Matco Tools MT2215 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
SPECIFICATIONS
• Operating Instructions
• Warning Information
• Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2016
All rights reserved
MT2215
WARNING
SCIE PNÉUMATIQUE RESISTANTE
SIERRA NEUMÁTICA PARA SERVICIO PESDAO
HEAVY DUTY
AIR SAW
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY
GOGGLES
ALWAYS WEAR
HEARING
PROTECTION
ALWAYS WEAR
FACE
PROTECTION
ALWAYS WEAR
GLOVES
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
WARNING
MT2215
Strokes per Minute ............................... 10,000 SPM
Avg. Air Consumption .................................2.1 CFM
Max. Rec. Air Pressure ................................ 90 PSI
Hose Size .............................................. 3/8"
Air Inlet ............................................ 1/4" NPT
Net Weight ...........................................1.7 Lbs
Length ..................................................9.5"
Sound Pressure Level ................................. 87 dBA
Cutting Capacity ............................. 3/64" steel sheet
Includes:
18TPI, 24TPI and 32TPI Bi-Metal Blades
1/4" Universal Swivel
MT2215 2 rev. 06/17/16
MT2215 HEAVY DUTY AIR SAW
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY
AND UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS TOOL.
It is the responsibility of the owner to make sure all
personnel read this manual prior to using the device. It
is also the responsibility of the device owner to keep
this manual intact and in a convenient location for all to
see and read. If the manual or product labels are lost
or not legible, contact Matco Tools for replacements.
If the operator is not fluent in English, the product and
safety instructions shall be read and discussed with
the operator in the operator's native language by the
purchaser/owner or his designee, making sure that the
operator comprehends its contents.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards Institute
Safety Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) and any
other applicable safety codes and regulations.
For safety, top performance and maximum durability of
parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max air
pressure with 3/8" diameter air supply hose.
Always wear impact-resistant eye and face protection
when operating or performing maintenance on this tool,
(users and bystanders).
Always wear hearing protection whe
using this tool, (users and bystanders).
High sound levels can cause permanent hearing loss.
Use hearing protection as recommended by your
employer or OSHA regulation.
Keep the tool in efficient operating condition.
Keep tool out of reach of children.
Place the tool on the work before starting the tool.
Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and power of
this tool.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration, repetitive
motions or uncomfortable positions over extended
periods of time may be harmful to your hands and arms.
Discontinue use of tool if discomfort, tingling feeling or
pain occurs. Seek medical advice before resuming use.
Air under pressure can cause severe injury. Never direct
air at yourself or others. Always turn off the air supply,
drain hose of air pressure and detach tool from air supply
before installing, removing or adjusting any accessory
on this tool, or before performing any maintenance on
this tool. Failure to do so could result in injury. Whip
hoses can cause serious injury. Always check for
damaged, frayed or loose hoses and fittings, and replace
immediately. Do not use quick detach couplings at tool.
See instructions for correct set-up.
Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
or work surface.
Keep body working stance balanced and firm. Do
not overreach when operating the tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharp objects and heat.
Tool shaft may continue to reciprocate briefly after
throttle is released. Avoid direct contact with
saw blade during and after use. Gloves will reduce
the risk of cuts or burns.
Keep away from reciprocating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
kept away from tool and accessories.
Use replacement parts and accessories recommended
by Matco Tools.
This tool must not be used in explosive atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not force tool beyond its rated capacity.
Do not remove any labels. Replace damaged labels.
Servicing and repairs should only be made by an
authorized service center.
Cutting with these tools will create sharp edges. Wear
gloves to protect hands.
Cutting edges and shear blades can become hot during
use. Do not touch.
Never force the cutting tool to cut faster or through
heavier gauge material than rated capacity.
Do not use (or modify) the tool for any other purpose
than that for which it was designed without consulting
the manufacturer's authorized representative.
Do not lock, tape or wire the "on/off" safety lever in the
"on" position, as the lever must be free to return to the
"off" position when released.
This product may contain one or more chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
thoroughly after handling.
Failure to heed these warnings may result in serious
or fatal personal injury and/or property damage.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
WARNING
MT2215 3 rev. 06/17/16
FIG. 1
FIG. 2
AIR INLET
FEATURES
• Improved blade guard to better seat the saw blade.
• Ergonomic composite housing.
• Smooth action safety throttle lever.
• Cuts pipe, mild steel, aluminum, plastic, and sheet metal.
Anti vibration feature allows for less hand fatigue in operation.
Includes MT14 1/4" Swivel
MT2215 HEAVY DUTY AIR SAW
Drain Daily
Regulator Oiler Quick Coupler Leader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
OPERATION
Speed adjustment is achieved through variable pressure on the trigger. Increasing the pressure will increase the speed of the blade.
NOTE: During operation, safety goggles should always be worn to guard against flying debris (users & bystanders).
TO CHANGE BLADES
1. Detach from air supply
2. Loosen #108 set screws with 3mm hex key wrench.
3. Remove old blade and insert new blade into #102 blade holder, and tighten #108 set screws.
AIR SUPPLY
Tools operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure measures 90 psig at the tool
with the trigger fully depressed and no load applied to the tool.
Higher pressure (over 90 psig; 6.2 bar) raises performance
beyond the rated capacity of the tool, which will shorten tool life
and could cause injury.
Always use clean, dry air. Dust, corrosive fumes and/or water in
the air line will cause damage to the tool. Drain the water from
air lines and compressor prior to running tool. Clean the air inlet
filter screen weekly. The recommended hookup procedure can
be viewed in the below figure.
The air inlet used for connecting air supply has standard 1/4"
NPT. Line pressure should be increased to compensate for
unusually long air hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter
should be 3/8" I.D. and fittings should have the same inside
dimensions and be tightly secured.
Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed
in the air supply line and make others aware of its location.
TROUBLESHOOTING
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic
action. Reduced compressor output, excessive drain on the air line,
moisture or restrictions in air pipes or the use of hose connections
of improper size or poor conditions may reduce air supply. Grit or
gum deposits in the tool may cut power and may be corrected by
cleaning the air strainer and flushing out the tool with gum solvent oil
or an equal mixture of SAE #10 and kerosene. If outside conditions
are in order, disconnect tool from hose and take tool to your nearest
authorized service center.
LUBRICATION & MAINTENANCE
Lubricate the air motor daily with high quality air tool oil. If no air
line oiler is used, run 1/2 oz. of oil through the tool. The oil can
be squirted into the tool air inlet or into the hose at the nearest
connection to the air supply, then run the tool. A rust inhibitive
oil is acceptable for air tools.
After an air tool has been lubricated, oil will discharge through
the exhaust port during the first few seconds of operation. The
exhaust port must be covered with a towel before applying air
pressure to prevent serious injury.
WARNING
WARNING
MT2215 4 rev. 06/17/16
WARRANTY
Matco warrants this air tool for a period of 1 year to the consumer.
We will repair any MT Series air tool covered under this warranty
which proves to be defective in material or workmanship during
the warranty period. In order to have your tool repaired, return
the tool to any of the Matco Authorized Warranty Centers listed,
freight prepaid. Please include a copy of your proof of purchase
and a brief description of the problem. The tool will be inspected
and if any part or parts are found to be defective in material
or workmanship, the tool will be repaired free of charge and
returned to you freight prepaid.
This warranty gives you specific rights. You may also have other
rights which vary from state to state.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any
implied warranty and under no circumstances shall Matco be
liable for any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
NATIONAL MACHINE GROUP EAST
AIR TOOL REPAIR CENTER
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
NATIONAL MACHINE GROUP WEST
AIR TOOL REPAIR CENTER
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
MT2215 HEAVY DUTY AIR SAW
MT2215 5 rev. 06/17/16
MT2215 HEAVY DUTY AIR SAW
REF. NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
101 RS2215101 Collet 1
102 RS2215102 Blade Holder Guide 1
103 RS2215103 Blade Guard 1
104 RS2215104 Flat Washer 1
105 RS2215105 Half Round HD. Hex Bolt 1
106 RS2215106 Hex Soc. HD. Bolt 1
107 * Saw Blade 1
108 RS2215108 Set Screw 2
201 RS2215201 Housing 1
202 RS2215202 End Cap 1
203 RS2215203 O-Ring 2
204 RS2215204 O-Ring 1
205 RS2215205 Deflector 1
208 RS1023209 Air Inlet 1
210 RS2215210 Muffler A 1
301 RS2215301 Cylinder Unit 1
302 RS2215302 Guide Plate 2
303 RS2215303 Muffler 1
304 RS2215304 Feed Bumper A 1
305 RS2215305 Piston Shaft 1
306 RS2215306 Spring Pin 2
307 RS2215307 Packing 1
308 RS2215308 Bottom Stem Valve 1
309 RS2215309 Discharge Sheet 1
310 RS2215310 Valve Assembly 1
311 RS2215311 Top Stem Valve 1
313 RS2215313 Deflector 1
314 RS2215314 Muffler Cap 1
315 RS2215315 Feed Bumper B 1
REF. NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
316 RS2215318 Spring Unit (includes #318) 1
317 RS1023321 Snap Ring 1
318 Bracket (included w/#316) 1
319 RS2215319 Hex Soc. HD. Bolt 1
401 RS2215401 Body-Throttle Valve 1
402 RS2215402 Valve Stem (Includes #403) 1
403 O-Ring (Included with #402) 1
404 RS2215404 Valve Stem Spring 1
405 RS2215405 Valve Seal 1
406 RS2215406 O-Ring 1
407 RS2215407 Trigger Assembly
(Includes #408, 409, 410) 1
408 Safety (Included with #407) 1
409 Spring (Included with #407) 1
410 Spring Pin (Included with #407) 1
411 RS2215411 Lever Pin 1
412 RS2215412 Lining Ring-Throttle Valve 1
Not Shown RS31433 3mm Hex Key Wrench 1
Accessories Available As:
not shown RSMT2215PLK Product Label Kit
MT5650 Assorted Saw Blade Set 10 Pack
Assortment Includes: (2 each) 18TPI, 24TPI and 32TPI Scroll Blades,
(2 each) 18TPI and 32TPI All-Purpose Blades.
MT5651 18TPI Saw Blades 10 Pack
MT5652 24TPI Saw Blades 10 Pack
MT5653 32TPI Saw Blades 10 Pack
MT5654 18TPI Scroll Blades 10 Pack
MT5655 32TPI Saw Blades 10 Pack
MT2215-1 Flat File 2 pack
MT2215-2 Half Round File 2 pack
MT2215-3 Round File 2 pack
MT2215-4 Triangle File 2 pack
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de
dichos químicos son:
• El plomo proveniente de pintura con base de plomo,
• La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y
• El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en
una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas
microscópicas.
• Instrucciones de Operación
• Inforación de Advertencia
• Revisión de Refacciones
Copyright © Professional Tool Products, 2014
Todos los derechos reservados
MT2215
ADVERTENCIA
ESPECIFICACIONES
MT2215
Recorridos por minuto ............................................................................... 10,000 SPM
Consumo de aire promedio ................................................................................2.1 CFM
Máx. presión de aire recomendada ................................................................... 90 PSIG
Hose Size ................................................................................................................3/8"
Entrada de aire ............................................................................................... 1/4" NPT
Peso neto ...........................................................................................................1.7 Lbs
Longitud ..................................................................................................................9.5"
Nivel de presión sonoro ..................................................................................... 87 dBA
Capacidad de corte ........................................................................ hoja de acero 3/64"
Incluye:
Hojas bi-metales 18TPI, 24TPI y 32TPI Pivote universal 1/4"
ADVERTENCIA
SCIE PNÉUMATIQUE RESISTANTE
SIERRA NEUMÁTICA PARA SERVICIO PESDAO
HEAVY DUTY
AIR SAW
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR
PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS
SIEMPRE
LLEVE PUESTO
PROTECCIÓN DE
CARA
LLEVE PUESTO
GUANTES PARA
PROTEGERSE
LAS MANOS
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES
MT2215 7 rev. 06/17/16
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA CUIDADOSAMENTE ESTE
MANUAL INSTRUCTIVO Y COMPRENDA TODA INFORMACIÓN
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA.
Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso omiso
al seguir todas las instrucciones alistadas a continuación
podría ocasionar el choque eléctrico, incendio, explosiones y/o
lesiones personales serias. Es las responsabilidad del propietario
asegurarse que todo el personal lea este manual previo al uso de
este dispositivo. También es la responsabilidad del propietario
del dispositivo mantener intacto este manual y en un lugar
conveniente para que todos lo lean y vean. Si el manual o las
etiquetas se hayan perdido o no sean legibles, comuníquese con
Matco Tools por algunos repuestos. Si el operador no domina el
idioma inglés, las instrucciones del producto y de seguridad le
serán leídas y discutidas con el operador en el idioma materno
del operador por parte del comprador/propietario o su designado,
asegurándose que el operador comprenda el contenido.
Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto
Americano de Estándares Nacionales para las
Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y
cualquier otro código o regulación aplicables.
Por seguridad, desempeño superior y durabilidad máxima
de las refacciones, opere esta herramienta a la máxima
presión de aire al 90 psig; 6.2 barg. con una manguera de
alimentación de aire de 3/8" en diámetro.
Al operar o al realizar el mantenimiento de esta
herramienta, lleve siempre la protección de ojos y cara
resistentes al impacto.
Al usar esta herramienta, lleve siempre protección para
los oídos. Los altos niveles de ruido pueden ocasionar
la pérdida permanente del oído. Use protección para
los oídos según lo recomendado por su empleador o
regulación OSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
Mantenga la herramienta fuera del alcance de los
niños.
La herramienta debe colocarse sobre el trabajo antes
de encender la herramienta.
Los operadores y personal de mantenimiento deben
poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia
de esta herramienta.
Las herramientas neumáticas pueden vibrar con
su uso. Las vibraciones, movimientos repetitivos
o posiciones incómodas durante períodos
extendidos de tiempo pueden ser dañinos para sus
manos y brazos. Suspenda el uso de la herramienta si
experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes
de continuar usándola, solicite el consejo médico.
El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida
severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros.
Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la
manguera de toda presión de aire y separe la herramienta
de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o
ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes
de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta.
La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión.
Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida
seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos de rápida
separación. Vea las instrucciones por la instalación
correcta.
Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de
lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera
excedente, dejada por la superficie para caminar
o trabajar.
• Mantenga balanceada y firme la postura corporal de
trabajo. No se extra limite al operar esta herramienta.
Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y operación de
cualquier herramienta neumática.
No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la
manguera de objetos afilados y del calor.
El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el
contacto directo con los accesorios durante y después
del uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna cortada
o quemadura.
Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo
largo. Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga
a distancia de la herramienta y accesorios. Mantenga
a distancia de la herramienta y de los accesorios los
accesorios del cuello para evitar el ahogamiento.
Use los accesorios recomendados por Matco Tools.
No lubrique las herramientas con soluciones inflamables
ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el
combustible para aviones.
No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas
dañadas.
Esta herramienta no debe usarse en ambientes
explosivos.
• Esta herramienta no está aislada contra el choque
eléctrico.
No aplique fuerza a la herramienta más allá de su capacidad
nominal.
No quite cualquier calcomanía o etiqueta. Reponga las
etiquetas dañadas.
Las reparaciones y mantenimiento deben realizarse únicamente
por parte de un centro de servicio autorizado.
Al cortar con estas herramientas, se crearán bordes filosos.
Lleve puesto guantes para proteger las manos.
• Los bordes de corte y las hojas de cizalla pueden calentarse
durante el uso. No los toque..
Nunca fuerce que la herramienta corte más rápido ni a través
de algún material de un calibre mayor a él de la capacidad
nominal
• No use (ni modifique) la herramienta para ningún otro uso
excepto él para el cual fue diseñado, sin primero consultar al
representante autorizado del fabricante.
No bloquee, pegue ni use alambre para sujetar la palanca de
seguridad “on/off” (“encendido/apagado”) en la posición
de "on" (encendido), ya que la palanca deberá estar libre para
volverse a la posición de “off” (apagado) al momento de ser
liberada.
Este producto contiene sustancias químicas consideradas
por el Estado de California como causantes de cáncer,
de malformaciones congénitas u otros daños en el
sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de
manipular el producto.
Hacer caso omiso a estas advertencias podría ocasionar
lesiones personales serias o fatales y/o daños a la propiedad.
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
MT2215 SIERRA NEUMÁTICA PARA SERVICIO PESDAO
ADVERTENCIA
MT2215 8 rev. 06/17/16
CARACTERÍSTICAS
Protector de hoja mejorado para mejor asentar la hoja de sierra
• Carcasa compuesta ergonómica.
• Palanca reguladora de seguridad de acción suave.
Carcasa compuesta ergonómica y palanca reguladora de seguridad de acción suave
Anti- vibración para menos fatiga durante el uso.
Incluye pivote MT14 1/4"
MT2215 SIERRA NEUMÁTICA PARA SERVICIO PESDAO
FIG. 1
Drane
diariamente
ReguladorCaja de aceiteAcoplamiento de
conexión rápida
Primera
Manguera
No instale aquí el
acoplamiento de
conexión rápida
Conexión
macho
Conexión
macho
Filtro
Abastecimiento
de aire
Manguera
que azota
FIG. 2
VENTILA DE
ADMISIÓN DE AIRE
LA OPERACIÓN
Se logra un ajuste de velocidad por medio de alguna presión variable en el disparador. Al aumentar la presión, se aumentará la velocidad de la
hoja. NOTA: Durante la operación, se deberán llevar puesto siempre gogles de seguridad contra los escombros volantes (usuarios y
espectadores).
PARA CAMBIAR LAS HOJAS:
1. De-sujete del suministro de aire
2. Afloje los tornillos de sujeción #108 con la llave hexagonal 3mm.
3. Extraiga la hoja vieja e inserte la nueva hoja en el sujetador de hoja #102, y apriete los tornillos de sujeción #108.
ALIMENTACIÓN DE AIRE
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango
amplio de presión de aire. Al trabajar libremente, se recomienda
que la presión de aire de estas herramientas mida a un 90 PSI en
la herramienta. La presión alta y el aire sucio disminuirán la vida
de la herramienta debido al desgaste más rápido, y pueden crear
condiciones peligrosas.
Cualquier agua en la línea de aire dañará la herramienta. Drene
diariamente el tanque de aire. Limpie al menos semanalmente
la malla de filtración de la ventila de admisión de aire. El
procedimiento recomendado de conexión se puede revisar en la
Figura 1.
La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la
conexión de abastecimiento de aire, cuenta con la Rosca
Estándar Americana NPT 1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por
mangueras excepcionalmente largas (más de 25 pies). El diámetro
mínimo de manguera debe ser de 3/8" Diám. Int. y los herrajes
deben tener la misma dimensión interior.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado
por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros
de su ubicación.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Otros factores independientes de la herramienta pueden
ocasionar la pérdida de potencia o alguna acción errática. Las
emisiones reducidas de la salida del compresor, el drenaje
excesivo en la línea de aire, la humedad o las restricciones
en las pipas de aire o el uso de conexiones de manguera de
tamaño inadecuado, o pobres condiciones, pueden disminuir el
suministro de aire. Si las condiciones exteriores son adecuadas
y la herramienta aún funciona de forma errática, desconecte la
herramienta de la manguera y lleve la herramienta al centro de
servicio autorizado Matco más cercano a usted.
LUBRICACIÓN & MANTENIMIENTO
Lubrique diariamente la herramienta con algún aceite de buena
calificación para herramientas neumáticas. Si no se usa ningún
engrasador de línea de aire, deje caer 1/2 oz. de aceite por
la herramienta. Se puede lanzar un chorro de aceite por la
ventila de admisión de aire de la herramienta, Figura 2, o por la
manguera en la conexión más cercana al abastecimiento de aire,
luego marche la herramienta. Un aceite para la inhibición de la
oxidación es adecuado para las herramientas neumáticas.
Después de que se haya lubricado una herramienta neumática,
el aceite se descargará por el puerto de escape durante los
primeros segundos de la operación. El puerto de escape deberá
cubrirse con una toalla antes de aplicar una presión de aire con
el fin de prevenir lesiones serias.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MT2215 9 rev. 06/17/16
GARANTÍA
Matco garantiza esta herramienta neumática por un periodo
de un año para el consumidor. Reparemos cualquier herramienta
neumática de la Serie MT, cubierta bajo esta garantía, la cual demuestra
ser defectuosa en cuestión material o mano de obra durante el período
de dicha garantía. Para que se repare su herramienta, devuelva la
herramienta a cualquiera de los Centros de Garantía Autorizados de
Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye
por favor una copia de su comprobación de compra y una breve
descripción del problema. Se inspeccionará la herramienta y si
cualquier pieza o piezas se encuentre(n) con algún defecto material o
de mano de obra, se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta
será devuelta a usted con flete prepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
también otros derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco
bajo esta o cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo
ninguna circunstancia, responsable por los daños incidentales ni
consecuenciales.
NOTA: Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted
también podría contar con otros derechos los cuales varían de estado
a estado.
NATIONAL MACHINE GROUP EAST
AIR TOOL REPAIR CENTER
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
NATIONAL MACHINE GROUP WEST
AIR TOOL REPAIR CENTER
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
MT2215 SIERRA NEUMÁTICA PARA SERVICIO PESDAO
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
• Plomb provenant des peintures,
• Silicium cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie et
• Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites
ce type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit
bien ventilé et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à
poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Instructions de
fonctionnement
Avertissement
Pièces
Copyright Professional Tool Products, 2016
Tous droits reserves
MT2215
AVERTISSEMENT
SPÉ CIFICATIONS
MT2215
Courses par minute ................................................................................... 10,000 CPM
Consommation d’air moyenne ...........................................................................2.1 CFM
Pression d’air max. enregistrée......................................................................... 90 PSIG
Hose Size ................................................................................................................3/8"
Entrée d’air .................................................................................................... ¼ po NPT
Poids net ...............................................................................................................1,7 lb
Longueur ..............................................................................................................9,5 po
Niveau de pression acoustique .......................................................................... 87 DBA
Capacité de coupe ............................................................. métal en feuilles de 3/64 po
Comprends :
Lames bimétalliques 18TPI, 24TPI et 32TPI à pivotement universel de ¼ po
SCIE PNÉUMATIQUE RESISTANTE
SIERRA NEUMÁTICA PARA SERVICIO PESDAO
HEAVY DUTY
AIR SAW
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ UNE
PROTECTION POUR
LES OREILLES.
TOUJOURS PORTER
DES SÉCURITÉ DES
PROTECTEURS DU
VISAGE
PORTEZ DES GANTS
POUR VOUS
PROTÉGER LES
MAINS
ÉVITEZ
L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
WARNING
MT1837S 11 Rev. 06/17/16
MT2215 SCIE PNÉUMATIQUE RESISTANTE
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES.
AVERTISSEMENT
CE GUIDE D’UTILISATION RENFERME
D’IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ. LISEZ CE GUIDE D’UTILISATION
ATTENTIVEMENT ET ASSUREZVOUS DAVOIR
BIEN COMPRIS TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER CET OUTIL.
Veuillez lire et bien comprendre toutes les instructions. Tout manquement
aux instructions indiquées ci-après pourrait entraîner un choc électrique,
un incendie, une explosion et/ou des blessures personnelles graves. Il
est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tout le personnel
lise ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Il revient aussi au propriétaire
de l'appareil de conserver ce manuel en bon état et dans un endroit
accessible permettant au manuel d'être vu et lu par tous. Si le manuel ou
les étiquettes du produit sont perdus ou illisibles, contactez Matco Tool.
Outils pneumatiques professionnels pour les faire remplacer. Si l'utilisateur
opérateur de l'appareil ne maîtrise pas bien l'anglais, les instructions
relatives au produit et aux mesures de sécurité devront être lues et
discutées avec l'opérateur dans sa langue maternelle par l'acheteur-
propriétaire ou toute personne habilitée par lui à le faire, en s'assurant que
l'opérateur en comprend bien le contenu.
Veuillez toujours utiliser, inspecter et entretenir cet outil
conformément au code de sécurité ANSI sur les outils
pneumatiques portatifs (ANSI B186.1) et à tout autre loi ou
règlement relatif à la sécurité.
Pour assurer un fonctionnement sécuritaire, un rendement
optimal et la durabilité des pièces, utilisez une pression d’air
maximale de 90 lb/po², 6,2 bar et un boyau d’un diamètre de
3/8 po.
Toujours porter des lunettes de sécurité et un appareil
respiratoire (utilisateurs et spectateurs).
Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte
auditive permanente. Portez toujours l’équipement de
protection auditive ecommandé par votre employeur
et les règlements de l’OSHA quand vous utilisez cet outil
(utilisateurs et spectateurs).
Conservez cet outil en bon état de marche.
Les personnes qui utilisent ou entretiennent cet outil être
capables de le manipuler compte tenu de sa grosseur, de
son poids et de sa puissance.
Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l
’utilisation. Une exposition prolongée aux vibrations, les
mouvements répétitifs, ou une posture inconfortable lors
de l’utilisation peuvent être nuisibles pour vos mains et
vos bras. Arrêtez d’utiliser l’outil en cas d’inconfort ou si
vous ressentez des picotements ou de la douleur.
Consultez 0un médecin avant de recommencer à utiliser
l’outil.
L’air comprimé peut causer de graves blessures. Évitez de
diriger le jet d’air vers vous ou vers d’autres personnes.
Avant d’installer, de retirer ou d’ajuster une pièce ou un
accessoire, ou de faire l’entretien de l’outil, assurez-vous
de toujours fermer la source d’alimentation en air, de
purger l’air du boyau et de débrancher l’outil de sa source
d’alimentation. Une négligence sur ce plan pourrait causer
des blessures. Les tuyaux souples peuvent causer de
graves blessures. Vérifiez toujours les boyaux et les
raccords et remplacez-les s’ils sont endommagés, fissurés
ou lâches. Évitez d’utiliser un outil endommagé ou
usé. Évitez d’utiliser des raccords rapides avec cet outil.
Pour installer correctement l’outil, consulter les directives.
Une glissade, un trébuchage et/ou une chute lors de
l’utilisation d’outils pneumatiques peut causer de sérieuses
blessures ou la mort. Prenez garde aux
boyaux qui traînent par terre dans l’aire de travail.
Votre posture doit être stable. Évitez de travailler à bout
de bras.
Calculez vos mouvements et prenez garde aux
changements brusques de position quand vous utilisez un
outil électrique.
Garder l’outil hors de la portée des enfants.
Ne tenez pas l’outil par le boyau d’alimentation.
Protégez le boyau des objets tranchants et de la chaleur.
L’arbre de l’outil peut continuer de tourner brièvement une
fois la gâchette relâchée. Évitez tout contact direct avec
les accessoires pendant ou après l’utilisation. Le port de
gants réduit les risques de coupures ou de brûlures.
Rester à l’écart de l’extrémité de l’outil. Ne portez pas de
bijoux ni de vêtements amples. Les cheveux longs doivent
demeurer hors de portée de l’outil et de ses accessoires
pour éviter tout scalp accidentel. Tenez les cravates et les
colliers hors de portée de l’outil, car ils présentent un
risque de suffocation.
Utiliser uniquement des pièces de rechange et des
accessoires recommandés pour les outils neumatiques
pour professionnels Matco Tools.
Ne pas lubrifier les outils avec des liquides
inflammables ou volatils comme le kérosène, le diesel
ou le carburant d’avion.
Évitez de forcer l’outil en l’utilisant au-delà de
sa puissance nominale.
N’enlevez aucune étiquette. Remplacez toute
étiquette abîmée.
Cet outil n'est pas isolé du point de vue des chocs
électriques.
Ne pas utiliser cet outil dans une atmosphère explosive.
Cutting with these tools will create sharp edges. Wear
gloves to protect hands.
Cutting edges and shear blades can become hot during
use. Do not touch.
Never force the cutting tool to cut faster or through
heavier gauge material than rated capacity.
Place the tool on the work before starting the tool.
Do not lock, tape or wire the "on/off" safety lever in the
"on"position, as the lever must be free to return to the
"off" position when released.
Ne pas utiliser(ni modifier) l’outil pour une utilisation
autre que celle pour laquelle il a été conçu sans
consulter le représentant autorisé du fabricant.
Le service de réparation et de vérification ne peut être
effectué que par un centre de service autorisé.
Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus
par l'état de la Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur
la reproduction. Se laver minutieusement les mains après
avoir utilisé le produit.
Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner
des blessures graves ou fatales et/ou des
dommages matériels.
RPMRPMRPM
MT1837S 12 Rev. 06/17/16
MT2215 SCIE PNÉUMATIQUE RESISTANTE
CARACTÉRISTIQUES
Protège-lame amélioré pour une meilleure assise de la lame de la scie;
Logement en matériau composite ergonomique et le levier de sécurité à action régulière;
Levier de sécurité à action régulière;
Coupe les tuyaux, l’acier doux, l’aluminium, le plastique et le métal en feuilles;
La fonction antivibration permet aux mains de moins se fatiguer lors du fonctionnement
Inclus un pivot de MT14 ¼ po
FONCTIONNEMENT
Le réglage de la vitesse se fait par une pression variable sur la gâchette. L’augmentation de la pression augmentera la vitesse de la lame.
Remarque : Au cours de l ‘opération, des lunettes de sécurité doivent toujours être portées afin d’éviter toute projection de particules
et de débris volants (utilisateurs et spectateurs).
POUR CHANGER LES LAMES:
1. Détacher de l’alimentation en air
2. Desserrer la vis #108 avec clé hexagonale de 3 mm
3. Retirez la lame usagée et insérez une nouvelle lame dans le porte-lame #102 et resserrer les vis de fixation #108
MT1837S 13 Rev. 06/17/16
MT2215 SCIE PNÉUMATIQUE RESISTANTE
SOURCE DALIMENTATION EN AIR
Les outils de cette catégorie fonctionnent avec un large éventail
de pressions d'air. Nous recommandons une pression d'air à
l'entrée de 90 lb/po2. Une faible pression (moins de 90 lb/po2 ou
de 6,2 bar) réduit la vitesse et le rendement de tous les outils
pneumatiques. Une pression élevée (plus de 115 lib/po2 ou 8,0
bar) excédant la puissance nominale de l'outil raccourcit sa
durée de vie et peut causer des blessures.
Utilisez toujours de l'air comprimé propre et sec. La présence de
poussière, de vapeurs corrosives et/ou d'eau dans la conduite
d'air peut endommager l'outil. Videz le réservoir d'air comprimé
tous les jours. Nettoyez le filtre de l'entrée d'air au moins une
fois par semaine.
La source d'alimentation en air est raccordée à une entrée d'air
ayant un filetage normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter
la pression dans la conduite d'air dans le cas de boyaux à
air exceptionnellement longs (plus de 25 pieds). Le diamètre
intérieur minimal du boyau doit être de 3/8 po. Les raccords
doivent avoir le même diamètre intérieur et être serrés
solidement.
Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de
apagado por emergencia en la línea de suministro de aire e
informe a otros de su ubicación.
DÉPANNAGE
D'autres facteurs en dehors de l'outil peuvent provoquer une perte
de puissance ou une action erratique. Sortie du compresseur réduit,
vidange excessive sur la ligne, l'humidité ou restrictions dans les
tuyaux d'air de l'air ou l'utilisation de raccords de tuyaux de taille
incorrecte ou de mauvaises conditions peut réduire l'alimentation en
air. Grit ou gomme dépôts dans l'outil peuvent couper l'alimentation
et peuvent être corrigées par le nettoyage du filtre à air et débusquer
l'outil avec de la gomme solvant de pétrole ou un mélange égal de
SAE # 10 et le kérosène. Si les conditions extérieures sont dans
l'ordre, l'outil de déconnexion du flexible et prennent outil à votre
centre de service agréé le plus proche.
LUBRIFICATION
Lubrifiez le moteur pneumatique chaque jour avec de l'huile à
outil pneumatique. Si vous n'utilisez pas de burette à conduite
d'air, injectez 1/2 oz d'huile dans l'outil. Vous pouvez injecter
l'huile dans l'entrée d'air de l'outil ou dans le boyau par
l'entremise du raccord le plus près de la source d'alimentation
en air.
Ensuite, faites fonctionner l'outil. Un excès d'huile réduira la
puissance de l'outil.
Une fois l’outil pneumatique lubrifié, de l’huile s’écoulera de
l’orifice d’échappement pendant les premières secondes de
fonctionnement. L’orifice d’échappement doit être
recouvert d’un chiffon avant de mettre en marche l’outil pour
prévenir les blessures graves.
GARANTIE
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant une période
d’un an. Nous réparerons tout outil pneumatique de la série MT couvert par
cette garantie qui présente un défaut de matériau ou de main-d’œuvre durant
la période de garantie. Pour faire réparer l’outil, retournez-le à l’un des centres
de garantie autorisés de Matco indiqués ci-dessous, port payé. Joignez une
copie de votre preuve d’achat et une brève description du problème. L’outil
sera inspecté et si une ou plusieurs pièces présentent un défaut de matériel
ou de main-d’œuvre, l’outil sera réparé gratuitement et retourné port payé.
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez aussi avoir
d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans le cadre de cette
garantie et Matco ne sera en aucun cas responsable de dommages connexes
ou corrélatifs.
NOTE: Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour
les dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
NATIONAL MACHINE GROUP EAST
AIR TOOL REPAIR CENTER
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(330) 688-6494
NATIONAL MACHINE GROUP WEST
AIR TOOL REPAIR CENTER
2223 S. Wilson Street
Tempe, AZ 85282
(480) 966-1097
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9w 6R2
(416) 213-0172
Drain Daily
Regulator Oiler Quick Coupler Leader
Hose
Nipple
Do Not Install
Quick Coupling
Here
Nipple
Filter
Air Supply
Whip Hose
FIG. 2FIG. 1
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
GÂCHETTE

Transcripción de documentos

MT2215 SIERRA NEUMÁTICA PARA SERVICIO PESDAO SCIE PNÉUMATIQUE RESISTANTE • Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown HEAVY DUTY AIR SAW SPECIFICATIONS WARNING ALWAYS READ INSTRUCTIONS BEFORE USING POWER TOOLS ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES ALWAYS WEAR HEARING PROTECTION ALWAYS WEAR FACE PROTECTION ALWAYS WEAR GLOVES PROTECTION AVOID PROLONGED EXPOSURE TO VIBRATION MT2215 Strokes per Minute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,000 SPM Avg. Air Consumption. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 CFM Max. Rec. Air Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 PSI Hose Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8" Air Inlet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4" NPT Net Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 Lbs Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5" Sound Pressure Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 dBA Cutting Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/64" steel sheet Includes: 18TPI, 24TPI and 32TPI Bi-Metal Blades 1/4" Universal Swivel WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. Copyright © Professional Tool Products, 2016 All rights reserved MT2215 HEAVY DUTY AIR SAW WARNING FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY • Do not carry tool by the hose. Protect the hose from sharp objects and heat. • Tool shaft may continue to reciprocate briefly after throttle is released. Avoid direct contact with saw blade during and after use. Gloves will reduce the risk of cuts or burns. • Keep away from reciprocating end of tool. Do not wear jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping can occur if hair is not kept away from tool and accessories. Choking can occur if neckwear is not kept away from tool and accessories. • Use replacement parts and accessories recommended by Matco Tools. • This tool must not be used in explosive atmospheres. • This tool is not insulated against electric shock. • Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene, diesel or jet fuel. • Do not force tool beyond its rated capacity. • Do not remove any labels. Replace damaged labels. • Servicing and repairs should only be made by an authorized service center. • Cutting with these tools will create sharp edges. Wear gloves to protect hands. • Cutting edges and shear blades can become hot during use. Do not touch. • Never force the cutting tool to cut faster or through heavier gauge material than rated capacity. • Do not use (or modify) the tool for any other purpose than that for which it was designed without consulting the manufacturer's authorized representative. • Do not lock, tape or wire the "on/off" safety lever in the "on" position, as the lever must be free to return to the "off" position when released. • This product may contain one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands thoroughly after handling. • Failure to heed these warnings may result in serious or fatal personal injury and/or property damage. THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AND UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE OPERATING THIS TOOL. It is the responsibility of the owner to make sure all personnel read this manual prior to using the device. It is also the responsibility of the device owner to keep this manual intact and in a convenient location for all to see and read. If the manual or product labels are lost or not legible, contact Matco Tools for replacements. If the operator is not fluent in English, the product and safety instructions shall be read and discussed with the operator in the operator's native language by the purchaser/owner or his designee, making sure that the operator comprehends its contents. • Always operate, inspect and maintain this tool in accordance with American National Standards Institute Safety Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) and any other applicable safety codes and regulations. • For safety, top performance and maximum durability of parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max air pressure with 3/8" diameter air supply hose. • Always wear impact-resistant eye and face protection when operating or performing maintenance on this tool, (users and bystanders). • Always wear hearing protection whe using this tool, (users and bystanders). High sound levels can cause permanent hearing loss. Use hearing protection as recommended by your employer or OSHA regulation. • Keep the tool in efficient operating condition. • Keep tool out of reach of children. • Place the tool on the work before starting the tool. • Operators and maintenance personnel must be physically able to handle the bulk, weight and power of this tool. • Air powered tools can vibrate in use. Vibration, repetitive motions or uncomfortable positions over extended periods of time may be harmful to your hands and arms. Discontinue use of tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice before resuming use. • Air under pressure can cause severe injury. Never direct air at yourself or others. Always turn off the air supply, drain hose of air pressure and detach tool from air supply before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool. Failure to do so could result in injury. Whip hoses can cause serious injury. Always check for damaged, frayed or loose hoses and fittings, and replace immediately. Do not use quick detach couplings at tool. See instructions for correct set-up. • Slipping, tripping and/or falling while operating air tools can be a major cause of serious injury or death. Be aware of excess hose left on the walking or work surface. • Keep body working stance balanced and firm. Do not overreach when operating the tool. • Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operation of any power tool. MT2215 2 rev. 06/17/16 MT2215 HEAVY DUTY AIR SAW FEATURES • Improved blade guard to better seat the saw blade. • Ergonomic composite housing. • Smooth action safety throttle lever. • Cuts pipe, mild steel, aluminum, plastic, and sheet metal. • Anti vibration feature allows for less hand fatigue in operation. • Includes MT14 1/4" Swivel OPERATION Speed adjustment is achieved through variable pressure on the trigger. Increasing the pressure will increase the speed of the blade. NOTE: During operation, safety goggles should always be worn to guard against flying debris (users & bystanders). TO CHANGE BLADES 1. Detach from air supply 2. Loosen #108 set screws with 3mm hex key wrench. 3. Remove old blade and insert new blade into #102 blade holder, and tighten #108 set screws. AIR SUPPLY TROUBLESHOOTING Tools operate on a wide range of air pressures. It is recommended that air pressure measures 90 psig at the tool with the trigger fully depressed and no load applied to the tool. Higher pressure (over 90 psig; 6.2 bar) raises performance beyond the rated capacity of the tool, which will shorten tool life and could cause injury. Always use clean, dry air. Dust, corrosive fumes and/or water in the air line will cause damage to the tool. Drain the water from air lines and compressor prior to running tool. Clean the air inlet filter screen weekly. The recommended hookup procedure can be viewed in the below figure. The air inlet used for connecting air supply has standard 1/4" NPT. Line pressure should be increased to compensate for unusually long air hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter should be 3/8" I.D. and fittings should have the same inside dimensions and be tightly secured. Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic action. Reduced compressor output, excessive drain on the air line, moisture or restrictions in air pipes or the use of hose connections of improper size or poor conditions may reduce air supply. Grit or gum deposits in the tool may cut power and may be corrected by cleaning the air strainer and flushing out the tool with gum solvent oil or an equal mixture of SAE #10 and kerosene. If outside conditions are in order, disconnect tool from hose and take tool to your nearest authorized service center. LUBRICATION & MAINTENANCE Lubricate the air motor daily with high quality air tool oil. If no air line oiler is used, run 1/2 oz. of oil through the tool. The oil can be squirted into the tool air inlet or into the hose at the nearest connection to the air supply, then run the tool. A rust inhibitive oil is acceptable for air tools. WARNING After an air tool has been lubricated, oil will discharge through the exhaust port during the first few seconds of operation. The exhaust port must be covered with a towel before applying air pressure to prevent serious injury. WARNING Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed in the air supply line and make others aware of its location. Do Not Install Quick Coupling Here Air Supply Whip Hose Nipple Leader Hose Filter Nipple Quick Coupler Oiler AIR INLET Regulator Drain Daily FIG. 1 MT2215 3 FIG. 2 rev. 06/17/16 MT2215 HEAVY DUTY AIR SAW WARRANTY NATIONAL MACHINE GROUP EAST AIR TOOL REPAIR CENTER 1330 Commerce Dr. Stow, OH 44224 (330) 688-6494 Matco warrants this air tool for a period of 1 year to the consumer. We will repair any MT Series air tool covered under this warranty which proves to be defective in material or workmanship during the warranty period. In order to have your tool repaired, return the tool to any of the Matco Authorized Warranty Centers listed, freight prepaid. Please include a copy of your proof of purchase and a brief description of the problem. The tool will be inspected and if any part or parts are found to be defective in material or workmanship, the tool will be repaired free of charge and returned to you freight prepaid. This warranty gives you specific rights. You may also have other rights which vary from state to state. The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall Matco be liable for any incidental or consequential damages. Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you. MT2215 NATIONAL MACHINE GROUP WEST AIR TOOL REPAIR CENTER 2223 S. Wilson Street Tempe, AZ 85282 (480) 966-1097 HT PNEUMATIC REBUILDERS 22 Goodmark Place Unit #8 Toronto, ON M9w 6R2 (416) 213-0172 4 rev. 06/17/16 MT2215 HEAVY DUTY AIR SAW REF. NO. 101 102 103 104 105 106 107 108 201 202 203 204 205 208 210 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 313 314 315 MT2215 PART NO. RS2215101 RS2215102 RS2215103 RS2215104 RS2215105 RS2215106 * RS2215108 RS2215201 RS2215202 RS2215203 RS2215204 RS2215205 RS1023209 RS2215210 RS2215301 RS2215302 RS2215303 RS2215304 RS2215305 RS2215306 RS2215307 RS2215308 RS2215309 RS2215310 RS2215311 RS2215313 RS2215314 RS2215315 DESCRIPTION Collet Blade Holder Guide Blade Guard Flat Washer Half Round HD. Hex Bolt Hex Soc. HD. Bolt Saw Blade Set Screw Housing End Cap O-Ring O-Ring Deflector Air Inlet Muffler A Cylinder Unit Guide Plate Muffler Feed Bumper A Piston Shaft Spring Pin Packing Bottom Stem Valve Discharge Sheet Valve Assembly Top Stem Valve Deflector Muffler Cap Feed Bumper B QTY. 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 REF. NO. PART NO. 316 RS2215318 317 RS1023321 318 319 RS2215319 401 RS2215401 402 RS2215402 403 404 RS2215404 405 RS2215405 406 RS2215406 407 RS2215407 408 409 410 411 RS2215411 412 RS2215412 Not Shown RS31433 DESCRIPTION Spring Unit (includes #318) Snap Ring Bracket (included w/#316) Hex Soc. HD. Bolt Body-Throttle Valve Valve Stem (Includes #403) O-Ring (Included with #402) Valve Stem Spring Valve Seal O-Ring Trigger Assembly (Includes #408, 409, 410) Safety (Included with #407) Spring (Included with #407) Spring Pin (Included with #407) Lever Pin Lining Ring-Throttle Valve 3mm Hex Key Wrench QTY. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Accessories Available As: not shown RSMT2215PLK Product Label Kit MT5650 Assorted Saw Blade Set 10 Pack Assortment Includes: (2 each) 18TPI, 24TPI and 32TPI Scroll Blades, (2 each) 18TPI and 32TPI All-Purpose Blades. MT5651 MT5652 MT5653 MT5654 MT5655 MT2215-1 MT2215-2 MT2215-3 MT2215-4 5 18TPI Saw Blades 24TPI Saw Blades 32TPI Saw Blades 18TPI Scroll Blades 32TPI Saw Blades Flat File Half Round File Round File Triangle File 10 Pack 10 Pack 10 Pack 10 Pack 10 Pack 2 pack 2 pack 2 pack 2 pack rev. 06/17/16 MT2215 SIERRA NEUMÁTICA PARA SERVICIO PESDAO SCIE PNÉUMATIQUE RESISTANTE HEAVY DUTY • Instrucciones de Operación • Inforación de Advertencia • Revisión de Refacciones AIR SAW ESPECIFICACIONES ADVERTENCIA LEER SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LAS HERRAMIENTAS NUEMÁTICAS USAR SIEMPRE ANTEOJOS PROTECTORES USAR PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS SIEMPRE LLEVE PUESTO PROTECCIÓN DE CARA LLEVE PUESTO GUANTES PARA PROTEGERSE LAS MANOS EVITAR EXPOSICIÓN PROLONGADA A LAS VIBRACIONES MT2215 Recorridos por minuto................................................................................ 10,000 SPM Consumo de aire promedio.................................................................................2.1 CFM Máx. presión de aire recomendada.................................................................... 90 PSIG Hose Size.................................................................................................................3/8" Entrada de aire................................................................................................ 1/4" NPT Peso neto............................................................................................................ 1.7 Lbs Longitud...................................................................................................................9.5" Nivel de presión sonoro...................................................................................... 87 dBA Capacidad de corte......................................................................... hoja de acero 3/64" Incluye: Hojas bi-metales 18TPI, 24TPI y 32TPI Pivote universal 1/4" ADVERTENCIA El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos químicos son: • El plomo proveniente de pintura con base de plomo, • La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y • El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados. El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas microscópicas. Copyright © Professional Tool Products, 2014 Todos los derechos reservados MT2215 SIERRA NEUMÁTICA PARA SERVICIO PESDAO ADVERTENCIA EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN • Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera excedente, dejada por la superficie para caminar o trabajar. ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL INSTRUCTIVO Y COMPRENDA TODA INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA. Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso omiso al seguir todas las instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar el choque eléctrico, incendio, explosiones y/o lesiones personales serias. Es las responsabilidad del propietario asegurarse que todo el personal lea este manual previo al uso de este dispositivo. También es la responsabilidad del propietario del dispositivo mantener intacto este manual y en un lugar conveniente para que todos lo lean y vean. Si el manual o las etiquetas se hayan perdido o no sean legibles, comuníquese con Matco Tools por algunos repuestos. Si el operador no domina el idioma inglés, las instrucciones del producto y de seguridad le serán leídas y discutidas con el operador en el idioma materno del operador por parte del comprador/propietario o su designado, asegurándose que el operador comprenda el contenido. • Mantenga balanceada y firme la postura corporal de trabajo. No se extra limite al operar esta herramienta. • Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de movimiento durante el arranque inicial y operación de cualquier herramienta neumática. • No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la manguera de objetos afilados y del calor. • El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente después de que se libere la válvula reguladora. Evite el contacto directo con los accesorios durante y después del uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna cortada o quemadura. • Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta. No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo largo. Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga a distancia de la herramienta y accesorios. Mantenga a distancia de la herramienta y de los accesorios los accesorios del cuello para evitar el ahogamiento. • Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto Americano de Estándares Nacionales para las Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y cualquier otro código o regulación aplicables. • Por seguridad, desempeño superior y durabilidad máxima de las refacciones, opere esta herramienta a la máxima presión de aire al 90 psig; 6.2 barg. con una manguera de alimentación de aire de 3/8" en diámetro. • Use los accesorios recomendados por Matco Tools. • No lubrique las herramientas con soluciones inflamables ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el combustible para aviones. • Al operar o al realizar el mantenimiento de esta herramienta, lleve siempre la protección de ojos y cara resistentes al impacto. • No fuerce las herramientas más allá de su capacidad nominal. • Al usar esta herramienta, lleve siempre protección para los oídos. Los altos niveles de ruido pueden ocasionar la pérdida permanente del oído. Use protección para los oídos según lo recomendado por su empleador o regulación OSHA. • No quite dañadas. • Esta herramienta explosivos. etiqueta. no debe Reponga usarse las en etiquetas ambientes • Esta herramienta no está aislada contra el choque eléctrico. • Mantenga esta herramienta en condición eficiente de operación. • No aplique fuerza a la herramienta más allá de su capacidad nominal. • Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños. • No quite cualquier calcomanía o etiqueta. Reponga las etiquetas dañadas. • La herramienta debe colocarse sobre el trabajo antes de encender la herramienta. • Las reparaciones y mantenimiento deben realizarse únicamente por parte de un centro de servicio autorizado. • Los operadores y personal de mantenimiento deben poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta herramienta. • Al cortar con estas herramientas, se crearán bordes filosos. Lleve puesto guantes para proteger las manos. • Las herramientas neumáticas pueden vibrar con su uso. Las vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones incómodas durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos para sus manos y brazos. Suspenda el uso de la herramienta si experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes de continuar usándola, solicite el consejo médico. • Los bordes de corte y las hojas de cizalla pueden calentarse durante el uso. No los toque.. • Nunca fuerce que la herramienta corte más rápido ni a través de algún material de un calibre mayor a él de la capacidad nominal • No use (ni modifique) la herramienta para ningún otro uso excepto él para el cual fue diseñado, sin primero consultar al representante autorizado del fabricante. • El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros. Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la manguera de toda presión de aire y separe la herramienta de la alimentación de aire antes de instalar, quitar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta. La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión. Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños, deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente. No use en la herramienta los acoplamientos de rápida separación. Vea las instrucciones por la instalación correcta. MT2215 ninguna • No bloquee, pegue ni use alambre para sujetar la palanca de seguridad “on/off” (“encendido/apagado”) en la posición de "on" (encendido), ya que la palanca deberá estar libre para volverse a la posición de “off” (apagado) al momento de ser liberada. • Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, de malformaciones congénitas u otros daños en el sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de manipular el producto. • Hacer caso omiso a estas advertencias podría ocasionar lesiones personales serias o fatales y/o daños a la propiedad. 7 rev. 06/17/16 MT2215 SIERRA NEUMÁTICA PARA SERVICIO PESDAO CARACTERÍSTICAS • Protector de hoja mejorado para mejor asentar la hoja de sierra • Carcasa compuesta ergonómica. • Palanca reguladora de seguridad de acción suave. • Carcasa compuesta ergonómica y palanca reguladora de seguridad de acción suave • Anti- vibración para menos fatiga durante el uso. • Incluye pivote MT14 1/4" LA OPERACIÓN Se logra un ajuste de velocidad por medio de alguna presión variable en el disparador. Al aumentar la presión, se aumentará la velocidad de la hoja. NOTA: Durante la operación, se deberán llevar puesto siempre gogles de seguridad contra los escombros volantes (usuarios y espectadores). PARA CAMBIAR LAS HOJAS: 1. De-sujete del suministro de aire 2. Afloje los tornillos de sujeción #108 con la llave hexagonal 3mm. 3. Extraiga la hoja vieja e inserte la nueva hoja en el sujetador de hoja #102, y apriete los tornillos de sujeción #108. ALIMENTACIÓN DE AIRE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio de presión de aire. Al trabajar libremente, se recomienda que la presión de aire de estas herramientas mida a un 90 PSI en la herramienta. La presión alta y el aire sucio disminuirán la vida de la herramienta debido al desgaste más rápido, y pueden crear condiciones peligrosas. Cualquier agua en la línea de aire dañará la herramienta. Drene diariamente el tanque de aire. Limpie al menos semanalmente la malla de filtración de la ventila de admisión de aire. El procedimiento recomendado de conexión se puede revisar en la Figura 1. La ventila de admisión de aire (Figura 2), empleada para la conexión de abastecimiento de aire, cuenta con la Rosca Estándar Americana NPT 1/4". La presión de línea debe ser aumentada para compensar por mangueras excepcionalmente largas (más de 25 pies). El diámetro mínimo de manguera debe ser de 3/8" Diám. Int. y los herrajes deben tener la misma dimensión interior. Otros factores independientes de la herramienta pueden ocasionar la pérdida de potencia o alguna acción errática. Las emisiones reducidas de la salida del compresor, el drenaje excesivo en la línea de aire, la humedad o las restricciones en las pipas de aire o el uso de conexiones de manguera de tamaño inadecuado, o pobres condiciones, pueden disminuir el suministro de aire. Si las condiciones exteriores son adecuadas y la herramienta aún funciona de forma errática, desconecte la herramienta de la manguera y lleve la herramienta al centro de servicio autorizado Matco más cercano a usted. LUBRICACIÓN & MANTENIMIENTO Lubrique diariamente la herramienta con algún aceite de buena calificación para herramientas neumáticas. Si no se usa ningún engrasador de línea de aire, deje caer 1/2 oz. de aceite por la herramienta. Se puede lanzar un chorro de aceite por la ventila de admisión de aire de la herramienta, Figura 2, o por la manguera en la conexión más cercana al abastecimiento de aire, luego marche la herramienta. Un aceite para la inhibición de la oxidación es adecuado para las herramientas neumáticas. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Después de que se haya lubricado una herramienta neumática, el aceite se descargará por el puerto de escape durante los primeros segundos de la operación. El puerto de escape deberá cubrirse con una toalla antes de aplicar una presión de aire con el fin de prevenir lesiones serias. Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de su ubicación. No instale aquí el acoplamiento de conexión rápida Manguera que azota Conexión macho Primera Manguera Abastecimiento de aire Conexión macho Acoplamiento de conexión rápida Caja de aceite Filtro VENTILA DE ADMISIÓN DE AIRE Regulador Drane diariamente FIG. 1 MT2215 FIG. 2 8 rev. 06/17/16 MT2215 SIERRA NEUMÁTICA PARA SERVICIO PESDAO GARANTÍA Matco garantiza esta herramienta neumática por un periodo de un año para el consumidor. Reparemos cualquier herramienta neumática de la Serie MT, cubierta bajo esta garantía, la cual demuestra ser defectuosa en cuestión material o mano de obra durante el período de dicha garantía. Para que se repare su herramienta, devuelva la herramienta a cualquiera de los Centros de Garantía Autorizados de Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye por favor una copia de su comprobación de compra y una breve descripción del problema. Se inspeccionará la herramienta y si cualquier pieza o piezas se encuentre(n) con algún defecto material o de mano de obra, se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta será devuelta a usted con flete prepagado. Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener también otros derechos los cuales varían de estado a estado. La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo esta o cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo ninguna circunstancia, responsable por los daños incidentales ni consecuenciales. NOTA: Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted también podría contar con otros derechos los cuales varían de estado a estado. NATIONAL MACHINE GROUP EAST AIR TOOL REPAIR CENTER 1330 Commerce Dr. Stow, OH 44224 (330) 688-6494 NATIONAL MACHINE GROUP WEST AIR TOOL REPAIR CENTER 2223 S. Wilson Street Tempe, AZ 85282 (480) 966-1097 HT PNEUMATIC REBUILDERS 22 Goodmark Place Unit #8 Toronto, ON M9w 6R2 (416) 213-0172 MT2215 9 rev. 06/17/16 MT2215 • Instructions de fonctionnement • Avertissement • Pièces SIERRA NEUMÁTICA PARA SERVICIO PESDAO SCIE PNÉUMATIQUE RESISTANTE HEAVY DUTY AIR SAW SPÉCIFICATIONS WARNING LISEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LES OUTILS MOTORISÉS. MT2215 Courses par minute.................................................................................... 10,000 CPM Consommation d’air moyenne............................................................................2.1 CFM Pression d’air max. enregistrée......................................................................... 90 PSIG Hose Size.................................................................................................................3/8" Entrée d’air..................................................................................................... ¼ po NPT Poids net................................................................................................................1,7 lb Longueur...............................................................................................................9,5 po Niveau de pression acoustique........................................................................... 87 DBA Capacité de coupe.............................................................. métal en feuilles de 3/64 po Comprends : Lames bimétalliques 18TPI, 24TPI et 32TPI à pivotement universel de ¼ po PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. PORTEZ UNE PROTECTION POUR LES OREILLES. TOUJOURS PORTER DES SÉCURITÉ DES PROTECTEURS DU VISAGE PORTEZ DES GANTS POUR VOUS PROTÉGER LES MAINS ÉVITEZ L’EXPOSITION PROLONGÉE AUX VIBRATIONS. AVERTISSEMENT Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples de produits chimiques : • Plomb provenant des peintures, • Silicium cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie et • Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement. Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites ce type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques. Copyright Professional Tool Products, 2016 Tous droits reserves MT2215 SCIE PNÉUMATIQUE RESISTANTE AVERTISSEMENT LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES. CE GUIDE D’UTILISATION RENFERME boyaux qui traînent par terre dans l’aire de travail. D’IMPORTANTES CONSIGNES DE • Votre posture doit être stable. Évitez de travailler à bout SÉCURITÉ. LISEZ CE GUIDE D’UTILISATION de bras. ATTENTIVEMENT ET ASSUREZVOUS D’AVOIR • Calculez vos mouvements et prenez garde aux BIEN COMPRIS TOUTES LES DIRECTIVES AVANT changements brusques de position quand vous utilisez un D’UTILISER CET OUTIL. outil électrique. Veuillez lire et bien comprendre toutes les instructions. Tout manquement • Garder l’outil hors de la portée des enfants. aux instructions indiquées ci-après pourrait entraîner un choc électrique, • Ne tenez pas l’outil par le boyau d’alimentation. un incendie, une explosion et/ou des blessures personnelles graves. Il Protégez le boyau des objets tranchants et de la chaleur. est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que tout le personnel lise ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Il revient aussi au propriétaire • L’arbre de l’outil peut continuer de tourner brièvement une de l'appareil de conserver ce manuel en bon état et dans un endroit fois la gâchette relâchée. Évitez tout contact direct avec accessible permettant au manuel d'être vu et lu par tous. Si le manuel ou les accessoires pendant ou après l’utilisation. Le port de les étiquettes du produit sont perdus ou illisibles, contactez Matco Tool. gants réduit les risques de coupures ou de brûlures. Outils pneumatiques professionnels pour les faire remplacer. Si l'utilisateur • Rester à l’écart de l’extrémité de l’outil. Ne portez pas de opérateur de l'appareil ne maîtrise pas bien l'anglais, les instructions bijoux ni de vêtements amples. Les cheveux longs doivent relatives au produit et aux mesures de sécurité devront être lues et demeurer hors de portée de l’outil et de ses accessoires discutées avec l'opérateur dans sa langue maternelle par l'acheteur pour éviter tout scalp accidentel. Tenez les cravates et les propriétaire ou toute personne habilitée par lui à le faire, en s'assurant que colliers hors de portée de l’outil, car ils présentent un l'opérateur en comprend bien le contenu. risque de suffocation. • Utiliser uniquement des pièces de rechange et des • Veuillez toujours utiliser, inspecter et entretenir cet outil accessoires recommandés pour les outils neumatiques conformément au code de sécurité ANSI sur les outils pour professionnels Matco Tools. pneumatiques portatifs (ANSI B186.1) et à tout autre loi ou règlement relatif à la sécurité. • Ne pas lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatils comme le kérosène, le diesel • Pour assurer un fonctionnement sécuritaire, un rendement ou le carburant d’avion. optimal et la durabilité des pièces, utilisez une pression d’air maximale de 90 lb/po², 6,2 bar et un boyau d’un diamètre de • Évitez de forcer l’outil en l’utilisant au-delà de 3/8 po. sa puissance nominale. • Toujours porter des lunettes de sécurité et un appareil • N’enlevez aucune étiquette. Remplacez toute respiratoire (utilisateurs et spectateurs). étiquette abîmée. • Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte • Cet outil n'est pas isolé du point de vue des chocs auditive permanente. Portez toujours l’équipement de électriques. protection auditive ecommandé par votre employeur • Ne pas utiliser cet outil dans une atmosphère explosive. et les règlements de l’OSHA quand vous utilisez cet outil • Cutting with these tools will create sharp edges. Wear (utilisateurs et spectateurs). gloves to protect hands. • Conservez cet outil en bon état de marche. • Cutting edges and shear blades can become hot during • Les personnes qui utilisent ou entretiennent cet outil être use. Do not touch. capables de le manipuler compte tenu de sa grosseur, de • Never force the cutting tool to cut faster or through son poids et de sa puissance. heavier gauge material than rated capacity. • Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l • Place the tool on the work before starting the tool. ’utilisation. Une exposition prolongée aux vibrations, les mouvements répétitifs, ou une posture inconfortable lors • Do not lock, tape or wire the "on/off" safety lever in the de l’utilisation peuvent être nuisibles pour vos mains et "on"position, as the lever must be free to return to the vos bras. Arrêtez d’utiliser l’outil en cas d’inconfort ou si "off" position when released. vous ressentez des picotements ou de la douleur. • Ne pas utiliser(ni modifier) l’outil pour une utilisation Consultez 0un médecin avant de recommencer à utiliser autre que celle pour laquelle il a été conçu sans l’outil. consulter le représentant autorisé du fabricant. • L’air comprimé peut causer de graves blessures. Évitez de • Le service de réparation et de vérification ne peut être diriger le jet d’air vers vous ou vers d’autres personnes. effectué que par un centre de service autorisé. Avant d’installer, de retirer ou d’ajuster une pièce ou un • Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus accessoire, ou de faire l’entretien de l’outil, assurez-vous par l'état de la Californie comme causant le cancer, des de toujours fermer la source d’alimentation en air, de anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur purger l’air du boyau et de débrancher l’outil de sa source la reproduction. Se laver minutieusement les mains après d’alimentation. Une négligence sur ce plan pourrait causer avoir utilisé le produit. des blessures. Les tuyaux souples peuvent causer de graves blessures. Vérifiez toujours les boyaux et les • Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner raccords et remplacez-les s’ils sont endommagés, fissurés des blessures graves ou fatales et/ou des ou lâches. Évitez d’utiliser un outil endommagé ou dommages matériels. usé. Évitez d’utiliser des raccords rapides avec cet outil. Pour installer correctement l’outil, consulter les directives. • Une glissade, un trébuchage et/ou une chute lors de l’utilisation d’outils pneumatiques peut causer de sérieuses blessures ou la mort. Prenez garde aux RPM MT1837S 11 Rev. 06/17/16 MT2215 SCIE PNÉUMATIQUE RESISTANTE CARACTÉRISTIQUES • • • • • • Protège-lame amélioré pour une meilleure assise de la lame de la scie; Logement en matériau composite ergonomique et le levier de sécurité à action régulière; Levier de sécurité à action régulière; Coupe les tuyaux, l’acier doux, l’aluminium, le plastique et le métal en feuilles; La fonction antivibration permet aux mains de moins se fatiguer lors du fonctionnement Inclus un pivot de MT14 ¼ po FONCTIONNEMENT Le réglage de la vitesse se fait par une pression variable sur la gâchette. L’augmentation de la pression augmentera la vitesse de la lame. Remarque : Au cours de l ‘opération, des lunettes de sécurité doivent toujours être portées afin d’éviter toute projection de particules et de débris volants (utilisateurs et spectateurs). POUR CHANGER LES LAMES: 1. Détacher de l’alimentation en air 2. Desserrer la vis #108 avec clé hexagonale de 3 mm 3. Retirez la lame usagée et insérez une nouvelle lame dans le porte-lame #102 et resserrer les vis de fixation #108 MT1837S 12 Rev. 06/17/16 MT2215 SCIE PNÉUMATIQUE RESISTANTE SOURCE D’ALIMENTATION EN AIR DÉPANNAGE D'autres facteurs en dehors de l'outil peuvent provoquer une perte de puissance ou une action erratique. Sortie du compresseur réduit, vidange excessive sur la ligne, l'humidité ou restrictions dans les tuyaux d'air de l'air ou l'utilisation de raccords de tuyaux de taille incorrecte ou de mauvaises conditions peut réduire l'alimentation en air. Grit ou gomme dépôts dans l'outil peuvent couper l'alimentation et peuvent être corrigées par le nettoyage du filtre à air et débusquer l'outil avec de la gomme solvant de pétrole ou un mélange égal de SAE # 10 et le kérosène. Si les conditions extérieures sont dans l'ordre, l'outil de déconnexion du flexible et prennent outil à votre centre de service agréé le plus proche. Les outils de cette catégorie fonctionnent avec un large éventail de pressions d'air. Nous recommandons une pression d'air à l'entrée de 90 lb/po2. Une faible pression (moins de 90 lb/po2 ou de 6,2 bar) réduit la vitesse et le rendement de tous les outils pneumatiques. Une pression élevée (plus de 115 lib/po2 ou 8,0 bar) excédant la puissance nominale de l'outil raccourcit sa durée de vie et peut causer des blessures. Utilisez toujours de l'air comprimé propre et sec. La présence de poussière, de vapeurs corrosives et/ou d'eau dans la conduite d'air peut endommager l'outil. Videz le réservoir d'air comprimé tous les jours. Nettoyez le filtre de l'entrée d'air au moins une fois par semaine. La source d'alimentation en air est raccordée à une entrée d'air ayant un filetage normalisé NPT de 1/4 po. Il faut augmenter la pression dans la conduite d'air dans le cas de boyaux à air exceptionnellement longs (plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur minimal du boyau doit être de 3/8 po. Les raccords doivent avoir le même diamètre intérieur et être serrés solidement. LUBRIFICATION Lubrifiez le moteur pneumatique chaque jour avec de l'huile à outil pneumatique. Si vous n'utilisez pas de burette à conduite d'air, injectez 1/2 oz d'huile dans l'outil. Vous pouvez injecter l'huile dans l'entrée d'air de l'outil ou dans le boyau par l'entremise du raccord le plus près de la source d'alimentation en air. Ensuite, faites fonctionner l'outil. Un excès d'huile réduira la puissance de l'outil. AVERTISSEMENT Asegúrese que se haya instalado una válvula accesible de apagado por emergencia en la línea de suministro de aire e informe a otros de su ubicación. Nipple Une fois l’outil pneumatique lubrifié, de l’huile s’écoulera de l’orifice d’échappement pendant les premières secondes de fonctionnement. L’orifice d’échappement doit être recouvert d’un chiffon avant de mettre en marche l’outil pour prévenir les blessures graves. Air Supply Whip Hose Do Not Install Quick Coupling Here AVERTISSEMENT Filter Nipple GÂCHETTE Leader Hose Quick Coupler Oiler Regulator Drain Daily FIG. 1 FIG. 2 GARANTIE NATIONAL MACHINE GROUP EAST AIR TOOL REPAIR CENTER 1330 Commerce Dr. Stow, OH 44224 (330) 688-6494 Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant une période d’un an. Nous réparerons tout outil pneumatique de la série MT couvert par cette garantie qui présente un défaut de matériau ou de main-d’œuvre durant la période de garantie. Pour faire réparer l’outil, retournez-le à l’un des centres de garantie autorisés de Matco indiqués ci-dessous, port payé. Joignez une copie de votre preuve d’achat et une brève description du problème. L’outil sera inspecté et si une ou plusieurs pièces présentent un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, l’outil sera réparé gratuitement et retourné port payé. Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans le cadre de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas responsable de dommages connexes ou corrélatifs. NOTE: Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour les dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas. MT1837S NATIONAL MACHINE GROUP WEST AIR TOOL REPAIR CENTER 2223 S. Wilson Street Tempe, AZ 85282 (480) 966-1097 HT PNEUMATIC REBUILDERS 22 Goodmark Place Unit #8 Toronto, ON M9w 6R2 (416) 213-0172 13 Rev. 06/17/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Matco Tools MT2215 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario