SAINT-ALGUE Demeliss Pro 3902 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
FR GB IT
PL
NL ES PT
DK RO FI
SE
DE
SI
CN
IMPORTÉ PAR
IMPORTED BY
IMPORTATO DA
IMPORTOWA N Y P R Z E Z
INGEVO E R D D O O R
IMPORTAD P O R I M P O R TA D O P O R
IMPORTERES AF IMPORTAT D E
MAAHANTUONTI IMPORTERAD AV IMPORT UVO Z
ABC DISTRIBU T I O N
3 avenue des Violettes - ZAC des Petits Carreaux
94380 Bonneuil sur Marne - France
*
GB
FR
GARANTIE
IT
GARANZIA
PL
GWARANCJA
NL
WAARBORG
ES
GARANTÍA
PT
GARANTIA
DK
GARANTI
RO
GARANŢIE •
FI
TAKUU •
SE
GARANTI •
DE
GARANTIE •
SI
GARANCIJA
CN
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
FR
GB
IT
PL
NL
ES
PT
DK
RO
FI
SE
DE
SI
CN
GUARANTEE
*
RM-SC97
AVERT ISSEMENTS
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition
qu’elles aient été placées sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
qu’elles comprennent les dangers encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants, sans surveillance.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
MISE EN GARDE - Ne pas utiliser cet appareil à proximité des baignoires,
des douches, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le
après usage car la proximité de l’eau peut présenter un danger même
lorsque l’appareil est arrêté.
PRECAUTIONS GENERALES
AVERTISSEMENT - Les surfaces fonctionnelles de l’appareil sont
chaudes. Eviter tout contact prolongé avec la peau. Risque de brûlure!
Ne manipuler l’appareil que par la poignée.
• Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l'appareil sur une
prise de courant protégée par un disjoncteur de 30mA dans la salle de
bains. Demandez conseil à votre électricien.
• Cet appareil est exclusivement prévu pour un usage domestique.
• Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celle pour laquelle il a
été conçu.
• Il convient d’être vigilant lorsque l’appareil est en fonctionnement à
proximité d’enfants.
Arrêter et débrancher l’appareil après utilisation et avant de procéder
au nettoyage.
• Les surfaces fonctionnelles restant chaudes quelques temps après
l’arrêt de l’appareil, il convient donc de laisser l’appareil refroidir hors
de portée des enfants.
• Attendre que l’appareil ait complètement refroidi avant de le ranger.
Laisser refroidir sur une surface plane et lisse résistante à la tempé-
rature.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des cheveux mouillés/humides.
• Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
• Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par le
fabricant.
• Ne pas enrouler le cordon d'alimentation autour de l'appareil.
• Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation après utilisation. Toujours
débrancher l'appareil en tenant la fiche.
INFORMATIONS A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE.
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DUTILISER L’AP PAREIL.
UTILISATI O N E N C O M PAG N I E D E N FA N T S
• Surveiller constamment les enfants.
• Expliquer les dangers associés à l’utilisation de l’appareil tels que les
chocs électriques (parties électriques internes, chutes dans l’eau de
baignoire ou lavabos), brûlures (les parties fonctionnelles sont chaudes
en cours d’utilisation et restent chaudes même après avoir arrêté l’ap-
pareil).
• Expliquer le fonctionnement de l’appareil et s’assurer que l’enfant a
bien compris ; en lui faisant répéter, par exemple.
Faire une ou plusieurs démonstrations puis accompagner l’enfant lors de
ses premières manipulations.
AVANT DUTILISER LAPPAR E I L
• Retirer tous les composants d’emballage.
• Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide.
Sécher l’appareil.
• Dérouler complètement le câble d’alimentation.
FONCTIONNEMENT
BOUTO N S D E C O M M A N D E :
• ON/OFF/Augmentation de la température de consigne +10°C
• Températures de consigne recommandées :
160°C-180°C : cheveux fins
180°C-200°C : cheveux normaux
200°C-210°C : cheveux épais
• Raccorder l’appareil à l’alimentation électrique.
• Pour allumer l’appareil, appuyer pendant 2s sur le bouton
. Les ca-
ractères alpha-numériques «180°C» s’afficheront.
• Une fois l’appareil allumé :
Appuyer sur le bouton
pour ajuster la température à la consigne dé-
sirée. A chaque pression du bouton
la température consignée aug-
mente de 10°C. Les températures proposées seront toujours incluses
entre 160°C et 210°C.
La brosse atteint la température consignée lorsque l’affichage cesse de
clignoter.
Appuyer pendant 2s sur le bouton
pour éteindre l’appareil.
NETTOYAGE
• Arrêter et débrancher l’appareil.
• Laisser refroidir l’appareil.
• Retirer les cheveux qui pourraient être restés sur la brosse.
• Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide et
faire sécher.
ATTENTION ! Ne pas immerger l’appareil et/ou son câble d’alimentation
dans un liquide ; risque de court-circuit ou de chocs électriques.
Ce symbole, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appro-
priée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.
3
FR
WARNINGS
• This device may be used by children aged 8 and over, and by people
with physical, sensory or mental disabilities, or people lacking in expe-
rience or knowledge, as long as they are supervised or have received
instructions on how to use the device safely, and understand the dangers
present.
• Children must not play with the device.
• Children must not carry out cleaning or maintenance on the device
without supervision.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
their customer service department, or a person with a similar qualifica-
tion, in order to avoid danger.
CAUTION - Do not use this device near bath tubs, showers, sinks or
other water containers.
GENERAL PRECAUTIONS
• WARNING - The operational surfaces of the device are hot. Avoid all
prolonged contact with the skin. Risk of burns! Only hold the device by
its handle.
• When using the device in a bathroom, unplug it after use, because
its proximity to water can present a danger even when the device is
switched off.
To ensure extra protection, it is advised that, when connecting the
device to the mains electrical circuit in a bathroom, you install a residual
current device (RDC) with a residual operating current set at a maximum
of 30mA. Seek advice from your installer.
• This device is intended exclusively for domestic use.
• Do not use the device for purposes other than the use for which it was intended.
• It is advisable to be vigilant when the device is being used in the
presence of children.
• Switch off and unplug the device after use and before cleaning it.
The operational surfaces remain hot for some time after switching off
the device, therefore it is advisable to allow the device to cool out of
reach of children
• Wait until the device is completely cool before putting it away. Allow it
to cool on a flat, smooth, heat-resistant surface.
• Do not use the device on wet/damp hair.
• Do not leave the device switched on unattended.
• Do not use any accessories other than those recommended by the
manufacturer.
• Do not wind the mains cord round the appliance.
• Do not pull on th epower cable afrer using. Always unplug the ap-
pliance by holding the plug.
PLEAS E KEEP TH I S I N F O R M ATION FOR FUTURE REFERENCE.
PLEAS E READ CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE.
USING TH E D E V I C E I N THE PRESENCE OF CHILDREN
• Supervise children at all times.
• Explain the dangers associated with using the device such as electric
shocks (internal electrical parts, dropping the device into water in the
sink or bathtub), burns (the operational parts become hot during use and
remain hot even after switching off the device).
• Explain how the device works and ensure that the child has fully un-
derstood, for example by asking them to repeat.
Give one or several demonstrations and then help the child when they
use it the first few times.
BEFORE USING TH E D E V I C E
• Remove all packaging.
• Clean the device using a slightly damp cloth. Dry the device.
• Fully uncoil the power cable.
OPERATION
CONTROL BUTTO N :
• ON/OFF/Increase temperature settings by 10°C
• Recommended temperature settings:
160°C - 180°C: thin hair
180°C - 200°C: normal hair
200°C - 210°C: thick hair
• To switch on the appliance, press the
button for two seconds.
The alphanumeric characters «180°C» will be displayed.
• Connect the appliance to the mains supply.
• Once the appliance is switched on:
Press the
button to adjust the temperature to the desired settings.
Each time you press the
button, the temperature settings increase
by 10°C. The temperatures available will always be between 160°C and
210°C.
Once the display stops flashing, the brush has reached the desired tem-
perature settings.
To switch off the appliance, press the
button for 2 seconds.
CLEANING
• Switch off and unplug the device.
• Allow the device to cool.
• Remove any hair that may have been left on the brush.
• Clean the device using a slightly damp cloth and then dry it.
WARNING! Do not immerse the device and/or its power cable in liquid:
risk of short-circuit or electric shocks.
This symbol on the product or its packaging indicates that the product
must not be treated as household waste.
It must be taken to an appropriate collection point for recycling
electrical and electronic equipment.
By ensuring that this product is disposed of in an appropriate way,
you will be helping to prevent potential harmful consequences for the
environment and human health.
Recycling materials will help to conserve natural resources.
4
GB
AVVERT E N Z E
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni
e dalle persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con
scarsa esperienza o conoscenza se sorvegliate o istruite su un utilizzo
sicuro dell’apparecchio e consapevoli dei possibili pericoli.
• I bambini giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell apparecchio non devono
essere effettuate dai bambini senza supervisione.
• Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio post vendita o da una persona qualificata simile
onde evitare qualsiasi pericolo.
AVVERT E N Z A - Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di una
vasca da bagno, una doccia, un lavandino o altri recipienti contenenti
dell' acqua.
PRECAUZIONI GENERALI
AVVERTENZA - Le superfici funzionali dell’apparecchiatura sono
calde. Evitare il contatto prolungato con la pelle. Rischio di ustione! Af-
ferrare l’apparecchio solo dal manico.
• Quando l’apparecchio viene utilizzato in un bagno, scollegarlo dopo
l’uso in quanto la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo
anche quando l’apparecchio è chiuso.
• Per garantire un’ulteriore protezione, si consiglia l’installazione, all’in-
terno del circuito elettrico del bagno, di un dispositivo a corrente diffe-
renziale (RCD) con corrente differenziale di funzionamento assegnata
non superiore a 30 mA. Chiedere al proprio installatore.
• L’apparecchio è stato realizzato esclusivamente per uso domestico.
• Non utilizzare per scopi diversi da quelli per cui è stata concepita.
• Quando l’apparecchio è utilizzato in presenza di bambini è bene
prestare attenzione.
• Spegnere e scollegare l’apparecchio dopo l’uso e prima di procedere
alla pulizia.
• Le superfici funzionali restano calde per un po’ dopo lo spegnimento
dell’apparecchio; lasciarle raffreddare fuori dalla portata dei bambini
Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato completamente prima di
riporlo. Lasciar raffreddare su una superficie piana e liscia resistente
al calore.
• Non utilizzare l’apparecchio sui capelli bagnati/umidi.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio.
• Non tirare il cavo di alimentazione dopo l'uso. Scollegare sempre
l'apparecchio tenendo la spina.
INFORMAZIONI DA CONSERVARE PER UN POSSIBILE USO FUTURO.
DA LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE LAPPA-
RECCHIO.
UTILIZZO IN PRESENZA DI BA M B I N I
• Sorvegliare costantemente i bambini.
• Spiegare i pericoli associati all’utilizzo del apparecchio quali scosse
elettriche (parti elettriche interne, caduta nell’acqua della vasca o del
lavandino), ustioni (le parti funzionali sono calde durante l’utilizzo e
restano tali anche dopo aver spento l’apparecchio).
• Spiegare il funzionamento dell’apparecchio e assicurarsi che il bambi-
no lo abbia compreso appieno ad esempio facendoglielo ripetere.
Fare una o più dimostrazioni e affiancare il bambino durante i primi
utilizzi.
PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO
• Rimuovere tutte la parte che costituiscono l’imballaggio.
• Pulire l’apparecchio con un panno morbido leggermente inumidito.
Quindi asciugare.
• Svolgere completamente il cavo di alimentazione.
FUNZIONAMENTO
PULSA N T E D I C O N T R O L L O
• ON/OFF/Aumento della temperatura d’uso +10°C
• Temperature d’uso raccomandate:
160°C-180°C : capelli sottili
180°C-200°C : capelli normali
200°C-210°C : capelli grossi
• Collegare l’apparecchio alla rete elettrica
• Per accenderlo, tenere premuto per 2 sec. il pulsante
e attendere
la comparsa dei caratteri «180°C».
• Ad apparecchio acceso :
Premere il pulsante
e impostare la temperatura fino al livello
desiderato. Ad ogni pressione del pulsante
la temperatura aumenta
di 10°C. Le temperature proposte saranno sempre comprese tra 160°C
e 210°C.
La spazzola raggiunge la temperatura desiderata quando la scritta sul
display smette di lampeggiare.
Per spegnere l’apparecchio, tenere premuto per 2 sec. il pulsante
.
PULIZIA
• Spegnere e scollegare l’apparecchio.
• Lasciar raffreddare l’apparecchio.
• Rimuovere gli eventuali capelli rimasti sulla spazzola.
• Pulire l’apparecchio con un panno morbido leggermente inumidito e
far asciugare.
ATTENZIONE ! Non immergere l’apparecchio e/o il cavo di alimenta-
zione in un liquido; rischio di cortocircuito o di scosse elettriche.
Questo simbolo, apposto sul prodotto o sulla confezione, indica che il
prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
Deve essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il ri-
ciclaggio degli apparecchi elettrichi ed elettronichi.
Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito in maniera corretta,
si aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e
la salute umana.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
5
IT
OSTRZEŻENIA
• Aparat ten może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowy-
ch, bez odpowiedniego doświadczenia i znajomości, pod warunkiem, że
zostały poddane nadzorowi lub otrzymały instrukcje dotyczące w pełni
bezpiecznego stosowania aparatu i że rozumieją zagrażające im niebez-
pieczeństwa.
• Dzieci nie powinny bawić się tym aparatem.
• Czyszczenie i utrzymanie przez użytkownika nie mogą być wykonywane
przez dzieci, bez nadzoru.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien zostać wymieniony
przez producenta, jego służbę obsługi posprzedażnej lub przez osobę o
podobnych kwalifikacjach, celem uniknięcia niebezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE - Nie używać tego aparatu w pobliżu wanien kąpielowych,
pryszniców, umywalek lub innych naczyń zawierających wodę.
OGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• OSTRZEŻENIE - Powierzchnie czynne aparatu są gorące. Unikać wszelkie-
go, dłuższego kontaktu ze skórą. Zagrożenie oparzenia! Posługiwać się apa-
ratem tylko za pomocą uchwytu.
• W przypadku stosowania aparatu w łazience, odłączyć go od sieci po uży-
ciu, ponieważ bliskość wody może stanowić zagrożenie nawet przy wyłączo-
nym aparacie.
• Dla zapewnienia dodatkowego zabezpieczenia, zalecane jest zainstalowa-
nie w obwodzie elektrycznym zasilającym łazienkę urządzenia z prądem
różnicowym resztkowym (DDR), o nominalnym prądzie różnicowym zadziała-
nia nie przekraczającym 30 mA. Należy zasięgnąć rady u swojego instalatora.
• Ten aparat jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
• Nie używać aparatu do celów innych niż do jakich został zaprojektowany.
• Należy zachować czujność kiedy aparat działa w pobliżu dzieci.
• Aparat zatrzymać i odłączyć od sieci przed przystąpieniem do czyszczenia.
• Powierzchnie czynne aparatu pozostają gorące przez pewien czas po jego
zatrzymaniu, należy więc pozostawić go do schłodzenia poza zasięgiem
dzieci.
• Przed odstawieniem go, odczekać aż aparat ulegnie całkowitemu
ochłodzeniu. Pozostawić do schłodzenia na płaskiej i gładkiej powierzchni,
odpornej na działanie temperatury.
• Nie używać aparatu na włosach mokrych/wilgotnych.
• Nie pozostawiać działającego aparatu bez nadzoru.
• Nie stosować akcesoriów innych niż zalecanych przez producenta.
• Nie zwijaj kabla zasilającego wokół urządzenia.
Nie ciągnij za kabel zasilający po użyciu urządzenia.
Zawsze odłączaj urządzenie, pociągając za wtyczkę.
INFORMACJE ZACHOWANE DLA PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM APARATU.
STOSOWANIE W TOWARZYSTWIE DZIECI
• Stale nadzorować dzieci
• Wyjaśnić niebezpieczeństwa związane ze stosowaniem aparatu, takie
jak porażenia prądem (wewnętrzne części elektryczne, upadki do wody
w wannie lub w umywalce), oparzenia (części czynne są gorące podczas
stosowania i pozostają gorące nawet po wyłączeniu aparatu).
• Wyjaśnić działanie aparatu i upewnić się, że dziecko wszystko dobrze
zrozumiało; każąc mu na przykład powtórzyć.
Dokonać jednego lub kilku pokazów, a następnie towarzyszyć dziecku
podczas jego pierwszych prób obsługi.
PRZED ZASTOSOWANIEM APARATU
• Usunąć wszystkie składniki opakowania
• Oczyścić aparat za pomocą miękkiej tkaniny, lekko zwilżonej. Osuszyć
aparat.
• Rozwinąć całkowicie przewód zasilający.
OBSŁUGA
P R Z YC ISK OBSŁU GO WY :
• WŁ./WYŁ./zwiększenie temperatury o 10°C
• Zalecane ustawienia temperatury:
160°C – 180°C : cienkie włosy
180°C – 200°C : normalne włosy
200°C – 210°C : grube włosy
• Podłącz urządzenie do źródła zasilania.
Aby włączyć urządzenie, przytrzymaj przycisk
przez dwie sekundy.
• Wyświetlona zostanie wartość „180°C”.
• Po włączeniu urządzenia :
Ustaw żądaną temperaturę, naciskając przycisk
. Każde naciśnięcie
przycisku
zwiększa ustawienie temperatury o 10°C. Dostępny zakres
temperatur: 160°C – 210°C.
Jeśli wyświetlacz przestanie migać, oznacza to, że szczotka osiągnęła
żądaną temperaturę.
Aby wyłączyć urządzenie, przytrzymaj przycisk
przez dwie sekundy.
CZYSZCZENIE
• Zatrzymać i wyłączyć aparat.
• Pozostawić aparat do ochłodzenia.
• Usunąć włosy, które ewentualnie mogły pozostać na szczotce.
• Oczyścić aparat za pomocą miękkiej i lekko zwilżonej tkaniny oraz
osuszyć.
UWAGA ! Nie zanurzać aparatu i/lub jego przewodu zasilającego w cieczy;
zagrożenie zwarciem lub porażeniem prądem.
Ten symbol, umieszczony na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie powinien być utylizowany wraz z odpadami domowymi.
Należy oddać go do odpowiedniego punktu zbierania sprzętów elektry-
cznych i elektronicznych do utylizacji.
Upewniając się, że produkt został wybrakowany w sposób odpowiedni,
pomaga się w zapobieganiu potencjalnym konsekwencjom negatywnym
dla środowiska i dla zdrowia ludzkiego.
Utylizacja materiałów pomoże w zachowaniu zasobów naturalnych.
6
PL
WAARSCHUWINGEN
• Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, door per-
sonen met verminderde fysieke, motorische of geestelijke capaciteiten of
door personen met een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat
zijn onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen aangaande het
gebruik van het toestel op een veilige manier en op voorwaarde dat zij de
betreffende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet uitgevoerd wor-
den door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan.
• Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen
door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een persoon met een gelijkaar-
dige kwalificatie om elk gevaar te vermijden.
OPGELET - Gebruik dit toestel niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere recipiënten die water bevatten.
ALGEMEEN VOORZORGSMAATREGELEN
• WAARSCHUWING - De functionele oppervlakken van het toestel zijn
warm. Vermijd elk langdurig contact met de huid. Risico op brandwonden!
Hou het toestel enkel vast bij de handgreep.
• Wanneer het toestel gebruikt wordt in een badkamer, trek de stekker dan
na gebruik uit het stopcontact omdat de nabijheid van water een gevaar
kan vormen, zelfs wanneer het toestel is uitgeschakeld.
• Om een aanvullende bescherming te waarborgen, is het aan te raden in
de elektrische kring van de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een
nominale bedrijfsverschilstroom van maxiumaal 30mA te installeren. Vraag
advies aan uw installateur.
• Dit toestel is uitsluitend voorzien voor een huishoudelijk gebruik.
• Gebruik het toestel niet voor andere doeleinden dan die waarvoor het
ontworpen werd.
• Het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken na
gebruik en alvorens over te gaan tot de reiniging.
• De functionele oppervlakken blijven nog enige tijd na het uitschakelen
van het toestel warm. Laat het toestel bijgevolg afkoelen buiten het bereik
van kinderen.
• Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het weg te bergen. Laat
het afkoelen op een vlak en vast oppervlak dat temperatuurbestendig is.
• Het toestel niet gebruiken op natte/vochtige haren.
• Het toestel niet zonder toezicht aan laten staan.
• Geen andere accessoires gebruiken deze aanbevolen door de fabrikant.
• Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
• Trek na gebruik niet aan het netsnoer altijd uit het stopcontact door aan
de stekker te trekken.
TE BEWAREN INFORMATIE VOOR LATERE RAADPLEGING.
AANDACHTIG TE LEZEN VOORALEER HET TOESTEL TE GEBRUIKEN.
GEBRUIK IN GEZELSCHAP VAN KINDEREN
• Hou voortdurend toezicht op kinderen.
• Leg de gevaren uit die verbonden zijn aan het gebruik van het toestel,
zoals elektrische schokken (elektrische onderdelen binnenin, vallen in het
water in badkuipen of wastafels), brandwonden (de functionele delen zijn
warm wanneer het toestel wordt gebruikt en blijven warm, zelfs nadat het
toestel is uitgeschakeld).
• Leg de werking van het toestel uit en vergewis u ervan dat het kind het
heeft begrepen, bijvoorbeeld door het te laten herhalen.
Toon het een of meerdere keren en begeleid vervolgens het kind tijdens de
eerste manipulaties.
ALVORENS HET TOESTEL TE GEBRUIKEN
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
• Reinig het toestel met een licht vochtige zachte doek. Laat het toestel
drogen.
• Rol de voedingskabel volledig af.
REINIGING
• Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact.
• Laat het toestel afkoelen.
• Verwijder de haren die zich nog op de borstel bevinden.
• Reinig het toestel met behulp van een licht vochtige zachte doek en laat
drogen.
OPGELET ! Dompel het toestel en/of de voedingskabel niet onder in een
vloeistof; gevaar voor kortsluiting of elektrische schokken.
Dit symbool, dat aangebracht is op het product of op de verpakking, geeft
aan dat dit product niet samen met het huisvuil mag worden weggegooid.
Het moet naar een geschikt inzamelpunt worden gebracht voor de recy-
clage van elektrische en elektronische toestellen.
Door ervoor te zorgen dat dit product wel degelijk op de gepaste manier
wordt gerecycleerd, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu
en de menselijke gezondheid voorkomen.
7
NL
GEBRUIKSA A N W I J Z I N G
BEDIENINGSKNOP:
AAN/UIT/Verhoging van de temperatuurinstelling met +10°C
Aanbevolen temperatuurinstelling:
160°C - 180°C : dun haar
180°C - 200°C : normaal haar
200°C - 210°C : dik haar
Sluit het apparaat aan op een contactdoos.
Schakel het apparaat aan door 2 sec. op de toets
te drukken.
De temperatuurinstelling "180°C" wordt afgebeeld.
Nadat het apparaat is aangeschakeld :
Druk op de toets
om de gewenste temperatuur in te stellen. Bij elke
druk op de toets
wordt de temperatuurinstelling met 10°C verhoogd.
De temperatuur kan worden ingesteld van 160°C t/m 210°C.
Druk gedurende 2 sec. op de toets
om het apparaat uit te schakelen.
ADVERTENCIAS
• Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de 8 años y personas con sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni
conocimientos, siempre y cuando se encuentren bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones relativas a la utilización del aparato con total seguri-
dad y siempre que comprendan los riesgos que este implica.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben ser reali-
zados por niños sin supervisión.
• Si el cable de alimentación se encuentra dañado, este debe ser reempla-
zado por el fabricante, su servicio post-venta o una persona con cualifica-
ción similar, con el fin de evitar peligros.
PRECAUCIÓN - No utilizar este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u
otros recipientes que contengan agua.
PRECAUCIONES GENERALES
• ADVERTENCIA - Las superficies funcionales del aparato se calientan.
Evite el contacto prolongado con la piel. ¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Manipular el aparato únicamente por el asa.
• Cuando se utilice el aparato en un cuarto de baño, desenchufarlo tras su
utilización, pues la proximidad del agua puede entrañar un riesgo, incluso
cuando el aparato este recién apagado.
• Para garantizar una protección adicional, se recomienda la instalación
en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño de un dispositivo
de corriente diferencial residual (CDR) con corriente diferenciada de la de
funcionamiento asignada que no supere los 30mA. Pida asesoramiento a
su instalador.
• Este aparato ha sido exclusivamente diseñado para un uso doméstico.
• No utilizar el aparato con fines distintos a aquellos para los que ha sido
diseñado.
• Conviene mantenerse vigilante cuando el aparato se encuentre en funcio-
namiento cerca de niños.
• Detener y desenchufar el aparato después de su utilización y antes de
proceder a su limpieza.
• Las superficies funcionales se mantienen calientes durante cierto tiempo
después de la parada del aparato, por lo que conviene dejar que este se
enfríe alejado de los niños.
• Esperar a que el aparato se haya enfriado completamente antes de
guardarlo. Dejar enfriar sobre una superficie plana y lisa resistente a la
temperatura.
• No utilizar el aparato sobre el cabello mojado o húmedo.
• No dejar el aparato en funcionamiento sin supervisión.
• No utilizar accesorios distintos a los recomendados por el fabricante.
• No entolle el cable de alimentacion alrededor del aparato.
• No tire del cable de alimentación después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetándolo por la clavija.
CONSERVAR ESTA INFORMACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS.
LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
UTILIZACIÓN EN COMPAÑÍA DE NIÑOS
• Supervisar constantemente a los niños.
• Explicar los peligros asociados a la utilización del aparato, tales como
las descargas eléctricas (piezas eléctricas internas, caídas en el agua de la
bañera o del lavabo), quemaduras (las partes funcionales están calientes
durante la utilización y permanecen calientes incluso después de haber
detenido el aparato).
• Explicar el funcionamiento del aparato y asegurar que el niño lo haya
comprendido haciéndole repetir, por ejemplo.
Realizar una o varias demostraciones y después acompañar al niño durante
sus primeras manipulaciones.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
• Retirar todos los componentes del embalaje.
• Limpiar el aparato con ayuda de un paño suave ligeramente humedecido.
Secar el aparato.
• Desenroscar completamente el cable de alimentación.
FUNCIONAMIENTO
BOT Ó N D E M A N D O :
• ON/OFF/Aumento de la temperatura de consigna +10 °C
• Temperaturas de consigna recomendadas:
160°C-180°C : cabello fino
180°C-200°C : cabello normal
200°C-210°C : cabello grueso
• Conectar el aparato a la red eléctrica.
• Para encender el aparato, mantenga pulsado el botón
durante 2 s.
Aparece la indicación "180 °C".
• Una vez encendido el aparato :
Pulsar el botón
para ajustar la temperatura de consigna. Con cada
pulsación en el botón
, la temperatura de consigna aumenta 10 °C. Las
temperaturas posibles siempre están comprendidas entre 160 °C y 210°C.
El cepillo alcanza la temperatura de consigna cuando la indicación de su
valor deja de parpadear.
Mantener pulsado el botón
durante 2 s para apagar el aparato.
LIMPIEZA
• Detener y desenchufar el aparato.
• Dejar enfriar el aparato.
• Retirar el cabello que haya podido quedarse en el cepillo.
• Limpiar el aparato con ayuda de un paño suave ligeramente humedecido
y secar.
¡ATENCIÓN! No sumergir el aparato y / o su cable de alimentación en
ningún líquido; riesgo de cortocircuito o de descarga eléctrica.
Este símbolo impreso sobre el producto o el embalaje indica que el aparato
no debe desecharse junto con la basura doméstica.
Debe enviarse a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de equi-
pos eléctricos y electrónicos.
El hecho de garantizar que este producto se desecha de manera adecuada
ayuda a evitar potenciales impactos negativos para el medioambiente y la
salud humana.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
8
ES
ADVERTÊNCIAS
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças maiores de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta
de experiência e conhecimentos, desde que tenham sido supervisionados
ou recebido instruções relativas à utilização do aparelho com segurança e
que entendam os perigos incorridos.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas
por crianças sem supervisão.
• Para evitar perigos, se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá
ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência pós-venda
ou uma pessoa com qualificação similar.
CUIDADO - não usar este aparelho perto de banheiras, chuveiros, la-
vatórios ou outros recipientes que contenham água.
PRECAÕES GERAIS
• AVISO - as superfícies funcionais da unidade estão quentes. Evitar o
contacto prolongado com a pele. Perigo de queimaduras! Manusear o
aparelho apenas pela pega.
• Quando o aparelho for usado numa casa de banho, desligar a ficha da
corrente após a utilização, já que a proximidade da água pode representar
um perigo, mesmo com o aparelho desligado.
• Para garantir uma protecção adicional, é aconselhável a instalação no cir-
cuito eléctrico que fornece a casa de banho de um interruptor diferencial
residual (DDR) atribuído não superior a 30 mA. Pedir aconselhamento ao
instalador.
• Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico.
• Não utilizar o aparelho para fins diferentes daqueles para os quais foi
concebido.
• As crianças devem ser vigiadas nas proximidades do aparelho em funcio-
namento.
• Desligar o aparelho e retirar a ficha da alimentação após a utilização e
antes da limpeza.
• As superfícies funcionais permanecem quentes algum tempo depois de
desligado, portanto, é conveniente manter o aparelho fora do alcance das
crianças.
• Aguardar o arrefecimento total do aparelho antes de o guardar. Deixar
arrefecer numa superfície plana e lisa, resistente à temperatura.
• Não utilizar o aparelho no cabelo molhado/húmido.
• Nunca deixar o aparelho em funcionamento sem vigilância.
• Não utilizar acessórios não recomendados pelo fabricante.
• Não enrole o fio de alimentação à volta do aparelho.
• Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue o aparelho
segurando sempre na ficha.
INFORMÃO A RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA.
LER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO.
UTILIZAÇÃO NA COMPANHIA DE CRIANÇAS
• Supervisionar permanentemente as crianças.
• Explicar os perigos associados ao uso do aparelho, como choques eléctri-
cos (partes eléctricas internas, quedas na água da banheira ou lavatório),
queimaduras (as partes funcionais estão quentes durante a utilização e
permanecem quentes mesmo depois de desligar o aparelho).
• Explicar o funcionamento da unidade e garantir que a criança compreen-
deu, por exemplo, levando-a a repetir.
Fazer uma ou várias demonstrações e acompanhar a criança durante as
primeiras utilizações.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
• Retirar todos os componentes da embalagem.
• Limpar o aparelho com um pano macio ligeiramente húmido. Secar o
aparelho
• Desenrolar o cabo de alimentação na totalidade.
FUNCIONAMENTO
BOTÃ O D E C O N T ROLO:
ON/OFF/Aumento da temperatura de referência +10 °C
Temperaturas de referência recomendadas:
160 °C-180 °C : cabelos finos
180 °C-200 °C : cabelos normais
200 °C-210 °C : cabelos espessos
Ligar o aparelho à tomada elétrica.
Para ligar o aparelho, premir o botão
durante 2 segundos. Os
caracteres alfanuméricos «180 °C» serão apresentados.
Após ligar o aparelho:
Premir o botão
para ajustar à temperatura de referência desejada.
Sempre que carregar no botão
, a temperatura de referência aumenta
10 °C. As temperaturas apresentadas serão sempre entre 160 °C e
210 °C.
A escova atinge a temperatura de referência quando o visor parar de
piscar.
Premir o botão
durante 2 segundos para desligar o aparelho.
LIMPEZA
• Desligar o aparelho e retirar a ficha da alimentação
• Deixar o aparelho arrefecer.
• Retirar os cabelos que possam ter ficado na escova.
• Limpar o aparelho com um pano ligeiramente húmido e deixar secar.
ATENÇÃO ! Não mergulhar o aparelho e/ou o cabo de alimentação em
líquido: risco de curto-circuito ou choques eléctricos.
Este símbolo, afixado no produto ou na embalagem, indica que o produto
não deve ser eliminado no lixo doméstico.
Deverá ser enviado a um ponto de recolha apropriado para reciclagem dos
componentes eléctricos e electrónicos.
Garantir a correcta eliminação deste produto ajudará a evitar as poten-
ciais consequências negativas para o ambiente e a saúde humana.
A reciclagem dos materiais ajudará a conservar os recursos naturais.
9
PT
10
C
11
ADVARSEL
• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og af personer med fysiske,
sanselige eller mentale handicap eller med en manglende erfaring med
eller kendskab til apparatet på betingelse af, at de overvåges eller har
fået vejledninger i sikker brug af apparatet, og at de forstår de dermed
forbundne farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rensning og vedligeholdelse ved brugeren må ikke udføres af børn,
medmindre de overvåges.
• Hvis strømforsyning eller kabel er ødelagt, skal den/det udskiftes af
producenten, dennes servicerepræsentant eller af en person med lignende
kvalifikationer for at undgå potentiel fare.
ADVARSEL – Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, bruser, toilet-
ter eller andre beholdere, der er fyldt med vand.
GENERELLE FORHOLDSREGLER
• ADVARSEL – Apparatets funktionelle overflader er varme. Undgå enhver
vedvarende berøring med huden. Der er risiko for forbrænding! Betjen kun
apparatet ved hjælp af håndtaget.
• Når apparatet bruges på et badeværelse, skal du trække stikket ud af
stikkontakten, eftersom vand i nærheden af apparatet kan udgøre en fare,
selv når det er slukket.
• For at opnå en supplerende beskyttelse, tilrådes det, at en installering i
det elektriske system, der forsyner badeværelset med strøm, af en differen-
tial automatsikring for differentialstrøm ikke overskrider 30mA. Spørg din
EL-installatør til råds herom.
• Dette apparat er ikke kun tiltænkt hjemlig brug.
• Brug ikke dette apparat til andre formål end det, det er beregnet til.
• Det tilrådes at være agtpågivende, når det bruges og der er børn i
nærheden.
• Sluk apparatet og hiv stikket ud af stikkontakten efter brug og før du
begynder at rengøre det.
• Apparatets funktionelle overflader forbliver varme i nogen tid, efter det
er slukket, det tilrådes derfor at lade det afkøle uden for børns rækkevidde.
• Vent til apparatet er fuldkommen afkølet, før det lægges på plads. Lad det
afkøle på en plan og glat temperaturresistent overflade.
• Brug ikke apparatet til vådt/fugtigt hår.
• Lad ikke et tændt apparat være ubevogtet.
• Brug ikke andre hjælpemidler end dem, som fabrikanten anbefaler.
• Rul aldrig ledningen op omkring apparatet.
• Traek ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af stikkontaken
ved at holde fast i stikket.
DISSE OPLYSNINGER SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG.
DE SKAL LÆSES GRUNDIGT IGENNEM FØR APPARATET BRUGES.
ANVENDELSE I NÆRHEDEN AF BØRN
• Overvåg konstant børnene.
• Forklar dem om farerne forbundet med anvendelsen af apparatet, såsom
faren for elektrisk stød (gennem de interne elektriske komponenter eller
ved tab af apparatet i vandet i et badekar eller toilet) og forbrændinger
(de funktionelle dele er varme under brug og forbliver varme, selv efter
apparatet er slukket).
• Forklar, hvorledes apparatet fungerer, og forvis dig om, at barnet virkelig
har forstået det, fx ved at lade det gentage forklaringen.
• Demonstrer brugen en eller flere gange og hjælp efterfølgende barnet de
første gange, det bruger apparatet.
FØR APPARATET TAGES I BRUG
• Tag alle emballagedele af.
• Rengør apparatet ved hjælp af en blød, fugtig klud. Tør apparatet af.
• Rul strømkablet fuldstændigt ud.
BETJENING
KO N T R O L K N A P :
ON/OFF/Forøg temperaturindstillinger med 10°C
Anbefalede temperatur indstillinger:
160°C - 180°C : fint hår
180°C - 200°C : normalt hår
200°C - 210°C : tykt hår
Tilslut apparatet til strømforsyningen.
For at tænde for apparatet, tryk på knappen
i to sekunder. De
alfanumeriske tegn "180°C" vil blive vist.
Så snart apparatet er tændt :
Tryk på knappen
for at justere temperaturen til de ønskede indstillin-
ger. Hver gang du trykker på knappen
, vil temperaturindstillingerne
stige med 10°C. De tilgængelige temperaturer vil altid være mellem
160° C og 210°C.
Når displayet stopper med at blinke, har børsten nået den ønskede
temperatur indstilling.
For at slukke for apparatet, tryk på knappen
i to sekunder.
RENGØRING
• Sluk apparatet og hiv stikket ud af stikkontakten.
• Lad apparatet afkøle.
• Fjern hårene, som evt. sidder i børsten.
• Rengør apparatet ved hjælp af en blød, fugtig klud. Tør apparatet af.
PAS PÅ ! Dyp ikke apparatet og/eller dets strømkabel i en væske; der er
fare for kortslutning eller strømstød.
Dette symbol, som er anbragt på produktet eller dets emballage, indikerer,
at apparatet ikke må blandes sammen med husholdningsaffald.
Det skal bringes hen til et kommunalt indsamlingssted.
Idet du sikrer dig, at dette produkt kasseres på passende vis, hjælper
du med at forebygge mulige negative konsekvenser for miljøet og den
menneskelige sundhed.
Genbrug af materialer vil være en hjælp til at bevare de naturlige ressourcer.
12
DK
AVERTIZĂRI
• Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând cu vârsta de 8 ani
şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse,
sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu condiţia ca aceştia să fie supra-
vegheaţi sau să fi primit instrucţiuni referitoare la utilizarea aparatului în
deplină siguranţă şi să înţeleagă pericolele la care se expun.
• Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
• Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie efectuate de către
copii fără supravegherea unui adult.
• În cazul în care cablul este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, serviciul post-vânzare al acestuia sau o persoană cu o calificare
similară, pentru a se evita orice pericol.
ATENŢIE - Nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor, duşurilor, chiuve-
telor sau a altor recipiente care conţin apă.
MĂSURI DE PRECAUŢIE GENERALE
• AVERTIZARE - Suprafeţele funcţionale ale aparatului sunt fierbinţi. Evitaţi
orice contact prelungit cu pielea. Risc de arsuri! Manipulaţi aparatul doar
ţinându-l de mâner.
• Când aparatul este utilizat în baie, deconectaţi-l după utilizare, deoarece
apropierea de apă poate prezenta un pericol, chiar şi atunci când aparatul
este oprit.
• Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea în
circuitul electric de alimentare a băii a unui dispozitiv cu curent diferenţial
rezidual (DDR), în care curentul diferenţial de funcţionare atribuit să nu
depăşească 30 mA. Cereţi sfatul instalatorului dumneavoastră.
• Acest aparat este prevăzut exclusiv pentru o utilizare domestică
• Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cele pentru care a fost proiectat.
• Vă recomandăm să fiţi vigilenţi când aparatul se află în funcţiune în
apropierea copiilor.
• Opriţi şi deconectaţi aparatul după utilizare şi înainte de a-l curăţa.
• Întrucât suprafeţele funcţionale rămân fierbinţi pentru un anumit timp
după oprirea aparatului, vă recomandăm să lăsaţi aparatul să se răcească
într-un loc în care copiii nu au acces.
• Aşteptaţi ca aparatul să se răcească de tot înainte de a-l depozita. Lăsaţi-l
să se răcească pe o suprafaţă plană şi netedă, rezistentă la temperaturi
ridicate.
• Nu utilizaţi aparatul pe părul ud/umed.
• Nu lăsaţi aparatul în funcţiune nesupravegheat.
• Nu utilizaţi alte accesorii în afară de cele recomandate de producător.
• Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului.
• Nu trageți de cablul de alimentare după utilizare. Scoateți întotdeauna
aparatul din priză apucându-l de ștecher
STRI ACESTE INFORMII PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE.
CITIŢI-LE CU ATENŢIE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL.
UTILIZAREA ÎN PREZENŢA COPIILOR
• Supravegheaţi copiii în permanenţă.
• Explicaţi-le pericolele asociate utilizării aparatului, cum ar fi electrocu-
tarea (părţile electrice interne, căderea în apa din cadă sau chiuvetă), arsu-
rile (părţile funcţionale sunt fierbinţi în timpul utilizării şi rămân fierbinţi şi
după oprirea aparatului).
• Explicaţi-i copilului cum funcţionează aparatul şi asiguraţi-vă că a înţeles
bine, de exemplu, punându-l să repete.
Faceţi una sau mai multe demonstraţii, apoi staţi lângă copil în timpul
primelor utilizări.
ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL
• Înlăturaţi toate componentele ambalajului.
• Curăţaţi aparatul cu ajutorul unei lavete fine, uşor umede. Uscaţi aparatul.
• Derulaţi complet cablul de alimentare.
FUNCȚIONARE
B U TON DE CO MA ND Ă:
• ON/OFF/Mărirea temperaturii de consemn cu +10°C
• Temperaturi de consemn recomandate:
160°C - 180°C : păr subțire
180°C - 200°C : păr normal
200°C - 210°C : păr gros
• Racordați aparatul la rețeaua de alimentare cu energie electrică.
• Pentru a porni aparatul, apăsați timp de 2 secunde pe butonul
. Se vor
afișa caracterele alfanumerice „180°C.
• După pornirea aparatului :
Apăsați pe butonul
pentru a regla temperatura de consemn dorită. Cu
fiecare apăsare a butonului
, temperatura de consemn crește cu 10°C.
Temperaturile propuse se vor încadra întotdeauna în intervalul 160°C -
210°C.
Peria atinge temperatura de consemn atunci când afișajului nu mai lumi-
nează intermitent.
Apăsați timp de 2 secunde pe butonul
pentru a opri aparatul.
CURĂŢAREA
• Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză.
• Lăsaţi aparatul să se răcească.
• Înlăturaţi părul care ar fi putut rămâne pe perie.
• Curăţaţi aparatul cu ajutorul unei lavete fine, uşor umede, şi uscaţi-l.
ATENŢIE ! Nu scufundaţi aparatul şi/sau cablul de alimentare al acestuia în
lichide; risc de scurtcircuit sau electrocutare.
Acest simbol, aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că
produsul nu trebuie tratat împreună cu deşeurile menajere.
Acesta trebuie dus la un punct de colectare corespunzător pentru re-
ciclarea echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că acest produs este casat în mod corespunzător, veţi ajuta
la prevenirea posibilelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
pentru sănătatea umană.
Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale.
13
RO
VAROITUKSIA
• Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti, tuntoaistil-
lisesti tai henkisesti rajoittuneet henkilöt, tai henkilöt, joilla ei ole riittävää
kokemusta ja tietoa laitteesta sillä ehdolla, että heitä valvotaan tai että
he ovat saaneet ohjeita koskien laitteen turvallista käyttöä, ja että he
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
• Lasten ei tule leikkiä laitteella.
• Lasten ei pidä valvomatta puhdistaa tai ylläpitää laitetta.
• Mikäli virtajohto on vahingoittunut, tulee vaaran välttämiseksi laitten
valmistajan tai sen huoltamiseen erikoistuneen tai vastaavan koulutuksen
saaneen henkilön vaihtaa johto.
HUOMIO - Laiteetta ei saa käyttää kylpyammeen, suihkun, lavuaarin tai
muiden vesipisteiden läheisyydessä.
YLEISIÄ VAROITUKSIA
• VAROITUS - Laitteen toimintapinnat ovat kuumat. Välttäkää pitkäaikaista
ihokosketusta. Palovammariski! Käsitelkää laitetta ainoastaan kahvasta.
• Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, irrottakaa laite pistokkeesta
käytön jälkeen, sillä veden läheisyys saattaa aiheuttaa vaaratilanteita, jopa
laitteen ollessa pysähdyksissä.
• Ylimääräisen turvallisuuden varmistamiseksi tulee kylpyhuoneeseen tule-
va virtapiiri liittää vikavirtasuojakytkimeen, jonka kautta kulkevan virran ei
suositella ylittävän 30mA. Pyytäkää neuvoa sähköasentajaltanne.
• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
• Laitetta tulee käyttää ainoastaan suunniteltua käyttötarkoitusta varten.
• Olkaa varuillanne, kun käytätte laitetetta lasten läheisyydessä.
• Pysäyttäkää ja irrottakaa laite pistokkeesta käytön jälkeen ja ennen
puhdistamista.
• Laitteen toimintapinnat pysyvät kuumina laitteen käytön jälkeen. On
suositeltavaa antaa laitteen jäähtyä lasten ulottumattomissa.
• Odottakaa, että laite on jäähtynyt kokonaan ennen sen laittamista syr-
jään. Jättäkää laite viilenemään tasaiselle ja sileälle, kuumuutta kestävälle
pinnalle.
• Älkää käyttäkö laitetta märissä/kosteissa hiuksissa.
• Älkää jättäkö laitetta päälle ilman, että valvotte sitä.
• Käyttäkää ainoastaan valmistajan suosittelemia lisälaitteita.
• Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
• Älä tyïonnä laitteen aukkoihin matalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
SÄILYTKÄÄ OHJEET MYÖHEMÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. LUKEKAA OHJEET
HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
LAITTEEN KÄYTTÖ LASTEN LÄSNÄOLLESSA
• Valvokaa lapsia jatkuvasti.
• Selittäkää laitteen käyttöön liittyvät vaarat, kuten sähköiskut (jotka voivat
aiheutua laitteen sisäisistä sähköosista, laitteen tippumisesta kylpyam-
meeseen tai lavuaariin), palovammat (laitteen käyttöpinnat ovat kuumat
käytön aikana ja pysyvät kuumina myös laitteen käytön loputtua).
• Selittäkää laitteen toiminta ja varmistakaa, että lapsi on ymmärtänyt
ohjeet, esimerkiksi pyytämällä lapsen toistamaan ohjeet.
• Näyttäkää yhden tai useamman kerran, miten laite toimii ja olkaa lapsen
kanssa ensimmäisten käyttökertojen yhteydessä.
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ
• Poistakaa kaikki pakkausmateriaali.
• Puhdistakaa laite pehmeän ja hiukan kostean rätin avulla. Kuivatkaa laite.
• Avatkaa virtajohto kokonaan.
TOIMINTO
H A L L I N TA PA IN IK E:
• ON/OFF/Lisää lämpötilaa 10°C
• Suositeltu lämpötila-asetus:
160°C - 180°C : ohut hius
180°C - 200°C : normaali hius
200°C - 210°C : paksu hius
• Liitä laite virtapistokkeeseen.
• Käynnistä laite painamalla
-painiketta 2 sekunnin ajan. Näet "180°C”
näytössä.
• Kun laite on käynnissä :
Paina
-painiketta säätääksesi haluamasi lämpötilan. Aina painaessasi
-painiketta lämpötila nousee 10°C. Käyttettävä lämpötila-alue on 160°C
- 210°C.
Kun näytön vilkkuminen loppuu, harja on saavuttanut halutun lämpöti-
la-asetuksen.
Sammuta laite painamalla
-painiketta 2 sekunnin ajan.
PUHDISTAMINEN
• Pysäyttäkää laite ja irrottakaa se pistokkeesta.
• Jättäkää laite jäähtymään.
• Poistakaa harjaan mahdollisesti tarttuneet hiukset.
• Puhdistakaa laite pehmeällä ja hiukan kostealla rätillä ja kuivattakaa laite.
HUOMIO ! Älkää upottako laitetta ja/tai sen virtajohtoa nesteeseen; oiko-
sulun tai sähköiskujen vaara.
Tämä symboli, joka on kiinnitetty laitteseen tai pakkaukseen tarkoittaa,
ettei tätä tuotetta saa heittää talousjätteiden sekaan.
Laite pitää toimittaa sähkölaitteiden kierrätyspisteeseen.
Pitämällä huolta laitteen oikeanlaisesta hävittämisestä, autatte estämään
luonnolle ja ihmisen terveydelle haitalliset seuraukset.
Materiaalien kierrätys auttaa luonnonvarojen suojelussa.
14
FI
FÖRSIKTIGHETSRÅD
• Denna apparat får användas av barn från 8 år och uppåt och av personer
med fysiska eller mentala hinder eller med en bristfällig erfarenhet,
förutsatt att de är övervakade eller har fått instruktioner gällande säker
användning av apparaten och att de förstår riskerna med den.
• Barn får inte rengöra och underhålla apparaten utan uppsyn av vuxna.
• Om nätsladden är skadad ska den av säkerhetsskäl bytas ut av tillverka-
ren, dess efterförsäljningsservice eller en person med liknande behörighet.
VARNING - Använd inte denna apparat i närhet av badkar, duschar, handfat
eller andra vattenbehållare.
ALLMÄNNA FÖRSIKTIGHETSRÅD
• FÖRSIKTIGHETSRÅD - Apparatens användningsområden är varma. Undvik
långvarig kontakt med huden. Risk för brännsår! Hantera endast apparaten
med skaftet.
• Om apparaten används i badrummet, koppla då ur den från eluttaget ef-
ter användning eftersom närhet till vatten utgör en risk även när apparaten
är avstängd.
• För att säkerställa ett ytterligare skydd rekommenderas det att man
installerar en jordfelsbrytare som inte överstiger 30mA i den elektriska
matningskretsen i badrummet. Rådfråga en elektriker.
• Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk.
• Använd inte apparaten för andra ändamål än vad den är avsedd för.
• Man ska vara uppmärksam om apparaten används där det finns barn i
närheten.
• Stäng av och koppla ur apparaten efter användning och före du rengör
den.
• Användningsytorna förblir varma under en stund efter att man stängt av
apparaten, därför bör man låta den svalna utom räckhåll för barn.
• Vänta tills apparaten har svalnat innan du flyttar på den. Låt den svalna
på en plan yta som tål temperaturen.
• Använd inte apparaten med hår som är blött/fuktigt.
• Lämna inte apparaten påslagen utan uppsyn.
• Använd endast tillbehör som är rekommenderade av tillverkaren.
• Linda inte nätsladden runt apparaten.
• Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid fran apparaten
genom att hälla i kontakten.
INFORMATION SOM SKA SPARAS FÖR FRAMTIDA ANNDNING. SKA
LÄSAS IGENOM NOGGRANT FÖRE ANNDNING AV APPARATEN.
ANNDNING I BARNS NÄRHET
• Ha alltid uppsyn över barnen.
• Förklara riskerna med att använda apparaten som elstötar (interna elek-
triska delar, stötar i badvattnet eller handfat), brännskador (användningsy-
torna är varma under användning och förblir varma efter att apparaten
stängts av).
• Förklara hur apparaten fungerar och säkerställ att barnet förstått: genom
att till exempel be det att upprepa vad du sagt.
Gör en eller flera demonstrationer och hjälp sedan barnet när den använ-
der apparaten för första gången.
FÖRE DU ANNDER APPARATEN
• Ta ut alla delar ur förpackningen
• Rengör apparaten med en lätt fuktad trasa och torka den sedan.
• Rulla ut nätsladden helt och hållet.
ANNDNING
KONTROLLKNAPP:
PÅ/ AV/ Öka temperaturinställningar med 10 °C
• Rekommenderade temperaturinställningar:
160 °C - 180 °C : tunt hår
180 °C - 200 °C : normalt hår
200 °C - 210 °C : tjockt hår
• Anslut apparaten till elnätet.
• Sätt igång apparaten genom att trycka på
-knappen i två sekunder.
De alfanumeriska tecknen "180 °C" visas.
• När apparaten är påslagen :
Tryck på
-knappen för att justera temperaturen till de önskade inställ-
ningarna. Varje gång du trycker på
-knappen ökar temperaturinställ-
ningarna med 10 °C. Temperaturerna som finns tillgängliga skulle alltid att
vara mellan 160 °C och 210 °C.
När displayen slutar blinka har borsten nått de önskade temperaturinställ-
ningarna.
Stäng av apparaten genom att trycka på
-knappen i två sekunder.
RENGÖRING
• Stäng av och koppla ur apparaten.
• Låt apparaten svalna.
• Ta bort hår som kan han blivit kvar på borsten.
• Rengör apparaten med en lätt fuktad trasa och låt den torka.
VARNING ! För inte ned apparaten och/eller dess nätsladd i vätska: risk för
kortslutning eller elstöt.
Denna symbol på produkten eller dess förpackning anger att den inte ska
slängas bland hushållssoporna.
Den ska tas till en lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk
eller elektronisk utrustning.
Genom att se till att denna produkt slängs på ett korrekt sätt, bidrar du
till att förhindra potentiellt negativa konsekvenser för miljön och männis-
kohälsan.
Återvinning av material bidrar till att bevara naturresurser.
15
SE
WARNHINWEISE
• Dieses Gerät kann bei Kindern ab 8 Jahren und körperlich, sensoriell
oder geistig behinderten Personen oder denen die Erfahrung fehlt und die
nicht wissen, warum sie unter Aufsicht sind oder Anleitungen bezüglich
der sicheren Benutzung des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben, benutzt werden.
• Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder dürfen nicht unbeaufsichtigt das Gerät benutzen oder betätigen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es der Hersteller, sein Kunden-
dienst oder eine qualifizierte Person ersetzen, um Gefahren zu vermeiden.
WARNUNG - Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen Behältern benutzen, die Wasser enthalten.
GENERELLE VORSICHTSMASSNAHMEN
• WARNUNG - Die funktionellen Oberflächen des Geräts sind heiß. Jeden
längeren Kontakt mit der Haut vermeiden. Gefahr von Verbrennung! Das
Gerät nur mit dem Handgriff betätigen.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird ziehen Sie nach der
Benutzung den Stecker heraus, da die Nähe des Wassers gefährlich ist, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Ein zusätzlicher Schutz ist die Installierung einer differenzialen Rests-
tromleitung von nicht mehr als 30mA. Fragen Sie Ihren installateur um Rat.
• Dieses Gerät ist ausschliesslich für einen häuslichen Gebrauch vorgesehen.
• Das Gerät nur für den Zweck anwenden, für den es konzipiert wurde.
• Es gilt wachsam zu sein, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern in
Betrieb ist.
• Das Gerät nach dem Gebrauch und vor der Reinigung abschalten und den
Stecker herausziehen.
• Die funktionellen Oberflächen bleiben einige Zeit nach ausschalten des
• Geräts warm, man sollte daher das Gerät abkühlen lassen bevor die Kinder
es tragen.
• Warten, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor es weggeräumt
wird. Auf einer ebenen und glatten, temperaturbeständigen Fläche
abkühlen lassen.
• Das Gerät nicht auf nassen/feuchten Haaren benutzen.
Das Gerät nicht unbewacht in Betrieb lassen.
• Nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör benutzen.
INFORMATIONEN FÜR SPÄTERE NACHFRAGEN AUFBEWAHREN. VOR
BENUTZUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM LESEN.
BENUTZUNG IM BEISEIN VON KINDERN
• Die Kinder ständig beaufsichtigen.
• Die Gefahren bei der Benutzung erklären wie zum Beispiel die
Stromschläge (interne elektrische Teile, Stürze in das Badewasser oder
Waschbecken), Verbrennungen (die funktionellen Teile sind im Laufe der
Benutzung heiß und bleiben auch nach dem ausschalten des Geräts warm).
• Den Betrieb des Geräts erklären und sich versichern, dass das Kind gut
verstanden hat; es zum Beispiel wiederholen lassen.
Einmal oder mehrmals vorführen und das Kind während diesen ersten
Handhabungen begleiten.
VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS
• Alle Bestandteile der Verpackung entfernen.
• Das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch reinigen. Das Gerät trocknen.
• Das Stromkabel vollständig aufwickeln.
GEBRAUCHSANLEITUNG
S C H A LT E R :
• ON/OFF/Erhöhung der empfohlenen Temperatur um +10 °C
• Empfohlene Temperaturen:
160°C-180°C : feines Haar
180°C-200°C : normales Haar
200°C-210°C : dickes Haar
• Den Netzstecker des Geräts in die Stromsteckdose stecken.
• Zum Einschalten des Geräts 2 Sekunden lang den Schalter
drücken. Es
wird „180°C“ angezeigt.
• Nach dem Einschalten des Geräts :
Den Schalter
drücken, um die gewünschte Temperatur einzuregeln. Mit
jedem Druck auf den Schalter
wird die Temperatur um 10 °C erhöht. Die
möglichen Temperaturen liegen zwischen 160 °C und 210 °C.
Die Bürste hat die gewünschte Temperatur erreicht, sobald die Anzeige
nicht mehr blinkt.
Zum Ausschalten des Geräts den Schalter
2 Sekunden lang drücken.
REINIGUNG
• Das Gerät abschalten und den Stecker herausziehen.
• Das Gerät abkühlen lassen.
• Die Haare entfernen, die eventuell auf der Bürste geblieben sind.
• Das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch reinigen und trocknen.
ACHTUNG ! Das Gerät und/oder sein Stromkabel nicht in Flüssigkeit ein-
tauchen; Risiko eines Kurzschlusses oder des elektrischen Schlages.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung gibt an, dass
dieses Produkt nicht wie der Müll behandelt werden darf.
Es muss auf einen geeigneten Sammelpunkt für das Recycling von elek-
trischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Indem Sie gewährleisten, dass dieses Produkt sachgerecht entsorgt wird,
helfen Sie, den potentiellen negativen Konsequenzen für die Umwelt und
die Gesundheit der Menschen vorzubeugen.
Das Recycling von Materialien hilft, die natürlichen Ressourcen zu erhalten.
16
DE
OPOZORILA
• Izdelek je primeren za otroke od 8. leta naprej in za osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, zaznavnimi ali mentalnimi sposobnostmi, kot tudi za osebe s
pomanjkljivo usposobljenostjo ali malo izkušnjami, če se jih med upo-
rabo naprave nadzoruje oziroma se jih pouči o uporabi naprave in vseh
varnostnih ukrepih ter če razumejo vse nevarnosti, ki jih uporaba naprave
vključuje.
• Otroci se ne smejo igrati z napravo.
• Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati naprave brez nadzora.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora iz varnostnih razlogov zamen-
jati proizvajalec, oddelek za poprodajne storitve ali ustrezno usposobljena
oseba.
OPOZORILO – Naprave ne uporabljajte v bližini kopalne kadi, prhe, umival-
nika ali posod, napolnjenih z vodo
SPLOŠNI PREVIDNOSTNI UKREPI
• OPOZORILO – Grelne površine naprave so vroče. Preprečite dolgotrajen
stik s kožo. Nevarnost opeklin! Napravo upravljajte le z ročajem.
• Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izključite iz električne-
ga omrežja, saj prisotnost vode predstavlja nevarnost, tudi če je naprava
izklopljena.
• Za dodatno zaščito je priporočljivo v električno omrežje v kopalnici
namestiti zaščitno napravo na residualni diferenčni tok z omejitvijo dife-
renčnega toka na največ 30mA. Posvetuje se z inštalaterjem.
• Naprava je namenjena izključno domači uporabi.
• Napravo uporabljajte samo v namene, za katere je bila zasnovana.
• Priporočljivo je, da ste ob uporabi naprave v bližini otrok posebno
previdni.
• Po uporabi in pred čiščenjem napravo izklopite in izključite iz električne-
ga omrežja.
• Ker po izklopu naprave grelne površine ostanejo nekaj časa vroče, je
priporočljivo, da se naprava ohlaja na mestu, ki je zunaj dosega otrok.
• Počakajte, da se naprava popolnoma ohladi, preden jo pospravite. Napra-
va naj se ohlaja na ravni in gladki površini, odporni na toploto.
• Naprave ne uporabljajte na mokrih ali vlažnih laseh.
• Vklopljene naprave ne pustite brez nadzora.
• Uporabljajte samo dodatke, ki jih priporoča proizvajalec.
• Napajalnega kabla ne ovijajte okoli naprave.
• Ko želite napajalni kabel isključiti iz električneg omrežja, ga nikoli ne
vlecite za kabel, ampak pri isključevanju primite za vtikač.
INFORMACIJE SHRANITE ZA V PRIHODNJE.
POZORNO PREBERITE PRED UPORABO NAPRAVE.
UPORABA SKUPAJ Z OTROKI
• Otroke ves čas nadzorujte.
• Otrokom razložite nevarnosti, povezane z uporabo naprave, kot so
električni udar (notranji električni deli, padec v kopalno kad ali umivalnik z
vodo) in opekline (grelne površine so med uporabo vroče in ostanejo vroče
tudi po izklopu naprave).
• Otrokom razložite delovanje naprave in se prepričajte, da ga dobro
razumejo, tako da ga na primer sami ponovijo.
Uporabo najprej enkrat ali večkrat prikažite, nato pa pomagajte otrokom
pri prvih poskusih.
PRED UPORABO NAPRAVE
• V celoti odstranite embalažo.
• Očistite napravo z mehko, rahlo navlaženo krpo. Napravo osušite.
• Popolnoma odvijte napajalni kabel.
DELOVANJE
T I P K A Z A U P R AV LJANJE:
• ON/OFF/Povečanje temperature skladno s priporočili +10°C
• Priporočljive temperature glede na vrsto las:
160°C-180°C : tanjši lasje
180°C-200°C : normalni lasje
200°C-210°C : debelejši lasje
• Aparat mora biti vključen v električno omrežje.
• Da vključite aparat, dve sekundi pritiskajte na tipko
. Izpisali se bodo
alfa-numerični znaki "180°C"
• Ko je aparat vključen :
Pritiskajte na tipko
dokler ne dosežete želene temperature. Ob vsakem
pritisku na tipko se bo temperatura povečala za 10°C. Razpoložljive tempe-
rature se bodo ves čas gibale med 160°C in 210°C.
Krtača doseže zahtevano temperaturo, ko lučke nehajo utripati.
Da ugasnete aparat, pritiskajte na tipko 2 sekundi.
ČIŠČENJE
• Izklopite napravo in jo izključite iz električnega napajanja.
• Počakajte, da se naprava ohladi.
• S krtače odstranite morebitne ostanke las.
• Očistite napravo z mehko, rahlo navlaženo krpo in jo osušite.
POZOR ! Naprave in/ali napajalnega kabla ne potapljajte v tekočino, saj to
lahko povzroči kratki stik ali električni udar.
Ta simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da se izdelka ne sme odvreči v
gospodinjske odpadke.
Izdelek je treba odnesti na ustrezno zbirno mesto za reciklažo električnih
in elektronskih naprav.
Z ustreznim načinom odlaganja boste pripomogli k preprečevanju more-
bitnih negativnih posledic za okolje in človeško zdravje.
Recikliranje surovin pripomore k ohranjanju naravnih virov.
17
DE
SI
18
DECN
19
Ce produit est garanti par ABC DISTRIBUTION contre tout défaut de
fabrication ou de matériel pendant la durée de garantie à partir de la
date d’achat.
Si le produit devenait défectueux par rapport à ses spécifications d’ori-
gine au cours de la période de garantie (2 ans), une réparation ou un
remplacement du produit pourrait être proposé sous réserve de l’envoi du
produit défectueux et d’une preuve d’achat mentionnant obligatoirement
la date à laquelle le produit a été acheté aux coordonnées suivantes :
This product is guaranteed by ABC DISTRIBUTION against any manu-
facturing or physical defect for the length of the guarantee from the date
of purchase.
If the product becomes faulty with respect to its original specifications
during the guarantee period (2 years), a reparation or replacement pro-
duct could be offered subject to the faulty product and proof of purchase,
which must mention the date of purchase, being sent to the following
address :
Il presente prodotto è garantito da ABC DISTRIBUTION contro qualsiasi
difetto di fabbricazione o materiale per tutto il periodo della garanzia a
partire dalla data di acquisto.
Se il prodotto divenisse difettoso rispetto alle specifiche tecniche di
origine, durante il periodo coperto dalla garanzia (2 anni), è possibile
eseguire una riparazione o una sostituzione previo invio del prodotto
difettoso e della prova di acquisto relativa che riporti la data in cui il
prodotto è stato acquistato ai seguenti indirizzi :
Produkt ten objęty jest gwarancją ABC DISTRIBUTION, w zakresie wszelk-
ich wad produkcyjnych lub materiałowych, przez okres trwania gwarancji,
począwszy od daty zakupu.
W razie, gdyby produkt wykazywał wadliwość w stosunku do swoich ory-
ginalnych właściwości w okresie gwarancji (2 lata), może zostać zapropo-
nowana naprawa lub wymiana produktu, pod warunkiem przesłania wad-
liwego produktu wraz z dowodem zakupu z wyszczególnioną obowiązkowo
datą dokonania zakupu, z następującymi danymi :
Dit product wordt door ABC DISTRIBUTION gewaarborgd tegen elke fa-
bricage- of materiaalfout die zich voordoet gedurende de looptijd van de
waarborg vanaf de aankoopdatum.
Indien het product gedurende de waarborgperiode (2 jaar) defect zou
raken ten aanzien van de oorspronkelijke specificaties ervan, zou een
reparatie of een vervanging van het product kunnen worden voorgesteld,
onder voorbehoud van het verzenden van het defecte product en van een
aankoopbewijs waarop verplicht de datum vermeld dient te staan waa-
rop het product werd gekocht, en dit naar de volgende adresgegevens :
Este producto está garantizado por ABC DISTRIBUTION contra cualquier
defecto de fabricación o de material durante el periodo de vigencia de la
garantía a partir de la fecha de compra.
Si durante el periodo de vigencia de la garantía (2 años), el producto
se volviera defectuoso con respecto a las especificaciones de origen,
se podría realizar la reparación o la sustitución del mismo a condición
de que se envíe dicho producto defectuoso, junto con un justificante de
compra en el que se mencione obligatoriamente la fecha en la que se ha
adquirido el producto, a la siguiente dirección :
Este produto é garantido por ABC DISTRIBUTION contra qualquer de-
feito de fabricação ou de material durante o período de validade da
garantia a partir da data de compra.
Se, durante o período de validade da garantia (2 anos), o produto se tor-
nara defeituoso em relação às especificações de origem, seria possível
realizar uma reparação ou a substituição deste produto desde que o
produto defeituoso seja enviado, junto com um comprovativo de compra
onde se mencione obrigatoriamente a data em que foi adquirido o pro-
duto, ao endereço seguidamente indicado :
ABC DISTRIBUTION garanterer dette produkt mod fabrikations- eller
materialefejl under hele garantiperioden fra købsdatoen.
Skulle produktet få en defekt i forhold til dets oprindelige specifikationer
inden for garantiperioden på 2 år, ville det kunne repareres eller ers-
tattes på betingelse af, at det defekte produkt samt en købsdokumenta-
tion, hvoraf købsdatoen skal fremgå, til de følgende adresser :
Acest produs este garantat de ABC DISTRIBUTION pentru orice defect de
fabricaţie sau de material, pe durata garanţiei, începând de la data achi-
ziţionării.
În cazul în care produsul se defectează în raport cu specificaţiile sale origi-
nale în timpul perioadei de garanţie (2 ani), clientului i se poate propune re-
pararea sau înlocuirea acestuia, cu condiţia să trimită produsul defect la una
dintre adresele de mai jos, împreună cu o dovadă a achiziţionării, pe care să
fie menţionată în mod obligatoriu data la care a fost cumpărat produsul :
FR
GB
IT
PL
NL
DK
ES
RO
PT
GB
GUARANTEE
FR
GARANTIE
IT
GARANZIA
PL
GWA RANCJA •
NL
WA ARBORG
ES
GARANTÍA
PT
GARANTIA
DK
GARANTI
RO
GARANŢIE •
FI
TAKUU •
SE
GARANTI •
DE
GARANTIE •
SI
GARANCIJA
CN
20
Tämän tuotteen takuun antaja on ABC DISTRIBUTION. Takuun piiriin
kuuluvat kaikki tuotteen valmistamiseen tai valmistusmateriaaliin liittyvät
virheet takuun kattamalta ajanjaksolta, alkaen ostohetkestä. Mikäli tuote
vioittuu alkuperäiseen käyttötarkoitukseensa nähden takuun kattamana
aikana (2 vuotta), voidaan tuote korjata tai vaihtaa sillä ehdolla, että
vaurioitunut tuote ja etenkin kuitti, josta ilmenee tuotteen ostopäivä,
lähetetään seuraavaan osoitteeseen :
Denna produkt har en garanti från ABC DISTRIBUTION mot alla till-
verknings- eller materialfel under garantiperioden från och med inköps-
datumet.
Om det uppstår ett fel med produkten i motsatts till de ursprungliga spe-
cifikationerna under garantiperioden (2 år), kan en reparation eller byte
av produkten erbjudas. Detta gäller förutsatt att den defekta produkten
skickas in med inköpsbevis, på vilket det framgår när produkten köptes,
till följande adress :
ABC DISTRIBUTION garantiert dieses Produkt gegen alle Fabrikations-
oder Materialfehler während der Laufzeit der Garantie ab dem Einkaufs-
datum.
Wenn das Produkt während der Garantiezeit (2 jahre) im Vergleich zu
seinen originalen Spezifizierungen schadhaft wird, kann es vorbehaltlich
seiner Einsendung an die folgenden Adressen und eines Kaufbelegs
mit dem Datum, an dem das Produkt gekauft wurde, repariert oder er-
setzt werden :
Garancija družbe ABC DISTRIBUTION jamči, da ta izdelek ne vsebuje napak
zaradi neustrezne izdelave ali napak v materialu, in sicer v obdobju trajanja
garancije od datuma nakupa.
Če je v obdobju trajanja garancije (2 leti) pri izdelku prišlo do okvare glede
na njegove izvirne tehnične lastnosti, vam je lahko zagotovljeno popravilo
ali zamenjava izdelka pod pogojem, da okvarjeni izdelek skupaj z dokazi-
lom o nakupu, kjer je nujno viden datum nakupa izdelka, pošljete na spodaj
navedeni naslov :
GB
DELIVERY AD D R E S S
FOR AFTER-SALES SERVICE
ABC Distribution
3 avenue des Violettes
ZAC des Petits Carreaux
94386 – Bonneuil-sur-Marne Cedex
France
GB
COUNTRY
/ BUYING AREA
ABCosmetique Polska Sp.zo.o
Ul. Traugutta 3/12
00-067 Warszawa
Polska
AB Cosmetics Asia Limited
Unit D, 9/F, Genesis
33 Wong Chuk Hang Road, Aderdeen
Hong Kong
FRA N C E
UN I T ED KI N G D O M
ITA L IA
HO L L AN T I
ES PA ÑA
PO R T U GAL
DANM A R K
SLOV EN I J A
ROM Â N IA
SU O M I
DE U T SC H LA N D
SVE R I G E
PO L S K A
ASI A
DE
SI
CN
SE
FI
FR
PAYS / Z ONE D’ACHAT
IT
PA ESE/AR EA D’AC QUI STO
PL
K RAJ / S TREFA ZA KUPU
NL
L AND / REG IO VAN AAN KOO P
ES
PA ÍS / ZON A D E COMPRA
PT
PA ÍS / ZON A D E COMPRA
:
DK
K ØBS LANDE / - OMRÅ DER
RO
ŢA RA / ZONA DE AC HIZIŢI ONA RE
FI
MAA / MAANTITEELLINEN ALUE, JOLTA TUOTE
OSTETTU •
SE
LAND/INKÖPSOMRÅDE
DE
LAND / EINKAUFSZONE
SI
DRŽAVA/OBMOČJE NAKUPA
CN
FR
A DRESSE DE RETOU R P OUR SE RVI CE APR ES-VENTE
IT
I NDIRIZ ZO DI INVIO PER SER VIZ IO POS T VEN DITA
PL
A DRES WYSKOWY DO OBSŁUGI P OSPRZE DAŻ NEJ
NL
VER ZEN DAD RES VAN DE DIENS T N A V ERK OOP
ES
D IRECCIÓN DE ENVÍO PARA E L S ERVI CIO DE PO SVE NTA
PT
E NDERO DE ENVIO PARA O SER VIÇO PÓS -VE NDA
DK
E FTERSA LGSSE RVICEN S A DRESSE R
RO
A DRESĂ DE EXPEDI ERE SE RVI CIU PO ST-VÂN ZAR E
FI
TUOTT EEN TA KUUH UOLTOPIS TEI DEN OS OIT E
SE
A DRESS TILL EF TERF ÖRS ÄLJN ING SSERVI CE
DE
A DRESSE DE S KUND ENDIEN STE S
SI
N ASLOV ZA STOR ITVE PO NAKUP U
CN
:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

SAINT-ALGUE Demeliss Pro 3902 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario