Transcripción de documentos
USB AUDIO INTERFACE
EN
DE
FR
ES
IT
JA
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE:
DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high
quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the
USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result
in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to
the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other
electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not
occur in all installations. If this product is found to
be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please
try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is
being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch
(circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/
reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300
ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic
Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America
or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party :
Address :
Telephone :
Type of Equipment :
Model Name :
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
714-522-9011
USB AUDIO INTERFACE
CI1
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
2
CI1 Operation Manual
(FCC DoC)
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones
graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias.
Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
No abrir
Advertencia relativa al agua
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los
componentes ni modificarlos en modo alguno.
El dispositivo tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en
el funcionamiento, deje de utilizar el dispositivo
inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal
de servicio calificado de Yamaha.
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del
agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga
recipientes que contengan líquido encima del dispositivo,
ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. En caso de derramarse agua en el interior del
dispositivo, desenchufe inmediatamente el cable USB de
este dispositivo. Seguidamente, recurra al personal de
asistencia de Yamaha para que revise el dispositivo.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable USB con las manos
mojadas.
Español
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas
sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un
incendio.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud.
u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no
se limitan, a los siguientes puntos:
Ubicación
Conexiones
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas
ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de
estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar
así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen
los componentes internos.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión,
radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni
dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo
así, el dispositivo, aparato de TV o radio podría generar
ruido.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables,
donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos
los cables.
(3)-13
• Antes de conectar el dispositivo a otros componentes
electrónicos, desconecte la alimentación de todos los
componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo,
recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al
nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el
dispositivo, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el dispositivo, utilice una paño suave y seco.
No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores,
ni paños impregnados en productos químicos.
1/2
CI1 Manual de Operaciones
3
Atención: manejo
• Al conectar la alimentación eléctrica (CA) del sistema de
sonido, encienda siempre los altavoces de monitorización
EN ÚLTIMO LUGAR para evitar dañarlos. Y, por el mismo
motivo, al desconectar la alimentación apague PRIMERO
los altavoces de monitorización.
• No meta los dedos o la mano en ningún hueco del
dispositivo.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles, objetos metálicos
o de otro tipo por los huecos del panel. Si esto ocurriera,
desenchufe inmediatamente el cable USB del dispositivo.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha
que revise el dispositivo.
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre
el dispositivo, pues podrían decolorar el panel.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque
objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores
o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento, el dispositivo o los auriculares
con volumen alto o incómodo durante un periodo
prolongado, ya que podría provocar una pérdida de
audición permanente. Si nota pérdida de audición o si
le zumban los oídos, consulte a un médico.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por
datos perdidos o destruidos.
Desenchufe siempre el cable USB de un ordenador, o bien apague el ordenador, para desconectar el dispositivo cuando
no lo utilice.
AVISO
Español
• Este manual está protegido por derechos de autor
(copyright) exclusivos de Yamaha Corporation.
• La utilización del software y de este manual debe ajustarse
al acuerdo de licencia con el que el comprador manifiesta
su total conformidad al abrir el paquete de software. (Lea
detenidamente el Acuerdo de licencia de software que se
incluye al final de este manual antes de instalar la
aplicación.)
• La copia del software o la reproducción total o parcial de
este manual sin la autorización escrita del fabricante está
expresamente prohibida.
• Yamaha Corporation no asume responsabilidad alguna ni
ofrece garantía de ninguna índole en relación con el uso
del software y de la documentación, y no puede ser
considerada responsable de los resultados de la utilización
de este manual ni del software.
• Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software
del sistema, y cualquier cambio en las especificaciones y
funciones, se anunciarán independientemente.
• Las ilustraciones de las pantallas de este manual tienen
fines meramente instructivos y pueden diferir ligeramente
de las pantallas que aparecen en el ordenador.
• Steinberg y Cubase son marcas registradas de Steinberg
Media Technologies GmbH.
(3)-13
4
CI1 Manual de Operaciones
• Este producto incorpora y contiene programas
informáticos y contenidos cuyos derechos de autor
pertenecen a Steinberg Media Technologies GmbH y
Yamaha Corporation o a terceros que han otorgado a estas
empresas permiso para utilizarlos. Entre estos materiales
con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el
software informático, los archivos de estilo, los archivos
MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de
sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la
copia no autorizada del software con copyright para otros
fines que no sean el uso personal por parte del comprador.
Cualquier violación de los derechos de copyright podría
dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI
UTILICE COPIAS ILEGALES.
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos
musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero
no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio,
excepto para su uso personal.
• Windows es una marca registrada de Microsoft®
Corporation en Estados Unidos y otros países.
• Apple, Mac y Macintosh son marcas registradas de
Apple Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen
en este manual son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivas compañías.
2/2
Contenido
Contenido
Introducción .........................................................................6
Características...................................................................................................................6
Contenido del paquete ...............................................................................................6
Acerca de los discos incluidos .............................................................................7
Acerca de la alimentación eléctrica .................................................................8
Controles y conectores .....................................................9
Panel frontal ........................................................................................................................9
Panel posterior .............................................................................................................11
Instalación del software ................................................ 12
Instalación de Sequel LE/WaveLab LE....................................................12
Instalación de TOOLS for CI1...........................................................................13
Conexión a un dispositivo externo ............................. 16
Ejemplos de conexión .............................................................................................16
Opciones ............................................................................................................................16
Español
Ajustes del controlador de audio del software....... 17
Sequel LE ..........................................................................................................................17
WaveLab LE ....................................................................................................................17
Resolución de problemas ............................................. 18
Desinstalación de TOOLS for CI1 ............................... 19
Apéndice ............................................................................ 20
Especificaciones de entrada y salida..........................................................20
Especificaciones generales................................................................................20
Contrato de licencia de TOOLS for CI1 ...................................................21
CI1 Manual de Operaciones
5
Introducción
Introducción
Le agradecemos que haya adquirido el USB AUDIO INTERFACE CI1. El CI1 es una ayuda
indispensable y tremendamente intuitiva para la grabación. Sólo tiene que instalar el software que se
incluye y conectar el CI1 al ordenador a través de un cable USB para disponer de un entorno
sencillo a la vez que potente para llevar a cabo una producción musical completa.
Lea el Manual de operaciones (este manual) para sacar el máximo partido de sus extraordinarias
funciones y disfrutar de un funcionamiento sin problemas durante años. Recomendamos tener
siempre a mano este manual para futuras consultas.
Características
Alimentación de bus USB
El CI1 puede conectarse a un terminal USB
del ordenador y funcionar con la alimentación
del bus USB.
Posibilidad de utilizar la
función de alimentación
phantom (+48 V)
Español
La alimentación phantom puede conectarse a
través de las dos tomas de entrada analógicas
(tipo XLR).
Compatibilidad con Core
Audio (Mac OS X) y ASIO/
WDM (Windows)
La utilización de una aplicación de software
DAW compatible con Core Audio/ASIO, como
por ejemplo Cubase, contribuye a reducir la
latencia (retardo del sonido).
Software Sequel LE/WaveLab
LE DAW suministrado
El software Sequel LE/WaveLab LE, incluido en
este paquete, ofrece versátiles funciones de
grabación, edición, modelado y masterización de
alto rendimiento en disco duro.
6
CI1 Manual de Operaciones
Contenido del paquete
El paquete del sistema CI1 contiene los
siguientes elementos. Una vez abierto el
paquete del CI1, asegúrese de que contiene el
material que se indica a continuación.
• CI1
• Manual de operaciones del CI1 (este manual)
• CD-ROM TOOLS for CI1
• DVD-ROM STEINBERG SOFTWARE
PACKAGE FOR CI1
• Cable USB
NOTA
La documentación de Sequel LE/WaveLab LE se
suministra en formato electrónico. Este archivo puede
abrirse seleccionando la opción correspondiente en el
menú [Ayuda] deSequel LE/WaveLab LE.
Para ver los archivos PDF, deberá instalar Adobe
Reader en el ordenador. Puede descargar la última
versión de Adobe Reader en el siguiente sitio web.
http://www.adobe.com/es/products/reader/
Introducción
Acerca de los discos
incluidos
Contenido de los discos
Cada uno de los discos incluidos contiene
el siguiente software (controlador):
Requisitos del sistema para
el software
Los requisitos del sistema que se describen a
continuación son necesarios para la instalación
del software incluido en los discos
complementarios (TOOLS for CI1 y
STEINBERG SOFTWARE PACKAGE FOR CI1).
CD-ROM TOOLS for CI1
Windows
• Yamaha Steinberg USB Driver
Sistema operativo:
Windows XP Professional (SP3)/
Windows XP Home Edition (SP3)/
Windows Vista
(SP1 o posterior, 32/64 bits*)/
Windows 7 (32/64 bits*)
CPU:
2 GHz como mínimo
(se recomienda CPU de doble
núcleo)
Memoria:
1 GB como mínimo
Resolución
de pantalla:
1280 x 800, a todo color
Interfaz:
Equipada con un terminal USB
Disco duro:
Un mínimo de 1 GB de espacio
libre en disco duro; disco duro
de alta velocidad
DVD-ROM STEINBERG SOFTWARE
PACKAGE FOR CI1
• WaveLab LE
Avisos especiales
ATENCIÓN
• Steinberg y Yamaha no asumen responsabilidad
alguna ni ofrecen garantía de ninguna índole en
relación con aquellos problemas que pudieran
derivarse del intento de realizar copias de los
discos o del software, y no pueden ser
consideradas responsables de los resultados de
tales intentos de copiar los datos.
• Estos discos NO están previstos para su
reproducción audio/visual. No intente
reproducirlos en un reproductor de CD/DVD, ya
que el equipo podría sufrir daños irreparables.
* Sequel LE y WaveLab LE se ejecutan como aplicación
de 32 bits en Windows Vista de 64 bits y Windows 7
de 64 bits.
Español
• Sequel LE
IMPORTANTE
• Antes de romper el precinto de los disco de
TOOLS for CI1, lea detenidamente el acuerdo
de licencia de software que encontrará en la
página 21 de este manual. La apertura de los
paquetes de discos implica la aceptación de las
condiciones de uso de este software y del
Contrato de licencia de software.
• El controlador Yamaha Steinberg USB incluido en
TOOLS for CI1, así como los derechos de autor
correspondientes, son propiedad exclusiva de
Yamaha.
• El software que se incluye en el DVD-ROM
STEINBERG SOFTWARE PACKAGE FOR CI1 y los
derechos de autor correspondientes son propiedad
exclusiva de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Está expresamente prohibida la copia o
reproducción total o parcial del software por
cualquier medio sin la autorización escrita del
fabricante.
• Para consultar la información más reciente acerca
del software incluido en el disco complementario,
visite el siguiente sitio web:
• Las futuras actualizaciones de la aplicación y del
software del sistema, y cualquier cambio en las
especificaciones, se comunicarán por separado
en el sitio web.
http://service.steinberg.de/goto.nsf/show/
supportupdates_ci1_es
CI1 Manual de Operaciones
7
Introducción
Mac OS X
Sistema operativo:
Mac OS X 10.5.5 o posterior/
Mac OS X 10.6.x
CPU:
Procesador Intel
Fuente de alimentación
Memoria:
1 GB como mínimo
Resolución
de pantalla:
1280 x 800, a todo color
La alimentación eléctrica del CI1 es la del
ordenador a través de un cable USB. No se
necesita un cable de alimentación.
Interfaz:
Equipada con un terminal USB
Disco duro:
Un mínimo de 1 GB de espacio
libre en disco duro; disco duro de
alta velocidad
NOTA
• El ordenador debe disponer de una unidad de DVD
para la instalación.
• Se necesita conexión a Internet para realizar el
registro de usuarios para el software incluido en
STEINBERG SOFTWARE PACKAGE FOR CI1.
• Tenga en cuenta que los requisitos del sistema
pueden ser ligeramente diferentes de los descritos
en función del sistema operativo que utilice.
Español
• Las funciones de entrada y salida de audio del C11
también funcionan correctamente en Mac OS X
10.4.11. Instale TOOLS for CI1 para utilizar las
funciones.
8
Acerca de la alimentación
eléctrica
CI1 Manual de Operaciones
Precauciones que se deben
adoptar al utilizar un terminal
USB
Tenga presentes las siguientes
recomendaciones al conectarse a la interfaz
USB del ordenador. De lo contrario, el
ordenador podría bloquearse o cerrarse, y los
datos podrían dañarse e incluso perderse. Si el
dispositivo o el ordenador se bloquean, reinicie
la aplicación o el ordenador.
AVISO
• Asegúrese de salir de cualquier modo de ahorro
de energía (suspensión, en espera, hibernación,
etc.) del ordenador antes de realizar cualquier
conexión al terminal USB del mismo.
• Cierre siempre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de conectar o
desconectar el cable USB.
• Al conectar o desconectar el cable USB,
asegúrese de situar el mando MASTER en la
posición mínima.
• Espere al menos 6 segundos entre la conexión
o desconexión del cable USB.
Controles y conectores
Controles y conectores
Panel frontal
1
2
8
3
4
6
7
Español
5
1 Botón [HI-Z INPUT 1]
2 Botón [MONO]
Este botón activa (O) y desactiva (N) HI-Z en
la toma de entrada analógica 1. Al conectar
directamente una guitarra o bajo eléctricos con
pastillas pasivas y sin preamplificador integrado
a la toma de entrada analógica 1, active el
botón [HI-Z].
Este botón permite utilizar las tomas de entrada
analógicas 1 y 2 como canales monoaurales
independientes o como par de estéreo. Cuando
el botón está activado (O), las tomas de
entrada analógicas 1 y 2 funcionarán como
canales monoaurales independientes, que
alimentarán las tomas LINE OUT L y R. Se
utiliza para monitorizar el sonido del micrófono
o guitarra conectado a la entrada analógica 1,
situada en el centro de los altavoces de
monitorización. Cuando este botón está
desactivado (N), las tomas de entrada
analógicas 1 y 2 funcionarán como par de
estéreo: la señal de la toma de entrada
analógica 1 alimentará la toma LINE OUT L, y
la señal de la toma de entrada analógica 2
alimentará la toma LINE OUT R. La activación y
desactivación de este botón no afecta a la señal
enviada al ordenador.
NOTA
• Utilice un cable telefónico no balanceado para
conectar una guitarra o un bajo eléctricos y, a
continuación, active el botón [HI-Z]. Si utiliza un
cable balanceado o un cable XLR en tales
situaciones, este dispositivo no funcionará
correctamente.
• Si no hay ningún dispositivo conectado a la toma
de entrada analógica 1, desactive este botón.
De lo contrario se producirá ruido.
CI1 Manual de Operaciones
9
Controles y conectores
3 Mandos INPUT 1/2 GAIN/
Indicador PEAK
Permiten ajustar el nivel de la señal de entrada.
La señal que ha pasado el mando GAIN será
enviada al ordenador. Para conseguir un
equilibrio óptimo del nivel de grabación entre la
relación S/N y la gama dinámica, ajuste el nivel
de tal modo que el indicador luminoso PEAK se
ilumine ocasional y brevemente al generarse las
señales transitorias de entrada más altas.
4 Botón/indicador
[PHANTOM INPUT 1 y 2]
Este botón activa (O) y desactiva (N) la
alimentación phantom (+48 V) Al activar este
botón, el CI1 suministrará alimentación phantom
a las tomas de entrada analógicas 1 y 2
(tipo XLR). Cuando este botón esté activado,
el indicador luminoso se iluminará. Active este
botón si utiliza un micrófono electrostático
accionado por alimentación phantom.
ATENCIÓN
Español
• Asegúrese de que la alimentación phantom esté
desactivada a menos que se necesite.
• Al activar la alimentación phantom, asegúrese de
que no esté conectado ningún otro equipo salvo
los dispositivos accionados mediante alimentación
phantom, como micrófonos electrostáticos.
Cualquier dispositivo que no sea un micrófono
electrostático puede resultar dañado si se conecta
a la fuente de alimentación phantom. Sin embargo,
el interruptor puede dejarse activado cuando se
conectan micrófonos dinámicos balanceados. Al
conectar un dispositivo no balanceado a las tomas
de entrada analógicas (tipo teléfono de 1/4") y
activar la alimentación phantom, puede producirse
un ruido o zumbido, aunque no se trata de un fallo
o mal funcionamiento del dispositivo.
• No conecte ni desconecte un dispositivo mientras
esté activada la alimentación phantom. De lo
contrario podría dañarse el dispositivo conectado
y/o la propia unidad.
• Para proteger el sistema de altavoces, deje
desactivados los altavoces de monitorización
cuando active o desactive la alimentación
phantom. También es aconsejable reducir al
mínimo todos los mandos MASTER y los controles
de volumen de salida. Omitir estas precauciones
puede conllevar ráfagas de ruidos susceptibles
de dañar el equipo, el oído o ambos.
10
CI1 Manual de Operaciones
5 Mando MASTER
Ajusta el nivel de la señal enviada a las tomas
LINE OUT. Esto permite ajustar el volumen
general sin modificar el balance relativo del
volumen entre los canales. Este mando no
afecta a la señal enviada al ordenador.
6 Mando PHONES
Permite ajustar el nivel de la señal enviada a la
toma PHONES, dado que esta señal de salida
no se ve afectada por el mando MASTER.
7 Mando MIX (INPUT—DAW)
Permite ajustar el balance de nivel de señal
entre la señal procedente de las tomas de
entrada analógicas y la señal procedente de un
software de aplicación, como DAW. Este mando
no afecta a la señal enviada al ordenador.
8 Indicador USB
Este indicador muestra el estado de las
comunicaciones entre el CI1 y el ordenador.
El indicador se iluminará cuando se conecte
el CI1 al ordenador utilizando un cable USB,
siempre y cuando estén habilitadas las
comunicaciones con el ordenador.
Controles y conectores
Panel posterior
2
1 Terminal USB
Este terminal se utiliza para conectar el CI1 al
ordenador mediante el cable USB incluido.
2 Toma PHONES
Aquí se pueden conectar unos auriculares.
Desde esta toma sale la mezcla de la señal
procedente de las tomas de entrada analógica y
la señal procedente de un DAW u otro software
de audio. El volumen de salida puede ajustarse
utilizando el control PHONES. Esta señal de
salida no se ve afectada por el control MASTER.
3 Tomas LINE OUT L/R
Normalmente, estas tomas se conectan a
altavoces de monitorización (altavoces
amplificados). Desde estas tomas sale la mezcla
de la señal procedente de las tomas de entrada
analógica y la señal procedente de un DAW u
otro software de audio. El volumen de salida
puede ajustarse utilizando el control MASTER.
3
4
4 Toma MIC/LINE/HI-Z 1/L
(toma de entrada analógica 1)/
Toma MIC/LINE 2/R
(toma de entrada analógica 2)
Aquí pueden conectarse micrófonos e
instrumentos (como guitarras), utilizando cables
XLR o tipo telefónico. La señal recibida por
estas tomas es enviada a las tomas LINE OUT y
al ordenador.
NOTA
Es posible conectar directamente una guitarra o un
bajo eléctricos sin necesidad de una caja directa (DI) ni
de un simulador de amplificación a la toma de entrada
analógica 1. En este caso, active (O) el botón [HI-Z]
del panel frontal. Al conectar una guitarra o un bajo
eléctricos, asegúrese de utilizar un cable telefónico
no balanceado. Si utiliza un cable balanceado, no
funcionará correctamente.
Español
1
NOTA
El balance del volumen entre la señal de entrada
analógica y la señal de salida del software de
aplicación (como DAW) puede ajustarse utilizando
el control MIX.
CI1 Manual de Operaciones
11
Instalación del software
Instalación del software
Para utilizar el CI1, primero debe instalar el software en el ordenador. En esta sección se explica
cómo hacerlo. Instale Sequel LE/WaveLab LE del DVD-ROM STEINBERG SOFTWARE PACKAGE
FOR CI1 y después el controlador USB Yamaha Steinberg del CD-ROM TOOLS for CI1.
NOTA
Antes de instalar el software, confirme que el equipo cumple los “Requisitos del sistema para software” indicados
en la página 7. Se dispone de la información más reciente (por ejemplo, compatibilidad con sistemas operativos,
actualizaciones de software, etc.) en este sitio web de Steinberg.
http://www.steinberg.net/en/support.html
Instalación de Sequel LE/
WaveLab LE
La instalación de Sequel LE/WaveLab LE,
consta de dos pasos:
• Instalación del software
Registro de usuarios
Registre sus datos personales en “MySteinberg”
en el sitio web de Steinberg. Consulte el
siguiente sitio web para obtener más detalles.:
https://www.steinberg.net/en/mysteinberg.html
• Registro de usuarios
NOTA
Para el “registro de usuarios” se necesita conexión
a Internet.
Instalación del software
Español
Instale el software utilizando el DVD-ROM
STEINBERG SOFTWARE PACKAGE FOR CI1.
Siga estas instrucciones.
1. Inicie el ordenador y acceda a la cuenta
del Administrador.
2. Inserte el DVD-ROM STEINBERG
SOFTWARE PACKAGE FOR CI1 en la
unidad de DVD-ROM.
3. Cuando aparezca la ventana “WELCOME
TO SEQUEL LE AND WAVELAB LE”
(Bienvenido a Sequel LE y Wavelab LE),
elija el idioma haciendo clic en el icono
de bandera correspondiente.
NOTA
Si esta ventana no aparece automáticamente, abra
el DVD-ROM y después haga doble clic en el
archivo “CI1 Start Center” (Centro de inicio CI1).
4. Haga clic en “Instalar (nombre del
software)”.
5. Siga las instrucciones de la pantalla
para instalar el software.
12
CI1 Manual de Operaciones
Y así concluye la instalación de Sequel LE/
WaveLab LE.
Instalación del software
Instalación de TOOLS for CI1
TOOLS for CI1 consta de un componente de
software: Yamaha Steinberg USB Driver.
El controlador Yamaha Steinberg USB permite
la comunicación entre el CI1 y el ordenador.
El instalador de TOOLS para CI1 instala este
componente de software. Siga las instrucciones
detalladas a continuación para instalarlo.
NOTA
Una vez concluida la instalación, asegúrese
de restablecer la configuración inicial si fuese
necesario.
5. Cierre la ventana Propiedades del
sistema haciendo clic en el botón
[Aceptar] o en el botón Cerrar ([X]) para
cerrar el Panel de control.
Windows: ...................................... página 13
Mac OS X: .................................... página 15
Instalación del software
6. Inserte el CD-ROM de TOOLS for CI1
en la unidad de CD-ROM.
Preparativos para la instalación 1
1. Desconecte todos los dispositivos del
ordenador, excepto el ratón y el teclado.
2. Inicie el ordenador y acceda a la cuenta
del Administrador.
Cierre todas las aplicaciones y ventanas
abiertas.
Preparativos para la instalación 2
(sólo Windows XP)
Este procedimiento no es necesario para los
usuarios de Windows Vista y Windows 7.
Ir directamente al paso 6.
3. Seleccione [Inicio] ( [Configuración] )
[Panel de control] y, a continuación, haga
clic en “Cambiar a Vista clásica” en la
esquina superior izquierda de la ventana.
NOTA
Una vez realizada la instalación, asegúrese de
restaurar la configuración inicial, si es necesario.
4. Seleccione [Sistema] [Hardware]
7. Abra el CD-ROM y haga doble clic en
el archivo “setup.exe”.
Aparecerá la ventana “Welcome to the
InstallShield Wizard for Yamaha Steinberg USB
Driver” (Bienvenido al asistente InstallShield
para Yamaha Steinberg USB Driver).
(Windows Vista/Windows 7)
Si se abre la ventana “Control de cuentas
de usuario”, haga clic en [Continuar] o [Sí].
8. Haga clic en [Next] (Siguiente) para
Español
Windows
iniciar la instalación.
Para cancelar la instalación, haga clic en
[Cancel] (Cancelar).
9. Cuando aparezca un mensaje indicando
que la instalación ha concluido, haga
clic en [Finish] (Finalizar).
10. Si aparece una ventana pidiendo que
reinicie el ordenador, siga las
instrucciones de la pantalla para
reiniciar el ordenador.
11. Conecte el CI1 directamente al
ordenador (sin emplear un
concentrador) mediante el cable USB
incluido.
[Firma de controladores] [Opciones
de firma del controlador]. A
continuación, seleccione el botón
de opción situado a la izquierda de
“Ninguna: instalar el software sin pedir
mi aprobación” y, por último, haga clic
en [Aceptar].
CI1 Manual de Operaciones
13
Instalación del software
Configuración inicial del controlador
(sólo Windows XP)
En Windows Vista / Windows 7 , la
configuración inicial del controlador se
establece automáticamente. Ir directamente
al paso 15.
12. Seguidamente se abrirá la ventana
“Asistente para hardware nuevo
encontrado”.
Algunos ordenadores pueden tardar unos
instantes en abrir la ventana.
Puede aparecer un cuadro de diálogo
preguntando si desea conectarse a Windows
Update. En ese caso, seleccione el botón de
opción situado a la izquierda de “Ahora no” y,
a continuación, haga clic en [Siguiente].
13. Seleccione el botón de opción situado
junto a “Instalar automáticamente el
software” y haga clic en [Siguiente].
Si aparece el mensaje “El software que ha
instalado no ha superado la prueba del logotipo
de Windows”, haga clic en [Continuar de todos
modos]. No es necesario cancelar la instalación.
14. Cuando aparezca un mensaje indicando
Español
que la instalación ha concluido, haga
clic en [Finalizar].
Confirmación de la instalación
15. En el menú Inicio, seleccione [Panel
de control].
16. Para abrir la ventana Administrador
de dispositivos, efectúe el siguiente
procedimiento.
(Windows Vista/Windows 7)
Seleccione [Hardware y sonido] y haga clic en
[Administrador de dispositivos].
Si se abre la ventana “Control de cuentas de
usuario”, haga clic en [Continuar] o [Sí].
(Windows XP)
Haga clic en el icono de Sistema para abrir la
ventana Propiedades del sistema. A
continuación, seleccione la ficha Hardware y
haga clic en [Administrador de dispositivos].
14
CI1 Manual de Operaciones
17. Haga clic en el símbolo [+] o [>] situado
junto a “Dispositivos de sonido, vídeo y
juegos”, y confirme que en la lista
aparezca la entrada “Steinberg CI1”.
Y así concluye el procedimiento de instalación.
Instalación del software
Mac OS X
Confirmación de la instalación
(Mac OS X 10.5)
Instalación del software
Para Mac OS X 10.6, vaya al paso 13.
1. Desconecte todos los dispositivos del
ordenador, excepto el ratón y el teclado.
2. Inserte el CD-ROM TOOLS for CI1 en
la unidad CD-ROM del ordenador.
11. En el disco duro donde esté instalado el
sistema operativo (que suele ser el de
Macintosh), haga clic en [Aplicaciones]
[Utilidades] y, a continuación, haga
doble clic en [Instalación de Audio MIDI].
3. Abra el CD-ROM y después haga doble
Aparecerá la ventana “Audio MIDI Setup”.
clic en el archivo “Yamaha Steinberg
USB Driver.mpkg.”
12. Haga clic en [Dispositivos de audio] y
4. Seguidamente aparecerá un cuadro de
diálogo preguntando si desea instalar
el software. Haga clic en [Continuar].
Aparecerá la ventana “Welcome to the Yamaha
Steinbert USB Driver Installer” (Bienvenido al
instalador del controlador Yamaha Steinberg
USB Driver).
5. Haga clic en [Continuar].
Se abrirá la ventana “Tipo de instalación”.
6. Haga clic en [Instalar].
Aparecerá la ventana “Autenticar”.
seleccione “Steinberg CI1” en el menú
desplegable de [Propiedades de].
En los campos [Entrada de audio] y [Salida de
audio] aparecerá la configuración de audio
seleccionada.
NOTA
Si selecciona “Steinberg CI1” como [Salida
predeterminada] en Configuración del sistema,
podrá enviar señales de salida de audio de los
sonidos del sistema y del software de reproducción
de sonido (por ejemplo, iTunes, etc.) desde el CI1.
Y así concluye el procedimiento de instalación.
contraseña. A continuación, haga clic en
[Aceptar].
Confirmación de la instalación
(Mac OS X 10.6)
Aparecerá un mensaje pidiendo que reinicie el
ordenador después de realizar la instalación.
13. En el disco duro donde esté instalado el
8. Haga clic en [Continuar la instalación].
Aparecerá la ventana “Instalar”, indicando el
progreso de la instalación. Una vez concluida
la instalación, se abrirá la ventana “Resumen”.
9. Haga clic en [Reiniciar] para reiniciar
el ordenador.
10. Conecte el CI1 directamente al
ordenador (sin emplear un
concentrador) mediante el cable USB
incluido.
Español
7. Escriba el nombre del administrador y la
sistema operativo (que suele ser el de
Macintosh), haga clic en [Aplicaciones]
[Utilidades] y, a continuación, haga
doble clic en [Instalación de Audio MIDI].
Aparecerá la ventana “Dispositivos de audio”.
14. Seleccione “Steinberg CI1” en la lista de
dispositivos de audio.
La configuración de audio actual aparece en
el lado derecho de la ventana.
NOTA
Si selecciona “Utilice este dispositivo para la salida
de sonido” en el menú Acción de la parte inferior
izquierda de la ventana, puede enviar señales de
audio del software del reproductor de audio
(por ejemplo, iTunes, etc.) desde el CI1.
Y así concluye el procedimiento de instalación.
CI1 Manual de Operaciones
15
Conexión a un dispositivo externo
Conexión a un dispositivo externo
Ejemplos de conexión
Auriculares
Altavoces de monitorización conectados
Guitarra eléctrica
Español
Ordenador
Micrófono
Opciones
Adaptador de soporte
de micrófono
Es posible conectar un adaptador de soporte de
micrófono Yamaha BMS-10A a la parte inferior
del CI1. El CI1 conectado al adaptador de
soporte de micrófono podrá entonces utilizarse
con un soporte de micrófono convencional.
16
CI1 Manual de Operaciones
BMS-10A
Ajustes del controlador de audio del software
Ajustes del controlador de audio del software
En esta sección se explica la configuración del controlador de audio con Sequel LE/
WaveLab LE.
1. Inicie Sequel LE.
2. Haga clic en el icono [Configuración
del programa] en la esquina inferior
izquierda de la pantalla.
3. Haga clic a la derecha de “Conexión
de audio” en la sección “Configuración
de audio” y seleccione después
“Yamaha Steinberg USB ASIO
(Windows)” o “Steinberg CI1 (Mac)”.
4. Cuando aparezca la ventana “¿Desea
cambiar el controlador ASIO?”, haga clic
en [Cambiar].
El proceso de configuración ya se ha
completado.
Para obtener instrucciones sobre el uso de
Sequel LE, consulte el manual en formato PDF
al que podrá acceder a través de la opción
[Ayuda] del menú [Archivo] situado en la
esquina superior izquierda de la pantalla.
WaveLab LE
1. Inicie WaveLab LE.
2. Seleccione [Opciones] en el menú
WaveLab y después haga clic en
[Ajustes de audio...].
3. Seleccione “Yamaha Steinberg USB
Y así concluye el proceso de configuración.
Para obtener instrucciones sobre el uso de
WaveLab Le, consulte el manual al que podrá
acceder mediante la opción [Ayuda] del menú
WaveLab.
CONSEJO
Configuración del tamaño del búfer
del controlador de audio
El ruido que se produce al usar aplicaciones de
audio como el software DAW podría afectar a
la grabación y a la reproducción de audio.
En la mayoría de los casos, estos problemas se
pueden resolver ajustando el tamaño del búfer
del controlador de audio (el tamaño de la
memoria utilizada para almacenar
temporalmente los datos y evitar una
reproducción intermitente). Este tamaño
normalmente se ajusta mediante la ventana de
configuración del controlador de audio de la
aplicación. (Cuando se utiliza software
compatible con ASIO para Windows, el tamaño
del búfer se puede ajustar en el parámetro
ASIO Buffer Size a través del panel de control
del controlador Yamaha Steinberg USB.) Si el
tamaño de búfer es mayor, se reduce la carga
en la CPU del ordenador pero se genera
latencia (retraso) al grabar o reproducir; si se
reduce el tamaño, se producen ruidos o cortes
de sonido. Compruebe que el tamaño de búfer
está configurado correctamente en función del
rendimiento del ordenador, el número de pistas
de audio/MIDI que se graban o reproducen con
el software DAW, el número de software plugin, etc.
Español
Sequel LE
ASIO (Windows)” o “Steinberg CI1
(Mac)” en la lista de dispositivos
de audio.
4. Haga clic en [Aceptar].
Para obtener más información sobre este
producto, visite este sitio web de Steinberg:
http://www.steinberg.net/
CI1 Manual de Operaciones
17
Resolución de problemas
Resolución de problemas
No se puede encender la alimentación
del dispositivo.
Se producen ruidos o el sonido es
intermitente o está distorsionado.
• Asegúrese de que el CI1 esté
correctamente conectado al ordenador
a través de un cable USB.
• ¿El indicador PEAK está parpadeando
en rojo?
Para utilizar el CI1 se requiere alimentación
por bus USB.
• Compruebe que el cable USB que esté
utilizando es el correcto.
Si el cable USB está dañado o roto, sustitúyalo
por uno que funcione. Utilice un cable USB con
una longitud no superior a 1,5 metros.
• Conecte el CI1 a un ordenador sin un
concentrador USB.
No hay sonido.
Español
• Asegúrese de que los controles MASTER/
PHONES/MIX estén ajustados
correctamente.
• ¿Los cables del altavoz están correctamente
conectados?
Consulte la sección “Ejemplos de conexión” de
la página 16.
• ¿Se ha producido algún cortocircuito en
los cables del altavoz?
• ¿Los mandos de volumen de las fuentes,
dispositivos de audio, software de
aplicación, sistema operativo del
ordenador, etc. están correctamente
ajustados?
• (Solamente Windows) ¿Está silenciada la
salida de sonido del sistema operativo del
ordenador?
• ¿Está ejecutando varias aplicaciones
simultáneamente?
Cierre todas las aplicaciones que no esté
utilizando.
18
CI1 Manual de Operaciones
Es posible que tenga que ajustar a la baja el nivel
del control GAIN para evitar distorsiones.
• ¿Cumple su ordenador los requisitos
de sistema?
Consulte “Requisitos del sistema”, en la página 7.
• ¿Está correctamente configurado el valor
de tamaño de búfer del controlador
Yamaha Steinberg USB?
Consulte “Configuración del tamaño del búfer
del controlado de audio” en la página 17.
• ¿Están funcionando simultáneamente
otras aplicaciones, controladores de
dispositivo o dispositivos USB
(escáneres, impresoras, etc.)?
Cierre todas las aplicaciones que no esté
utilizando.
• ¿Está reproduciendo un gran número
de pistas de audio?
El número máximo de pistas de audio que podrá
reproducir simultáneamente dependerá del
rendimiento del ordenador que esté utilizando.
Si se superase la capacidad del ordenador, es
posible que la reproducción sea intermitente.
• ¿Está grabando o reproduciendo
secciones largas y continuas de audio?
La capacidad de procesamiento de audio del
ordenador depende de una serie de factores,
como la velocidad de la CPU y el acceso a
dispositivos externos.
• ¿Está funcionando el adaptador de red?
Desactive el adaptador de red “sospechoso”.
Algunos adaptadores de red pueden generar
interferencias.
Desinstalación de TOOLS for CI1
Desinstalación de TOOLS for CI1
Para desinstalar TOOLS para CI1, debe eliminar el siguiente componente de software:
• Yamaha Steinberg USB Driver
1. Desconecte del ordenador todos los
dispositivos USB, excepto el ratón y
teclado.
2. Acceda a la cuenta del Administrador.
Cierre todas las aplicaciones y ventanas
abiertas.
3. Abra la ventana de desinstalación
efectuando el siguiente procedimiento.
(Windows Vista/Windows 7)
En el menú Inicio, seleccione [Panel de control]
[Desinstalar un programa] para acceder al
panel “Desinstalar o cambiar este programa”.
(Windows XP)
En el menú Inicio, seleccione ([Configuración]
) [Panel de control] [Agregar o quitar
programas] para abrir la ventana Agregar o
quitar programas. Haga clic en la opción
“Cambiar o quitar programas” que verá en la
esquina superior izquierda.
4. Seleccione “Yamaha Steinberg USB
Driver” en la lista.
Mac OS X
Quite los siguientes archivos y carpetas
del disco de arranque (que suele ser el
disco duro de Macintosh).
/System/Library/Extensions
YamahaSteinbergUSBAudio.kext
/Application/Yamaha/USBDriver/
Yamaha Steinberg USB Control Panel.app
/Library/PreferencePanes/
Yamaha Steinberg USB.prefPane
/Library/Preferences/
com.yamaha.YamahaSteinbergUSBDriver.plist
/Library/Audio/MIDI Drivers/
YamahaSteinbergUSBMIDI.plugin
/Library/Audio/MIDI Devices/Yamaha/Images/
USB_1500.tiff
USB_1502.tiff
/Library/Receipts/
YamahaSteinbergUSBAudioDriver.pkg
YamahaSteinbergUSBControlPanel.pkg
YamahaSteinbergUSBDriverplist.pkg
YamahaSteinbergUSBMIDIPlugIn.pkg
YamahaSteinbergUSBMIDIIcon.pkg
YamahaSteinbergUSBPrefPane.pkg
Español
Windows
5. Para desinstalar, efectúe el siguiente
procedimiento.
(Windows Vista/Windows 7)
Haga clic en [Desinstalar]/[Desinstalar o
cambiar].
Si se abre la ventana “Control de cuentas
de usuario”, haga clic en [Continuar] o [Sí].
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para desinstalar el software.
(Windows XP)
Haga clic en [Cambiar o quitar]/[Quitar].
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para desinstalar el software.
CI1 Manual de Operaciones
19
Apéndice
Apéndice
Especificaciones de entrada y salida
Nivel de entrada
Entrada
analógica
Tipo
MIC 1/L, 2/R
Tipo XLR, balanceado
Alimentación phantom
de +48 V
HI-Z 1/L
Tipo telefónico,
no balanceado
LINE 1/L, 2/R
Tipo telefónico TRS,
balanceado
Nivel nominal
Nivel máximo
Impedancia
de entrada
-60 dBu —
-16 dBu
-6 dBu
3 kΩ
-44 dBu — 0 dBu
+10 dBu
500 kΩ
-34 dBu —
+10 dBu
+20 dBu
62 kΩ
Nivel de salida
Salida
analógica
Tipo
Nivel nominal
Nivel máximo
Impedancia
de entrada
Español
LINE OUT L, R
Tipo telefónico TRS,
impedancia balanceada
+4 dBu
+10 dBu
10 kΩ
PHONES
Tipo telefónico TRS,
stereo
3,6 mW
6,0 mW
40 Ω
Especificaciones generales
Terminal USB
USB1.1, 44,1/48 kHz, 24 bits, alimentación de bus
Dimensiones (ancho x alto x fondo)
190 x 44,6 x 134,5 mm
Peso neto
640 g
Accesorios incluidos
•
•
•
•
Manual de operaciones
CD-ROM TOOLS for CI1
DVD-ROM STEINBERG SOFTWARE PACKAGE FOR CI1
Cable USB
Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como
información. Steinberg/Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos
o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones
pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Steinberg/Yamaha.
20
CI1 Manual de Operaciones
Contrato de licencia de TOOLS for CI1
ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Por el presente, Yamaha le otorga el derecho a utilizar
una copia del programa y de la información de software
(“SOFTWARE”) que acompañan a este Acuerdo.
El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones
del software y de la información adjunta. El SOFTWARE
es propiedad de Yamaha y/o sus otorgantes de licencia, y
se encuentra protegido por las leyes de copyright y todas
las provisiones de los tratados correspondientes. Si bien
el usuario tiene derecho a declararse propietario de los
datos creados mediante el uso del SOFTWARE, dicho
SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de
copyright pertinentes.
• Puede utilizar el SOFTWARE en un solo
ordenador.
• Puede realizar una copia del SOFTWARE en
formato para lectura mecánica exclusivamente con
fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se
encuentra en soportes en los que dicha copia de
seguridad está permitida. En la copia de seguridad,
debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha
y cualquier otra inscripción de marca que conste en
la copia original del SOFTWARE.
• Puede transferir de forma permanente a un tercero
todos sus derechos del SOFTWARE, siempre y
cuando no conserve ninguna copia y el destinatario
haya leído y aceptado los términos y condiciones
del presente Acuerdo.
2. RESTRICCIONES
• No puede someter el SOFTWARE a tareas de
ingeniería inversa con el fin de investigar el secreto
de fabricación, ni desmontar, descompilar o derivar
de cualquier otra manera un formato de código de
origen del SOFTWARE por ningún método.
• Está prohibida la reproducción, modificación,
cambio, alquiler, préstamo o distribución del
SOFTWARE, en parte o en su totalidad, o la
creación de trabajos derivados del SOFTWARE.
• No puede transmitir electrónicamente el
SOFTWARE de un ordenador a otro, ni compartir
el SOFTWARE con otros ordenadores conectados
a una red.
• No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir
información ilícita o que vulnere la política pública.
• No puede iniciar servicios basados en el uso del
SOFTWARE sin autorización de Yamaha
Corporation.
La información con copyright, que incluye sin
limitaciones la información MIDI para canciones,
obtenida por medio del SOFTWARE, está sometida
a las restricciones que se indican a continuación y
que el usuario debe acatar.
• La información recibida mediante el SOFTWARE
no podrá utilizarse para fines comerciales sin
autorización del propietario del copyright.
• La información recibida mediante el SOFTWARE
no puede duplicarse, transferirse ni distribuirse, ni
reproducirse ni interpretarse para ser escuchada en
público sin autorización del propietario del copyright.
• El cifrado de la información recibida mediante el
SOFTWARE no podrá eliminarse ni tampoco podrá
modificarse la marca de agua electrónica
(watermark) sin autorización del propietario del
copyright.
Español
LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA
DE SOFTWARE (“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR
ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ UTILIZAR ESTE
SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS Y
CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL
PRESENTE ES UN ACUERDO ENTRE USTED
(COMO PARTICULAR O COMO PERSONA
JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE
SUPONE LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE
ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON
LOS TÉRMINOS, NO INSTALE, NI COPIE NI UTILICE
DE NINGÚN MODO ESTE SOFTWARE.
3. FINALIZACIÓN
El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que el
usuario reciba el SOFTWARE y permanecerá vigente
hasta su terminación. En el caso de vulnerarse las
leyes de copyright o las provisiones contenidas en el
presente Acuerdo, el presente Acuerdo se dará por
terminado de forma automática e inmediata, sin previo
aviso de Yamaha. Una vez terminado el Acuerdo, el
usuario deberá destruir inmediatamente el
SOFTWARE adquirido bajo licencia, así como la
documentación escrita adjunta y todas sus copias.
4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE
Con respecto al SOFTWARE vendido en un soporte
material, Yamaha garantiza que el soporte material en
el que está grabado el SOFTWARE no tendrá ningún
defecto en cuanto a materiales y fabricación en
condiciones normales de uso y por un período de
catorce (14) días a partir de la fecha del recibo, como
aparece en la copia del recibo. La solución y la
responsabilidad de Yamaha será la sustitución del
soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a un
distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período
de catorce días con una copia del recibo. Yamaha no se
hará responsable de sustituir el soporte si se ha dañado
por accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA
CI1 Manual de Operaciones
21
PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, YAMAHA
DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE
MATERIAL, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA
DETERMINADA FINALIDAD.
5. DENEGACIÓN DE GARANTÍA DEL
SOFTWARE
Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará
el SOFTWARE por su cuenta y riesgo. El SOFTWARE
y la documentación correspondiente se suministran
“TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN
PERJUICIO DE CUALESQUIERA OTRA
DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE
ACUERDO, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS CON RESPECTO AL
SOFTWARE, EXPRESAS, E IMPLÍCITAS, INCLUIDO
SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNA
DETERMINADA FINALIDAD Y LA NO
VULNERACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS.
DE MANERA CONCRETA, PERO SIN LIMITACIÓN
DE CUANTO ANTECEDE, YAMAHA NO GARANTIZA
QUE EL SOFTWARE SATISFAGA SUS REQUISITOS,
QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE SE
REALICE SIN INTERRUPCIONES NI ERRORES, O
QUE LOS DEFECTOS DEL SOFTWARE PUEDAN
SER CORREGIDOS.
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
Español
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL
PRESENTE ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR
EL USO DEL SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS
TÉRMINOS DEL PRESENTE. YAMAHA NO SE
RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE
USTED NI ANTE OTRAS PERSONAS DE DAÑOS,
INCLUIDOS SIN LIMITACIONES LOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ACCESORIOS O EMERGENTES, NI DE
GASTOS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS NI
DE CUALESQUIERA OTROS DAÑOS DIMANANTES
DEL USO, USO INDEBIDO O IMPOSIBILIDAD DE
USO DEL SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA
ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS
DAÑOS A YAMAHA O A UN DISTRIBUIDOR
AUTORIZADO. En ningún caso la responsabilidad total
de Yamaha en concepto de todos los daños, pérdidas y
derechos de acción (contractuales, torticeras o de
cualquier otra índole) podrá superar la suma pagada
por el SOFTWARE.
7. SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
Es posible adjuntar software e información de otras
marcas (“SOFTWARE DE OTRAS MARCAS”) al
SOFTWARE. Si, en el material impreso o en la
información electrónica que acompaña al Software,
Yamaha identificase software e información
pertenecientes a la categoría de SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS, usted conviene y acepta en que
deberá atenerse a las provisiones contenidas en los
22
CI1 Manual de Operaciones
Acuerdos suministrados con el SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS y que la parte proveedora del
SOFTWARE DE OTRAS MARCAS se hará cargo
de las garantías o asumirá las responsabilidades
relacionadas con o dimanantes del SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS. Yamaha no se hace responsable del
SOFTWARE DE OTRAS MARCAS ni del uso que
usted haga de él.
• Yamaha no ofrece garantías expresas con respecto
al SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. ADEMÁS,
YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN
LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA
FINALIDAD DETERMINADA, con respecto al
SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
• Yamaha no prestará ningún servicio ni
mantenimiento para el SOFTWARE DE OTRAS
MARCAS.
• Yamaha no se responsabilizará ante usted ni ante
otras personas de los daños, incluidos sin
limitaciones los directos, indirectos, accesorios o
emergentes, ni de gastos, pérdida de beneficios o
de datos ni de cualesquiera otros daños dimanantes
del uso, uso indebido o imposibilidad de uso del
SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
8. GENERAL
Este Acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con
las leyes japonesas, con independencia de los
principios de conflicto de derecho. La vista de los
desacuerdos o procedimientos se realizará ante el
Tribunal de Distrito de Tokio, Japón. Si alguna de las
cláusulas del presente Acuerdo fuese no ejecutoria
en virtud del dictamen de un tribunal competente, ello
no afectará a las demás cláusulas del Acuerdo y
mantendrán plena vigencia.
9. ACUERDO COMPLETO
El presente Acuerdo contiene la totalidad de los
acuerdos y pactos entre las partes con respecto al uso
del SOFTWARE y de los materiales impresos que
acompañan al mismo y sustituye a todos los demás
acuerdos o contratos previos o contemporáneos,
escritos o verbales, que puedan existir en relación con
el contenido del presente Acuerdo. Las modificaciones
o revisiones del presente Acuerdo no serán vinculantes
a menos que se efectúen por escrito y estén firmadas
por un representante autorizado de Yamaha.
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you purchased the items.
English
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte
zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch
unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Français
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Deutsch
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté
les produits.
Español
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques
et électroniques.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement
appropriée.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos
electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los
desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su
servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor
información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades
locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Italiano
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
English
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche
e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in
accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti
negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione
comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell’Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Deutsch
Questo simbolo è validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o
il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu)
► Warranty Terms and Conditions
available as printed PDF file at
Français
www.steinberg.net/warranty
The Warranty Terms and Conditions available as printed PDF file at www.steinberg.net/warranty apply
only for countries of the European Economic Area (EEA) and Switzerland.
► Gewährleistungsbestimmungen
finden Sie als druckbare PDF Datei unter
www.steinberg.de/warranty
Español
Die Gewährleistungsbestimmungen in Schriftform sind als PDF-Datei unter www.steinberg.de/
warranty erhältlich und gelten nur für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz.
► Les conditions de garantie
se trouvent dans le document PDF
imprimable sous
www.steinberg.net/warranty
Les conditions de garantie disponibles au format PDF à la page www.steinberg.net/warranty
s’appliquent uniquement aux pays de l’Espace économique européen (EEE) et à la Suisse.
Italiano
► Las condiciones de garantía
se encuentran en el documento PDF en
www.steinberg.net/warranty
Los términos y condiciones de la garantía como archivo PDF para su impresión en
www.steinberg.net/warranty sólo están disponible en países del Espacio Económico Europeo (EEE) y
Suiza.
► Termini e Condizioni di Garanzia
disponibili su file PDF stampabile
all’indirizzo web
www.steinberg.net/warranty
I termini e le condizioni della garanzia, disponibili in formato PDF all’indirizzo www.steinberg.net/
warranty, sono validi soltanto per I paesi dell’Area Economica Europea (EEA) e per la Svizzera.
For details of products, please contact your nearest Steinberg
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à
Steinberg ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans
la liste suivante.
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4,
Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
JAPAN
Yamaha Corporation, Steinberg Information Center
U.S.A.
Steinberg North America, c/o Yamaha Corporation of
America
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-5270
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu,
Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P.
09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya,
Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013
Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road,
Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y,
Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
EUROPE
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
Steinberg Media Technologies GmbH
Neuer Hoeltigbaum 22-32, 22143 Hamburg, Germany
Tel: +49-(0)40-210 35 0
OCEANIA
AFRICA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NEW ZEALAND
Music Works LTD
MIDDLE EAST
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand
Tel: 9-634-0099
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
ASIA
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Steinberg más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
NORTH AMERICA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Steinberg Vertragshändlern in den
jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC
OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HEAD OFFICE Steinberg Media Technologies GmbH
Neuer Hoeltigbaum 22-32, 22143 Hamburg, Germany
Tel: +49-(0)40-210 35 0
ST01
Steinberg Web Site
http://www.steinberg.net
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
WU14440 002MWAP?.?-01A0