Braun BC09 Manual de usuario

Categoría
Relojes de pared
Tipo
Manual de usuario
English
Battery precautions
1. Do not use rechargeable batteries.
2. Use only alkaline AA batteries of the same or equivalent
type.
3. Insert batteries with the correct polarity.
4. Keep batteries away from children.
5. Dispose of exhausted batteries according to local legal
requirements. Do not dispose them by throwing away with
normal household rubbish.
6. Avoid short circuiting the contacts in the battery
compartment and battery terminals.
7. Remove batteries from the unit if it will not be used for long
period of time.
8. Exhausted batteries should be removed from the battery
compartment to prevent over-discharge, which can cause
leakage and may cause damage to the clock.
Getting started
1. Remove the battery door.
2. Insert 1xAA size new battery as indicated in the battery
compartment, and press the “reset” key to reset the clock. The
display will turn on after a few seconds.
3. Close the battery door.
Function keys
TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch
- Slide the switch to the TIME SETTING position ( ) to
set the clock time.
- Slide the switch to the ALARM SETTING position ( ) to
set the alarm time.
- Slide the switch to the NEUTRAL position to exit the
setting mode and return to normal display.
+ Key
- When the setting switch is in the NEUTRAL position,
press the + key to change between 12 and 24 hour
display format.
- In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press
to increase the setting value. Press and hold to speed
up the setting.
- Key
- In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press
to decrease the setting value. Press and hold to speed
up the setting.
ALARM ON / OFF slider
- Shift the ALARM ON / OFF slider up to enable the alarm.
- Shift the ALARM ON / OFF slider down to disable
the alarm.
SNOOZE / LIGHT touch button
- Tap to turn on the backlight for 10 seconds.
- Tap to stop the alarm and activate the 5 minute snooze
function.
RESET key
- Press by using a pin to reset all values to default. In case
of a malfunction, the unit has to be reset.
Product description (Image 1)
1. LCD display
2. SNOOZE / LIGHT touch button
3. ALARM ON / OFF slider
4. TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch
5. + Key
6. - Key
7. Battery compartment
8. RESET key
Display details (Image 2)
A. Time
B. AM / PM indicator (for 12 hour format)
C. Alarm time
D. Alarm icon
Setting the time
1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING
switch to the TIME SETTING position ( ).
2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and
hold the ‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting.
3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING
switch to the NEUTRAL position to return the normal display
and save the settings.
Die ersten Schritte
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Setzen Sie eine neue AA-Batterie ein, wie im Batteriefach
beschrieben, und drücken Sie dann auf RESET, um die Uhr
zurückzusetzen. Das Display schaltet sich nach einigen
Sekunden ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Funktionstasten
Knopf für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
ALARMEINSTELLUNG
- Schieben Sie den Knopf auf die Position zur
ZEITEINSTELLUNG ( ), um die Uhrzeit einzustellen.
- Schieben Sie den Schalter auf die ALARM-
EINSTELLUNG ( ), um die Zeit für den Alarm einzustellen.
- Schieben Sie den Schalter auf NEUTRAL, um den
Einstellungsmodus zu verlassen und zur normalen Anzeige
zurückzukehren.
+ Taste
- Drücken Sie auf +, um zwischen der 12- und der
24-Stunden-Anzeige zu wechseln, wenn sich der Schalter
für die Einstellungen in der NEUTRAL-Position bendet.
- Mit dieser Taste können Sie im Modus
ZEITEINSTELLUNG oder ALARMEINSTELLUNG den
Wert vergrößern. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern
- Taste
- Mit dieser Taste können Sie im Modus
ZEITEINSTELLUNG oder ALARMEINSTELLUNG den
Wert verringern. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
ALARM AN/AUS - Regler
- Schieben Sie den ALARM AN/AUS-Regler nach oben, um den
Alarm zu aktivieren.
- Schieben Sie den ALARM AN/AUS-Regler nach unten,
um den Alarm zu deaktivieren.
SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste
- Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für
10 Sekunden einzuschalten.
- Drücken Sie die Taste, um den Alarm zu unterbrechen,
und die 5-Minuten-Schlummerfunktion zu aktivieren.
RESET-Taste
- Benutzen Sie einen Stift, um die Taste zu betätigen und
alles auf die Standardeinstellung zurückzusetzen. Bei einer
Fehlfunktion muss das Gerät zurückgesetzt werden.
Produktbeschreibung (Bild 1)
1. LCD
2. SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste
3. ALARM AN/AUS-Regler
4. Knopf für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
ALARMEINSTELLUNG
5. + Taste
6. - Taste
7. Batteriefach
8. RESET-Taste
Angaben auf dem Display (Bild 2)
A. Zeit
B. AM-/PM-Anzeige (für das 12-Stunden-Format)
C. Alarmzeit
D. Alarm-Symbol
Einstellen der Zeit
1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/
NEUTRAL/ALARMEINSTELLUNG auf die Position zur
ZEITEINSTELLUNG ( ).
2. Drücken Sie die Taste „+“ oder „−“, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Halten Sie die Taste „+“ oder „−“ gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/
NEUTRAL/ALARMEINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur
normalen Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen
zu speichern.
Einstellen des Alarms
1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/
NEUTRAL/ALARMEINSTELLUNG auf die Position zur
ALARMEINSTELLUNG ( ).
2. Drücken Sie die Taste „+“ oder „−“, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Halten Sie die Taste „+“ oder „−“ gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/
NEUTRAL/ALARMEINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur
normalen Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen
zu speichern.
1.
2.
Fonctions des touches
Curseur RÉGLAGE DE L’HEURE/NEUTRE/RÉGLAGE DE
L’ALARME
- Positionnez le curseur sur RÉGLAGE DE L’HEURE ( )
pour régler l’heure.
- Positionnez le curseur sur RÉGLAGE DE L’ALARME ( )
pour régler l’alarme- Positionnez-le sur OFF (<) pour quitter
le mode de réglage et revenir à l’afchage normal.
- Positionnez le curseur sur NEUTRE pour quitter le mode
de réglage et revenir à l’afchage normal
Touche
+
- Lorsque le curseur est sur NEUTRE, appuyez sur la
touche + pour basculer entre le format d’afchage 12 et
24 heures.
- En mode RÉGLAGE DE L’HEURE ou RÉGLAGE DE
L’ALARME, utilisez cette touche pour augmenter la valeur
afchée. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour
accélérer le réglage
Touche
-
- En mode RÉGLAGE DE L’HEURE ou RÉGLAGE DE
L’ALARME utilisez cette touche pour diminuer la valeur
afchée. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour
accélérer le réglage.
Curseur ALARM ON/OFF
- Déplacez le curseur ALARM ON/OFF vers le haut pour
activer l’alarme.
- Déplacez le curseur ALARM ON/OFF vers le bas pour
désactiver l’alarme.
Bouton tactile SNOOZE/LIGHT
- Appuyez sur ce bouton pour allumer le rétroéclairage
pendant 10 secondes.
- Appuyez sur ce bouton pour stopper l’alarme et activer la
fonction de répétition toutes les 5 minutes.
Touche RESET
- Appuyez sur cette touche à l’aide d’une épingle pour
réinitialiser tous les paramètres à leurs valeurs par défaut.
En cas de dysfonctionnement, le réveil doit être réinitialisé.
Description du produit (Image 1)
1. Écran LCD
2. Bouton tactile SNOOZE/LIGHT
3. Curseur ALARM ON/OFF
4. Curseur RÉGLAGE DE L’HEURE/NEUTRE/RÉGLAGE
DE L’ALARME
5. Touche +
6. Touche -
7. Compartiment des piles
8. Touche RESET
Détails de l’afchage (Image 2)
A. Heure
B. Indicateur AM/PM (pour le format 12 heures)
C. Heure de l’alarme
D. Icône d’alarme
Réglage de l’heure
1. Positionnez le curseur RÉGLAGE DE L’HEURE/NEUTRE/
RÉGLAGE DE L’ALARME sur RÉGLAGE DE L’HEURE ( ).
2. Utilisez les touches « + » et « - » pour obtenir la valeur
souhaitée. Appuyez et maintenez la touche “+” ou “-” enfoncée
pour accélérer le réglage.
3. Positionnez le curseur RÉGLAGE DE L’HEURE/NEUTRE/
RÉGLAGE DE L’ALARME sur NEUTRE pour revenir à
l’afchage normal et enregistrer le réglage effectué.
Réglage de l’alarme
1. Positionnez le curseur RÉGLAGE DE L’HEURE/NEUTRE/
RÉGLAGE DE L’ALARME sur RÉGLAGE DE L’ALARME ( ).
2. Utilisez les touches « + » et « - » pour obtenir la valeur
souhaitée. Appuyez et maintenez la touche “+” ou “-” enfoncée
pour accélérer le réglage.
3. Positionnez le curseur RÉGLAGE DE L’HEURE/NEUTRE/
RÉGLAGE DE L’ALARME sur NEUTRE pour revenir à
l’afchage normal et enregistrer le réglage effectué.
Utilisation de la fonction réveil et répétition
1. Activez l’alarme en déplaçant le curseur ALARM ON/
OFF vers le haut (la partie verte doit être visible). L’icône de
l’alarme apparaît sur l’écran LCD.
2. Appuyez sur le bouton tactile SNOOZE/LIGHT pour stopper
l’alarme et activer la fonction de répétition. Lorsque la fonction
de répétition est activée, l’icône de l’alarme clignote.
3. 3. Pour désactiver l’alarme et la fonction de répétition,
déplacez le curseur ALARM ON/OFF vers le bas. L’icône de
l’alarme disparaît.
- Premere per aumentare il valore delle impostazioni
delle modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per
velocizzare il processo.
Pulsante -
- Premere per diminuire il valore delle impostazioni delle
modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per
velocizzare il processo.
Interruttore SVEGLIA ON/OFF
- Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso l’alto
per attivare la sveglia.
- Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso il
basso per disattivare la sveglia.
Pulsante touch SNOOZE/LUCE
- Premere per accendere la luce posteriore per 10 secondi.
- Premere per spegnere la sveglia e attivare la funzione
snooze ogni cinque minuti.
Pulsante RESET
- Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i
valori predeniti. Ripristinare il dispositivo in caso di
malfunzionamento.
Descrizione (gura 1)
1 . Display LCD
2. Pulsante touch SNOOZE/LUCE
3. Interruttore SVEGLIA ON/OFF
4. Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
5. Pulsante +
6. Pulsante -
7. Vano batterie
8. Pulsante RESET
Simboli del display (gura 2)
A. Ora
B. Indicatore AM/PM (formato a 12 ore)
C. Ora della sveglia
D. Icona sveglia
Impostazione dell’ora
1. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA sulla
posizione ORARIO ( ).
2. Premere i pulsanti + o - per impostare il valore desiderato.
Tenere premuti i pulsanti + o - per velocizzare il processo.
3. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA su
NEUTRO per ritornare al display e salvare le impostazioni.
Impostare la sveglia
1. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA sulla
posizione SVEGLIA ( ).
2. Premere i pulsanti + o - per impostare il valore desiderato.
Tenere premuti i pulsanti + o - per velocizzare il processo.
3. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA su
NEUTRO per ritornare al display e salvare le impostazioni.
Come utilizzare la sveglia e la funzione snooze
1. Attivare la sveglia impostando l’interruttore SVEGLIA ON/
OFF sulla posizione in alto (in modo che l’inserto verde sia
visibile). L’icona della campana ( ) appare sullo schermo LCD.
2. Premere il pulsante touch SNOOZE/LUCE per spegnere la
sveglia e attivare la funzione snooze. L’icona della campana ( )
lampeggia quando la funzione snooze è attivata.
3. Posizionare l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso il
basso per disattivare la sveglia e la funzione snooze. L’icona
della campana (ICONA DELLA CAMPANA) non verrà più
visualizzata.
Nota: Quando la funzione snooze è attivata, la sveglia si
riattiverà automaticamente dopo cinque minuti. La funzione
snooze non si disattiva a meno che l’INTERRUTTORE
SVEGLIA ON/OFF non sia posizionato verso il basso.
Sostituzione della batteria
Quando la luce del display LCD diventa oca, sostituire la
batteria con una nuova.
Nota: L’esposizione in ambienti elettrostatici può causare il
resettamento della sveglia.
In questo caso seguire le istruzioni come descritto in questo
manuale per impostare nuovamente la sveglia.
Garanzia
Due anni di garanzia contro i difetti di materiale e di
fabbricazione (ad eccezione della batteria). La garanzia è
valida nei paesi in cui la sveglia è ufcialmente in vendita.
I vetri/lenti rotti o scalti non sono coperti da garanzia.
2.
7. 8.6.
3.
4.
9.
5.
10.
A
B
D
C
Setting the alarm
1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING
switch to the ALARM SETTING position ( ).
2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and
hold the ‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting.
3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING
switch to the NEUTRAL position to return the normal display
and save the settings.
Using the alarm and snooze function
1. Enable the alarm by shifting the ALARM ON / OFF slider
up (so the green detail is visible). The bell icon ( ) will appear
on the LCD display.
2. Tap the SNOOZE / LIGHT touch button to stop the alarm
and activate the snooze function. When the snooze function is
activated, the bell icon ( ) will ash.
3. To disable the alarm and snooze function, shift the ALARM
ON / OFF slider down. The bell icon ( ) will disappear.
Note: When the snooze function is activated, the alarm will
automatically start again after 5 minutes. The snooze function will not
stop unless the ALARM ON / OFF SLIDER is shifted down.
Battery replacement
When the LCD becomes dim, replace with a new battery at once.
Note: Exposure to an electrostatic environment may cause
the clock to reset. In this event please follow the instructions
as described in this manual to set the clock again.
Guarantee
2 year guarantee against material and workmanship
defects (except battery). The guarantee is valid in those
countries where the alarm clock is ofcially being sold.
Broken or cracked lens screen is not covered under the
Guarantee.
Braun helpline
Should you have a problem with your product, please check
your local service centre at:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
or contact +44 208 208 1833
WARNING! This product is covered by the Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive. It
should not be discarded with normal household waste but
taken to your local collection centre for recycling.
This product conforms to the EMC requirements as per
council directive 2014/30/EU.
Certain trademarks used under license from The Procter &
Gamble Company or its afliates.
Deutsch
Vorsichtsmaβnahmen für die Batterien
1. Nutzen Sie keine Akkus.
2. Nutzen Sie nur Alkaline AA-Batterien des gleichen oder
eines gleichwertigen Typs.
3. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige
Polung.
4. Halten Sie Batterien von Kindern fern.
5. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nach den hiesigen
geltenden Vorgaben. Entsorgen Sie die Batterien nicht mit
dem normalen Hausmüll.
6. Vermeiden Sie einen Kurzschluss der Batteriekontakte im
Batteriefach und an den Klemmen.
7. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses für
eine längere Zeit nicht genutzt wird.
8. Verbrauchte Batterien sollten aus dem Batteriefach entfernt
werden, um so übermäßiges Entladen zu verhindern, das zu
Auslaufen des Batterieinhalts führen und Schäden an der Uhr
verursachen kann.
Nutzung der Alarm- und Schlummerfunktion
1. Aktivieren Sie den Alarm, indem Sie den ALARM AN/AUS-
Regler nach oben schieben (und der grüne Teil sichtbar wird).
Das Glockensymbol ( ) erscheint auf dem LC-Display.
2. Betätigen Sie die SCHLUMMER/LICHT-Taste, um den Alarm
zu unterbrechen und die Schlummerfunktion zu aktivieren.
Wenn die Schlummerfunktion aktiviert wird, blinkt das
Glockensymbol ( ).
3. Um den Alarm und die Schlummerfunktion zu deaktivieren, schieben
Sie den Regler nach unten. Das Symbol ( ) wird ausgeblendet.
Hinweis: Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist,
ertönt der Alarm automatisch nach 5 Minuten erneut. Die
Schlummerfunktion wird erst dadurch unterbrochen, dass der
ALARM AN/AUS-Regler nach unten geschoben wird.
Austausch der Batterien
Wenn das LCD-Display dunkel wird, ersetzen Sie die
Batterien sofort.
Hinweis: Die Uhr kann sich durch elektrostatische
Auadungen in der Umgebung selbst zurücksetzen. Stellen
Sie in diesem Fall die Uhr bitte gemäß der Anleitung in diesem
Handbuch erneut ein.
Garantie
Es besteht eine 2-jährige Garantie auf Material- und
Verarbeitungsfehler (ausgenommen der Batterien). Die
Garantie ist in den Ländern gültig, in denen der Wecker
ofziell verkauft wird.
Ein beschädigter oder gesprungener Displayschutz wird
nicht von der Garantie abgedeckt.
Braun Infoline
Wenn Sie Probleme mit unserem Produkt haben sollten, bitte
wenden Sie sich an Ihr örtliches Dienstleistungszentrum unter:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oder rufen Sie an unter +44 208 208 1833
ACHTUNG! Dieses Produkt unterliegt der WEEE-Richtlinie
(Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte). Das Produkt sollte nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle gebracht werden.
Dieses Produkt erfüllt die EMC-Anforderungen der
Richtlinie 2014/30/EU des Rates.
Gewisse Markenzeichen unterliegen einer Lizenz von The
Procter & Gamble Company oder seinen Partnern.
Français
Précautions à respecter concernant les piles
1. N’utilisez pas de piles rechargeables.
2. Utilisez uniquement des piles alcalines AA de type identique
ou similaire.
3. Insérez les piles en respectant la polarité.
4. La pile doit être conservée hors d’atteinte des enfants.
5. Les piles usagées doivent être évacuées conformément à la
réglementation locale. Ne vous en débarrassez pas avec les
ordures ménagères.
6. Évitez de court-circuiter les contacts du compartiment de la
pile et les bornes de la pile.
7. Retirez la pile de l’appareil en cas d’inutilisation prolongée.
8. Les piles usagées doivent être retirées du compartiment
des piles an d’éviter une décharge excessive, qui peut
provoquer une fuite et endommager le réveil.
Démarrage
1. Retirez le cache de protection de la pile.
2. Insérez une nouvelle pile AA comme indiqué dans le
compartiment de la pile et appuyez sur la touche RESET pour
réinitialiser le réveil. L’afchage s’allumera après quelques
secondes.
3. Replacez le cache de protection de la pile.
Remarque: lorsque la fonction de répétition est activée,
l’alarme se répète automatiquement après 5 minutes. La
répétition se poursuit jusqu’à ce que le curseur ALARM ON/
OFF soit déplacé vers le bas.
Remplacement de la pile
Lorsque la luminosité de l’écran LCD s’affaiblit, remplacez
immédiatement la pile.
Remarque: L’exposition à un environnement chargé en
électricité statique peut causer la remise à zéro de l’horloge.
Dans cette éventualité, suivez les instructions du présent
manuel pour la réinitialiser.
Garantie
2 ans de garantie contre les défauts matériels et de
fabrication (à l’exclusion des piles). Cette garantie est
valable dans les pays où ce réveil est ofciellement
disponible à la vente.
Les écrans cassés ou ssurés ne sont pas couverts par
la garantie.
Ligne d’assistance Braun
En cas de problème avec votre produit, veuillez vous adresser
au centre d’assistance local renseigné sur le site:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
ou composer le +44 208 208 1833.
AVERTISSEMENT! Ce produit est couvert par la directive
relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE). Il ne doit pas être évacué avec les
ordures ménagères. Il convient de le déposer dans un
centre de collecte local pour recyclage.
Ce produit est conforme aux exigences de la directive
CEM 2014/30/EU.
Certaines marques commerciales utilisées sous licence de la
société Procter & Gamble ou de ses liales.
Italiano
Batterie
1. Non usare batterie ricaricabili.
2. Usare solo batterie alcaline AA dello stesso tipo o equivalenti.
3. Le batterie devono essere inserite correttamente prestando
attenzione alla polarità.
4. Tenere le batterie lontano dai bambini.
5. Le batterie scariche vanno trattate secondo le normative locali. Non
devono pertanto essere gettate assieme ai normali riuti domestici.
6. Evitare corto circuiti tra i contatti nel vano batterie e i
terminali della batteria.
7. Rimuovere le batterie dall’unità se non vengono utilizzate
per un lungo periodo di tempo.
8. Le batterie scariche devono essere rimosse dal vano batteria
per evitare emissioni/perdite che possono causare danni alla sveglia.
Installazione delle batterie
1. Rimuovere il coperchio del vano batteria
2. Inserire una batteria nuova tipo AA come indicato nel
comparto, premere il tasto “reset” per resettare la sveglia. Il
display si accenderà dopo alcuni secondi.
3. Chiudere il coperchio.
Tasti di funzione:
Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
- Scorrere l’interruttore in posizione ORARIO ( ) per
impostare l’ora dell’orologio.
- Scorrere l’interruttore in posizione SVEGLIA ( ) per
impostare l’ora della sveglia.
- Posizionare l’interruttore su NEUTRO per uscire dalle
impostazioni e ritornare alla schermata base del display.
Pulsante +
- Quando l’interruttore è su NEUTRO, premere il pulsante +
per passare dal formato a 12 ore a quello a 24 ore.
Contatti Braun
Per qualsiasi problema o informazione, contattare il centro
servizi locale sul sito:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oppure contattare il numero +44 208 208 1833
ATTENZIONE! Questo prodotto è coperto dalla direttiva
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Non
deve essere eliminato con i normali riuti domestici, ma
portato presso il vostro centro locale di raccolta per il
riciclaggio.
Questo dispositivo è conforme ai requisiti CEM ai sensi
della direttiva 2014/30/EU del Consiglio.
Alcuni marchi commerciali sono utilizzati su licenza di The
Procter & Gamble Company o delle relative società afliate.
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen batterijen
1. Gebruik geen oplaadbare batterijen.
2. Gebruik alleen alkaline AA-batterijen van hetzelfde of
gelijkwaardig type.
3. Plaats de batterijen met de juiste polariteit.
4. Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
5. Lege batterijen volgens de plaatselijke wettelijke vereisten
weggooien. Gooi ze niet weg bij het gewone huishoudelijke
afval.
6. Vermijd kortsluiting van de contacten in het
batterijcompartiment en de batterijklemmen.
7. Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende
langere tijd niet gebruikt wordt.
8. Lege batterijen moeten worden verwijderd uit het
batterijcompartiment om overtollige ontlading te voorkomen,
dit kan leiden tot lekkage en kan schade aan de klok
veroorzaken.
Aan de slag
1. Verwijder de deksel van het batterijcompartiment.
2. Plaats een nieuwe AA-batterij in het batterijcompartiment
zoals aangegeven en druk op de RESET-knop om de klok te
resetten. Het display wordt na enkele seconden ingeschakeld.
3. Sluit de deksel van het batterijcompartiment.
Functietoetsen
TIJDINSTELLING / NEUTRAAL / ALARMINSTELLING-
schakelaar
- Schuif de regelaar naar de stand TIJDINSTELLING ( )
om de kloktijd in te stellen.
- Schuif de regelaar naar de stand ALARMINSTELLING ( )
om de alarmtijd in te stellen.
- Schuif de regelaar naar de NEUTRAAL-stand om de
instelmodus te verlaten en terug te keren naar de normale
weergave.
+ toets
- Wanneer de instellingenregelaar zich in de NEUTRAL-
stand bevindt, drukt u op de + toets om te wisselen tussen
12- en 24 uursweergave.
- In de modus TIJDINSTELLING- of ALARMINSTELLING
blijft u drukken om de instellingswaarde te verhogen. Houd
deze toets ingedrukt om de instelling te versnellen.
- toets
- In de modus TIJDINSTELLING- of ALARMINSTELLING blijft
u drukken om de instellingswaarde te verlagen. Houd deze
toets ingedrukt om de instelling te versnellen.
ALARM AAN / AF-schuifregelaar
- Schuif de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar omhoog om
het alarm in te schakelen.
- Schuif de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar omlaag om het
alarm uit te schakelen.
1
8
7
5
6
4
2
3
snooze/light
alarm on/off
reset
+ AA / LR6
SLUIMEREN / LICHT-aanraakknop
- Tik om de achtergrondverlichting gedurende 10 seconden
in te schakelen.
- Tik op om het alarm te stoppen en de 5-minuten
sluimerfunctie te activeren.
RESET-toets
- U drukt met behulp van een pin om alle waarden terug te
zetten naar de standaardwaarde. In geval van een storing
moet het apparaat opnieuw worden ingesteld.
Productbeschrijving (Afbeelding 1)
1. LCD-display
2. SLUIMEREN / LICHT-aanraakknop
3. ALARM AAN / AF-schuifregelaar
4. TIJDINSTELLING / NEUTRAAL / ALARMINSTELLING-
schakelaar
5. + toets
6. - toets
7. Accuvak
8. RESET-toets
Display-gegevens (Afbeelding 2)
A. Tijd
B. AM / PM-indicator (voor 12-uren-formaat)
C. Alarmtijd
D. Alarmpictogram
Tijd instellen
1. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING / NEUTRAAL /
ALARMINSTELLING naar de stand TIJDINSTELLING ( ).
2. Druk op de “+” of “-” toets om de gewenste waarde in te
stellen. Houd de “+” of “-” toets ingedrukt om de instelling te
versnellen.
3. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING / NEUTRAAL /
ALARMINSTELLING naar de stand NEUTRAAL om terug
te gaan naar de normale weergave en de instellingen op
te slaan.
Alarm instellen
1. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING / NEUTRAAL /
ALARMINSTELLING naar de stand ALARMINSTELLING ( ).
2. Druk op de “+” of “-” toets om de gewenste waarde in te
stellen. Houd de “+” of “-” toets ingedrukt om de instelling
te versnellen.
3. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING / NEUTRAAL /
ALARMINSTELLING naar de stand NEUTRAAL om terug te
gaan naar de normale weergave en de instellingen op te slaan.
De alarm- en sluimerfunctie gebruiken
1. Schakel het alarm in door de ALARM AAN / UIT-schuifregelaar
omhoog te schuiven (zodat het groene detail zichtbaar is). Het
belpictogram ( ) zal op het LCD-display verschijnen.
2. Tik op de toets SLUIMEREN / LICHT-aanraaktoets om het
alarm te stoppen en de sluimerfunctie te activeren. Wanneer de
sluimerfunctie is geactiveerd, zal het belpictogram ( ) knipperen.
3. Om het alarm en de sluimerfunctie uit te schakelen, schuift
u de ALARM AAN / UIT-schuifregelaar naar beneden. Het
belpictogram ( ) zal verdwijnen.
Opmerking: Wanneer de sluimerfunctie is geactiveerd,
zal het alarm na 5 minuten automatisch opnieuw afgaan.
De sluimerfunctie stopt niet, tenzij de ALARM AAN / UIT
SCHUIFREGELAAR naar beneden wordt geschoven.
Batterij vervangen
Als het LCD-scherm dimt, vervang dan onmiddellijk de batterij.
Opmerking: Blootstelling aan een elektrostatische omgeving
kan het resetten van de klok tot gevolg hebben. Volg in dit
geval de instructies zoals beschreven in de handleiding om de
klok opnieuw in te stellen.
Garantie
2 Jaar garantie op materiaal- en productiefouten (met
uitzondering van de batterij). De garantie is geldig in de
landen waar de wekker ofcieel wordt verkocht.
Een gebroken of gebarsten scherm valt niet onder de
garantie.
Braun hulplijn
Mocht u een probleem ondervinden met uw product, zoek
dan op:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
naar uw plaatselijke servicecentrum of neem contact op via
+44 208 208 1833
Español
Precauciones con la batería
1. No utilice baterías recargables.
2. Utilice solamente baterías recargables AA del mismo tipo
o equivalentes.
3. Inserte las baterías con la polaridad correcta.
4. Mantenga las baterías alejadas de los niños.
5. Deseche las baterías gastadas según los requisitos legales
locales. No se deshaga de ellas tirándolas con los residuos
domésticos normales.
6. Evite el cortocircuito de los contactos del compartimento de
las baterías y terminales de baterías.
7. Saque las baterías de la unidad si no se va a utilizar
durante un periodo largo de tiempo.
8. Las baterías gastadas se deben sacar del compartimento
de las baterías para evitar que se descarguen en exceso, lo
que puede provocar fugas y daños en el reloj.
Primeros pasos
1. Retire la puerta de las baterías.
2. Inserte tres baterías AA nuevas según se indica en
el compartimento de baterías, y pulse la tecla “reset”
[restablecimiento] para restablecer el reloj. La pantalla se
encenderá después de unos segundos.
3. Cierre la puerta de las baterías.
Botones de función
Interruptor AJUSTAR HORA / NORMAL / AJUSTAR ALARMA
- Deslice el interruptor a la posición AJUSTAR HORA ( )
para establecer la hora del reloj.
- Deslice el interruptor a la posición AJUSTAR ALARMA
(icono de campana) para establecer la hora de la alarma.
- Deslice el interruptor a la posición NORMAL para salir del
modo de ajuste y regresar al modo normal.
Botón +
- Si el interruptor de ajuste está en la posición NORMAL, el
botón + permite cambiar entre el formato de presentación
de 12 horas y el de 24 horas.
- En el modo AJUSTAR HORA o AJUSTAR ALARMA, este
botón permite aumentar el valor denido. Manténgalo pulsado
para aumentar la velocidad con la que se cambia el valor.
Botón -
- En el modo de AJUSTAR HORA o AJUSTAR ALARMA, este
botón permite disminuir el valor denido. Manténgalo pulsado
para aumentar la velocidad con la que se cambia el valor.
Botón deslizante ALARMA ON/OFF
- Mueva el botón deslizante ALARMA ON/OFF hacia arriba
para activar la alarma.
- Mueva el botón deslizante ALARMA ON/OFF hacia abajo
para desactivar la alarma.
Botón táctil REPETIR/LUZ
- Pulse este botón para encender la luz de fondo durante
10 segundos.
- Pulse este botón para detener la alarma y activar la
función de repetición cada 5 minutos.
Botón RESET
- Pulse este botón utilizando un objeto puntiagudo
para restablecer todos los valores a la conguración
predeterminada. Si se produce un error de funcionamiento,
es necesario restablecer la unidad.
Descripción del producto (Imagen 1)
1. Pantalla LCD
2. Botón táctil REPETIR/LUZ
3. Botón deslizante ALARMA ON/OFF
4. Interruptor AJUSTAR HORA / NORMAL / AJUSTAR ALARMA
5. Botón +
6. Botón +
7. Compartimento de la batería
8. Botón RESET
Detalles de la pantalla (Imagen 2)
A. Hora
B. Indicador de AM/PM (para el formato de 12 horas)
C. Hora de la alarma
D. Icono de alarma
Ajuste de la hora
1. Deslice el interruptor AJUSTAR HORA / NORMAL / AJUSTAR
ALARMA hasta la posición AJUSTAR HORA ( ).
2. Pulse el botón “+” o “-” para denir el valor deseado.
Mantenga pulsado el botón “+” o “-” para aumentar la
velocidad con la que se cambia el valor.
BC09
Alarm clock
Wecker
Réveil
Sveglia
Wekker
Vækkeur
Despertador
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Model d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
12.11.
15.
13. 14.
WAARSCHUWING! Dit product valt onder de richtlijn
Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur
(AEEA). Het mag niet worden weggegooid bij het
gewone huishoudelijke afval, maar bij het plaatselijke
verzamelcentrum voor recycling.
Dit product voldoet aan de EMC-eisen volgens de
Europese richtlijn 2014/30/EU.
Bepaalde handelsmerken die gebruikt worden onder licentie
van The Procter & Gamble Company of zijn partners.
Dansk
Batteriforholdsregler
1. Brug ikke genopladelige batterier.
2. Brug kun alkaliske AA-batterier af samme eller tilsvarende type.
3. Isættes batterier med korrekt polaritet.
4. Hold batterier uden for børns rækkevidde.
5. Tømte batterier skal bortskaffes i henhold til lokale
lovkrav. Bortskaf dem ikke ved at smide dem ud med normalt
husholdningsaffald.
6. Undgå at kortslutte kontakterne i batteriholder og batteripoler.
7. Fjern batterier fra enheden, hvis den ikke skal bruges i
længere tid.
8. Tømte batterier skal fjernes fra batterirummet for at
forhindre for stor aadning, hvilket kan forårsage lækage og
skade på uret.
Sådan kommer du i gang
1. Fjern batteridækslet.
2. Indsæt et nyt AA-batteri som angivet i batterirummet, og
tryk på RESET-knappen for at nulstille uret. Displayet tændes
efter et par sekunder.
3. Luk batteridækslet.
Funktionsknapper
Skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL /
ALARMINDSTILLING
- Skub skyderen hen til positionen TIDSINDSTILLING
(TIDSIKON) for at indstille uret. - Skub til ALARM-position
for at indstille vækketidspunktet.
- Skub skyderen hen til positionen ALARMINDSTILLING
(KLOKKEIKON) for at indstille alarmtidspunktet.
- Skub skyderen hen til positionen NEUTRAL for at forlade
indstillingsmodus og vende tilbage til normalt display.
KNAPPEN +
- Når indstillingsskyderen er i positionen NEUTRAL, skal du
trykke på knappen + for at skifte mellem 12- og 24-timers
visningsformat.
- I tilstandene TIDS- og ALARMINDSTILLING skal du
trykke på + for at øge indstillingsværdien. Tryk og hold
nede for at fremskynde indstillingen.
KNAPPEN -
- I tilstandene TIDS- og ALARMINDSTILLING skal du
trykke på - for at sænke indstillingsværdien. Tryk og hold
nede for at fremskynde indstillingen.
Skyderen ALARM ON / OFF
- Flyt skyderen ALARM ON / OFF op for at aktivere
alarmen.
- Flyt skyderen ALARM ON / OFF ned for at deaktivere
alarmen.
Berøringsknappen SNOOZE / LIGHT (lys)
- Tryk for at tænde baggrundsbelysningen i 10 sekunder.
- Tryk for at stoppe alarmen og aktivere snooze-funktionen
på 5 minutter.
RESET-knap (nulstilling)
- Tryk med en spids genstand for at nulstille alle værdier til
standard. I tilfælde af en funktionsfejl skal enheden nulstilles.
Produktbeskrivelse (Billede 1)
1. LCD-display
2. Berøringsknappen SNOOZE / LIGHT (lys)
3. Skyderen ALARM ON / OFF
4. Skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL /
ALARMINDSTILLING
5. Knappen +
6. Knappen +
7. Batterirum
8. RESET-knap (nulstilling)
Displaydetaljer (Billede 2)
A. Klokkeslæt
B. AM/PM-indikator (i 12 timers format)
C. Alarmtidspunkt
D. Alarmikon
Indstilling af tid
1. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL /
ALARMINDSTILLING i TIDSINDSTILLING-positionen ( ).
2. Tryk på ‘+’ eller ‘-’ for at indstille den ønskede værdi. Tryk
og hold ‘+’ eller ‘-’ nede for at fremskynde indstillingen.
3. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL /
ALARMINDSTILLING i NEUTRAL-positionen for at vise det
normale display og gemme indstillingerne.
Indstilling af alarm
1. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL /
ALARMINDSTILLING i ALARMINDSTILLING-positionen ( ).
2. Tryk på ‘+’ eller ‘-’ for at indstille den ønskede værdi. Tryk
og hold ‘+’ eller ‘-’ nede for at fremskynde indstillingen.
3. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL /
ALARMINDSTILLING i NEUTRAL-positionen for at vise det
normale display og gemme indstillingerne.
Brug af alarm- og snooze-funktionen
1. Aktiver alarmen ved at ytte skyderen ALARM ON / OFF til
øvre position (så den grønne detalje er synlig). Klokkeikonet ( )
vises på LCD-displayet.
2. Tryk på knappen SNOOZE / LIGHT for at stoppe alarmen og
aktivere snooze-funktionen. Når snooze-funktionen er aktiveret,
blinker klokkeikonet ( ).
3. For at deaktivere alarm- og snooze-funktionen skal
du skubbe skyderen ALARM ON / OFF i nedre position.
Klokkeikonet ( ) forsvinder.
Bemærk: Når snooze-funktionen er aktiveret, starter alarmen
automatisk igen efter 5 minutter. Snooze-funktionen stopper ikke,
medmindre ALARM ON / OFF-skyderen er i nedre position.
Batteriudskiftning
Når LCD-skærmen bliver svagtlysende, skal du straks udskifte
med et nyt batteri. Alkaline batteri (1 x AA) anbefales.
Bemærk: Eksponering for elektrostatisk miljø kan nulstille
uret. Hvis det sker, skal du følge de vejledninger, der er
beskrevet i denne manual, for at indstille uret igen.
Garanti
2 års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl
(undtagen batteri). Garantien gælder i de lande, hvor
vækkeuret sælges ofcielt.
Itugået eller revnet linseskærm er ikke dækket af garantien.
Braun helpline
Hvis der er problemer med dit produkt, bedes du kontakt dit
lokale servicecenter på:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
eller kontakt +44 208 208 1833
ADVARSEL! Dette produkt er dækket af Affald fra Elektrisk
og Elektronisk Udstyr (WEEE) direktivet. De bør ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald men bringes
til din lokale genbrugsstation.
Dette produkt er i overensstemmelse med EMC-kravene i
henhold til Rådets direktiv 2014/30/EU.
Visse varemærker, der anvendes under licens fra Procter &
Gamble Company eller dets datterselskaber.
3. Deslice el interruptor AJUSTAR HORA / NORMAL /
AJUSTAR ALARMA a la posición NORMAL para regresar a la
pantalla normal y guardar los ajustes.
Ajuste de la alarma
1. Deslice el interruptor AJUSTAR HORA / NORMAL o
AJUSTAR ALARMA hasta la posición AJUSTAR ALARMA ( ).
2. Pulse el botón “+” o “-” para denir el valor deseado.
Mantenga pulsado el botón “+” o “-” para aumentar la
velocidad con la que se cambia el valor.
3. Deslice el interruptor AJUSTAR HORA / NORMAL /
AJUSTAR ALARMA a la posición NORMAL para regresar a la
pantalla normal y guardar los ajustes.
Uso de la función de alarma y repetición
1. Active la alarma moviendo el control deslizante ALARMA
ON/OFF hacia arriba (para que se vea el icono verde). El
icono de campana aparece en la pantalla LCD.
2. Toque el botón REPETICIÓN/LUZ para detener la alarma y
activar la función de repetición. Cuando se activa la función de
repetición, el icono de campana parpadea.
3. Para desactivar la función de alarma y de repetición, mueva
el botón deslizante ALARMA ON/OFF hacia abajo. El icono de
campana desaparece.
Nota: cuando la función de repetición está activada, la alarma
se vuelve a activar cada 5 minutos. La función de repetición
no se detiene hasta que el botón deslizante se mueve
ALARMA ON/OFF hacia abajo.
Reemplazo de las baterías
Cuando la pantalla LCD se atenúe reemplazar con baterías
nuevas de inmediato.
Nota: La exposición a un entorno electrostático puede hacer
que el reloj se reajuste. En este caso siga las instrucciones
descritas en este manual para ajustar de nuevo el reloj.
Garantía
Garantía contra defectos de material y mano de obra
(excepto batería) de dos años. La garantía es válida en
aquellos países en los que el despertador se vende de
manera ocial.
La garantía no cubre cristales rotos o rajados.
Línea de asistencia Braun
Si tuviese algún problema con su producto, localice su centro
de servicio local en:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o póngase en contacto con +44 208 208 1833
¡ADVERTENCIA! Este producto está cubierto por la
directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos. No se debe desechar con los residuos
domésticos normales, deberá llevarlo a su centro de
recogida local para su reciclado.
El producto cumple los requisitos de la Directiva
2014/30/EU del Parlamento Europeo y del Consejo sobre
compatibilidad electromagnética.
Se han utilizado algunas marcas registradas con la licencia de
The Procter & Gamble Company o sus liales.

Transcripción de documentos

1. English Battery precautions 1. Do not use rechargeable batteries. 2. Use only alkaline AA batteries of the same or equivalent type. 3. Insert batteries with the correct polarity. 4. Keep batteries away from children. 5. Dispose of exhausted batteries according to local legal requirements. Do not dispose them by throwing away with normal household rubbish. 6. Avoid short circuiting the contacts in the battery compartment and battery terminals. 7. Remove batteries from the unit if it will not be used for long period of time. 8. Exhausted batteries should be removed from the battery compartment to prevent over-discharge, which can cause leakage and may cause damage to the clock. snooze / light 1 2 Getting started 1. Remove the battery door. 2. Insert 1xAA size new battery as indicated in the battery compartment, and press the “reset” key to reset the clock. The display will turn on after a few seconds. 3. Close the battery door. 3 a larm on /of f 4 Function keys TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch - Slide the switch to the TIME SETTING position ( ) to set the clock time. - Slide the switch to the ALARM SETTING position ( ) to set the alarm time. - Slide the switch to the NEUTRAL position to exit the setting mode and return to normal display. 6 5 reset + AA / LR6 8 Note: When the snooze function is activated, the alarm will automatically start again after 5 minutes. The snooze function will not stop unless the ALARM ON / OFF SLIDER is shifted down. Battery replacement When the LCD becomes dim, replace with a new battery at once. Note: Exposure to an electrostatic environment may cause the clock to reset. In this event please follow the instructions as described in this manual to set the clock again. SNOOZE / LIGHT touch button - Tap to turn on the backlight for 10 seconds. - Tap to stop the alarm and activate the 5 minute snooze function. B RESET key - Press by using a pin to reset all values to default. In case of a malfunction, the unit has to be reset. C SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste - Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für 10 Sekunden einzuschalten. - Drücken Sie die Taste, um den Alarm zu unterbrechen, und die 5-Minuten-Schlummerfunktion zu aktivieren. or contact +44 208 208 1833 RESET-Taste - Benutzen Sie einen Stift, um die Taste zu betätigen und alles auf die Standardeinstellung zurückzusetzen. Bei einer Fehlfunktion muss das Gerät zurückgesetzt werden. WARNING! This product is covered by the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive. It should not be discarded with normal household waste but taken to your local collection centre for recycling. Produktbeschreibung (Bild 1) 1. LCD 2. SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste 3. ALARM AN/AUS-Regler 4. Knopf für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/ ALARMEINSTELLUNG 5. + Taste 6. - Taste 7. Batteriefach 8. RESET-Taste 3. 2. Hinweis: Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, ertönt der Alarm automatisch nach 5 Minuten erneut. Die Schlummerfunktion wird erst dadurch unterbrochen, dass der ALARM AN/AUS-Regler nach unten geschoben wird. Austausch der Batterien Wenn das LCD-Display dunkel wird, ersetzen Sie die Batterien sofort. Hinweis: Die Uhr kann sich durch elektrostatische Aufladungen in der Umgebung selbst zurücksetzen. Stellen Sie in diesem Fall die Uhr bitte gemäß der Anleitung in diesem Handbuch erneut ein. Fonctions des touches Curseur RÉGLAGE DE L’HEURE/NEUTRE/RÉGLAGE DE L’ALARME - Positionnez le curseur sur RÉGLAGE DE L’HEURE ( ) pour régler l’heure. - Positionnez le curseur sur RÉGLAGE DE L’ALARME ( ) pour régler l’alarme- Positionnez-le sur OFF (<) pour quitter le mode de réglage et revenir à l’affichage normal. - Positionnez le curseur sur NEUTRE pour quitter le mode de réglage et revenir à l’affichage normal Touche + - Lorsque le curseur est sur NEUTRE, appuyez sur la touche + pour basculer entre le format d’affichage 12 et 24 heures. - En mode RÉGLAGE DE L’HEURE ou RÉGLAGE DE L’ALARME, utilisez cette touche pour augmenter la valeur affichée. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour accélérer le réglage Touche - En mode RÉGLAGE DE L’HEURE ou RÉGLAGE DE L’ALARME utilisez cette touche pour diminuer la valeur affichée. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour accélérer le réglage. Garantie Es besteht eine 2-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler (ausgenommen der Batterien). Die Garantie ist in den Ländern gültig, in denen der Wecker offiziell verkauft wird. Ein beschädigter oder gesprungener Displayschutz wird nicht von der Garantie abgedeckt. Curseur ALARM ON/OFF - Déplacez le curseur ALARM ON/OFF vers le haut pour activer l’alarme. - Déplacez le curseur ALARM ON/OFF vers le bas pour désactiver l’alarme. Braun Infoline Wenn Sie Probleme mit unserem Produkt haben sollten, bitte wenden Sie sich an Ihr örtliches Dienstleistungszentrum unter: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com oder rufen Sie an unter +44 208 208 1833 Touche RESET - Appuyez sur cette touche à l’aide d’une épingle pour réinitialiser tous les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de dysfonctionnement, le réveil doit être réinitialisé. Bouton tactile SNOOZE/LIGHT - Appuyez sur ce bouton pour allumer le rétroéclairage pendant 10 secondes. - Appuyez sur ce bouton pour stopper l’alarme et activer la fonction de répétition toutes les 5 minutes. ACHTUNG! Dieses Produkt unterliegt der WEEE-Richtlinie (Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte). Das Produkt sollte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern zu Ihrer örtlichen Sammelstelle gebracht werden. Dieses Produkt erfüllt die EMC-Anforderungen der Richtlinie 2014/30/EU des Rates. Gewisse Markenzeichen unterliegen einer Lizenz von The Procter & Gamble Company oder seinen Partnern. Français Précautions à respecter concernant les piles 1. N’utilisez pas de piles rechargeables. 2. Utilisez uniquement des piles alcalines AA de type identique ou similaire. 3. Insérez les piles en respectant la polarité. 4. La pile doit être conservée hors d’atteinte des enfants. 5. Les piles usagées doivent être évacuées conformément à la réglementation locale. Ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères. 6. Évitez de court-circuiter les contacts du compartiment de la pile et les bornes de la pile. 7. Retirez la pile de l’appareil en cas d’inutilisation prolongée. 8. Les piles usagées doivent être retirées du compartiment des piles afin d’éviter une décharge excessive, qui peut provoquer une fuite et endommager le réveil. Démarrage 1. Retirez le cache de protection de la pile. 2. Insérez une nouvelle pile AA comme indiqué dans le compartiment de la pile et appuyez sur la touche RESET pour réinitialiser le réveil. L’affichage s’allumera après quelques secondes. 3. Replacez le cache de protection de la pile. 6. Description du produit (Image 1) 1. Écran LCD 2. Bouton tactile SNOOZE/LIGHT 3. Curseur ALARM ON/OFF 4. Curseur RÉGLAGE DE L’HEURE/NEUTRE/RÉGLAGE DE L’ALARME 5. Touche + 6. Touche 7. Compartiment des piles 8. Touche RESET Remarque: lorsque la fonction de répétition est activée, l’alarme se répète automatiquement après 5 minutes. La répétition se poursuit jusqu’à ce que le curseur ALARM ON/ OFF soit déplacé vers le bas. Utilisation de la fonction réveil et répétition 1. Activez l’alarme en déplaçant le curseur ALARM ON/ OFF vers le haut (la partie verte doit être visible). L’icône de l’alarme apparaît sur l’écran LCD. 2. Appuyez sur le bouton tactile SNOOZE/LIGHT pour stopper l’alarme et activer la fonction de répétition. Lorsque la fonction de répétition est activée, l’icône de l’alarme clignote. 3. 3. Pour désactiver l’alarme et la fonction de répétition, déplacez le curseur ALARM ON/OFF vers le bas. L’icône de l’alarme disparaît. 7. 5. Contatti Braun Per qualsiasi problema o informazione, contattare il centro servizi locale sul sito: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com Interruttore SVEGLIA ON/OFF - Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso l’alto per attivare la sveglia. - Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso il basso per disattivare la sveglia. Remarque: L’exposition à un environnement chargé en électricité statique peut causer la remise à zéro de l’horloge. Dans cette éventualité, suivez les instructions du présent manuel pour la réinitialiser. oppure contattare il numero +44 208 208 1833 Pulsante touch SNOOZE/LUCE - Premere per accendere la luce posteriore per 10 secondi. - Premere per spegnere la sveglia e attivare la funzione snooze ogni cinque minuti. Garantie 2 ans de garantie contre les défauts matériels et de fabrication (à l’exclusion des piles). Cette garantie est valable dans les pays où ce réveil est officiellement disponible à la vente. Les écrans cassés ou fissurés ne sont pas couverts par la garantie. ATTENZIONE! Questo prodotto è coperto dalla direttiva Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Non deve essere eliminato con i normali rifiuti domestici, ma portato presso il vostro centro locale di raccolta per il riciclaggio. Pulsante RESET - Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i valori predefiniti. Ripristinare il dispositivo in caso di malfunzionamento. Ligne d’assistance Braun En cas de problème avec votre produit, veuillez vous adresser au centre d’assistance local renseigné sur le site: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com ou composer le +44 208 208 1833. AVERTISSEMENT ! Ce produit est couvert par la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Il ne doit pas être évacué avec les ordures ménagères. Il convient de le déposer dans un centre de collecte local pour recyclage. Italiano Réglage de l’alarme 1. Positionnez le curseur RÉGLAGE DE L’HEURE/NEUTRE/ RÉGLAGE DE L’ALARME sur RÉGLAGE DE L’ALARME ( ). 2. Utilisez les touches « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée. Appuyez et maintenez la touche “+” ou “-” enfoncée pour accélérer le réglage. 3. Positionnez le curseur RÉGLAGE DE L’HEURE/NEUTRE/ RÉGLAGE DE L’ALARME sur NEUTRE pour revenir à l’affichage normal et enregistrer le réglage effectué. Einstellen des Alarms 1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/ NEUTRAL/ALARMEINSTELLUNG auf die Position zur ALARMEINSTELLUNG ( ). 2. Drücken Sie die Taste „+“ oder „−“, um die gewünschte Zeit einzustellen. Halten Sie die Taste „+“ oder „−“ gedrückt, um die Einstellung schneller zu verändern. 3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/ NEUTRAL/ALARMEINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur normalen Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern. 4. Pulsante - Premere per diminuire il valore delle impostazioni delle modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per velocizzare il processo. Remplacement de la pile Lorsque la luminosité de l’écran LCD s’affaiblit, remplacez immédiatement la pile. Certaines marques commerciales utilisées sous licence de la société Procter & Gamble ou de ses filiales. Réglage de l’heure 1. Positionnez le curseur RÉGLAGE DE L’HEURE/NEUTRE/ RÉGLAGE DE L’ALARME sur RÉGLAGE DE L’HEURE ( ). 2. Utilisez les touches « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée. Appuyez et maintenez la touche “+” ou “-” enfoncée pour accélérer le réglage. 3. Positionnez le curseur RÉGLAGE DE L’HEURE/NEUTRE/ RÉGLAGE DE L’ALARME sur NEUTRE pour revenir à l’affichage normal et enregistrer le réglage effectué. Einstellen der Zeit 1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/ NEUTRAL/ALARMEINSTELLUNG auf die Position zur ZEITEINSTELLUNG ( ). 2. Drücken Sie die Taste „+“ oder „−“, um die gewünschte Zeit einzustellen. Halten Sie die Taste „+“ oder „−“ gedrückt, um die Einstellung schneller zu verändern. 3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/ NEUTRAL/ALARMEINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur normalen Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern. - Premere per aumentare il valore delle impostazioni delle modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per velocizzare il processo. Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2014/30/EU. Détails de l’affichage (Image 2) A. Heure B. Indicateur AM/PM (pour le format 12 heures) C. Heure de l’alarme D. Icône d’alarme Angaben auf dem Display (Bild 2) A. Zeit B. AM-/PM-Anzeige (für das 12-Stunden-Format) C. Alarmzeit D. Alarm-Symbol Vorsichtsmaβnahmen für die Batterien 1. Nutzen Sie keine Akkus. 2. Nutzen Sie nur Alkaline AA-Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs. 3. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polung. 4. Halten Sie Batterien von Kindern fern. 5. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nach den hiesigen geltenden Vorgaben. Entsorgen Sie die Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll. 6. Vermeiden Sie einen Kurzschluss der Batteriekontakte im Batteriefach und an den Klemmen. 7. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses für eine längere Zeit nicht genutzt wird. 8. Verbrauchte Batterien sollten aus dem Batteriefach entfernt werden, um so übermäßiges Entladen zu verhindern, das zu Auslaufen des Batterieinhalts führen und Schäden an der Uhr verursachen kann. Setting the time 1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to the TIME SETTING position ( ). 2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and hold the ‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting. 3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to the NEUTRAL position to return the normal display and save the settings. Nutzung der Alarm- und Schlummerfunktion 1. Aktivieren Sie den Alarm, indem Sie den ALARM AN/AUSRegler nach oben schieben (und der grüne Teil sichtbar wird). Das Glockensymbol ( ) erscheint auf dem LC-Display. 2. Betätigen Sie die SCHLUMMER/LICHT-Taste, um den Alarm zu unterbrechen und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Wenn die Schlummerfunktion aktiviert wird, blinkt das Glockensymbol ( ). 3. Um den Alarm und die Schlummerfunktion zu deaktivieren, schieben Sie den Regler nach unten. Das Symbol ( ) wird ausgeblendet. This product conforms to the EMC requirements as per council directive 2014/30/EU. Deutsch Display details (Image 2) A. Time B. AM / PM indicator (for 12 hour format) C. Alarm time D. Alarm icon + Taste - Drücken Sie auf +, um zwischen der 12- und der 24-Stunden-Anzeige zu wechseln, wenn sich der Schalter für die Einstellungen in der NEUTRAL-Position befindet. - Mit dieser Taste können Sie im Modus ZEITEINSTELLUNG oder ALARMEINSTELLUNG den Wert vergrößern. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Einstellung schneller zu verändern ALARM AN/AUS - Regler - Schieben Sie den ALARM AN/AUS-Regler nach oben, um den Alarm zu aktivieren. - Schieben Sie den ALARM AN/AUS-Regler nach unten, um den Alarm zu deaktivieren. Certain trademarks used under license from The Procter & Gamble Company or its affiliates. Product description (Image 1) 1. LCD display 2. SNOOZE / LIGHT touch button 3. ALARM ON / OFF slider 4. TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch 5. + Key 6. - Key 7. Battery compartment 8. RESET key Funktionstasten Knopf für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/ ALARMEINSTELLUNG - Schieben Sie den Knopf auf die Position zur ZEITEINSTELLUNG ( ), um die Uhrzeit einzustellen. - Schieben Sie den Schalter auf die ALARMEINSTELLUNG ( ), um die Zeit für den Alarm einzustellen. - Schieben Sie den Schalter auf NEUTRAL, um den Einstellungsmodus zu verlassen und zur normalen Anzeige zurückzukehren. - Taste - Mit dieser Taste können Sie im Modus ZEITEINSTELLUNG oder ALARMEINSTELLUNG den Wert verringern. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Einstellung schneller zu verändern. ALARM ON / OFF slider - Shift the ALARM ON / OFF slider up to enable the alarm. - Shift the ALARM ON / OFF slider down to disable the alarm. A D Using the alarm and snooze function 1. Enable the alarm by shifting the ALARM ON / OFF slider up (so the green detail is visible). The bell icon ( ) will appear on the LCD display. 2. Tap the SNOOZE / LIGHT touch button to stop the alarm and activate the snooze function. When the snooze function is activated, the bell icon ( ) will flash. 3. To disable the alarm and snooze function, shift the ALARM ON / OFF slider down. The bell icon ( ) will disappear. Braun helpline Should you have a problem with your product, please check your local service centre at: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com - Key - In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press to decrease the setting value. Press and hold to speed up the setting. 2. Die ersten Schritte 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Setzen Sie eine neue AA-Batterie ein, wie im Batteriefach beschrieben, und drücken Sie dann auf RESET, um die Uhr zurückzusetzen. Das Display schaltet sich nach einigen Sekunden ein. 3. Schließen Sie das Batteriefach. Guarantee 2 year guarantee against material and workmanship defects (except battery). The guarantee is valid in those countries where the alarm clock is officially being sold. Broken or cracked lens screen is not covered under the Guarantee. + Key - When the setting switch is in the NEUTRAL position, press the + key to change between 12 and 24 hour display format. - In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press to increase the setting value. Press and hold to speed up the setting. 7 Setting the alarm 1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to the ALARM SETTING position ( ). 2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and hold the ‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting. 3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to the NEUTRAL position to return the normal display and save the settings. Batterie 1. Non usare batterie ricaricabili. 2. Usare solo batterie alcaline AA dello stesso tipo o equivalenti. 3. Le batterie devono essere inserite correttamente prestando attenzione alla polarità. 4. Tenere le batterie lontano dai bambini. 5. Le batterie scariche vanno trattate secondo le normative locali. Non devono pertanto essere gettate assieme ai normali rifiuti domestici. 6. Evitare corto circuiti tra i contatti nel vano batterie e i terminali della batteria. 7. Rimuovere le batterie dall’unità se non vengono utilizzate per un lungo periodo di tempo. 8. Le batterie scariche devono essere rimosse dal vano batteria per evitare emissioni/perdite che possono causare danni alla sveglia. Installazione delle batterie 1. Rimuovere il coperchio del vano batteria 2. Inserire una batteria nuova tipo AA come indicato nel comparto, premere il tasto “reset” per resettare la sveglia. Il display si accenderà dopo alcuni secondi. 3. Chiudere il coperchio. Descrizione (figura 1) 1 . Display LCD 2. Pulsante touch SNOOZE/LUCE 3. Interruttore SVEGLIA ON/OFF 4. Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA 5. Pulsante + 6. Pulsante 7. Vano batterie 8. Pulsante RESET Questo dispositivo è conforme ai requisiti CEM ai sensi della direttiva 2014/30/EU del Consiglio. Alcuni marchi commerciali sono utilizzati su licenza di The Procter & Gamble Company o delle relative società affiliate. Simboli del display (figura 2) A. Ora B. Indicatore AM/PM (formato a 12 ore) C. Ora della sveglia D. Icona sveglia Nederlands Voorzorgsmaatregelen batterijen 1. Gebruik geen oplaadbare batterijen. 2. Gebruik alleen alkaline AA-batterijen van hetzelfde of gelijkwaardig type. 3. Plaats de batterijen met de juiste polariteit. 4. Houd batterijen buiten bereik van kinderen. 5. Lege batterijen volgens de plaatselijke wettelijke vereisten weggooien. Gooi ze niet weg bij het gewone huishoudelijke afval. 6. Vermijd kortsluiting van de contacten in het batterijcompartiment en de batterijklemmen. 7. Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende langere tijd niet gebruikt wordt. 8. Lege batterijen moeten worden verwijderd uit het batterijcompartiment om overtollige ontlading te voorkomen, dit kan leiden tot lekkage en kan schade aan de klok veroorzaken. Impostazione dell’ora 1. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA sulla posizione ORARIO ( ). 2. Premere i pulsanti + o - per impostare il valore desiderato. Tenere premuti i pulsanti + o - per velocizzare il processo. 3. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA su NEUTRO per ritornare al display e salvare le impostazioni. Impostare la sveglia 1. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA sulla posizione SVEGLIA ( ). 2. Premere i pulsanti + o - per impostare il valore desiderato. Tenere premuti i pulsanti + o - per velocizzare il processo. 3. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA su NEUTRO per ritornare al display e salvare le impostazioni. Come utilizzare la sveglia e la funzione snooze 1. Attivare la sveglia impostando l’interruttore SVEGLIA ON/ OFF sulla posizione in alto (in modo che l’inserto verde sia visibile). L’icona della campana ( ) appare sullo schermo LCD. 2. Premere il pulsante touch SNOOZE/LUCE per spegnere la sveglia e attivare la funzione snooze. L’icona della campana ( ) lampeggia quando la funzione snooze è attivata. 3. Posizionare l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso il basso per disattivare la sveglia e la funzione snooze. L’icona della campana (ICONA DELLA CAMPANA) non verrà più visualizzata. Nota: Quando la funzione snooze è attivata, la sveglia si riattiverà automaticamente dopo cinque minuti. La funzione snooze non si disattiva a meno che l’INTERRUTTORE SVEGLIA ON/OFF non sia posizionato verso il basso. Nota: L’esposizione in ambienti elettrostatici può causare il resettamento della sveglia. In questo caso seguire le istruzioni come descritto in questo manuale per impostare nuovamente la sveglia. Pulsante + - Quando l’interruttore è su NEUTRO, premere il pulsante + per passare dal formato a 12 ore a quello a 24 ore. 8. Functietoetsen TIJDINSTELLING / NEUTRAAL / ALARMINSTELLINGschakelaar - Schuif de regelaar naar de stand TIJDINSTELLING ( ) om de kloktijd in te stellen. - Schuif de regelaar naar de stand ALARMINSTELLING ( ) om de alarmtijd in te stellen. - Schuif de regelaar naar de NEUTRAAL-stand om de instelmodus te verlaten en terug te keren naar de normale weergave. + toets - Wanneer de instellingenregelaar zich in de NEUTRALstand bevindt, drukt u op de + toets om te wisselen tussen 12- en 24 uursweergave. - In de modus TIJDINSTELLING- of ALARMINSTELLING blijft u drukken om de instellingswaarde te verhogen. Houd deze toets ingedrukt om de instelling te versnellen. Sostituzione della batteria Quando la luce del display LCD diventa fioca, sostituire la batteria con una nuova. Tasti di funzione: Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA - Scorrere l’interruttore in posizione ORARIO ( ) per impostare l’ora dell’orologio. - Scorrere l’interruttore in posizione SVEGLIA ( ) per impostare l’ora della sveglia. - Posizionare l’interruttore su NEUTRO per uscire dalle impostazioni e ritornare alla schermata base del display. Aan de slag 1. Verwijder de deksel van het batterijcompartiment. 2. Plaats een nieuwe AA-batterij in het batterijcompartiment zoals aangegeven en druk op de RESET-knop om de klok te resetten. Het display wordt na enkele seconden ingeschakeld. 3. Sluit de deksel van het batterijcompartiment. Garanzia Due anni di garanzia contro i difetti di materiale e di fabbricazione (ad eccezione della batteria). La garanzia è valida nei paesi in cui la sveglia è ufficialmente in vendita. I vetri/lenti rotti o scalfiti non sono coperti da garanzia. 9. - toets - In de modus TIJDINSTELLING- of ALARMINSTELLING blijft u drukken om de instellingswaarde te verlagen. Houd deze toets ingedrukt om de instelling te versnellen. ALARM AAN / AF-schuifregelaar - Schuif de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar omhoog om het alarm in te schakelen. - Schuif de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar omlaag om het alarm uit te schakelen. 10. SLUIMEREN / LICHT-aanraakknop - Tik om de achtergrondverlichting gedurende 10 seconden in te schakelen. - Tik op om het alarm te stoppen en de 5-minuten sluimerfunctie te activeren. RESET-toets - U drukt met behulp van een pin om alle waarden terug te zetten naar de standaardwaarde. In geval van een storing moet het apparaat opnieuw worden ingesteld. Productbeschrijving (Afbeelding 1) 1. LCD-display 2. SLUIMEREN / LICHT-aanraakknop 3. ALARM AAN / AF-schuifregelaar 4. TIJDINSTELLING / NEUTRAAL / ALARMINSTELLINGschakelaar 5. + toets 6. - toets 7. Accuvak 8. RESET-toets 6. Knappen + 7. Batterirum 8. RESET-knap (nulstilling) Displaydetaljer (Billede 2) A. Klokkeslæt B. AM/PM-indikator (i 12 timers format) C. Alarmtidspunkt D. Alarmikon WAARSCHUWING! Dit product valt onder de richtlijn Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). Het mag niet worden weggegooid bij het gewone huishoudelijke afval, maar bij het plaatselijke verzamelcentrum voor recycling. Dit product voldoet aan de EMC-eisen volgens de Europese richtlijn 2014/30/EU. Bepaalde handelsmerken die gebruikt worden onder licentie van The Procter & Gamble Company of zijn partners. Dansk Display-gegevens (Afbeelding 2) A. Tijd B. AM / PM-indicator (voor 12-uren-formaat) C. Alarmtijd D. Alarmpictogram Batteriforholdsregler 1. Brug ikke genopladelige batterier. 2. Brug kun alkaliske AA-batterier af samme eller tilsvarende type. 3. Isættes batterier med korrekt polaritet. 4. Hold batterier uden for børns rækkevidde. 5. Tømte batterier skal bortskaffes i henhold til lokale lovkrav. Bortskaf dem ikke ved at smide dem ud med normalt husholdningsaffald. 6. Undgå at kortslutte kontakterne i batteriholder og batteripoler. 7. Fjern batterier fra enheden, hvis den ikke skal bruges i længere tid. 8. Tømte batterier skal fjernes fra batterirummet for at forhindre for stor afladning, hvilket kan forårsage lækage og skade på uret. Tijd instellen 1. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING / NEUTRAAL / ALARMINSTELLING naar de stand TIJDINSTELLING ( ). 2. Druk op de “+” of “-” toets om de gewenste waarde in te stellen. Houd de “+” of “-” toets ingedrukt om de instelling te versnellen. 3. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING / NEUTRAAL / ALARMINSTELLING naar de stand NEUTRAAL om terug te gaan naar de normale weergave en de instellingen op te slaan. Alarm instellen 1. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING / NEUTRAAL / ALARMINSTELLING naar de stand ALARMINSTELLING ( ). 2. Druk op de “+” of “-” toets om de gewenste waarde in te stellen. Houd de “+” of “-” toets ingedrukt om de instelling te versnellen. 3. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING / NEUTRAAL / ALARMINSTELLING naar de stand NEUTRAAL om terug te gaan naar de normale weergave en de instellingen op te slaan. De alarm- en sluimerfunctie gebruiken 1. Schakel het alarm in door de ALARM AAN / UIT-schuifregelaar omhoog te schuiven (zodat het groene detail zichtbaar is). Het belpictogram ( ) zal op het LCD-display verschijnen. 2. Tik op de toets SLUIMEREN / LICHT-aanraaktoets om het alarm te stoppen en de sluimerfunctie te activeren. Wanneer de sluimerfunctie is geactiveerd, zal het belpictogram ( ) knipperen. 3. Om het alarm en de sluimerfunctie uit te schakelen, schuift u de ALARM AAN / UIT-schuifregelaar naar beneden. Het belpictogram ( ) zal verdwijnen. Opmerking: Wanneer de sluimerfunctie is geactiveerd, zal het alarm na 5 minuten automatisch opnieuw afgaan. De sluimerfunctie stopt niet, tenzij de ALARM AAN / UIT SCHUIFREGELAAR naar beneden wordt geschoven. Batterij vervangen Als het LCD-scherm dimt, vervang dan onmiddellijk de batterij. Opmerking: Blootstelling aan een elektrostatische omgeving kan het resetten van de klok tot gevolg hebben. Volg in dit geval de instructies zoals beschreven in de handleiding om de klok opnieuw in te stellen. Garantie 2 Jaar garantie op materiaal- en productiefouten (met uitzondering van de batterij). De garantie is geldig in de landen waar de wekker officieel wordt verkocht. Een gebroken of gebarsten scherm valt niet onder de garantie. Sådan kommer du i gang 1. Fjern batteridækslet. 2. Indsæt et nyt AA-batteri som angivet i batterirummet, og tryk på RESET-knappen for at nulstille uret. Displayet tændes efter et par sekunder. 3. Luk batteridækslet. Funktionsknapper Skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMINDSTILLING - Skub skyderen hen til positionen TIDSINDSTILLING (TIDSIKON) for at indstille uret. - Skub til ALARM-position for at indstille vækketidspunktet. - Skub skyderen hen til positionen ALARMINDSTILLING (KLOKKEIKON) for at indstille alarmtidspunktet. - Skub skyderen hen til positionen NEUTRAL for at forlade indstillingsmodus og vende tilbage til normalt display. KNAPPEN + - Når indstillingsskyderen er i positionen NEUTRAL, skal du trykke på knappen + for at skifte mellem 12- og 24-timers visningsformat. - I tilstandene TIDS- og ALARMINDSTILLING skal du trykke på + for at øge indstillingsværdien. Tryk og hold nede for at fremskynde indstillingen. KNAPPEN - I tilstandene TIDS- og ALARMINDSTILLING skal du trykke på - for at sænke indstillingsværdien. Tryk og hold nede for at fremskynde indstillingen. Skyderen ALARM ON / OFF - Flyt skyderen ALARM ON / OFF op for at aktivere alarmen. - Flyt skyderen ALARM ON / OFF ned for at deaktivere alarmen. Berøringsknappen SNOOZE / LIGHT (lys) - Tryk for at tænde baggrundsbelysningen i 10 sekunder. - Tryk for at stoppe alarmen og aktivere snooze-funktionen på 5 minutter. RESET-knap (nulstilling) - Tryk med en spids genstand for at nulstille alle værdier til standard. I tilfælde af en funktionsfejl skal enheden nulstilles. Braun hulplijn Mocht u een probleem ondervinden met uw product, zoek dan op: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com naar uw plaatselijke servicecentrum of neem contact op via +44 208 208 1833 Produktbeskrivelse (Billede 1) 1. LCD-display 2. Berøringsknappen SNOOZE / LIGHT (lys) 3. Skyderen ALARM ON / OFF 4. Skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMINDSTILLING 5. Knappen + 11. 3. Deslice el interruptor AJUSTAR HORA / NORMAL / AJUSTAR ALARMA a la posición NORMAL para regresar a la pantalla normal y guardar los ajustes. Ajuste de la alarma 1. Deslice el interruptor AJUSTAR HORA / NORMAL o AJUSTAR ALARMA hasta la posición AJUSTAR ALARMA ( ). 2. Pulse el botón “+” o “-” para definir el valor deseado. Mantenga pulsado el botón “+” o “-” para aumentar la velocidad con la que se cambia el valor. 3. Deslice el interruptor AJUSTAR HORA / NORMAL / AJUSTAR ALARMA a la posición NORMAL para regresar a la pantalla normal y guardar los ajustes. Uso de la función de alarma y repetición 1. Active la alarma moviendo el control deslizante ALARMA ON/OFF hacia arriba (para que se vea el icono verde). El icono de campana aparece en la pantalla LCD. 2. Toque el botón REPETICIÓN/LUZ para detener la alarma y activar la función de repetición. Cuando se activa la función de repetición, el icono de campana parpadea. 3. Para desactivar la función de alarma y de repetición, mueva el botón deslizante ALARMA ON/OFF hacia abajo. El icono de campana desaparece. Nota: cuando la función de repetición está activada, la alarma se vuelve a activar cada 5 minutos. La función de repetición no se detiene hasta que el botón deslizante se mueve ALARMA ON/OFF hacia abajo. Reemplazo de las baterías Cuando la pantalla LCD se atenúe reemplazar con baterías nuevas de inmediato. Nota: La exposición a un entorno electrostático puede hacer que el reloj se reajuste. En este caso siga las instrucciones descritas en este manual para ajustar de nuevo el reloj. Garantía Garantía contra defectos de material y mano de obra (excepto batería) de dos años. La garantía es válida en aquellos países en los que el despertador se vende de manera oficial. La garantía no cubre cristales rotos o rajados. Línea de asistencia Braun Si tuviese algún problema con su producto, localice su centro de servicio local en: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com o póngase en contacto con +44 208 208 1833 ¡ADVERTENCIA! Este producto está cubierto por la directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No se debe desechar con los residuos domésticos normales, deberá llevarlo a su centro de recogida local para su reciclado. El producto cumple los requisitos de la Directiva 2014/30/EU del Parlamento Europeo y del Consejo sobre compatibilidad electromagnética. Se han utilizado algunas marcas registradas con la licencia de The Procter & Gamble Company o sus filiales. 15. 12. Español Indstilling af tid 1. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMINDSTILLING i TIDSINDSTILLING-positionen ( ). 2. Tryk på ‘+’ eller ‘-’ for at indstille den ønskede værdi. Tryk og hold ‘+’ eller ‘-’ nede for at fremskynde indstillingen. 3. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMINDSTILLING i NEUTRAL-positionen for at vise det normale display og gemme indstillingerne. Indstilling af alarm 1. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMINDSTILLING i ALARMINDSTILLING-positionen ( ). 2. Tryk på ‘+’ eller ‘-’ for at indstille den ønskede værdi. Tryk og hold ‘+’ eller ‘-’ nede for at fremskynde indstillingen. 3. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMINDSTILLING i NEUTRAL-positionen for at vise det normale display og gemme indstillingerne. Brug af alarm- og snooze-funktionen 1. Aktiver alarmen ved at flytte skyderen ALARM ON / OFF til øvre position (så den grønne detalje er synlig). Klokkeikonet ( ) vises på LCD-displayet. 2. Tryk på knappen SNOOZE / LIGHT for at stoppe alarmen og aktivere snooze-funktionen. Når snooze-funktionen er aktiveret, blinker klokkeikonet ( ). 3. For at deaktivere alarm- og snooze-funktionen skal du skubbe skyderen ALARM ON / OFF i nedre position. Klokkeikonet ( ) forsvinder. Bemærk: Når snooze-funktionen er aktiveret, starter alarmen automatisk igen efter 5 minutter. Snooze-funktionen stopper ikke, medmindre ALARM ON / OFF-skyderen er i nedre position. Batteriudskiftning Når LCD-skærmen bliver svagtlysende, skal du straks udskifte med et nyt batteri. Alkaline batteri (1 x AA) anbefales. Bemærk: Eksponering for elektrostatisk miljø kan nulstille uret. Hvis det sker, skal du følge de vejledninger, der er beskrevet i denne manual, for at indstille uret igen. Garanti 2 års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl (undtagen batteri). Garantien gælder i de lande, hvor vækkeuret sælges officielt. Itugået eller revnet linseskærm er ikke dækket af garantien. Braun helpline Hvis der er problemer med dit produkt, bedes du kontakt dit lokale servicecenter på: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com eller kontakt +44 208 208 1833 ADVARSEL! Dette produkt er dækket af Affald fra Elektrisk og Elektronisk Udstyr (WEEE) direktivet. De bør ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald men bringes til din lokale genbrugsstation. Dette produkt er i overensstemmelse med EMC-kravene i henhold til Rådets direktiv 2014/30/EU. Visse varemærker, der anvendes under licens fra Procter & Gamble Company eller dets datterselskaber. 13. Precauciones con la batería 1. No utilice baterías recargables. 2. Utilice solamente baterías recargables AA del mismo tipo o equivalentes. 3. Inserte las baterías con la polaridad correcta. 4. Mantenga las baterías alejadas de los niños. 5. Deseche las baterías gastadas según los requisitos legales locales. No se deshaga de ellas tirándolas con los residuos domésticos normales. 6. Evite el cortocircuito de los contactos del compartimento de las baterías y terminales de baterías. 7. Saque las baterías de la unidad si no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo. 8. Las baterías gastadas se deben sacar del compartimento de las baterías para evitar que se descarguen en exceso, lo que puede provocar fugas y daños en el reloj. Primeros pasos 1. Retire la puerta de las baterías. 2. Inserte tres baterías AA nuevas según se indica en el compartimento de baterías, y pulse la tecla “reset” [restablecimiento] para restablecer el reloj. La pantalla se encenderá después de unos segundos. 3. Cierre la puerta de las baterías. BC09 Alarm clock Wecker Réveil Sveglia Wekker Botones de función Interruptor AJUSTAR HORA / NORMAL / AJUSTAR ALARMA - Deslice el interruptor a la posición AJUSTAR HORA ( ) para establecer la hora del reloj. - Deslice el interruptor a la posición AJUSTAR ALARMA (icono de campana) para establecer la hora de la alarma. - Deslice el interruptor a la posición NORMAL para salir del modo de ajuste y regresar al modo normal. Botón + - Si el interruptor de ajuste está en la posición NORMAL, el botón + permite cambiar entre el formato de presentación de 12 horas y el de 24 horas. - En el modo AJUSTAR HORA o AJUSTAR ALARMA, este botón permite aumentar el valor definido. Manténgalo pulsado para aumentar la velocidad con la que se cambia el valor. Botón - En el modo de AJUSTAR HORA o AJUSTAR ALARMA, este botón permite disminuir el valor definido. Manténgalo pulsado para aumentar la velocidad con la que se cambia el valor. Botón deslizante ALARMA ON/OFF - Mueva el botón deslizante ALARMA ON/OFF hacia arriba para activar la alarma. - Mueva el botón deslizante ALARMA ON/OFF hacia abajo para desactivar la alarma. Botón táctil REPETIR/LUZ - Pulse este botón para encender la luz de fondo durante 10 segundos. - Pulse este botón para detener la alarma y activar la función de repetición cada 5 minutos. Botón RESET - Pulse este botón utilizando un objeto puntiagudo para restablecer todos los valores a la configuración predeterminada. Si se produce un error de funcionamiento, es necesario restablecer la unidad. Descripción del producto (Imagen 1) 1. Pantalla LCD 2. Botón táctil REPETIR/LUZ 3. Botón deslizante ALARMA ON/OFF 4. Interruptor AJUSTAR HORA / NORMAL / AJUSTAR ALARMA 5. Botón + 6. Botón + 7. Compartimento de la batería 8. Botón RESET Detalles de la pantalla (Imagen 2) A. Hora B. Indicador de AM/PM (para el formato de 12 horas) C. Hora de la alarma D. Icono de alarma Ajuste de la hora 1. Deslice el interruptor AJUSTAR HORA / NORMAL / AJUSTAR ALARMA hasta la posición AJUSTAR HORA ( ). 2. Pulse el botón “+” o “-” para definir el valor deseado. Mantenga pulsado el botón “+” o “-” para aumentar la velocidad con la que se cambia el valor. 14. Vækkeur Despertador English User instructions Guarantee Deutsch Gebrauchsanweisung Garantie Français Model d’emploi Garantie Italiano Manuale di istruzioni Garanzia Nederlands Gebruiksaanwijzingen Garantie Dansk Brugervejledninger Garanti Español Instrucciones para el usuario Garantía
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Braun BC09 Manual de usuario

Categoría
Relojes de pared
Tipo
Manual de usuario