Weller WX1 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

DE 
GB 
ES 
FR 
IT 
PT 
NL 
SV 
DK 
FI 
GR 
TR 
CZ 
PL 
HU 
SK 
SL 
EE 
LV 
LT 
WX1, WX2, WXD 2
DE 
GB 
ES 
FR 
IT 
PT 
NL 
SV 
DK 
FI 
GR 
TR 
CZ 
PL 
HU 
SK 
SL 
EE 
LV 
LT 
WX 1
WX 2
WXD 2

DE 
GB 
ES 
FR 
IT 
PT 
NL 
SV 
DK 
FI 
GR 
TR 
CZ 
PL 
HU 
SK 
SL 
EE 
LV 
LT 


Fast Response
WXD 2



Active Tip











WX 1, WX 2, WXD 2
DE 
GB 
ES 
FR 
IT 
PT 
NL 
SV 
DK 
FI 
GR 
TR 
CZ 
PL 
HU 
SK 
SL 
EE 
LV 
LT 
DE 
GB 
ES 
FR 
IT 
PT 
NL 
SV 
DK 
FI 
GR 
TR 
CZ 
PL 
HU 
SK 
SL 
EE 
LV 
LT 
DE 
GB 
ES 
FR 
IT 
PT 
NL 
SV 
DK 
FI 
GR 

TR 
CZ 
PL 

HU 
SK 
SL 

EE 
LV 
LT 
DE 
GB 
ES 
FR 
IT 
PT 
NL 
SV 
DK 
FI 
GR 
TR 
CZ 
PL 
HU 
SK 
SL 
EE 
LV 
LT 
1
2
3
4






1 23 54
DE

GB

ES

FR

IT

PT

NL

SV

DK

FI

GR

TR

CZ

PL

HU

SK

SL

EE

LV

LT

DE

GB

ES

FR

IT

PT

NL

SV

DK

FI

GR

TR

CZ

PL

HU

SK

SL

EE

LV


LT

DE 
GB 
ES 
FR 
IT 
PT 
NL 
SV 
DK 
FI 
GR 
TR 
CZ 
PL 
HU 
SK 
SL 
EE 
LV 
LT 
DE 
GB 
ES 
FR 
IT 
PT 
NL 
SV 
DK 
FI 
GR 
TR 
CZ 
PL 
HU 
SK 
SL 
EE 
LV 
LT 

DE 
GB 
ES 
FR 
IT 
PT 
NL 
SV 
DK 
FI 
GR 
TR 
CZ 
PL 
HU 
SK 
SL 
EE 
LV 
LT 
WX 1 WX 2
WXD 2
5
6
7
9
8
78 8
8
7 76 61 1 22 9 9
1
3 4
2
1
2
ON
DE 
GB

ES

FR

IT

PT

NL

SV

DK

FI

GR

TR

CZ

PL

HU

SK

SL

EE

LV

LT

T i p
WX 1 WX 2 WXD 2
T 005 87 647 10
T 005 87 647 10
T 005 87 647 10
T 005 87 647 10
T 005 87 647 12
T 005 87 647 12
T 005 87 647 12
T 005 87 647 10
T 005 87 647 11
B
B
A
A
WX 2, WXD 2
DE 
GB 
ES 
 
 
 
 
 
DK 
FI 
GR 
TR 
CZ 
 
 
 
 
 


A
On / Off On / Off
B
DE 
GB

ES

FR

IT

PT

NL

SV

DK

FI

GR

TR

CZ

PL

HU

SK

SL

EE

LV

LT

Solltemperatur
Verlassen
WXP
120
350
2
100 - 450°C (550°C)
200 - 850°F (999°F)
3
1
4
380
380
380
400
380
400
380 380
DE 
GB 
ES 
FR 
IT 
PT 
NL 
SV 
DK 
FI 
GR 
TR 
CZ 
PL 
HU 
SK 
SL 
EE 
LV 
LT 
Solltemperatur
Verlassen
WXP
120
350
380
350
380
400
380
400
380 380
2 A
2 B
1 A
1 B
DE 
GB 
ES 
FR 
IT 
PT 
NL 
SV 
DK 
FI 
GR 
TR 
CZ 
PL 
HU 
SK 
SL 
EE 
LV 
LT 
380
400
380
400
380
400
380 380
380
350
380
400
380
400
380 380
380
380
350
400
380
400
380 380
380
380
380
400
380
400
380 380

1
3 4 A
4 B
2
100 - 450°C (550°C)
200 - 850°F (999°F)
3 s
3 s
DE 
GB 
ES

FR 
IT 

PT 
NL 
SV 
DK 
FI 
GR
TR

CZ 
PL 
HU

SK 
SL

EE
LV
LT 

380
380
380
400
380
400
380 380
Solltemperatur
Verlassen
WXP
120
350
Solltemperatur
Verlassen
WXP
120
350
380
350
350
400
380
400
380 380
380
350
350
350
380
400
380 380
NL



SV


DK


FI


GR



TR

CZ


PL




HU



SK


SL


EE


LV



LT


DE

GB

ES

FR

IT

PT

NL

SV

DK

FI

GR

TR

CZ

PL

HU

SK

SL

EE

LV

LT

DE


GB


ES



FR



IT



PT



DE 
GB 
ES 
FR 
IT 
PT 
NL 
SV 
DK 
FI 
GR 
TR 
CZ 
PL 
HU 
SK 
SL 
EE 
LV 
LT 

IT



PT


NL



SV


DK


FI


GR



TR


CZ


PL



HU



SK


SL


EE


LV



LT



3 s
3 s
DE


GB



ES



FR



DE 
GB 
ES 
FR 
IT 
PT 
NL 
SV 
DK 
FI 
GR 
TR 
CZ 
PL 
HU 
SK 
SL 
EE 
LV 
LT 

DE

GB

ES

FR

IT

PT

NL

SV

DK

FI

GR

TR

CZ

PL

HU

SK

SL

EE

LV

LT

DE

GB

ES

FR

IT

PT

NL

SV

DK

FI

GR

TR

CZ

PL

HU

SK

SL

EE

LV

LT

DE 
GB 
ES 
FR 
IT 
PT 
NL 
SV 
DK 
FI 
GR 
TR 
CZ 
PL 
HU 
SK 
SL 
EE 
LV 
LT 
5 s

SV


DK



FI



GR




TR


CZ



PL





HU



SK


SL



EE



LV



LT



3 s
DE



GB



ES




FR



IT




PT



NL



DE 
GB 
ES 
FR 
IT 
PT 
NL 
SV 
DK 
FI 
GR 
TR 
CZ 
PL 
HU 
SK 
SL 
EE 
LV 
LT 

FI


GR



TR


CZ



PL



HU



SK



SL


EE


LV


LT



DE


GB


ES


FR


IT


PT


NL


SV


DK


DE 
GB 
ES 
FR 
IT 
PT 
NL 
SV 
DK 
FI 
GR 
TR 
CZ 
PL 
HU 
SK 
SL 
EE 
LV 
LT 
3 s

DE
Technische Daten
Lötstationen/
Entlötstation
WX 1 WX 2 WXD 2
 

  
 
   
 

 
  
 

 
 
 
 


 

 

 
 

DE

DE





Lesen Sie diese Anleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme und bevor Sie
mit dem Gerät arbeiten vollständig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für alle Benutzer zugänglich ist.
Warnung!
Stromschlag und Verbrennungsgefahr


















Bestimmungsgemäße Verwendung








Berücksichtigte Richtlinien


Entsorgung




Zu Ihrer Sicherheit

DE











Hinweis
Beachten Sie die jeweiligen
Betriebsanleitungen der
angeschlossenen Geräte.
Hinweis
Die Steuergeräte wurden für
eine mittlere Lötspitzengröße
justiert. Abweichungen durch
Spitzenwechsel oder der
Verwendung von anderen
Spitzenformen können
entstehen.
Zu Ihrer Sicherheit
Gerät in Betrieb nehmen
Löten und Entlöten


Behandlung der Lötspitzen























WX 2, WXD 2: Überlastabschaltung (255 W)

DE
Parametermenü







Stationsparameter

















Parameter

DE
Hinweis
Bei Lötarbeiten mit geringem Wärmebedarf kann die Zuverlässigkeit
der Standbyfunktion beeinträchtigt sein.












Option Beschreibung
 
 






Option Beschreibung
 

 
Option Beschreibung
 
 
 
Parametermenü
Standby Zeit (Temperaturabschaltung)  Parametermenü 1
AUTO-OFF Zeit (Automatische Abschaltzeit)  Parametermenü 1
Empndlichkeit  Parametermenü 1
Standby Temperatur  Parametermenü 1

DE




Option Beschreibung
 
 
 


Hinweis
Bei Werkzeugen mit LED Ringlicht (z. B. WXDP 120) bestimmt das
Prozessfenster das Leuchtverhalten des LED Ringlichts.
Konstantes Leuchten bedeutet das Erreichen der vorgewählten
Temperatur bzw. die Temperatur ist innerhalb des vorgegebenen
Prozessfensters.
Blinken signalisiert, dass das System aufheizt bzw. die Temperatur
außerhalb des Prozessfensters ist.
Parametermenü

中文
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Option Beschreibung
 
 
Offset (Temperatur-Offset)  Parametermenü 2
Regelverhalten  Parametermenü 2
Prozessfenster  Parametermenü 2
Sprache  Stationsparameter 1
Temperaturversion °C/°F (Temperatureinheiten)  Stationsparameter 1

DE




Option Beschreibung
 
 
Hinweis
Soll es wirklich nur einen Temperaturwert zur Auswahl geben,
müssen die Bedien-Tasten 1 und/oder 2 (Festtemperatur-Tasten) auf
den gleichen Temperaturwert eingestellt werden.
Code□vergessen?□
Wenden Sie sich bitte an
unseren Kunden Service:
Lötstation verriegeln:



Lötstation entriegeln







Option Beschreibung
 
 
Option Beschreibung
 
 
Parametermenü
Passwort (Verriegelungsfunktion)  Stationsparameter 1
Tastentöne ein/aus  Stationsparameter 1
LCD-Kontrast  Stationsparameter 2
LCD-Grundhelligkeit  Stationsparameter 2

DE
Option Beschreibung
 
 





Option Beschreibung
 
 
 
 






 







Hinweis
Ist die Arbeitstemperatur für den Roboter erreicht, dann wird im
Display ein – ok – angezeigt. (nicht bei Zero Smog)
Parametermenü

Bildschirmschoner  Stationsparameter 2
Roboterausgang  Stationsparameter 2

DE



Option Beschreibung
 

 


Option Beschreibung
 

 

Parametermenü
Vakuum Vorlauf *  Stationsparameter 3
Vakuum Nachlauf *  Stationsparameter 3

DE
Potentialausgleich


 
 

 
 


Firmware update durchführen
Zusatzgeräte anschließen
Pege und Wartung
Hinweis
Während das Firmware update
läuft, darf die Station nicht
ausgeschalten werden.





















DE
Meldung/Symptom Mögliche Ursache Maßnahmen zur Abhilfe





















WXD 2:












WXD 2:










Hintere RS 232:
















Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Garantie

GB
Technical Data
soldering station/ desol-
dering station
WX 1 WX 2 WXD 2
 

  
 
   
 

 
  
 

 
 
 
 


 

 

 
 


GB





Read these instructions and the accompanying safety information carefully before starting up the
device and starting work with the device.
Keep these instructions in a place that is accessible to all users.
Warning!
Electric shock and risk of burns
















Specied Conditions Of Use







Applied directives


Disposal





For your safety

GB








Note
Please adhere to the operating
instructions of the connected
devices.
Note
The control units have been
adapted to hold a medium-
sized soldering tip. Discrepan-
cies may occur if the tip is
changed or a different shaped
tip is used.
For your safety
Starting up the device
Soldering and desoldering


Handling soldering tips
























WX 2, WXD 2: Overload cut-out (255 W)

GB
Parameter menu







Station parameters

















Parameters

GB
Note
In the case of soldering work with low heat requirements, the
reliability of the standby function may be impaired.












Option Description
 
 





Option Description
 
 
Option Description
 
 
 
Parameter menu
Standby time (temperature deactivation)  Parameter menu 1
AUTO OFF time (automatic switch-off time)  Parameter menu 1
Sensitivity  Parameter menu 1
Standby temperature  Parameter menu 1

GB




Option Description
 
 





Note
On tools with an LED ring light (e.g. WXDP 120), the process
window denes the illumination characteristics of the LED ring light.
If the LED is continuously illuminated, this means that the preselec-
ted temperature has been reached or that the temperature is within
the predetermined process window.
A ashing LED indicates that the system is heated or that the
temperature is outside the process window.
Parameter menu

中文
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Option Description
 
 
Offset (temperature offset)  Parameter menu 2
Control response  Parameter menu 2
Process window  Parameter menu 2
Language  Station parameters 1
Temperature version °C/°F (temperature units)  Station parameters 1

GB



Option Description
 
 
Note
If you want only one temperature value to be selectable, the control
keys xed temperature keys) must be set to the same temperature
value.
Lock the soldering station:



Unlocking the soldering station






Option Description
 
 
Option Description
 
 
Parameter menu
Password (lock function)  Station parameters 1
Touchtones on/off  Station parameters 1
LCD contrast  Station parameters 2
LCD background brightness  Station parameters 2

GB
Option Description
 
 




Option Description
 
 
 
 





 






Note
If the robot is at working temperature, the display will show – ok –.
(Not available with Zero Smog)
Parameter menu

Screen saver  Station parameters 2
Robot output  Station parameters 2

GB



Option Description
 

 


Option Description
 

 

Parameter menu
Vacuum pre-feed *  Station parameters 3
Vacuum run-on *  Station parameters 3

GB
Hintere RS 232:








Equipotential bonding


 



 
 

Carrying out a rmware update
Connecting auxiliary devices
Care and maintenance
Note
The station must not be
switched off while the rmware
update is running.




















GB
Message/symptom Possible cause Remedial measures








 




 

WXD 2:












WXD 2:



















Error messages and error clearance
Warranty

ES
Datos Técnicos
Estaciones de soldar/
desoldar
WX 1 WX 2 WXD 2
 

  
 
   
 

 
  
 

 
 

 


 

 

 
 


ES





Antes de poner en funcionamiento el aparato y de comenzar a trabajar con él leer completamente las
presentes instrucciones y las normas de seguridad.
Conservar las presentes instrucciones en un lugar accesible para todos los usuarios.
¡Advertencia!
Peligro de descarga eléctrica y de sufrir quemaduras

















Aplicación De Acuerdo A La Finalidad








Directivas aplicables


Eliminación de residuos





Por su propia seguridad

ES








Nota
Siga las instrucciones del
manual de uso del aparato
conectado.
Nota
Las unidades de control están
ajustadas para funcionar con
puntas de soldar de tamaño
mediano. Pueden surgir
diferencias de comportamiento
debido al cambio de punta o al
utilizar puntas con una forma
diferente.
Por su propia seguridad
Puesta en servicio del aparato
Soldar y desoldar


Manipulación de las puntas de soldar


























WX 2, WXD 2: Desconexión por sobrecarga (255 W)

ES
Menú de parámetros








Parámetros de la estación

















Parámetros

ES
Nota
En los trabajos de soldar que requieran poca temperatura se puede
ver mermada la abilidad de la función standby.












Opcional Descripción
 

 






Opcional Descripción
 

 
Opcional Descripción
 
 
 
Menú de parámetros
Tiempo standby
(desconexión temperatura)
 Menú de parámetros 1
Tiempo AUTO-OFF (tiempo desconexión automática)  Menú de parámetros 1
Sensibilidad  Menú de parámetros 1
Temperatura standby  Menú de parámetros 1

ES





Opcional Descripción
 

 
 



Nota
En soldadores con iluminación LED (p. ej. WXDP 120) el margen de
proceso determina el comportamiento de la iluminación LED.
Si la luz está encendida constantemente signica que se ha
alcanzado la temperatura deseada o que la temperatura está dentro
del rango de proceso predenido.
La luz intermitente signica que el sistema se está calentando y que
la temperatura está fuera del rango de proceso.
Menú de parámetros

中文
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Opcional Descripción
 
 
Offset (offset de temperatura)  Menú de parámetros 2
Comportamiento térmico  Menú de parámetros 2
Rango de proceso  Menú de parámetros 2
Idioma  Parámetros de la estación 1
Unidad de medición de la temperatura °C/°F  Parámetros de la estación 1

ES



Opcional Descripción
 
 
Nota
Si realmente desea disponer únicamente de una temperatura
deberá ajustar las teclas de mando (teclas de temperatura ja) a la
misma temperatura.
Bloqueo de la estación de soldar:



Desbloqueo de la estación de soldar





Opcional Descripción
 
 
Opcional Descripción
 
 
Menú de parámetros
Contraseña (función de bloqueo)  Parámetros de la estación 1
Activación/desactivación tonos del teclado  Parámetros de la estación 1
Contraste LCD  Parámetros de la estación 2
Brillo LCD  Parámetros de la estación 2

ES
Opcional Descripción
 
 





Opcional Descripción
 
 



 


 






Nota
Una vez alcanzada la temperatura de trabajo del robot aparecerá en
la pantalla un – ok –. (No con «Zero Smog»)
Menú de parámetros

Salvapantalla  Parámetros de la estación 2
Salida para robot  Parámetros de la estación 2

ES



Opcional Descripción
 

 



Opcional Descripción
 

 

Menú de parámetros
Vacío conexión retardada *  Parámetros de la estación 3
Vacío desconexión retardada *  Parámetros de la estación 3

ES
Equipotencial





 

 





Actualización de rmware
Conexión de equipos adicionales
Cuidado y mantenimiento
Nota
Mientras se actualiza el
rmware no está permitido
desconectar la estación.





















ES
Mensaje/Síntoma Causa posible Reparación


















 

WXD 2:
















WXD 2:




















Mensajes de error y su reparación
Garantía
Hintere RS 232:









FR
Caractéristiques Techniques
Stations de soudage /
dessoudage
WX 1 WX 2 WXD 2
 

  
 
   
 

 


 
 

 
 

 


 

 

 
 


FR





Lire entièrement ce manuel et les consignes de sécurité ci-joints avant la mise en service et avant de
travailler avec l‘appareil.
Conserver le présent manuel de telle manière qu‘il soit accessible à tous les utilisateurs.
Avertissement !
Décharge électrique et risque de brûlure




















Utilisation Conforme Aux Prescriptions









Directives prises en compte


Elimination des déchets





Pour votre sécurité

FR








Remarque
Veuillez considérer les modes
d‘emploi respectifs des
appareils raccordés.
Remarque
Les blocs d‘alimentation ont
été réglés pour une taille de
panne moyenne. Des
différences sont donc
possibles en cas de
changement de panne ou
d‘utilisation de pannes de
formes différentes.
Pour votre sécurité
Mise en service de l‘appareil
Soudage et dessoudage


Traitement des pannes
























WX 2, WXD 2: Coupure de surcharge (255 W)

FR
Menu Paramètres







Paramètres de station

















Paramètres

FR
Remarque
Pour des travaux de soudage avec un faible besoin en chaleur, la
fonction de veille est susceptible d‘être entravée.













Option Description
 

 






Option Description
 
 
Option Description
 
 
 
Menu Paramètres
Durée de mise en veille (désactivation température)  Menu Paramètres 1
Durée AUTO-OFF (durée de coupure automatique)  Menu Paramètres 1
Sensibilité  Menu Paramètres 1
Température en mode veille  Menu Paramètres 1

FR




Option Description
 
 
 



Remarque
Dans le cas d‘outils avec éclairage annulaire à LED (p. ex. WXDP
120), la fenêtre de processus dénit le comportement de l‘éclairage
annulaire à LED.
Un allumage continu signie l‘atteinte de la température présélecti-
onnée ou que la température se situe à l‘intérieur de la fenêtre de
processus prédénie.
Un clignotement signale que le système est en phase
d‘échauffement ou que la température se situe en dehors de la
fenêtre de processus.
Menu Paramètres

中文
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Option Description
 
 
Décalage (décalage de température)  Menu Paramètres 2
Comportement de la régulation  Menu Paramètres 2
Fenêtre de processus  Menu Paramètres 2
Langue  Paramètres de station 1
Version de température °C / °F (unités)  Paramètres de station 1

FR



Option Description
 
 
Remarque
Si une seule valeur de température doit pouvoir être sélectionnée,
les touches de commande (touches de température xe) doivent
être réglées à la même valeur de température.
Verrouiller la station de soudage:



Déverrouiller la station de soudage






Option Description
 
 
Option Description
 
 
Menu Paramètres
Mot de passe (fonction de verrouillage)  Paramètres de station 1
Activation / désactivation du son de touche  Paramètres de station 1
Contraste LCD  Paramètres de station 2
Luminosité de base LCD  Paramètres de station 2

FR
Option Description
 
 





Option Description
 
 



 


 






Remarque
Lorsque la température de service pour le robot est atteinte, – ok
– apparaît à l‘afchage. (Pas pour Zero Smog)
Menu Paramètres

Economiseur d‘écran  Paramètres de station 2
Sortie robot  Paramètres de station 2

FR



Option Description
 

 


Option Description
 

 

Menu Paramètres
Pré-activation du vide *  Paramètres de station 3
Post-activation du vide *  Paramètres de station 3

FR
Compensation de potentiel










 





Exécution de la mise à jour du logiciel résident
Raccordement d‘appareils auxiliaires
Entretien et maintenance
Remarque
Pendant que la mise à jour du
logiciel résident est en cours,
la station ne doit pas être mise
hors tension.





















FR
Message / symptme Cause possible Remède








 






 

WXD 2:














WXD 2:


















Messages d‘erreur et élimination des défauts
Garantie

IT
Hintere RS 232:








Dati Tecnici
Stazione di saldatura/
stazione di dissaldatura
WX 1 WX 2 WXD 2
 

  
 
   
 

 
  
 

 
 


 


 

 

 
 


IT






Prima di mettere in funzione l‘apparecchio e di utilizzarlo, si prega di leggere attentamente le presenti
istruzioni per l‘uso e le avvertenze sulla sicurezza allegate.
Conservare le presenti istruzioni in modo che siano accessibili a tutti gli utenti.
Avviso!
Pericolo di folgorazione e di ustioni



















Utilizzo Conforme









Direttive considerate


Smaltimento




Per la sicurezza dell‘utente

IT










Avvertenza
Attenersi alle istruzioni per
l‘uso degli apparecchi
collegati.
Avvertenza
Le centraline di comando sono
tarate per una dimensione
media della punta saldante.
Possono vericarsi scosta-
menti a causa della
sostituzione della punta o per
l‘utilizzo di altre forme di
punta.
Per la sicurezza dell‘utente
Messa in funzione dell‘apparecchio
Saldare e dissaldare


Trattamento delle punte saldanti




























WX 2, WXD 2: Disinserzione per sovraccarico (255 W)

IT
Menu Parametri








Parametri stazione

















Parametri

IT
Avvertenza
In caso di lavori di saldatura con fabbisogno di calore ridotto,
l‘afdabilità della funzione stand by può essere compromessa.













Opzione Descrizione
 
 






Opzione Descrizione
 

 
Opzione Descrizione
 

 
 
Menu Parametri
Tempo di stand by (disattivazione temperatura)  Menu Parametri 1
Tempo di AUTO-OFF (tempo spegnimento automatico)  Menu Parametri 1
Sensibilità  Menu Parametri 1
Temperatura di stand by  Menu Parametri 1

IT





Opzione Descrizione
 

 
 
Avvertenza
Per gli utensili con luce ad anello a LED (ad es. WXDP 120), la
nestra di processo determina il comportamento d‘illuminazione
della luce ad anello a LED.
L‘accensione continua indica il raggiungimento della temperatura
preselezionata, oppure che la temperatura si trova all‘interno della
nestra di processo predenita.
Un lampeggio segnala invece che il sistema è in fase di riscalda-
mento, oppure che la temperatura si trova all‘esterno della nestra di
processo.
Menu Parametri

中文
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Opzione Descrizione
 
 
Offset (offset di temperatura)  Menu Parametri 2
Comportamento di regolazione  Menu Parametri 2
Finestra di processo  Menu Parametri 2
Lingua  Parametri stazione 1
Visualizzazione temperatura °C/°F (unità)  Parametri stazione 1

IT




Opzione Descrizione
 
 
Avvertenza
Se vi è da selezionare non più di un valore di temperatura, i tasti di
comando (tasti di temperatura ssa) andranno impostati allo stesso
valore di temperatura.
Blocco della stazione di saldatura:




Sblocco della stazione di saldatura






Opzione Descrizione
 
 
Opzione Descrizione
 
 
Menu Parametri
Password (funzione di blocco)  Parametri stazione 1
Suoni tasti On/Off  Parametri stazione 1
Contrasto LCD  Parametri stazione 2
Luminosità sfondo LCD  Parametri stazione 2

IT
Opzione Descrizione
 
 





Opzione Descrizione
 
 



 


 







Avvertenza
Raggiunta la temperatura di lavoro del robot, sul display viene
visualizzato – ok –. (non con Zero Smog)
Menu Parametri

Salvaschermo  Parametri stazione 2
Uscita robot  Parametri stazione 2

IT



Opzione Descrizione
 

 


Opzione Descrizione
 

 


Menu Parametri
Principale vuoto *  Parametri stazione 3
Finale vuoto *  Parametri stazione 3

IT
Compensazione di potenziale









 





Effettuazione dell‘aggiornamento rmware
Collegamento di apparecchi ausiliari
Cura e manutenzione
Avvertenza
Avvertenza Durante
l‘aggiornamento del rmware,
la stazione non andrà spenta.





















IT
Messaggio/Sintomo Possibile causa Misure correttive









 





 

WXD 2:
















WXD 2:



















Messaggi d‘errore e problemi
Garanzia

PT
Características Técnicas
Estações de solda/ es-
tação de dessoldagem
WX 1 WX 2 WXD 2
 

  
 
   
 

 
  
 

 
 

 






 

 
 



PT
Hintere RS 232:













Antes da colocação em funcionamento e antes de trabalhar com o aparelho, leia o presente manual de
instruções e as indicações de segurança em anexo na íntegra.
Guarde este manual de modo a estar acessível para todos os utilizadores.
Aviso!
Choque eléctrico e perigo de queimaduras


















Utilização Autorizada








Directivas aplicadas


Eliminação




Para a sua segurança

PT









Nota
Observe os manuais de
instruções dos aparelhos
conectados.
Nota
Os aparelhos de comando
foram ajustados para um
tamanho médio da ponta de
soldar. Podem ser criados
desvios devido à substituição
das pontas ou devido à
utilização de outras formas da
ponta.
Para a sua segurança
Colocação do aparelho em serviço
Soldar e dessoldar


Tratamento das pontas de soldar



























WX 2, WXD 2: Desligamento por sobrecarga (255 W)

PT
Menu de parâmetros








Parâmetros da estação

















Parâmetros

PT
Nota
No caso de trabalhos de soldar com necessidades de calor baixas,
a abilidade da função standby pode está limitada.












Opcão Descrição
 

 







Opcão Descrição
 

 
Opcão Descrição
 
 
 
Menu de parâmetros
Tempo de standby (desligamento térmico)  Menu de parâmetros 1
Tempo de AUTO-OFF (desligamento automático)  Menu de parâmetros 1
Sensibilidade  Menu de parâmetros 1
Temperatura de standby  Menu de parâmetros 1

PT





Opcão Descrição
 
 
 


Nota
Nas ferramentas com luz anular de LED (por ex., WXDP 120), o
intervalo de processamento determina o modo como a luz anular de
LED acende.
Se a luz estiver permanentemente acesa signica que foi alcançada
a temperatura pré-seleccionada ou a temperatura está dentro do
intervalo de processamento especicado.
Se a luz piscar, signica que o sistema está a aquecer ou a
temperatura está fora do intervalo de processamento.
Menu de parâmetros

中文
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Opcão Descrição
 
 
Offset (desvio de temperatura)  Menu de parâmetros 2
Comportamento de regulação  Menu de parâmetros 2
Intervalo de processamento  Menu de parâmetros 2
Idioma  Parâmetros da estação 1
Versão da escala de temperatura °C/°F (unidades)  Parâmetros da estação 1

PT



Opcão Descrição
 
 
Nota
Se, de facto, só deve estar à escolha um valor da temperatura, as
teclas de comando (teclas de temperatura xa) têm de ser
reguladas para o mesmo valor da temperatura.
Bloquear a estação de soldar:



Desbloquear a estação de soldar






Opcão Descrição
 
 
Opcão Descrição
 
 
Menu de parâmetros
Palavra-passe (função de bloqueio)  Parâmetros da estação 1
Ligar/desligar os sons das teclas  Parâmetros da estação 1
Contraste do LCD  Parâmetros da estação 2
Luminosidade de fundo do LCD  Parâmetros da estação 2

PT
Opcão Descrição
 
 





Opcão Descrição
 

 



 


 







Nota
Nota Uma vez alcançada a temperatura de serviço para o robot,
aparece – OK – no visor. (não no caso de Zero Smog)
Menu de parâmetros

Protecção de ecrã  Parâmetros da estação 2
Saída de robó  Parâmetros da estação 2

PT



Opcão Descrição
 

 



Opcão Descrição
 

 


Menu de parâmetros
Funcionamento anterior do vácuo *  Parâmetros da estação 3
Funcionamento posterior do vácuo *  Parâmetros da estação 3

PT
Equilíbrio do potencial










 






Executar a actualização do rmware
Ligar aparelhos auxiliares
Conservação e manutenção
Nota
A estação não pode ser
desligada enquanto estiver a
ser executada a actualização
do rmware.






















PT
Aviso/Sintoma Causa possível Medidas para a solução








 





 

WXD 2:
















WXD 2:




















Avisos de erro e eliminação de falhas
Garantia

NL
Technische Gegevens
Soldeerstations/ Soldeer-
ruimstations
WX 1 WX 2 WXD 2
 

  
 
   
 

 
  
 




 

 

 

 

 
 


NL





Neem deze handleiding en de bijgeleverde veiligheidsvoorschriften voor de ingebruikneming en voor u
met het toestel begint te werken, volledig door.
Bewaar deze handleiding zodat ze voor alle gebruikers toegankelijk is.
Waarschuwing!
Elektrische schok en verbrandingsgevaar


















Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem








Toegepaste richtlijnen


Afvoer





Voor uw veiligheid

NL









Aanwijzing
Neem de betreffende
gebruiksaanwijzingen van de
aangesloten toestellen in acht.
Aanwijzing
De regelapparaten werden
voor een gemiddelde
soldeerpuntgrootte gejusteerd.
Afwijkingen door een
puntwissel of het gebruik van
andere puntvormen kunnen
ontstaan.
Voor uw veiligheid
Toestel in gebruik nemen
Solderen en soldeerruimen


Behandeling van de soldeerpunten
























WX 2, WXD 2: Overbelastingsuitschakeling (255 W)

NL
Parametermenu







Stationparameters

















Parameters

NL
Aanwijzing
Bij soldeerwerkzaamheden met geringe warmtebehoefte kan de
betrouwbaarheid van de stand-byfunctie verminderd zijn.














Optie Beschrijving
 
 







Optie Beschrijving
 
 
Optie Beschrijving
 
 
 
Parametermenu
Stand-bytijd (temperatuuruitschakeling)  Parametermenu 1
AUTO-OFF-tijd (automatische uitschakeltijd)  Parametermenu 1
Gevoeligheid  Parametermenu 1
Stand-bytemperatuur  Parametermenu 1

NL




Optie Beschrijving
 
 
 


Aanwijzing
Bij gereedschappen met LED ringlicht (bijv. WXDP 120) bepaalt het
procesvenster het lichtgedrag van het LED ringlicht.
Constant branden betekent het bereiken van de geselecteerde
temperatuur resp. de temperatuur is binnen het opgegeven
procesvenster.
Knipperen signaleert dat het systeem opwarmt of de temperatuur
buiten het procesvenster ligt.
Parametermenu

中文
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Optie Beschrijving
 
 
Offset (temperatuuroffset)  Parametermenu 2
Regelgedrag  Parametermenu 2
Procesvenster  Parametermenu 2
Taal  Stationparameters 1
Temperatuurversie °C/°F (temperatuureenheden)  Stationparameters 1

NL




Optie Beschrijving
 
 
Aanwijzing
Als er werkelijk slechts één temperatuurwaarde gekozen kan
worden, moeten de bedieningstoetsen (vaste temperatuurtoetsen)
op dezelfde temperatuurwaarde ingesteld worden.
Soldeerstation vergrendelen:



Soldeerstation ontgrendelen





Optie Beschrijving
 
 
Optie Beschrijving
 
 
Parametermenu
Paswoord (vergrendelingsfunctie)  Stationparameters 1
Toetstonen aan/uit  Stationparameters 1
LCD-contrast  Stationparameters 2
LCD-basishelderheid  Stationparameters 2

NL
Optie Beschrijving
 
 





Optie Beschrijving
 
 
 
 

 







Aanwijzing
Is de werktemperatuur voor de robot bereikt, dan wordt op het
display een - ok – weergegeven. (Niet bij Zero Smog)
Parametermenu

Screensaver  Stationparameters 2
Robotuitgang  Stationparameters 2

NL



Optie Beschrijving
 

 


Optie Beschrijving
 

 

Parametermenu
Vacuümvoorloop *  Stationparameters 3
Vacuümnaloop *  Stationparameters 3

NL
Potentiaalvereffening


 




 
 


Firmware-update uitvoeren
Extra toestellen aansluiten
onderhouden
Aanwijzing
Terwijl de rmware-update
loopt, mag het station niet
uitgeschakeld worden.





















NL
Melding/symptoom Mogelijke oorzaak Maatregelen om het probleem
te verhelpen








 





 

WXD 2:














WXD 2:


















Foutmeldingen en verhelpen van fouten
Garantie

SV
Tekniska Data
Lödstationer/ Avlödnings-
station
WX 1 WX 2 WXD 2
 

  
 
   
 

 
  
 

 
 

 

 

 

 
 


SV




Läs bruksanvisningen och bifogade säkerhetsanvisningar före igångsättning och innan du börjar
arbeta med verktyget.
Förvara bruksanvisningen så att den alltid nns till hands för alla användare.
Varning!
Strömslag och utbränningsfara















Använd Maskinen Enligt Anvisningarna








Att tänka på


Avfallshantering




För din säkerhet

SV









Obs!
Följ bruksanvisningarna till de
apparater som ska anslutas.
Obs!
Manöverenheten är justerad
för medelstora lödspetsar.
Avvikelser kan uppstå på
grund av spetsbyte eller därför
att andra spetsformer
används.
För din säkerhet
Ta lödstationen i drift
Lödning och avlödning

Behandling av lödspetsen






















WX 2, WXD 2: Överbelastningsstopp (255 W)

SV
Parametermenyn







Stationsparametrar

















Parametrar

SV
Obs!
Standby-funktionens tillförlitlighet kan påverkas negativt vid lödnings-
arbeten med lågt värmebehov.












Tillval Beskrivning
 
 





Tillval Beskrivning
 

 
Tillval Beskrivning
 
 
 
Parametermenyn
Standby-tid (temperaturfrånkoppling)  Parametermenyn 1
Automatisk frånslagstid (AUTO-OFF)  Parametermenyn 1
Känslighet  Parametermenyn 1
Standby-temperatur  Parametermenyn 1

SV




Tillval Beskrivning
 

 
 


Obs!
För verktyg med ringbelysning (t.ex. WXDP 120) ställs ringbelysnin-
gens ljusförhållande in i processfönstret.
Ett konstant ljus betyder att förvald temperatur har uppnåtts eller att
temperaturen är inom det intervall som angivits i processfönstret.
Ett blinkande ljus signalerar att systemet håller på att värmas upp,
eller att temperaturen är utanför det intervall som angivits i
processfönstret.
Parametermenyn

中文
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Tillval Beskrivning
 
 
Offset (temperaturkorrigering)  Parametermenyn 2
Styrläge  Parametermenyn 2
Processfönster  Parametermenyn 2
Språk  Stationsparametrar 1
Temperaturversion °C/°F (temperaturenheter)  Stationsparametrar 1

SV



Tillval Beskrivning
 
 
Obs!
Om det bara ska nnas ett temperaturvärde tillgängligt måste
kontrollknapparna (knappar för fast temperatur) vara inställda på
samma temperatur.
Låsa lödstationen:



Lås upp lödstationen




Tillval Beskrivning
 
 
Tillval Beskrivning
 
 
Parametermenyn
Lösenord (låsfunktion)  Stationsparametrar 1
Knappljud på/av  Stationsparametrar 1
LCD-kontrast  Stationsparametrar 2
LCD-basljusstyrka  Stationsparametrar 2

SV
Tillval Beskrivning
 
 





Tillval Beskrivning
 
 



 

 





Obs!
När arbetstemperaturen för roboten uppnås visas – ok – på
displayen. (Ej vid Zero Smog)
Parametermenyn

Skärmsläckare  Stationsparametrar 2
Robotutgång  Stationsparametrar 2

SV



Tillval Beskrivning
 

 


Tillval Beskrivning
 

 

Parametermenyn
Vakuum inöde *  Stationsparametrar 3
Vakuum efteröde *  Stationsparametrar 3

SV
Potentialutjämning


 
 

 
 

Uppdatera fast programvara
Anslut tillsatsenhet
skötsel och underhåll
Obs!
Under tiden som uppdaterin-
gen körs får stationen inte
stängas av.





















SV
Meddelande/Symtom Möjlig orsak Åtgärd










 




 
WXD 2:












WXD 2:


















Felmeddelanden och åtgärder
Garanti

DK
Tekniske Data
Loddestationer/ Aodde-
stationer
WX 1 WX 2 WXD 2
 

  
 
   
 

 
  
 

 
 

 

 

 

 
 


DK




Læs vejledningen og de medfølgende sikkerhedsanvisninger grundigt igennem, før du tager apparatet
i brug og arbejder med apparatet.
Opbevar denne vejledning, så alle brugere har adgang til den.
Advarsel!
Risiko for strømstød og forbrænding
















Tiltænkt Formål







Anvendte direktiver


Bortskaffelse




For din sikkerheds skyld

DK








Bemærk
Se betjeningsvejledningen til
de tilsluttede apparater.
Bemærk
Styreenhederne er indjusteret
efter medium loddespidsstør-
relser. Afvigelser kan
forekomme som følge af
spidsudskiftning eller
anvendelse af andre former
for spidser.
For din sikkerheds skyld
Ibrugtagning af apparatet
Lodning og aodning


Behandling af loddespidser























WX 2, WXD 2: Overbelastningsafbryder (255 W)

DK
Parametermenuen







Stationsparameter

















Parameter

DK
Bemærk
Standby-funktionens pålidelighed kan risikere at falde under
loddearbejde med lavt varmebehov.











Funktion Beskrivelse
 
 





Funktion Beskrivelse
 
 
Funktion Beskrivelse
 
 
 
Parametermenuen
Standby tid (temperaturafbrydelse)  Parametermenuen 1
AUTO-OFF tid (automatisk slukketid )  Parametermenuen 1
Følsomhed  Parametermenuen 1
Standby temperatur  Parametermenuen 1

DK




Funktion Beskrivelse
 
 
 


Bemærk
Ved værktøj med LED ringlys (f. eks. WXDP 120) bestemmer
procesvinduet lysforholdet på LED ringlyset.
Konstant lys betyder, at den forvalgte temperatur er opnået, hhv. at
temperaturen er inden for det anførte procesvindue.
Blinkende lys signalerer, at systemet opvarmes, hhv. at temperatu-
ren er uden for procesvinduet.
Parametermenuen

中文
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Funktion Beskrivelse
 
 
Offset (temperatur-offset)  Parametermenuen 2
Regulering  Parametermenuen 2
Procesvindue  Parametermenuen 2
Sprog  Stationsparameter 1
Temperaturversion °C/°F (temperaturenheder)  Stationsparameter 1

DK



Funktion Beskrivelse
 
 
Bemærk
Hvis der kun skal være en temperaturværdi til rådighed, skal
betjeningstasterne (fast-temperatur-taster) indstilles til den samme
temperaturværdi.
Låsning af loddestation:



Oplåsning af loddestation





Funktion Beskrivelse
 
 
Funktion Beskrivelse
 
 
Parametermenuen
Adgangskode (låsefunktion)  Stationsparameter 1
Tastelyd til/fra  Stationsparameter 1
LCD-kontrast  Stationsparameter 2
LCD-lysstyrke  Stationsparameter 2
DK
Funktion Beskrivelse
 
 





Funktion Beskrivelse
 
 



 

 





Bemærk
Hvis arbejdstemperaturen for robotten er opnået, vises – ok - på
displayet. (ikke ved Zero Smog)
Parametermenuen

Pauseskærm  Stationsparameter 2
Robotudgang  Stationsparameter 2

DK



Funktion Beskrivelse
 

 


Funktion Beskrivelse
 

 

Parametermenuen
Vakuum-forløb *  Stationsparameter 3
Vakuum-efterløb *  Stationsparameter 3

DK
Spændingsudligning


 
 

 
 

Gennemførelse af rmware-opdatering
Tilslutning af ekstra apparater
Pleje og vedligeholdelse
Bemærk
Man må ikke slukke loddestati-
onen, mens
rmware-opdateringen kører.





















DK
Melding/symptom Mulig årsag Mulig afhjælpning








 




 

WXD 2:













WXD 2:


 














Fejlmeldinger og fejlafhjælpning
Garanti

FI
Tekniset Arvot
Juotosasemat / juotosten
irrotusasema
WX 1 WX 2 WXD 2
 

  
 
   
 

 
  
 

 
 

 

 

 

 
 


FI




Lue tämä ohjekirja ja oheiset turvallisuusohjeet täydellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja laitteen kans-
sa työskentelyä.
Säilytä tätä ohjekirjaa sellaisessa paikassa, jossa se on kaikkien laitteella työskentelevien käytettävis-
sä.
Varoitus!
Sähköiskuja palovammavaara
















Tarkoituksenmukainen Käyttö







Noudatetut direktiivit


Hävittäminen




Turvallisuutesi takaamiseksi

FI








Ohje
Noudata kulloisiakin
kytkettyjen laitteiden
käyttöohjeita.
Ohje
Ohjainlaitteet on säädetty
keskisuurille juottokärjille.
Poikkeamia voi syntyä kärkien
vaihdon tai muodoltaan
erilaisten kärkien käytön takia.
Turvallisuutesi takaamiseksi
Laitteen käyttöönotto
Juottaminen ja juotoksen irrottaminen

Juottokärkien käsittely

























WX 2, WXD 2: Ylikuormakatkaisu (255 W)

FI
Parametrivalikko







Asemaparametrit

















Parametrit

FI
Ohje
Jos juotostöiden lämmöntarve on vähäinen, se voi vaikuttaa
kielteisesti valmiustoiminnon luotettavuuteen.











Valinnai-
nen
Kuvaus
 
 





Valinnai-
nen
Kuvaus
 

 
Valinnai-
nen
Kuvaus
 

 
 
Parametrivalikko
Valmiusaika (lämpötilakatkaisu)  Parametrivalikko 1
AUTO-OFF-aika (automaattinen katkaisuaika)  Parametrivalikko 1
Herkkyys  Parametrivalikko 1
Valmiuslämpötila  Parametrivalikko 1

FI




Valinnai-
nen
Kuvaus
 
 
 


Ohje
LED-rengasvalollisissa työkaluissa (esim. WXDP 120) prosessi- ik-
kuna määrää LED-rengasvalon valokäyttäytymisen.
Pysyvä palaminen tarkoittaa esivalitun lämpötilan saavuttamista tai
että lämpötila on ohjeenmukaisen prosessi-ikkunan rajoissa.
Vilkkuminen ilmoittaa, että järjestelmän kuumennus on käynnissä tai
lämpötila on prosessi-ikkunan ulkopuolella.
Parametrivalikko

中文
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Valinnai-
nen
Kuvaus
 
 
Offset (lämpötilan Offset-arvo)  Parametrivalikko 2
Säätökäyttäytyminen  Parametrivalikko 2
Prosessi-ikkuna  Parametrivalikko 2
Kieli  Asemaparametrit 1
Lämpötilaversio °C/°F (lämpötilayksiköt)  Asemaparametrit 1

FI



Valinnai-
nen
Kuvaus
 
 
Ohje
Jos valittavissa halutaan olevan todellakin vain yksi lämpötila-arvo,
silloin käyttönäppäimet (kiinteän lämpötilan näppäimet) täytyy säätää
samalle lämpötila-arvolle.
Juotosaseman lukitseminen:



Juotosaseman lukituksen avaaminen





Valinnai-
nen
Kuvaus
 
 
Valinnai-
nen
Kuvaus
 
 
Parametrivalikko
Salasana (lukitustoiminto)  Asemaparametrit 1
Näppäinäänet päälle/pois  Asemaparametrit 1
LCD-kontrasti  Asemaparametrit 2
LCD-peruskirkkaus  Asemaparametrit 2

FI
Valinnai-
nen
Kuvaus
 
 





Valinnainen Kuvaus
 
 
 
 


 






Ohje
Kun robottia varten tarvittava työlämpötila on saavutettu, silloin
näyttöön tulee – ok –. (ei käyttötilassa Zero Smog)
Parametrivalikko

Näytönsäästäjä  Asemaparametrit 2
Robottilähtö  Asemaparametrit 2

FI



Valinnainen Kuvaus
 

 


Valinnainen Kuvaus
 

 


Parametrivalikko
Tyhjiön esitoiminta *  Asemaparametrit 3
Tyhjiön jälkitoiminta *  Asemaparametrit 3

FI
Potentiaalin tasaus


 
 

 
 

Kiinteän ohjelmiston päivityksen suorittaminen
Lisälaitteiden kytkentä
aseman hoito ja huolto
Ohje
Asemaa ei saa kytkeä pois
päältä, kun kiinteän ohjelmis-
ton päivitys on käynnissä.



















FI
Ilmoitus/vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet








 




 

WXD 2:













WXD 2:


















Vikailmoitukset ja vikojen korjaaminen
Takuu

WX 1

WX 2

WXD 2

GERMANY



 

GREAT BRITAIN




 
 
FRANCE



 
 
ITALY



 

SWITZERLAND



 
 
CHINA





 
 
USA



 

CANADA




 
AUSTRALIA





 
 




Transcripción de documentos

WX1, WX2, WXD 2 DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI Betriebsanleitung Operating Instructions Manual de uso Mode d’emploi Istruzioni per lùso Manual do utilizador Gebruiksaanwijzing Instruktionsbok Betjeningsvejledning Käyttöohjeet GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT Οδηγίες Λειτουργίας Kullanım kılavuzu Návod k použití Instrukcja obsługi Üzemeltetési utasítás Návod na používanie Navodila za uporabo Kasutusjuhend Lietosanas instrukcija Naudojimo instrukcija DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI Lieferumfang Included in delivery Piezas suministradas Fourniture Dotazione Fornecimento Omvang van de levering Leveransomfattning Leveringsomfang Toimitussisältö WX 1 WX 2 WXD 2 GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT Υλικά παράδοσης Teslimat kapsamı Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem Rozsah dodávky Obseg pošiljke Tarne sisu Piegādes komplekts Komplektas DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT Zubehör Accessory Accessorio Accessoires Accessorio Acessório Toebehoren Tillbehör Tilbehør Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Wyposażenie Tartozékok Príslušenstvo Oprema Tarvikud Piederumi Priedas Fast Response WXP 65 WXP 120 WXP 200 WXD 2 Active Tip WXMP WXMT □□ WFE 4S/ Zero Smog 6V □□ WFE 20D/ Zero Smog 20T □□ Zero Smog 4V PC T005 87 647 11 WXSB 200 WFE/WHP T005 87 647 12 WXDP 120 □□ WHP 1000 □□ WHP 3000 600 W □□ WHP 3000 1200 W WX T005 87 647 10 WX 1, WX 2, WXD 2 USB A 3 WXD 2 1 WX 2 WXD 2 B 4 WXD 2 5 RS232 2 RS232 1 DE GB ES FR IT PT NL Schnittstelle vorne front port interfaz en parte delantera interface avant interfaccia anteriore Interface dianteira interface vooraan SV DK FI GR TR CZ PL Port på framsidan interface for liitäntä edessä θύρα διεπαφής μπροστά ön arabirim rozhraní vpředu złącze z przodu HU SK SL EE LV LT csatlakozó elöl rozhranie vpredu vmesnik spredaj eesmine liides pieslēgvieta priekšpusē sąsaja priekyje 2 DE GB ES FR IT PT NL Schnittstelle hinten rear port interfaz en parte trasera interface arrière interfaccia posteriore Interface traseira interface achteraan SV DK FI GR TR CZ PL Port på baksidan interface bag liitäntä takana θύρα διεπαφής πίσω arka arabirim rozhraní vzadu złącze z tyłu HU SK SL EE LV LT csatlakozó hátul rozhranie vzadu vmesnik zadaj tagumine liides Pieslēgvieta aizmugurē sąsaja gale 3 DE GB ES FR IT PT NL Vakuumanschluss Vacuum connection Toma de vacío Raccord de vide Collegamento per vuoto Ligação de vácuo Vacuümaansluiting SV DK FI GR TR CZ PL Vakuumanslutning Vakuumtilslutning Tyhjiöliitäntä Σύνδεση κενού Vakum bağlantısı Přípojka vakua Przłącze próżni 4 DE GB ES FR IT PT NL SV Druckluftanschluss Compressed Air Connection Toma de aire comprimido Raccord d’air comprimé Attacco dell’aria compressa Conector para ar comprimido Persluchtaansluiting Anslutning för tryckluft 2 DK Tryklufttilslutning F I Paineilmaliitäntä G R Σύνδεση του πεπιεσμένου αέρα T R Basınçlı hava bağlantısı CZ Přívod stlačeného vzduchu P L Przyłącze sprężonego powietrza HU SK SL EE LV LT Vákuumcsatlakozó Prípojka vákua Priključek za podtlak Vaakumühendus Vakuuma pieslēgums Vakuumo jungtis H U Hálózati csatlakozás S K Prívod stlačeného vzduchu S L Prikljuãek za komprimirani zrak E E Suruõhuühendus LV Saspiestā gaisa pieslēgums LT Suspausto oro jungtis WX 1 8 1 WX 2 WXD 2 7 6 2 9 8 1 7 6 7 2 9 8 Feszültségkiegyenlítő hüvely Zásuvka vyrovnania potenciálov Vtičnica za izenačevanje potenciala Potentsiaalide ühtlustuspuks Potenciālu izlīdzināšanas pieslēgvieta LT Potencialo išlyginimo įvorė 5 DE GB ES FR IT PT NL Potentialausgleich Equipotential bonding Equipotencial Compensation de potentiel Compensazione di potenziale Equilíbrio do potencial Potentiaalvereffening SV DK FI GR TR CZ PL Potentialutjämning Spændingsudligning Potentiaalin tasaus Εξίσωση δυναμικού Potansiyel dengelemesi Vyrovnání potenciálů Wyrównanie potencjału HU SK SL EE LV 6 DE GB ES FR IT PT NL Isttemperatur Actual temperature Temperatura real Température réelle Temperatura reale Temperatura real Werkelijke temperatuur SV DK FI GR TR CZ PL Faktisk temperatur Faktisk temperatur Todellinen lämpötila Πραγματική θερμοκρασία Fiili sıcaklık Skutečná teplota Temperatura rzeczywista HU SK SL EE LV LT 7 DE GB ES FR IT PT NL Solltemperatur nominal temperature temperatura de referencia température de consigne temperatura nominale temperatura nominal gewenste temperatuur SV DK FI GR TR CZ PL börtemperatur nominel temperatur ohjelämpötila ονομαστική θερμοκρασία nominal sıcaklık nominal sıcaklık temperatura zadana HU SK SL EE LV LT temperatura hőmérséklet požadovaná teplota želena temperatura sihttemperatuur vēlamā temperatūra nustatytoji temperatūra 8 DE GB ES FR IT PT NL Festtemperatur Fixed temperature Temperatura fija Température fixe Temperatura fissa Temperatura fixa Vaste temperatuur SV DK FI GR TR CZ PL Fast temperatur Fast temperatur Kiinteä lämpötila Σταθερή θερμοκρασία Sabit sıcaklık Stanovená teplota Temperatura stała HU SK SL EE LV LT Rögzített hőmérséklet Pevná teplota Stalna temperatura Püsitemperatuur Noteiktā temperatūra Fiksuotoji temperatūra 9 WFV 60A D E Zustandsanzeige G B Status indication E S Indicación del estado F R Indication d'état I T Indicatore di stato P T Indicação de status NL SV DK FI GR TR CZ Statusweergave Statusvisning Statusindikator Tilanneilmaisin ένδειξη προόδου Durum göstergesidir Zobrazení stavu PL HU SK SL EE LV LT Wyświetlacz stanu Állapot kijelző Zobrazenie stavu Prikaz stanja Olekuekraan Stāvokļa displejs Būklės indikatorius Mért hőmérséklet Skutočná teplota Dejanska temperatura Tegelik väärtus Faktiskā temperatūra Esama temperatūra 3 DE Anschluss GB Connection ES Conexión FR Connexion Collegamento IT PT Ficha NL Aansluiting SV Anslutning DK Tilslutning Liitäntä FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT 1 Σύνδεση Bağlantı Připojení Podłączenie Bekötés Pripojenie Priključek Ühendamine Pieslēgums Prijungimas 2 1 2 3 4 4 ON WX 1 Tip WX 2 WXD 2 T 005 87 647 10 T 005 87 647 12 T 005 87 647 12 T 005 87 647 10 T 005 87 647 10 T 005 87 647 10 T 005 87 647 12 T 005 87 647 11 T 005 87 647 10 5 DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT Bedienungsprinzip Operating principle Manejo Principe d'utilisation Filosofia di comando Princípio de utilização Bedieningsprincipe Användningsprincip Betjeningsprincip Käyttöperiaate Αρχή χειρισμού Kullanım prensibi Princip obsluhy Zasada obsługi Kezelési elv Princíp obsluhy Načina upravljanja Kasutuspõhimõte Lietošanas princips Valdymo principas WX 2, WXD 2 A B A 6 B DE Kanal ein-/ ausschalten GB Switching the channel on/ off ES Conexión/ Desconexión del canal FR Activation / désactivation du canal Attivazione/ Disattivazione di un canale IT PT Desligar/ ligar o canal NL Kanaal uit-/ inschakelen SV Koppla in/ ur kanal DK Deaktivering/ aktivering af kanal Kanavan pois-/ päällekytkentä FI A GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT Απενεργοποίηση/ ενεργοποίηση καναλιού Kanal kapatma/ açma Vypnutí/ zapnutí kanálu Włączanie / wyłączanie kanału Csatorna ki-/ bekapcsolása Vypnutie/ zapnutie kanálu Vklop/ izklop kanala Kanali välja/ sisselülitamine Kanālu izslēgšana/ ieslēgšana Kanalo išjungimas / įjungimas B On / Off On / Off 7 DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI Solltemperatur nominal temperature temperatura de referencia température de consigne temperatura nominale temperatura nominal gewenste temperatuur börtemperatur nominel temperatur ohjelämpötila 1 ονομαστική θερμοκρασία nominal sıcaklık nominal sıcaklık temperatura zadana temperatura hőmérséklet požadovaná teplota želena temperatura sihttemperatuur vēlamā temperatūra nustatytoji temperatūra 2 380 400 380 380 380 100 - 450°C 200 - 850°F (550°C) (999°F) Solltemperatur 380 400 WXP 120 380 3 350 Verlassen 4 Solltemperatur WXP 120 8 GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT 350 380 400 Verlassen 350 380 380 380 380 400 DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI Festtemperatur auswählen Select ixed temperature Seleccionar un valor fijo de temperatura Sélectionner la température fixe Selezione della temperatura fissa Seleccionar temperatura fixa Vaste temperatuur selecteren Välj fast temperatur Vælg fast temperatur Kiinteän lämpötilan valinta 1A GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT Επιλογή της σταθερής θερμοκρασίας Sabit sıcaklık seçilmeli Volba pevné teploty Wybór stałej temperatury Rögzített hőmérséklet kiválasztása Zvoľte do pamäte fixnú teplotu Izbira stalne temperature Püsitemperatuuri valimine Fiksētās temperatūras izvēle Nustatytosios temperatūros parinktis 2A 350 400 380 380 380 380 380 400 400 350 380 380 380 1B 380 400 380 2B 380 400 380 380 380 380 380 380 400 400 400 380 380 380 400 380 9 DE GB ES FR IT Festtemperatur einstellen und speichern Set and save fixed temperature Ajustar / guardar un valor fijo de temperatura Réglage et mémoriser la température fixe Impostazione e memorizzazione della temperatura fissa PT Ajustar e memorizar temperatura fixa NL Vaste temperatuur instellen en opslaan SV Ställ in fast temperatur och spara den DK Indstil og gem fast temperatur FI Kiinteän lämpötilan säätö ja tallennus 1 GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT Ρύθμιση / αποθήκευση της σταθερής θερμοκρασίας Sabit sıcaklık ayarlanmalıdır / kaydedilmelidir Nastavení a uložení pevné teploty Ustawianie i zapis stałej temperatury Rögzített hőmérséklet beállítása / mentése Nastavte a uložte do fixnú teplotu Nastavitev stalne temperature in shranitev Püsitemperatuuri reguleerimine / salvestamine Fiksētās temperatūras iestatīšana / saglabāšana Nustatytosios temperatūros nustatymas ir išsaugojimas 2 380 400 380 380 380 100 - 450°C 200 - 850°F Solltemperatur 380 400 WXP 120 380 3 (550°C) (999°F) 350 Verlassen 4A Solltemperatur WXP 120 350 350 400 350 380 380 350 380 380 380 Verlassen 400 380 3s 4B 350 350 380 3s 10 380 400 DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI Tastenbelegung Included in delivery Piezas suministradas Fourniture Dotazione Fornecimento Omvang van de levering Leveransomfattning Leveringsomfang Toimitussisältö GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT Auswahl/Einstellung Wert Select/set value Selección/Ajuste del valor Sélection / réglage valeur Selezione/Impostazione del valore Selecção/regulação do valor Keuze/instelling waarde Val/inställning av värde Valg/indstilling værdi Arvon valinta/asetus Επιλογή/ρύθμιση τιμής Değer seçimi/ayarı Volba/Nastavení Hodnota Wybór / ustawienie wartości Érték kiválasztása / beállítása Výber/nastavenie hodnoty Izbira/nastavitev vrednosti Väärtuse valik/seadmine Vērtības izvēle/iestatīšana Parinkties / nustatymo vertė NL Venster gewenste temperatuur verschijnt voor het rechts/links aangesloten soldeergereedschap Börtemperaturfönstret för höger-/vänsteranslutet tVinduet for nominel temperatur for loddeværktøj ilsluttet i højre/venstre side åbnes Ohjelämpötilaikkuna aukeaa oikealle/vasemmalle kytketylle juottotyökalulle Ανοίγει το παράθυρο της ονομαστικής θερμοκρασίας για το δεξιά/αριστερά συνδεδεμένο εργαλείο συγκόλλησης Sağa/sola bağlı lehim aleti için nominal Spustí se okno Požadovaná teplota pro páječku, připojenou vpravo nebo vlevo Zostaje otwarte okno temperatury zadanej dla narzędzia lutowniczego podłączonego z prawej / lewej strony Przycisk wprowadzania Megnyílik az előírt hőmérséklet ablaka a jobbról/balról csatlakoztatott forrasztópákához Otvorí sa okno požadovanej teploty pre pripojenú Odpre se okno za želeno temperaturo za priklopljeno spajkalno orodje na desni/levi. Avaneb sihttemperatuuri-aken paremale/vasakule ühendatud jooteinstrumendi kohta Atveras labajā/kreisajā pusē pievienotā lodēšanas instrumenta vēlamās temperatūras logs Atsidaro nustatytosios temperatūros langas dešinėje / kairėje prijungtam litavimo įrankiui SV DK FI GR TR CZ Solltemperatur-Fenster öffnet sich für das rechts/links angeschlossene Lötwerkzeug G B The set-point temperature window opens for the soldering tool connected on the left/right E S Se abrirá la ventana de la temperatura de referencia del soldador conectado a la derecha/izquierda F R La fenêtre de température de consigne s'ouvre pour l'outil de dessoudage gauche/ droit raccordé Compare la finestra della temperatura nomiIT nale per l'utensile di saldatura collegato sul lato destro/sul lato sinistro P T A janela da temperatura nominal abrese para a ferramenta de soldar ligada à direita/à esquerda DE Υλικά παράδοσης Teslimat kapsamı Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem Rozsah dodávky Obseg pošiljke Tarne sisu Piegādes komplekts Komplektas PL HU SK SL EE LV LT 11 DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI Tastenbelegung Included in delivery Piezas suministradas Fourniture Dotazione Fornecimento Omvang van de levering Leveransomfattning Leveringsomfang Toimitussisältö GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT IT PT NL 3s SV DK FI GR TR CZ 3s PL HU DE GB ES FR 12 Aktive Solltemperatur wird als Festtemperatur unter der gedrückten Taste gespeichert. The active set-point temperature is saved as the fixed temperature under the key being pressed. La temperatura de referencia activa queda memorizada como temperatura fija de la tecla pulsada. La température de consigne active est enregistrée en tant que température fixe sous la touche actionnée. SK SL EE LV LT Υλικά παράδοσης Teslimat kapsamı Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem Rozsah dodávky Obseg pošiljke Tarne sisu Piegādes komplekts Komplektas La temperatura nominale attiva viene memorizzata come temperatura fissa, sotto il tasto premuto. A temperatura nominal activa é memorizada como temperatura fixa com a tecla premida. Actieve gewenste temperatuur wordt als vaste temperatuur onder de ingedrukte toets opgeslagen. Aktiv börtemperatur sparas som fast temperatur under aktuell knapp. Den aktive nominelle temperatur lagres som fast temperatur ved den aktiverede tast. Aktivoitu ohjelämpötila tallennetaan kiinteänä lämpötilana painamallesi näppäimelle. Η ενεργή ονομαστική θερμοκρασία αποθηκεύεται ως σταθερή θερμοκρασία κάτω από το πατημένο πλήκτρο. Aktif nominal sıcaklık, sabit sıcaklık olarak basılı tuşa kaydedilir. Aktivní požadovaná teplota se uloží pod stisknutým tlačítkem. Aktywna temperatura zadana jest zapisywana jako stała wartość temperatury pod naciśniętym przyciskiem. Az aktív előírt hőmérséklet rögzített hőmérsékletként a megnyomott gombhoz lesz tárolva. Aktívna požadovaná teplota sa uloží ako pevná teplota pri stlačenom tlačidle. tAktivna želena temperatura bo na pritisnjeni ipki shranjena kot stalna temperatura. Aktiivne sihttemperatuur salvestatakse püsitemperatuurina allavajutatud klahvi alla. Pašreizējā vēlamā temperatūra tiek saglabāta kā attiecīgā nospiestā taustiņa noteiktā Aktyvi nustatytoji temperatūra išsaugoma kaip fiksuotoji temperatūra po paspaustu mygtuku. DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI Tastenbelegung Included in delivery Piezas suministradas Fourniture Dotazione Fornecimento Omvang van de levering Leveransomfattning Leveringsomfang Toimitussisältö 5s GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT Υλικά παράδοσης Teslimat kapsamı Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem Rozsah dodávky Obseg pošiljke Tarne sisu Piegādes komplekts Komplektas DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT Aufruf Parametermenü Open Parameter menu Acceso al Menú de parámetros Appel du menu Paramètres Richiama il menu Parametri Activação do menu de parâmetros Oproep parametermenu Öppna parametermenyn Hentning af parametermenu Parametrivalikon haku näyttöön Κλήση μενού των παραμέτρων Parametre menüsünü açma Spuštění Nabídky položek Parametry Wywołanie menu parametrów Paramétermenü előhívása Vyvolanie menu parametrov Priklic menija parametrov Parameetrimenüü avamine Parametru izvēlnes izsaukšana Parametrų meniu iškvieta DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT Parametermenü verlassen Exit parameter menu Saldrá del menú de parámetros Le menu Paramètres est quitté Il menu Parametri viene terminato O menu de parâmetros é abandonado Parametermenu wordt verlaten Parametermenyn stängs Parametermenuen forlades Parametrivalikosta poistutaan Το μενού των παραμέτρων εγκαταλείπεται Parametre menüsünden çıkılır Nabídka položek Parametry se ukončí Następuje wyjście z menu parametrów Kilépés a paramétermenüből Opustíte menu parametrov Zapustili boste meni parametrov. Väljutakse parameetrimenüüst Parametru izvēlne tiek aizvērta Parametrų meniu uždaromas 13 DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI Tastenbelegung Included in delivery Piezas suministradas Fourniture Dotazione Fornecimento Omvang van de levering Leveransomfattning Leveringsomfang Toimitussisältö GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT SV DK FI GR 3s DE GB ES FR IT PT NL 14 Auswahl Zusatzgerät > SolltemperaturFenster öffnet sich für das rechts/links angeschlossene Lötwerkzeug Select auxiliary device > The set-point temperature window opens for the soldering tool connected on the left/right Selección del equipo adicional > Se abrirá la ventana de la temperatura de referencia del soldador conectado a la derecha/ izquierda Sélection appareil auxiliaire > La fenêtre de température de consigne s'ouvre pour l'outil de dessoudage gauche/droit raccordé Selezione apparecchio ausiliario > Compare la finestra della temperatura nominale per l'utensile di saldatura collegato sul lato destro/sul lato sinistro Selecção do aparelho auxiliar > A janela da temperatura nominal abre-se para a ferramenta de soldar ligada à direita/à esquerda Keuze extra toestel > Venster gewenste temperatuur verschijnt voor het rechts/links aangesloten soldeergereedschap TR CZ PL HU SK SL EE LV LT Υλικά παράδοσης Teslimat kapsamı Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem Rozsah dodávky Obseg pošiljke Tarne sisu Piegādes komplekts Komplektas tval av tillsatsenhet > Börtemperaturfönstret för höger-/vänsteranslutet Valg af ekstraapparat > tVinduet for nominel temperatur for loddeværktøj ilsluttet i højre/ venstre side åbnes Lisälaitteen valinta > Ohjelämpötilaikkuna aukeaa oikealle/vasemmalle kytketylle juottotyökalulle Επιλογή πρόσθετης συσκευής > Ανοίγει το παράθυρο της ονομαστικής θερμοκρασίας για το δεξιά/αριστερά συνδεδεμένο εργαλείο συγκόλλησης İlave cihaz seçimi > Sağa/sola bağlı lehim aleti için nominal Volba dodatečného zařízení > Spustí se okno Požadovaná teplota pro páječku, připojenou vpravo nebo vlevo Wybór urządzenia dodatkowego > Zostaje otwarte okno temperatury zadanej dla narzędzia lutowniczego podłączonego z prawej / lewej strony Przycisk wprowadzania Kiegészítő eszköz kiválasztása > Megnyílik az előírt hőmérséklet ablaka a jobbról/balról csatlakoztatott forrasztópákához Výber prídavného zariadenia > Otvorí sa okno požadovanej teploty pre pripojenú Izbira pomožne naprave > Odpre se okno za želeno temperaturo za priklopljeno spajkalno orodje na desni/levi. Lisaseadme valik > Avaneb sihttemperatuuri-aken paremale/vasakule ühendatud jooteinstrumendi kohta Papildiekārtas izvēle > Atveras labajā/ kreisajā pusē pievienotā lodēšanas instrumenta vēlamās temperatūras logs Papildomo prietaiso parinktis > Atsidaro nustatytosios temperatūros langas dešinėje / kairėje prijungtam litavimo įrankiui DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI Tastenbelegung Included in delivery Piezas suministradas Fourniture Dotazione Fornecimento Omvang van de levering Leveransomfattning Leveringsomfang Toimitussisältö GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT FI GR TR CZ PL 3s HU SK DE GB ES FR IT PT NL SV DK Öffnen der Parametereinstellungen des Zusatzgeräts Opening the parameter settings of the auxiliary device Abrir los ajustes de los parámetros del equipo adicional Ouverture des réglages de paramètres de l'appareil auxiliaire Aapertura del campo impostazioni parametri dell'apparecchio ausiliario Abrir as regulações dos parâmetros do aparelho auxilia Openen van de parameterinstellingen van het extra toestel Öppning av illsatsenhetens parameterinställningar åbne parameterindstillingen for ekstraapparat SL EE LV LT Υλικά παράδοσης Teslimat kapsamı Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem Rozsah dodávky Obseg pošiljke Tarne sisu Piegādes komplekts Komplektas Lisälaitteen valinta, lisälaitteen parametriasetusten avaamisen edellytys Επιλογή πρόσθετης συσκευής, προϋπόθεση για το άνοιγμα των ρυθμίσεων της παραμέτρου της πρόσθετης συσκευής İlave cihaz seçimi, ilave cihaz parametre ayarlarını açmak için ön koşul Volba dodatečného zařízení, což je předpokladem k spuštění Nastavení parametrů dodatečného zařízení Wybór urządzenia dodatkowego, warunek otwarcia ustawień parametrów urządzenia dodatkowego Kiegészítő eszköz kiválasztása, feltétel a kiegészítő eszköz paraméter beállításai megnyitásához Výber prídavného zariadenia, predpoklad pre otvorenie nastavení parametrov prídavného zariadenia Izbira pomožne naprave, pogoj za odpiranje nastavitev parametrov pomožne naprave Lisaseadme valik, eeldus lisaseadme parameetrite seadmise avamiseks Papildiekārtas izvēle, nosacījums, lai atvērtu papildiekārtas parametru iestatījumus Papildomo prietaiso parinktis, sąlyga papildomo prietaiso parametrų nuostatams atidaryti 15 DE DE Technische Daten Lötstationen/ Entlötstation WX 1 WX 2 WXD 2 Abmessungen L x B x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Gewicht ca. 3,2 kg Netzspannung 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Leistungsaufnahme 200 W Schutzklasse I, Gehäuse antistatisch III, Lötwerkzeug Sicherung T2 A Temperaturbereich 100 - 450°C (550°C) 200 - 850°F (999°F) Regelbarer Temperaturbereich ist werkzeugabhängig. Temperaturgenauigkeit ± 9 °C (± 17 °F) Temperaturstabilität ± 2 °C (± 4 °F) Potentialausgleich Über 3,5 mm Schaltklinkenbuchse an der Geräterückseite. Druckluft - Eingangsdruck 400 - 600 kPA (58-87 psi) ölfreie, trockene Druckluft Druckluftwandler - Luftverbrauch 35 l / min max Unterdruck 55 kPA (8 psi) Druckluftanschluss - Druckluftschlauch Außendurchmesser 6 mm (0,24“) Display 255 x 128 dots / Hintergrundbeleuchtung USB-Schnittstelle Das Steuergerät ist mit einer frontseitigen USB-Schnittstelle für Firmware update, Parametrierung und Monitoring ausgerüstet. 16 ca. 3,8 kg 200 W (255 W) 200 W (255 W) Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf dieses Geräts erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste Qualitätsanforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Gerät sicher und sachgerecht in Betrieb zu nehmen, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen. Lesen Sie diese Anleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme und bevor Sie mit dem Gerät arbeiten vollständig durch. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für alle Benutzer zugänglich ist. Warnung! Stromschlag und Verbrennungsgefahr Durch unsachgemäßes Anschließen des Steuergeräts besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag und das Gerät kann beschädigt werden. Beim Betrieb des Steuergeräts besteht Verbrennungsgefahr am Lötwerkzeug. „„ Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise, die Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung sowie die Anleitung Ihres Steuergeräts vor Inbetriebnahme des Steuergeräts vollständig durch und beachten Sie die darin gegebenen Vorsichtsmaßnahmen. „„ Legen Sie das Lötwerkzeug bei Nichtgebrauch immer in der Sicherheitsablage ab. Das Gerät wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die Sicherheitshinweise im beiliegenden Sicherheitsheft sowie die Warnhinweise in dieser Anleitung nicht beachten. Geben Sie das Gerät an Dritte stets zusammen mit der Betriebsanleitung weiter. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie die Lötstation/ Entlötstation ausschließlich gemäß dem in der Betriebsanleitung angegebenen Zweck zum Löten und Entlöten unter den hier angegebenen Bedingungen. Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt auch ein, dass „„ Sie diese Anleitung beachten, „„ Sie alle weiteren Begleitunterlagen beachten, „„ Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften am Einsatzort beachten. Für eigenmächtig vorgenommene Veränderungen am Gerät wird vom Hersteller keine Haftung übernommen. Berücksichtigte Richtlinien Die Weller Lötstationen/ Entlötstation entsprechen den Angaben der EG Konformitätserklärung mit den Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG und 2011/65/EU (RoHS). Entsorgung Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 17 DE Zu Ihrer Sicherheit DE Zu Ihrer Sicherheit Gerät in Betrieb nehmen Hinweis Beachten Sie die jeweiligen Betriebsanleitungen der angeschlossenen Geräte. Nehmen Sie das Gerät wie im Kapitel „Anschluss“ beschrieben in Betrieb. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. Gerät nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Nach dem Einschalten des Gerätes führt der Mikroprozessor einen Selbsttest durch und liest die im Werkzeug gespeicherten Parameterwerte aus. Solltemperatur und Festtemperaturen sind auf dem Werkzeug gespeichert. Temperatur-Istwert steigt bis zur Solltemperatur (= Lötwerkzeug wird aufgeheizt). Löten und Entlöten Hinweis Die Steuergeräte wurden für eine mittlere Lötspitzengröße justiert. Abweichungen durch Spitzenwechsel oder der Verwendung von anderen Spitzenformen können entstehen. Führen Sie die Lötarbeiten gemäß der Betriebsanleitung Ihres angeschlossenen Lötwerkzeuges durch. Behandlung der Lötspitzen „„ Benetzen Sie beim ersten Aufheizen die selektive und verzinnbare Lötspitze mit Lot. Dies entfernt lagerbedingte Oxydschichten und Unreinheiten der Lötspitze. „„ Achten Sie bei Lötpausen und vor dem Ablegen des Lötkolbens darauf, dass die Lötspitze gut verzinnt ist. „„ Verwenden Sie keine zu aggressiven Flussmittel. „„ Achten Sie immer auf den ordnungsgemäßen Sitz der Lötspitzen. „„ Wählen Sie die Arbeitstemperatur so niedrig wie möglich. „„ Wählen Sie die für die Anwendung größtmögliche Lötspitzenform Daumenregel: ca. so groß wie das Lötpad. „„ Sorgen Sie für einen großflächigen Wärmeübergang zwischen Lötspitze und Lötstelle, indem Sie die Lötspitze gut verzinnen. „„ Schalten Sie bei längeren Arbeitspausen das Lötsystem aus oder verwenden Sie die Weller Funktion zur Temperaturabsenkung bei Nichtgebrauch. „„ Benetzen Sie die Spitze mit Lot, bevor Sie den Lötkolben für längere Zeit ablegen. „„ Geben Sie das Lot direkt auf die Lötstelle, nicht auf die Lötspitze. „„ Wechseln Sie die Lötspitzen mit dem dazugehörigen Werkzeug. „„ Üben Sie keine mechanische Kraft auf die Lötspitze aus. WX 2, WXD 2: Überlastabschaltung (255 W) Wenn zwei Werkzeuge gleichzeitig am WX 2 / WXD 2 angeschlossen werden, die zusammen mehr als 255 W benötigen, kommt es zu einer Überlastabschaltung. Es kann immer nur ein Werkzeug/Kanal verwendet werden. 18 DE Parametermenü Das Parametermenü ist in zwei Bereiche unterteilt: Parameter Parametermenü 1 „„ „„ „„ „„ Standby Temperatur Standby Zeit (Temperaturabschaltung) AUTO-OFF Zeit (Automatische Abschaltzeit) Empfindlichkeit Parametermenü 2 „„ Offset (Temperatur-Offset) „„ Regelverhalten „„ Prozessfenster Stationsparameter Stationsparameter 1 „„ „„ „„ „„ Sprache Temperaturversion °C/°F (Temperatureinheiten) Passwort (Verriegelungsfunktion) Tastentöne ein/aus Stationsparameter 2 „„ „„ „„ „„ LCD-Kontrast LCD-Grundhelligkeit Bildschirmschoner Roboterausgang Stationsparameter 3 (nur WXD2) „„ Vakuum Vorlauf „„ Vakuum Nachlauf Auswahl mit der Eingabe-Taste bestätigen. Anzeige wechselt in den Auswahl-/Eingabemodus. 19 DE Parametermenü Standby Temperatur Menüaufruf Parametermenü 1 Die Lötwerkzeuge haben eine Nutzungserkennung (Sensor) im Griff, welche bei Nichtbenutzung des Lötwerkzeugs den Abkühlvorgang automatisch einleitet. Nach einer Temperaturabschaltung wird automatisch die Standby Temperatur eingestellt. Standby Zeit (Temperaturabschaltung) Menüaufruf Parametermenü 1 Bei Nichtgebrauch des Lötwerkzeugs wird die Temperatur nach Ablauf der eingestellten Standby Zeit auf Standby Temperatur abgesenkt. Der Standby-Zustand wird durch eine blinkende Istwertanzeige angezeigt und im Display wird „Standby“ angezeigt. Drücken der Bedien-Taste beendet diesen Standby Zustand. Der im Werkzeug integrierte Sensor erkennt die Zustandsänderung und deaktiviert den Standby Zustand, sobald das Werkzeug bewegt wird. Option OFF 1-99 min Beschreibung Standby Zeit ist ausgeschaltet (Werkseinstellung) Standby Zeit , individuell einstellbar Hinweis Bei Lötarbeiten mit geringem Wärmebedarf kann die Zuverlässigkeit der Standbyfunktion beeinträchtigt sein. AUTO-OFF Zeit (Automatische Abschaltzeit) Menüaufruf Parametermenü 1 Bei Nichtgebrauch des Lötwerkzeugs wird nach Ablauf der AUTOOFF Zeit die Heizung des Lötwerkzeuges abgeschaltet. Die Temperaturabschaltung wird unabhängig von der eingestellten Standby-Funktion ausgeführt. Die Isttemperatur wird blinkend angezeigt und dient als Restwärmeanzeige. Im Display erscheint „AUTO-OFF“. Option OFF Beschreibung AUTO-OFF Funktion ist ausgeschaltet (Werkseinstellung) 1-999 min AUTO-OFF Zeit, individuell einstellbar. Empfindlichkeit Menüaufruf Option low normal high 20 Parametermenü 1 Beschreibung unempfindlich – reagiert auf starke (lange) Bewegung standard (Werkseinstellung) empfindlich - reagiert auf leichte (kurze) Bewegung Offset (Temperatur-Offset) Menüaufruf Parametermenü 2 Die tatsächliche Lötspitzentemperatur kann durch Eingabe eines Temperatur-Offsets um ± 40 °C (± 72 °F) angepasst werden. Regelverhalten Menüaufruf Parametermenü 2 Die Funktion bestimmt das Aufheizverhalten des Lötwerkzeuges zum Erreichen der eingestellten Werkzeugtemperatur. Option standard sanft aggressiv Beschreibung angepasstes (mittleres) Aufheizen (Werkseinstellung) langsames Aufheizen schnelles Aufheizen Prozessfenster Menüaufruf Parametermenü 2 Der im Prozessfenster eingestellte Temperaturbereich bestimmt das Signalverhalten des potentialfreien Schaltausgangs. Hinweis Bei Werkzeugen mit LED Ringlicht (z. B. WXDP 120) bestimmt das Prozessfenster das Leuchtverhalten des LED Ringlichts. Konstantes Leuchten bedeutet das Erreichen der vorgewählten Temperatur bzw. die Temperatur ist innerhalb des vorgegebenen Prozessfensters. Blinken signalisiert, dass das System aufheizt bzw. die Temperatur außerhalb des Prozessfensters ist. Sprache CHN DAN ENG ESP FIN 中文 Dansk English Español Suomi FRA GER HUN ITA POR Temperaturversion °C/°F (Temperatureinheiten) Option °C °F Menüaufruf Stationsparameter 1 Français Deutsch Magyar Italiano Português RUS Pусский SWE Svenska TUR Türkçe Menüaufruf Stationsparameter 1 Beschreibung Celsius Fahrenheit 21 DE Parametermenü DE Parametermenü Passwort (Verriegelungsfunktion) Menüaufruf Stationsparameter 1 Nach Einschalten der Verriegelung sind an der Lötstation nur noch die Festtemperatur-Tasten (= Bedien-Tasten 1 und 2) bedienbar. Alle anderen Einstellungen können bis zur Entriegelung nicht mehr verstellt werden. Hinweis Soll es wirklich nur einen Temperaturwert zur Auswahl geben, müssen die Bedien-Tasten 1 und/oder 2 (Festtemperatur-Tasten) auf den gleichen Temperaturwert eingestellt werden. Lötstation verriegeln: Den gewünschten dreistelligen Verriegelungscode (zwischen 001999) mit dem Dreh-Klick-Rad einstellen. Die Verriegelung ist aktiv (im Display ist ein Schloss zu sehen). Lötstation entriegeln 1. Parametermenü aufrufen. Ist die Verriegelung aktiv, öffnet sich automatisch der Passwort- Menü-Punkt. Im Display erscheinen drei Sterne (***). 2. Den dreistelligen Verriegelungscode mittels Dreh-Klick-Rad einstellen. Code vergessen? 3. Code mit der Eingabe-Taste bestäWenden Sie sich bitte an tigen. unseren Kunden Service: [email protected]. Tastentöne ein/aus Option ON OFF LCD-Kontrast Option 10 60 LCD-Grundhelligkeit Stationsparameter 1 Menüaufruf Stationsparameter 2 Beschreibung eingeschaltet ausgeschaltet Beschreibung LCD-Kontrast: nieder LCD-Kontrast: hoch Menüaufruf Option 10% 100 % 22 Menüaufruf Beschreibung LCD-Grundhelligkeit: dunkel LCD-Grundhelligkeit: hell Stationsparameter 2 Bildschirmschoner Option ON OFF Menüaufruf Stationsparameter 2 Menüaufruf Stationsparameter 2 Beschreibung eingeschaltet ausgeschaltet Bildschirmschoner Roboterausgang Der Roboterausgang befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Folgende Auswahlpunkte stehen zur Wahl:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – links – rechts – links & rechts – ZeroSmog – Stop&Go Option Beschreibung links rechts linker Werkzeugkanal (Werkseinstellung) rechter Werkzeugkanal links & rechts beide Werkzeugkanäle ZeroSmog Der hintere potentialfreie Schaltausgang wird bei Benutzung eines Tools geschlossen. Über einen optionalen Adapter können bestimmte Zero Smog angeschlossen werden. Die rückseitige RS 232 Schnittstelle ist weiterhin funktionsfähig. Schaltausgang ist offen bei Standby, Auto Off, Off oder wenn kein Werkzeug gesteckt ist. Die hintere RS 232 Schnittstelle wird zum Ansteuern eines optionalen Optoadapters verwendet um über einen Lichtleiter eine KHE-P schalten zu können. Bei Benutzung eines Tools wird der Ausgang aktiviert. Zusätzlich wird der potentialfreie Schaltausgang geschlossen. Ausgang ist aus bei Standby, Auto-Off, Off oder wenn kein Werkzeug gesteckt ist. Stop&Go Hinweis Ist die Arbeitstemperatur für den Roboter erreicht, dann wird im Display ein – ok – angezeigt. (nicht bei Zero Smog) 23 DE Parametermenü DE Parametermenü Vakuum Vorlauf * Menüaufruf Stationsparameter 3 Um ein vorzeitiges Starten der Pumpe zu verhindern oder um eine definierte Vorwärmzeit der Lötstelle zu gewährleisten, kann eine Einschaltverzögerung eingestellt werden Option 0 sec 1-10 sec Vakuum Nachlauf * Beschreibung OFF: Vakuum Vorlauf Funktion ist ausgeschaltet (Werkseinstellung) ON: Vakuum Vorlauf Zeit, individuell einstellbar Menüaufruf Stationsparameter 3 Um das Verstopfen des Entlötkolbens zu verhindern, kann eine Vakuum Nachlauf-Zeit eingestellt werden. Option 0 sec 1-10 sec * nur WXD2 24 Beschreibung OFF: Vakuum Nachlauf Funktion ist ausgeschaltet (Werkseinstellung) ON: Vakuum Nachlauf Zeit, individuell einstellbar a b c DE Potentialausgleich Durch unterschiedliche Schaltung der 3,5 mm Schaltklinkenbuchse sind 4 Varianten möglich: a Hart geerdet Ohne Stecker (Auslieferungszustand). b Potentialausgleich c d Potentialfrei Weich geerdet Mit Stecker, Ausgleichsleitung am Mittelkontakt. Mit Stecker Mit Stecker und eingelötetem Widerstand. Erdung über den gewählten Widerstand d Firmware update durchführen Hinweis Während das Firmware update läuft, darf die Station nicht ausgeschalten werden. 1. Lötstation ausschalten. 2. Speicherstick in die USB-Schnittstelle einstecken. 3. Lötstation einschalten. Firmware update wird automatisch durchgeführt. Falls Sie eine aktuellere Firmware bereits auf Ihrer Station installiert haben, wird diese nicht verändert. Zusatzgeräte anschließen Beachten Sie die Übersichtabbildungen. Zusatzgeräte anschließen Zusatzgeräte können entweder an der Schnittstelle an der Frontseite und/oder an der Schnittstelle auf der Rückseite der Lötstation angeschlossen werden. Die Lötstation erkennt automatisch, welches Zusatzgerät angeschlossen ist. Die Lötstation zeigt die Schnittstelle vorn, oder die Schnittstelle hinten, das Symbol oder den Namen des angeschlossenen Zusatzgeräts an. Parameter der Zusatzgeräte einstellen 1. Zusatzgerät über Zusatzgerät-Taste (vorn/hinten) auswählen. Einstellbarer Parameter erscheint im Display (z. B. Drehzahl). 2. Den gewünschten Wert mit dem Dreh-Klick-Rad einstellen. 3. Wert mit der Eingabe-Taste bestätigen Pflege und Wartung Bedienpanel mit geeignetem Reinigungstuch bei Verunreinigung reinigen. Nicht verwendete Schnittstellen mit Verschlusskappen verschließen. 25 DE Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Meldung/Symptom Anzeige „- - -“ Mögliche Ursache „„ Werkzeug wurde nicht erkannt „„ Werkzeug defekt Keine Displayfunktion (Display aus) „„ Keine Netzspannung vorhanden OFF Kanal kann nicht eingeschaltet werden „„ Überlastabschaltung „„ Kanal ausgeschaltet „„ Vakuum nicht angeschlossen WXD 2: Kein Vakuum am Entlötwerkzeug „„ Entlötdüse verstopft „„ Druckluft nicht oder falsch angeschlossen WXD 2: Unzureichendes Vakuum am Entlötwerkzeug „„ Filterkartusche am Entlötwerkzeug voll „„ Hauptfilter an der Lötstation voll Hintere RS 232: keine Funktion mit Zero Smog/ WHP/PC/ WFV 60A „„ Roboterausgang auf Stop/Go eingestellt Maßnahmen zur Abhilfe „„ Anschluss des Werkzeugs am Gerät überprüfen „„ Angeschlossenes Werkzeug überprüfen „„ Netzschalter einschalten „„ Netzspannung überprüfen „„ Gerätesicherung überprüfen „„ Es kann nur ein Kolben betrieben werden. „„ Vakuumschlauch am Vakuumanschluss anschließen „„ Entlötdüse mit Reinigungswerkzeug warten „„ Druckluft am Druckluftanschluss anschließen oder prüfen „„ Filterkartusche am Entlötwerkzeug wechseln „„ Hauptfiltereinsatz an der Lötstation wechseln Roboterausgang wieder auf Stop&Go stellen oder vordere RS 232 Schnittstelle verwenden. Garantie Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für Rückgriffsansprüche des Käufers nach §§ 478, 479 BGB. Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur, wenn die Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantie von uns schriftlich und unter Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist. Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wenn von unqualifizierten Personen Eingriffe vorgenommen wurden. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools.com. 26 Technical Data soldering station/ desoldering station WX 1 WX 2 WXD 2 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Weight ca. 3,2 kg Mains supply voltage 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Power consumption 200 W Safety class I, antistatic housing III, soldering tool Fuse T2 A Temperature range 100 - 450°C (550°C) 200 - 850°F (999°F) Controllable temperature range is tool-dependent Temperature accuracy ± 9 °C (± 17 °F) Temperature stability ± 2 °C (± 4 °F) Equipotential bonding Via 3.5 mm pawl socket on back of device Compressed air - Inlet pressure 400 - 600 kPA (58-87 psi); oil-free, dry compressed air Compressed air converter - Air consumption 35 l / min max vacuum 55 kPA (8 psi) Compressed air connection - Compressed air hose outer diameter 6 mm (0,24“) Display 255 x 128 dots / Backlighting USB port The control unit comes with a front-side USB port for installing firmware updates, configuration and monitoring. GB Dimensions L x W x H ca. 3,8 kg 200 W (255 W) 200 W (255 W) 27 GB For your safety Thank you for the confidence you have shown in buying this device. The device has been manufactured in accordance with the most rigorous quality standards which ensure that it operates perfectly. These instructions contain important information which will help you to start up, operate and service the device safely and correctly as well as to eliminate simple faults and malfunctions yourselves. Read these instructions and the accompanying safety information carefully before starting up the device and starting work with the device. Keep these instructions in a place that is accessible to all users. Warning! Electric shock and risk of burns Connecting the control unit incorrectly poses a risk of injury due to electric shock and can damage the device. Risk of burns from the soldering tool while the control unit is operating. „„ Read the enclosed instructions, the safety instructions included in these operating instructions as well as the instructions for your control unit all the way through and observe the specified precautionary measures before putting the control unit into operation. „„ Always place the soldering tool in the safety holder when not in use. The device has been manufactured in accordance with state-of-the-art technology and acknowledged regulations concerning safety. There is nevertheless the risk of personal injury and damage to property if you fail to observe the safety information set out in the accompanying booklet and the warnings given in these instructions. Always pass on the device to third parties together with these operating instructions. This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or insufficient experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or have been instructed by them in the safe use of the appliance. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the tool. Specified Conditions Of Use Use the soldering station/ desoldering station exclusively for the purpose indicated in the operating instructions of soldering and unsoldering/desoldering under the conditions specified herein. Intended use of the soldering station/ desoldering station also includes the requirement that you „„ adhere to these instructions, „„ observe all other accompanying documents, „„ comply with national accident prevention guidelines applicable at the place of use. The manufacturer will not be liable for unauthorised modifications to the device. Applied directives The Weller soldering station/ desoldering station conforms to the specifications of the EC Declaration of Conformity as defined by Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2011/65/EU (RoHS). Disposal Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. 28 For your safety Note Please adhere to the operating instructions of the connected devices. Check to see if the mains voltage matches the ratings on the nameplate. Make sure the machine is switched off before plugging in. After switching on the device, the microprocessor carries out a selftest and reads out the values of the parameters stored in the tool. The set-point temperature and fixed temperatures are stored in the tool. The actual temperature value increases to the set-point temperature (= soldering tool is heated up). Soldering and desoldering Note The control units have been adapted to hold a mediumsized soldering tip. Discrepancies may occur if the tip is changed or a different shaped tip is used. Carry out soldering work as directed in the operating instructions of your connected soldering tool. Handling soldering tips „„ Coat the tin-plated soldering tip with solder when heating the iron for the first time as this will remove any oxide films or impurities from the soldering tip that have accumulated during storage. „„ During pauses between soldering and before storing the soldering iron, ensure that the soldering tip is well-coated. „„ Do not use aggressive fluxing agents. „„ Always make sure that the soldering tip is seated correctly. „„ Select the lowest possible working temperature. „„ Select the largest possible soldering tip shape for the application: approx. as large as the soldering pad. „„ Coat the soldering tip well to ensure efficient heat transfer between the soldering tip and soldering point. „„ Switch off the system if you do not intend to use the soldering iron for lengthy periods or activate the Weller temperature reduction function. „„ Wet the tip with solder if you do not intend to use the soldering iron for a lengthy period of time. „„ Apply the solder directly at the soldering point, not on the soldering tip. „„ Change the soldering tip using an appropriate tool. „„ Do not subject the soldering tip to physical force. WX 2, WXD 2: Overload cut-out (255 W) If two tools are simultaneously connected to WX 2 / WXD 2 and together have a power demand of greater than 255 W, an overload cut-out will occur. Only one tool/channel can be used at a time. 29 GB Starting up the device Parameter menu GB The parameter menu is subdivided into two areas: Parameters Parameter menu 1 „„ „„ „„ „„ Standby temperature Standby time (temperature deactivation) AUTO OFF time (automatic switch-off time) Sensitivity Parameter menu 2 „„ Offset (temperature offset) „„ Control response „„ Process window Station parameters Station parameters 1 „„ „„ „„ „„ Language Temperature version °C/°F (temperature units) Password (lock function) Touchtones on/off Station parameters 2 „„ „„ „„ „„ LCD contrast LCD background brightness Screen saver Robot output Station parameters 3 (WXD2 only) „„ Vacuum pre-feed „„ Vacuum run-on Confirm the selection with the Enter key. The display changes over to Selection/Entry mode. 30 Parameter menu Open Menu Parameter menu 1 Note The soldering tools have a usage detector (sensor) in the handle which automatically starts the cooling cycle when the soldering tool is not in use. The standby temperature is automatically set after a temperature deactivation. Standby time (temperature deactivation) Open Menu Parameter menu 1 When the soldering tool is not in use, the temperature is reduced to the standby temperature after the set standby time has elapsed. Standby mode is indicated as a flashing actual value and the display reads „Standby“. Press control key to exit Standby mode. The sensor integrated tool detects the change in state and deactivates Standby mode as soon as the tool is moved. Option OFF 1-99 min Description standby time is deactivated (factory setting) standby time, individually adjustable Note In the case of soldering work with low heat requirements, the reliability of the standby function may be impaired. AUTO OFF time (automatic switch-off time) Open Menu Parameter menu 1 When the soldering tool is not in use, the soldering tool heater is switched off when the AUTO OFF time expires. Temperature deactivation is performed independently of the set standby function. The actual temperature is indicated by flashing LED and serves as a residual heat display. The display reads „OFF“. Option Description OFF AUTO OFF function is deactivated (factory setting) 1-999 min AUTO-OFF time, can be set individually. Sensitivity Open Menu Option low normal high Parameter menu 1 Description Non-sensitive – Reacts to heavy (long) movement standard (factory setting) Sensitive - Reacts to light (short) movement 31 GB Standby temperature Parameter menu Offset (temperature offset) Open Menu Parameter menu 2 GB The actual soldering-tip temperature can be adapted by entering a temperature offset around ± 40 °C (± 72 °F). Control response Open Menu Parameter menu 2 The function determines the heating characteristics of the soldering tool to achieve the set tool temperature. Option standard soft aggressive Description adapted (medium) heating (factory setting) slow heating rapid heating Process window Open Menu Parameter menu 2 Der iThe temperature range set in the process window determines the signal response of the floating switching output. Note On tools with an LED ring light (e.g. WXDP 120), the process window defines the illumination characteristics of the LED ring light. If the LED is continuously illuminated, this means that the preselected temperature has been reached or that the temperature is within the predetermined process window. A flashing LED indicates that the system is heated or that the temperature is outside the process window. Language Open Menu CHN DAN ENG ESP FIN 中文 Dansk English Español Suomi FRA GER HUN ITA POR Temperature version °C/°F (temperature units) Option °C °F 32 Description Celsius Fahrenheit Français Deutsch Magyar Italiano Português Open Menu Station parameters 1 RUS Pусский SWE Svenska TUR Türkçe Station parameters 1 Parameter menu Open Menu Station parameters 1 After switching the lock function on, only the fixed temperature keys can be operated on the soldering station. All other settings are disabled until the repair station is unlocked again. Note If you want only one temperature value to be selectable, the control keys fixed temperature keys) must be set to the same temperature value. Lock the soldering station: Set the required three-character locking code (between 001-999) with the turn-and-click wheel. The lock is active (the display shows a lock symbol). Unlocking the soldering station 1. Call up the parameter menu. If the lock function is active, the password menu item opens automatically. Three stars (***) are shown on the display. 2. Set the three-character locking code using the turn-and-click wheel. 3. Confirm the code with the Enter key. Touchtones on/off Option ON OFF LCD contrast Option 10 60 LCD background brightness Open Menu Station parameters 1 Open Menu Station parameters 2 Description ON OFF Description LCD contrast: Low LCD contrast: High Open Menu Option 10% 100 % Station parameters 2 Description LCD background brightness: Dark LCD background brightness: Light 33 GB Password (lock function) Parameter menu Screen saver GB Option ON OFF Open Menu Station parameters 2 Open Menu Station parameters 2 Description ON OFF Screen saver Robot output The robot output is on the back of the device. The following options are available:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – left – right – left & right – ZeroSmog – Stop&Go Option Description left right left tool channel (factory setting) right tool channel left & right both tool channels ZeroSmog The rear floating signal output is closed when using a tool. Certain Zero Smog can be connected with an optional adapter. The rear RS 232 port is still functional. Signal output is open in Standby, Off and Auto Off modes or if no tool is inserted. The rear RS232 port is used to drive an optotransmitter so that a KHE-P can be activated via an optical fibre. If a tool is used, the output is set to High in order to „activate“ the transmitter. In addition, the floating switched output is closed. Output is off in Standby, Off and Auto Off modes or if no tool is inserted. Stop&Go Note If the robot is at working temperature, the display will show – ok –. (Not available with Zero Smog) 34 Parameter menu Open Menu Station parameters 3 In order to prevent the pump from starting prematurely or to ensure a defined soldering-joint preheating time, it is possible to set an ON delay. Option 0 sec 1-10 sec Vacuum run-on * Description OFF: vacuum pre-feed function is OFF (factory setting) ON: vacuum pre-feed time, individually Open Menu Station parameters 3 To prevent the desoldering iron from becoming clogged, it is possible to set a vacuum run-on time. Option 0 sec 1-10 sec Description OFF: vacuum run-on function is OFF (factory setting) ON: vacuum run-on time, individually adjustable * WXD2 only 35 GB Vacuum pre-feed * auf dere GB Equipotential bonding a b c Four variants are possible by connecting the 3.5 mm jack socket differently: a Hard-grounded supplied without plug. b Equipotential bonding Floating Soft-grounded with plug, equaliser at centre contact. c d d with plug with plug and soldered resistor. Grounded through selected resistor. Carrying out a firmware update Note The station must not be switched off while the firmware update is running. 1. Switch off the Soldering Station. 2. Insert the memory stick into the USB port. 3. Switch on the Soldering Station. The firmware update is performed automatically. If you have a more already installed more recent firmware on your station, this will not be changed. Connecting auxiliary devices Please observe the overview diagrams. Connecting auxiliary devices Auxiliary devices can be connected either to the port on the front panel and/or to the port on the back of the Soldering Station. The Soldering Station detects automatically which auxiliary device is connected. The Soldering Station shows the symbol or name of the connected auxiliary device on the front port or rear port. Setting the parameters of auxiliary devices 1. Select the auxiliary device using the auxiliary device key (front/back). The variable parameters (e.g. speed) are displayed. 2. Set the required value using the turn-and-click wheel. 3. Confirm the value with the Enter key Care and maintenance Clean the operator panel, if dirty, using a suitable cleaning cloth. Seal ports which are not in use with covering caps. 36 Message/symptom Possible cause „„ Tool has not been detected „„ Tool defective Remedial measures „„ Check connection of tool to device „„ Check connected tool No display function (display OFF) „„ No mains supply voltage OFF Channel cannot be switched on „„ Overload cut-out „„ „„ „„ „„ WXD 2: No vacuum at desoldering tool „„ Vacuum not connected „„ Desoldering nozzle clogged „„ Compressed air not or incorrectly connected WXD 2: Insufficient vacuum at desoldering tool „„ Filter cartridge on desoldering tool full „„ Main filter on soldering station full Display: „- - - GB Error messages and error clearance Turn on mains power switch Check mains supply voltage Check device fuse Only one soldering iron can be operated. „„ Connect vacuum hose to vacuum connection „„ Service desoldering nozzle using cleaning tool „„ Connect compressed air to compressed air connection or check „„ Change filter cartridge on desoldering tool full „„ Change the main filter element on the soldering station Warranty Claims by the buyer for physical defects are time-barred after a period of one year from delivery to the buyer. This does not apply to claims by the buyer for indemnification in accordance with §§ 478, 479 BGB (German Federal Law Gazette). We shall only be liable for claims arising from a warranty furnished by us if the quality or durability warranty has been furnished by use in writing and using the term „Warranty“. The warranty shall be void if damage is due to improper use and if the device has been tampered with by unauthorised persons. Subject to technical alterations and amendments. For more information please visit www.weller-tools.com. 37 Datos Técnicos ES Estaciones de soldar/ desoldar WX 1 WX 2 WXD 2 Dimensiones L x An x Al 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Peso aproximadamente ca. 3,2 kg Tensión de red 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Consumo de potencia 200 W Clase de protección I, caja antiestática III, soldador Protección T2 A Rango de temperatura 100 - 450°C (550°C) 200 - 850°F (999°F) La gama de temperatura regulable varía en función de la herramienta. Precisión de la temperatura ± 9 °C (± 17 °F) Estabilidad térmica ± 2 °C (± 4 °F) ca. 3,8 kg 200 W (255 W) 200 W (255 W) Equipotencial Aire comprimido - Presión de entrada 400 - 600 kPA (58-87 psi) libre de aceite, aire comprimido seco Convertidor de aire - Consumo de aire 35 l / min. Depresión máx. 55 kPA (8 psi) Toma de aire comprimido - Manguera de aire comprimido diámetro exterior 6 mm (0,24“) Pantalla 255 x 128 dots / Iluminación del fondo Interfaz USB La unidad de control incorpora un puerto USB en la parte frontal para la actualización de firmware, parametrización y monitorización. 38 Por su propia seguridad Antes de poner en funcionamiento el aparato y de comenzar a trabajar con él leer completamente las presentes instrucciones y las normas de seguridad. Conservar las presentes instrucciones en un lugar accesible para todos los usuarios. ¡Advertencia! Peligro de descarga eléctrica y de sufrir quemaduras Si se conecta inadecuadamente la unidad de control existe peligro de provocar daños personales y materiales como consecuencia de descargas eléctricas. Durante el funcionamiento de la unidad de control existe peligro de sufrir quemaduras con el soldador. „„ Lea detenidamente todas las normas de seguridad adjuntas, las normas de seguridad del manual de uso, así como las instrucciones de su unidad de control antes de ponerla en funcionamiento y siga siempre las normas de precaución. „„ Siempre y cuando no utilice el soldador colóquelo en el soporte de seguridad. Este aparato ha sido diseñado y fabricado según los últimos avances técnicos y normas de seguridad homologadas. No obstante, existe riesgo de que se produzcan daños personales o materiales si no se respetan las instrucciones de seguridad que figuran en el folleto de seguridad adjunto, así como las advertencias de este manual de uso. Entregar el aparato a terceras personas siempre acompañado del presente manual de uso. Este aparato no está destinado al uso por personas (incluso niños) con restringidas capacidades físicas, sensóricas o mentales o por la falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que se encuentren bajo el cuidado de una persona responsable por su seguridad o que hayan sido instruidas por éstas con respecto al empleo del aparato. Los niños deberán encontrarse bajo vigilancia para garantizar que no juegen con el aparato. Aplicación De Acuerdo A La Finalidad Utilice la estación de soldar/desoldar únicamente para el uso especificado en el manual de instrucciones, es decir, para soldar y desoldar, siguiendo siempre las indicaciones del presente documento. El uso conforme a lo previsto incluye también: „„ siga las instrucciones de este manual, „„ siga las instrucciones de todos los documentos que acompañan al aparato, „„ cumpla las normas de prevención de accidentes laborales vigentes en el país de uso. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de realización de modificaciones por cuenta propia en el aparato. Directivas aplicables Las estaciones de soldar/desoldar de Weller cuentan con la declaración de conformidad CE en virtud de las directivas 2004/108/CE, 2006/95/CE y 2011/65/EU (RoHS). Eliminación de residuos ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. 39 ES Le agradecemos la confianza depositada en nosotros con la compra de este aparato. La fabricación de este aparato está sometida a los más rigurosos controles de calidad para garantizar un perfecto funcionamiento del mismo. Estas instrucciones contienen información importante para poder poner manejar el aparato de forma adecuada y segura, realizar los trabajos de mantenimiento e incluso realizar pequeñas reparaciones. Por su propia seguridad ES Puesta en servicio del aparato Nota Siga las instrucciones del manual de uso del aparato conectado. Compruebe si la tensión de red coincide con la indicada en la placa de características. Asegurarse que la máquina está desconectada antes de enchufarla. Una vez conectado el aparato el microprocesador realiza un autotest y lee los parámetros guardados en la herramienta. La temperatura de referencia y las temperaturas fijas están guardadas en el soldador. La temperatura real aumentará hasta alcanzar la temperatura de referencia (= el soldador se calienta). Soldar y desoldar Nota Las unidades de control están ajustadas para funcionar con puntas de soldar de tamaño mediano. Pueden surgir diferencias de comportamiento debido al cambio de punta o al utilizar puntas con una forma diferente. Realice los trabajos de soldadura según el manual de uso del soldador conectado. Manipulación de las puntas de soldar „„ Al calentar por primera vez la punta de soltar seleccionada aplicarle un poco de estaño. De esta forma se eliminan posibles restos de óxido o impurezas que pueden aparecer durante su almacenaje. „„ Para realizar descansos mientras suelda o al colocar el soldador en el soporte es imprescindible procurar que la punta de soldar esté bien estañada. „„ No utilizar fundentes agresivos. „„ Asegurarse de que las puntas de soltar estén siempre colocadas correctamente. „„ Ajustar la temperatura más baja posible „„ Seleccionar la punta de soldar más grande posible para la aplicación deseada, por regla general: aprox. tan grande como el punto de soldadura. „„ Procurar que el calor se transmita ampliamente entre la punta de soldar y el punto de soldadura estañando bien la punta de soldar. „„ En caso de pausas prolongadas desconectar el equipo y utilizar la función de reducción de la temperatura de la estación Weller. „„ Aplicar estaño a la punta de soldar antes de depositar el soldador durante un espacio de tiempo prolongado. „„ Aplicar el estaño directamente en el punto de soldadura para que se funda y no en la punta de soldar. „„ Cambiar las puntas de soldar con las herramientas apropiadas. „„ No someter la punta de soldar a esfuerzos mecánicos. WX 2, WXD 2: Desconexión por sobrecarga (255 W) Si conecta dos soldadores al mismo tiempo en la estación desoldadora WX 2 / WXD 2, que juntos precisen más de 255 W, se producirá una desconexión por sobrecarga. En este caso sólo podrá usar un soldador/canal. 40 Menú de parámetros El menú de parámetros está dividido en dos: Parámetros Menú de parámetros 1 Temperatura standby Tiempo standby (desconexión de la temperatura) Tiempo AUTO-OFF (tiempo de desconexión automática) Sensibilidad ES „„ „„ „„ „„ Menú de parámetros 2 „„ Offset (offset de temperatura) „„ Comportamiento térmico „„ Rango de proceso Parámetros de la estación Parámetros de la estación 1 „„ „„ „„ „„ Idioma Unidad de medición de la temperatura °C/°F Contraseña (función de bloqueo) Activación/desactivación de tonos del teclado Parámetros de la estación 2 „„ „„ „„ „„ Contraste LCD Brillo LCD Salvapantalla Salida para robot Parámetros de la estación 3 (Solo WXD2) „„ Vacío conexión retardada „„ Vacío desconexión retardada Confirmar el punto seleccionado pulsando la tecla Enter. La pantalla pasará al Modo de Selección/Entrada. 41 Menú de parámetros Temperatura standby Acceso al Menú Menú de parámetros 1 ES Nota Los soldadores disponen de un detector de uso (sensor) en el mango que en caso de inactividad se encarga de iniciar automáticamente la operación de enfriamiento. Después de una desconexión de temperatura se ajusta automáticamente la temperatura standby. Tiempo standby (desconexión temperatura) Acceso al Menú Menú de parámetros 1 Cuando no se utiliza el soldador, la temperatura se reduce hasta alcanzar la temperatura standby después de que haya transcurrido el tiempo standby ajustado. El estado standby se indica con un valor real intermitente y en la pantalla aparece „Standby“. Al pulsar la tecla de mando finaliza este estado standby. El sensor integrado en el soldador detectar el cambio de estado y desactiva el estado standby en cuando que se mueve el soldador. Opcional OFF 1-99 min Descripción el tiempo standby está desconectado (configuración de fábrica) tiempo standby, ajustable individualmente Nota En los trabajos de soldar que requieran poca temperatura se puede ver mermada la fiabilidad de la función standby. Tiempo AUTO-OFF (tiempo desconexión automática) Acceso al Menú Menú de parámetros 1 Si no se utiliza el soldador, una vez transcurrido el tiempo AUTOOFF se desconecta la resistencia del soldador. La desconexión de temperatura se realiza independientemente de la función standby ajustada. La temperatura real parpadea y sirve para indicar el calor residual. Mientras aparece en la pantalla „AUTOOFF“. Opcional OFF Descripción la función AUTO-OFF está desconectada (configuración de fábrica) 1-999 min tiempo AUTO-OFF, ajustable Sensibilidad Acceso al Menú Opcional low normal high 42 Menú de parámetros 1 Descripción Insensible – reacciona a movimientos fuertes (largos) standard (configuración de fábrica) Sensible - reacciona a movimiento suaves (cortos) Menú de parámetros Offset (offset de temperatura) Acceso al Menú Menú de parámetros 2 ES La temperatura real de la punta del soldador se puede ajustar introduciendo un offset de temperatura de aproximadamente ± 40 °C (± 72 °F). Comportamiento térmico Acceso al Menú Menú de parámetros 2 Esta función determina el comportamiento térmico del soldador hasta alcanzar la temperatura ajustada. Opcional standard suave rápido Descripción calentamiento adaptado (medio) (configuración de fábrica) calentamiento lento calentamiento rápido Rango de proceso Acceso al Menú Menú de parámetros 2 El margen de temperatura ajustado en el rango de proceso determina el comportamiento de las señales de la salida de conexión sin potencial. Nota En soldadores con iluminación LED (p. ej. WXDP 120) el margen de proceso determina el comportamiento de la iluminación LED. Si la luz está encendida constantemente significa que se ha alcanzado la temperatura deseada o que la temperatura está dentro del rango de proceso predefinido. La luz intermitente significa que el sistema se está calentando y que la temperatura está fuera del rango de proceso. Idioma Acceso al Menú CHN DAN ENG ESP FIN 中文 Dansk English Español Suomi FRA GER HUN ITA POR Français Deutsch Magyar Italiano Português Unidad de medición de la temperatura °C/°F Acceso al Menú Opcional °C °F Parámetros de la estación 1 RUS Pусский SWE Svenska TUR Türkçe Parámetros de la estación 1 Descripción Celsius Fahrenheit 43 Menú de parámetros Contraseña (función de bloqueo) Acceso al Menú Parámetros de la estación 1 ES Tras conectar el bloqueo, en la estación de soldar tan sólo se pueden manejar las teclas de la temperatura fija . No es posible cambiar ninguno de los demás ajustes hasta que se realice el desbloqueo. Nota Si realmente desea disponer únicamente de una temperatura deberá ajustar las teclas de mando (teclas de temperatura fija) a la misma temperatura. Bloqueo de la estación de soldar: Ajustar el código de bloqueo deseado con tres dígitos (entre 001999) mediante el selector giratorio. El bloqueo está activado (en la pantalla aparecerá un candado). Desbloqueo de la estación de soldar 1. Acceder al menú de parámetros. Si el bloqueo está activado se abrirá automáticamente el punto del menú Contraseña. En la pantalla aparecerán tres asteriscos (***). 2. Introducir el código de bloqueo mediante el selector giratorio. 3. Confirmar el código con la tecla Enter. Activación/desactivación tonos del teclado Opcional ON OFF Contraste LCD Brillo LCD Parámetros de la estación 2 Descripción Contraste LCD: Bajo Contraste LCD: Alto Acceso al Menú Opcional 10% 100 % Parámetros de la estación 1 Descripción Conectado Desconectado Acceso al Menú Opcional 10 60 44 Acceso al Menú Descripción Brillo LCD: Oscuro Brillo LCD: Claro Parámetros de la estación 2 Menú de parámetros Acceso al Menú Opcional ON OFF Parámetros de la estación 2 Descripción Conectado Desconectado ES Salvapantalla Salvapantalla Salida para robot Acceso al Menú Parámetros de la estación 2 La salida para el robot se encuentra en la parte trasera del aparato. Se pueden seleccionar los siguientes puntos:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – izquierdo – derecho – izquierdo & derecho – ZeroSmog – Stop&Go Opcional Descripción izquierdo derecho canal izquierdo (configuración de fábrica) canal derecho izquierdo & derecho ZeroSmog ambos canales Stop&Go «Zero Smog» está desconectado con Standby, Off, Auto Off o cuando no haya insertada ninguna herramienta (WX 1). Con la función «Stop&Go», la interfaz trasera RS232 se utiliza para impulsar un transmisor optoelectrónico, para poder controlar una KHE-P mediante un conductor de luz. Si se utiliza una herramienta, la salida se coloca en «High» para «activar» el transmisor. Además, se cierra el circuito de salida sin potencial. Nota Una vez alcanzada la temperatura de trabajo del robot aparecerá en la pantalla un – ok –. (No con «Zero Smog») 45 Menú de parámetros Vacío conexión retardada * Acceso al Menú Parámetros de la estación 3 Para evitar un arranque prematuro de la bomba o para garantizar una fase de precalentamiento definida del punto de soldadura se puede ajustar una conexión retardada ES Opcional 0 sec 1-10 sec Vacío desconexión retardada * Descripción OFF: la función“Vacío conexión retardada“ está desconectada (configuración de fábrica) ON: el espacio de tiempo“Vacío conexión Acceso al Menú Parámetros de la estación 3 Para impedir que el desoldador pueda atascarse se puede ajustar un espacio de tiempo durante el cual el sistema de vacío continuará conectado (desconexión retardada). Opcional 0 sec * Solo WXD2 46 1-10 sec Descripción OFF: a función“Vacío desconexión retardada“ está desconectada (configuración de fábrica) ON: el espacio de tiempo“vacío desconexión Equipotencial Gracias a las diferentes posibilidades de conexión del conector hembra de 3,5 mm hay 4 variantes posibles: a b c b c d d Toma de tierra directa Equipotencial Sin potencial Toma de tierra indirecta sin conector (estado de suministro). con conector, línea equipotencial en el contacto central. con conector con enchufe y resistencia soldada. Puesta a tierra a través de la resistencia seleccionada Actualización de firmware Nota Mientras se actualiza el firmware no está permitido desconectar la estación. 1. Desconectar la estación de soldar. 2. Introducir la memoria portátil (lápiz USB) en el puerto USB. 3. Conectar la estación de soldar. El firmware se actualiza automáticamente. Si ya tuviera instalado un firmware actualizado, éste no sufrirá ninguna modificación. Conexión de equipos adicionales Consulte los componentes del aparato. Conexión de equipos adicionales Los equipos adicionales se pueden conectar en la interfaz de la parte delantera y/o en la interfaz de la parte trasera de la estación de soldar. La estación de soldar detecta automáticamente el equipo que está conectado. La estación de soldar muestra en la parte izquierda (interfaz delantera) o en la parte derecha (interfaz trasera) el símbolo o el nombre del equipo adicional conectado. Ajuste de los parámetros de los equipos adicionales 1. Seleccionar un equipo adicional mediante la tecla de equipo adicional (delante/detrás). El parámetro ajustable aparecerá en la pantalla (p. ej. número de revoluciones). 2. Ajustar el valor deseado mediante el selector giratorio. 3. Confirmar el valor pulsando la tecla Enter. Cuidado y mantenimiento Si estuviera sucio, limpiar el panel de control con un paño adecuado. Cerrar las interfaces no utilizadas con sus tapas. 47 ES a Mensajes de error y su reparación Indicación „- - -“ Causa posible „„ No se ha detectado la herramienta „„ Herramienta defectuosa Reparación „„ Comprobar la conexión de la herramienta al aparato „„ Comprobar la herramienta conectada Sin función de pantalla (pantalla desconectada) „„ No hay tensión de red disponible OFF No se puede conectar el canal „„ Desconexión por sobrecarga „„ Conectar el interruptor principal „„ Comprobar la tensión de red „„ Comprobar el fusible del aparato „„ ́nicamente se puede usar un soldador. WXD 2: No hay vacío en la herramienta de desoldar „„ Vacio ́ no conectado „„ Boquilla de desoldar atascada „„ Aire comprimido no conectado o conectado incorrectamente WXD 2: No hay suficiente vacío en la herramienta de desoldar „„ El cartucho filtrante de la herramienta de desoldar está lleno „„ El filtro principal de la estación de soldar está lleno ES Mensaje/Síntoma „„ Conectar el tubo flexible de aspiración en la toma de vacio ́ „„ Limpiar la boquilla de desoldar con una herramienta de limpieza „„ Conectar el aire comprimido en la toma de aire comprimido o revisarla, si ya estuviera conectada „„ Cambiar el cartucho filtrante de la herramienta de desoldar „„ Cambiar el cartucho del filtro principal de la estación de soldar auf dere Garantía Los derechos de reclamación por defectos del comprador prescriben un año después de la compra. Sólo válido para los derechos del comprador según el art. §§ 478, 479 BGB (código civil alemán). Únicamente nos responsabilizamos de los derechos de garantía cuando la garantía de compra y vida útil del aparato haya sido entregada por nosotros por escrito y utilizando el término „Garantía“. La garantía quedará anulada en caso de manipulación inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por operarios no cualificados. ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! Para más información visite nuestra web: www.weller-tools.com. 48 Caractéristiques Techniques WX 1 WX 2 WXD 2 Dimensions L x l x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Poids Env. ca. 3,2 kg Tension de réseau 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Puissance absorbée 200 W Classe de protection I, boîtier antistatique III, outil de soudage Protection T2 A Plage de température Réglable 100 - 450°C (550°C) 200 - 850°F (999°F) La plage de température réglable dépend de l‘outil Précision de température ± 9 °C (± 17 °F) Stabilité en température ± 2 °C (± 4 °F) ca. 3,8 kg 200 W (255 W) 200 W (255 W) FR Stations de soudage / dessoudage Compensation de potentiel Air comprimé - Pression d‘entrée 400 - 600 kPA (58-87 psi) air comprimé sec exempt d‘huile Transformateur d‘air - Consommation d‘air 35 l / min dépression max 55 kPA (8 psi) comprimé - Flexible air comprimé diamètre extérieur 6 mm (0,24“) Panneau de commande 255 x 128 dots / Rétroéclairage Interface USB Le bloc de contrôle est équipé en face avant d‘une interface USB pour la mise à jour du logiciel résident, le paramétrage et la surveillance. 49 Pour votre sécurité FR Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez avec l‘achat de cet appareil. Sa fabrication a fait l‘objet d‘exigences les plus strictes en termes de qualité, ce qui garantit un fonctionnement irréprochable de l‘appareil. Ce manuel contient des informations importantes pour mettre en service, utiliser et entretenir l‘appareil en toute sécurité et en bonne et due forme ainsi que pour éliminer les dérangements simples. Lire entièrement ce manuel et les consignes de sécurité ci-joints avant la mise en service et avant de travailler avec l‘appareil. Conserver le présent manuel de telle manière qu‘il soit accessible à tous les utilisateurs. Avertissement ! Décharge électrique et risque de brûlure Un raccordement incorrect du bloc de contrôle expose l‘utilisateur à un danger de blessures par choc électrique et peut conduire à l‘endommagement de l‘appareil. Si le bloc de contrôle est activé, il y a des risques de brûlure au niveau de l‘outil de dessoudage. „„ Lisez attentivement les consignes de sécurité ci-jointes, les consignes de sécurité de votre mode d‘emploi ainsi que le manuel de votre bloc de contrôle avant la mise en service du bloc de contrôle et respectez les mesures de sécurité qui y sont indiquées! „„ Encas de non utilisation de l‘outil de soudage, toujours le poser dans la plaque reposoir de sécurité. L‘appareil a été fabriqué conformément au niveau actuel de la technique et aux règles de sécurité techniques reconnues. Malgré tout, il en résulte un risque pour les personnes et le matériel si vous ne respectez pas les consignes de sécurité contenues dans le livret de sécurité joint ainsi que les indications d‘avertissement figurant dans cette notice. Toujours remettre l‘appareil à un tiers accompagné du manuel d‘utilisation. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités restreintes au niveau physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que de telles personnes soient surveillées par une autre personne compétente en matière de sécurité ou aient reçu de cette dernière les instructions adéquates concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Utilisation Conforme Aux Prescriptions Utiliser la station de soudage / dessoudage uniquement conformément au but indiqué dans le manuel d‘utilisation, pour le soudage et le dessoudage dans les conditions indiquées ici. L‘utilisation conforme inclut également le respect „„ vous respectiez le présent mode d‘emploi, „„ vous respectiez tous les autres documents d‘accompagnement, „„ vous respectiez les directives nationales en matière de prévention des accidents, en vigueur sur le lieu d‘utilisation. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux modifications effectuées de façon arbitraire sur l‘appareil. Directives prises en compte Les stations de soudage / dessoudage Weller répondent aux indications de la déclaration de conformité CE sur la base des directives 2004/108/CE, 2006/95/CE et 2011/65/EU (RoHS). 50 Elimination des déchets Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Pour votre sécurité Remarque Veuillez considérer les modes d‘emploi respectifs des appareils raccordés. Vérifiez que la tension secteur est compatible avec les informations consignées sur la plaque du modèle. Ne relier l‘appareil à la prise de courant que lorsqu‘il est débranché. Après la mise en marche de l‘appareil, le microprocesseur exécute un autotest et lit les valeurs de paramètre enregistrées dans l‘outil. La température de consigne et les températures fixes sont enregistrées sur l‘outil. La valeur réelle de température croît jusqu‘à la température de consigne (= l‘outil de soudage est chauffé). Soudage et dessoudage Remarque Les blocs d‘alimentation ont été réglés pour une taille de panne moyenne. Des différences sont donc possibles en cas de changement de panne ou d‘utilisation de pannes de formes différentes. Effectuer les travaux de soudage conformément au mode d‘emploi de votre outil de soudage raccordé. Traitement des pannes „„ Lors de la première mise en température, étamer la panne avec la soudure appropriée. Ce qui permet de supprimer les couches d‘oxyde et les impuretés présente sur la panne suite au stockage. „„ Au cours des pauses de soudage et avant de reposer le fer à souder, toujours s‘assurer que la panne est bien étamée. „„ Ne pas utiliser de flux trop agressif. „„ Toujours s‘assurer que la panne est bien fixée. „„ Choisir une température de travail aussi basse que possible. „„ Choisir la forme de panne la plus grande possible pour l‘application. Règle de base: env. aussi grande que la soudure à réaliser. „„ Garantir un transfert de chaleur à grande surface entre la panne et le point de soudage en étamant correctement la panne. „„ Eteindre le système de soudage en cas de longues pauses de travail ou utiliser la fonction Weller de réduction de température en cas de non utilisation. „„ Enduire la panne de matériau d‘apport de dessoudage avant de déposer le fer à souder pendant une période prolongée. „„ Déposer directement la soudure sur le point de soudage et non sur la panne. „„ Changer de panne à l‘aide de l‘outil prévu à cet effet. „„ Ne pas user de force mécanique sur la panne. WX 2, WXD 2: Coupure de surcharge (255 W) Lorsque deux outils sont raccordés simultanément à la station WX 2 / WXD 2, qui requièrent ensemble plus de 255 W, il s‘ensuit une coupure de surcharge. Un seul outil / canal peut être systématiquement utilisé. 51 FR Mise en service de l‘appareil Menu Paramètres Le menu Paramètres est scindé en deux zones: Paramètres Menu Paramètres 1 FR „„ „„ „„ „„ Température en mode veille Durée de mise en veille (désactivation de la température) Durée AUTO-OFF (durée de coupure automatique) Sensibilité Menu Paramètres 2 „„ Décalage (décalage de température) „„ Comportement de la régulation „„ Fenêtre de processus Paramètres de station Paramètres de station 1 „„ „„ „„ „„ Langue Version de température °C / °F (unités de température) Mot de passe (fonction de verrouillage) Activation / désactivation du son de touche Paramètres de station 2 „„ „„ „„ „„ Contraste LCD Luminosité de base LCD Economiseur d‘écran Sortie robot Paramètres de station 3 (uniquement WXD2) „„ Pré-activation du vide „„ Post-activation du vide Confirmer la sélection à l‘aide de la touche Entrée. L‘affichage passe au mode de sélection / d‘entrée. 52 Menu Paramètres Température en mode veille Appel du menu Menu Paramètres 1 FR Les outils de soudage comportent dans la poignée un dispositif de détection d‘utilisation (capteur), qui enclenche automatiquement le processus de refroidissement en cas de non-utilisation de l‘outil de soudage. La température en mode veille est réglée automatiquement après une désactivation de la température. Durée de mise en veille (désactivation température) Appel du menu Menu Paramètres 1 En cas d‘inutilisation de l‘outil de soudage, la température est abaissée à la température en mode veille après l‘écoulement de la durée de mise en veille réglée. L‘état de veille est affiché par un affichage clignotant de la valeur réelle et par „Veille“ dans l‘afficheur. Un appui sur la touche de commande a pour effet de quitter l‘état de veille. Le capteur intégré dans l‘outil détecte le changement d‘état et désactive l‘état de veille sitôt que l‘outil est déplacé. Option OFF 1-99 min Description la durée de mise en veille est désactivée (réglage usine) durée de mise en veille, réglable individuellement Remarque Pour des travaux de soudage avec un faible besoin en chaleur, la fonction de veille est susceptible d‘être entravée. Durée AUTO-OFF (durée de coupure automatique) Appel du menu Menu Paramètres 1 En cas de non-utilisation de l‘outil de soudage, le chauffage de l‘outil de soudage est coupé après l‘écoulement de la durée AUTO-OFF. La désactivation de la température s‘effectue indépendamment de la fonction de veille réglée. La température réelle est affichée de façon clignotante et sert d‘affichage de chaleur résiduelle. „AUTO-OFF“ apparaît à l‘affichage. Option Description OFF la fonction AUTO-OFF est désactivée (réglage usine) 1-999 min durée AUTO-OFF, réglable individuellement. Sensibilité Appel du menu Option low normal high Menu Paramètres 1 Description insensible – réagit à un mouvement fort (long) standard (réglage usine) sensible - réagit à un mouvement léger (court) 53 Menu Paramètres Décalage (décalage de température) Appel du menu Menu Paramètres 2 FR La température réelle de la panne à souder peut être adaptée en entrant un décalage de température (offset) de ± 40 °C (± 72 °F). Comportement de la régulation Appel du menu Menu Paramètres 2 La fonction définit le comportement d‘échauffement de l‘outil de soudage jusqu‘à l‘atteinte de la température d‘outil réglée. Option standard doux agressif Description échauffement (moyen) adapté (réglage usine) échauffement lent échauffement rapide Fenêtre de processus Appel du menu Menu Paramètres 2 La plage de température réglée dans la fenêtre de processus définit le comportement du signal de la sortie de commutation sans potentiel. Remarque Dans le cas d‘outils avec éclairage annulaire à LED (p. ex. WXDP 120), la fenêtre de processus définit le comportement de l‘éclairage annulaire à LED. Un allumage continu signifie l‘atteinte de la température présélectionnée ou que la température se situe à l‘intérieur de la fenêtre de processus prédéfinie. Un clignotement signale que le système est en phase d‘échauffement ou que la température se situe en dehors de la fenêtre de processus. Langue Appel du menu CHN DAN ENG ESP FIN 中文 Dansk English Español Suomi Version de température °C / °F (unités) Option °C °F 54 FRA GER HUN ITA POR Français Deutsch Magyar Italiano Português Appel du menu Description Celsius Fahrenheit Paramètres de station 1 RUS Pусский SWE Svenska TUR Türkçe Paramètres de station 1 Menu Paramètres Mot de passe (fonction de verrouillage) Appel du menu Paramètres de station 1 Après l‘activation du verrouillage, seules les touches de température fixe restent utilisables sur la station de soudage. Tous les autres réglages ne peuvent plus être modifiés jusqu‘au déverrouillage. FR Remarque Si une seule valeur de température doit pouvoir être sélectionnée, les touches de commande (touches de température fixe) doivent être réglées à la même valeur de température. Verrouiller la station de soudage: Régler le code de verrouillage à trois chiffres (entre 001-999) à l‘aide de la roue de clic. Le verrouillage est actif (un cadenas est visible à l‘affichage). Déverrouiller la station de soudage 1. Appeler le menu Paramètres. Lorsque le verrouillage est actif, la commande de menu „Mot de passe“ s‘ouvre automatiquement. Trois astérisques apparaissent à l‘affichage (***). 2. Régler le code de verrouillage à trois chiffres au moyen de la roue de clic. 3. Confirmer le code à l‘aide de la touche Entrée. Activation / désactivation du son de touche Option ON OFF Contraste LCD Appel du menu Description activé désactivé Appel du menu Option 10 60 Luminosité de base LCD Paramètres de station 2 Description Contraste LCD: faible Contraste LCD: élevé Appel du menu Option 10% 100 % Paramètres de station 1 Paramètres de station 2 Description Luminosité de base LCD: sombre Luminosité de base LCD: clair 55 Menu Paramètres Economiseur d‘écran Appel du menu Description activé désactivé FR Option ON OFF Paramètres de station 2 Economiseur d‘écran Sortie robot Appel du menu Paramètres de station 2 La sortie robot se trouve à l‘arrière de l‘appareil. Les points suivants de sélection sont disponibles :: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – gauche – droite – gauche et droite – ZeroSmog – Stop&Go Option Description gauche droite canal d‘outil côté gauche (réglage usine) canal d‘outil côté droit gauche et droite ZeroSmog les deux canaux d‘outil Stop&Go Zero Smog est arrêté en mode veille, arrêt, arrêt automatique ou si aucun outil n‘est raccordé (WX 1). Pour Stop&Go l‘interface RS232 arrière est utilisée pour piloter un transmetteur opto pour pouvoir commander un KHE-P via un conducteur de lumière. En utilisant un outil, la sortie est placée sur High pour „activer“ le transmetteur. En plus, la sortie de commutation sans potentiel est fermée. Remarque Lorsque la température de service pour le robot est atteinte, – ok – apparaît à l‘affichage. (Pas pour Zero Smog) 56 Menu Paramètres Pré-activation du vide * Appel du menu Paramètres de station 3 Option 0 sec 1-10 sec Post-activation du vide * Description OFF: la fonction pré-activation du vide est désactivée (réglage usine) ON: durée de pré-activation du vide, réglable Appel du menu Paramètres de station 3 Afin d‘empêcher le colmatage du fer à dessouder, il est possible de régler une durée de post-activation du vide. Option 0 sec 1-10 sec Description OFF: la fonction de post-activation du vide est désactivée (réglage usine) ON: durée de post-activation du vide, réglable * uniquement WXD2 57 FR Afin d‘éviter un démarrage prématuré de la pompe ou pour garantir une durée de préchauffage définie du point de soudure, il est possible de régler une temporisation au déclenchement Compensation de potentiel a Les différents modes de commutation de la douille jack de 3,5 mm offrent 4 variantes possibles : a FR b b c c d d Mise à la terre directe Compensation de potentiel Sans potentiel Mise à la terre indirecte sans connecteur (état au moment de la livraison). avec connecteur, câble de compensation sur le contact central. avec connecteur avec connecteur et résistance soudée. Mise à la terre via la résistance sélectionnée. Exécution de la mise à jour du logiciel résident Remarque Pendant que la mise à jour du logiciel résident est en cours, la station ne doit pas être mise hors tension. 1. Mettre la station de soudage hors tension. 2. Enficher le stick mémoire dans l‘interface USB. 3. Mettre la station de soudage en marche. La mise à jour du logiciel résident est exécutée automatiquement. Si vous avez déjà installé un logiciel résident plus récent sur votre station, celui-ci n‘est pas modifié. Raccordement d‘appareils auxiliaires Observez les figures d‘ensemble. Raccordement d‘appareils auxiliaires Les appareils auxiliaires peuvent être raccordés à l‘interface située en face avant et/ou à l‘interface située en face arrière de la station de soudage. La station de soudage détecte automatiquement l‘appareil auxiliaire raccordé. La station de soudage affiche à gauche (interface avant) ou à droite (interface arrière) le symbole ou le nom de l‘appareil auxiliaire raccordé. Réglage des paramètres des appareils auxiliaires 1. Sélectionner l‘appareil auxiliaire par le biais de la touche Appareil auxiliaire (avant/arrière). Le paramètre réglable apparaît à l‘affichage (p. ex. vitesse de rotation). 2. Régler la valeur souhaitée à l‘aide de la roue de clic. 3. Confirmer la valeur avec la touche Entrée. Entretien et maintenance En cas de souillure, nettoyer le panneau de commande à l‘aide d‘un chiffon approprié. Obturer les interfaces inutilisées avec des capuchons obturateurs. 58 Message / symptôme Cause possible „„ L‘outil n‘a pas été détect „„ Outil défectueux Remède „„ Contrôler le raccordement de l‘outil au niveau de l‘appareil „„ Contrôler l‘outil raccord Pas de fonctionnement de l‘affichage (Afficheur éteint) „„ Pas de tension de réseau OFF Le canal ne peut pas être activé „„ Coupure de surcharge „„ Enclencher l‘interrupteur d‘alimentation „„ Contrôler la tension de réseau „„ Contrôler la protection de l‘appareil „„ Un seul fer à souder peut être utilisé. Affichage „- - -“ „„ Vide non raccord WXD 2: Pas de vide au niveau de l‘outil à „„ Buse de dessoudage bouchée dessouder „„ Air comprimé pas raccordé ou mal raccord WXD 2: Vide insuffisant au niveau de l‘outil à dessouder „„ Cartouche de filtre de l‘outil à dessouder pleine „„ Filtre principal de la station de soudage plein „„ Raccorder le flexible de vide au raccord de vide „„ Nettoyer la buse de dessoudage à l‘aide de l‘outil de nettoyage „„ Raccorder l‘air comprimé au raccord d‘air comprimé ou vérifier „„ Remplacer la cartouche de filtre de l‘outil à dessouder „„ Remplacer le filtre principal de la station de soudage Garantie Les réclamations pour vices de fabrication expirent 12 mois après la livraison. Ceci ne s‘applique pas aux droits de recours de l‘acquéreur d‘après le §§ 478, 479 du code civil allemand. La garantie que nous accordons n‘est valable que dans la mesure où la garantie de qualité ou de solidité a fait l‘objet d‘une confirmation écrite par nos soins et moyennant l‘emploi du terme „Garantie“. La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation non conforme et de manipulations quelconques de la part d‘un personnel non qualifié. Sous réserve de modifications techniques ! Pour plus d‘informations, consulter www.weller-tools.com. 59 FR Messages d‘erreur et élimination des défauts Dati Tecnici IT Stazione di saldatura/ stazione di dissaldatura WX 1 WX 2 WXD 2 Dimensioni L x P x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Peso ca. 3,2 kg Tensione di rete 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Potenza assorbita 200 W Classe di protezione I, scatola antistatica III, utensile di saldatura Protezione T2 A Range di temperatura 100 - 450°C (550°C) 200 - 850°F (999°F) Il range di temperatura impostabile varia in base all‘utensile. Precisione di temperatura ± 9 °C (± 17 °F) Stabilità della temperatura ± 2 °C (± 4 °F) ca. 3,8 kg 200 W (255 W) 200 W (255 W) Compensazione di potenziale Aria compressa - Pressione d‘ingresso 400 - 600 kPA (58-87 psi) aria compressa asciutta e priva di olio Convertitore di aria - Fabbisogno di aria 35 l / min Depressione max. 55 kPA (8 psi) Collegamento aria - Flessibile aria compressa diametro esterno 6 mm (0,24“) Display 255 x 128 dots / Retroilluminazione Interfaccia USB La centralina è dotata di un‘interfaccia USB sul lato anteriore, utilizzabile per aggiornamento software, parametrizzazione e monitoraggio. auf dere 60 Per la sicurezza dell‘utente Vi ringraziamo per la fiducia accordataci con l‘acquisto del presente apparecchio. L‘apparecchio è stato realizzato in base a criteri qualitativi molto severi, che ne assicurano il perfetto funzionamento. Le presenti istruzioni per l‘uso contengono importanti informazioni che permettono di mettere in funzione, utilizzare, eseguire la manutenzione in modo sicuro e conforme sull‘apparecchio, nonché di eliminare autonomamente semplici anomalie. Avviso! Pericolo di folgorazione e di ustioni Un eventuale collegamento errato della centralina comporta rischio di lesioni a seguito di folgorazione e può danneggiare l‘apparecchio. Con l‘azionamento della centralina sussiste il pericolo di ustioni dovute all‘utensile di saldatura. „„ Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza allegate, le avvertenze per la sicurezza delle presenti istruzioni per l‘uso, nonché le istruzioni della centralina di comando prima di procedere alla messa in funzione dell‘apparecchio e rispettare le misure precauzionali riportate in queste documentazioni. „„ In caso di non utilizzo, l‘utensile di saldatura deve essere sempre appoggiato sul supporto di sicurezza. L‘apparecchio è stato prodotto in conformità agli attuali livelli tecnologici e secondo le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Ciononostante, nel caso in cui non vengano rispettate le avvertenze per la sicurezza riportate nella comunicazione sulla sicurezza allegata, nonché i segnali di avvertimento presenti in questo manuale, sussiste il rischio di danni personali e materiali. Se l‘apparecchio viene ceduto a terzi, consegnare sempre insieme allo stesso le relative istruzioni per l‘uso. Il presente apparato non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con abilità fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o da parte di persone con mancanza di esperienza o mancanze delle necessarie conoscenze, salvo che vengano sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza o che siano state da quest’ultima istruita su come utilizzare l’apparato stesso. Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparato. Utilizzo Conforme Utilizzare la stazione di saldatura/ la stazione di dissaldatura esclusivamente secondo lo scopo indicato secondo le istruzioni per l‘uso, al fine di eseguire interventi di saldatura e dissaldatura alle condizioni qui specificate. L‘utilizzo conforme esclude altresì che: „„ vengano osservate le presenti istruzioni, „„ vengano rispettate tutte le ulteriori documentazioni accompagnatorie, „„ vengano rispettate le normative antinfortunistiche nazionali sul luogo di impiego. Il produttore non si assume alcuna responsabilità nel caso in cui vengano arbitrariamente apportate eventuali modifiche all‘apparecchio. Direttive considerate La stazione di saldatura/ la stazione di dissaldatura Weller soddisfano le indicazioni della Dichiarazione di Conformità CE, con le Direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE e 2011/65/EU (RoHS). Smaltimento Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere accolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. 61 IT Prima di mettere in funzione l‘apparecchio e di utilizzarlo, si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso e le avvertenze sulla sicurezza allegate. Conservare le presenti istruzioni in modo che siano accessibili a tutti gli utenti. Per la sicurezza dell‘utente Messa in funzione dell‘apparecchio IT Avvertenza Attenersi alle istruzioni per l‘uso degli apparecchi collegati. Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda alle indicazioni sulla targhetta. Inserire la spina nella presa di corrente solo ad apparecchio spento All‘accensione dell‘apparecchio il microprocessore esegue un‘autodiagnosi e rileva i valori dei parametri memorizzati nell‘utensile. La temperatura nominale e le temperature fisse sono memorizzate nell‘utensile. Il valore reale di temperatura aumenterà sino alla temperatura nominale (= fase di riscaldamento dell‘utensile di saldatura). Saldare e dissaldare Eseguire i lavori di saldatura secondo le istruzioni per l‘uso dell‘utensile di saldatura collegato alla macchina. Trattamento delle punte saldanti „„ Al primo riscaldamento umettare con lega per saldature la punta saldante selettiva e stagnabile. Ciò elimina gli strati di ossidazione dovuti allo stoccaggio ed altre impurità dalla punta saldante. „„ Durante le pause di lavoro e prima di riporre il saldatore, accertarsi sempre che la punta saldante sia ben stagnata. „„ Non utilizzare fondenti eccessivamente aggressivi. „„ Accertarsi sempre che la punta saldante sia correttamente in posizione. „„ Selezionare la temperatura di lavoro più bassa possibile. „„ Scegliere per l‘applicazione la punta saldante con la forma più grande possibile. Regola empirica: approssimativamente grande quanto il pad di saldatura „„ Stagnando accuratamente la punta saldante, per il passaggio di calore tra la punta saldante ed il punto da saldare, assicurare la presenza di una superficie più ampia possibile. „„ Disattivare il sistema di saldatura durante le pause di lavoro prolungate oppure utilizzare la funzione Weller per l‘abbassamento della temperatura in caso di non utilizzo dell‘utensile „„ Se si prevede di deporre il saldatore per un periodo prolungato, umettare la punta con lega saldante. „„ Applicare la lega per saldatura direttamente sul punto da saldare, non sulla punta saldante. WX 2, WXD 2: Disinserzione per sovraccarico (255 W)con l‘apposito utensile. „„ Sostituire le punte saldanti „„ Non esercitare alcuna forza meccanica sulla punta saldante. Se alla WX 2 / WXD 2 vengono collegati contemporaneamente due utensili il cui assorbimento complessivo sia superiore a 255 W, avverrà una disinserzione per sovraccarico. Sarà in tal caso possibile utilizzare un solo utensile/un solo canale. Avvertenza Le centraline di comando sono tarate per una dimensione media della punta saldante. Possono verificarsi scostamenti a causa della sostituzione della punta o per l‘utilizzo di altre forme di punta. 62 Menu Parametri Il menu Parametri è suddiviso in due campi: Parametri Menu Parametri 1 „„ „„ „„ „„ Temperatura di stand by Tempo di stand by (disattivazione temperatura) Tempo di AUTO-OFF (tempo di spegnimento automatico) Sensibilità IT Menu Parametri 2 „„ Offset (offset di temperatura) „„ Comportamento di regolazione „„ Finestra di processo Parametri stazione Parametri stazione 1 „„ „„ „„ „„ Lingua Visualizzazione temperatura °C/°F (unità di temperatura) Password (funzione di blocco) Suoni tasti On/Off Parametri stazione 2 „„ „„ „„ „„ Contrasto LCD Luminosità sfondo LCD Salvaschermo Uscita robot Parametri stazione 3 (solo WXD2) „„ Principale vuoto „„ Finale vuoto Confermare la selezione con il tasto di immissione. La visualizzazione passerà alla modalità di selezione/immissione. 63 Menu Parametri Temperatura di stand by Richiama il menu Menu Parametri 1 IT Gli utensili di saldatura sono dotati di un rilevatore di utilizzo (sensore) nell‘impugnatura, che attiva automaticamente il processo di raffreddamento qualora l‘utensile di saldatura non venga utilizzato. Dopo una disattivazione della temperatura viene automaticamente impostata la temperatura di stand by. Tempo di stand by (disattivazione temperatura) Richiama il menu Menu Parametri 1 Qualora l‘utensile di saldatura non venga utilizzato, al termine del periodo di stand by impostato la temperatura viene abbassata al livello di stand by. Lo stato di stand viene segnalato con il lampeggiare dell‘indicazione del valore reale e sul display viene visualizzato „Stand by“. Premendo il tasto di comando, tale stato di stand by verrà terminato. Il sensore integrato nell‘utensile rileverà la variazione di stato, disattivando lo stato di stand by non appena l‘utensile verrà spostato. Opzione OFF 1-99 min Descrizione tempo di stand by disattivato (impostazione di fabbrica) tempo di stand by, impostabile individualmente Avvertenza In caso di lavori di saldatura con fabbisogno di calore ridotto, l‘affidabilità della funzione stand by può essere compromessa. Tempo di AUTO-OFF (tempo spegnimento automatico) Richiama il menu Menu Parametri 1 In caso di non utilizzo dell‘utensile di saldatura, terminato il tempo di AUTO-OFF, il riscaldamento dell‘utensile viene disattivato. La disattivazione della temperatura viene eseguita indipendentemente dalla funzione di stand by impostata. La temperatura reale viene indicata dal lampeggio e funge da indicazione del calore residuo; sul display viene visualizzato „AUTO- OFF“. Opzione OFF Descrizione funzione AUTO-OFF disattivata (impostazione di fabbrica) 1-999 min tempo di AUTO-OFF, impostabile individualmente Sensibilità Richiama il menu Opzione low normal high 64 Menu Parametri 1 Descrizione insensibile – reagisce ad un movimento forte (prolungato) standard (impostazione di fabbrica) sensibile - reagisce ad un movimento leggero (breve) Menu Parametri Offset (offset di temperatura) Richiama il menu Menu Parametri 2 La temperatura effettiva della punta saldante può essere adattata immettendo un offset di temperatura di ± 40 °C (± 72 °F). Richiama il menu Menu Parametri 2 IT Comportamento di regolazione Questa funzione determina il comportamento di riscaldamento dell‘utensile di saldatura, per il raggiungimento della temperatura utensile impostata. Opzione standard graduale aggressivo Descrizione riscaldamento adattato (medio) (impostazione di fabbrica) riscaldamento lento riscaldamento rapido Finestra di processo Richiama il menu Menu Parametri 2 Il range di temperatura impostato nella finestra di processo determina il comportamento di segnale dell‘uscita di commutazione libera da potenziale. Avvertenza Per gli utensili con luce ad anello a LED (ad es. WXDP 120), la finestra di processo determina il comportamento d‘illuminazione della luce ad anello a LED. L‘accensione continua indica il raggiungimento della temperatura preselezionata, oppure che la temperatura si trova all‘interno della finestra di processo predefinita. Un lampeggio segnala invece che il sistema è in fase di riscaldamento, oppure che la temperatura si trova all‘esterno della finestra di processo. Lingua Richiama il menu CHN DAN ENG ESP FIN 中文 Dansk English Español Suomi FRA GER HUN ITA POR Visualizzazione temperatura °C/°F (unità) Opzione °C °F Français Deutsch Magyar Italiano Português Richiama il menu Parametri stazione 1 RUS Pусский SWE Svenska TUR Türkçe Parametri stazione 1 Descrizione Celsius Fahrenheit 65 Menu Parametri Password (funzione di blocco) Richiama il menu Parametri stazione 1 Una volta attivata la funzione di blocco, sulla stazione di saldatura sarà possibile comandare i soli tasti di temperatura fissa. Tutte le altre impostazioni non potranno più essere regolate fino al momento dello sblocco. IT Avvertenza Se vi è da selezionare non più di un valore di temperatura, i tasti di comando (tasti di temperatura fissa) andranno impostati allo stesso valore di temperatura. Blocco della stazione di saldatura: Impostare il codice di blocco a tre cifre desiderato (fra 001 e 999) tramite il pulsante con rotella. Il blocco sarà ora attivo (sul display sarà visibile il simbolo di un lucchetto). Sblocco della stazione di saldatura 1. Richiamare il menu Parametri. Se la funzione di blocco è attiva, si aprirà automaticamente la voce di menu Password. Sul display compariranno tre asterischi (***). 2. Impostare il codice di blocco a tre cifre tramite il pulsante con rotella. 3. Confermare il codice con il tasto di immissione. Suoni tasti On/Off Opzione ON OFF Contrasto LCD Opzione 10 60 Luminosità sfondo LCD Parametri stazione 1 Richiama il menu Parametri stazione 2 Descrizione acceso spento Descrizione Contrasto LCD: bassa Contrasto LCD: elevata Richiama il menu Opzione 10% 100 % 66 Richiama il menu Descrizione Luminosità sfondo LCD: scuro Luminosità sfondo LCD: chiaro Parametri stazione 2 Menu Parametri Salvaschermo Parametri stazione 2 Richiama il menu Parametri stazione 2 Descrizione acceso spento IT Opzione ON OFF Richiama il menu Bildschirmschoner Uscita robot L‘uscita robot si trova sul retro dell‘apparecchio. Sono disponibili le seguenti voci di selezione:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – lato sinistro – lato destro – lato sinistro e lato destro – ZeroSmog – Stop&Go Opzione Descrizione lato sinistro lato destro canale utensile sinistro (impostazione di fabbrica) canale utensile destro lato sinistro e lato destro ZeroSmog entrambi i canali utensile Stop&Go Zero Smog è inattivo nelle modalità Standby, Off e Auto Off, oppure se l‘utensile non è innestato (WX 1). In modalità Stop&Go è utilizzata l‘interfaccia RS232 posteriore per il controllo di un optotrasmettitore, per poter azionare un KHE-P mediante un fotoconduttore. Qualora venga utilizzato un utensile, l‘uscita viene impostata su High, in modo da “attivare” il trasmettitore. Inoltre, viene chiusa l‘uscita di commutazione libera da potenziale. Avvertenza Raggiunta la temperatura di lavoro del robot, sul display viene visualizzato – ok –. (non con Zero Smog) 67 Menu Parametri Principale vuoto * Richiama il menu Parametri stazione 3 Al fine di impedire l‘avviamento anticipato della pompa o per assicurare un determinato tempo di preriscaldo del punto di saldatura, è possibile impostare un ritardo d‘inserzione Opzione 0 sec IT 1-10 sec Descrizione OFF: funzione di Principale vuoto disattivata (impostazione di fabbrica) ON: tempo di Principale vuoto, impostabile Finale vuoto * Richiama il menu Parametri stazione 3 Per impedire l‘occlusione del dissaldatore, è possibile impostare un tempo di Vakuum Nachlauf. Opzione 0 sec 1-10 sec * solo WXD2 68 Descrizione OFF: funzione di Finale vuoto disattivata (impostazione di fabbrica) ON: tempo di Finale vuoto, impostabile individualmente Compensazione di potenziale I diversi cablaggi della presa jack da 3,5 mm consentono di realizzare 4 varianti: a b c b c d d Messa a terra diretta Compensazione di potenziale Libera da potenziale Messa a terra indiretta senza connettore (stato alla consegna). con connettore, linea di compensazione sul contatto centrale. con connettore con connettore e resistenza saldata. Messa a terra mediante la resistenza selezionata. Effettuazione dell‘aggiornamento firmware Avvertenza Avvertenza Durante l‘aggiornamento del firmware, la stazione non andrà spenta. 1. Spegnere la stazione di saldatura. 2. Inserire lo stick di memoria nell‘interfaccia USB. 3. Accendere la stazione di saldatura. L‘aggiornamento del firmware verrà effettuato automaticamente. Se nella stazione è già stato installato un firmware più recente, esso non verrà modificato. Collegamento di apparecchi ausiliari Attenersi alle illustrazioni panoramiche. Collegamento di apparecchi ausiliari Gli apparecchi ausiliari possono essere collegati all‘interfaccia sul lato anteriore e/o a quella sul retro della stazione di saldatura. La stazione di saldatura riconosce automaticamente l‘apparecchio ausiliario collegato. La stazione di saldatura indicherà, sul lato sinistro (interfaccia anteriore) o destro (interfaccia posteriore), il simbolo oppure il nome dell‘apparecchio ausiliario collegato. Impostazione dei parametri degli apparecchi ausiliari 1. Selezionare un apparecchio ausiliario tramite l‘apposito tasto (anteriore/posteriore). Il parametro impostabile verrà visualizzato sul display (ad es. Velocità). 2. Impostare il valore desiderato tramite il pulsante con rotella. 3. Confermare il valore con il tasto di immissione. Cura e manutenzione Pulire il pannello di comando dalle eventuali impurità con un panno detergente idoneo. Chiudere le interfacce inutilizzate con calotte. 69 IT a Messaggi d‘errore e problemi Messaggio/Sintomo Possibile causa „„ L‘utensile non è stato riconosciuto „„ Utensile difettoso Misure correttive „„ Verificare il collegamento dell‘utensile all‘apparecchio „„ Verificare l‘utensile collegato Nessuna funzione di display (Display Off) „„ Assenza della tensione di rete OFF Il canale non può essere attivato „„ Disinserzione per sovraccarico „„ Inserire l‘interruttore di rete „„ Verificare la tensione di rete „„ Controllare la protezione dell‘apparecchio „„ È possibile utilizzare un solo saldatore. WXD 2: Assenza di vuoto nell‘utensile dissaldante „„ Vuoto non collegato „„ Ugello per dissaldare occluso „„ Aria compressa non collegata, oppure collegata in modo errato WXD 2: Vuoto insufficiente nell‘utensile dissaldante „„ Cartuccia filtrante nell‘utensile dissaldante piena „„ Filtro principale della stazione di saldatura pieno IT Display „- - -“ „„ Allacciare il flessibile per vuoto al collegamento per vuoto „„ Eseguire la manutenzione dell‘ugello per dissaldare con l‘ausilio di un attrezzo per la pulizia „„ Allacciare l‘aria compressa al collegamento aria compressa, oppure controllare „„ Sostituire la cartuccia filtrante nell‘utensile dissaldante „„ Sostituire l‘inserto filtro principale della stazione di saldatura Garanzia I diritti di reclamo dell‘acquirente per eventuali difetti decadono dopo un anno dalla consegna. Tale condizione non si applica ai diritti di recesso dell‘acquirente secondo §§ 478, 479 BGB. Il produttore risponde della garanzia fornita solo se la garanzia di qualità e di durata è stata fornita dal produttore per iscritto e con l‘impiego del termine „Garanzia“. La garanzia decadrà in caso di utilizzo non conforme o qualora persone non qualificate abbiano effettuato interventi. Con riserva di modifiche tecniche. Per ulteriori informazioni: www.weller-tools.com. 70 Características Técnicas WX 1 WX 2 WXD 2 Dimensões C x L x A 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Peso ca. 3,2 kg Tensão de rede 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Consumo de potência 200 W Classe de protecção I, carcaça antistática III, ferramenta de solda Fusível T2 A Gama de temperaturas 100 - 450°C (550°C) 200 - 850°F (999°F) Gama de temperaturas regulável em função da ferramenta. Precisão térmica ± 9 °C (± 17 °F) Estabilidade térmica ± 2 °C (± 4 °F) ca. 3,8 kg 200 W (255 W) 200 W (255 W) PT Estações de solda/ estação de dessoldagem Equilíbrio do potencial Ar comprimido - Pressão de entrada 400 - 600 kPA (58-87 psi) ar comprimido isento de óleo, seco Conversor de ar comprimido - Consumo de ar 35 l / min Vácuo parcial máx. 55 kPA (8 psi) Ligação de ar comprimido - Mangueira de ar comprimido diâmetro exterior 6 mm (0,24“) Visor 255 x 128 dots / Iluminação de fundo Interface USB O aparelho de comando está equipado com uma interface USB na parte dianteira para actualização de firmware, parametrização e monitorização. 71 auf dere Para a sua segurança Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição deste aparelho. O fabrico baseou-se nas mais rigorosas exigências de qualidade, estando assim assegurado um funcionamento correcto do aparelho. O presente manual contém informações importantes para a colocação em funcionamento, operação, manutenção e eliminação de falhas simples do aparelho, de maneira segura e correcta. Antes da colocação em funcionamento e antes de trabalhar com o aparelho, leia o presente manual de instruções e as indicações de segurança em anexo na íntegra. Guarde este manual de modo a estar acessível para todos os utilizadores. Aviso! PT Choque eléctrico e perigo de queimaduras Através da ligação incorrecta do aparelho de comando surge o perigo de ferimento por choque eléctrico e o aparelho pode ficar danificado. Ao utilizar o aparelho de comando existe o perigo de queimaduras na ferramenta de soldar. „„ Leia todas as indicações de segurança em anexo, as indicações de segurança deste manual de instruções e as instruções do seu aparelho de comando antes de colocar o aparelho de comando em funcionamento e respeite as medidas de segurança aí indicadas! „„ Em caso da não utilização, pouse a ferramenta de soldar sempre no descanso de segurança. O aparelho foi fabricado de acordo com o nível técnico actual e as normas de segurança técnica reconhecidas. Não obstante, existe o perigo de danos pessoais e materiais caso não observe as indicações de segurança contidas no caderno de segurança anexo, assim como os avisos contidos no presente manual. Entregue o aparelho a terceiros sempre acompanhado do manual de instruções. Este aparelho não destina-se a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensórias ou psíquicas limitadas ou a ser utilizado por pessoas que não tenham experiência e/ou conhecimentos, a não ser que estas pessoas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança que lhes dê instruções sobre a utilização do aparelho. Crianças deverão ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o aparelho. Utilização Autorizada Utilize a estação de solda/ estação de dessoldagem exclusivamente de acordo com a finalidade indicada no manual de instruções, para soldar e dessoldar sob as condições aqui referidas. A utilização segundo o fim a que se destina inclui também que „„ observe este manual, „„ observe todos os outros documentos que o acompanham, „„ observe os regulamentos nacionais de prevenção de acidentes em vigor no local de utilização. O fabricante não assume qualquer responsabilidade relativamente a alterações do aparelho realizadas por conta própria. Directivas aplicadas As estações de solda/ estação de dessoldagem Weller correspondem aos dados da declaração de conformidade CE, estando de acordo com as directivas 2004/108/CE, 2006/95/CE e 2011/65/EU (RoHS). Eliminação Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. 72 Para a sua segurança Colocação do aparelho em serviço Verifique se a tensão de rede coincide com a indicação na placa de características. Ao ligar o aspirador à rede, o interruptor deve encontrar-se na posição de desligado. Após ligar o aparelho, o microprocessador realiza um autoteste e lê os valores de parâmetro memorizados na ferramenta. A temperatura nominal e as temperaturas fixas encontram-se memorizadas na ferramenta. O valor real da temperatura sobe até à temperatura nominal (= ferramenta de soldar é aquecida). PT Nota Observe os manuais de instruções dos aparelhos conectados. Soldar e dessoldar Nota Os aparelhos de comando foram ajustados para um tamanho médio da ponta de soldar. Podem ser criados desvios devido à substituição das pontas ou devido à utilização de outras formas da ponta. Efectue os trabalhos de soldadura segundo o manual de instruções da sua ferramenta de soldar ligada. Tratamento das pontas de soldar „„ No primeiro aquecimento, humedece a ponta de soldar selectiva com solda misturada com o estanho. Isto retirará camadas oxidadas provocadas pelo tempo de armazenagem e as impurezas da ponta de soldar. „„ Em caso de intervalos de soldar e antes de pousar o ferro de soldar, tenho o cuidado que a ponta de soldar esteja bem humedecida com estanho. „„ Não utilize fundentes demasiado agressivos. „„ Observe sempre o devido assento das pontas de soldar. „„ Seleccione a temperatura de serviço mais baixa possível. „„ Seleccione a forma da ponta de soldar maior possível para a aplicação; regra aproximativa: tão grande como a placa de soldar. „„ Assegure que a transferência de calor entre a ponta de soldar e a junção seja feito numa superfície grande, humedecendo bem a ponta de soldar com estanho. „„ Em caso de intervalos de inactividade prolongados, desligue o sistema de soldar ou utilize a função Weller para a redução da temperatura durante a não utilização. „„ Humedeça a ponta com solda, antes de pousar o ferro de soldar durante um período mais longo. „„ Aplique a solda directamente na junção, e não na ponta de soldar. „„ Substitua as pontas de soldar com a respectiva ferramenta. „„ Nunca exerça força mecânica sobre a ponta de soldar. WX 2, WXD 2: Desligamento por sobrecarga (255 W) Se forem simultaneamente ligadas duas ferramentas à WX 2 / WXD 2 que, juntas, necessitem de mais de 255 W, ocorre um desligamento por sobrecarga. Pode ser sempre utilizada apenas uma ferramenta/canal. 73 Menu de parâmetros O menu de parâmetros está subdividido em duas áreas: Parâmetros Menu de parâmetros 1 „„ „„ „„ „„ Temperatura de standby Tempo de standby (desligamento térmico) Tempo de AUTO-OFF (desligamento automático) Sensibilidade Menu de parâmetros 2 PT „„ Offset (desvio de temperatura) „„ Comportamento de regulação „„ Intervalo de processamento Parâmetros da estação Parâmetros da estação 1 „„ „„ „„ „„ Idioma Versão da escala de temperatura °C/°F (unidades de temperatura) Palavra-passe (função de bloqueio) Ligar/desligar os sons das teclas Parâmetros da estação 2 „„ „„ „„ „„ Contraste do LCD Luminosidade de fundo do LCD Protecção de ecrã Saída de robó Parâmetros da estação 3 (apenas WXD2) „„ Funcionamento anterior do vácuo „„ Funcionamento posterior do vácuo Confirmar a selecção através da tecla de introdução. A indicação muda para o modo de selecção/introdução. 74 Menu de parâmetros Temperatura de standby Activação do menu Menu de parâmetros 1 Nota As ferramentas de soldar possuem um detector de utilização (sensor) no cabo, o qual, em caso de não utilização da ferramenta de soldar, inicia automaticamente o processo de arrefecimento. Após um desligamento térmico é automaticamente regulada a temperatura de standby. Activação do menu Menu de parâmetros 1 No caso da não utilização da ferramenta de soldar, a temperatura é reduzida para a temperatura de standby, transcorrido o tempo de standby regulado. O estado de standby é indicado por uma indicação intermitente do valor real, aparecendo no visor “Standby” (25). Premindo a tecla de comando termina-se este estado de standby. O sensor incorporado na ferramenta detecta a mudança de estado e desactiva o estado de standby logo que a ferramenta é movida. Opcão OFF 1-99 min Descrição tempo de standby está desactivado (regulação de fábrica) tempo de standby, regulável individualmente Nota No caso de trabalhos de soldar com necessidades de calor baixas, a fiabilidade da função standby pode está limitada. Tempo de AUTO-OFF (desligamento automático) Activação do menu Menu de parâmetros 1 Em caso de não utilização da ferramenta de soldar, o aquecimento da ferramenta de soldar é desligado decorrido o tempo de AUTOOFF. O desligamento térmico é efectuado independentemente da função standby ajustada. A temperatura real é visualizada de modo intermitente e serve como indicação de calor residual. No visor aparece “AUTO-OFF”. Opcão OFF Descrição função AUTO-OFF está desactivada (regulação de fábrica) 1-999 min tempo de AUTO-OFF, regulável individualmente. Sensibilidade Activação do menu Opcão low normal high Menu de parâmetros 1 Descrição insensível – reage a movimentos fortes (longos) padrão (regulação de fábrica) sensível - reage a movimentos leves (curtos) 75 PT Tempo de standby (desligamento térmico) Menu de parâmetros Offset (desvio de temperatura) Menu de parâmetros 2 Activação do menu A temperatura efectiva da ponta de soldar pode ser ajustada, introduzindo um desvio de temperatura de ± 40 °C (±72 °F). Comportamento de regulação Menu de parâmetros 2 Activação do menu PT Esta função determina o comportamento de aquecimento da ferramenta de soldar de modo a alcançar a temperatura regulada da ferramenta. Opcão padrão suave agressivo Descrição aquecimento adaptado (médio) (regulação de fábrica) aquecimento lento aquecimento rápido Intervalo de processamento Menu de parâmetros 2 Activação do menu A gama de temperaturas regulada no intervalo de processamento determina o decurso do sinal da saída de comutação sem voltagem. Nota Nas ferramentas com luz anular de LED (por ex., WXDP 120), o intervalo de processamento determina o modo como a luz anular de LED acende. Se a luz estiver permanentemente acesa significa que foi alcançada a temperatura pré-seleccionada ou a temperatura está dentro do intervalo de processamento especificado. Se a luz piscar, significa que o sistema está a aquecer ou a temperatura está fora do intervalo de processamento. Idioma Activação do menu CHN DAN ENG ESP FIN 中文 Dansk English Español Suomi FRA GER HUN ITA POR Français Deutsch Magyar Italiano Português Versão da escala de temperatura °C/°F (unidades) Activação do menu Opcão °C °F 76 Descrição Celsius Fahrenheit Parâmetros da estação 1 RUS Pусский SWE Svenska TUR Türkçe Parâmetros da estação 1 Menu de parâmetros Palavra-passe (função de bloqueio) Activação do menu Parâmetros da estação 1 Após a activação do bloqueio, só é possível utilizar as teclas de temperatura fixa na estação de soldar. Todas as outras regulações deixam de poder ser ajustadas até ser efectuado o desbloqueio. Bloquear a estação de soldar: Ajustar o código de bloqueio de três algarismos (entre 001 e 999) através do botão de rodar e clicar. O bloqueio está activo (no visor aparece um cadeado). Desbloquear a estação de soldar 1. Activar o menu de parâmetros. Se o bloqueio estiver activo, a opção de menu da palavra-chave abre automaticamente. No visor aparecem três asteriscos (***). 2. Inserir o código de bloqueio de três algarismos através do botão de rodar e clicar. 3. Confirmar o código através da tecla de introdução. Ligar/desligar os sons das teclas Opcão ON OFF Contraste do LCD Activação do menu Descrição ligado desligado Activação do menu Opcão 10 60 Luminosidade de fundo do LCD Opcão 10% 100 % Parâmetros da estação 1 Parâmetros da estação 2 Descrição Contraste do LCD: baixo Contraste do LCD: alto Activação do menu Parâmetros da estação 2 Descrição Luminosidade de fundo do LCD: escuro Luminosidade de fundo do LCD: claro 77 PT Nota Se, de facto, só deve estar à escolha um valor da temperatura, as teclas de comando (teclas de temperatura fixa) têm de ser reguladas para o mesmo valor da temperatura. Menu de parâmetros Protecção de ecrã Activação do menu Descrição ligado desligado PT Opcão ON OFF Parâmetros da estação 2 Protecção de ecrã Saída de robó Activação do menu Parâmetros da estação 2 A saída do robot situa-se na parte de trás do aparelho. Podem ser seleccionados os seguintes pontos de selecção:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – esquerdo – direito – esquerdo e direito – ZeroSmog – Stop&Go Opcão Descrição esquerdo canal esquerdo da ferramenta (regulação de fábrica) canal direito da ferramenta direito esquerdo e direito ZeroSmog Stop&Go ambos os canais da ferramenta Zero Smog está desligado no caso de standby, off, auto off ou quando não está inserida nenhuma ferramenta (WX 1). no caso de Stop&Go, é utilizado o interface traseiro RS232 para accionar um opto-transmissor, para poder controlar um KHE-P através de um cabo óptico. Ao utilizar uma ferramenta, a saída é definida para High para que esta „active“ o transmissor. Adicionalmente, a saída de comutação livre de potência é fechada. Nota Nota Uma vez alcançada a temperatura de serviço para o robot, aparece – OK – no visor. (não no caso de Zero Smog) 78 Menu de parâmetros Funcionamento anterior do vácuo * Activação do menu Parâmetros da estação 3 Para evitar o arranque demasiado cedo da bomba ou para assegurar um tempo de pré-aqueicmento do ponto de solda, pode- se regular um retardamento de ligação 1-10 sec Funcionamento posterior do vácuo * Descrição OFF: a função do funcionamento anterior do vácuo está desligada (ajuste de fábrica) ON: tempo do funcionamento anterior do vácuo, pode ser regulado individualmente. Activação do menu Parâmetros da estação 3 Para evitar a obstrução do ferro de dessoldagem pode regular-se um tempo de funcionamento posterior do vácuo . Opcão 0 sec 1-10 sec * apenas WXD2 Descrição OFF: a função de funcionamento posterior do vácuo está desligada (ajuste de fábrica) ON: tempo de funcionamento posterior do vácuo, regulável individualmente 79 PT Opcão 0 sec Equilíbrio do potencial Ligando a tomada de ficha de comutação de 3,5 mm de forma diferente são possíveis 4 variantes: a a b b c c d PT d Ligado solidamente à terra Equilíbrio do potencial Sem potencial Ligado à terra indirectamente com ficha e resistência integrada. sem ficha (estado no momento do fornecimento). com ficha, condutor de compensação no contacto central. com ficha Ligação à terra através da resistência seleccionada. Executar a actualização do firmware Nota A estação não pode ser desligada enquanto estiver a ser executada a actualização do firmware. 1. Desligar a estação de soldar. 2. Introduzir o dispositivo de armazenamento de massa na interface USB. 3. Ligar a estação de soldar. A actualização do firmware é executada automaticamente. Se já tiver instalado um firmware mais actual na sua estação, este não é alterado. Ligar aparelhos auxiliares Observe as figuras de vista geral. Ligar aparelhos auxiliares Aparelhos auxiliares podem ser ligados à interface na parte frontal e/ou à interface na parte de trás da estação de soldar. A estação de soldar detecta automaticamente que aparelho auxiliar está ligado. A estação de soldar mostra à esquerda (interface frontal) ou à direita (interface traseira) o símbolo ou o nome do aparelho auxiliar ligado. Regulação dos parâmetros dos aparelhos auxiliares 1. Seleccionar o aparelho auxiliar através da tecla do aparelho auxiliar (à frente/atrás). No visor aparece o parâmetro regulável (por ex., a velocidade de rotação). 2. Regular o valor pretendido através do botão de rodar e clicar. 3. Confirmar o valor através da tecla de introdução Conservação e manutenção Remover a sujidade no painel de comando com um pano de limpeza adequado. Fechar interfaces que não estejam a ser utilizadas com capas de fecho. 80 Avisos de erro e eliminação de falhas Indicação „- - -“ Causa possível Medidas para a solução „„ A ferramenta não foi detectada „„ Verificar a ligação da ferramenta no aparelho „„ Ferramenta avariada „„ Verificar a ferramenta ligada Visor não funciona (visor desligado) „„ Não há tensão de rede OFF Não é possível ligar o canal „„ Desligamento por sobrecarga WXD 2: Sem vácuo na ferramenta de dessoldagem „„ Vácuo não ligado „„ Bocal de dessoldagem entupido „„ O ar comprimido não estã ligado ou está ligado de forma errada „„ Cartucho de filtro da WXD 2: ferramenta de dessoldagem Vácuo insuficiente na ferramenta está cheio de dessoldagem „„ Filtro principal da estação de solda está cheio „„ „„ „„ „„ Ligar o interruptor de rede Verificar a tensão de rede Verificar o fusiv́ el do aparelho Só é possiv́ el utilizar um ferro. „„ Ligar a mangueira de vácuo na ligação de vácuo „„ Efectuar a manutenção do bocal de dessoldagem com a ferramenta de limpeza „„ Ligar o ar comprimido na ligação de ar comprimido ou verificar „„ Substituir o cartucho de filtro da ferramenta de dessoldagem „„ Substituir o cartucho de filtragem principal da estação de solda Garantia Os direitos do comprador de reivindicação por falhas vencem um ano após a entrega. Isto não se aplica aos direitos de recurso do comprador segundo os artigos 478, 479 do código civil alemão. Numa garantia por nós fornecida apenas assumimos a responsabilidade se a garantia de qualidade ou duração tiver sido fornecida por nós por escrito e com utilização do termo „Garantia“. A garantia expira em caso de utilização inadequada e se tiverem sido feitas intervenções por pessoal não qualificado. Reservado o direito a alterações técnicas! Informe-se em www.weller-tools.com. 81 PT Aviso/Sintoma Technische Gegevens NL Soldeerstations/ Soldeerruimstations WX 1 WX 2 WXD 2 Afmetingen L x b x h 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Gewicht ca. 3,2 kg Netspanning 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Opgenomen vermogen 200 W Beschermklasse I, behuizing antistatisch III, soldeerwerktuig Zekering T2 A Temperatuurbereik 100 - 450°C (550°C) 200 - 850°F (999°F) Regelbaar temperatuurbereik is afhankelijk van het werktuig. Temperatuurnauwkeurigheid ± 9 °C (± 17 °F) Temperatuurstabiliteit ± 2 °C (± 4 °F) ca. 3,8 kg 200 W (255 W) 200 W (255 W) Potentiaalvereffening Perslucht - Ingangsdruk 400 - 600 kPA (58-87 psi) olievrije, droge perslucht Persluchtomvormer - Luchtverbruik 35 l / min max onderdruk 55 kPA (8 psi) Persluchtaansluiting - Persluchtslang buitendiameter 6 mm (0,24“) Display 255 x 128 dots / Achtergrondverlichting USB-poort Het regelapparaat is met een USB-poort aan de voorkant voor firmware-update, parametrering en monitoring uitgerust. 82 Voor uw veiligheid We danken u voor de aankoop van het toestel en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij de productie werden de strengste kwaliteitsnormen toegepast, die een perfecte werking van het toestel garanderen. Deze handleiding bevat belangrijke informatie om het toestel op een veilige en deskundige manier in gebruik te nemen, te bedienen, te onderhouden en om eenvoudige storingen zelf te verhelpen. Waarschuwing! Elektrische schok en verbrandingsgevaar Door het ondeskundig aansluiten van het regelapparaat bestaat verwondingsgevaar door elektrische schokken en kan het toestel beschadigd worden. Bij het gebruik van het regelapparaat bestaat verbrandingsgevaar aan het soldeergereedschap. „„ Neem de bijgeleverde veiligheidsvoorschriften, de veiligheidsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing alsook de handleiding van uw regelapparaat voor de ingebruikneming van het regelapparaat volledig door en neem de daarin omschreven voorzorgsmaatregelen in acht! „„ Plaats het soldeergereedschap bij niet-gebruik altijd in de veiligheidshouder. Het toestel werd conform de modernste technieken en de erkende veiligheidstechnische regels geconstrueerd. Toch bestaat er gevaar voor lichamelijk letsel en materiële schade als u de veiligheidsvoorschriften in de bijgeleverde veiligheidsbrochure alsook de waarschuwingen in deze handleiding niet in acht neemt. Geef het toestel samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden. Dit apparaat mag niet worden bediend door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestige vermogens of met gebrek aan ervaring en/of kennis in de omgang met dit apparaat, tenzij ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon begeleid worden of instructies van deze persoon hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen. Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem Gebruik het soldeerstation/soldeerruimstation uitsluitend conform de in de gebruiksaanwijzing beschreven bestemming voor het solderen en soldeerruimen onder de hier opgegeven voorwaarden. Het gebruik volgens de bestemming veronderstelt ook dat „„ u deze handleiding in acht neemt, „„ u alle andere begeleidende documenten in acht neemt, „„ u de nationale ongevalspreventievoorschriften op de plaats van gebruik in acht neemt. Voor eigenmachtig uitgevoerde veranderingen aan het toestel kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden. Toegepaste richtlijnen De Weller soldeerstations/soldeerruimstations komen overeen met de bepalingen van de EG-conformiteitsverklaring met de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/95/EG en 2011/65/EU (RoHS). Afvoer Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en lektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. 83 NL Neem deze handleiding en de bijgeleverde veiligheidsvoorschriften voor de ingebruikneming en voor u met het toestel begint te werken, volledig door. Bewaar deze handleiding zodat ze voor alle gebruikers toegankelijk is. Voor uw veiligheid Toestel in gebruik nemen NL Aanwijzing Neem de betreffende gebruiksaanwijzingen van de aangesloten toestellen in acht. Controleer of de netspanning met de spanning op het typeplaatje overeenkomt. Machine alleen uitgeschakeld aan de stekkerdoos aansluiten. Na het inschakelen van het toestel voert de microprocessor een zelftest uit en leest de in het gereedschap opgeslagen parameterwaarden uit. Gewenste temperatuur en vaste temperaturen zijn op het gereedschap opgeslagen. Werkelijke temperatuurwaarde stijgt tot de gewenste temperatuur (= soldeergereedschap wordt opgewarmd). Solderen en soldeerruimen Aanwijzing De regelapparaten werden voor een gemiddelde soldeerpuntgrootte gejusteerd. Afwijkingen door een puntwissel of het gebruik van andere puntvormen kunnen ontstaan. Voer de soldeerwerkzaamheden conform de gebruiksaanwijzing van uw aangesloten soldeergereedschap uit. Behandeling van de soldeerpunten „„ Breng bij het eerste opwarmen soldeersel op de selectieve en vertinbare soldeerpunt aan. Dit verwijdert door opslag veroorzaakte oxidelagen en onzuiverheden op de soldeerpunt. „„ Bij soldeerpauzes en voor het afleggen van de soldeerbout er altijd op letten dat de soldeerpunt goed vertind is. „„ Geen te agressieve vloeimiddelen gebruiken. „„ Controleer altijd of de soldeerpunten goed vast zitten. „„ Stel de werktemperatuur zo laag mogelijk in. „„ Kies de voor de toepassing grootst mogelijke soldeerpuntvorm, vuistregel: ca. zo groot als het soldeerpad. „„ Zorg voor een ruime warmteoverdracht tussen soldeerpunt en soldeerplaats door de soldeerpunt goed te vertinnen. „„ Schakel bij langere werkonderbrekingen het soldeersysteem uit of gebruik de Weller-functie voor de temperatuurverlaging bij nietgebruik. „„ Maak de punt met soldeersel nat voor u de soldeerbout voor langere tijd opbergt. „„ Doe het soldeersel direct op de soldeerplaats, niet op de soldeerpunt. „„ Vervang de soldeerpunten met het bijbehorende gereedschap. „„ Oefen geen mechanische kracht op de soldeerpunt uit. WX 2, WXD 2: Overbelastingsuitschakeling (255 W) Als twee gereedschappen tegelijk aan de WX 2 / WXD 2 aangesloten worden, die samen meer dan 255 W nodig hebben, komt het tot een overbelastingsuitschakeling. Er kan altijd slechts één gereedschap/kanaal gebruikt worden. 84 Parametermenu Het parametermenu is in twee bereiken onderverdeeld: Parameters Parametermenu 1 „„ „„ „„ „„ Stand-bytemperatuur Stand-bytijd (temperatuuruitschakeling) AUTO-OFF-tijd (automatische uitschakeltijd) Gevoeligheid Parametermenu 2 NL „„ Offset (temperatuuroffset) „„ Regelgedrag „„ Procesvenster Stationparameters Stationparameters 1 „„ „„ „„ „„ Taal Temperatuurversie °C/°F (temperatuureenheden) Paswoord (vergrendelingsfunctie) Toetstonen aan/uit Stationparameters 2 „„ „„ „„ „„ LCD-contrast LCD-basishelderheid Screensaver Robotuitgang Stationparameters 3 (alleen WXD2) „„ Vacuümvoorloop „„ Vacuümnaloop Keuze met de invoertoets bevestigen. Indicatie wisselt naar de keuze-/invoermodus. 85 Parametermenu Stand-bytemperatuur Oproep Menu Parametermenu 1 De soldeergereedschappen hebben een gebruiksherkenning (sensor) in de greep die bij niet-gebruik van het soldeergereedschap de afkoelprocedure automatisch activeert. Na een temperatuuruitschakeling wordt automatisch de standbytemperatuur ingesteld. Stand-bytijd (temperatuuruitschakeling) Oproep Menu Parametermenu 1 NL Bij niet-gebruik van het soldeerwerktuig wordt de temperatuur na het verstrijken van de ingestelde stand-bytijd op stand-by-temperatuur verlaagd. De stand-bytoestand wordt door een knipperende indicatie van de werkelijke weergegeven en op het display wordt „stand-by“ weergegeven. Het indrukken van de bedieningstoets beëindigt deze stand-bytoestand. De in het gereedschap geïntegreerde sensor herkent de toestandswijziging en deactiveert de stand-bytoestand zodra het gereedschap bewogen wordt. Optie OFF 1-99 min Beschrijving stand-bytijd is uitgeschakeld (fabrieksinstelling) standby-tijd, individueel instelbaar Aanwijzing Bij soldeerwerkzaamheden met geringe warmtebehoefte kan de betrouwbaarheid van de stand-byfunctie verminderd zijn. AUTO-OFF-tijd (automatische uitschakeltijd) Oproep Menu Parametermenu 1 Bij niet-gebruik van het soldeergereedschap wordt na het verstrijken van de AUTO-OFF-tijd de verwarming van het soldeergereedschap uitgeschakeld. De temperatuuruitschakeling wordt onafhankelijk van de ingestelde stand-byfunctie uitgevoerd. De werkelijke temperatuur wordt knipperend weergegeven en dient als restwarmte-indicatie. Op het display verschijnt „AUTO-OFF“. Optie Beschrijving OFF AUTO-OFF-functie is uitgeschakeld (fabrieksinstelling) 1-999 min AUTO-OFF-tijd, individueel instelbaar. Gevoeligheid Oproep Menu Optie low normal high 86 Parametermenu 1 Beschrijving ongevoelig – reageert op sterke (lange) beweging standaard (fabrieksinstelling) gevoelig - reageert op lichte (korte) beweging Parametermenu Offset (temperatuuroffset) Oproep Menu Parametermenu 2 De werkelijke soleerpunttemperatuur kan door het invoeren van een temperatuuroffset met ± 40 °C (± 72 °F) aangepast worden. Regelgedrag Oproep Menu Parametermenu 2 De functie bepaalt het opwarmgedrag van het soldeergereedschap voor het bereiken van de ingestelde gereedschaptemperatur. Beschrijving aangepast (gemiddeld) opwarmen (fabrieksinstelling) langzaam opwarmen snel opwarmen Procesvenster Oproep Menu NL Optie standaard zacht agressief Parametermenu 2 Het in het procesvenster ingestelde temperatuurbereik bepaalt het signaalgedrag van de potentiaalvrije schakeluitgang. Aanwijzing Bij gereedschappen met LED ringlicht (bijv. WXDP 120) bepaalt het procesvenster het lichtgedrag van het LED ringlicht. Constant branden betekent het bereiken van de geselecteerde temperatuur resp. de temperatuur is binnen het opgegeven procesvenster. Knipperen signaleert dat het systeem opwarmt of de temperatuur buiten het procesvenster ligt. Taal Oproep Menu CHN DAN ENG ESP FIN 中文 Dansk English Español Suomi FRA GER HUN ITA POR Temperatuurversie °C/°F (temperatuureenheden) Optie °C °F Français Deutsch Magyar Italiano Português Oproep Menu Stationparameters 1 RUS Pусский SWE Svenska TUR Türkçe Stationparameters 1 Beschrijving Celsius Fahrenheit 87 Parametermenu Paswoord (vergrendelingsfunctie) Oproep Menu Stationparameters 1 Na het inschakelen van de vergrendeling zijn aan het soldeerstation alleen nog de vaste temperatuurtoetsen bedienbaar. Alle andere instellingen kunnen tot aan de ontgrendeling niet meer versteld worden. Aanwijzing Als er werkelijk slechts één temperatuurwaarde gekozen kan worden, moeten de bedieningstoetsen (vaste temperatuurtoetsen) op dezelfde temperatuurwaarde ingesteld worden. NL Soldeerstation vergrendelen: De gewenste driecijferige vergrendelingscode (tussen 001-999) met het draai-klikwiel instellen. De vergrendeling is actief (op het display is een slot te zien). Soldeerstation ontgrendelen 1. Parametermenu oproepen. Is de vergrendeling actief, dan opent automatisch het paswoordmenupunt. Op het display verschijnen drie sterretjes (***). 2. De driecijferige vergrendelingscode met draai-klikwiel instellen. 3. Code met de invoertoets bevestigen. Toetstonen aan/uit Optie ON OFF LCD-contrast Optie 10 60 LCD-basishelderheid Stationparameters 1 Oproep Menu Stationparameters 2 Beschrijving ingeschakeld uitgeschakeld Beschrijving LCD-contrast: laag LCD-contrast: hoog Oproep Menu Optie 10% 100 % 88 Oproep Menu Beschrijving LCD-basishelderheid: donker LCD-basishelderheid: helder Stationparameters 2 Parametermenu Screensaver Optie ON OFF Oproep Menu Stationparameters 2 Oproep Menu Stationparameters 2 Beschrijving ingeschakeld uitgeschakeld NL Screensaver Robotuitgang De robotuitgang bevindt zich aan de achterkant van het toestel. De volgende opties kunnen gekozen worden:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – links – rechts – links & rechts – ZeroSmog – Stop&Go Optie Beschrijving links rechts linker gereedschapkanaal (fabrieksinstelling) rechter gereedschapkanaal links & rechts beide gereedschapkanalen ZeroSmog Zero Smog is uit bij Standby, Off, Auto Off of als er geen gereedschap aangesloten is (WX 1). Bij Stop&Go wordt de achterste RS232-interface voor het aansturen van een optotransmitter gebruikt om via een lichtgeleider een KHE-P te kunnen aansturen. Bij het gebruik van een tool wordt de uitgang op high gezet om de transmitter te „activeren“. Bijkomend wordt de potentiaalvrije schakeluitgang gesloten. Stop&Go Aanwijzing Is de werktemperatuur voor de robot bereikt, dan wordt op het display een - ok – weergegeven. (Niet bij Zero Smog) 89 Parametermenu Vacuümvoorloop * Oproep Menu Stationparameters 3 Om het vroegtijdig starten van de pomp te verhinderen of om een vastgelegde voorverwarmingstijd van het soldeerpunt te garanderen, kan een inschakelvertraging ingesteld worden. Optie 0 sec 1-10 sec Vacuümnaloop * Beschrijving OFF: vacuümvoorloopfunctie is uitgeschakeld (fabrieksinstelling) ON: vacuümvoorlooptijd, individueel instelbaar. Oproep Menu Stationparameters 3 NL Om het verstoppen van de soldeerruimbout te verhinderen, kan een vacuümnalooptijd ingesteld worden. Optie 0 sec 1-10 sec * alleen WXD2 90 Beschrijving OFF: vacuümnaloopfunctie is uitgeschakeld (fabrieksinstelling) ON: vacuümnalooptijd, individueel instelbaar Potentiaalvereffening a b c Door verschillende beschakeling van de 3,5 mm schakelstekkerbus zijn er 4 varianten mogelijk: a Hard geaard zonder stekker (toestand bij levering). b Potentiaalvereffening Potentiaalvrij Zacht geaard met stekker, vereffeningsleiding aan het middelste contact met stekker met stekker en ingesoldeerde weerstand. Aarding via de gekozen weerstand. c d d Aanwijzing Terwijl de firmware-update loopt, mag het station niet uitgeschakeld worden. 1. soldeerstation uitschakelen. 2. Geheugenstick in de USB-poort steken. 3. soldeerstation inschakelen. Firmware-update wordt automatisch uitgevoerd. Als u een actuelere firmware al op uw station geïnstalleerd hebt, dan wordt deze niet veranderd. Extra toestellen aansluiten Neem de overzichtsafbeeldingenin acht. Extra toestellen aansluiten Extra toestellen kunnen ofwel aan de poort aan de voorkant en/of aan de poort aan de achterkant van het soldeerstation aangesloten worden. Het soldeerstation herkent automatisch welk extra toestel aangesloten is. Het soldeerstation geeft links (poort vooraan) of rechts (poort achteraan) het symbool of de naam van het aangesloten extra toestel weer. Parameters van de extra toestellen instellen 1. Extra toestel via toets extra toestel (vooraan/achteraan) selecteren. Instelbare parameter verschijnt op het display (bijv. toerental). 2. De gewenste waarde met het draai-klikwiel instellen. 3. Waarde met de invoertoets bevestigen onderhouden Bedieningspaneel met een geschikte reinigingsdoek bij verontreiniging reinigen. Niet gebruikte poorten met sluitdoppen afsluiten. 91 NL Firmware-update uitvoeren NL Foutmeldingen en verhelpen van fouten Melding/symptoom Mogelijke oorzaak Maatregelen om het probleem te verhelpen Werktuig werd niet herkend „„ Aansluiting van het werktuig aan het toestel controleren Werktuig defect „„ Aangesloten werktuig controleren Geen netspanning voorhanden „„ Netschakelaar inschakelen. „„ Netspanning controleren. „„ Toestelzekering controleren. Overbelastingsuitschakeling „„ Er kan slechts één bout gebruikt worden. Indicatie „- - -“ „„ „„ Geen displayfunctie (display uit) „„ OFF Kanaal kan niet ingeschakeld worden „„ „„ Vacuüm niet aangesloten WXD 2: Geen vacuüm aan het soldeerru- „„ Soldeerruimmond verstopt. imwerktuig „„ Perslucht niet of verkeerd aangesloten WXD 2: Ontoereikend vacuüm aan het soldeerruimwerktuig „„ Vacuümslang aan de vacuümaansluiting aansluiten „„ Soldeerruimmond met reinigingswerktuig onderhouden. „„ Perslucht aan de persluchtaansluiting aansluiten of controleren „„ Filterpatroon aan het „„ Filterpatroon aan het soldeerruimwerktuig vol soldeerruimwerktuig vervangen „„ Hoofdfilter aan het soldeerstati- „„ Hoofdfilterelement aan het on vol soldeerstation vervangen Garantie Aanspraak op garantie van de koper verjaart een jaar na levering van het product. Dit geldt niet voor regresrecht van de koper volgens §§ 478, 479 BGB. Voor een door ons verleende garantie zijn we alleen aansprakelijk als de kwaliteits- of houdbaarheidsgarantie door ons schriftelijk en met vermelding van het begrip „Garantie“ afgegeven werd. De garantie vervalt bij ondeskundig gebruik en als door ongekwalificeerde personen ingrepen uitgevoerd werden. Technische wijzigingen voorbehouden! Gelieve u te informeren op www.weller-tools.com. 92 Tekniska Data Lödstationer/ Avlödningsstation WX 1 WX 2 WXD 2 Mått L x B x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Vikt ca. 3,2 kg Nätspänning 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Upptagen effekt 200 W Skyddsklass I, antistatiskt hölje III, lödverktyg Säkring T2 A Temperaturområde 100 - 450°C (550°C) 200 - 850°F (999°F) Det reglerbara temperaturområdet beror på verktyget. Temperaturnoggrannhet ± 9 °C (± 17 °F) Temperaturstabilitet ± 2 °C (± 4 °F) ca. 3,8 kg 200 W (255 W) 200 W (255 W) Tryckluft - Ingångstryck 400 - 600 kPA (58-87 psi) oljefri, torr tryckluft Tryckluftsomvandlare - Luftförbrukning 35 l/min max undertryck 55 kPA (8 psi) Tryckluftsanslutning - Tryckluftsslang ytterdiameter 6 mm 6 mm (0,24“) Display 255 x 128 dots / Bakgrundsbelysning USB-port Manöverenheten har en USB-port på framsidan för uppdatering av den fasta programvara, parameterstyrning och övervakning. SV Potentialutjämning 93 För din säkerhet Vi tackar det förtroende du visar oss med ditt köp av detta verktyg. Tillverkningen lyder under höga kvalitetskrav som säkerställer problemfri funktion för verktyget. Denna bruksanvisning innehåller viktig information om hur du startar verktyget säkert och fackmässigt, hur du använder och underhåller det samt hur du själv åtgärdar enkla fel. Läs bruksanvisningen och bifogade säkerhetsanvisningar före igångsättning och innan du börjar arbeta med verktyget. Förvara bruksanvisningen så att den alltid finns till hands för alla användare. SV Varning! Strömslag och utbränningsfara Om manöverenheten ansluts felaktigt finns risk för strömslag, vilket kan leda till skador på personer och på verktyget. Vid användning av manöverenheten kan lödverktyget brännas ut. „„ Innan manöverenheten tas i bruk: läs noga igenom de säkerhetsanvisningar som bifogats och de som finns i enhetens bruksanvisning. Beakta de försiktighetsåtgärder som beskrivs i dessa anvisningar. „„ Placera alltid lödverktyget i säkerhetshållaren när det inte används. Verktyget har tillverkats i enlighet med den senaste tekniken och gällande säkerhetstekniska regler. Det finns dock risk för person- och materiella skador om man inte följer säkerhetsanvisningarna i det medföljande säkerhetshäftet och varningsanvisningarna i denna bruksanvisning. Om verktyget lämnas vidare till tredje part måste bruksanvisningen bifogas. Den här apparaten är avsedd för personer (även barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap. Förutsättningen är att det finns en person som ansvarar för säkerheten eller har gett anvisningar om hur apparaten ska användas. Se till att barn inte leker med apparaten. Använd Maskinen Enligt Anvisningarna Använd endast lödstationen/avlödningsstationen enligt det syfte som angetts i bruksanvisningen, för lödning och avlödning under de villkor som anges här. Avsedd användning innebär att „„ denna bruksanvisning beaktas, „„ alla medföljande dokument beaktas, „„ de nationella skyddsföreskrifter som gäller på användningsplatsen följs. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella förändringar av verktyget som användaren utför på eget bevåg. Att tänka på Wellers lödstationer/avlödningsstation överensstämmer med uppgifterna i EG-försäkran om överensstämmelse med riktlinjerna 2004/108/EG, 2006/95/EG och 2011/65/EU (RoHS). Avfallshantering Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning. 94 För din säkerhet Ta lödstationen i drift Obs! Följ bruksanvisningarna till de apparater som ska anslutas. Kontrollera om nätspänningen överensstämmer med uppgifterna på typskylten. Maskinen skall vara frånslagen när kontakten anslutes till vägguttaget. När lödstationen är påslagen gör mikroprocessorn en genomgång av sig själv och läser av de parametervärden som sparats i verktyget. Börtemperatur och fast temperatur är sparade i verktyget. Den faktiska temperaturen (ärvärdet) stiger till börtemperatur (= lödverktyget värms upp). Obs! Manöverenheten är justerad för medelstora lödspetsar. Avvikelser kan uppstå på grund av spetsbyte eller därför att andra spetsformer används. Följ bruksanvisningen till det anslutna lödverktyg du ska arbeta med. Behandling av lödspetsen „„ Vid första uppvärmningen ska den valda förtennbara lödspetsen befuktas med lödmetall. Detta avlägsnar oxidskikt och orenheter som kan ha uppstått under lagerförvaringen. „„ Vid lödpauser och innan lödpennan läggs av bör du se till att lödspetsen är väl förtennad. „„ Använd inte alltför agressiva flussmedel. „„ Se till att alltid vara säker på att lödspetsen sitter fast ordentligt. „„ Välj en så låg arbetstemperatur som möjligt. „„ Välj så stor lödspetsform som möjligt för den aktuella användningen. Tumregel: ungefär lika stor som lödögat. „„ Se till att värmeöverföringsytan mellan lödspetsen och lödstället är stor genom att förtenna lödspetsen väl. „„ Slå av lödsystemet vid längre pauser eller använd Wellers funktion för temperatursänkning när verktyget inte används. „„ Applicera lödmetall på lödspetsen innan du lägger av lödkolven för en längre tid. „„ Placera lödmetallen direkt på lödstället, inte på lödspetsen. „„ Byt lödspets med det tillhörande verktyget. „„ Utsätt inte lödspetsen för någon mekanisk kraft. WX 2, WXD 2: Överbelastningsstopp (255 W) Om två verktyg som tillsammans kräver mer än 255 W ansluts samtidigt till WX 2 / WXD 2 leder det till ett överbelastningsstopp (se fig. 12). Enbart ett verktyg/en kanal kan användas. 95 SV Lödning och avlödning Parametermenyn Parametermenyn är indelad i två avdelningar: Parametrar Parametermenyn 1 „„ „„ „„ „„ Standby-temperatur Standby-tid (temperaturfrånkoppling) Automatisk frånslagstid (AUTO-OFF) Känslighet Parametermenyn 2 SV „„ Offset (temperaturkorrigering) „„ Styrläge „„ Processfönster Stationsparametrar Stationsparametrar 1 „„ „„ „„ „„ Språk Temperaturversion °C/°F (temperaturenheter) Lösenord (låsfunktion) Knappljud på/av Stationsparametrar 2 „„ „„ „„ „„ LCD-kontrast LCD-basljusstyrka Skärmsläckare Robotutgång Stationsparametrar 3 (Endast WXD2) „„ Vakuum inflöde „„ Vakuum efterflöde Bekräfta alternativet med Enter. Indikeringen ändras till läge för val/inmatning. 96 Parametermenyn Standby-temperatur Öppna menyn Parametermenyn 1 Obs! Lödverktyget har en sensor i handtaget som känner av om verktyget är i drift. Om lödverktyget inte används inleds automatiskt en nedkylningsprocess. När temperaturen kopplats från, ställs standby-temperaturen automatiskt in. Standby-tid (temperaturfrånkoppling) Öppna menyn Parametermenyn 1 Tillval OFF 1-99 min SV När lödverktyget inte används, går temperaturen efter den inställda standby-tiden ner till beredskapstemperatur. Standby-läget visas genom en blinkande mätvärdesindikering och att displayen visar ”Standby”. Lämna standby-läget genom att trycka på någon av knapparna. Den integrerade sensorn i verktyget känner av lägesändringen och och deaktiverar standby-läget så fort verktyg flyttas. Beskrivning Standby-tiden är frånkopplad (fabriksinställning) Standby-tiden ställs in individuellt Obs! Standby-funktionens tillförlitlighet kan påverkas negativt vid lödningsarbeten med lågt värmebehov. Automatisk frånslagstid (AUTO-OFF) Öppna menyn Parametermenyn 1 När lödverktyget inte används avbryts uppvärmningen efter den automatiska frånslagstiden. Temperaturen kopplas från oberoende av inställd standbyfunktion. Ärtemperaturen blinkar och fungerar som restvärmesindikator. På displayen visas ”AUTO-OFF”. Tillval OFF Beskrivning AUTO-OFF-funktionen är frånkopplad (fabriksinställning). 1-999 min AUTO-OFF-tiden ställs in individuellt Känslighet Öppna menyn Tillval low normal high Parametermenyn 1 Beskrivning Ej känslig – reagerar på kraftig (lång) rörelse standard (fabriksinställning) Känslig - reagerar på lätt (kort) rörelse 97 Parametermenyn Offset (temperaturkorrigering) Öppna menyn Parametermenyn 2 Lödspetsens faktiska temperatur kan anpassas genom en temperatur-offset på ± 40 °C (± 72 °F). Styrläge Öppna menyn Parametermenyn 2 Funktionen reglerar hur uppvärmningen av lödverktyget till inställd verktygstemperatur sker. Tillval standard SV svag aggressiv Beskrivning anpassad (medelsnabb) uppvärmning (fabriksinställning) långsam uppvärmning snabb uppvärmning Processfönster Öppna menyn Parametermenyn 2 Det temperaturintervall som ställts in i processfönstret avgör signalförhållandet för den spänningslösa binärutgången. Obs! För verktyg med ringbelysning (t.ex. WXDP 120) ställs ringbelysningens ljusförhållande in i processfönstret. Ett konstant ljus betyder att förvald temperatur har uppnåtts eller att temperaturen är inom det intervall som angivits i processfönstret. Ett blinkande ljus signalerar att systemet håller på att värmas upp, eller att temperaturen är utanför det intervall som angivits i processfönstret. Språk Öppna menyn CHN DAN ENG ESP FIN 中文 Dansk English Español Suomi FRA GER HUN ITA POR Temperaturversion °C/°F (temperaturenheter) Tillval °C °F 98 Beskrivning Celsius Fahrenheit Français Deutsch Magyar Italiano Português Öppna menyn Stationsparametrar 1 RUS Pусский SWE Svenska TUR Türkçe Stationsparametrar 1 Parametermenyn Lösenord (låsfunktion) Öppna menyn Stationsparametrar 1 När låsning är aktiverad kan endast lödstationens knappar för fast temperatur användas. Inga andra inställningar kan göras förrän lödstationen låsts upp. Låsa lödstationen: Ange den tresiffriga låskoden (mellan 001-999) med hjälp av klickhjulet. Låsningen är nu aktiv (i displayen visas ett hänglås). Lås upp lödstationen 1. Öppna parametermenyn. Om lödstationen är låst öppnas automatiskt menypunkten Lösenord. I displayen visas tre stjärnor (***). 2. Ange den tresiffriga låskoden med hjälp av klickhjulet. 3. Bekräfta koden med Enter. Knappljud på/av Tillval ON OFF LCD-kontrast Tillval 10 60 LCD-basljusstyrka Öppna menyn Stationsparametrar 1 Öppna menyn Stationsparametrar 2 Beskrivning Inkopplad Frånkopplad Beskrivning LCD-kontrast: Låg LCD-kontrast: Hög Öppna menyn Tillval 10% 100 % Stationsparametrar 2 Beskrivning LCD-basljusstyrka: Mörk LCD-basljusstyrka: Ljus 99 SV Obs! Om det bara ska finnas ett temperaturvärde tillgängligt måste kontrollknapparna (knappar för fast temperatur) vara inställda på samma temperatur. Parametermenyn Skärmsläckare Tillval ON OFF Öppna menyn Stationsparametrar 2 Öppna menyn Stationsparametrar 2 Beskrivning Inkopplad Frånkopplad SV Skärmsläckare Robotutgång Robotutgången sitter på baksidan av lödstationen. Följande alternativ kan väljas:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – vänster – höger – vänster & höger – ZeroSmog – Stop&Go Tillval Beskrivning vänster höger vänster verktygskanal (fabriksinställning) höger verktygskanal vänster & höger ZeroSmog bägge verktygskanalerna Stop&Go Zero Smog är frånkopplad vid Standby, Off, Auto Off eller när inget verktyg har satts in (WX 1). Vid Stop&Go används det bakre RS232-gränssnittet för drift av en ljussändare som styr en KHE-P via en ljusledare. När ett verktyg används sätts utgången på High (Hög) och sändaren på ”aktivera”. Slutligen stängs den potentialfria kopplingsutgången. Obs! När arbetstemperaturen för roboten uppnås visas – ok – på displayen. (Ej vid Zero Smog) 100 Parametermenyn Vakuum inflöde * Öppna menyn Stationsparametrar 3 För att hindra att pumpen startas för tidigt eller för att garantera en angiven förvärmningstid på lödstället, kan du ställa in en tillslagsfördröjning Tillval 0 sec 1-10 sec Vakuum efterflöde * Beskrivning OFF: Funktionen vakuum inflöde är frånkopplad (fabriksinställning) ON: Tid för vakuuminflöde, separat inställbar. Öppna menyn Stationsparametrar 3 Tillval 0 sec 1-10 sec Beskrivning OFF: Funktionen vakuum efterflöde är frånkopplad (fabriksinställning) ON: Tid för vakuumefterflöde, individuellt inställbar * Endast WXD2 101 SV För att hindra att avlödningskolven täpps till kan du ställa in en tid för vakuumefterflöde. Potentialutjämning a Genom att koppla 3,5-mm-kopplingsjacket på olika sätt är 4 varianter möjliga: b c a Hårt jordad utan stickpropp (leveransskick). b Potentialutjämning c d Spänningslös Mjukt jordad med stickpropp, utjämningsledning vid mellankontakten. med stickpropp med stickpropp och inlött motstånd. Jordning via det valda motståndet. d SV Uppdatera fast programvara Obs! Under tiden som uppdateringen körs får stationen inte stängas av. 1. Stäng av lödstation 2. Sätt i minnesenhet i USB-porten. 3. Sätt på lödstation. Den fasta programvaran uppdateras automatiskt. Om du redan har aktuell fast programvara installerad på stationen ändras den inte. Anslut tillsatsenhet Observera översiktsbilderna. Anslut tillsatsenhet Tillsatsenheter kan antingen anslutas via porten på lödstationens framsida och/eller porten på stationens baksida. Lödstationen känner automatiskt av vilken tillsatsenhet som har anslutits. Lödstationen visar symbolen eller namnet för den anslutna enheten till vänster (= porten på framsidan) eller till höger (= porten på baksidan) . Ställ in tillsatsenhetens parametrar 1. Välj tillsatsenhet med tillsatsenhetsknapparna (fram/bak). Parametrar som går att ställa in visas i displayen (t.ex. varvtal). 2. Ställ in önskat värde med klickhjulet. 3. Bekräfta värdet med Enter. skötsel och underhåll Rengör kontrollpanelen med särskild rengöringsduk om den blir smutsig. Tillslut de portar som inte används med förslutningspropp. 102 Felmeddelanden och åtgärder Möjlig orsak „„ Verktyget kunde inte identifieras „„ Verktyget defekt Åtgärd „„ Kontrollera verktygets anslutning till lödstationen „„ Kontrollera det anslutna verktyget Ingen displayfunktion (Display avstängd) „„ Nätspänning saknas OFF Ingen kanal kan påkopplas „„ Överbelastningsstopp „„ „„ „„ „„ WXD 2: Inget vakuum vid avlödningsverktyget „„ Vakuum ej anslutet „„ Avlödningsmunstycket tilltäppt „„ Tryckluft ej ansluten eller felansluten WXD 2: Otillräckligt vakuum vid avlödningsverktyget „„ Filterpatronen vid avlödningsverktyget är full „„ Huvudfiltret vid lödstationen är fullt Indikering ”- - -” Koppla till nätströmbrytaren g Kontrollera nätspänningen Kontrollera apparatens säkrin Endast en kolv kan användas. „„ Anslut vakuumslangen till vakuumanslutningen „„ Rengör avlödningsmunstycket med lämpligt verktyg „„ Anslut eller kontrollera tryckluft till tryckluftsanslutningen „„ Byt filterpatronen vid avlödningsverktyget „„ Byt huvudfilterinsatsen vid lödstationen Garanti Köparen kan reklamera produkten upp till ett år efter det att den har levererats. Detta gäller inte köparens ångerrätt enligt §§ 478, 479 BGB. Vi tar enbart ansvar för den av oss utfärdade garantin om kvalitets- och hållbarhetsgaranti skriftligen har angivits av oss under begreppet ”garanti”. Om verktyget har använts felaktigt eller om okvalificerade personer har gjort ingrepp i det, upphör garantin att gälla. Med reservation för tekniska ändringar. Mer information hittar du på www.weller-tools.com. 103 SV Meddelande/Symtom Tekniske Data Loddestationer/ Afloddestationer WX 1 WX 2 WXD 2 Dimensioner L x B x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Vægt ca. 3,2 kg Netspænding 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Effektoptagelse 200 W Beskyttelsesklasse I, Kabinet antistatisk III, loddeværktøj Sikring T2 A Temperaturområde 100 - 450°C (550°C) 200 - 850°F (999°F) Regulerbart temperaturinterval afhænger af værktøjet. Temperaturnøjagtighed ± 9 °C (± 17 °F) Temperaturstabilitet ± 2 °C (± 4 °F) ca. 3,8 kg 200 W (255 W) 200 W (255 W) DK Spændingsudligning Trykluft - Indgangstryk 400-600 kPA (58-87 psi) oliefri, tør trykluft Trykluftomformer - Luftforbrug 35 l/min Maks. undertryk 55 kPA (8 psi) Tryklufttilslutning - Trykluftslange diameter 6 mm (0,24“) Display 255 x 128 dots / Baggrundsbelysning USB-port Styreenheden er udstyret med en USB-port til opdatering af firmware, parametrering og overvågning. 104 For din sikkerheds skyld Vi takker for din tillid. Produktionen er underlagt meget strenge kvalitetskrav, som sikrer en fejlfri funktion af apparatet. Denne vejledning indeholder vigtige oplysninger for sikker og korrekt ibrugtagning, betjening og vedligeholdelse af apparatet samt for afhjælpning af simple fejl. Læs vejledningen og de medfølgende sikkerhedsanvisninger grundigt igennem, før du tager apparatet i brug og arbejder med apparatet. Opbevar denne vejledning, så alle brugere har adgang til den. Risiko for strømstød og forbrænding Hvis styreenheden ikke tilsluttes korrekt, er der risiko for tilskadekomst på grund af elektrisk stød, og apparatet kan blive beskadiget. Under drift med styreenheden kan loddeværktøjet forårsage forbrændinger. „„ Læs venligst de vedlagte sikkerhedsanvisninger, sikkerhedsanvisningerne i denne betjeningsvejledning samt anvisningerne til styreenheden før ibrugtagning af styreenheden, og vær opmærksom på de sikkerhedsforanstaltninger, som angives heri. „„ Læg altid loddeværktøjet i sikkerhedsholderen, når det ikke er i drift. Apparatet er konstrueret i henhold til de nyeste standarder inden for teknik og sikkerhed. Alligevel er der risiko for person- og tingskade, såfremt De ikke overholder de sikkerhedsanvisninger, som findes i det vedlagte sikkerhedshæfte samt i advarselsanvisningerne i denne vejledning. Apparatet bør kun videregives til tredjepart i følge med betjeningsvejledningen. Produktet må ikke betjenes af personer (børn inklusive), som af fysiske eller psykiske årsager ikke er i stand til at arbejde sikkert med værktøjet, eller som ikke er i besiddelse af den nødvendige erfaring eller viden, med mindre dette sker under opsyn og løbende instruktion fra en erfaren bruger. Pas på, at børn ikke bruger værktøjet som legetøj. Tiltænkt Formål Anvend udelukkende loddestationen/afloddestationen til lodning og aflodning i henhold til brugsvejledningen og under de her nævnte betingelser. Bestemmelsesmæssig brug omfatter også, at „„ Man følger denne vejledning, „„ Man overholder al supplerende dokumentation, „„ Man overholder nationale arbejdsmiljøforskrifter gældende på anvendelsesstedet. Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for selvudførte forandringer på apparatet. Anvendte direktiver Weller loddestationer/afloddestationer opfylder kravene i EF-overenstemmelseserklæringen i henhold til direktiverne 2004/108/EF, 2006/95/EF og 2011/65/EU (RoHS). Bortskaffelse Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt. 105 DK Advarsel! For din sikkerheds skyld Ibrugtagning af apparatet Bemærk Se betjeningsvejledningen til de tilsluttede apparater. Kontroller, om netspændingen stemmer overens med oplysningerne på typeskiltet. Tilslut kun maskine til stikdåsen i slukket tilstand. Efter tilkobling af apparatet gennemfører mikroprocessoren en selvtest og udlæser de parameterværdier, som er lagret i værktøjet. Den nominelle temperatur og de faste temperaturer er gemt i værktøjet. Den faktiske temperatur stiger til nominel temperatur (= loddeværktøjet opvarmes). DK Lodning og aflodning Bemærk Styreenhederne er indjusteret efter medium loddespidsstørrelser. Afvigelser kan forekomme som følge af spidsudskiftning eller anvendelse af andre former for spidser. Udfør loddearbejdet i overensstemmelse med betjeningsvejledningen til det tilsluttede loddeværktøj. Behandling af loddespidser „„ Under den første opvarmning vædes den selektive loddespids, som er klar til fortinning, med loddemiddel. Dette fjerner gamle oxydlagringer og urenheder fra loddespidsen. „„ Under loddepauser og før loddekolben fralægges, skal man være opmærksom på, at loddekolben er godt fortinnet. „„ Anvend ikke alt for aggressive flusmidler. „„ Kontroller altid, at loddespidsen sidder korrekt. „„ Vælg den lavest mulige arbejdstemperatur. „„ Vælg den størst mulige form på loddespidsen. Tommelfingerregel: ca. lige så stor som loddepladen. „„ Sørg for, at varmeovergangen mellem loddespids og loddested er så stor som mulig ved at fortinne loddespidsen godt. „„ Sluk for loddesystemet ved længere arbejdspauser, eller aktivér Weller-funktionen, som sænker temperaturen, når værktøjet ikke anvendes i længere tid. „„ Påfør loddemateriale på spidsen, før du lægger loddekolben fra dig i længere tid. „„ Læg loddemidlet direkte på loddestedet, ikke på loddespidsen. „„ Udskift loddespidser med det dertil hørende værktøj. „„ Loddespidsen må ikke udsættes for mekaniske kræfter. WX 2, WXD 2: Overbelastningsafbryder (255 W) Når der samtidigt tilsluttes to sæt værktøj til WX 2 / WXD 2, der tilsammen forbruger mere end 255 W, aktiveres overbelastningsafbryderen (se fig. 12). Der kan altid kun anvendes et værktøj/en kanal. 106 Parametermenuen Parametermenuen er inddelt i to områder: Parameter Parametermenuen 1 „„ „„ „„ „„ Standby temperatur Standby tid (temperaturafbrydelse) AUTO-OFF tid (automatisk slukketid ) Følsomhed Parametermenuen 2 „„ Offset (temperatur-offset) „„ Regulering „„ Procesvindue Stationsparameter Stationsparameter 1 Sprog Temperaturversion °C/°F (temperaturenheder) Adgangskode (låsefunktion) Tastelyd til/fra DK „„ „„ „„ „„ Stationsparameter 2 „„ „„ „„ „„ LCD-kontrast LCD-lysstyrke Pauseskærm Robotudgang Stationsparameter 3 (kun WXD2) „„ Vakuum-forløb „„ Vakuum-efterløb Bekræft valget med returtasten. Visningen skifter til valg-/indlæsningstilstand. 107 Parametermenuen Standby temperatur Hentning af menu Parametermenuen 1 Loddeværktøjet har en brugsregistrering (sensor) i grebet, som automatisk påbegynder afkølingen, når værktøjet ikke anvendes. Når en temperatur er koblet fra, indstilles automatisk en standbytemperatur. Standby tid (temperaturafbrydelse) Hentning af menu Parametermenuen 1 Hvis loddeværktøjet ikke anvendes, sænkes temperaturen efter udløb af den forudindstillede standby-tid til standby-temperatur. Standby-tilstanden vises ved, at indikatoren for faktisk værdi blinker, og på displayet vises „Standby“. Hvis man trykker på betjeningstasten afsluttes denne standby-tilstand. Sensoren integreret i værktøjet registrerer tilstandsændringen og deaktiverer standby-tilstanden, så snart værktøjet bevæges. DK Funktion OFF 1-99 min Beskrivelse Standby-tid er frakoblet (fabriksindstilling) Standby-tid, kan indstilles individuelt Bemærk Standby-funktionens pålidelighed kan risikere at falde under loddearbejde med lavt varmebehov. AUTO-OFF tid (automatisk slukketid ) Hentning af menu Parametermenuen 1 Hvis loddeværktøjet ikke anvendes, slukkes loddeværktøjets varmesystem efter udløb af AUTO-OFF- tiden. Temperaturen afbrydes uafhængigt af den indstillede standby- funktion. Den faktiske temperatur vises af en blinkende indikator, og derved vises restvarmen. På displayet vises „AUTO-OFF“. Funktion Beskrivelse OFF AUTO-OFF-funktionen er deaktiveret (fabriksindstilling) 1-999 min AUTO-OFF-tid, kan indstilles individuelt. Følsomhed Hentning af menu Funktion low normal high 108 Parametermenuen 1 Beskrivelse ufølsom – reagerer på kraftige (langvarige) bevægelser standard t (fabriksindstilling) følsom - reagerer på lette (kortvarige) bevægelser Parametermenuen Offset (temperatur-offset) Hentning af menu Parametermenuen 2 Den reelle loddespidstemperatur kan via indtastning af temperaturoffset justeres med ± 40 °C (± 72 °F). Regulering Hentning af menu Parametermenuen 2 Funktionen bestemmer loddeværktøjets opvarmning for at nå den indstillede værktøjstemperatur. Beskrivelse ilpasset (mellem) opvarmning (fabriksindstilling) langsom opvarmning hurtig opvarmning Procesvindue Hentning af menu Parametermenuen 2 Det temperaturområde, der er indstillet i procesvinduet, bestemmer signaleringen ved den spændingsfri udgang. Bemærk Ved værktøj med LED ringlys (f. eks. WXDP 120) bestemmer procesvinduet lysforholdet på LED ringlyset. Konstant lys betyder, at den forvalgte temperatur er opnået, hhv. at temperaturen er inden for det anførte procesvindue. Blinkende lys signalerer, at systemet opvarmes, hhv. at temperaturen er uden for procesvinduet. Sprog Hentning af menu CHN DAN ENG ESP FIN 中文 Dansk English Español Suomi FRA GER HUN ITA POR Temperaturversion °C/°F (temperaturenheder) Funktion °C °F Français Deutsch Magyar Italiano Português Hentning af menu Stationsparameter 1 RUS Pусский SWE Svenska TUR Türkçe Stationsparameter 1 Beskrivelse Celsius Fahrenheit 109 DK Funktion standard t dæmpet aggressiv Parametermenuen Adgangskode (låsefunktion) Hentning af menu Stationsparameter 1 Efter tilkobling af låsefunktionen kan man på loddestationen kun betjene fasttemperaturtasterne. Alle andre indstillinger er fastlåste, så længe låsefunktionen er tilkoblet. Bemærk Hvis der kun skal være en temperaturværdi til rådighed, skal betjeningstasterne (fast-temperatur-taster) indstilles til den samme temperaturværdi. DK Låsning af loddestation: Indstil den ønskede trecifrede låsekode (mellem 001-999) med dreje-/klikhjulet. Blokeringen er aktiv (på displayet ses en lås). Oplåsning af loddestation 1. Hentning af parametermenu. Hvis blokeringen er aktiv, åbnes adgangskode-menupunktet automatisk. På displayet vises tre stjerner (***). 2. Indstil den trecifrede låsekode med dreje-/klikhjulet. 3. Bekræft koden med returtasten. Tastelyd til/fra Funktion ON OFF LCD-kontrast Funktion 10 60 LCD-lysstyrke Stationsparameter 1 Hentning af menu Stationsparameter 2 Beskrivelse tilkoblet frakoblet Beskrivelse LCD-kontrast: lav LCD-kontrast: høj Hentning af menu Funktion 10% 100 % 110 Hentning af menu Beskrivelse LCD-lysstyrke: mørk LCD-lysstyrke: lys Stationsparameter 2 Parametermenuen Pauseskærm Funktion ON OFF Hentning af menu Stationsparameter 2 Hentning af menu Stationsparameter 2 Beskrivelse tilkoblet frakoblet Robotudgang Robotudgangen findes på bagsiden af apparatet. Følgende valgmuligheder står til rådighed:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – venstre – højre – venstre & højre – ZeroSmog – Stop&Go Funktion Beskrivelse venstre højre venstre værktøjskanal (fabriksindstilling) højre værktøjskanal venstre & højre ZeroSmog begge værktøjskanaler Stop&Go Zero Smog er fra ved Standby, Off, Auto Off, eller når der ikke er isat noget værktøj (WX 1). ved Stop&Go anvendes den bageste RS232-port til drift af en optotransmitter for at kunne aktivere en KHE-P via en lysleder. Ved brug af et værktøj sættes udgangen til High for at „aktivere“ transmitteren“. Endvidere lukkes den potentialfri koblingsudgang. Bemærk Hvis arbejdstemperaturen for robotten er opnået, vises – ok - på displayet. (ikke ved Zero Smog) 111 DK Pauseskærm Parametermenuen Vakuum-forløb * Hentning af menu Stationsparameter 3 Der kan indstilles en tilkoblingsforsinkelse for at forhindre, at pumpen starter for tidligt eller sikre, at en defineret opvarmningstid for loddestedet overholdes. Funktion 0 sec 1-10 sec Vakuum-efterløb * Beskrivelse OFF: Vakuum-forløb er deaktiveret (fabriksindstilling) ON: Vakuum-forløbstid, kan indstilles individuelt Hentning af menu Stationsparameter 3 For at forhindre at afloddekolben tilstoppes, kan der indstilles en vakuum-efterløbstid. Funktion 0 sec DK 1-10 sec * kun WXD2 112 Beskrivelse OFF: Vakuum-efterløb er deaktiveret (fabriksindstilling) ON: Vakuum-efterløbstid, kan indstilles individuelt Spændingsudligning a b c Gennem forskellig indstilling af 3,5 mm klinkebøsningen er 4 varianter mulige: a Direkte jordet b Spændingsudligning Med stik, udligningsledning på mellemkontakt. Spændingsfri Med stik Indirekte jordet Med stik og modstand loddet i. Jording via den valgte modstand. c d d Uden stik (leveringstilstand). Bemærk Man må ikke slukke loddestationen, mens firmware-opdateringen kører. 1. Sluk loddestationen. 2. Sæt hukommelsesmodulet/USB-stikket i USB-porten. 3. Tænd loddestationen. Firmware-opdateringen gennemføres automatisk. Hvis du allerede har installeret en nyere firmware-version, ændres den ikke. Tilslutning af ekstra apparater Se oversigtstegningerne. Tilslutning af ekstra apparater Man kan enten tilslutte ekstra apparater via interfacet på forsiden og/eller via interfacet på bagsiden af loddestationen. Loddestationen registrerer automatisk, hvilket ekstra apparat, der er tilsluttet. loddestationen viser i venstre side (interface på forsiden eller i højre side (interface på bagsiden) symbolet eller navnet på det tilsluttede ekstra apparat. Indstilling af parametre for ekstra apparater 1. Vælg ekstra apparat via tasten til ekstra apparater (foran/bagpå). Der vises et indstilleligt parameter på displayet (f. Eks. Omdrejningstal). 2. Indstil den ønskede værdi med dreje-/klikhjulet. 3. Bekræft værdien med returtasten Pleje og vedligeholdelse Rengør betjeningspanelet med en egnet rengøringsklud, når det er tilsmudset. Luk interfaces, der ikke anvendes, med en lukkekappe. 113 DK Gennemførelse af firmware-opdatering Fejlmeldinger og fejlafhjælpning Melding/symptom Mulig årsag „„ Værktøj ikke identificeret „„ Værktøj defekt Mulig afhjælpning „„ Tjek tilslutningen af værktøjet på apparatet „„ Tjek tilsluttet værktøj Ingen displayfunktion (display slukket) „„ manglende netspænding OFF Kanal kan ikke aktiveres „„ Overbelastningsafbrydelse „„ „„ „„ „„ WXD 2: Manglende vakuum ved afloddeværktøj „„ Vakuum ikke tilsluttet „„ Afloddedyse tilstoppet „„ Trykluft forkert eller slet ikke tilsluttet WXD 2: Manglende vakuum ved afloddeværktøj „„ Filterpatron ved afloddeværktøj fuld „„ Hovedfilter ved loddestation fuld DK Visning „- - -“ Tænd for hovedafbryderen Tjek netspændingen Tjek apparatsikring Der kan kun anvendes en kolbe. „„ Tilslut vakuumslangen til vakuumtilslutningen „„ Rens afloddedyse med rengøringsværktøj „„ Kontroller trykluftforbindelsen, eller tilslut trykluft til tryklufttilslutningen „„ Udskift filterpatronen ved afloddeværktøjet „„ Udskift hovedfilterindsatsen ved loddestationen Garanti Købers reklamationsret forældes et år efter, at varen er kommet i dennes besiddelse. Dette gælder ikke for købers regreskrav i henhold til §§ 478, 479 BGB (tysk ret). Vi hæfter kun for garantier afgivet af os, såfremt beskaffenheds- og holdbarhedsgarantien er tildelt skriftligt af os under anvendelse af begrebet „Garanti“. Garantien bortfalder ved forkert brug eller indgreb udført af ukvalificerede personer. Forbehold for tekniske ændringer! Mere information fås på www.weller-tools.com. 114 Tekniset Arvot Juotosasemat / juotosten irrotusasema WX 1 WX 2 WXD 2 Mitat P x L x K 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Paino ca. 3,2 kg Verkkojännite 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Tehonotto 200 W Suojausluokka I, kotelo antistaattinen III, juotostyökalu Sulake T2 A Lämpötila-alue 100 - 450°C (550°C) 200 - 850°F (999°F) Säädettävä lämpötila-alue riippuu työkalusta. Lämpötilatarkkuus ± 9 °C (± 17 °F) Lämpötilavakavuus ± 2 °C (± 4 °F) ca. 3,8 kg 200 W (255 W) 200 W (255 W) Potentiaalin tasaus - Tulopaine 400 - 600 kPA (58-87 psi) öljytön, kuva paineilma Paineilmamuuntaja - Ilman kulutus 35 l / min maks. alipaine 55 kPA (8 psi) Paineilmaliitäntä - Paineilmaletkun ulkohalkaisija 6 mm (0,24“) Näyttö 255 x 128 dots / Taustavalaistus USB-liitäntä Ohjainlaite on varustettu etupuolen USB-liitännällä kiinteän ohjelmiston päivitykseen, parametrointiin ja monitorointiin. FI Paineilma 115 Turvallisuutesi takaamiseksi Kiitos, että olet osoittanut meille luottamustasi ostamalla tämän laitteen. Sen valmistuksessa on noudatettu tiukkoja laatuvaatimuksia, jotka takaavat laitteen moitteettoman toiminnan. Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä tietoja, jotka neuvovat laitteen turvallisen ja asianmukaisen käyttöönoton, käytön, huollon ja yksinkertaisten häiriöiden itse tehtävän korjaamisen. Lue tämä ohjekirja ja oheiset turvallisuusohjeet täydellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja laitteen kanssa työskentelyä. Säilytä tätä ohjekirjaa sellaisessa paikassa, jossa se on kaikkien laitteella työskentelevien käytettävissä. FI Varoitus! Sähköiskuja palovammavaara Ohjainlaitteen epäasianmukainen kytkentä aiheuttaa sähköisku- ja loukkaantumisvaaran ja voi vaurioittaa laitetta. Ohjainlaitteen käytön yhteydessä juottotyökalun kohdalla on palovammavaara. „„ Lue oheiset turvallisuusohjeet, käyttöohjeiden turvallisuusohjeet sekä ohjainlaitteen ohjekirja kokonaan läpi ennen ohjainlaitteen käyttöönottoa ja huomioi niissä ilmoitetut varotoimenpiteet. „„ Kun et käytä juottotyökalua, laita se aina paikalleen turvatelineeseen. Laite on valmistettu tekniikan nykyisen tason ja hyväksyttyjen turvallisuusteknisten säännösten mukaan. Siitä huolimatta on vaara syntyä henkilö- ja esinevahinkoja, jos et noudata oheisen turvallisuusvihkon turvallisuusohjeita etkä tässä ohjekirjassa annettuja varo-ohjeita. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, anna aina käyttöohjekirja sen mukana. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (ei myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoitteelliset tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai asiantuntemusta, paitsi niissä tapauksissa, jolloin he ovat heidän turvallisuudestaan vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai saavat tältä henkilöltä laitteen käyttöä koskevat ohjeet. Lapsia tulee valvoa, jotta voidaan varmistaa, että he eivät voi leikkiä tällä laitteella. Tarkoituksenmukainen Käyttö Käytä juotosasemaa / juotosten irrotusasemaa yksinomaan käyttöohjekirjassa kuvatulla tavalla juottamiseen ja juotosten irrottamiseen tässä ilmoitetuilla edellytyksillä. Määräystenmukainen käyttö sisältää myös sen, että „„ noudatat tätä ohjekirjaa, „„ noudatat kaikkia muita mukana olevia asiakirjoja, „„ noudatat maakohtaisia tapaturmantorjuntamääräyksiä käyttöpaikalla. Valmistaja ei ota mitään vastuuta laitteeseen ominpäin tehdyistä muutoksista. Noudatetut direktiivit Wellerin juotosasemat / juotosten irrotusasema vastaavat EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen tietoja direktiivien 2004/108/EY, 2006/95/EY ja 2011/65/EU (RoHS) mukaisesti. Hävittäminen Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. 116 Turvallisuutesi takaamiseksi Laitteen käyttöönotto Ohje Noudata kulloisiakin kytkettyjen laitteiden käyttöohjeita. Tarkasta, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä annettua lukemaa. Laitteen käynnistyskytkin on oltava 0- asennossa, kun tulppa työnnetään pistorasiaan. Laitteen päällekytkennän jälkeen mikroprosessori suorittaa itsetestin ja lukee työkaluun tallennetut parametriarvot. Ohjelämpötila ja kiinteät lämpötilat on tallennettu työkalulle. Lämpötilan tosiarvo nousee ohjelämpötilaan asti (= juottotyökalu kuumennetaan). Ohje Ohjainlaitteet on säädetty keskisuurille juottokärjille. Poikkeamia voi syntyä kärkien vaihdon tai muodoltaan erilaisten kärkien käytön takia. Suorita juotostyöt kytketyn juottotyökalun käyttöohjeiden mukaan. Juottokärkien käsittely „„ Kasta ensimmäisen kuumennuksen yhteydessä selektiivinen ja tinaukseen käytettävä juottokärki juotteella. Tämä poistaa varastoinnista johtuvat juottokärjen oksidikerrokset ja epäpuhtaudet. „„ Huolehdi juottotaukojen yhteydessä ja ennen juottokolvin syrjäänlaittoa siitä, että juottokärjessä on tarpeeksi tinaa. „„ Älä käytä liian syövyttäviä juoksuteaineita. „„ Huolehdi aina juottokärkien moitteettomasta kiinnityksestä. „„ Valitse mahdollisimman alhainen käyttölämpötila. „„ Valitse käyttösovellukselle muodoltaan suurin mahdollinen juottokärki Peukalosääntö: suunnilleen niin suuri kuin juottopiste. „„ Huolehdi siitä, että lämpö siirtyy suuripintaisesti juottokärjen ja juotoskohdan välillä. Sitä varten juottokärjessä on oltava riittävästi tinaa. „„ Kun pidät pitempiä taukoja, kytke juotosjärjestelmä pois päältä tai käytä Wellerin lämpötilan laskemistoimintoa, joka kytkeytyy päälle silloin, kun laitetta ei käytetä. „„ Kostuta kärki juotteeseen, ennen kuin laitat juotoskolvin pitemmäksi ajaksi syrjään. „„ Anna juotetta suoraan juotoskohtaan, ei juottokärjelle. „„ Vaihda juottokärjet asiaankuuluvalla työkalulla. „„ Älä kohdista juottokärkeen mitään mekaanista voimaa. WX 2, WXD 2: Ylikuormakatkaisu (255 W) Mikäli kytket WX 2 / WXD 2 -asemaan samanaikaisesti kaksi työkalua, jotka vaativat yhdessä yli 255 W, silloin tapahtuu ylikuormakatkaisu. Voit käyttää aina vain yhtä työkalua/kanavaa. 117 FI Juottaminen ja juotoksen irrottaminen Parametrivalikko Parametrivalikko on jaettu kahteen alueeseen: Parametrit Parametrivalikko 1 „„ „„ „„ „„ Valmiuslämpötila Valmiusaika (lämpötilakatkaisu) AUTO-OFF-aika (automaattinen katkaisuaika) Herkkyys Parametrivalikko 2 „„ Offset (lämpötilan Offset-arvo) „„ Säätökäyttäytyminen „„ Prosessi-ikkuna Asemaparametrit Asemaparametrit 1 FI „„ „„ „„ „„ Kieli Lämpötilaversio °C/°F (lämpötilayksiköt) Salasana (lukitustoiminto) Näppäinäänet päälle/pois Asemaparametrit 2 „„ „„ „„ „„ LCD-kontrasti LCD-peruskirkkaus Näytönsäästäjä Robottilähtö Asemaparametrit 3 (vain WXD2) „„ Tyhjiön esitoiminta „„ Tyhjiön jälkitoiminta Hyväksy arvo syöttönäppäimellä. Näyttö vaihtaa valinta-/syöttötilalle. 118 Parametrivalikko Valmiuslämpötila Valikon haku näyttöön Parametrivalikko 1 Ohje Juottotyökalujen kahvassa on käytöntunnistin (sensori), joka käynnistää jäähdytyksen automaattisesti, kun juottotyökalua ei käytetä. Lämpötilakatkaisun jälkeen säädetään automaattisesti valmiuslämpötila. Valmiusaika (lämpötilakatkaisu) Valikon haku näyttöön Parametrivalikko 1 Jos et käytä juottotyökalua, lämpötila lasketaan säädetyn valmiusajan kuluttua valmiuslämpötilaan. Valmiustila ilmoitetaan vilkkuvalla tosiarvolukemalla ja näyttöön tulee „Standby“. Käyttönäppäimen painaminen lopettaa tämän valmiustilan. Työkaluun integroitu sensori tunnistaa tilan muuttumisen ja deaktivoi valmiustilan heti kun työkalua liikutetaan. Valinnainen OFF 1-99 min Kuvaus valmiusaika on kytketty pois (tehdasasetus) valmiusaika , yksilöllisesti säädettävä AUTO-OFF-aika (automaattinen katkaisuaika) Valikon haku näyttöön FI Ohje Jos juotostöiden lämmöntarve on vähäinen, se voi vaikuttaa kielteisesti valmiustoiminnon luotettavuuteen. Parametrivalikko 1 Jos juottotyökalua ei käytetä, sen lämmitys katkaistaan AUTO-OFFajan päätyttyä. Lämpötilakatkaisu suoritetaan riippumatta asetetusta valmiustoiminnosta. Tosilämpötila ilmoitetaan vilkkuvalla lukemalla ja se toimii jäännöslämmön ilmoituksena. Näyttöön tulee „AUTO- OFF“. Valinnainen OFF Kuvaus AUTO-OFF-toiminto on kytketty pois päältä (tehdasasetus) 1-999 min AUTO-OFF-aika, yksilöllisesti säädettävä. Herkkyys Valikon haku näyttöön Valinnainen low normal high Parametrivalikko 1 Kuvaus epäherkkä – reagoi voimakkaaseen (pitkään) liikkeeseen vakio (tehdasasetus) herkkä - reagoi heikkoon (lyhyeen) liikkeeseen 119 Parametrivalikko Offset (lämpötilan Offset-arvo) Valikon haku näyttöön Parametrivalikko 2 Todellista juottokärkilämpötilaa voidaan muuttaa lämpötilan Offsetarvon syötöllä ± 40 °C (± 72 °F) verran. Säätökäyttäytyminen Valikon haku näyttöön Parametrivalikko 2 Tämä toiminto määrää juottotyökalun kuumennuskäyttäytymisen säädetyn työkalulämpötilan saavuttamista varten. Valinnainen vakio hitaasti nopeasti Kuvaus mukautettu (keskinopea) kuumennus (tehdasasetus) hidas kuumennus nopea kuumennus Prosessi-ikkuna Valikon haku näyttöön Parametrivalikko 2 FI Prosessi-ikkunassa asetettu lämpötila-alue määrää potentiaalittoman kytkentälähdön signaalikäyttäytymisen. Ohje LED-rengasvalollisissa työkaluissa (esim. WXDP 120) prosessi- ikkuna määrää LED-rengasvalon valokäyttäytymisen. Pysyvä palaminen tarkoittaa esivalitun lämpötilan saavuttamista tai että lämpötila on ohjeenmukaisen prosessi-ikkunan rajoissa. Vilkkuminen ilmoittaa, että järjestelmän kuumennus on käynnissä tai lämpötila on prosessi-ikkunan ulkopuolella. Kieli Valikon haku näyttöön CHN DAN ENG ESP FIN 中文 Dansk English Español Suomi Lämpötilaversio °C/°F (lämpötilayksiköt) Valinnainen °C °F 120 Kuvaus Celsius Fahrenheit FRA GER HUN ITA POR Français Deutsch Magyar Italiano Português Valikon haku näyttöön Asemaparametrit 1 RUS Pусский SWE Svenska TUR Türkçe Asemaparametrit 1 Parametrivalikko Salasana (lukitustoiminto) Valikon haku näyttöön Asemaparametrit 1 Lukituksen kytkemisen jälkeen juotosasemassa voidaan käyttää ainoastaan enää kiinteän lämpötilan näppäimiä. Kaikkien muiden asetusten tekeminen ovat estetty lukituksen avaamiseen asti. Ohje Jos valittavissa halutaan olevan todellakin vain yksi lämpötila-arvo, silloin käyttönäppäimet (kiinteän lämpötilan näppäimet) täytyy säätää samalle lämpötila-arvolle. FI Juotosaseman lukitseminen: Aseta haluamasi kolminumeroinen lukituskoodi (001-999) kierto-/ napsautuspyörällä. Lukitus on aktivoitu (näytössä näkyy lukko). Juotosaseman lukituksen avaaminen 1. Hae parametrivalikko näyttöön. Jos lukitus on aktivoitu, salasanan valikkokohta avautuu automaattisesti. Näyttöön tulee kolme tähteä (***). 2. Aseta kolminumeroinen lukituskoodi kierto-/napsautuspyörällä. 3. Hyväksy koodi syöttönäppäimellä. Näppäinäänet päälle/pois Valikon haku näyttöön Valinnainen ON OFF Kuvaus päällekytketty poiskytketty LCD-kontrasti Valikon haku näyttöön Valinnainen 10 60 Asemaparametrit 2 Kuvaus LCD-kontrasti: matala LCD-kontrasti: korkea LCD-peruskirkkaus Valikon haku näyttöön Valinnainen 10% 100 % Asemaparametrit 1 Asemaparametrit 2 Kuvaus LCD-peruskirkkaus: tumma LCD-peruskirkkaus: vaalea 121 Parametrivalikko Näytönsäästäjä Valikon haku näyttöön Valinnainen ON OFF Asemaparametrit 2 Kuvaus päällekytketty poiskytketty Bildschirmschoner Robottilähtö Valikon haku näyttöön Asemaparametrit 2 FI Robottilähtö on laitteen taustapuolella. Seuraavat valintakohdat ovat valittavissa:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – vasen – oikea – vasen & oikea – ZeroSmog – Stop&Go Valinnainen Kuvaus vasen oikea vasen työkalukanava (tehdasasetus) oikea työkalukanava vasen & oikea molemmat työkalukanavat ZeroSmog Stop&Go Zero Smog on pois päältä käyttötiloissa Standby, Off, Auto Off tai kun mitään työkalua ei ole laitettu sisään (WX 1). käyttötilassa Stop&Go taemmalla RS232-liitännällä käytetään optolähetintä, jotta valonjohtimen välityksellä pystytään ohjaamaan KHE-P:tä. Työkalun käytön yhteydessä lähtö asetetaan Highkäyttötilaan, jotta lähetin saadaan „aktivoitua“. Lisäksi nollapotentiaalissa oleva kytkentälähtö suljetaan. Ohje Kun robottia varten tarvittava työlämpötila on saavutettu, silloin näyttöön tulee – ok –. (ei käyttötilassa Zero Smog) 122 Parametrivalikko Tyhjiön esitoiminta * Valikon haku näyttöön Asemaparametrit 3 Pumpun ennenaikaisen käynnistymisen estämiseksi tai juotoskohdan määrätyn esilämmitysajan takaamiseksi voidaan asettaa päällekytkentäviive Valinnainen 0 sec 1-10 sec Tyhjiön jälkitoiminta * Kuvaus OFF: tyhjiön esitoiminnan käyttö on kytketty pois päältä (tehdasasetus) ON: tyhjiön esitoiminta-aika, yksilöllisesti Valikon haku näyttöön Asemaparametrit 3 Juotoksen irrotuskolvin tukkeutumisen estämiseksi voidaan asettaa tyhjiön jälkitoiminta-aika. 1-10 sec * vain WXD2 Kuvaus OFF: tyhjiön jälkitoiminnan käyttö on kytketty pois päältä (tehdasasetus) ON: tyhjiön jälkitoiminta-aika, yksilöllisesti säädettävissä. FI Valinnainen 0 sec 123 Potentiaalin tasaus a b c 3,5 mm jakkikoskettimen erilaisilla kytkennöillä on mahdollista tehdä 4 vaihtoehtoista versiota: a Kova maadoitus ilman pistoketta (toimitustila). b Potentiaalin tasaus c d Potentiaaliton Pehmeä maadoitus pistokkeella, tasausjohto keskikoskettimessa. pistokkeella pistokkeella ja kiinnijuotetulla vastuksella. Maadoitus valitun vastuksen kautta. d Kiinteän ohjelmiston päivityksen suorittaminen Ohje Asemaa ei saa kytkeä pois päältä, kun kiinteän ohjelmiston päivitys on käynnissä. 1. Kytke -juotosasema pois päältä. 2. Työnnä muistitikku USB-liitäntään. 3. Kytke -juotosasema päälle. Kiinteän ohjelmiston päivitys suoritetaan automaattisesti. Jos olet jo aikaisemmin asentanut asemaasi uudemman kiinteän ohjelmiston, sitä ei muuteta. FI Lisälaitteiden kytkentä Huomioi yleiskatsauskuvat. Lisälaitteiden kytkentä Lisälaitteita voidaan kytkeä -juotosasemaan joko etupuolen liitäntään ja/tai taustapuolen liitäntään. Juotosasema tunnistaa automaattisesti, mikä lisälaite on kytketty. -juotosasema näyttää vasemmalla (etupuolen liitäntä) tai oikealla (taustapuolen liitäntä) kytketyn lisälaitteen tunnuksen tai nimen. Lisälaitteiden parametrien asetus 1. Valitse lisälaite lisälaitenäppäimen (edessä/takana) välityksellä. Asetettava parametri tulee näyttöön (esim. kierrosluku). 2. Säädä haluamasi arvo kierto-/napsautuspyörällä. 3. Hyväksy arvo syöttönäppäimellä aseman hoito ja huolto Jos käyttöpaneeli on likainen, puhdista se sopivalla puhdistusliinalla. Jos liitännät ovat poissa käytöstä, sulje ne sulkutulpilla. 124 Vikailmoitukset ja vikojen korjaaminen Ilmoitus/vika Mahdollinen syy „„ Työkalua ei tunnistettu „„ Työkalu viallinen Korjaustoimenpiteet „„ Tarkasta työkalun liitäntä laitteeseen „„ Tarkasta kytketty työkalu Ei näyttötoimintoa (näyttö pois päältä) „„ Ei verkkojännitett OFF Kanavaa ei voida kytkeä päälle „„ Ylikuormakatkaisu „„ „„ „„ „„ WXD 2: Ei tyhjiötä juotoksen irrotustyökalussa „„ Tyhjiö ei ole kytketty järjestelmään „„ Juotoksen irrotussuutin tukossa „„ Paineilma kytkemättä tai kytketty väärin WXD 2: Riittämätön tyhjiö juotoksen irrotustyökalussa „„ Suodatinpanos täynnä „„ Vaihda suodatinpanos juotoksen irrotustyökalussa juotoksen irrotustyökalusta „„ Pääsuodatin täynnä juotosase- „„ Vaihda pääsuodatinpanos massa juotosasemasta Kytke verkkokatkaisin päälle Tarkasta verkkojännite Tarkasta laitteen sulake Ainoastaan yhtä kolvia voidaan käyttää. „„ Kytke tyhjiöletku tyhjiöliitäntään „„ Huolla juotoksen irrotussuutin puhdistustyökalulla „„ Kytke tai tarkasta paineilma paineilmaliitännäss FI Näyttö „- - -“ Takuu Ostajan on esitettävä mahdollisia puutteita koskevat vaatimukset vuoden sisällä laitteen toimitusajankohdasta lukien. Tämä ei päde §§ 478, 479 BGB (Saksa) mukaisiin ostajan regressioikeuksiin. Vastaamme antamastamme takuusta vain silloin, kun olemme antaneet laatu- tai kestävyystakuun kirjallisesti ja „takuu“-sanaa käyttämällä. Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai epäpätevät henkilöt tekevät siihen liittyviä tehtäviä. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Lisätietoja saat osoitteesta www.weller-tools.com. 125 WX 1 236 WX 2 237 WXD 2 238 T0055730400 / 02.2013 GERMANY ITALY USA Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2 74354 Besigheim Apex Tool S.r.l. Viale Europa 80 20090 Cusago (MI) Apex Tool Group, LLC 14600 York Rd. Suite A Sparks, MD 21152 Tel: +49 (0)7143 580-0 Fax: +49 (0)7143 580-108 Tel: +39 (02)9033101 Fax: +39 (02)90394231 Tel: +1 (800)688-8949 Fax: +1 (800)234-0472 GREAT BRITAIN SWITZERLAND CANADA Apex Tool Group (UK Operations) Ltd 4th Floor Pennine House Washington, Tyne & Wear NE37 1LY Apex Tool Switzerland Sàrl Rue de la Roselière 12 1400 Yverdon-les-Bains Apex Tools – Canada 164 Innisfil Street Barrie Ontario Canada L4N 3E7 Tel: +44 (0) 191 419 7700 Fax: +44 (0) 191 417 9421 Tel: +41 (0) 24 426 12 06 Fax: +41 (0) 24 425 09 77 Tel: +1 (905) 455 5200 FR ANCE CHINA AUSTR ALIA Apex Tool Group S.N.C. 25 Avenue Maurice Chevalier B.P. 46 77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex Apex Tool Group A-8 building No. 38 Dongsheng Road Heqing Industrial Park, Pudong Shanghai PRC 201201 Apex Tools P.O. Box 366 519 Nurigong Street Albury, N.S.W. 2640 Australia Tel: +86 (21)60880288 Fax: +86 (21)60880289 Tel: +61 (2)6058-0300 Fax: +61 (2)6021-7403 Tel: +33 (0) 1.64.43.22.00 Fax: +33 (0) 1.64.43.21.62 www.weller-tools.com © 2013, Apex Tool Group, LLC. Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

Weller WX1 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas