κάδους ανακύκλωσης για το
κάθε είδος υλικού.
Manual Ikarus Premium.indb 61 16/01/2013 10:10:16
Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από
συγκεντρώσεις συστατικών που
μπορεί να θεωρηθούν βλαβερά για το
περιβάλλον.
Πρέπει να γίνονται σεβαστοί οι κανονισμοί
σχετικά με την απόρριψη αυτού του είδους
ρυπαίνουσας ουσίας.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως
εάν επιθυμείτε να πετάξετε το
προϊόν μετά το πέρας ζωής
του, θα πρέπει να το κάνετε με
τον ενδεδειγμένο τρόπο μέσω
ενός φορέα διαχείρισης
αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο
για την επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων
Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών
(ΑΗΗΣ).
- Αυτό το σύμβολο σημαίνει
πως το προϊόν διαθέτει
μπαταρίες στο εσωτερικό του,
τις οποίες θα πρέπει να
αφαιρέσετε πριν πετάξετε το
προϊόν.
Θυμηθείτε πως οι μπαταρίες θα
πρέπει να τοποθετηθούν σε ειδικά
εξουσιοδοτημένους κάδους και δεν
πρέπει ποτέ να τις πετάξετε σε φωτιά.
Πως να αποσύρονται οι μπαταρίες από
το εσωτερικό της συσκευής:
Προειδοποίηση: Είναι σημαντικό το ότι
οι μπαταρίες να έχουν αποφορτιστεί
τελείως, πριν να αφαιρεθούν από την
συσκευή.
Για να βγάλετε τις μπαταρίες, μόλις έχει
τελειώσει η ωφέλιμη ζωή της συσκευής,
κάνετε ως ακολούθως:
Αφού προηγουμένως έχετε βγάλει με ένα
κατσαβίδι τις βίδες στερέωσης, ανοίξτε το
άνω κάλυμμα της συσκευής (Σχ. 8)
ια να αποφύγετε τον κίνδυνο
βραχυκυκλώματος, με το εναπομένον
φορτίο της μπαταρίας, κόψτε πρώτα το
Κόκκινο καλώδιο και προστατέψτε το
γυμνό αγώγιμο τμήμα του με μονωτική
ταινία. Ύστερα συνεχίστε με το Μαύρο
καλώδιο, συνεχίζοντας με τον ίδιο τρόπο.
(Σχ. 9)<
- Βγάλτε τότε με σιγουριά την μπαταρία
από την θήκη της.
Η παρούσα συσκευή πληροί την
Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής
Τάσης και την Οδηγία 2004/108/ΕΟΚ
Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας.
Manual Ikarus Premium.indb 62 16/01/2013 10:10:16
Русский
Машинка для стрижки волос
Ikarus/Ikarus premium
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за то, что Вы
остановили свой выбор на машинке
для стрижки волос марки TAURUS
для домашнего использования.
Применение передовых
технологий, современный дизайн,
функциональность, а также
соблюдение строгих требований
к качеству гарантируют Вам
продолжительную эксплуатацию
прибора.
Описание
A Лезвия
B Корпус прибора
C Кнопка включения / выключения
D Индикатор
E Пятиуровневая насадка-гребень
(4-16 мм)
F Пятиуровневая насадка-гребень
(18-30 мм)
G Насадка-гребень для бороды (2
мм)
H Регулятор высоты гребня
I Насадка для прореживания
волос
J Переключатель функции
прореживания волос
K Устройство для зарядки
аккумуляторов
L Гребень
M Ножницы
N Масло для смазки
O Щёточка для чистки лезвий
P Сумка для хранения (*)
Q Чехол (**)
* Только для модели Ikarus
** Только для модели Ikarus Premium
Рекомендации и меры
безопасности
- Не разрешается использовать
прибор в случае повреждения
шнура или вилки электропитания.
- Перед подключением прибора
к электрической сети убедитесь
в том, что напряжение в ней
соответствует напряжению,
указанному на корпусе.
- Перед подключением прибора
к электрической сети убедитесь
в том, что розетка рассчитана не
менее чем на 16А.
- Штепсельная вилка прибора
должна совпадать с разъемом
розетки. Не заменяйте штепсельную
вилку и не используйте сетевые
адаптеры.
- Используйте прибор
исключительно с составными
деталями и аксессуарами,
поставляемыми с ним в комплекте.
- Если вы заметили какиеибо
повреждения корпуса прибора
или неполадки в его работе,
немедленно отключите прибор от
сети электропитания во избежание
удара электрическим током.
- Не разрешается включать прибор,
если на нем имеются видимые
следы повреждений или утечки.
- ВАЖНО: Храните прибор в сухом
месте.
- ВАЖНО: Не используйте прибор
рядом с водой.
- Не используйте прибор рядом с
Manual Ikarus Premium.indb 63 16/01/2013 10:10:16
ванной, душем или бассейном.
- Не включайте прибор мокрыми
руками или если Вы стоите на полу
босиком.
- Возьмитесь рукой за вилку и
аккуратно выньте ее, придерживая
розетку другой рукой. Не
поднимайте и не перемещайте
прибор за шнур электропитания.
- Не накручивайте шнур
электропитания на прибор.
- Не допускайте излома и перегиба
шнура электропитания.
- Повреждение шнура может
привести к несчастному случаю.
- Рекомендуем в качестве
дополнительной токовой защиты
электрической установки, питающей
прибор, иметь дифференциальный
механизм с максимальной
чувствительностью 30мА.
- Не трогайте вилку электропитания
мокрыми руками.
Рекомендации по личной
безопасности
- Убедитесь в том, что прибор не
может случайно включиться в то
время, когда вы отвлеклись; это
может быть опасно.
- Перед включением убедитесь в
том, что лезвия прочно закреплены
на приборе.
- Не трогайте подвижные части
прибора, когда он включен.
- Не используйте прибор, если у вас
промокли ноги.
Рекомендации по безопасности для
жизни и здоровья
- Перед подключением убедитесь
в том, что шнур электропитания
полностью расправлен.
- Не используйте прибор, если
его аксессуары или расходные
материалы не присоединены
надлежащим образом.
- Не используйте прибор на мокрых
волосах.
- Не используйте прибор, если у
него неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.
- Используя прибор в ванной
комнате или в помещениях
подобного типа, всегда
отключайте его из сети после
окончания работы, даже если
он не будет использоваться в
течение короткого промежутка
времени. Необходимость этой
меры безопасности обусловлена
близостью к воде, которая
представляет определенную
опасность даже в тех случаях,
когда аппарат отключен от сети.
Выключайте зарядное устройство из
розетки, если оно не используется,
или прежде чем приступить к его
очистке.
- Данный прибор предназначен
исключительно для домашнего
использования. Не разрешается
использовать его в промышленных
или коммерческих целях.
- Не оставляйте прибор без
присмотра в местах, доступных для
детей.
- Не позволяйте лицам, не знакомым
с принципами работы прибора,
недееспособным людям и детям
самостоятельно пользоваться
прибором.
- Храните прибор в местах,
недоступных для детей и / или
недееспособных лиц.
- Убедитесь в том, что в приборе
нет сломанных частей или
Manual Ikarus Premium.indb 64 16/01/2013 10:10:16
видимых следов повреждений,
а все его аксессуары правильно
установлены. Убедитесь в том, что
ничто не мешает правильной работе
прибора.
- Используйте прибор, его
аксессуары и рабочие детали
согласно данным инструкциям,
учитывая условия и тип работы.
- Запрещается открывать
аккумулятор/-ы.
- Не используйте прибор для
стрижки домашних животных.
- Будьте особенно внимательны при
установке и снятии аксессуаров
прибора, так лезвия остро заточены.
Соблюдайте осторожность и
избегайте непосредственного
контакта с режущими частями.
- Зарядное устройство, подходящее
для одного типа аккумуляторов,
может стать причиной возгорания
или взрыва при использовании с
другим типом аккумулятора/-ов.
Техническое обслуживание
- Для поддержания прибора в
хорошем состоянии рекомендуется
во время чистки смазать края
лезвий средством для смазки и
включить прибор на несколько
секунд.
- Техническое обслуживание
прибора должно осуществляться
специалистами. При необходимости
замены расходных материалов /
запасных частей убедитесь в их
подлинности.
- Любое несоответствующее
использование прибора или
несоблюдение инструкций по
эксплуатации освобождают
производителя от гарантийных
обязательств по ремонту, а также
снимают ответственность с
изготовителя.
Зарядка аккумуляторов
ВНИМАНИЕ: Новый аккумулятор
заряжен не полностью. Перед
первым использованием прибора
необходимо полностью зарядить
аккумулятор.
- Заряжайте аккумулятор при
температуре от 4 до 40ºC
- Подключите устройство для
зарядки (K) аккумуляторов к сети
электропитания.
- Для полной зарядки необходимо
от 10-12 часов. Ни в коем случае не
заряжайте аккумуляторы дольше
указанного времени (хотя в первый
раз рекомендуется заряжать
устройство в течение 14 часов).
- Вставьте соединитель (K)
зарядного устройства в разъем
прибора.
- Загорится индикатор,
указывающий, что зарядное
устройство готово к зарядке
батареи.
- После окончания зарядки
отсоедините зарядное устройство
от электросети.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для продления
полезной жизни аккумулятора
рекомендуется заряжать его после
того, как он полностью разрядился.
Инструкция по эксплуатации
Перед первым использованием
- Перед первым использованием
прибора необходимо полностью
зарядить аккумулятор.
Manual Ikarus Premium.indb 65 16/01/2013 10:10:16
- Выберите нужную функцию
Установка насадки-гребня
- Возьмите насадку-гребень
с двух концов и установите
ее в направляющие линии,
расположенные по бокам
прибора, пока она не будет прочно
закреплена (Рис. 1).
- Для снятия насадки слегка
потяните ее наружу.
Эксплуатация
- Для работы с прибором
необходимо подключить его к сети
или использовать аккумуляторы.
- Полностью размотайте шнур
электропитания.
- Проверьте, что электрический
соединитель правильно
подсоединен к прибору.
- Подключите прибор к
электрической сети.
- Включите прибор при помощи
кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.
- Выберите нужную длину стрижки,
используя регулятор высоты гребня
(H). Нажмите на него и настройте
высоту в зависимости от желаемой
длины стрижки.
Как подстригать волосы
- Усадите человека, которому вы
делаете стрижку, таким образом,
чтобы его голова находилась на
уровне ваших глаз.
- Для получения оптимального
результата волосы должны быть
сухими.
- Тщательно расчешите волосы
перед началом стрижки.
- Для аккуратной стрижки спокойно
и неторопливо проведите лезвием
по волосам.
- Во время стрижки оставляйте
волосы чуть длиннее для
того, чтобы можно было
подкорректировать результат.
- Во время работы используйте
соответствующую расческу/
гребень для получения желаемого
результата.
- Рекомендуется время от времени
выключать машинку, расчесывать
волосы и проверять длину волос.
Шаг 1. Линия шеи
- Установите насадку 4-16 мм (E).
- Держите машинку лезвием вверх.
Начните стрижку у основания шеи в
направлении от центра.
- Медленно поднимайте машинку по
направлению вверх до уровня ушей,
снимая за раз некоторое количество
волос (Рис. 2).
Шаг 2. Затылок
- Используя насадку-расческу 18-
30 мм (F), подстригите волосы на
задней части головы (Рис. 3).
Шаг 3. По бокам головы
- Замените насадку на более
короткую расческу 4-16 мм (E),
подравняйте бакенбарды
- Замените насадку на более
длинную расческу 16-30 мм (F) и
перейдите к стрижке волос сверху.
Шаг 4. Макушка
- Используя насадки 4-16 мм (E),
подстригите волосы на макушке
по направлению против роста
волос (Рис. 4). В некоторых
случаях необходимо провести
прибором по волосам ещё раз в
Manual Ikarus Premium.indb 66 16/01/2013 10:10:16
противоположном направлении.
- Насадки-расчески 4-16mm
(E) используются для более
тщательной стрижки
- Насадки-гребни 18-30 мм (F)
позволяют оставить более длинные
волосы. Подстригите волосы,
придерживая их сверху с помощью
гребня или зажав между гребнем и
пальцами.
Всегда начинайте стрижку с
задней стороны части головы.
Срежьте волосы над расческой или
зажмите волосы между пальцами
и подстригите их до необходимой
длины.
Шаг 5. Завершающие штрихи
- Машинкой без гребня подстригите
волосы у основания, по бокам шеи и
около ушей.
- Чтобы подравнять бакенбарды,
поверните прибор таким образом,
чтобы использовались верхние
лезвия (Рис. 5). Проведите
прибором по направлению от
головы к лицу.
Функция прореживания волос
- В приборе имеется функция
прореживания волос, позволяющая
уменьшить их объем. Выберите
ее для использования
прореживающего гребня или
для того, чтобы прекратить его
использование (Рис. 6).
Насадка-гребень для бороды
- Установите насадкуребень для
бороды (G), если вы хотите добиться
эффекта трехдневной щетины.
После каждого использования
- Выключите прибор с помощью
кнопки ВКЛ/ВЫКЛ.
- Вымойте прибор.
Чистка и уход
- Выключите прибор из розетки
и дождитесь, пока он полностью
остынет, прежде чем приступить к
чистке.
- Разберите прибор в следующем
порядке:
•С помощью переключателя
функции прореживания волос (I)
уберите прореживающую насадку.
•Возьмите прибор в одну руку
и нажмите на лезвия большим
пальцем, придерживая их
пластмассовую часть указательным
пальцем до тех пор, пока лезвия не
выйдут наружу (Рис. 7).
- Используйте щеточку (O), чтобы
извлечь волосы, попавшие во
внутреннюю часть прибора, а также
снять их с лезвий.
- Протрите корпус прибора
влажной тряпочкой с небольшим
количеством моющего средства и
затем тщательно просушите.
- Не используйте растворители,
окисляющие, хлорные или
абразивные вещества для чистки
прибора.
- Ни в коем случае не погружайте
прибор в воду или другую жидкость,
не помещайте его под кран с водой.
-Во время чистки прибора
необходимо быть особенно
осторожным с острыми насадками-
лезвиями.
Manual Ikarus Premium.indb 67 16/01/2013 10:10:16
Неисправности и способы их
устранения
- Если Вы заметили неисправности
в работе прибора, обратитесь в
авторизированный сервисный
центр.
- В случае повреждения
электрошнура не пытайтесь
заменить его самостоятельно,
обратитесь в авторизированный
сервисный центр.
Для продуктов, изготавливаемых
в Европейском союзе, и/
или в тех случаях, когда в
стране производства имеются
соответствующие нормативы.
Защита окружающей среды и
вторичная переработка продукта
- Упаковка прибора изготовлена из
материалов, предназначенных для
вторичной переработки.
- Для ее утилизации воспользуйтесь
специальными контейнерами для
каждого типа материала.
- Ни сам прибор, ни его упаковка не
содержат веществ, представляющих
опасность для окружающей среды.
- Помните, что необходимо
соблюдать существующие
нормативы по удалению данного
типа загрязняющих веществ.
Данный символ означает,
что по окончании полезной
жизни прибора следует
передать его в пункт
приема отслуживших
электрических и
электронных приборов
(RAEE) или в руки представителя
соответствующей организации.
Данный символ означает,
что прибор может
содержать батарейки или
аккумуляторы. Извлеките
их, прежде чем передать
прибор на утилизацию.
Помните, что батарейки/
аккумуляторы должны быть
помещены в специальные
контейнеры. Ни в коем случае не
бросайте их в огонь.
Как извлекать аккумуляторы из
прибора:
- ВАЖНО: Прежде чем приступить
к извлечению аккумуляторов из
прибора, убедитесь в том, что они
полностью разрядились.
Для извлечения аккумуляторов из
отслужившего прибора выполните
следующие действия:
- Откройте верхнюю крышку
прибора, предварительно выкрутив
винты с помощью отвертки (Рис. 8).
- Во избежание риска короткого
замыкания иза возможного
остаточного заряда батареи
перережьте сначала красный
провод и заклейте его токоведущую
часть изолирующей лентой, затем
перережьте черный провод и
выполните аналогичные действия
(Рис. 9).
- Осторожно вытащите аккумулятор
из отсека.
Прибор изготовлен в соответствии
с требованиями Директивы
2006/95/EC о низком напряжении
и Директивы 2004/108/EC об
электромагнитной совместимости
электрических приборов.
Manual Ikarus Premium.indb 68 16/01/2013 10:10:16
Maşină de tuns părul
Ikarus/Ikarus premium
Stimate client,
Stimate client,
Va multumim ca ati ales un produs
electrocasnic marca TAURUS.
Designul, performantele si tehnolo-
gia acestui aparat, cat si controalele
stricte in ceea ce priveste calitatea
in timpul procesului de fabricatie, va
vor furniza satisfactii depline pentru
multi ani.
Descrierea
A Cuțite
B Corpul aparatului
C Buton de pornire / oprire
D Bec
E Pieptene de ghidare cinci grade
(4-16mm)
F Pieptene de ghidare cinci grade
(18-30mm)
G Pieptene de ajustare bar
(2mm)
H Selector înălţime pieptene
I Pieptene subţiere
J Comutator funcţie subţiere
K Încărcător de baterii
L Pieptene plat
M Foarfece
N Ulei lubriant
O Perie pentru curăţarea citelor
P culeţ depozitare (*)
Q Cutie (**)
* Disponibil doar cu modelul Ikarus
** Disponibil doar cu modelul Ikarus
Premium
Sfaturi si avertizãri privind sigu-
rant
-Cititi cu atentie acest manual de
instructiuni înainte de a pune apa-
ratul în functiune si pãstrati-l pentru
consulte ulterioare.
Siguranţa referitoare la componen-
tele electrice:
- Nu utilizi aparatul dacă şterul
sau cablul electric sunt deteriorate.
- Înainte de a conecta aparatul la
reţeaua electrică, verici dacă
tensiunea indicată pe plăcuţa cu
caracteristici coincide cu tensiunea
reţelei.
- Conectaţi aparatul la o priză de
curent care să poată furniza minim
16 amperi.
Şterul aparatului trebuie să
coincidă cu priza.
Nu modici niciodată mufa. Nu
folosiţi adaptoare de mufă
- Folosiţi aparatul doar cu conec-
tori electrici specici, furnizaţi cu
aparatul.
- Dacă una din carcasele aparatului
se deteriorează, deconectaţi imediat
aparatul de la reţeaua electrică
pentru a evita posibilitatea unei
electrocutări.
- Nu utilizi aparatul dacă acesta a
căzut, dacă prezintă semne vizibile
de daune sau dacă există o scăpare.
- AVERTISMENT: Păstraţi aparatul
uscat.
- AVERTISMENT: Nu utilizi apara-
tul în apropierea apei.
- Nu utilizi aparatul în apropierea
unei căzi, a unui duş sau a unei
piscine.
Romană
Manual Ikarus Premium.indb 69 16/01/2013 10:10:16
- Nu utilizi aparatul cu mâinile
sau picioarele umede şi nu-l folosiţi
atunci când sunteţi descălţat.
- Nu folosi niciodată cablul electric
pentru a ridica, transporta sau scoa-
te din priză aparatul.
- Nu înfăşuraţi cablul electric de
conectare în jurul aparatului.
- Nu lăsaţi cablul electric de conec-
tare agăţat sau îndoit.
- Cablurile deteriorate sau încâlcite
cresc riscul de şoc electric.
- Se recomandă ca proteie
suplimentară la instalaţia electrică
care alimentează aparatul dispu-
nerea de un dispozitiv de curent
diferenţial cu o sensibilitate maximă
de 30mA.
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude
Siguranţa personală:
- Luaţi măsurile necesare pentru a
evita pornirea nedorită a aparatului.
- Înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă
că lama / lamele sunt bine xate în
aparat.
- Nu atingeţi părţile mobile ale apa-
ratului în timp de funcţionează.
- Nu utilizi aparatul cu picioarele
ude
Utilizare şi îngrijire:
- Înaintea ecărei utilizări,
desşuri în mod complet cablul
electric al aparatului.
- Nu utilizi aparatul dacă acce-
soriile şi ltrele sale nu sunt cuplate
corespunzător.
- Nu folosi aparatul dacă părul
este ud.
- Nu utilizi aparatul dacă
dispozitivul de pornire / oprire nu
funcţionează.
- Dacă aparatul se utilizează în baie
sau într-o zonă similară, scoateţi-l
din priză atunci când nu se mai
foloseşte, e şi pentru puţin timp,
deoarece prezea apei reprezin
un risc şi în cazul în care aparatul
este deconectat.
- Deconectaţi încărcătorului de bate-
rii de la reţeaua electrică atunci când
nu-l mai folosiţi şi înainte de a efec-
tua orice operaţiune de curăţare.
- Acest aparat este destinat exclusiv
uzului domestic şi nu celui profesio-
nal sau industrial.
- Copiii trebuie supraveghei pentru
a garanta că nu se joacă cu acest
aparat.
- Nu permiteţi utilizarea acestuia
de către persoane care nu sunt
obişnuite cu acest tip de produse,
persoane handicapate sau copii.
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna
copiilor şi/sau persoanelor handi-
capate.
- Vericaţi ca părţile mobile să nu e
dezaliniate sau blocate, ca piesele
să nu e stricate sau să prezinte
simptome care ar putea afecta buna
funcţionare a aparatului.
- Utilizi acest aparat, accesorii-
le sale şi setul de unelte numai
conform indiciilor din aceste
instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile
de lucru şi operaţiunea ce trebuie
realizată.
- Nu deschideţi bateria(iile) sub nicio
formă.
- Nu folosi aparatul pentru a usca
mascote sau alte animale.
- Acordaţi o atenţie deosebită
la asamblarea şi deconectarea
Manual Ikarus Premium.indb 70 16/01/2013 10:10:16
accesoriilor deoarece lamele
sunt ascuţite. Aveţi grijă şi evitaţi
contactul direct cu marginile ascuţite
ale lamei.
- Încărcătorul care este adecvat pen-
tru un tip de baterii poate constitui
un pericol de explozie sau incendiu
nd este utilizat cu altă(e) baterie(i).
Service:
- Pentru a meine acest aparat
în condiţii de bună funcţionare, se
recomandă lubrierea lamelor de
ecare dată când îl spălaţi, puni o
picătură de ulei pe extremităţile la-
melor şi puneţi aparatul în funcţiune
pentru câteva secunde.
Asiguraţi-vă că serviciul de asisteă
a aparatului este realizat de
personal specializat şi că, în cazul
în care sunt necesare consuma-
bile/reîncărcabile, acestea să e
originale.
- Orice utilizare incorectã sau în de-
zacord cu instructiunile de folosire,
anuleazã garantia si responsabilita-
tea fabricantului.
Încărcarea bateriei
Atenţie: O baterie nouă nu este
complet încărcată şi trebuie să e
încărcată la maxim înainte de a utili-
za aparatul pentru prima dată.
- Încărcaţi bateria la o temperatu
ambientală între 4 şi 40ºC.
- Conectaţi încărcătorul (K) la
reţeaua electrică.
- Timpul necesar pentru o încărcare
completă este de aproximativ pâ
la 10-12 ore. Nu încerci niciodată
să supraîncărci bateriile (deşi este
recomandat ca prima încărcare să
dureze 14 ore de încărcare).
- Introduceţi conectorul (K) al
încărtorului la priza de curent
a aparatului, situată în partea
posterioară / inferioară a aparatului.
- Se va aprinde un bec ce indică
faptul că încărtorul este pretit
pentru a iniţia încărcarea bateriei.
- Odată nalizată încărcarea,
deconectaţi încărtorul de la
reţeaua electrică.
NB: Pentru o durată lungă de viaţă
a bateriei, se recomandă încărcarea
bateriei doar atunci când aceasta
este complet descărcată.
Mod de utilizare
Observaţii înainte de utilizare:
- Înainte de prima utilizare a pro-
dusului, se recomandă o încărcare
completă a bateriilor.
-Pregăti aparatul pentru funcţia pe
care doriţi să o executi.
Inserarea pieptenului de ghidare:
- Luaţi pieptenele de ghidare de
ambele capete şi introduci-l în
elementele de ghidare de pe părţile
laterale ale aparatului până ce se
potriveşte corespunzător (Fig.1).
- Pentru a scoate pieptenele, este
sucient să îl trageţi afară.
Utilizare:
- Aparatul poate  folosit conectat la
reţea la fel de bine ca şi pe baterii.
- Desfăşuri complet cablul înainte
de a porni aparatul.
- Vericaţi dacă conectorul electro-
nic este bine ataşat la aparat.
Manual Ikarus Premium.indb 71 16/01/2013 10:10:16
- Conectaţi aparatul la reţeaua
electrică.
- Puneţi aparatul în funcţiune,
acţionând întrerupătorul pornit/oprit.
- Selectaţi înăimea de tăiere dorită
folosind selectorul de înălţime al
pieptenului (H). Apăsaţi-l şi ajustaţi
înăimea conform lungimii de tăiere
dorite.
Cum se realizează o tunsoare:
- Aşezaţi persoana pe care doriţi
să o tundeţi în aşa fel încât partea
superioară a capului acesteia să e
la înăimea ochilor dumneavoastră.
Puneţi-i pe umeri o pelerină de
protecţie.
- Pentru a obţine un rezultat optim
se recomandă folosirea aparatului
pe părul uscat deoarece permite un
control mult mai ecient al părului şi
al tunsorii.
- Piepnaţi bine părul înainte de a
începe tunsul şi asiguri-vă că nu
este încurcat.
- Pentru a controla bine tunsoarea şi
a obţine un rezultat uniform, susţineţi
aparatul în mod relaxat.
- Lăsaţi părul puţin mai lung det
doriţi, deoarece în acest mod veţi
putea retuşa tunsoarea.
- În timp ce folosiţi aparatul, puteţi
adapta pieptenele / pieptenele de
ghidare la lungimea de tăiere dorită.
- Opriţi-vă din tăiat din când în când
pentru a verica rezultatul obţinut
până în momentul respectiv.
Pasul 1 Ceafa
- Ataşaţi pieptenele de ghidare
dimensiunea 4-16mm (E)
-Susţini aparatul cu lamele în jos
şi începi să tăiaţi părul dinspre
centrul capului la baza gâtului.
-Treceţi aparatul prin păr de câteva
ori în sus, ridindu-l progresiv şi
îndertându-l, tunzând părul puţin
te puţin până la nivelul urechilor
(Fig 2)
Pasul 2 Partea posterioară a
capului
- Acobleu la pinta guia 18/30mm (F)
i continueu amb la part posterior del
cap (Fig. 3)
Pasul 3 Părţile laterale ale capului
- Montaţi alt pieptene de ghidare mai
scurt, 4/16mm (E), pentru perciuni.
- Montaţi din nou un pieptene mai
lung, 16/30 (F), şi tundi în conti-
nuare până la partea superioară a
capului.
Pasul 4 Partea superioară a
capului
- Cu pieptenele de ghidare 4/16mm
(E), aplici aparatul dinspre partea
posterioară a capului spre cea
anterioară, în răspăr (Fig 4).Uneori
este necesară o nouă aplicie,
dar în sens invers (dinspre partea
anterioară spre cea posterioară).
- Pieptenele de ghidare 4/16mm
(E) se foloseşte când se doreşte o
tunsoare mai scurtă.
- Pentru o lungime mai mare se folo-
sesc pieptenii de ghidare 18-30mm
(F) sau pieptenele.Susţineţi părul
cu pieptenele sau cu pieptenele şi
cu degetele, şi aplicaţi aparatul prin
partea superioară.
- Tăiaţi întotdeauna dinspre partea
Manual Ikarus Premium.indb 72 16/01/2013 10:10:16
posterioară spre cea anterioară şi
micşorând progresiv distanţa dintre
pieptene / degete şi cap.
Pasul 5. Ultimul retuş
- La sfârşit, folosiţi aparatul fără
pieptene de ghidare şi aplici-l la
baza gâtului, în părţile laterale ale
acestuia şi după urechi.
- Pentru a obţine perciuni drei,
întoarci aparatul pentru a folosi
lamele superioare (Fig 5).Folosiţi
aparatul adaptându-l la zionomia
capului.
Funcţia de subţiere:
- Aparatul are o funcţie de subţiere
care reduce volumul de păr.
Selectaţi această funcţie pentru a
folosi sau a ascunde pieptenele de
subţiere (Fig. 6)
Pieptenele de tuns barba:
- Ataşaţi pieptenele de tuns barba
(G) dacă dori să tundeţi barba pen-
tru un aspect de „barbă de 3 zile”.
Odată încheiată utilizarea apara-
tului:
- Opriţi aparatul apăsând butonul de
pornire/oprire.
- Curăţi aparatul.
Curãtirea
Scoateţi aparatul din priză şi lăsi-l
să se răcească înainte de a iniţia
orice operaţiune de cuţare.
- Dezasambli aparatul conform
următorilor paşi:
• Ascundeţi pieptenele de subţiere
folosind comutatorul pieptenului de
subţiere (I)
• Ţini aparatul cu o mână şi folosiţi
degetul pentru a apăsa lamele în
timp ce ţineţi partea din plastic cu
degetul arător până ce lamele ies
afară (Fig. 7).
- Folosiţi peria de curăţare (O) pen-
tru a îndepărta părul din interiorul
aparatului şi de pe lame.
- Curăţi aparatul cu un prosop
umed impregnat cu câteva picături
de detergent şi apoi ştergi-l.
- Nu utilizi dizolvanţi, produse cu
un factor ph acid sau bazic precum
leşia, sau produse abrazive pentru a
curăţa aparatul.
- Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt
lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă.
-În timpul procesului de curăţare
trebuie avută multă grijă cu cuţitele
pentru că sunt foarte ascite.
Anomalii si reparatii
În caz de defecţiune, duceţi aparatul
la un Serviciu de Asistenţă Tehnică
autorizat.
Dacă conexiunea la reţeaua
electrică este deteriorată, trebuie
înlocuită şi trebuie procedat ca în
cazul unei avarii.
Pentru produsele provenite din
Uniunea Europeană şi/sau în cazul
în care acest lucru este solicitat de
reglementările din ţara de origine:
Caracterul ecologic şi reciclabil al
Manual Ikarus Premium.indb 73 16/01/2013 10:10:16
produsului
- Materialele din care este cons-
tituit ambalajul acestui aparat fac
parte dintr-un sistem de colectare,
clasicare şi reciclare. Dacă dori
să le aruncaţi, depoziti-le în
containerele publice de reciclare
corespuntoare ecărui tip de
material.
Produsul nu coine concentraţii
de substanţe care pot  conside-
rate dăunătoare pentru mediul
înconjurător.
Nu uitaţi să respecti reglementările
privind eliminarea acestui tip de
contaminator.
Acest simbol semnalează
că, dacă doriţi să vă
debarasaţi de acest produs
odată încheiată durata sa
de viă, trebuie să îl
predaţi, cu ajutorul
mijloacelor adecvate, unui colector
de deșeurile de echipamente
electrice și electronice (DEEE).
- Acest simbol
semnalează că produsul
poate coine pile sau
baterii în interiorul său,
care trebuie să se extragă înainte de
predarea produsului la reziduuri.
Aminti-vă că pilele / bateriile trebuie
depozitate în containere speciale
autorizate şi în nici un caz nu pot 
aruncate în foc.
Modul de extragere a bateriilor
din interiorul aparatului:
AVERTISMENT: Este important ca
bateria să e complet descărca
înainte de a o scoate din aparat.
Pentru a scoate bateriile odată
terminată durata de viă a aparatu-
lui, procedi astfel:
- Deschideţi carcasa superioară
a aparatului, scoţând mai întâi
suruburile de xare cu ajutorul unei
şurubelniţe (Fig 8)
- Identici bateria şi tăiaţi cablurile
sale (Roşu şi Negru). Pentru a evita
riscul apariţiei unui scurt-circuit
datorită unui posibil curent rezidual
mas în baterie, tăiaţi prima dată
cablul roşu şi izolaţi partea sa
conductoare cu banda izolantă şi
apoi tăiaţi cablul negru procedând în
aceeaşi manieră. (Fig 9)
- Extrageţi cu grijă bateria din
locaşul său.
Acest aparat respectă Directiva
2006/95/EEC privind echipamen-
tul de Joasă Tensiune şi directiva
2004/108/EEC privind Compatibilita-
tea Electromagnetică.
Manual Ikarus Premium.indb 74 16/01/2013 10:10:16
Български
Машинка за подстригване
Ikarus / Ikarus Premium
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте
електроуред с марката TAURUS.
Неговата технология, дизайн и
функционалност, наред с факта, че
надвишава и най-стриктните норми
за качество, ще Ви доставят пълно
удовлетворение за дълго време.
Основни части
A Ножчета
B Тяло на уреда
C Прекъсвач за включване/
изключване
D Светлинен индикатор
E 5-степенен водещ гребен (4-
16мм)
F 5-степенен водещ гребен (18-
30мм)
G Гребен за брада (2мм)
H Гребен селектор на височината
I Гребен за изтъняване
J Функция сменяне на гребена за
изтъняване
K Зарядно устройство за батерии
L Плосък гребен
M Ножици
N Смазочно масло
O Четка за почистване на
ножчетата
P Tорбичка за съхранение (*)
Q калъф (**)
* Cамо при модела Ikarus
** Cамо при модела Ikarus Premium
Съвети и предупреждения за
безопасност
рочетете внимателно тази
брошура преди да пуснете уреда
в действие и я запазете за по-
нататъшни справки. Неспазването
на инструкциите може да доведе до
злополука.
Електрическа безопасност:
-- Не използвайте уреда при
повреден кабел или щепсел.
- Преди да свържете уреда
към мрежата, проверете дали
посоченото на табелката с
техническите характеристики
напрежение съвпада с
напрежението на електрическата
мрежа.
- Включете уреда в заземен
източник на електрически ток, който
да издържа най-малко 16 ампера.
- Щепселът на уреда трябва да
съвпада c електрическия контакт.
Никога не сменяйте щепсела. Не
използвайте адаптери за щепсел.
Използвайте уреда само с
доставената заедно с него основа
за електрически конектор.
- Ако някоя външна част на уреда
се счупи, незабавно го изключете
от захранващата мрежа за да
предотвратите опасността от
електроудар. Не използвайте уреда
c мокри ръце и крака, нито боси.
- Не използвайте уреда ако е падал,
ако има видими повреди или теч.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Съхранявайте уреда сух.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
Manual Ikarus Premium.indb 75 16/01/2013 10:10:16
използвайте уреда в близост до
вода.
- Не използвайте уреда в близост до
вани, душове и басейни.
- Не използвайте уреда в близост до
вани, душове и басейни.
- Никога не го използвайте
за повдигане, пренасяне или
изключване на уреда.
- Не навивайте електрическия кабел
около уреда.
- Електрическият кабел не трябва
да бъде притиснат или прегънат.
- Повредените или оплетени кабели
повишават риска от токов удар.
- Препоръчително е като
допълнителна защита към
електрическата инсталация, която
захранва уреда дa paзпaтe c
устpво зa дифepeнциален ток c
максимална чувствителност 30mA.
- Не пипайте щепсела за включване
в мрежата с влажни ръце.
Лична безопасност:
- Вземете необходимите мерки за да
избегнете нежелано включване на
електроуреда.
- Преди да използвате уреда,
уверете се, че ножчето/ножчетата
са добре закрепени.
- Не пипайте движещите се части на
уреда когато работи.
- Не използвайте уреда с мокри
крака.
Използване и поддръжка:
- Преди употреба развийте напълно
захранващия кабел на уреда.
- Не използвайте уреда ако неговите
приставки и филтри не са правилно
сглобени.
- Не използвайте уреда върху мокра
коса.
- Не използвайте уреда при
повреден бутон за вкл./изкл.
- Ако използвате уреда в баня
или други подобни помещения,
изключвайте го от ел. контакт,
когато не го ползвате, макар и за
кратко време, защото близостта до
вода е опасна дори и когато уредът
е изключен.
- Изключете уреда от захранващата
мрежа, когато не го използвате и
преди да го почиствате.
- Този уред е предназначен
единствено за битови нужди, не за
професионална нито промишлена
употреба.
- Наблюдавайте децата, за да сте
сигурни, че не си играят с уреда.
е позволявайте да го използват
неопитни лица, инвалиди и деца..
- Съхранявайте уреда далеч от деца
и/или инвалиди.
- Проверете дали подвижните части
не са разцентровани или блокирани,
дали няма счупени части и други
подобни неизправности, които
могат да повлияят на правилното
функциониране на машината.
- Използвайте този уред и неговите
спомагателни компоненти според
тези инструкции, и имайки предвид
условията на работа и работата,
която трябва да се извършва.
- Не отваряйте батерията/батериите
поради каквато и да било причина.
- Не използвайте уреда за
подсушаване на домашни любимци
Manual Ikarus Premium.indb 76 16/01/2013 10:10:16
или животни.
- Внимавайте много при поставянето
и изваждането на приставките,
тъй като ножчетата са остри.
Внимавайте и избягвайте пряк
контакт с краищата на ножчетата.
- Някои зарядни устройствa,
които са подходящи за един вид
батерии, могат да бъдат опасни
и да предизвикат експлозия или
пожар, ако се използват другaруги
батерия/батерии.
Сервиз:
- За да осигурите добрата работа на
уреда, препоръчваме да смазвате
ножчетата всеки път, когато го
почиствате, поставяйки няколко
капки от смазочното масло по
краищата на ножа и включвайки
уреда за няколко секунди.
Уверете се, че поддръжката
на уреда се осъществява от
специализирано лице и винаги
използвайте оригинални
консумативи и резервни части.
- Неправилното използване
на уреда или неспазването на
инструкциите за работа е опасно,
анулира гаранцията и освобождава
производителя от отговорност.
Зареждане на батерията
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Новата
батерия не е напълно заредена и
трябва да се зареди максимално
преди използването на уреда за
пръв път.
- Заредете батерията при
температура на околната среда
между 4 и 40ºC
- Включете зарядното устройство
(K) към захранващата мрежа.
- Времето необходимо за едно
пълно зареждане е приблизително
10-12 часа. Никога не се
опитвайте да зареждате уреда
по-дълго време от препоръчаното
(въпреки, че първото зареждане
е препоръчително да е в
продължение на 14 часа).
-Включете конектора (K) на
зарядното устройство в щепсела на
уреда, разположен в задната/ долна
част на уреда.
- Ще светне бутон, който ще ви
покаже, че зарядното устройство е
готово дa започне зареждането на
батерията.
- След края на зареждането,
изключете устройството от
електрическата мрежа.
Забележка: За да удължите живота
на батерията, се препоръчва
батерията да се зарежда само
когато е изцяло изтощена.
Начин на употреба
Преди употреба на уреда:
- Преди употреба за първи път
е важно да заредите изцяло
батериите.
одгответе уреда в зависимост
от функцията която желаете да
използвате.
Поставяне на водещия гребен:
- Хванете двата края на водещия
гребен и го вкарайте според
указанията, докато краищата
прилегнат правилно (Фиг.1).
- За да извадите водещия гребен,
Manual Ikarus Premium.indb 77 16/01/2013 10:10:16
просто издърпайте навън.
Употреба:
- Уреда може да се използва
включен към захранващата мрежа
или на батерии.
реди употреба развийте напълно
захранващия кабел на уреда.
- Уверете се, че конектора е
правилно свързан с уреда.
- Включете уреда в електрическата
мрежа.
- Включете уреда, натискайки
бутона за включване/изключване.
- Изберете желаната височина
на подстрижката с помоща на
гребена селектор на височината
(H). Натиснете гребена и нагласете
височината според желаната
височина на подстрижката.
Как се подстригва:
- Този, когото ще подстригвате,
трябва да седне така, че горната
част на главата му да остане на
нивото на очите Ви.
- За да получите оптимални
резултати, найобре е да
използвате уреда върху суха
коса, тай като подстригването се
контролира по-лесно.
- Срешете добре косата, преди да
започнете подстригването. Уверете
се, че не е заплетена
- За да контролирате добре
подстригването, дръжте машинката
спокойно и без да я стискате.
- Оставете косата малко по-
дълга от желаното, тъй като
винаги е възможно да се скъси
допълнително.
- Докато работите, приставката
трябва да е настроена на желаната
дължина на подстригване.
- Спирайте подстригването
периодически, сресвайте косата
и проверявайте резултата до този
момент.
Стъпка 1 Врат:
- Поставете приставката 4-16мм (E)
- Дръжте машинката с ножчетата
насочени надолу и започнете да
подстригвате косата от средата в
основата на врата.
- Направете няколко движения
нагоре, повдигайки постепено
уреда. Подстригвайтe косата
постепено до нивото на ушите
(Фиг.2)
Стъпка 2 Задна част на главата:
- Поставете приставката 18/30мм
(F) и продължете да подстригвате
задната част на главата (Фиг. 3)
Стъпка 3 Отстрани:
- Поставете приставката 4/16мм (E)
за да скъсите бакембардите.
- Поставете отново поълго водещо
гребенче 16/30 (F) и подстригвайте
до горната част на главата.
Стъпка 4 Горна част на главата:
- Поставете приставката 4/16мм
(E), движете машинката от задната
част на главата към предната,
като работите срещу посоката на
растежа на косъма (Фиг. 4). Понякога
се налага да се повтори операцията,
но отпред назад.
- Поставете приставката 4/16мм
(E) когато желаете по-късо
подстригване.
Manual Ikarus Premium.indb 78 16/01/2013 10:10:16
- Използвайте приставките
18-30мм (F) когато желаете
по-дълга подстрижка. Срежете
като задържите косата нагоре с
помоща на приставката или между
приставката и пръстите.
аботете винаги отзад напред,
намалявайки постепено
разстоянието между пръстите или
гребена и главата.
Стъпка 5 Завършване:
ай-накрая, използвайте уреда без
водещ гребен, за да подстрижете
космите около долната част на
врата, страничните части на врата
и ушите.
а да постигнете прави
бакембарди, използвайте уреда
нагоре, за да използвате горната
част на ножчето (Фиг. 5). Движете
уреда като следвате формата на
главата.
Функция изтъняване на косата:
- Уредът разполага с функция
за изтъняване на косата, която
намалява обема на косата.
Изберете тази функция когато
желаете да използвате или
приберете гребена за изтъняване на
косата (Фиг. 6)
Подстригване на брадата:
- Поставете приставката за брада
(G), ако желаете да подстрижете
брадата си и да постигнете ефекта
брада на 3 дни.
След употреба на уреда:
- Поставете приставката за брада
(G), ако желаете да подстрижете
брадата си и да постигнете ефекта
брада на 3 дни.
Почистване
Изключете уреда от захранващата
мрежа и го оставете да се
охлади преди да започнете да го
почиствате.
- Разглобете уреда като следвате
следните стъпки:
• Приберете гребена за изтъняване
като използвате функцията сменяне
на гребена за изтъняване (I)
• Дръжте уреда с едната ръка и
използвайте пръста за да натиснете
остриетата като придържате
пластмасовата част с показалеца
докато остриетата излязат навън
(Фиг. 7).
- Използвайте четката за почистване
на ножчетата (O) за да отстраните
космите от вътрешността на уреда и
остриетата.
- Почистете уреда с влажна кърпа,
напоена с няколко капки миещ
препарат и после го подсушете.
- За почистването му не използвайте
разтворители и препарати с
киселинен или основен pH фактор,
като белина и абразивни продукти.
- Не потапяйте уреда във вода или
друга течност, нито го поставяйте
под крана на чешмата.
о време на почистването на
уреда, бъдете особено внимателни
c ножчетата, защото са много остри.
Неизправности и ремонт
В случай на неизправност, занесете
уреда в оторизиран сервиз за
Manual Ikarus Premium.indb 79 16/01/2013 10:10:16
техническо обслужване.
Ако захранващият кабел е
повреден, трябва да се подмени.
Направете същото както при
неизправност.
За продукти от Европейския Съюз
и/или в случай, че така го изисква
нормативата във Вашата страна:
Опазване на околната среда и
възможност за рециклиране на
уреда
- Материалите, от които се състои
опаковката на този електроуред,
са включени в система за тяхното
събиране, класифициране и
рециклиране. Ако желаете да
се освободите от тях, можете
да използвате обществените
контейнери, предназначени за
разделно събиране на отпадъците.
В продукта няма концентрации на
вещества, които могат да се смятат
вредни за околната среда.
Припомняме ви, че трябва да
се спазва регламентацията за
изхвърляне на този вид продукти.
Този символ означава, че
ако желаете да се
освободите от уреда, след
като експлоатационният му
живот е изтекъл, трябва да
го предадете по подходящ
начин на фирма за
преработка на отпадъци,
оторизирана за разделно събиране
на относно отпадъци от
електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО).
Този символ означава, че
във вътрешността на
уреда може да има
батерии, които трябва да
се извадят, преди да се
освободите от него.
Не забравяйте, че батериите трябва
се оставят в специални контейнери
и никога не трябва да се хвърлят
в огън.
Как да отстраним батериите от
вътрешността на уреда:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Важно е
батериите да са напълно изтощени,
преди да ги отстраните от уреда.
За да отстраните батериите,
след като експлоатационният
живот на уреда изтече,
процедирайте както следва:
- Извадете горното капаче на уреда,
като развиете с помоща на отвертка
болта за фиксиране (Фиг 8)
- За да избегнете опасността от
късо съединение, от възможният
остатъчен заряд на батерията,
първо прережете червеният кабел
и предпазете оголената му част
с изолираща лента, след което
прережете черният кабел по същият
начин. (Фиг. 8)
- Безопасно извадете батерията от
мястото й.
Този уред отговаря на изискванията
на Директива 2006/95/EC за
ниско напрежение и Директива
2004/108/EC за електромагнитна
съвместимост.
Manual Ikarus Premium.indb 80 16/01/2013 10:10:16
4
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻅﻧ -
ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ
.ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻉﻭﺭﺷﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﺩﺭﺑﻳ ﻪﻛﺭﺗﺍﻭ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻓﺍ
:ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﻁﺧﻟﺍ ﻉﺎﺑﺗﺈﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻙﻓ
(I) ﺔﻳﺋﺎﻬﻧﻟﺍ ﺕﺎﺳﻣﻠﻟ ﻁﺷﻣ ﺭﺯ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺎﺑ ﺔﻳﺋﺎﻬﻧﻟﺍ ﺕﺎﺳﻣﻠﻟﺍ ﻁﺷﻣ ﻲﻔﺧﺍ
ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺝﺭﺧﺗ ﻰﺗﺣ ﺔﺑﺎﺑﺳﻟﺍ ﻊﺑﺻﺈﺑ ﻲﻛﻳﺗﺳﻼﺑﻟﺍ ﻡﺳﻘﻟﺎﺑ ﻙﺎﺳﻣﻹﺎﺑ ﻡﻭﻘﺗ ﺎﻣﻧﻳﺑ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﻠﻟ ﻡﺎﻬﺑﻹﺍ ﻝﻣﻌﺗﺳﺍﻭ ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺩﻳﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻙﺳﻣﺍ
ﻡﻗﺭ ﺓﺭﻭﺻ) ﺎﻬﻧﺎﻛﻣ ﻥﻣ7 .(
.ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺏﻧﺍﻭﺟ ﻥﻣ ﺭﻌﺷﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ (O) ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﺓﺎﺷﺭﻓ ﻝﻣﻌﺗﺳﺍ
.ﻙﻟﺫ ﺩﻌﺑ ﻪﻔﻳﻔﺟﺗﻭ ﻝﺋﺎﺳﻟﺍ ﻑﻅﻧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻥﻳﺗﻁﻘﻧ ﻊﻣ ﺔﻠﻠﺑﻣﻭ ﺔﻣﻋﺎﻧ ﺵﺎﻣﻗ ﺔﻌﻁﻘﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺳﻏ ﺏﺟﻳ -
ﺭﺻﻧﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻭﺗﺣﻳ ﺞﺗﻧﻣ ﻱﺃ ﻻﻭ ﺕﺎﺑﻳﺫﻣﻟﺍ ﻉﺍﻭﻧﺃ ﻥﻣ ﻉﻭﻧ ﻱﺃ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻊﻧﻣﻳ -ph
ﺔﻁﺷﺎﻛ ﻭﺃ ﺔﻛﺎﺣ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ ﻱﻭﻭﻠﻘﻟﺍ ﻝﻭﻠﺣﻣ ﻝﺛﻣ ﻱﺩﻋﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﺿﻣﺣﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺳﻐﻟ
.ﺭﻭﺑﻧﺻﻟﺍ ءﺎﻣ ﺕﺣﺗ ﻪﻌﺿﺗ ﻻﻭ ﺭﺧﺁ ﻝﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ءﺎﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺱﻁﻐﺗ ﻻ -
.ﺍﺩﺟ ﺓﺩﺎﺣ ﺎﻬﻧﻷ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﺫﺣﺗﻟﺍ ﺏﺟﻳ ،ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﻝﻼﺧ
ﺡﻼﺻﻹﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛﻭ ﺏﺎﻁﻋﻹﺍ
.ﺔﻳﻧﻘﺗﻟﺍ ﺔﻣﺩﺧﻠﻟ ﺹﺧﺭﻣ ﺯﻛﺭﻣ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﺣﺍ ،ﺏﻁﻋ ﺭﻭﻬﻅ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺏﻁﻋ ﺩﻭﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺱﻔﻧ ﻉﺎﺑﺗﺈﺑ ﻪﺿﻳﻭﻌﺗ ﺏﺟﻳ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ ﻝﻳﺻﻭﺗﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﺭﺿ ﻙﺎﻧﻫ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
:ﻲﻠﺻﻷﺍ ﻙﺩﻠﺑ ﻲﻓ ﻥﻳﻧﺍﻭﻘﻟﺍ ﺏﺳﺣ ﺎﻬﺑ ﺔﺑﻟﺎﻁﻣﻟﺍ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ /ﻭ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺣﺗﻻﺍ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟ
ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻊﻳﻧﺻﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻳﻧﺎﻛﻣﺇﻭ ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻳﻣﺍﺭﺑ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻰﺟﺭﻳ ﺎﻬﻧﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺎﺑ ﺕﺑﻏﺭ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ .ﻊﻳﻧﺻﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﻑﻳﻧﺻﺗﻟﺍﻭ ﻊﻣﺟﻟﺍ ﻡﺎﻅﻧ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻼﻏ ﺎﻬﻳﻠﻋ ﻱﻭﺗﺣﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻝﻣﺷ ﻡﺗ ﺩﻘﻟ
.ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻥﻣ ﻉﻭﻧ ﻝﻛﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﻊﻳﻧﺻﺗﻟﺍ
.ﻁﻳﺣﻣﻟﺎﺑ ﺓﺭﺿﻣ ﺎﻫﺭﺎﺑﺗﻋﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻠﻟ ﻑﺛﺎﻛﺗ ﻥﻣ ﺎﻣﺎﻣﺗ ﻝﺎﺧ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﺇ
.ﺔﺛﻭﻠﻣﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻉﻭﻧﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻡﻅﻧ ﻡﺍﺭﺗﺣﺍ ﺏﻭﺟﻭ ﺭﻛﺫﺗ
ﺩﻳ ﻰﻠﻋ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﻝﺋﺎﺳﻭﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ﻙﻟﺫ ﻡﺎﻣﺗﺇ ﺏﺟﻳ ,ﻩﺭﻣﻋ ءﺎﻬﺗﻧﺍ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻟﺍ ﺩﻧﻋﻭ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﺕﺩﺭﺃ ﻰﻟﺇ ﺭﻳﺷﻳ ﺯﻣﺭﻟﺍﺍﺫﻫ
.ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻻﺍﻭ ﺔﻳﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻥﻣ ﺕﺎﻔﻠﺧﻣﻟﺍ ﻩﺫﻬﻟ ﻰﻘﺗﻧﻣﻟﺍ ﻊﻣﺟﻟﺍ ﻑﺩﻬﺑ ﻙﻟﺫﻭ ﺕﺎﻔﻠﺧﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻊﻣ ﻝﻣﺎﻌﺗﻠﻟ ﻥﻭﺩﻣﺗﻌﻣﻟﺍ ءﻼﻛﻭﻟﺍ
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﻋ ﻲﻠﺧﺗﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﺏﺣﺳ ﺏﺟﻳ ؛ﻪﻠﺧﺍﺩ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑ ﻰﻠﻋ ﻝﻣﺗﺷﻳ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺭﻳﺷﻳ ﺯﻣﺭﻟﺍ ﺍﺫﻫ
.ﺭﺎﻧﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻳﻣﺭ ﺍﺩﺑﺃ ﻥﻛﻣﻳ ﻻﻭ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻳﻋﻭﺃ ﻲﻓ ﺎﻬﻌﺿﻭ ﻥﻛﻣﻳ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺃ ﺭﻛﺫﺗ
:ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺧﺍﺩ ﻥﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺔﻳﻔﻳﻛ
ﻥﻣﻱﺭﻭﺭﺿﻟﺍﻎﻳﺭﻔﺗﺔﻧﺣﺷﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍﻝﻛﺷﺑﻝﻣﺎﻛﻝﺑﻗﻡﺎﻳﻘﻟﺍﺎﻬﺗﻟﺍﺯﺈﺑﻥﻣ.ﺎﻬﺟﻟﺍ
:ﻲﻟﺎﺗﻟﺎﺑ ﻡﻗ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﻳﺣﻼﺻ ﺓﺭﺗﻓ ءﺎﻬﺗﻧﺍ ﺩﻌﺑ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ
ﻡﻗﺭ ﺓﺭﻭﺻ) ﻕﺑﺳﻣ ﻝﻛﺷﺑ ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﻲﻏﺍﺭﺑ ﻙﻔﻣ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺎﺑ ﻲﻏﺍﺭﺑﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﻱﻭﻠﻌﻟﺍ ﻝﻛﻳﻬﻟﺍ ﺢﺗﻔﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ8.(
.
ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻥﻋ ﺞﺗﻧﻳ ﺩﻗ ﻱﺫﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺱﺎﻣﺗﻟﺍ ﺭﺎﻁﺧﺃ ﻱﺩﺎﻔﺗﻟ ﻙﻟﺫ ﻭ .(ﺩﻭﺳﻷﺍ ﻭ ﺭﻣﺣﻷﺍ ) ﺎﻬﻛﻼﺳﺃ ﻊﻁﻘﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻭ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺩﺎﺟﻳﺇ -
.ﻙﻟﺫﻛ ﻪﻟﺯﻋ ﻭ ﺩﻭﺳﻷﺍ ﻙﻠﺳﻟﺍ ﻊﻁﻘﺑ ﻡﻗ ﻡﺛ ﻝﺯﺎﻋ ﻁﻳﺭﺷ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ﻪﻳﻓ ﻝﻗﺎﻧﻟﺍ ءﺯﺟﻟﺍ ﻝﺯﻋ ﻭ
ً
ﻻﻭﺃ ﺭﻣﺣﻷﺍ ﻙﻠﺳﻟﺍ ﻊﻁﻘﺑ ﻡﻗ ﻡﻗﺭ ﺓﺭﻭﺻ )9
.(
.ﻥﻣﺁ ﻝﻛﺷﺑ ﺎﻬﺗﻧﺎﺧ ﻥﻣ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺝﺭﺧﺃ
ﻡﻗﺭ ﻪﻳﺟﻭﺗﻠﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﺛﺗﻣﻳ :ﺔﻅﺣﻼﻣ2006/95/EC ﻪﻳﺟﻭﺗﻠﻟﻭ ﺽﻔﺧﻧﻣﻟﺍ ﻁﻐﺿﻠﻟ 2004/108/EC.ﻲﺳﻳﻁﻭﺭﻬﻛﻟﺍ ﻲﺟﻭﻣﻟﺍ ﻕﺳﺎﻧﺗﻟﺎﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ
Manual Ikarus Premium.indb 81 16/01/2013 10:10:17
3
.ﺏﻭﻏﺭﻣﻟﺍ ﺹﻘﻟﺍ ﻝﻭﻁ ﺏﺳﺣ ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ ﻁﺑﺿﺑ ﻡﻗﻭ ﺎﻬﻳﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ . (H) ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ ﺔﻌﻁﻗ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﺏﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﺹﻘﻟﺍ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﺭﺎﻳﺗﺧﺎﺑ ﻡﻗ
:ﺭﻌﺷﻟﺍ ﺹﻗ ﺔﻳﻔﻳﻛ
-ﺏﺟﻳﻥﺃﻥﻭﻛﻳﺱﺃﺭﺹﺧﺷﻟﺍﻱﺫﻟﺍﺹﻘﻳﺳ،ﻩﺭﻌﺷﻲﻓﺱﻔﻧﻯﻭﺗﺳﻣﻙﻳﻧﻳﻋ.
.ﺹﻘﻟﺍ ﺔﺟﻳﺗﻧ ﻲﻓﻭ ﺭﻌﺷﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﺛﻛﺃ ﻡﻛﺣﺗﺗ ﻙﻟﺫﺑ ﺙﻳﺣ ﻑﺎﺟﻟﺍ ﺭﻌﺷﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻥﺳﺣﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ،ﺓﺩﻳﺟ ﺞﺋﺎﺗﻧ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻠﻟ-
ﻁﺷﻣﺃﺍﺩﻳﺟﺭﻌﺷﻟﺍﻝﺑﻗﻉﻭﺭﺷﻟﺍﻲﻓﺹﻘﻟﺍ .ﺩﻛﺄﺗﻥﻣﻪﻧﺃﺩﻌﺟﻣ.
.ﺔﻳﺧﺗﺭﻣ ﺔﻔﺻﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻙﺳﻣﺍ ،ﺔﺑﺳﺎﻧﺗﻣ ﺞﺋﺎﺗﻧ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻟﺍﻭ ﺹﻘﻟﺎﻳﻓ ﻡﻛﺣﺗﻠﻟ -
.ﻪﺗﻌﺟﺍﺭﻣ ﻥﻛﻣﻳ ﺙﻳﺣ ﺏﺣﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻻﻭﻁ ﺭﺛﻛﺃ ﺭﻌﺷﻟﺍ ﻙﺭﺗﺍ -
.ﺏﺣﺗﺳﻣﻟﺍ ﺹﻘﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﻊﻣ ﻪﺟﻭﻣﻟﺍ ﻁﺷﻣﻟﺍ / ﻁﺷﻣﻟﺍ ﻕﺳﻧ ،ﻝﻐﺗﺷﺗ ﺎﻣﻧﻳﺑ -
.ﻥﻳﺣﻟﺍ ﻙﻟﺫ ﻰﺗﺣ ﺔﺟﻳﺗﻧﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﺗ ﻲﻛﻟ ﺭﻌﺷﻟﺍ ﺩﻌﺟﻭ ﺹﻘﻟﺍ ﻥﻋ ﻑﻛ ،ﺔﺟﺭﺩﺗﻣ ﺔﻔﺻﺑ -
ﺓﻭﻁﺧﻟﺍ1ﺔﺑﻗﺭﻟﺍ
. (E) ﺱﺎﻳﻘﺑ ﻁﺷﻣﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗﺑ ﻡﻗ 4-16 ﻡﻠﻣ
ﻙﺳﻣﺍﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍﻭﺔﻬﺟﻭﻣﻰﻟﺇﻕﻭﻓﻉﺭﺷﺍﻭﻲﻓﺹﻗﺭﻌﺷﻟﺍﻥﻣﻁﺳﻭﺱﺃﺭﻟﺍﻲﻓﺱﺎﺳﺃﻕﻧﻌﻟﺍ.
ﻡﻗﺭ ﻡﺳﺭﻟﺍ) ﺎﺋﻳﺷﻓ ﺊﻳﺷ ﺭﻌﺷﻟﺍ ﺹﻗﻭ ،ﻩﺩﺎﻌﺑﺍﻭ ﺎﻳﺟﻳﺭﺩﺗ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﻓﺭﺑ ،ﻕﻭﻔﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺕﺎﻛﺭﺣ ﺓﺩﻌﺑ ﻡﻗ2(
ﺓﻭﻁﺧﻟﺍ2ﺔﻬﺟﻟﺍﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍﺱﺃﺭﻠﻟ
-ﺏﻛﺭﻁﺷﻣﻟﺍﻪﺟﻭﻣﻟﺍ18/30 (F) mmﻝﺻﺍﻭﻭﻲﻓﺔﻬﺟﻟﺍﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍﺱﺃﺭﻠﻟ)ﻡﺳﺭﻟﺍﻡﻗﺭ3(
ﺓﻭﻁﺧﻟﺍ3ﺏﻧﺎﺟﺱﺃﺭﻟﺍ
ﺭﺻﻗﺃ ﻪﺟﻭﻣ ﻁﺷﻣ ﺏﻛﺭ-(E).
-ﺏﻛﺭﺓﺭﻣﺔﻳﻧﺎﺛﻁﺷﻣﻟﺍﻝﻭﻁﻷﺍ)16/30 ( F ﻝﺻﺍﻭﻭﻰﻠﺗﺣﺔﻬﺟﻟﺍﺎﻳﻠﻌﻟﺍﺱﺃﺭﻠﻟ.
ﺓﻭﻁﺧﻟﺍ4ﺔﻬﺟﻟﺍﺎﻳﻠﻌﻟﺍﺱﺃﺭﻠﻟ
-ﻡﻗﻝﻘﻧﺑﻁﺷﻣﻟﺍ)4/16 (E mmﻥﻣﺔﻬﺟﻟﺍﺎﻳﻠﻌﻟﺍﺱﺃﺭﻠﻠﻟﻰﻟﺇ،ﻝﺧﺍﺩﻟﺍﻲﻓﻩﺎﺟﺗﻹﺍﺱﻛﺎﻌﻣﻟﺍﻌﺷﻠﻟ)ﻡﺳﺭﻟﺍﻡﻗﺭ4 ﻥﻣ ﺕﻻﺎﺣﻟﺍ ﺽﻌﺑ ﻲﻓ ﻩﺭﻳﺭﻣﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺏﺟﻳ(
.ﻕﺣﻼﻟﺍ ﻡﺳﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻕﺑﺎﺳﻟﺍ ﻡﺳﻘﻟﺍ
-ﻝﻣﻌﺗﺳﺗﻁﺷﻣﻟﺍﻪﺟﻭﻣﻟﺍ)4/16 (E ﺎﻣﺩﻧﻋﺩﻳﺭﺗﺎﺻﻗﺭﺛﻛﺃﺔﻳﻔﺻﺗ.
ﻝﻣﻌﺗﺳﺍﻁﺷﻣﻟﺍﻪﺟﻭﻣﻟﺍ)18-30 (F ﻭﺃﻁﺷﻣﻟﺍﻝﻭﺻﺣﻠﻟﻰﻠﻋﺭﺛﻛﺃﻻﻭﻁ .ﻙﺳﻣﺍﺭﻌﺷﻟﺍﻰﻟﺇﻰﻠﻋﻷﺍﻥﻋﻕﻳﺭﻁﻁﺷﻣﻟﺍﻭﺃﻥﻋﻕﻳﺭﻁﻁﺷﻣﻟﺍﻊﺑﺎﺻﻷﺍﻭﻝﻘﻧﻭ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻲﻓﺔﻬﺟﻟﺍﺎﻳﻠﻌﻟﺍ.
ﻝﻐﺗﺷﺍﺎﻣﺋﺍﺩﻥﻣﺔﻬﺟﻟﺍﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍﻰﻟﺇﺔﻬﺟﻟﺍﺔﻳﻣﺎﻣﻷﺍﻅﻳﻔﺧﺗﺑﻭﺱﻳﻳﺎﻘﻣﻟﺍﻥﻳﺑﻁﺷﻣﻟﺍ / ﻊﺑﺎﺻﻷﺍﺱﺃﺭﻟﺍﺔﻔﺻﺑﺔﻳﺟﻳﺭﺩﺗ.
ﺓﻭﻁﺧﻟﺍ5.ﺕﺎﺳﻣﻠﻟﺍﺓﺭﻳﺧﻷﺍ.
-ﻲﻓﻭ،ﺭﺧﻵﺍﻝﻣﻌﺗﺳﺍﺎﻬﺟﻟﺍﻥﻭﺩﻱﺃﻁﺷﻣﻪﺟﻭﻣﻲﻓﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍﻝﻭﺣﺱﺎﺳﺃ،ﻕﻧﻌﻟﺍﻲﺑﻧﺎﺟﻕﻧﻌﻟﺍﻥﻳﻧﺫﻷﺍﻭ.
-ﻙﺭﺗﻠﻟﺔﻳﺣﻟﻥﻳﺿﺭﺎﻌﻟﺍ،ﺔﻳﻭﺗﺳﻣﺭﺩﺃﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻲﻛﻟﻝﻣﻌﺗﺳﺗﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍﺎﻳﻠﻌﻟﺍ)ﻡﺳﺭﻟﺍﻡﻗﺭ(?ﻝﻘﻧﺯﺎﻬﺟﻟﺍﻪﻔﻳﻳﻛﺗﺑﻊﻣﺔﺋﻳﻫﺱﺃﺭﻟﺍ.ﻝﻭﺻﺣﻠﻟﻰﻠﻋﺞﺋﺎﺗﻧﺓﺩﻳﺟﻊﻣ
،ﺔﻳﻔﺻﺗﻟﺍﻝﻣﻌﺗﺳﺍﺯﺎﻬﺟﺔﻗﻼﺣﻟﺍ.
:ﺔﻳﺋﺎﻬﻧﻟﺍ ﺕﺎﺳﻣﻠﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻋ
ﻡﻗﺭ ﺓﺭﻭﺻ) ﺔﻳﺋﺎﻬﻧﻟﺍ ﺕﺎﺳﻣﻠﻟﺍ ﻁﺷﻣ ءﺎﻔﺧﺇ ﻭﺃ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻ ﺔﻳﻠﻣﻌﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻝﻣﻌﺗﺳﺍ .ﺭﻌﺷﻟﺍ ﺔﻓﺎﺛﻛ ﻥﻣ ﺹﻠﻘﺗ ﻲﺗﻟﺍﻭ ﺔﻳﺋﺎﻬﻧﻟﺍ ﺕﺎﺳﻣﻠﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻱﻭﺗﺣﻳ6.(
:ﻥﻗﺫﻟﺍ ﻁﺷﻣ
.ﻡﺎﻳﺃ ﺔﺛﻼﺛ ﻥﻗﺫ ﺭﻬﻅﻣﺑ ﺭﻬﻅﺗ ﻲﻛ ﻥﻗﺫﻟﺍ ﻑﻳﻔﺧﺗﺑ ﺏﻏﺭﺗ ﺕﻧﻛ ﺍﺫﺇ (G) ﻥﻗﺫﻟﺍ ﻁﺷﻣ ﺏﻳﻛﺭﺗﺑ ﻡﻗ
:ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻥﻣ ءﺎﻬﺗﻧﻻﺍ ﺩﻧﻋ
.ﻑﺎﻘﻳﺍ/ﻝﺎﻐﺗﺷﺍ ﺭﺯﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ ،ﻝﻣﻌﻟﺍ ﻥﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹ -
Manual Ikarus Premium.indb 82 16/01/2013 10:10:17
2
.ﻥﻳﻣﺩﻘﻟﺍ ﻝﻠﺑﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ -
:ءﺎﻧﺗﻋﻻﺍﻭ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ
.ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻝﻛ ﻝﺑﻗ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻝﺑﺎﻛ ﺹﻳﻠﺧﺗ -
.ﺩﻳﺟ ﻝﻛﺷﺑ ﻪﺋﺍﺯﺟﺃ ﻊﻳﻣﺟ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﻝﺑﻗ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻌﺗﺳﺗ ﻻ -
.ﻼﻠﺑﻣ ﻥﺎﺻﺣﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﻥﺇ ﻥﺎﺻﺣﻟﺍ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ -
.ﻼﻁﺎﻋ ﻑﻳﻗﻭﺗﻟﺍ /ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻻ -
.ﺍﺭﻁﺧ ﻝﺛﻣﻳ ءﺎﻣﻟﺍ ﺏﺭﻗ ﻥﻷ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻥﻛﻳ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﻪﻠﺻﻓﺃ ،ﻡﺎﻣﺣﻟﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻌﺗﺳﺗ ﺕﻧﻛ ﺍﺫﺇ -
.ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ ﻥﻣ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﻱﺄﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻝﺑﻗﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ ﺩﻧﻋ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻓ ﻥﻣ ﺩﺑﻻ-
.ﻲﻋﺎﻧﺻﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﻓﺭﺣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻼﻟ ﺱﻳﻟﻭ ﻁﻘﻓ ﻲﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻼﻟ ﻡﻣﺻﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ -
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﺑ ﺍﻭﺑﻌﻠﻳ ﻻ ﻲﻛﻟ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺔﺑﻗﺍﺭﻣ ﺏﺟﻳ -
.ﻻﺎﻔﻁﺃ ﻭﺃ ﻥﻳﻗﺎﻌﻣ ﻭﺃ ،ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻥﻣ ﻉﻭﻧﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻲﻓ ﺓﺭﺑﺧ ﻡﻬﻟ ﺕﺳﻳﻟ ﺎﺻﺎﺧﺷﺃ ﻑﺭﻁ ﻥﻣ ﻪﻟﺎﻣﻌﺗﺳﺎﺑ ﺢﻣﺳﺗ ﻻ-
.ﻥﻳﻗﺎﻌﻣ ﺎﺻﺎﺧﺷﺃ ﻭﺃ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻝﻭﺎﻧﺗﻣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻙﺭﺗﻳ ﻻ -
.ﺔﻣﻳﻠﺳ ﺔﻘﻳﺭﻁﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻋ ﻰﻠﻋ ﺭﺛﺅﺗ ﺩﻗ ﻑﻭﺭﻅ ﻭﺃ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﻊﻁﻗ ﺩﻭﺟﻭ ﻡﺩﻋ ﻥﻣ ﻭ ﺔﻘﻟﺎﻋ ﺭﻳﻏ ﻭ ﺔﺗﺑﺎﺛ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻛﺭﺣﺗﻣﻟﺍ ﻊﻁﻘﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻥﺃ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ-
.ﻪﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﺩﺍﺭﻣﻟﺍ ﻝﻣﻌﻟﺍﻭ ﻝﻣﻌﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ ﺭﺎﺑﺗﻋﻻﺍ ﻥﻳﻌﺑ ﻥﻳﺫﺧﺁ ,ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻉﺎﺑﺗﺈﺑ ﻪﺗﺍﻭﺩﺃﻭ ﻪﺗﺎﻘﺣﻠﻣﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ-
.ﻥﺎﻛ ﺏﺑﺳ ﻱﻷ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺢﺗﻔﺗ ﻻ-
.ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻧﺍﻭﻳﺣﻟﺍ ﺭﻌﺷ ﻑﻳﻔﺟﺗﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻌﺗﺳﺗ ﻻ -
.ﺭﺷﺎﺑﻣ ﻝﻛﺷﺑ ﺓﺩﺎﺣﻟﺍ ﺎﻬﻓﺍﻭﺣﻭ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺔﺳﻣﻼﻣ ﺭﺫﺣﺍ .ﻊﻁﻘﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺓﺩﺣ ﺏﺑﺳﺑ ﻙﻟﺫﻭ ﺹﺎﺧ ﺭﺫﺣﺑ ﺔﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﻊﻁﻘﻟﺍ ﻙﻓﻭ ﺕﻳﺑﺛﺗﺑ ﻡﻗ
.ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﺧﺁ ﻉﻭﻧ ﻊﻣ ﻪﻟﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ ﻕﻳﺭﺣﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺟﻔﻧﻻﺍ ﺭﻁﺧ ﺏﺑﺳﻳ ﻥﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﻣ ﻥﻳﻌﻣ ﻉﻭﻧﻟ ﺹﺻﺧﻣﻟﺍ ﻥﺣﺎﺷﻠﻟ ﻥﻛﻣﻳ-
:ﺕﺎﻣﺩﺧ
ﺓﺭﻔﺷﻟﺍ ﻑﺍﺭﻁﺃ ﻝﻳﻠﺑﺗﺑ ﻙﻟﺫﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻝﻛ ﻝﻼﺧ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺕﻳﻳﺯﺗﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ,ﺩﻳﺟ ﻝﻛﺷﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻋ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻠﻟ ,ﺢﺻﻧﻧ .ﻊﻧﺻﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺕﻳﻳﺯﺗ ﻡﺗ ﺩﻘﻟ -
.ﻲﻧﺍﻭﺛ ﺓﺩﻋ ﻝﻼﺧ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻭ ﺕﻳﺯﻟﺍ ﻥﻣ ﺕﺍﺭﻁﻗ ﺓﺩﻌﺑ
.ﺔﻳﻠﺻﺃ ﺩﻭﻗﻭﻟﺍﻭ ﺭﺎﻳﻐﻟﺍ ﻊﻁﻗ ﻥﻭﻛﺗ ﻥﺃﻭ ﻥﻳﺻﺗﺧﻣ ﺹﺎﺧﺷﺃ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﻧﺎﻳﺻ ﺕﺎﻣﺩﺧﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻟﺍ
.ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻊﻧﺻﻣﻟﺍ ﻲﻠﺧﻳﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﻲﻐﻠﻳﻭ ،ﺭﻁﺧ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺅﻳ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ،ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟ ﻕﺑﺎﻁﻣ ﺭﻳﻏ ﻭﺃ ،ﺏﺳﺎﻧﻣ ﺭﻳﻏ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻱﺃ -
ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷ
.ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ ﺔﻧﺣﺷﺑ ﺓﺩﺎﻋ ﻉﺎﺑﺗ ﺎﻬﻧﻷ ﻝﻭﻷﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ ﻝﻣﺎﻛ ﻝﻛﺷﺑ ﺓﺩﻳﺩﺟﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﺏﺟﻳ
ﻥﻳﺑ ﺡﻭﺍﺭﺗﺗ ﺔﻳﻭﺟ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷﺑ ﻡﻗ4 40ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ
.ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻛﺑﺷﻟﺎﺑ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻝﺻﻭﺑ ﻡﻗ
ﻭﻫ ﻝﻣﺎﻛﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺎﺑ ﻡﺎﻳﻘﻠﻟ ﻡﺯﻼﻟﺍ ﺕﻗﻭﻟﺍ10-12.
ً
ﺎﺑﻳﺭﻘﺗ ﺔﻋﺎﺳ ﺎﻬﻧﺣﺷﺑﻝﻼﺧ10-12ﺔﻋﺎﺳﻲﻓﻥﺣﺷﻟﺍﺓﺭﻣﻠﻟﻰﻟﻭﻷﺍ.( ﻲﺋﻭﺿﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ءﻲﺿﻳﺳ -
ءﻲﺿﻳﺳ ﻭ ﻥﺣﺷ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﺩﺟﺍﻭﺗ ﻰﻟﺇ ﺭﻳﺷﻳﺳ ﻱﺫﻟﺍ ﻭ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷ ﺔﻳﻠﻣﻋ ءﺎﻧﺛﺃ ﺭﻣﺣﻷﺍ
.ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﺔﻳﻠﻔﺳﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﻬﺟﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻭﺟﻭﻣ ﻭﻫﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺱﺑﺎﻘﻟﺎﺑ ﻥﺣﺎﺷﻟﺎﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ (K) ﻝﺻﻭﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻝﺻﻭﺑ ﻡﻗ
ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷ ءﺩﺑﻟ ﺯﻫﺎﺟ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺭﻳﺷﻳ ﻱﺫﻟﺍ ءﻭﺿﻟﺍ ءﻲﺿﻳ ﻑﻭﺳ
.ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﻥﻣ ءﺎﻬﺗﻧﻻﺍ ﺩﻌﺑ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻛﺑﺷﻟﺍ ﻥﻣ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻝﺻﻓﺍ
.ﻁﻘﻓ ﻝﻣﺎﻛ ﻝﻛﺷﺑ ﺎﻬﺗﻧﺣﺷ ﻭﻠﺧﺗ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﺎﻬﻧﺣﺷﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﺢﺻﻧُﻳ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺔﻳﺣﻼﺻ ﺓﺩﻣ ﺩﻳﺩﻣﺗﻟ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺔﻘﻳﺭﻁ
:ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ ﺕﺎﻅﺣﻼﻣ
.ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺭﻣﻠﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﻝﻣﺎﻛ ﻝﻛﺷﺑ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻡﻬﻣﻟﺍ ﻥﻣ
.ﺎﻬﻘﻳﺑﻁﺗ ﺏﻭﻏﺭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻌﻠﻟ
ً
ﺎﻌﺑﺗ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺯﻳﻬﺟﺗ-
:ﻁﺷﻣﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ
ﻡﻗﺭ ﺓﺭﻭﺻ) ﺩﻳﺟ ﻝﻛﺷﺑ ﻪﺗﻳﺑﺛﺗ ﻡﺗﻳ ﻰﺗﺣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﺍﺭﻁﺃ ﻲﻓ ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ ﻁﻭﻁﺧ
ً
ﺎﻌﺑﺗﻣ ﻪﻟﺎﺧﺩﺇﻭ ﻪﻳﻓﺭﻁ ﻥﻣ ﻁﺷﻣﻟﺎﺑ ﻙﺎﺳﻣﻹﺎﺑ ﻡﻗ1.(
.ﻁﻘﻓ ﻪﺑﺣﺳﺑ ﻡﻗ ﻁﺷﻣﻟﺍ ﺝﺍﺭﺧﻹ
:ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ
.ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺎﺑ ﻭﺃ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻛﺑﺷﻟﺎﺑ
ً
ﻻﻭﺻﻭﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ -
.ﻪﻟﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﺹﻠﺧ -
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺎﺑ ﺩﻳﺟ ﻝﻛﺷﺑ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺻﺍﻭﻟﺍ ﻝﺻﻭ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﺏﺟﻳ -
.ﻑﻗﻭﺗﻟﺍ /ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ-
Manual Ikarus Premium.indb 83 16/01/2013 10:10:17
1
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
ﺭﻌﺷ ﺹﻘﻣ
Ikarus
ﺯﻳﺯﻌﻟﺍ ﺎﻧﻠﻳﻣﻋ
ﻥﻣ ﺍﺯﺎﻬﺟ ءﺍﺭﺷﺑ ﻡﻛﺭﺍﺭﻗ ﻡﻛﻟ ﺭﻛﺷﻧ ﺱﻭﺭﻭﺎﺗ ﺔﻛﺭﺎﻣ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﻛﺣﻧﻣﻳﺳ ﺕﺍﺯﻳﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻝﻛ ﻊﻣﻭ ﺔﻣﺭﺎﺻﻟﺍ ﺓﺩﻭﺟﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﺑﺗﺧﺍ ﻊﻳﻣﺟﻟ ﻪﻳﻁﺧﺗ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﺔﻳﻟﺎﻋ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﺔﺟﺭﺩﻭ ﻡﻳﻣﺻﺗ ,ﺔﻳﻟﺎﻋ ﺔﻳﻧﻘﺗﺑ ﺯﻳﻣﺗﻳ ﻪﻧﺃ ﺙﻳﺣ
.ﺩﻳﻌﺑﻟﺍ ﻯﺩﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﺗﻟﺍ ﺔﺣﺍﺭﻟﺍ
:ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
ﺃﺩﺻﻠﻟ ﻝﺑﺎﻗ ﺭﻳﻐﻟﺍ ﺫﻻﻭﻔﻟﺍ ﺡﺍﻭﻟﺃ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺳﺟ B
ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ / ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣ C
ﻲﺋﻭﺿ ﺭﺷﺅﻣ D
) ﺕﺎﺳﺎﻳﻗ ﺔﺳﻣﺧﺑ ﻁﺷﻣ E4 -16(ﻡﻠﻣ
) ﺕﺎﺳﺎﻳﻗ ﺔﺳﻣﺧﺑ ﻁﺷﻣ F18-30(ﻡﻠﻣ
) ﻥﻗﺫﻠﻟ ﻁﺷﻣ G2(ﻡﻠﻣ
ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ ﺩﻳﺩﺣﺗ ﻁﺷﻣ H
ﺔﻳﺋﺎﻬﻧﻟﺍ ﺕﺎﺳﻣﻠﻟﺍ ﻁﺷﻣ I
ﺔﻳﺋﺎﻬﻧﻟﺍ ﺕﺎﺳﻣﻠﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﺭﺯ J
ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑ ﻥﺣﺎﺷ K
ﺢﻁﺳﻣ ﻁﺷﻣ L
ﺹﻘﻣ M
ﺕﻳﻳﺯﺗ ﺕﻳﺯ N
Oﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺓﺎﺷﺭﻓ
ﻥﻳﺯﺧﺗ ﺱﻳﻛ P
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗﻭ ﺢﺋﺎﺻﻧ
ﻉﻭﻗﻭ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺅﻳ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻠﻟ ﺩﻳﺟﻟﺍ ﻉﺎﺑﺗﻹﺍ ﻡﺩﻋ .ﺎﻘﺣﻻ ﻪﻳﻠﻋ ﻉﻼﻁﻼﻟ ﻙﻟﺫﻭ ﻪﺑ ﻅﺎﻔﺗﺣﻻﺍﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻝﺑﻗ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺏﻳﺗﻛﻟ ﺔﻳﻧﺄﺗﻣﻟﺍ ﺓءﺍﺭﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﺑﻻ-
.ﺙﺩﺍﻭﺣ
: ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ
ﺍﺭﻭﺭﺿﻣ ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻻ -
ﻝﺯﻧﻣﻟﺎﺑ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺓﺩﺷ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺍﻭﺗﻣ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﻲﻓ ﺎﻬﻳﻟﺇ ﺭﺎﺷﻣﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺓﺩﺷ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻣ ﺩﻛﺄﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﺑﻻ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﻝﺑﻗ -
ﻝﻣﺣﺗﻳ ﻲﺿﺭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺱﺑﺎﻘﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻭﺃ -16ﺭﻳﺑﻣ
ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻊﻣ ﺏﺳﺎﻧﺗﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ -
.ﺱﺑﺍﻭﻗ ﺕﻻﻭﺣﻣ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ .
ً
ﺍﺩﺑﺃ ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻝﻳﺩﻌﺗ ﻡﺩﻋ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺎﺑ ﻕﻓﺭﻣﻟﺍ ﻭ ,ﺭﻳﻏ ﻻ ﺹﺻﺧﻣﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺻﻭﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺙﺩﺎﺣ ﻉﻭﻗﻭ ﺏﻧﺟﺗﻟ ﻙﻟﺫﻭ ﻥﻳﺣﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻓﺃ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺕﺎﻗﻭﻁﻣ ﻥﻣ ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺕﺭﺳﻛﻧﺍ ﺍﺫﺇ -
.ﺕﺎﺑﺭﺳﺗ ﻙﺎﻧﻫ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﺭﺭﺿ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺭﻭﻬﻅ ﺩﻧﻋ ﻭﺃ ﺽﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻊﻗﻭ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻌﺗﺳﺗ ﻻ -
.ﺎﻓﺎﺟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻅﻔﺣﺍ : ﺭﻳﺫﺣﺗ -
.ءﺎﻣﻟﺍ ﺏﺭﻗ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻻ : ﺭﻳﺫﺣﺗ -
.ﺢﺑﺳﻣ ﻭﺃ ﻡﺎﻣﺣﻟﺍ ﺽﻭﺣ ﺏﺭﻗ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻻ -
.ﺢﺑﺳﻣ ﻭﺃ ﻡﺎﻣﺣﻟﺍ ﺽﻭﺣ ﺏﺭﻗ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻻ -
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻔﻟ ﻭﺃ ﻝﻘﻧﻟ ﻭﺃ ،ﻊﻓﺭﻟ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﺍﺩﺑﺃ ﻝﻣﻌﺗﺳﻳ ﻻ -
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻭﺣ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﻑﻟ ﺏﻧﺟﺗ -
.ﺎﻳﻭﺗﻠﻣ ﻭﺃ ﺍﺭﺻﺣﻧﻣ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﻙﺭﺗﺗ ﻻ -
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﻡﺍﺩﻁﺻﺍ ﻉﻭﻗﻭ ﺭﻁﺧ ﻲﻓ ﺩﻳﺯﻳ ﺎﻛﺑﺗﺷﻣ ﻭﺃ ﺭﻭﺭﺿﻣﻟﺍ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ -
ﻰﻟﺇ ﻝﺻﺗ ﺔﻳﺳﺎﺳﺣﺑ ﺏﻭﺎﻧﺗﻣﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻠﻟ ﺯﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ﻱﻭﺗﺣﺗ ﻥﺃ ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺭﻓﻭﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺎﺑﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺎﻣﺣﻟﺍ ﺭﻳﻓﻭﺗﻟ ﺢﺻﻧُﻳ -30
.ﻁﺍﻭﺎﻐﻳﻣ
.ﺔﻠﻠﺑﻣ ﻱﺩﻳﻷﺍﻭ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑ ﻝﺻﻭﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﺱﻣﻟ ﺏﺟﻳ ﻻ -
:ﻲﺻﺧﺷ ﻥﺎﻣﺃ
.ﺔﻳﺿﺭﻋ ﺔﻔﺻﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﺏﻧﺟﺗﻟ ﻡﺯﻼﻟﺍ ﺭﺫﺣﻟﺍ ﺫﺧﺗﺍ-
.ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﺔﻣﻛﺣﻣ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﻥﺃ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ-
.ﻪﻠﻳﻐﺷﺗ ﺩﻧﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻛﺭﺣﺗﻣﻟﺍ ﻊﻁﻘﻟﺍ ﺱﻣﻠﺗ ﻻ-
Ikarus / Ikarus Premium
Manual Ikarus Premium.indb 84 16/01/2013 10:10:17
Manual Ikarus Premium.indb 85 16/01/2013 10:10:17
Avda. Barcelona, s/n
E 25790 Oliana
Spain
IKARUS:
Net weight: 0.37 kg aprox
Gross weight: 0.48 kg aprox
IKARUS PREMIUM:
Net weight: 0.81 kg aprox
Gross weight: 0.88 kg aprox
Manual Ikarus Premium.indb 86 16/01/2013 10:10:17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Taurus Ikarus Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para