Simrad E5024 Instrucciones de operación

Categoría
Navegantes
Tipo
Instrucciones de operación
ESPAÑOL
E5024 ECDIS System
Manual de Usuario
Prólogo
Exención de responsabilidad
Dado que Navico mejora continuamente este producto, nos reservamos el derecho de
realizar cambios al producto en cualquier momento. Dichos cambios pueden no aparecer
recogidos en esta versión del manual. Póngase en contacto con su distribuidor más cercano
si necesita más ayuda.
Es responsabilidad exclusiva del propietario instalar y usar el equipo de manera que no
causen accidentes ni daños personales o a la propiedad. El usuario de este producto es el
único responsable de seguir las medidas de seguridad para la navegación.
NAVICO HOLDING AS Y SUS FILIALES, SUCURSALES Y AFILIADOS RECHAZAN TODA
RESPONSABILIDAD DERIVADA DEL USO DE CUALQUIER TIPO DE ESTE PRODUCTO QUE
PUEDA CAUSAR ACCIDENTES, DAÑOS O QUE PUEDA QUEBRANTAR LA LEY.
Idioma principal: este informe, cualquier manual de instrucciones, guías de usuario y otra
información relacionada con el producto (Documentación) puede ser traducida a o ha sido
traducida de otro idioma (Traducción). En caso de discrepancia con cualquier versión
traducida de la Documentación, la versión en lengua inglesa constituirá la versión oficial de la
misma.
Este manual representa el producto tal y como era en el momento de la impresión. Navico
Holding AS y sus filiales, sucursales y afiliados se reservan el derecho de introducir cambios
en las especificaciones sin previo aviso.
Copyright
Copyright © 2015 Navico Holding AS.
Garantía
La tarjeta de garantía se suministra como un documento aparte.
En caso de cualquier duda, consulte el sitio web de la marca de la pantalla o del sistema:
pro.simrad-yachting.com.
Declaraciones reglamentarias
Este equipo se ha diseñado para su uso en aguas internacionales y en aguas costeras
administradas por países de la U.E. y el E.E.E.
La unidad E5024 cumple:
CE bajo la directiva EMC 2004/108/EC
Requisitos de los dispositivos de nivel 2 del estándar de 2008 sobre radiocomunicaciones
(compatibilidad electromagnética)
La declaración de conformidad correspondiente está disponible en la sección pertinente del
siguiente sitio web: pro.simrad-yachting.com.
Wheelmark
La directiva sobre equipos marinos 96/98/CE (MED) se aplica a todas las embarcaciones
nuevas, a embarcaciones existentes que anteriormente no llevaban ese tipo de
equipamiento y a embarcaciones en las que se haya sustituido el equipo y que lleven
pabellón de la UE o de la AELC. Esto significa que todos los componentes del sistema
incluidos en el anexo A1 deben estar homologados y, por lo tanto, deben llevar el símbolo
Wheelmark (timón), que es un símbolo de conformidad con la directiva sobre equipos
marinos.
El sistema E5024 se ha fabricado y probado de acuerdo con la directiva europea de equipos
marinos 96/98/CE.
Navico no se responsabiliza de la instalación o del uso incorrectos del equipo, de modo que
es fundamental que la persona a cargo de la instalación esté familiarizada con los requisitos
correspondientes y con el contenido de los manuales, donde se indica la correcta instalación
y el uso correcto del equipo.
Prólogo
| E5024 ECDIS Manual de Usuario
3
Acerca de este manual
El manual asume que el usuario tiene un conocimiento básico de navegación, terminología y
prácticas náuticas.
El texto importante que requiere una atención especial del lector está resaltado del siguiente
modo:
Ú Nota: Usado para atraer la atención del lector a un comentario o información importante.
Advertencia: Usado cuando es necesario advertir al personal de que debe
actuar con cuidado para evitar lesiones y/o daños a equipos o al personal.
Versión del manual
Este manual se redactó para la versión 1.5 del software E5024. El manual se actualiza
continuamente para adaptarse a nuevas versiones de software. La última versión disponible
del manual puede descargarse de pro.simrad-yachting.com.
4
Prólogo | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Contenidos
8 Introducción
8 El sistema ECDIS E5024
8 Requisitos de ECDIS
8 Componentes del sistema
10 Interfaz del usuario
10 Panel principal
11 Botones de acceso directo
12 Menú principal
12 Menú del panel
13 Cuadros de diálogo de configuración
14 Barra de instrumentos
14 Panel de navegación
14 Mapa general
15 Capas
16 Superposición de radar
16 Información de objetos
17 Teclado en pantalla
19 Funcionamiento básico
19 Encendido
19 Apagado del sistema
19 Uso del trackball
19 Ajuste del brillo de la pantalla
20 Selección de la escala de la carta
20 Desplazamiento del centro de la carta
21 Instalación de cartas
21 Instalación de cartas desde NavStick
24 Instalación de cartas de otros proveedores
25 Selección de las cartas que se desea visualizar
26 Configuración del panel de la carta
26 Configuración de la carta
30 Ajustes de visualización de la propia embarcación
31 Símbolos de la carta
32 Herramientas para la navegación segura
32 Hombre al agua
32 Establecimiento de una zona de guarda alrededor de la embarcación
33 Visualización de líneas de distancia y anillos de zona
34 Medición de la distancia y la demora
35 Cálculos de navegación
36 Cálculo manual de la posición de la embarcación
38 Otras embarcaciones en el panel de carta
38 Blancos AIS
40 Blancos de radar
41 Visualización de la información del blanco
43 Búsqueda de un blanco en el panel de carta
43 Frecuencia de actualización de blancos
43 Advertencias de blancos perdidos
45 Planificación de rutas
45 Menús de rutas
46 Configuración de rutas
Contenidos | E5024 ECDIS Manual de Usuario
5
47 Creación de una nueva ruta
47 Visualización de rutas
47
Modificación de rutas
49 Inversión de una ruta
49 Adición de una marca de evento
50 Visualización de información sobre objetos peligrosos de una ruta
50 Copia de una ruta
51 Exportación de rutas
51 Importación de rutas
52 Navegar por rutas predefinidas
52 Inicio de un viaje
52 Detención de un viaje
52 Panel de navegación
53 Gestión de la base de datos de cartas
53 Base de datos de cartas
53 Visualización de información de la carta
54 Biblioteca de cartas
55 Visualización del historial de actualizaciones de la carta
55 Actualizaciones manuales de cartas
56 Objetos del navegante
57 Historial de actualizaciones manuales y de actualizaciones de objetos del navegante
59 Cuaderno de bitácora
60 Sistemas PLECDIS
60 Definición de los sistemas ECDIS principal y de seguridad ECDIS
61 Sincronización automática de datos
62 Sincronización manual de datos
63 Mantenimiento
63 Filosofía de mantenimiento
63 Comprobación de los conectores
63 Verificación del color de la pantalla
64 Copia de seguridad y restauración de los datos del sistema
65 Actualizaciones de software
66 Mensajes del sistema
66 Sistema de mensajes del ECDIS
66 Notificaciones de alerta
67 Confirmación de alertas
67 Indicaciones
67 Alarma por fallo de alimentación
67 Lista de alarmas
69 Detección de errores
69 Identificación de averías
71 Términos y abreviaturas
74 Iconos
74 Botones de acceso directo
75 Iconos del panel de la carta
75 Iconos de la interfaz general
75 Iconos del menú principal
76 Iconos de ruta
76 Iconos de gestión de cartas
6
Contenidos | E5024 ECDIS Manual de Usuario
77 Iconos de los menús Manual update (Actualización manual)
78 Iconos del menú Mariner objects (Objetos del navegante)
79 Iconos de configuración del sistema
79 Iconos de información de objetos
Contenidos | E5024 ECDIS Manual de Usuario
7
Introducción
El sistema ECDIS E5024
El E5024 es un sistema de información y visualización de cartas electrónicas (ECDIS, del inglés
Electronic Chart Display and Information System) homologado que cumple los requisitos de
la Organización Marítima Internacional (IMO) para embarcaciones sujetas a la normativa
SOLAS .
El E5024 muestra la posición de la embarcación, la velocidad y el rumbo en tiempo real en la
carta, en función de la información recibida desde los sensores de navegación. El símbolo de
la embarcación se muestra con el rumbo real, aunque también pueden indicarse vectores de
velocidad. La información de la carta crítica para la seguridad de la navegación según la IMO
siempre aparecerá en la pantalla, mientras que es posible que otra información de la carta
esté desactivada.
En función de la información de velocidad y rumbo, el sistema genera alarmas de peligro y
de encallamiento, independientemente del modo de funcionamiento.
El sistema incluye planificación de rutas, las cuales se planifican independientemente de la
posición de la embarcación. A medida que se planifica una ruta, se comprueba si hay
posiciones peligrosas de waypoints y etapas. Las rutas se guardan y pueden recuperarse
siempre que sea necesario. El sistema no tiene limitaciones en cuanto al número de
waypoints de una ruta.
Tanto el hardware como el software del sistema E5024 están homologados para ECDIS. El
certificado de homologación se puede consultar en el sitio del producto pro.simrad-
yachting.com.
Requisitos de ECDIS
De acuerdo con el convenio SOLAS, hay 3 elementos clave que deben cumplirse para que
una embarcación satisfaga los requisitos de llevar cartas por medios electrónicos:
El ECDIS debe cumplir las normas de la Organización Marítima Internacional (IMO). Para
cumplir estos requisitos, el sistema debe estar homologado.
El sistema ECDIS debe tener una copia de seguridad. La copia podría estar en un libro de
cartas en papel o en otra solución de copia de seguridad que no utilice soporte en papel,
según decida la administración marítima correspondiente. Este tipo de copia podría ser, por
ejemplo, el sistema ECDIS doble homologado de Simrad (PLECDIS
TM
).
Las cartas utilizadas en el sistema ECDIS deben ser cartas náuticas electrónicas (ENC) que
cumplan las normas establecidas por la Organización Hidrográfica Internacional (IHO).
Advertencia: Opcionalmente también se puede utilizar un sistema ECDIS
con cartas no homologadas. Sin embargo, su uso queda limitado
únicamente a aquellas zonas en las que no haya cartas homologadas
disponibles. Cuando se utilicen cartas no homologadas, el ECDIS deberá
utilizarse con un libro adecuado de cartas en papel actualizadas.
1
8
Cuando se utilice una carta no oficial, se indicará con un mensaje.
Componentes del sistema
Procesador E5000
El procesador E5000 incluye dos CPU independientes, cada una de ellas con sus propias
entradas y salidas.
La CPU1 se utiliza para el sistema ECDIS. Como opción, la CPU2 puede utilizarse como parte
de una MFD (pantalla multifunción) NSO.
El procesador E5000 está equipado con una ranura para tarjetas MicroSD. Tanto la CPU1
como la CPU2 pueden utilizar la ranura para tarjetas SD. Si una tarjeta SD con cartas
(Navionics) se inserta en la ranura, la NSO (CPU2) utilizará automáticamente las cartas.
Introducción | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Pueden conectarse dos o más procesadores E5000 a través de una conexión Ethernet para
formar un sistema PLECDIS
TM
(del inglés Paperless ECDIS o ECDIS sin papel) .
Monitor M5024
El E5024 incluye un monitor M5024. Es un monitor no táctil, con calibración del color y
homologado para el ECDIS.
Con el monitor se entrega un manual aparte. En dicho manual se incluyen las instrucciones
de instalación y funcionamiento.
Trackball
El sistema utiliza un trackball inalámbrico como dispositivo de señalización. El dispositivo es
un trackball inalámbrico estándar de Logitech (M570).
Panel de alarma E0102
El panel de alarma es la fuente de sonido del sistema E5024.
La unidad emite una alarma sonora y visual si detecta fallos en el sistema E5024, incluidos
fallos de la fuente de alimentación.
Las alarmas sonoras son obligatorias en todos los sistemas que requieren certificación
Wheelmark.
NavStick
El sistema E5024 incluye una unidad USB NavStick de NAVTOR . La unidad NavStick se utiliza
para actualizar las cartas y actúa de puente entre el procesador E5000 y un ordenador con
acceso a Internet.
Navico entrega la unidad NavStick con cartas detalladas de todo el mundo. Las cartas
detalladas de la unidad NavStick se copian en el procesador E5000 cuando se van
comprando zonas y se reciben los códigos de permiso de Navico.
Unidad de interfaz de señal SI80
La unidad de interfaz de señal SI80 opcional se utiliza para ampliar el número de canales de
interconexión. Esta unidad incluye una tarjeta de ordenador de interconexión NMEA 0183 de
cuatro canales y alimentación de tensión a la red troncal del bus CAN.
Trackball LTSX50
El dispositivo opcional LTSX50 es un trackball resistente al agua (IP68) e instalado en el panel
que incluye una rueda de desplazamiento.
Base de datos de cartas
El sistema E5024 está diseñado para utilizar cartas ENC homologadas en los formatos S57 o
S63.
El sistema lleva preinstalada una carta general de todo el mundo. Durante la instalación y la
configuración del sistema, deberán instalarse las cartas detalladas necesarias.
Para obtener información sobre el procedimiento de instalación de cartas, consulte "Instalación
de cartas" en la página 21.
Introducción | E5024 ECDIS Manual de Usuario
9
Interfaz del usuario
Panel principal
El panel principal está dividido en áreas predefinidas, tal como se muestra en la figura
siguiente.
Tecla Descripción
1 Lectura del cursor
2 Área de la carta
3 Alertas
4 Indicaciones
5 Información de la carta
6 Barra de instrumentos
7 Botones de acceso directo
8 Botón del menú
9 Botón de hombre al agua (MOB, del inglés Man Over Board)
10 Mapa general
11 Panel de navegación
12 Blanco seleccionado
13 Botones de zoom
14 Menú del panel
15 Información del blanco
2
10
Interfaz del usuario | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Botones de acceso directo
Ú Nota: Algunos botones de acceso directo tienen un indicador luminoso que puede ser de
color verde o amarillo. El color verde indica el modo ECDIS estándar, mientras que el color
amarillo indica otros modos distintos de ECDIS. Al hacer clic en un botón de acceso directo
con un indicador amarillo se regresa al modo ECDIS.
Menú
Haga clic para abrir el menú principal
Modo de visualización
Haga clic para volver al modo estándar
Haga clic con el botón derecho para ver las opciones del modo
de visualización.
Seguimiento de embarcación propia
Haga clic para mover la vista de la carta a la posición de la
embarcación para que después siga a la embarcación. La
posición de la embarcación en la carta depende de la
configuración del usuario.
Orientación
Haga clic para ir pasando por las opciones de orientación de la
carta.
Haga clic con el botón derecho para ver las opciones.
Movimiento
Haga clic para cambiar entre las opciones de movimiento de la
embarcación.
Haga clic con el botón derecho para ver las opciones.
New route (Nueva ruta)
Haga clic para empezar a crear una nueva ruta.
Stop route (Detener ruta)
Haga clic en esta opción para detener la ruta activa.
Layers (Capas)
Haga clic para desactivar todas las opciones de capas.
Haga clic con el botón derecho para ver las opciones.
Measure (Medir)
Haga clic aquí para activar y desactivar la función de medición.
Palette (Paleta)
Haga clic aquí para volver a la paleta nocturna cuando esté
seleccionada la paleta de rojo y negro.
Haga clic con el botón derecho para mostrar las opciones de la
paleta.
Brillo
Haga clic aquí para recuperar el brillo calibrado de la paleta
seleccionada.
Hombre al agua (MOB)
Haga clic aquí para crear un waypoint de MOB en la posición de
la embarcación.
Haga clic con el botón derecho para eliminar todos los
waypoints de MOB o algunos de ellos.
Interfaz del usuario | E5024 ECDIS Manual de Usuario
11
Menú principal
El menú principal se utiliza para seleccionar opciones y para configurar el sistema.
El menú se abre seleccionando el botón Menu (Menú).
Para activar un elemento de menú y activar o desactivar una casilla de verificación,
selecciónelos.
Los submenús se indican mediante una flecha en la esquina superior izquierda. Seleccione la
flecha para volver al nivel de menú anterior.
Los menús se cierran seleccionando el botón X.
Menú del panel
El menú del panel permite acceder rápidamente a las funciones para crear rutas y objetos del
navegante, además de mostrar datos sobre la carta y los objetos.
El menú del panel se abre pulsando la tecla derecha del trackball.
El contenido del menú del panel depende de si hay objetos bajo el cursor cuando se pulsa la
tecla derecha del trackball.
Menú predeterminado del panel Menú del panel cuando se hace clic con el botón derecho en
un blanco
12
Interfaz del usuario | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Cuadros de diálogo de configuración
Los diversos cuadros de diálogo de configuración se utilizan para configurar el sistema ECDIS.
Todos los cuadros de diálogo de configuración se muestran como paneles en pantalla
completa.
Los cuadros de diálogo secundarios se indican en la parte superior del cuadro de diálogo
como se muestra a continuación.
Para cerrar un cuadro de diálogo de configuración, pulse el botón X.
Interfaz del usuario | E5024 ECDIS Manual de Usuario
13
Barra de instrumentos
La barra de instrumentos incluye la fecha, la hora y la posición obtenidas del sensor del EPFS
(Sistema electrónico de fijación de posición), junto con indicadores de los principales
sensores del sistema.
Cuando hay varios sensores instalados, la información que se muestra corresponde al sensor
con la prioridad más alta que esté recibiendo datos.
Los sensores válidos se indican con un borde azul. Los sensores no detectados o los sensores
que están enviando datos no válidos o incorrectos se indican con un borde rojo.
Panel de navegación
El panel de navegación se activa automáticamente cuando se empieza a navegar por una
ruta. Consulte la información del apartado "Navegar por rutas predefinidas" en la página 52.
Mapa general
El mapa general permite ver una vista de conjunto o una carta detallada
independientemente de la posición de la embarcación y de la escala de la carta en la vista
principal de la carta.
En este panel, la carta se muestra siempre con el norte arriba.
No se incluye ninguna indicación en el botón Vessel (Embarcación) si la embarcación no se
muestra en el mapa general.
14
Interfaz del usuario | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Capas
El sistema E5024 organiza la información de superposición de capas mediante diferentes
capas.
Las capas se pueden activar y desactivar desde la opción Layers (Capas) del menú principal.
Puede activar o desactivar todas las capas, excepto la de objetos del navegante, haciendo
clic con el botón derecho en el botón de acceso directo Layers (Capas).
Si activa cualquier otra capa que no sea la de objetos del navegante, el indicador luminoso
del botón de acceso directo Layers (Capas) se encenderá en color amarillo.
Para desactivar todas las capas excepto la de objetos del navegante, haga clic con el botón
izquierdo en el botón de acceso directo Layers (Capas).
Interfaz del usuario | E5024 ECDIS Manual de Usuario
15
Superposición de radar
Si ha conectado un radar Simrad ARGUS al sistema, podrá mostrar la superposición del radar
en la carta.
Ú Nota: La opción Radar overlay (Superposición de radar) tiene que estar activada para poder
ver la imagen del radar como una superposición en la carta.
Información de objetos
La información de un objeto se encuentra en el cuadro de diálogo Object information
(Información del objeto).
El cuadro de diálogo se muestra al colocar el cursor sobre el objeto y hacer clic en la tecla
derecha del cursor. El cuadro de diálogo muestra una lista de información correspondiente al
objeto o área seleccionados, así como la posición del cursor cuando se pulsó la tecla derecha
del cursor.
El número de objetos del cuadro de diálogo Object information (Información del objeto)
depende de la información disponible para el área seleccionada.
Para visualizar la información detallada de un objeto basta con seleccionar el objeto en el
cuadro de diálogo.
16
Interfaz del usuario | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Hay diferentes iconos disponibles en el cuadro de diálogo Object information (Información
del objeto):
Resalta el objeto en la carta y mueve el centro de la carta hasta el objeto
seleccionado
Muestra un archivo txt con información adicional sobre el objeto en una
ventana aparte.
Muestra un archivo de imagen relacionado con el objeto seleccionado.
Teclado en pantalla
Cuando es necesario introducir información del usuario en los cuadros de diálogo, en la
pantalla se muestra por defecto un teclado virtual. El teclado funciona seleccionando las
teclas virtuales.
Puede quitar el teclado del panel seleccionando la X de la esquina superior derecha.
También puede desactivar el teclado desde el panel de ajustes del sistema.
Interfaz del usuario | E5024 ECDIS Manual de Usuario
17
18
Interfaz del usuario | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Funcionamiento básico
Encendido
El sistema E5024 se debe dejar encendido.
Si no hay ningún interruptor de encendido externo instalado, el sistema se enciende
pulsando la tecla de encendido de la unidad del procesador E5000.
Una vez encendida la alimentación, se inicia el sistema operativo, seguido automáticamente
del programa E5024.
Cuando el sistema se enciende después de la primera inicialización, se inicia con la misma
configuración que estuviera activa cuando se apagó.
Apagado del sistema
Si no hay ninguna llave de alimentación externa instalada, el sistema E5024 se apaga
manteniendo pulsado el botón de encendido de la unidad del procesador E5000.
Uso del trackball
El trackball se utiliza para colocar el cursor en la pantalla y para desplazarse por los menús y
los cuadros de diálogo.
Las teclas del trackball tienen las siguientes funciones:
Tecla izquierda: se utiliza para hacer clic en los botones y manejar los menús.
Tecla derecha: se utiliza para mostrar el cuadro de diálogo Object information (Información
del objeto). Consulte "Object information (Información del objeto)" en la página 16
Rueda de desplazamiento: se utiliza para aumentar o disminuir la escala de la carta, para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo en las listas y para editar los valores de los cuadros de
texto.
Trackball: se utiliza para mover el cursor por la pantalla. El trackball también se puede utilizar
para girar la carta manteniendo pulsada la tecla izquierda.
Ajuste del brillo de la pantalla
Brillo
El brillo de la pantalla se ajusta mediante las teclas más y menos del monitor M5024.
El color del monitor M5024 está calibrado de fábrica y el ajuste del brillo de retroiluminación
individual se atiene a las normas para ECDIS. El ajuste de brillo aprobado para el ECDIS se
indica mediante un testigo de color verde en el botón de acceso directo BRILL. Si se cambia
el brillo del monitor M5024, el testigo será de color amarillo.
Para volver a utilizar los ajustes de brillo aprobados para ECDIS, seleccione el botón de acceso
directo BRILL.
3
Funcionamiento básico | E5024 ECDIS Manual de Usuario
19
Paletas de visualización
Hay 4 paletas de visualización disponibles para lograr un contraste de colores óptimo en
diferentes condiciones de luz.
La paleta Red and Black (Rojo y negro) no está incluida en el sistema ECDIS estándar.
Cuando esta paleta está seleccionada, se indica mediante un indicador amarillo en el botón
Palette (Paleta).
El brillo de la pantalla se establece mediante el botón Palette (Paleta):
Haga clic con el botón derecho para ver y seleccionar las opciones de paleta.
Haga clic con el botón izquierdo para volver a la paleta aprobada para ECDIS.
Advertencia: Si selecciona una de las paletas oscuras, los detalles de la
carta serán menos visibles. Para aumentar la legibilidad de las paletas
oscuras, seleccione la opción de 2 colores en Portrayal Settings
(Configuración de imagen). Consulte "Configuración de imagen" en la página 26
Selección de la escala de la carta
La escala de la carta actual se muestra en el panel de información de la carta.
La escala de la carta se puede modificar:
desplazándose hacia arriba y hacia abajo con la rueda de desplazamiento;
utilizando los botones de zoom del panel de la carta.
Seleccione el botón de zoom del medio para seleccionar la mejor escala disponible para la
posición de la embarcación. Para obtener más información, consulte "Mantener la mejor escala" en
la página 30.
Desplazamiento del centro de la carta
La carta se puede mover con las siguientes acciones:
Panorámica (mueva el cursor mientras mantiene presionada la tecla izquierda del cursor)
Haciendo clic con el botón izquierdo para centrar la carta en la posición actual del cursor.
Haciendo clic en el panel de lectura del cursor e introduciendo después la posición
seleccionada para el centro de la carta.
La carta también se puede mover a una ruta o a una carta seleccionada. Consulte más
información en "Visualización de rutas" en la página 47 y "Catálogos de cartas" en la página 54.
20
Funcionamiento básico | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Instalación de cartas
Instalación de cartas desde NavStick
El sistema E5024 se entrega con una carta general preinstalada. Encontrará otras cartas
detalladas de todo el mundo en la unidad USB NavStick incluida con el sistema.
Las cartas se instalan y se mantienen utilizando los siguientes servicios:
NavTracker: interfaz web personalizada de NAVTOR que ofrece al navegante y a los gestores
de la embarcación una vista completa del uso de las cartas, el historial de actualización de las
cartas y la gestión de las cartas. La interfaz web personalizada NavTracker se crea y se envían
los datos de conexión al usuario cuando se adquieren las cartas.
NavSync: programa para PC de NAVTOR que se utiliza para recibir y actualizar el contenido de
la unidad NavStick.
El sistema permite instalar y utilizar cartas en los formatos S57 y S63 de otros proveedores.
Consulte "Instalación de cartas de otros proveedores" en la página 24.
Para poder copiar las cartas de la unidad NavStick al sistema E5024, primero debe llevar a
cabo los siguientes pasos:
1. Envíe el código de permiso del usuario a Navico.
2. Verifique su suscripción a la carta desde el sitio web NavTracker.
3. Actualice el contenido de la unidad NavStick para incluir las actualizaciones y los códigos de
permiso de las cartas.
4. Copie el contenido de la unidad NavStick al sistema E5024.
En las secciones siguientes se describen detalladamente los pasos necesarios.
Envío del código de permiso del usuario a Navico
Para poder instalar las cartas desde la unidad NavStick se debe solicitar primero a Navico un
código de permiso para las cartas. Para obtener este código, el código de permiso del
usuario del sistema se debe enviar a Navico.
El código de permiso del usuario del sistema se genera automáticamente en el ordenador
E5000. Si se cambia el E5000, deberá enviarse un nuevo código de permiso del usuario a
Navico para poder utilizar las cartas.
Inserte una tarjeta en la ranura para tarjetas SD o un lápiz de memoria en el puerto USB del
E5000 y guarde el código de permiso del usuario desde el cuadro de diálogo
System
Settings
(Ajustes del sistema). El código se debe enviar por correo electrónico a Navico, a la
dirección
Ú
Nota
: El código de permiso del usuario NO se puede guardar en la unidad NavStick.
4
Instalación de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
21
Verificación o modificación de la suscripción a cartas
Cuando Navico recibe el permiso del usuario de la embarcación y se acepta la suscripción a
la carta, Navico crea una cuenta personalizada y un sitio web personalizado en NAVTOR
NavTracker. Desde este sitio web puede ver y gestionar su suscripción.
Para iniciar sesión en este sistema se utiliza un navegador web (http://
navtracker.navtor.com/). También puede utilizar una aplicación de iPhone, iTouch o iPad para
ver la información de NavTracker.
1. Inicie sesión en NavTracker.
2. Introduzca su correo electrónico y la contraseña que le envió Navico al confirmar la
suscripción.
3. Inicie sesión con sus datos para entrar en su sitio web personalizado NavTracker.
4. Descargue la guía del usuario de NavTracker para obtener información detallada sobre
cómo utilizar NavTracker.
22
Instalación de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
5. Compruebe que su suscripción es correcta y, si es necesario, solicite cambios siguiendo las
indicaciones de la guía de usuario de NavTracker.
Cuando termine, el sistema NavTracker actualizará la información de su suscripción y
preparará las actualizaciones de las cartas y los códigos de permiso de las cartas adquiridas.
Estas actualizaciones de cartas y códigos de permiso de las cartas se deben descargar a la
unidad NavStick mediante el programa NavSync.
Ú Nota: Las imágenes del sistema NavTracker son solo ejemplos.
Actualización del contenido de NavStick
Cuando se acepta la suscripción a la carta, se preparan las actualizaciones y los códigos de
permiso de la carta correspondientes a las cartas adquiridas. Estos archivos se descargan en
la unidad NavStick mediante el programa NAVTOR NavSync.
1. Descargue e instale en su PC el programa NavSync desde http://navsync.navtor.com/.
- El icono de NavSync aparecerá en su escritorio cuando finalice la instalación.
2. Inserte la unidad NavStick en el PC.
3. Haga doble clic en el icono de NavSync para iniciar el programa.
4. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para actualizar el contenido de la unidad
NavStick con las últimas cartas disponibles.
Copia del contenido de la unidad NavStick al sistema E5024
1. Inserte la unidad NavStick con las cartas y el código de licencia en la unidad USB del
procesador E5000.
2. Abra el menú Chart management (Gestión de cartas) y seleccione Install charts (Instalar
cartas).
3. Seleccione Find and install charts (Buscar e instalar cartas).
-
El sistema reconocerá automáticamente la unidad NavStick y mostrará una lista del
contenido.
4. Seleccione las cartas que desea instalar.
Las cartas seleccionadas y los códigos de licencia se copiarán en la base de geodatos
NAVSTICK-NAVTOR.
Instalación de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
23
Instalación de cartas de otros proveedores
Los distintos proveedores de cartas utilizan diferentes procedimientos para enviar los
códigos de permiso y las cartas. Si utiliza proveedores de cartas distintos de NAVTOR, deberá
instalar los permisos de las cartas antes de copiar las cartas en el sistema. Consulte los
detalles en la documentación del proveedor.
Ú Nota: Tenga en cuenta que el sistema E5024 homologado NO incluye una unidad de DVD. Si
necesita una unidad de DVD para instalar las cartas, deberá desmontar la unidad cuando deje
de utilizarla.
Los permisos de las cartas se copian en el sistema mediante la opción de menú Install
permits (Instalar permisos).
24
Una vez instalados los permisos de las cartas, estas deben copiarse de una unidad USB o SD
al sistema E5024 utilizando la opción de menú Find and install charts (Buscar e instalar
cartas).
Instalación de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Selección de las cartas que se desea visualizar
Todas las bases de datos de cartas instaladas en el sistema E5024 se enumeran en la
biblioteca de cartas.
Seleccione la opción Display (Visualizar) correspondiente a las bases de datos de cartas que
desee utilizar.
Si dispone de más de una base de datos, puede seleccionar la visualización de múltiples
cartas. Sin embargo, el sistema únicamente mostrará las cartas de una en una y seleccionará
automáticamente la mejor carta disponible en función de la posición de la embarcación.
Instalación de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
25
Configuración del panel de la carta
Configuración de la carta
La configuración de la carta se divide en 3 grupos lógicos que se describen en las secciones
siguientes.
Ajustes de imagen
5
26
Configuración del panel de la carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Ajustes de indicación de profundidad
Hay diversos ajustes disponibles para visualizar las profundidades y el área de profundidad:
Shallow contour (Contorno superficial): límite para aguas poco profundas. Las
profundidades inferiores al contorno superficial se mostrarán en color azul oscuro.
Safety contour (Contorno de seguridad): contorno de la propia embarcación. Lo utiliza el
sistema para distinguir entre aguas seguras y aguas no seguras. Las profundidades que se
encuentran entre los ajustes de contorno de seguridad y contorno superficial se muestran en
color azul intermedio.
Deep contour (Contorno de profundidad): límite para aguas profundas. Las profundidades
que se encuentren entre los ajustes de contorno de profundidad y contorno de seguridad se
mostrarán en color azul claro.
Safety depth (Profundidad de seguridad): el calado de la embarcación más el espacio bajo
la quilla. Los sondeos se muestran en negro si la profundidad es igual o superior a los ajustes
de profundidad de seguridad. Los sondeos se muestran en gris si son más profundos que el
valor establecido.
Color mode (Modo de color): número de colores que se utilizan para indicar la profundidad:
Modo de 2 colores: aguas no seguras (desde el contorno de 0 metros hasta la
profundidad de seguridad) y aguas seguras (desde la profundidad de seguridad y más
profundas).
Modo de 4 colores: área de aguas muy poco profundas (desde el contorno de 0 metros
hasta el contorno superficial), área intermedia de aguas poco profundas (desde el
contorno superficial al contorno de seguridad), área intermedia de aguas profundas
(desde el contorno de seguridad al contorno de profundidad) y área de aguas muy
profundas (desde el contorno de profundidad y más profundas).
Shallow pattern (Patrón de aguas someras): rellena la zona de aguas poco profundas desde
la línea de la costa hasta el contorno de seguridad con un patrón de líneas.
Modo de 2 colores Modo de 4 colores Patrón de aguas someras
Estilo de imagen
Puede elegir entre visualizar los símbolos de la carta en el estilo de imagen S52 o en el estilo
de imagen INT1. El estilo de imagen S52 muestra los símbolos de la carta de acuerdo con la
norma para ECDIS, mientras que el estilo INT1 muestra los símbolos de la carta y los colores
de acuerdo con la publicación Symbols and Abbreviations Used on Admiralty Charts.
Otros ajustes de imagen
Chart symbol size (Tamaño de los símbolos en la carta): opción para seleccionar el tamaño
de los símbolos de la carta
Symbolized boundaries (Límites con símbolos): muestra las líneas de los límites con
símbolos en lugar de líneas sencillas.
Paper chart symbols
(Símbolos de carta en papel): muestra las ayudas a la navegación
como símbolos de cartas en papel en lugar de como símbolos simplificados. Tenga en
cuenta que esta opción solo está disponible para el estilo de imagen S52.
Light sector legs in real length
(Etapas de sectores de luz en longitud real): muestra las
etapas del sector de luz en longitud real en lugar de como líneas cortas.
Danger Symbol (Símbolo de peligro): muestra los objetos peligrosos con un símbolo de
peligro.
Configuración del panel de la carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario
27
Objetos de la carta
El sistema E5024 tiene 4 modos de visualización. Los modos Base (Básico), Standard
(Estándar) y Full (Completo) incluyen y muestran objetos estándar predefinidos. Además,
estos modos también incluyen objetos opcionales que se pueden activar manualmente. En
el modo Custom (Personalizado) se puede seleccionar manualmente todos los objetos de la
carta.
El modo de visualización se selecciona haciendo clic con el botón derecho en el botón de
acceso directo Mode (Modo), mientras que para configurar los objetos opcionales de la carta
que desea mostrar en cada modo se utiliza el cuadro de diálogo de configuración de objetos
de la carta.
Ú Nota: El modo Standard (Estándar) es el modo predeterminado del ECDIS. Si se selecciona
otro modo, se identifica mediante un indicador amarillo en el botón de acceso directo Mode
(Modo). Para volver al modo estándar, seleccione el botón de acceso directo Mode (Modo).
28
Configuración del panel de la carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Ajustes de navegación
Orientación de la carta
Se incluyen diversas opciones sobre el modo en el que la carta se gira en el panel. Las
opciones se seleccionan haciendo clic con el botón derecho en el botón de acceso directo
de orientación de la carta.
North-up (Norte arriba): muestra la carta con el norte arriba. Corresponde a la orientación
habitual de las cartas náuticas.
Course-up (Curso arriba): muestra la carta con el rumbo sobre el fondo de la embarcación
dirigido hacia arriba. El COG se recibe desde el sensor del EPFS activo.
Head-up (Rumbo arriba): muestra la carta con el rumbo de la embarcación dirigido hacia
arriba. La información de rumbo se obtiene de una brújula giroscópica o de un dispositivo de
transmisión del rumbo. Si no se dispone de información de rumbo, se utiliza el COG del GPS
activo.
Track-up (Track arriba): gira la carta en la dirección del siguiente waypoint al navegar por
una ruta. Si no está navegando, se usa la orientación de rumbo arriba hasta que se inicia la
navegación.
La flecha de norte de la esquina superior izquierda del panel muestra la orientación norte.
Área de navegación
La configuración del área de navegación define el lugar de la vista de la carta donde se
mostrará su embarcación.
Fixed position (Posición fija): se utiliza para definir la posición de la pantalla en la que desea
que se muestre la embarcación.
Pulse el botón Set position (Establecer posición) para cerrar el cuadro de diálogo y mostrar el
panel de la carta, de forma que podrá seleccionar manualmente la posición que prefiera para
su embarcación. La pantalla volverá a mostrar la embarcación en esa posición cada vez que
pulse el botón de acceso directo Vessel (Embarcación).
Area (Área): se utiliza para definir manualmente la zona de navegación para el movimiento
real y el relativo.
En el movimiento real, la carta se vuelve a trazar con la embarcación en el círculo exterior
cuando la embarcación llega al círculo interior. En el movimiento relativo, la posición de la
embarcación en la carta se indica en el círculo exterior.
Advertencia: Las opciones de área de navegación deben utilizarse con
precaución. La posición de la embarcación y el área que seleccione
Configuración del panel de la carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario
29
manualmente deberán establecerse teniendo en consideración una
navegación segura.
Mantener la mejor escala
Cuando se selecciona la opción Keep best scale (Mantener la mejor escala), el sistema
muestra automáticamente la carta con la mayor escala disponible para la posición actual de
la embarcación.
Ú Nota: La opción Keep best scale (Mantener la mejor escala) se desactiva al hacer zoom
manualmente en la carta. Puede mostrar temporalmente la mejor escala disponible
pulsando el botón de zoom de mejor escala, pero esta acción no activará la opción Keep
best scale (Mantener la mejor escala).
Ajustes de visualización de la propia embarcación Seleccione el
modo en el que desea visualizar su propia embarcación en el panel de la carta desde el
cuadro de diálogo Vessel | Display settings (Embarcación | Ajustes de visualización).
Las siguientes opciones están disponibles:
Ajustes del vector de velocidad: el vector de velocidad de la embarcación es un vector que
predice la posición de la embarcación en un período de tiempo determinado en función de
la velocidad y el rumbo actuales. Hay dos vectores de velocidad disponibles: Velocity
vector over ground (Vector de velocidad sobre el fondo), que se basa en la velocidad y el
rumbo sobre el fondo, y Velocity vector through water (Vector de velocidad en el agua),
que se basa en la velocidad por el agua y en el rumbo. La longitud del vector se selecciona
en minutos y en el tiempo entre las marcas del vector
Heading Line (Línea de rumbo): la línea de rumbo se muestra desde la proa de la
embarcación en la dirección en la que apunte la proa. La línea de rumbo se representa
mediante una línea continua.
Path predictor (Predicción de trayectoria): además de los vectores de velocidad, también
puede visualizar un vector de predicción de trayectoria. La predicción de trayectoria se basa
en la velocidad sobre el fondo, el rumbo sobre el fondo y la tasa de giros
True scale outline (Contorno de escala real): muestra la embarcación con un símbolo de
escala real con la carta a gran escala. El tamaño del símbolo se basa en las características de la
embarcación.
Show secondary/Show secondary past track (Mostrar secundario/Mostrar track pasado
secundario): muestra la posición pasada y los tracks pasados de la embarcación obtenidos de
los sensores secundarios. Los datos del sensor utilizado se representan con líneas negras. Si
hay datos válidos procedentes de sensores no utilizados, aparecen atenuados.
Radar antenna position (Posición de la antena del radar): indica la posición de la antena
del radar en el contorno o símbolo de la embarcación.
30
Configuración del panel de la carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Past track settings (Ajustes de tracks pasados): muestra los tracks pasados de la
embarcación en la carta. Se debe seleccionar la longitud del track en minutos y el tiempo
entre las marcas del track. La longitud de los tracks pasados, las marcas de tiempo, los pasos
de las marcas y la opción de restablecimiento afectan a los tracks tanto de los sensores
principales como de los secundarios.
Vectores de velocidad Sensores principal y secundario
Contorno de escala real con posición de
la antena del radar
Símbolos de la carta
Todos los símbolos de carta que utiliza el sistema E5024 se pueden visualizar como se indica
a continuación:
1. Abra el panel Chart library (Biblioteca de cartas).
2. Abra el catálogo de cartas de la base de datos Chart1.
3. Seleccione el icono de visualizar objeto de uno de los conjuntos de datos incluidos en la
base de datos.
- La pantalla se desplazará y ajustará la escala de la carta para mostrar todos los símbolos
incluidos en el conjunto de datos seleccionado.
4. Haga clic con el botón derecho para ver la información del objeto.
5. Vuelva al panel de la biblioteca de cartas y seleccione la base de datos de cartas que prefiera
para volver al funcionamiento normal.
Configuración del panel de la carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario
31
Herramientas para la navegación segura
Hombre al agua
Si se produce una situación de emergencia, puede guardar un waypoint de hombre al agua
(MOB, del inglés Man Over Board) en la posición actual de la embarcación seleccionando el
botón de acceso directo MOB.
La demora y la distancia desde el MOB hasta la posición de la embarcación se muestran en
la carta.
Si el cursor se coloca en el marcador y se pulsa la tecla izquierda del cursor, la posición del
MOB se muestra en el cuadro de diálogo Object information (Información del objeto).
Los MOB no se pueden mover. Para eliminar MOB individuales o todos ellos, haga clic con el
botón derecho en el botón MOB.
Establecimiento de una zona de guarda alrededor de la
embarcación
La opción de control de encallamiento se utiliza para advertir al usuario de la presencia de
objetos peligrosos o que requieren precaución dentro de la zona especificada por delante o
alrededor de la embarcación.
Si un objeto está dentro de la zona de guarda, se muestra una precaución de navegación en
el panel de alertas. Esta precaución permanecerá en el panel de alertas mientras persista la
situación.
Deben definirse los siguientes valores:
La profundidad por debajo de la quilla necesaria para pasar sobre un objeto bajo el agua.
La altura necesaria para que la embarcación pueda pasar bajo un objeto elevado.
La predicción de tiempo o distancia de seguridad.
La forma de la zona de guarda.
Si lo desea, puede seleccionar la visualización de la zona de guarda en la carta.
6
32
Herramientas para la navegación segura | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Zona de guarda: Sector Zona de guarda: Cardioide
Ú Nota: Si la zona de guarda se muestra en la carta, los objetos peligrosos que se encuentren
dentro de la zona se indicarán en color rojo, mientras que los objetos que requieren
precaución se indicarán en color amarillo. Si la zona de guarda no se muestra en la carta, no
se incluirá ninguna indicación de los objetos peligrosos de la zona de guarda.
Visualización de información sobre precauciones de navegación
Las precauciones de navegación se muestran en el panel de alertas.
Para ver los detalles de una precaución, haga clic con el botón derecho en Navigational
caution (Precaución de navegación).
Visualización de líneas de distancia y anillos de zona
El sistema incluye dos opciones para indicar la distancia desde la embarcación hasta otros
objetos de la carta:
Líneas paralelas de indexación
Anillos de escala
Ú Nota: Las líneas de indexación y los anillos de escala no activan alarmas ni advertencias.
Herramientas para la navegación segura | E5024 ECDIS Manual de Usuario
33
Líneas paralelas de indexación
Puede colocar una o dos líneas de indexación en la carta. Se puede utilizar una sola línea de
indexación para visualizar la distancia hasta la embarcación o hasta objetos en tierra, ya sea
en paralelo a la embarcación o por delante de esta. Se pueden utilizar dos líneas de
indexación para indicar un pasillo, que normalmente se utiliza para visualizar un área en la
que se desea maniobrar.
La demora de una línea de indexación se mide desde la dirección norte real. Para dibujar una
línea paralela a la embarcación, la demora debe ser igual a la demora real de la embarcación.
Para trazar una línea de demora en el lado opuesto de la embarcación, la demora debe tener
una desviación de 180°.
Ú Nota: La demora de las líneas de indexación paralelas no sigue la demora de la embarcación.
La distancia hasta una línea de indexación se mide a lo largo de la perpendicular desde el
punto de referencia común (CRP) de la embarcación propia hasta la línea de indexación.
Una solalínea de indexación: perpendicular al rumbo de la
embarcación
Líneas de indexación paralelas al rumbo de la embarcación
Anillos de escala
Los anillos de escala se utilizan para indicar un máximo de diez distancias circulares respecto
a la embarcación. La posición de los anillos es fija en relación con la embarcación y se
mueven con ella.
El usuario es quien define la distancia desde la embarcación hasta el primer anillo de escala y
los pasos entre anillos.
Medición de la distancia y la demora
El panel del cursor muestra las coordenadas del cursor, la distancia y la demora desde la
embarcación al cursor. Por lo tanto, puede utilizar el cursor para medir una distancia desde su
embarcación hasta cualquier objeto de la carta.
También puede utilizar líneas de demora electrónica (EBL) y marcadores de distancia variable
(VRM) para medir la distancia y la demora.
1. Seleccione el botón de acceso directo Measure (Medir) para activar la función EBL/VRM.
-
Se dibujará un círculo con el centro en la posición de la embarcación.
-
En el panel de información de la esquina inferior derecha de la pantalla se mostrarán la
distancia y la demora reales desde el centro del círculo hasta la posición del cursor. La
primera línea indica la distancia y la demora a lo largo de la línea ortodrómica, mientras
que la segunda línea indica la distancia y la demora a lo largo de la línea loxodrómica.
34
Herramientas para la navegación segura | E5024 ECDIS Manual de Usuario
2. Mueva el cursor hasta el objeto hasta el que desea medir la distancia y la demora.
3. Mueva el cursor hasta un objeto y pulse el botón izquierdo del cursor para mover el centro
del círculo. A continuación podrá mover el cursor para medir la distancia entre el nuevo
centro del círculo y otro objeto de la carta.
4. Vuelva a pulsar el botón izquierdo del cursor para desplazar el círculo central de nuevo
hasta la embarcación.
La función de medición se detiene seleccionando de nuevo el botón de acceso directo
Measure (Medir).
Cálculos de navegación
Cálculo geodésico
Se trata de una herramienta que se utiliza para calcular una posición en función de una
posición de partida conocida, la demora y la distancia hasta la posición que se desea calcular.
También se puede realizar el cálculo en orden inverso y calcular la demora y la distancia
entre dos posiciones conocidas.
Puede seleccionar si desea utilizar cálculo loxodrómico u ortodrómico.
Great circle approximation (Aproximación ortodrómica)
El sistema puede calcular los waypoints entre dos coordenadas mediante computación
ortodrómica.
1. Introduzca la latitud y la longitud del punto de inicio y de fin de la ruta.
2. Seleccione el método de posicionamiento de los waypoints, ya sea con la misma distancia o
el mismo arco.
3. Seleccione la distancia entre los waypoints.
4. Seleccione Calculate (Calcular) para ver la lista de los waypoints calculados.
Herramientas para la navegación segura | E5024 ECDIS Manual de Usuario
35
Transformación de datos
Esta función se utiliza para convertir información de posición del formato del conjunto de
datos activo a otro formato de datos seleccionado.
Introduzca la latitud y la longitud, y seleccione los botones Forward (Avance) o Inverse
(Retroceso) para convertir la posición al formato seleccionado.
Cálculo manual de la posición de la embarcación
Cuando el GPS no esté disponible, puede utilizar la función de líneas de posición (LOP) para
calcular la posición de la embarcación.
Las líneas de posición se pueden colocar en función de la demora y/o la distancia conocidas
hasta los objetos seleccionados. Se aplican las siguientes directrices:
El uso de dos líneas de posición de demora y 2 líneas de posición de distancia genera una
posición inexacta.
Con tres líneas de posición de demora se obtiene una posición precisa si la longitud de la
línea desde los objetos hasta el punto de cruce es inferior a 0,5 nm.
La combinación de una línea de posición de demora y una línea de posición de distancia
genera una posición exacta.
El sistema calculará automáticamente una posición estimada basándose en las líneas de
posición trazadas. Puede utilizar esta información para actualizar la posición de la
embarcación durante la navegación por estima.
En el ejemplo y las ilustraciones siguientes se han utilizado dos líneas de posición de demora
para calcular la posición.
1. Seleccione Manual observation (Observación manual) en el menú Tools (Herramientas) para
abrir el menú de observación manual.
2. Seleccione el campo Latitude (Latitud) vacío en la tabla Observation points (Puntos de
observación).
3. -
El objeto se identificará con la etiqueta
P1 y un símbolo de objeto de observación,
mientras que las coordenadas del objeto se indican en la tabla de puntos de
observación.
Mueva el cursor al primer punto de observación de la carta y pulse el botón izquierdo del
cursor.
- Se añadirá una segunda fila vacía a la tabla Observation points (Puntos de
observación).
4. Haga doble clic en cualquiera de los campos de puntos de observación si desea editar
manualmente la posición.
5. Seleccione la identificación del equipo utilizado para medir la demora hasta el punto de
observación e introduzca la demora hasta el punto.
- La primera línea de posición de demora se trazará en la carta de acuerdo con los
valores introducidos.
6. Repita los pasos 2, 3, 4 y 5 para colocar el segundo punto de observación (P2).
36
Herramientas para la navegación segura | E5024 ECDIS Manual de Usuario
- La segunda línea de posición se trazará en la carta de acuerdo con los valores
introducidos.
- Las mediciones tomadas anteriormente se corrigen de forma automática de acuerdo
con la distancia que haya recorrido la embarcación entre mediciones.
7. Seleccione el botón Calculate (Calcular) para confirmar la posición y medición de los
puntos de observación.
- La posición calculada se muestra en la parte superior derecha del menú de
observación manual y la posición estimada (EP) se indica en la carta.
8. Seleccione el botón Accept (Aceptar) para utilizar la posición calculada en la navegación
por estima.
-
Los valores de navegación por estima se actualizan.
- La posición indicada en la carta cambia de
EP (posición estimada) a DR
(navegación
por estima).
9. Seleccione Enable correction
(Activar corrección) si desea actualizar manualmente la
posición de navegación por estima.
El icono de la embarcación se moverá a la posición de navegación por estima calculada.
Herramientas para la navegación segura | E5024 ECDIS Manual de Usuario
37
Otras embarcaciones en el panel de carta
Puede visualizar el movimiento de otras embarcaciones en la carta conectando un sistema
AIS o un radar ARPA al sistema E5024.
El sistema puede alertar al usuario sobre blancos potencialmente peligrosos y sobre la
pérdida de comunicación con un blanco.
Los blancos AIS y ARPA se muestran en capas diferentes. Las capas se pueden activar o
desactivar haciendo clic con el botón derecho en el botón de acceso directo Layers (Capas).
Ú Nota: Si se activa cualquier otra capa que no sea la de objetos del navegante, el indicador
luminoso del botón de acceso directo Layers (Capas) se encenderá en amarillo. Para
desactivar todas las capas excepto la de objetos del navegante, haga clic con el botón
izquierdo en el botón de acceso directo Layers (Capas).
Blancos AIS
Símbolos de blancos AIS
En el sistema E5024 se utilizan los siguientes iconos para los blancos AIS:
Símbolo Descripción
Blanco AIS parado, alineado con la información de rumbo recibida
o con la información de COG si el rumbo no está disponible.
Blanco AIS activo con línea de rumbo, SOG/COG (línea
discontinua) y track pasado.
Blanco AIS activo con línea de rumbo y SOG/COG (línea
discontinua) y con indicación de sentido de giro.
Blanco AIS seleccionado, indicado con un cuadrado (línea
discontinua) alrededor del símbolo del blanco.
Blanco AIS peligroso, indicado con una línea gruesa de color rojo.
El símbolo parpadea hasta que el operario confirma la alarma del
blanco.
SART AIS activo (Transmisor de búsqueda y salvamento del AIS).
Estación base AIS activa
ATON real activa (Ayuda a la navegación)
ATON virtual activa
Blanco AIS perdido, indicado mediante una cruz en el símbolo del
blanco. El símbolo se coloca en la última posición recibida desde el
blanco.
Ú Nota: Se dibuja un símbolo con una línea discontinua si no es posible calcular cómo evitar
colisiones.
7
38
Otras embarcaciones en el panel de carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Configuración de la pantalla para blancos AIS
El modo en el que los blancos AIS se muestran en el panel de la carta se selecciona en el
cuadro de diálogo Display Settings (Ajustes de visualización) de AIS.
Vector de velocidad: posición prevista del blanco en un período determinado de tiempo
en función de la velocidad actual y el rumbo sobre el fondo (SOG y COG) del blanco. Las
marcas de tiempo y los pasos entre cada marca se pueden definir y añadir a la vista.
Path predictor
(Predicción de trayectoria): vector de predicción basado en la velocidad
sobre el fondo (SOG), el rumbo sobre el fondo (COG) y la tasa de giros.
Past track (Track pasado): el track del blanco a lo largo de un periodo de tiempo concreto.
Se pueden añadir marcas de fecha y hora a la línea del track.
True scale outline (Contorno de escala real): muestra los blancos como símbolos de escala
real con la carta a gran escala. El tamaño mostrado se basa en las dimensiones recibidas en
los mensajes AIS del blanco.
Heading line (Línea de rumbo): el rumbo del blanco y la dirección de giro apuntando en la
dirección del giro.
Círculos de alcance: círculos añadidos sobre la posición de la embarcación propia para
mostrar las distancias a las que un blanco es visible, activo o se define como peligroso.
Target label (Etiqueta del blanco): nombre del blanco recibido en el mensaje AIS.
Configuración de blancos AIS
La distancia a la que un blanco AIS debe ser visible, activado y considerado peligroso se
especifica en el cuadro de diálogo AIS Configuration (Configuración de AIS). En este cuadro
de diálogo también se define el momento en el que un blanco AIS perdido se elimina de la
vista de la carta.
Otras embarcaciones en el panel de carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario
39
Ú Nota: Puede seleccionar la visualización de los límites de distancia. Consulte Ajustes de
visualización de blancos AIS.
Blancos de radar
Símbolos de blancos de radar
Se utilizan los siguientes símbolos para los blancos de radar del sistema E5024:
Símbolo Descripción
Blanco de radar detectado con vector de velocidad.
Blanco de radar seleccionado, indicado con un cuadrado (línea
discontinua) alrededor del símbolo del blanco.
Blanco de radar peligroso, indicado con una línea gruesa de
color rojo. El símbolo parpadea hasta que el operario confirma la
recepción de la alarma del blanco. Continúa de color rojo hasta que
el sistema deja de considerarlo como un blanco peligroso.
Blanco de radar perdido, indicado mediante una cruz en el
símbolo del blanco. El símbolo se coloca en la última posición
recibida desde el blanco.
Blanco de referencia.
Ajustes de visualización de los blancos de radar
El modo en el que los blancos de radar se muestran en el panel de la carta se selecciona en el
cuadro de diálogo Radar Targets | Display Settings (Blancos de radar | Ajustes de
visualización).
40
Otras embarcaciones en el panel de carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Configuración de blancos de radar
En el cuadro de diálogo Radar Configuration (Configuración del radar) se especifica la
distancia a la que un blanco de radar debe definirse como peligroso. Desde este cuadro de
diálogo también se pueden definir los límites de tiempo para el momento en el que el
blanco debe considerarse perdido y para el momento en el que debe eliminarse del panel de
la carta.
Visualización de la información del blanco
Puede ver una lista de todos los blancos detectados y otra información básica de cada
blanco desde la opción de menú Targets (Blancos). Esta lista muestra todos los blancos
detectados, independientemente de los ajustes de visualización de blancos AIS o de radar.
En el ejemplo siguiente se muestra una lista de blancos AIS.
Otras embarcaciones en el panel de carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario
41
Si desea ver más detalles sobre un blanco, haga clic con el botón derecho en el panel de la
carta. Se abrirá el panel del blanco en la parte izquierda de la pantalla.
Seleccione el signo + en la parte superior izquierda del panel del blanco para expandir el
panel y ver toda la información disponible sobre el blanco seleccionado.
42
Otras embarcaciones en el panel de carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Búsqueda de un blanco en el panel de carta
Puede mostrar un blanco detectado utilizando la opción de visualización de la lista de
blancos de radar o blancos AIS.
Frecuencia de actualización de blancos
La frecuencia de actualización de blancos AIS y de blancos de radar se define en los menús
de los blancos. La frecuencia se establece de forma individual para los blancos AIS y los
blancos de radar. Desde estos menús también se puede seleccionar la actualización manual
de la información del blanco.
Advertencias de blancos perdidos
Si se pierde un blanco AIS o un blanco de radar, se activa automáticamente una advertencia.
De forma predeterminada, el filtro de advertencias de blancos perdidos está habilitado tanto
para blancos AIS como para blancos de radar. Si está activado, el filtro solamente generará
advertencias de blancos perdidos dentro del alcance especificado. El filtro está diseñado para
reducir al mínimo el número de alertas que se presentan al usuario, pero siguiendo las
directrices generales de seguridad. El filtro se puede desactivar anulando la selección de la
casilla de verificación. Los ajustes de los blancos AIS y de radar se pueden configurar de
forma independiente.
Otras embarcaciones en el panel de carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario
43
Si alguna de las advertencias de blanco perdido se desactiva, la desactivación se indica en el
panel de indicaciones.
44
Otras embarcaciones en el panel de carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Planificación de rutas
Las rutas se pueden planificar independientemente de la posición real de la embarcación.
Las rutas se pueden guardar y recuperar cuando sea necesario. No hay ningún límite
respecto al número de waypoints de una ruta que se pueden almacenar en el sistema.
Menús de rutas
Las rutas se gestionan mediante los siguientes menús:
La Route List (Lista de rutas),
que se muestra al seleccionar
la opción Routes (Rutas) del
menú principal.
La lista de rutas muestra
todas las rutas guardadas en
el sistema.
En esta lista puede
seleccionar las rutas que
desea ver y editar, añadir
rutas nuevas o importar rutas
desde otros sistemas ECDIS.
El menú Route Details
(Detalles de la ruta), se
muestra cuando se guarda
una ruta o cuando selecciona
una ruta en la lista de rutas.
El menú de detalles de la ruta
muestra detalles de todos los
waypoints y etapas de una
ruta.
En este menú se incluyen
opciones para invertir,
eliminar, editar, cambiar de
nombre, copiar, exportar y
empezar a navegar por una
ruta.
El menú Route Edit (Edición
de ruta), se muestra cuando
se empieza a crear una ruta
nueva o cuando se
selecciona la opción Edit
(Editar) en el menú Route
Details (Detalles de la ruta).
El menú incluye opciones
para añadir nuevos
waypoints, editar los detalles
de los waypoints y las etapas,
ordenar de nuevo los
waypoints, añadir marcas de
evento y para mostrar
peligros en la ruta.
8
Planificación de rutas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
45
Configuración de rutas
Cuando se crea una ruta nueva o cuando se añade un waypoint a una ruta, el sistema utiliza
las características de rendimiento de la embarcación definidas en la configuración de la
embarcación.
La configuración de las rutas se puede definir individualmente al crear o editar una ruta.
Turn radius (Radio de giro): cada waypoint de una ruta, excepto el primero y el último, tiene
asociado un radio de giro concreto. Este radio de giro hace que la embarcación gire antes de
llegar al waypoint.
Economic speed (Velocidad económica): se utiliza para calcular la hora estimada de llegada.
Deviation (Desviación): define la distancia de desviación de la embarcación respecto a la
etapa antes de que se active una alarma. Los objetos peligrosos y los que requieren
precaución (en la pestaña Dangers [Peligros]) también se determinan mediante este
parámetro.
46
Planificación de rutas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Creación de una nueva ruta
Se pueden utilizar dos métodos para crear una nueva ruta:
Trazar los waypoints en la carta.
Introducir manualmente los waypoints en el cuadro de diálogo de edición de la ruta.
El método de trazado de waypoints se utiliza cuando es suficiente con marcar la posición
aproximada de los waypoints, mientras que en el cuadro de diálogo se pueden definir con
exactitud las coordenadas del waypoint. Normalmente, la mejor solución suele ser utilizar
una combinación de ambos métodos.
1. Para empezar a crear una nueva ruta, seleccione el botón de acceso directo New route
(Nueva ruta), seleccione la opción New route (Nueva ruta) en el menú del panel que se
activa al hacer clic con el botón derecho en el panel de la carta, o bien, seleccione la opción
Add new route (Añadir nueva ruta) en la lista Routes (Rutas).
2. Introduzca el nombre de la nueva ruta y confirme la selección.
-
Se abrirá el cuadro de diálogo Route Edit (Edición de la ruta).
3. Coloque el cursor en la posición del primer waypoint y pulse la tecla izquierda del cursor.
-
El waypoint, con su número correspondiente, se colocará en la carta y los detalles del
waypoint se mostrarán en el cuadro de diálogo Route Edit (Edición de la ruta).
4. Continúe introduciendo otros waypoints colocando el cursor en otras posiciones y
pulsando la tecla izquierda del cursor.
5. Guarde la ruta seleccionando el botón Save (Guardar) en el cuadro de diálogo Route Edit
(Edición de la ruta).
- El cuadro de diálogo Route Edit (Edición de la ruta) se sustituirá por el cuadro de
diálogo Route Details (Detalles de la ruta).
Cuando sea necesario mover la carta mientras se utiliza el cursor para planificar la ruta, la
carta puede desplazarse a la posición seleccionada.
Visualización de rutas
Para visualizar una ruta en la carta, seleccione la opción Display (Visualizar) en la lista de
rutas.
Modificación de rutas
Algunos parámetros de la ruta se pueden modificar desde el cuadro de diálogo Route (Ruta)
durante la creación de la ruta o una vez guardada esta.
Planificación de rutas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
47
Ú Nota: Para activar el modo de edición en una ruta guardada, seleccione el botón Edit
(Editar).
Cómo añadir y mover waypoints
Para añadir o mover un waypoint utilizando el cursor
1. Mueva el cursor hasta el waypoint que desea mover o hasta la etapa en la que desea
insertar un nuevo waypoint.
- Se mostrará un cuadrado discontinuo bajo el cursor para indicar que está activo el
modo de edición.
2. Para añadir un waypoint nuevo: pulse la tecla izquierda del cursor en la etapa en la que
desee colocar el nuevo waypoint.
Ú Nota: El nuevo waypoint se añadirá como el último waypoint de la ruta si el cursor no se
encuentra en una etapa cuando pulse la tecla izquierda del cursor.
3. Para mover un waypoint: pulse el botón izquierdo del cursor en el waypoint para liberarlo,
mueva el cursor hasta la nueva posición y después pulse el botón izquierdo del cursor para
fijar el waypoint en la nueva posición.
Nuevo waypoint que se va a crear en la etapa Waypoint móvil
Para añadir un waypoint nuevo introduciendo coordenadas
48
Seleccione la opción Add new waypoint (Añadir nuevo waypoint) en el cuadro de diálogo
Route Edit (Edición de ruta).
Planificación de rutas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Ú Nota: Con esta opción solo podrá añadir un waypoint al final de la ruta.
Para volver a organizar los waypoints
Utilice las teclas de flecha del cuadro de diálogo Route Edit (Edición de ruta).
Eliminación de waypoints
Para eliminar un waypoint, seleccione el icono de eliminación del cuadro de diálogo Route
Edit (Editar ruta).
Al confirmar la operación, el waypoint se elimina de la lista de waypoints y de la vista de la
carta.
Edición de los datos de waypoints
Los datos de los waypoints se pueden editar desde el cuadro de diálogo de edición de la
ruta.
Inversión de una ruta
Las rutas se pueden invertir seleccionando la tecla de opción Reverse (Invertir) de la ventana
Route (Ruta). Los waypoints se mostrarán inmediatamente en orden inverso en la tabla de
waypoints y se volverán a ordenar en la vista de la carta cuando se inicie el viaje.
Ú Nota: La inversión es un ajuste de navegación de una ruta, por lo que la nueva numeración
de los waypoints no se guardará como una modificación permanente de la ruta.
Adición de una marca de evento
Puede añadir marcas de eventos a una ruta para informar sobre un evento que está previsto
que ocurra.
Antes de alcanzar la marca de evento, se activará un aviso dentro del plazo o la distancia
especificados.
Puede agregar marcas de eventos al crear las rutas o al modificarlas.
1. Seleccione la ficha Event Marks (Marcas de evento) en la lista de waypoints.
2. Seleccione el botón Add new event mark (Añadir nueva marca de evento).
- Se colocará una nueva marca de evento en el centro del panel de la carta y se abrirá el
cuadro de diálogo Edit event mark (Editar marca de evento).
3. Introduzca los detalles de la marca de evento, incluido el momento en el que desea que se
muestre el aviso, ya sea en forma de tiempo o distancia hasta el evento. Si introduce una
descripción del evento, el texto se mostrará en el panel de navegación cuando se active el
evento.
4. Si es necesario, coloque el cursor en la marca de evento para activarla y después arrástrela a
otra posición. Confirme la nueva posición pulsando la tecla izquierda del cursor.
5. Guarde los cambios para salir del modo de edición de la ruta y volver a la lista de waypoints
de la ruta.
Planificación de rutas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
49
Visualización de información sobre objetos peligrosos de
una ruta
El sistema comprueba automáticamente los objetos peligrosos o que requieren precaución
cuando se crea una ruta o cuando se abre una ruta para modificarla.
La lista de todos los objetos peligrosos y que requieren precaución de una ruta se muestra en
el cuadro de diálogo Routes (Rutas).
Para ver los detalles de un objeto, selecciónelo.
Copia de una ruta
Las rutas se pueden copiar desde el cuadro de diálogo Route Details (Detalles de la ruta).
Seleccione la ruta que desee copiar, introduzca un nombre para la ruta e indique si desea
invertirla.
Cuando confirme la operación, la ruta se copiará en la lista de rutas.
Ú Nota: Esta función crea una copia de la ruta en el sistema E5024. Consulte también "Exportación
de rutas" en la página 51
50
Planificación de rutas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Exportación de rutas
Para exportar una ruta a una tarjeta SD o a una unidad USB se utiliza el cuadro de diálogo
Route Details (Detalles de la ruta).
Una vez confirmado el formato, la ruta se copia en el soporte seleccionado. El nombre de la
ruta exportada será idéntico al nombre original de la ruta.
Importación de rutas
Puede importar rutas desde una tarjeta SD o desde una unidad USB.
Cuando la ruta se confirma, se copia en el sistema E5024 y aparece en la lista Routes (Rutas).
Ú Nota: Únicamente se podrán buscar las rutas guardadas en la raíz o en la carpeta
"routes" (rutas) del dispositivo.
Planificación de rutas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
51
Navegar por rutas predefinidas
La función Route (Ruta) del sistema ECDIS permite navegar por cualquier ruta previamente
planificada. El sistema emitirá una alarma si el rumbo o la posición de la embarcación difieren
de los valores predefinidos que se especificaron al planificar la ruta. El sistema también
emitirá un aviso de inicio de maniobra antes de los giros planificados.
El convenio SOLAS exige que todas las cartas estén actualizadas para los viajes previstos.
Antes de planificar o editar una ruta es necesario recibir las últimas actualizaciones de las
cartas. Consulte "Instalación de cartas" en la página 21.
Cuando se inicia la función de ruta, el panel de navegación se activa para mostrar la
información del viaje.
Inicio de un viaje
Para iniciar un viaje, seleccione el botón
Start (Inicio) del cuadro de diálogo Route (Ruta).
Cuando se inicia la ruta, se producen los siguientes cambios:
La ruta se etiqueta como activa en el cuadro de diálogo de la ruta.
Se abre el panel de navegación, en el que se muestra la información de la ruta.
Se habilita el botón de acceso directo Stop Route (Detener ruta).
Detención de un viaje
Para detener un viaje activo, seleccione el botón de acceso directo Stop route (Detener ruta).
El viaje también se puede detener desde el cuadro de diálogo Route (Ruta).
Panel de navegación
El panel de navegación se activa automáticamente cuando se empieza a navegar por una
ruta.
En la parte superior del panel se muestra el número del waypoint activo y el nombre de la
ruta. También se muestra la siguiente información adicional:
XTD: distancia transversal a la derrota. El color azul indica que la embarcación está dentro de
la desviación permitida para la etapa activa. Si la distancia de la embarcación respecto al track
es superior a la desviación permitida, la indicación se vuelve de color rojo.
DWOL: distancia desde la posición actual hasta la siguiente línea de inicio de maniobra.
BWOL: demora desde la posición actual hasta la siguiente línea de inicio de maniobra.
DTA: distancia desde la posición actual hasta el último waypoint de la ruta.
TTG: tiempo para llegar desde la posición actual a la siguiente línea de inicio de maniobra a
la velocidad planificada en la ruta.
TTA: tiempo para llegar desde la posición actual al final de la ruta a la velocidad planificada
en la ruta.
ETA: fecha y hora estimadas de llegada al último waypoint.
9
52
Navegar por rutas predefinidas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Gestión de la base de datos de cartas
Las cartas se gestionan desde la opción Chart management (Gestión de cartas) del menú
principal.
Ú Nota: El sistema debe utilizar cartas autorizadas para tener la homologación ECDIS. Cuando
no se utilice una carta oficial, se indicará mediante un texto en el panel de indicaciones.
Base de datos de cartas
El sistema E5024 está diseñado para utilizar cartas ENC homologadas en los formatos S57 o
S63.
El sistema lleva preinstalada una carta general de todo el mundo. Durante la instalación y la
configuración del sistema, deberán instalarse las cartas detalladas necesarias.
Para obtener información sobre el procedimiento de instalación de cartas, consulte "Instalación
de cartas"en la páginae 21.
Visualización de información de la carta
La celda y la escala de la carta mostradas en ese momento se muestran en el panel de
información de la carta.
El informe resumido de la autoridad oficial correspondiente a la carta activa se abre desde el
menú Object Info (Información del objeto), el cual se activa pulsando con el botón derecho
sobre cualquier lugar de la carta.
10
Gestión de la base de datos de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
53
Biblioteca de cartas
Todas las bases de datos de cartas instaladas en el sistema E5024 se enumeran en la
biblioteca de cartas.
Desde la biblioteca de cartas se pueden eliminar bases de datos, acceder al catálogo de
cartas de una base de datos seleccionada y mostrar el historial de la base de datos de cartas
seleccionada.
Catálogos de cartas
En los catálogos de cartas se enumeran todos los conjuntos de datos incluidos en una base
de datos de cartas, con información detallada sobre las cartas.
Desde la lista se puede eliminar un conjunto de datos, mostrar el conjunto de datos y abrir
un archivo de texto con información adicional, si está disponible.
También puede buscar o filtrar las celdas de cartas por nombre.
54
Gestión de la base de datos de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Visualización del historial de actualizaciones de la carta
Puede ver todas las actualizaciones añadidas a una base de datos. El historial se puede
mostrar como un registro de actualizaciones con una breve descripción o como un árbol de
actualizaciones con información detallada sobre cada objeto actualizado.
Actualizaciones manuales de cartas
Puede editar manualmente un conjunto de datos para añadir nuevos objetos y modificar los
existentes mediante la función Manual update (Actualización manual).
Ú Nota: La opción Manual update (Actualización manual) solo se debe utilizar para
actualizaciones de cartas oficiales. Para añadir otro tipo de información de la carta a la carta
se utiliza la función Mariner objects (Objetos del navegante). Consulte "Objetos del navegante"
en la página 56.
Gestión de la base de datos de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
55
Cómo añadir una actualización manual
1. Mueva la carta para ver el área donde desea colocar el nuevo objeto.
2. Haga clic con el botón derecho en la carta y seleccione Chart info (Información de la carta)
para ver el nombre de la celda de la carta en la que desea añadir el nuevo objeto.
3. Seleccione la opción Add object (Anadir objeto) en el menú Manual update (Actualización
manual).
- Se mostrará una lista de las celdas de carta disponibles en la vista de la carta actual.
Esta lista incluye todas las celdas de carta de la zona mostrada, incluso las que no se
visualizan.
4. Seleccione la celda de carta en la que desea añadir el nuevo objeto.
- La vista de la carta se mueve y la escala se ajusta para mostrar la celda de carta
seleccionada y la cobertura correspondiente.
- Se mostrará una lista de categorías de objetos en el área del menú.
5. Seleccione una categoría y después el tipo de objeto que desea añadir.
- El tipo de objeto seleccionado se mostrará en el área de menú.
6. Seleccione el icono de geometría para mostrar la opción de forma y posición.
7. Coloque el objeto introduciendo las coordenadas manualmente o colocando el cursor en la
carta.
8. Continúe introduciendo nuevas posiciones si la forma del objeto es un área o una línea.
9. Seleccione el botón Apply (Aplicar) para confirmar la forma y la posición del objeto.
10. Si es necesario, edite los detalles del objeto mediante el icono de configuración y, por
último, añada otros objetos secundarios mediante el icono de objetos secundarios.
11. Seleccione el botón Save (Guardar) para guardar el objeto.
El objeto se guarda en la celda de carta seleccionada.
Ú Nota: Al seleccionar una celda de carta, la vista de la carta se mueve y la escala se ajusta para
mostrar la celda de carta seleccionada y su cobertura. No está permitido trazar ni editar
ningún objeto que se encuentre fuera de la celda de carta seleccionada.
Objetos del navegante
Puede trazar sus propios marcadores o áreas para identificar eventos, peligros, etc., en la
carta. Los objetos del navegante no se guardan en un conjunto de datos específico de la
carta, sino en una capa independiente que se puede activar y desactivar.
Cómo añadir objetos del navegante
Los objetos del navegante se añaden utilizando la opción Mariner objects (Objetos del
navegante) del menú Chart management (Gestión de cartas).
56
Gestión de la base de datos de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
1. Seleccione la opción Add object (Anadir objeto) del menú Mariner object (Objeto del
navegante).
- Se mostrará una lista de categorías de objetos en el área del menú.
2. Seleccione una categoría y después el tipo de objeto que desea añadir.
-
El tipo de objeto seleccionado se mostrará en el área de menú.
3. Seleccione el icono de geometría para mostrar la opción de forma y posición.
4. Coloque el objeto introduciendo las coordenadas manualmente o colocando el cursor en la
carta.
5. Continúe introduciendo nuevas posiciones si la forma del objeto es un área o una línea.
6. Seleccione el botón Apply (Aplicar) para confirmar la forma y la posición del objeto.
7. Si es necesario, edite los detalles del objeto mediante el icono de configuración y, por
último, añada otros objetos secundarios mediante el icono de objetos secundarios.
8. Seleccione el botón Save (Guardar) para guardar el objeto.
También puede colocar rápidamente objetos del navegante desde el menú del panel. En
esta opción solo hay disponibles algunas categorías de objetos del navegante. También
deberá utilizar el cuadro de diálogo de geometría para colocar el objeto, al igual que cuando
se añaden objetos del navegante desde el menú principal.
Historial de actualizaciones manuales y de actualizaciones
de objetos del navegante
La opción History (Historial) de los elementos Manual updates (Actualizaciones manuales) y
Mariner object (Objetos del navegante) del menú Chart management (Gestión de cartas)
incluye una lista de todos los cambios. Las opciones del historial también permiten editar los
detalles de los elementos.
En el ejemplo se muestra el menú del historial de actualizaciones manuales.
Gestión de la base de datos de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
57
Las siguientes opciones están disponibles:
Ocultar elemento.
Mostrar elemento.
Editar detalles del elemento.
Mover la carta para mostrar el elemento en el centro del panel de la carta.
Actualizar la lista de elementos.
58
Gestión de la base de datos de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Cuaderno de bitácora
La información del sistema y los movimientos de la embarcación se registran
automáticamente y se guardan en una base de datos interna del sistema E5024.
Se registran dos cuadernos de bitácora al mismo tiempo: el cuaderno de bitácora de 12
horas, en el que los registros se realizan a intervalos de 1 minuto, y el cuaderno de bitácora
de 3 meses, en el que los registros se realizan a intervalos de 15 minutos.
Ú Nota: Los registros del cuaderno de bitácora de 12 horas están disponibles hasta los dos días
anteriores a la fecha actual. Los registros del cuaderno de bitácora de 3 meses están
disponibles hasta los 90 días anteriores a la fecha actual.
Al cuaderno de bitácora se accede desde el menú principal.
Las siguientes opciones están disponibles:
Lista desplegable para cambiar entre el cuaderno de bitácora de 12
horas y el de 3 meses.
Campo para introducir una fecha específica para el cuaderno.
Muestra el cuaderno de hoy.
Actualiza el cuaderno.
Abre los cuadernos para convertirlos en formato pdf y copiarlos en un
soporte extraíble.
Lista desplegable para seleccionar el tipo de cuaderno.
11
Cuaderno de bitácora | E5024 ECDIS Manual de Usuario
59
Sistemas PLECDIS
El sistema Simrad PLECDIS
TM
consta de dos sistemas ECDIS E5024 homologados e idénticos
conectados a través de los puertos Ethernet del procesador E5000. Cuando se utilizan cartas
homologadas en el sistema, el sistema PLECDIS permite que la embarcación navegue sin
necesidad de llevar cartas en papel a bordo.
El sistema PLECDIS se puede configurar para que sincronice automáticamente la base de
datos de cartas, los objetos del navegante, las rutas, los permisos y la configuración entre
todos los procesadores E5000 conectados. El sistema de seguridad garantiza que un fallo del
sistema no provocará una situación crítica y proporciona una navegación segura durante el
resto del viaje en caso de que se averíe el sistema ECDIS principal.
Definición de los sistemas ECDIS principal y de seguridad
ECDIS
Los sistemas principal y de seguridad del E5024 se reconocen por el nombre y la dirección IP
de cada sistema.
El sistema principal debe etiquetarse como ECDIS 1. Este es el valor predeterminado de
todos los sistemas E5024 cuando se entregan de fábrica. El segundo sistema puede tener
cualquier número de identificación como sistema de seguridad.
Para cambiar el nombre del sistema se utiliza el cuadro de diálogo System Information
(Información del sistema).
12
60
Sistemas PLECDIS | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Sincronización automática de datos
Cuando hay dos sistemas E5024 interconectados, el sistema se puede configurar para que
sincronice automáticamente los datos entre los sistemas.
Este ajuste se realiza en el cuadro de diálogo System Synchronization (Sincronización del
sistema).
1. Haga doble clic en el campo Node name (Nombre del nodo).
- El sistema adoptará automáticamente un nombre para el primer ECDIS que se va a
incluir en la configuración de sincronización.
2. Cambie el nombre del nodo si lo desea.
3. Introduzca la dirección IP del nodo.
4. Marque la casilla Automatic backup (Copia de seguridad automática) si el sistema se va a
incluir en la copia de seguridad automática.
5. Confirme y guarde la configuración seleccionando el botón Apply (Aplicar).
Los cambios que se realicen en las actualizaciones manuales, los objetos del navegante, las
rutas, los permisos de datos y los archivos de configuración se sincronizarán ahora
automáticamente entre los sistemas ECDIS incluidos en la configuración de sincronización.
Sistemas PLECDIS | E5024 ECDIS Manual de Usuario
61
Sincronización manual de datos
Puede realizar manualmente una copia de seguridad de los datos de un sistema ECDIS
mediante otros sistemas ECDIS interconectados. La copia de seguridad puede incluir la base
de datos de cartas con actualizaciones manuales, objetos del navegante, rutas, permisos de
datos y archivos de configuración. La actualización manual se inicia desde el cuadro de
diálogo Backup arrangement (Plan de copia de seguridad).
Seleccione la opción Synchronize (Sincronizar) para iniciar el proceso de copia de seguridad.
La indicación de estado cambiará de Idle (Espera) a Uploading (Cargando) en el ECDIS que
esté enviando los datos, y a Downloading (Descargando) en el ECDIS que los esté recibiendo.
Ú Nota: Durante la copia de seguridad, tanto el sistema ECDIS emisor como el receptor deben
estar en funcionamiento. Los datos que se estén actualizando en el ECDIS receptor no
estarán disponibles para su uso.
62
Sistemas PLECDIS | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Mantenimiento
Filosofía de mantenimiento
Todas las unidades del sistema E5024 son unidades que se "reparan por sustitución", por lo
que el operario únicamente debe realizar una cantidad muy limitada de tareas de
mantenimiento preventivo.
Comprobación de los conectores
Los conectores solo deben ser verificados visualmente.
Presione los enchufes del conector dentro del conector. Si los enchufes del conector
disponen de seguro, asegúrese de que está en la posición correcta.
Verificación del color de la pantalla
El sistema E5024 incluye un área de pruebas de color para que el usuario pueda detectar el
momento en el que la pantalla no puede utilizarse para diferenciar características
importantes mediante colores.
1. Abra el panel Chart library (Biblioteca de cartas).
2. Abra el catálogo de cartas de la base de datos Chart1.
3. Seleccione el icono de visualizar objeto correspondiente al conjunto de datos AA5C1WOO.
-
La pantalla se desplazará y ajustará la escala de la carta a 1:14 000. Esta escala no se
debe modificar.
4. Compruebe que el color de las líneas diagonales se puede distinguir claramente del fondo.
Si no es así, deberá enviar el monitor a Simrad para que lo calibren de nuevo.
5. Vuelva al panel de la biblioteca de cartas y seleccione la base de datos de cartas que prefiera
para volver al funcionamiento normal.
13
Mantenimiento | E5024 ECDIS Manual de Usuario
63
Copia de seguridad y restauración de los datos del sistema
El sistema E5024 incluye una función de copia de seguridad y restauración que permite
realizar copias de seguridad de los datos del sistema local y restaurarlos.
Ú Nota: No se trata de una copia de seguridad de la imagen completa del sistema, sino
únicamente de la configuración y los ajustes. Para realizar una copia de seguridad de una
ruta, la ruta debe exportarse a una unidad de almacenamiento externa o a otro ECDIS.
Se recomienda instaurar rutinas de copia de seguridad que se lleven a cabo de forma regular.
Ú Nota: Se recomienda encarecidamente realizar una copia de seguridad completa del sistema
una vez instalado y configurado.
La copia de seguridad y la restauración se inician desde el cuadro de diálogo Backup/Restore
configuration (Copia de seguridad/Restauración de la configuración).
Seleccione Backup (Copia de seguridad) para guardar automáticamente los datos del
sistema en un dispositivo de memoria externo insertado en el lector USB o en el lector de
tarjetas SD de la unidad E5000.
Para restaurar los archivos desde el dispositivo de memoria, seleccione la opción Restore
(Restaurar).
Ú Nota: Para obtener información sobre la copia de seguridad y la sincronización entre
múltiples sistemas ECDIS, consulte "Varios sistemas E5024" en la página 60.
64
Mantenimiento | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Actualizaciones de software
La versión del software, la versión del SDK y la versión de la biblioteca de presentación se
muestran en el cuadro de diálogo System Information (Información del sistema).
Puede descargar el software más reciente desde nuestro sitio web: pro.simrad-yachting.com.
Con los archivos de actualización se incluyen instrucciones detalladas para instalar el
software.
Mantenimiento | E5024 ECDIS Manual de Usuario
65
Mensajes del sistema
Sistema de mensajes del ECDIS
Mientras el sistema E5024 está en funcionamiento, comprueba continuamente si existen
fallos del sistema o situaciones peligrosas.
Son 3 los tipos de mensajes que se muestran en el panel Alerts (Alertas):
Alarmas: es la alerta del sistema de mayor prioridad y se activa cuando se produce una
situación que podría dar lugar a una colisión con otras embarcaciones, cuando se entra en
un área de aguas someras o cuando existen condiciones que estén afectando de manera
crítica a la capacidad o al rendimiento del sistema. Examine minuciosamente todos los
mensajes de alarma para determinar su causa y efecto.
Tras la indicación de las alarmas, se activan alarmas acústicas. El icono de alarma parpadea
hasta que se confirma la alarma.
Advertencias: se trata de alertas de baja prioridad que advierten de condiciones que
podrían resultar en una respuesta no deseada del sistema o en una avería si no se toman
medidas.
Precauciones de navegación: información sobre objetos peligrosos y que requieren
precaución dentro de la zona de guarda definida para la embarcación. Consulte "Configuración
de una zona de guarda alrededor de la embarcación." en la página 32
Notificaciones de alerta
Cuando se activa una alerta, el icono de alerta se muestra en el panel de alertas. Las alertas
también se añaden a la lista de alarmas, que se abre desde el menú principal.
Las alarmas activan una señal audible si no se ha desactivado el sonido en el cuadro de
diálogo de configuración del sistema.
Las alarmas y las advertencias tienen estados diferentes:
Activa: no se ha confirmado su recepción.
Activa: se ha confirmado su recepción.
Rectificada: no se ha confirmado.
Cuando se confirma la recepción de una alerta rectificada, desaparece del panel de alertas y
de la lista de alarmas.
Las precauciones no se confirman y desaparecen del sistema cuando dejan de estar
presentes. Por lo tanto, las precauciones solo tienen el estado activo.
En la tabla siguiente se muestran los iconos de las alertas y su comportamiento en función
de si están activas, confirmadas o rectificadas.
Tipo Icono Estado Sonido
Alarma
Activa: no se ha
confirmado su
recepción.
Un solo pitido corto
que se repite cada 7
segundos
Activa: se ha
confirmado su
recepción.
Ninguno
Rectificada: no se ha
confirmado.
Ninguno
Advertencia
Activa: no se ha
confirmado su
recepción.
Ninguno
Activa: se ha
confirmado su
recepción.
Ninguno
Rectificada: no se ha
confirmado.
Ninguno
14
66
Mensajes del sistema | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Tipo Icono Estado Sonido
Precaución Activo Ninguno
Confirmación de alertas
Las alarmas o advertencias se confirman pulsando con el botón derecho en la alerta
correspondiente del panel de alertas. Si hay varias alertas activas, deberá confirmarlas por
separado en el panel de alertas. Todas las alertas no confirmadas se pueden confirmar a la vez
desde la lista de alarmas. Consulte "Lista de alarmas" en la página 67.
Cuando se confirma una alarma o advertencia, el icono de la alerta deja de parpadear. En el
caso de las alarmas, también se silencia el sonido.
Todas las alarmas permanecerán en el panel de alertas y en la lista de alarmas hasta que se
corrija el motivo de la alarma.
Las advertencias se eliminan del panel de alertas cuando se confirman.
Indicaciones
Los mensajes de indicación le informan de situaciones que son dignas de mención, pero que
no tienen ninguna repercusión grave sobre el rendimiento del sistema. Las indicaciones no
van acompañadas de ningún sonido.
Todos los mensajes de indicación se muestran en el panel de indicaciones. Permanecen en el
panel mientras persista la situación.
Alarma por fallo de alimentación
Si se produce un fallo de alimentación, se activará una alarma acústica y se encenderá una
alarma visual en el panel de alarmas E0102.
La alarma por fallo de alimentación se silencia pulsando la tecla de restablecimiento de la
alarma en el panel E0102. La alarma visual de la tecla de restablecimiento de la alarma
continuará encendida mientras persista la situación de alarma.
Si no se silencia, las indicaciones acústicas y luminosas continuarán hasta que la aplicación
del ECDIS vuelva al funcionamiento normal.
Lista de alarmas
Para mostrar una lista de todas las alarmas y advertencias activas, haga clic con el botón
derecho sobre el icono de la alarma o la advertencia en el panel de alertas. También puede
mostrar la lista de alarmas desde el menú.
Puede ver una lista de todas las alertas activas o puede mostrarlas en función del grupo
seleccionado en la lista desplegable.
Mensajes del sistema | E5024 ECDIS Manual de Usuario
67
Desde la lista de alarmas puede confirmar el recibo de alertas individuales o de todas ellas a
la vez.
68
Mensajes del sistema | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Detección de errores
Cuando se produce una situación de error, el error normalmente se puede identificar a partir
de los síntomas observados. Por lo tanto, es importante registrar todas estas observaciones
para ayudar a la persona de mantenimiento o al ingeniero del servicio técnico. Todos los
mensajes de error que se muestran en la pantalla se deben registrar con este fin. Si no puede
corregir la situación de error usted mismo, póngase en contacto con la oficina de servicio
técnico de Simrad más cercana para recibir asistencia o para solicitar un servicio a bordo.
Identificación de averías
En la tabla de detección de averías que se incluye a continuación se presupone que el
problema está causado por las unidades incluidas en el sistema E5024 o en los sensores
conectados, sin que haya otros factores externos implicados.
Observación Posibles causas Posibles soluciones
El dispositivo no se enciende;
el LED no se enciende.
El cable de alimentación no
está enchufado o la
alimentación no está
conectada.
Compruebe que el cable
de alimentación está bien
enchufado y que la
tuerca de retención está
apretada.
Compruebe que la fuente
de alimentación está
encendida y que tiene
capacidad de suministrar
energía eléctrica.
Revise los fusibles.
No se puede cargar la
aplicación. Aparece una
pantalla de error, el logotipo
de SIMRAD o una pantalla en
negro.
El sistema de archivos se ha
dañado o se ha producido
otra avería del sistema.
Se requiere la asistencia
de un técnico de Simrad.
El monitor no se enciende.
Aparece una pantalla en
negro y los iconos del panel
de control no se encienden.
El cable de alimentación no
está enchufado o la
alimentación no está
conectada.
Compruebe que el cable
de alimentación está bien
enchufado y que la
tuerca de retención está
apretada.
Compruebe que la fuente
de alimentación está
encendida y que tiene
capacidad de suministrar
energía eléctrica.
Revise los fusibles.
El monitor se enciende, pero
no muestra ninguna imagen.
El LED rojo está encendido.
El cable HDMI no está
conectado correctamente.
Compruebe que el cable
HDMI está conectado.
Compruebe si el cable
HDMI no funciona.
La aplicación se ha cargado,
pero no se muestra ninguna
carta.
No hay ninguna carta
cargada o activada, o la
pantalla está apagada.
Consulte en el manual de
funcionamiento cómo
comprobar que las cartas
se han cargado y que la
pantalla está activada.
No hay datos de los sensores;
los indicadores de los
sensores aparecen en rojo.
Los sensores no están
activados.
Compruebe que los
sensores están
encendidos y conectados
a la red del bus CAN o a
los puertos NMEA0183
correspondientes.
15
Detección de errores | E5024 ECDIS Manual de Usuario
69
Observación Posibles causas Posibles soluciones
No hay datos de los sensores;
los indicadores de los
sensores aparecen en rojo.
Los sensores no están bien
configurados.
Consulte la configuración
de los sensores en el
manual de instalación.
Cuando corresponda,
compruebe que las
velocidades de
transmisión de datos en
baudios son correctas.
Compruebe que los
sensores del bus CAN se
han configurado y
activado siguiendo las
instrucciones del manual
de instalación.
No suena ninguna alarma
El sonido está apagado o el
panel de alarmas E0102 no
funciona.
Compruebe que el
sonido está activado en la
configuración (consulte
el manual de
funcionamiento).
Compruebe que el panel
de alarmas E0102 se ha
instalado siguiendo las
instrucciones del manual
de instalación.
El trackball no funciona.
El trackball no está activado o
se ha agotado la batería.
Compruebe que el
receptor está conectado
al puerto USB del
procesador E5000.
Compruebe que el
trackball está encendido.
Compruebe que la
batería del trackball no se
ha gastado.
El sistema PLECDIS no
sincroniza.
El cable Ethernet no está
conectado o hay errores de
configuración.
Compruebe que el cable
Ethernet está
correctamente
conectado.
Consulte la configuración
de PLECDIS en el manual
de instalación y en el
manual de
funcionamiento.
Sale humo de la unidad del
procesador E5000.
La unidad no puede
repararse.
Desconecte todos los
cables de la unidad.
Se requiere la asistencia
de un técnico de Simrad.
70
Detección de errores | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Términos y abreviaturas
AIS
Sistema de identificación automática. Sistema mediante el que la información de las
embarcaciones (ubicación, rumbo, velocidad, etc.) se transmite por radio VHF para que otras
embarcaciones la utilicen en la navegación y para evitar colisiones.
ARGUS
Radar de banda X profesional de Simrad.
ARPA
Ayuda de punteo automático de radar.
ATON
Ayuda a la navegación.
BTW
Demora al waypoint. Demora hasta un waypoint concreto desde la posición actual. Se trata
del acrónimo correcto en lugar del acrónimo BPW (Demora hasta posición de waypoint),
utilizado con más frecuencia.
BWOL
Demora desde la posición actual hasta la siguiente línea de inicio de maniobra.
Bus CAN
Red de área de controlador. Un bus estándar diseñado para que los microcontroladores y los
dispositivos se puedan comunicar entre ellos.
COG
Rumbo sobre el fondo. El sentido real de avance de la embarcación entre dos puntos, con
respecto a la superficie de la Tierra. El rumbo de la embarcación puede diferir del rumbo
sobre el fondo debido a los efectos del viento, las mareas y las corrientes.
Código de permiso de la carta
Código necesario para instalar cartas en el sistema E5024. El proveedor de la carta genera el
código cuando recibe el código de permiso del usuario.
CPA
Distancia en millas náuticas hasta el punto más cercano de aproximación al blanco ARPA.
CPR
Punto de referencia común.
CPU
Unidad de procesamiento central.
DR
Navegación por estima.
DTA
Distancia desde la posición actual hasta el último waypoint de la ruta.
DWOL
Distancia desde la posición actual hasta la siguiente línea de inicio de maniobra.
EBL
Línea de demora electrónica.
ECDIS
Sistema de información y visualización de cartas electrónicas. Sistema ECS homologado de
acuerdo con la normativa para ECDIS.
ENC
Carta de navegación electrónica. Una base de datos oficial creada por una oficina
hidrográfica nacional para su uso con un sistema de información y visualización de cartas
electrónicas (ECDIS).
16
Términos y abreviaturas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
71
72
EP
Posición estimada.
EPFS
Sistema electrónico de fijación de posición.
ETA
Hora estimada de llegada al último waypoint.
GPS
Sistema de posicionamiento global. Herramienta de navegación basada en satélites. Este
sistema utiliza los satélites de órbitas fijas que giran alrededor de la Tierra a una altitud de
aproximadamente 20 200 km. El sistema proporciona al usuario información de posición las
24 horas del día en todas las condiciones meteorológicas, con una precisión de 5 a 30
metros.
HDG
Rumbo.
IHO
Organización Hidrográfica Internacional.
IMO
Organización Marítima Internacional.
Etapa
Segmentos rectos de una ruta entre waypoints. Una ruta con cuatro waypoints tiene tres
etapas.
LOP
Línea de posición.
MFD
Pantalla multifunción.
MOB
Hombre al agua.
NavStick
Unidad USB de NAVTOR incluida en el sistema E5024. Se utiliza para actualizar las cartas y
actúa de puente entre el procesador E5000 y un ordenador con acceso a Internet.
NAVTOR
Proveedor de una amplia variedad de productos y servicios para la navegación internacional.
Sitio web: www.navtor.com
NavTracker
Interfaz web personalizada de NAVTOR que ofrece al navegante y a los gestores de la
embarcación una vista completa del uso de las cartas, el historial de actualización de las
cartas y la gestión de las cartas.
NavSync
Programa para PC de NAVTOR que se utiliza para recibir y actualizar el contenido de la
unidad NavStick.
NMEA
Asociación nacional de electrónica marina.
NMEA 0183
Un formato (lenguaje) diseñado para permitir la comunicación entre los distintos tipos de
equipos electrónicos marinos. Fundamentalmente se trata de un enlace de datos en serie, de
dos cables apantallados, que permite que un dispositivo transmita datos mientras otros los
reciben. Existen numerosas sentencias diferentes que permiten la comunicación entre
diferentes dispositivos.
NSO
Nombre de producto de una pantalla multifunción de Simrad.
Términos y abreviaturas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
PLECDIS
TM
Sistema ECDIS sin papel.
Ruta
Secuencia almacenada de waypoints. Los waypoints se enumeran en el orden en el que se
desea seguirlos.
S57
Formato de vectores estándar para cartas ENC oficiales, indicado en la publicación especial
S-57 de la Organización Hidrográfica Internacional (IHO).
S63
Estándar de la Organización Hidrográfica Internacional para cifrar y proteger los datos de las
cartas náuticas electrónicas.
SART
Transpondedor de búsqueda y salvamento.
SI80
Unidad de interfaz de señal que se utiliza para ampliar el número de canales de
interconexión con el sistema E5024.
SOG
Velocidad sobre el fondo. Velocidad real de la embarcación respecto al fondo oceánico.
SOLAS
SOLAS es el convenio de la IMO para garantizar la seguridad de la vida en el mar.
SPD
Velocidad.
STW
Velocidad en el agua.
TCPA
Tiempo en minutos hasta el punto más cercano de aproximación al blanco ARPA antes de
que se active una alarma.
TTA
Tiempo para llegar desde la posición actual al final de la ruta a la velocidad planificada en la
ruta.
TTG
Tiempo para llegar desde la posición actual a la siguiente línea de inicio de maniobra a la
velocidad planificada en la ruta.
USB
Bus serie universal.
Código de permiso del usuario
Código que se genera automáticamente en el ordenador E5000. Este código es específico de
cada ordenador E5000.
VRM
Marcador de distancia variable.
XTD
Distancia transversal a la derrota.
Términos y abreviaturas | E5024 ECDIS Manual de Usuario
73
Iconos
En esta sección se incluyen todos los iconos que se utilizan en el sistema E5024.
Si una función u opción no está disponible, el icono correspondiente aparece atenuado.
Botones de acceso directo
Ú Nota: Algunos botones de acceso directo tienen un indicador luminoso que puede ser de
color verde o amarillo. El color verde indica el modo ECDIS estándar, mientras que el color
amarillo indica otros modos distintos de ECDIS. Al hacer clic en un botón de acceso directo
con un indicador amarillo se regresa al modo ECDIS.
Menú
Haga clic para abrir el menú principal
Modo de visualización
Haga clic para volver al modo estándar
Haga clic con el botón derecho para ver las opciones del modo
de visualización.
Seguimiento de embarcación propia
Haga clic para mover la vista de la carta a la posición de la
embarcación para que después siga a la embarcación. La
posición de la embarcación en la carta depende de la
configuración del usuario.
Orientación
Haga clic para ir pasando por las opciones de orientación de la
carta.
Haga clic con el botón derecho para ver las opciones.
Movimiento
Haga clic para cambiar entre las opciones de movimiento de la
embarcación.
Haga clic con el botón derecho para ver las opciones.
New route (Nueva ruta)
Haga clic para empezar a crear una nueva ruta.
Stop route (Detener ruta)
Haga clic en esta opción para detener la ruta activa.
Layers (Capas)
Haga clic para desactivar todas las opciones de capas.
Haga clic con el botón derecho para ver las opciones.
Measure (Medir)
Haga clic aquí para activar y desactivar la función de medición.
Palette (Paleta)
Haga clic aquí para volver a la paleta nocturna cuando esté
seleccionada la paleta de rojo y negro.
Haga clic con el botón derecho para mostrar las opciones de la
paleta.
Brillo
Haga clic aquí para recuperar el brillo calibrado de la paleta
seleccionada.
17
74
Iconos | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Hombre al agua (MOB)
Haga clic aquí para crear un waypoint de MOB en la posición de
la embarcación.
Haga clic con el botón derecho para eliminar todos los
waypoints de MOB o algunos de ellos.
Iconos del panel de la carta
Aumenta la escala de la carta.
Amplía la carta a la mejor escala disponible.
Reduce la escala de la carta.
Iconos de la interfaz general
Vuelve al menú o cuadro de diálogo anteriores.
Cierra el menú o cuadro de diálogo.
Elimina el elemento seleccionado.
Actualiza los datos del menú o cuadro de diálogo abiertos.
Imprime los datos del menú o el cuadro de diálogo abiertos.
Abre la configuración de los ajustes del elemento seleccionado.
Iconos del menú principal
Abre el menú Routes (Rutas).
Abre el menú Layers (Capas).
Abre el menú Tools (Herramientas).
Abre el cuaderno de bitácora.
Abre el menú Chart management (Gestión de cartas).
Abre el menú Alarm (Alarma).
Iconos | E5024 ECDIS Manual de Usuario
75
Abre el menú Targets (Blancos).
Abre los cuadros de diálogo Settings (Configuración).
Iconos de ruta
Indica un waypoint en el menú de la ruta.
Indica una etapa en el menú de la ruta.
Elimina un waypoint/marca de evento seleccionados.
Mueve el waypoint seleccionado hacia arriba en la lista de waypoints.
Mueve el waypoint seleccionado hacia abajo en la lista de waypoints.
Abre el menú de edición de waypoints/marcas de eventos.
Iconos de gestión de cartas
Biblioteca de cartas
Elimina la base de datos seleccionada.
Abre el catálogo de cartas de la base de datos seleccionada.
Busca actualizaciones de la base de datos seleccionada.
Catálogo de cartas
Elimina el conjunto de datos seleccionado.
Resalta el conjunto de datos en la carta y mueve el centro de la carta
hasta el conjunto de datos seleccionado.
Abre información adicional de un conjunto de datos seleccionado.
76
Iconos | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Iconos de los menús Manual update (Actualización manual)
Actualiza las listas de conjuntos de datos que se muestran en ese
momento en la vista de la carta
Adición de objetos de actualización manual
Abre el menú de edición secundario.
Abre el menú de edición de atributos.
Abre el menú de edición de geometría.
Modificación de objetos de actualización manual
Abre el menú de edición secundario.
Abre el menú de edición de objetos.
Abre el menú de edición de geometría.
Resalta el objeto en la carta y mueve el centro de la carta hasta el objeto
seleccionado.
Borra el objeto seleccionado.
Historial de actualizaciones manuales
Muestra/oculta el objeto en la carta.
Abre el menú de edición de objetos.
Resalta el objeto en la carta y mueve el centro de la carta hasta el objeto
seleccionado.
Borra el objeto seleccionado.
Iconos | E5024 ECDIS Manual de Usuario
77
Iconos del menú Mariner objects (Objetos del navegante)
Añadir objetos de navegante
Abre el menú de edición secundario.
Abre el menú de edición de atributos.
Abre el menú de edición de geometría.
Modificar objetos del navegante
Abre el menú de edición secundario.
Abre el menú de edición de objetos.
Abre el menú de edición de geometría.
Resalta el objeto en la carta y mueve el centro de la carta hasta el objeto
seleccionado.
Borra el objeto seleccionado.
Mariner objetos (Objetos del navegante), iconos de los menús History
(Historial)
Muestra/oculta el objeto en la carta.
Abre el menú de edición de objetos.
Resalta el objeto en la carta y mueve el centro de la carta hasta el objeto
seleccionado.
Borra el objeto seleccionado.
78
Iconos | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Iconos de configuración del sistema
Certificados SA
Actualiza la lista de certificados SA.
Elimina el certificado SA.
Instala el certificado SA.
Control de encallamiento
Aumenta el valor de un ajuste.
Reduce el valor de un ajuste.
Iconos de información de objetos
Resalta el objeto en la carta y mueve el centro de la carta hasta el objeto
seleccionado.
Muestra un archivo txt con información adicional sobre el objeto en una
ventana aparte.
Muestra un archivo de imagen relacionado con el objeto seleccionado.
Iconos | E5024 ECDIS Manual de Usuario
79
Index
A
Abreviaturas 71
Activar corrección 37
Actualizaciones de software 65
AIS
38
Ajustes de imagen 26
Etapas del sector de luz 27
Límites con símbolos 27
Símbolos de carta en papel 27
Símbolos de peligro 27
Tamaño de los símbolos de la carta 27
Ajustes de indicación de profundidad 27
Contorno de profundidad 27
Contorno de seguridad 27
Contorno superficial 27
Modo de color 27
Patrón de aguas someras 27
Profundidad de seguridad 27
Ajustes de navegación 29
Ajustes de visualización de la propia
embarcación 30
Predicción de trayectoria 30
Contorno de escala real 30
Línea de rumbo 30
Posición de la antena del radar 30
Track 30
Tracks pasados 31
Vectores de velocidad 30
Alarma por fallo de alimentación 67
Alarmas
Fallo de alimentación 67
Anillos de escala 34
Apagado 19
Apagado del sistema 19
Aproximación ortodrómica 35
B
Barra de instrumentos 14
Biblioteca de cartas 25
Blancos AIS 38
Configuración 39
Configuración de la pantalla 39
Símbolos 38
Blancos ARPA 38
Blancos de radar 40
Ajustes de visualización 40
Configuración 41
Símbolos 40
Blancos
Búsqueda 43
Frecuencia de actualización 43
Perdidos 43
Botones de acceso directo 11, 74
Botones de Zoom 20
Brillo 11, 19, 74
Brillo de la pantalla 19
Brillo 19
C
Calibración del color
19
Capas 11, 15, 38, 74
Cartas
Actualizaciones manuales 55
Base de datos 9, 53
Biblioteca de cartas 54
Catálogos 54
Gestión 53
Historial de actualizaciones 55
Historial de actualizaciones
manuales 57
Historial de objetos del navegante 57
Objetos del navegante 56
Visualización 25
Visualización de información 53
Centro de la carta 20
Desplazamiento 20
Panorámica 20
Configuración de la carta 26
Ajustes de imagen 26
Confirmación de alertas 67
Contorno de escala real 30
Contorno de profundidad 27
Contorno de seguridad 27
Contorno superficial 27
Control de encallamiento 32
Copia de seguridad y restauración 64
Creación de una nueva ruta 11, 74
Cuaderno de bitácora 59
Cuadro de diálogo secundario 13
Cuadros de diálogo de configuración 13
Curso arriba 29
Cálculo geodésico 35
Cálculos de navegación 35
Aproximación ortodrómica 35
Cálculo geodésico 35
Transformación de datos 36
Código de permiso del usuario 21
Código de permiso para las cartas 21
Códigos de permiso de la carta 23
D
Declaraciones reglamentarias 3
Desplazamiento 20
Desplazamiento del centro de la carta 17
Detección de errores 69
Detener ruta 11, 74
E
EBL 34
Encendido 19
Encendido del sistema 19
EPFS 14
Escala de la carta 20
Selección 20
Zoom 20
Escala de la carta: desplazamiento 20
80
Index | E5024 ECDIS Manual de Usuario
Estilo de imagen 27
INT1 27
S52 27
Etapas del sector de luz 27
Exportación de rutas 51
G
Garantía 3
H
Hombre al agua 11, 32, 75
I
Iconos 74
Actualizaciones manuales 77
Configuración del sistema 79
Gestión de cartas 76
Iconos de ruta 76
Información de objetos 79
Interfaz general 75
Menú principal 75
Objetos del navegante 78
Panel de la carta 75
IMO 8
Importación de rutas 51
Indexación paralela 33
Indicaciones 67
Indicador luminoso 11, 74
Información de objetos 16
Información del blanco 41
Instalación de cartas 21
NavStick 21
Otros proveedores 24
L
Lista de alarmas 67
Logitech 9
LOP 36
LTSX50 9
Límites con símbolos 27
Línea de rumbo 30
Líneas de demora electrónica 34
Líneas de posición 36
Líneas paralelas de indexación 34
M
M5024 9
Mantener la mejor escala 30
Mantenimiento 63
Conectores 63
Manual
Acerca de 4
Versión 4
Mapa general 14
Marcador de distancia variable 34
Marcas de evento 49
Añadir 49
Medición 34
Demora 34
Distancia 34
Medir 11, 74
Mejor escala 20, 30
Mensajes 66
Advertencias 66
Advertencias de navegación 66
Alarmas 66
Confirmación 67
Indicaciones 67
Notificaciones de alerta 66
Menú del panel 12
Menú principal 11, 12, 74
MOB 11, 75
Eliminar 32
Guardar 32
Visualización 32
MOB (Hombre al agua) 32
Modo de color 27
Modo de visualización 11, 28, 74
Básico 28
Completo 28
Estándar 28
Personalizado 28
Monitor 9
Movimiento de la embarcación 11, 74
N
Navegación por estima 37
Activar corrección 37
Navegar 52
NavStick 9, 21
Actualización 23
Copiar contenido 23
NavSync 21
NAVTOR 9
NavTracker 21, 22
North-up 29
Notificaciones de alerta 66
O
Objetos de la carta 28
Objetos del navegante 15
Objetos peligrosos 50
Observación manual 36
Orientación de la carta 11, 29, 74
Curso arriba 29
Norte arriba 29
Rumbo arriba 29
Track arriba 29
Otras embarcaciones 38
P
Paleta 11, 74
Paletas 20
Paletas de visualización 20
Panel de alarma 9
Panel de alarmas E0102 67
Panel de navegación 14, 52
Index | E5024 ECDIS Manual de Usuario
81
Panel principal 10
Panorámica 20
Pantalla
Verificación del color 63
Patrón de aguas someras 27
Permisos de cartas 24
Instalación
24
PLECDIS 9, 60
Definición de los sistemas principal y de
seguridad 60
Sincronización automática de datos 61
Posición de la antena del radar 30
Posición de la embarcación 36
Cálculo 36
Posición estimada 37
Posición fija 29
Precauciones de navegación 33
Visualización de información 33
Predicción de trayectoria 30
Procesador E5000 8
Profundidad de seguridad 27
R
Radar 16
Radar ARPA 38
Requisitos de ECDIS 8
Rumbo arriba 29
Rutas 45
Adición de una marca de evento 49
Añadir y mover waypoints 48
Configuración 46
Copiar 50
Creación de nuevas 47
Desviación 46
Detalles de la ruta 45
Eliminación de waypoints 49
Exportación 51
Importación 51
Lista de rutas 45
Menú de edición de ruta 45
Menús 45
Modificación 47
Navegar 52
Objetos peligrosos 50
Planificación 45
Radio de giro 46
Velocidad económica 46
Visualización 47
Sincronización manual de datos 62
S
S57 9, 21, 53
S63 9, 21, 53
Seguimiento de embarcación propia 11,
74
Sensores 14
No detectados 14
No válidos 14
Válidos 14
SOLAS
8
Submenús 12
Superposición de radar 16
Suscripción a cartas 22
Símbolos de carta en papel 27
Símbolos de la carta 31
Símbolos de peligro 27
T
Tamaño de los símbolos de la carta 27
Tecla de encendido 19
Teclado 17
Teclado en pantalla 17
Track 30
Track arriba 29
Trackball 9, 19
Trackball M570 9
Tracks pasados 31
Transformación de datos 36
Términos 71
U
Unidad de interfaz de señal 9
Unidad de interfaz de señal SI80 9
V
Vector de velocidad 30
Velocidad económica 46
Viaje
Detención 52
Inicio 52
VRM 34
W
Wheelmark 3
Z
Zona de guarda 32
Cardioide 32
Definición 32
Sector 32
Zoom 20
Á
Área 29
Área de navegación 29
Posición fija 29
Área de navegación
Área 29
82
Index | E5024 ECDIS Manual de Usuario
*988-10786-001*

Transcripción de documentos

E5024 ECDIS System Manual de Usuario ESPAÑOL Prólogo Exención de responsabilidad Dado que Navico mejora continuamente este producto, nos reservamos el derecho de realizar cambios al producto en cualquier momento. Dichos cambios pueden no aparecer recogidos en esta versión del manual. Póngase en contacto con su distribuidor más cercano si necesita más ayuda. Es responsabilidad exclusiva del propietario instalar y usar el equipo de manera que no causen accidentes ni daños personales o a la propiedad. El usuario de este producto es el único responsable de seguir las medidas de seguridad para la navegación. NAVICO HOLDING AS Y SUS FILIALES, SUCURSALES Y AFILIADOS RECHAZAN TODA RESPONSABILIDAD DERIVADA DEL USO DE CUALQUIER TIPO DE ESTE PRODUCTO QUE PUEDA CAUSAR ACCIDENTES, DAÑOS O QUE PUEDA QUEBRANTAR LA LEY. Idioma principal: este informe, cualquier manual de instrucciones, guías de usuario y otra información relacionada con el producto (Documentación) puede ser traducida a o ha sido traducida de otro idioma (Traducción). En caso de discrepancia con cualquier versión traducida de la Documentación, la versión en lengua inglesa constituirá la versión oficial de la misma. Este manual representa el producto tal y como era en el momento de la impresión. Navico Holding AS y sus filiales, sucursales y afiliados se reservan el derecho de introducir cambios en las especificaciones sin previo aviso. Copyright Copyright © 2015 Navico Holding AS. Garantía La tarjeta de garantía se suministra como un documento aparte. En caso de cualquier duda, consulte el sitio web de la marca de la pantalla o del sistema: pro.simrad-yachting.com. Declaraciones reglamentarias • • Este equipo se ha diseñado para su uso en aguas internacionales y en aguas costeras administradas por países de la U.E. y el E.E.E. La unidad E5024 cumple: CE bajo la directiva EMC 2004/108/EC Requisitos de los dispositivos de nivel 2 del estándar de 2008 sobre radiocomunicaciones (compatibilidad electromagnética) La declaración de conformidad correspondiente está disponible en la sección pertinente del siguiente sitio web: pro.simrad-yachting.com. Wheelmark La directiva sobre equipos marinos 96/98/CE (MED) se aplica a todas las embarcaciones nuevas, a embarcaciones existentes que anteriormente no llevaban ese tipo de equipamiento y a embarcaciones en las que se haya sustituido el equipo y que lleven pabellón de la UE o de la AELC. Esto significa que todos los componentes del sistema incluidos en el anexo A1 deben estar homologados y, por lo tanto, deben llevar el símbolo Wheelmark (timón), que es un símbolo de conformidad con la directiva sobre equipos marinos. El sistema E5024 se ha fabricado y probado de acuerdo con la directiva europea de equipos marinos 96/98/CE. Navico no se responsabiliza de la instalación o del uso incorrectos del equipo, de modo que es fundamental que la persona a cargo de la instalación esté familiarizada con los requisitos correspondientes y con el contenido de los manuales, donde se indica la correcta instalación y el uso correcto del equipo. Prólogo | E5024 ECDIS Manual de Usuario 3 Acerca de este manual El manual asume que el usuario tiene un conocimiento básico de navegación, terminología y prácticas náuticas. El texto importante que requiere una atención especial del lector está resaltado del siguiente modo: Ú Nota: Usado para atraer la atención del lector a un comentario o información importante. Advertencia: Usado cuando es necesario advertir al personal de que debe actuar con cuidado para evitar lesiones y/o daños a equipos o al personal. Versión del manual Este manual se redactó para la versión 1.5 del software E5024. El manual se actualiza continuamente para adaptarse a nuevas versiones de software. La última versión disponible del manual puede descargarse de pro.simrad-yachting.com. 4 Prólogo | E5024 ECDIS Manual de Usuario Contenidos 8 Introducción 8 8 8 El sistema ECDIS E5024 Requisitos de ECDIS Componentes del sistema 10 Interfaz del usuario 10 11 12 12 13 14 14 14 15 16 16 17 Panel principal Botones de acceso directo Menú principal Menú del panel Cuadros de diálogo de configuración Barra de instrumentos Panel de navegación Mapa general Capas Superposición de radar Información de objetos Teclado en pantalla 19 Funcionamiento básico 19 19 19 19 20 20 Encendido Apagado del sistema Uso del trackball Ajuste del brillo de la pantalla Selección de la escala de la carta Desplazamiento del centro de la carta 21 Instalación de cartas 21 24 25 Instalación de cartas desde NavStick Instalación de cartas de otros proveedores Selección de las cartas que se desea visualizar 26 Configuración del panel de la carta 26 30 31 Configuración de la carta Ajustes de visualización de la propia embarcación Símbolos de la carta 32 Herramientas para la navegación segura 32 32 33 34 35 36 Hombre al agua Establecimiento de una zona de guarda alrededor de la embarcación Visualización de líneas de distancia y anillos de zona Medición de la distancia y la demora Cálculos de navegación Cálculo manual de la posición de la embarcación 38 Otras embarcaciones en el panel de carta 38 40 41 43 43 43 Blancos AIS Blancos de radar Visualización de la información del blanco Búsqueda de un blanco en el panel de carta Frecuencia de actualización de blancos Advertencias de blancos perdidos 45 Planificación de rutas 45 46 Menús de rutas Configuración de rutas Contenidos | E5024 ECDIS Manual de Usuario 5 47 47 47 49 49 50 50 51 51 Creación de una nueva ruta Visualización de rutas Modificación de rutas Inversión de una ruta Adición de una marca de evento Visualización de información sobre objetos peligrosos de una ruta Copia de una ruta Exportación de rutas Importación de rutas 52 Navegar por rutas predefinidas 52 52 52 Inicio de un viaje Detención de un viaje Panel de navegación 53 Gestión de la base de datos de cartas 53 53 54 55 55 56 57 Base de datos de cartas Visualización de información de la carta Biblioteca de cartas Visualización del historial de actualizaciones de la carta Actualizaciones manuales de cartas Objetos del navegante Historial de actualizaciones manuales y de actualizaciones de objetos del navegante 59 Cuaderno de bitácora 60 Sistemas PLECDIS 60 61 62 Definición de los sistemas ECDIS principal y de seguridad ECDIS Sincronización automática de datos Sincronización manual de datos 63 Mantenimiento 63 63 63 64 65 Filosofía de mantenimiento Comprobación de los conectores Verificación del color de la pantalla Copia de seguridad y restauración de los datos del sistema Actualizaciones de software 66 Mensajes del sistema 66 66 67 67 67 67 Sistema de mensajes del ECDIS Notificaciones de alerta Confirmación de alertas Indicaciones Alarma por fallo de alimentación Lista de alarmas 69 Detección de errores 69 Identificación de averías 71 Términos y abreviaturas 74 Iconos 74 75 75 75 76 76 6 Botones de acceso directo Iconos del panel de la carta Iconos de la interfaz general Iconos del menú principal Iconos de ruta Iconos de gestión de cartas Contenidos | E5024 ECDIS Manual de Usuario 77 78 79 79 Iconos de los menús Manual update (Actualización manual) Iconos del menú Mariner objects (Objetos del navegante) Iconos de configuración del sistema Iconos de información de objetos Contenidos | E5024 ECDIS Manual de Usuario 7 1 Introducción El sistema ECDIS E5024 El E5024 es un sistema de información y visualización de cartas electrónicas (ECDIS, del inglés Electronic Chart Display and Information System) homologado que cumple los requisitos de la Organización Marítima Internacional (IMO) para embarcaciones sujetas a la normativa SOLAS . El E5024 muestra la posición de la embarcación, la velocidad y el rumbo en tiempo real en la carta, en función de la información recibida desde los sensores de navegación. El símbolo de la embarcación se muestra con el rumbo real, aunque también pueden indicarse vectores de velocidad. La información de la carta crítica para la seguridad de la navegación según la IMO siempre aparecerá en la pantalla, mientras que es posible que otra información de la carta esté desactivada. En función de la información de velocidad y rumbo, el sistema genera alarmas de peligro y de encallamiento, independientemente del modo de funcionamiento. El sistema incluye planificación de rutas, las cuales se planifican independientemente de la posición de la embarcación. A medida que se planifica una ruta, se comprueba si hay posiciones peligrosas de waypoints y etapas. Las rutas se guardan y pueden recuperarse siempre que sea necesario. El sistema no tiene limitaciones en cuanto al número de waypoints de una ruta. Tanto el hardware como el software del sistema E5024 están homologados para ECDIS. El certificado de homologación se puede consultar en el sitio del producto pro.simradyachting.com. Requisitos de ECDIS • • • De acuerdo con el convenio SOLAS, hay 3 elementos clave que deben cumplirse para que una embarcación satisfaga los requisitos de llevar cartas por medios electrónicos: El ECDIS debe cumplir las normas de la Organización Marítima Internacional (IMO). Para cumplir estos requisitos, el sistema debe estar homologado. El sistema ECDIS debe tener una copia de seguridad. La copia podría estar en un libro de cartas en papel o en otra solución de copia de seguridad que no utilice soporte en papel, según decida la administración marítima correspondiente. Este tipo de copia podría ser, por ejemplo, el sistema ECDIS doble homologado de Simrad (PLECDIS TM). Las cartas utilizadas en el sistema ECDIS deben ser cartas náuticas electrónicas (ENC) que cumplan las normas establecidas por la Organización Hidrográfica Internacional (IHO). Advertencia: Opcionalmente también se puede utilizar un sistema ECDIS con cartas no homologadas. Sin embargo, su uso queda limitado únicamente a aquellas zonas en las que no haya cartas homologadas disponibles. Cuando se utilicen cartas no homologadas, el ECDIS deberá utilizarse con un libro adecuado de cartas en papel actualizadas. Cuando se utilice una carta no oficial, se indicará con un mensaje. Componentes del sistema Procesador E5000 El procesador E5000 incluye dos CPU independientes, cada una de ellas con sus propias entradas y salidas. La CPU1 se utiliza para el sistema ECDIS. Como opción, la CPU2 puede utilizarse como parte de una MFD (pantalla multifunción) NSO. El procesador E5000 está equipado con una ranura para tarjetas MicroSD. Tanto la CPU1 como la CPU2 pueden utilizar la ranura para tarjetas SD. Si una tarjeta SD con cartas (Navionics) se inserta en la ranura, la NSO (CPU2) utilizará automáticamente las cartas. 8 Introducción | E5024 ECDIS Manual de Usuario Pueden conectarse dos o más procesadores E5000 a través de una conexión Ethernet para formar un sistema PLECDISTM (del inglés Paperless ECDIS o ECDIS sin papel) . Monitor M5024 El E5024 incluye un monitor M5024. Es un monitor no táctil, con calibración del color y homologado para el ECDIS. Con el monitor se entrega un manual aparte. En dicho manual se incluyen las instrucciones de instalación y funcionamiento. Trackball El sistema utiliza un trackball inalámbrico como dispositivo de señalización. El dispositivo es un trackball inalámbrico estándar de Logitech (M570). Panel de alarma E0102 El panel de alarma es la fuente de sonido del sistema E5024. La unidad emite una alarma sonora y visual si detecta fallos en el sistema E5024, incluidos fallos de la fuente de alimentación. Las alarmas sonoras son obligatorias en todos los sistemas que requieren certificación Wheelmark. NavStick El sistema E5024 incluye una unidad USB NavStick de NAVTOR . La unidad NavStick se utiliza para actualizar las cartas y actúa de puente entre el procesador E5000 y un ordenador con acceso a Internet. Navico entrega la unidad NavStick con cartas detalladas de todo el mundo. Las cartas detalladas de la unidad NavStick se copian en el procesador E5000 cuando se van comprando zonas y se reciben los códigos de permiso de Navico. Unidad de interfaz de señal SI80 La unidad de interfaz de señal SI80 opcional se utiliza para ampliar el número de canales de interconexión. Esta unidad incluye una tarjeta de ordenador de interconexión NMEA 0183 de cuatro canales y alimentación de tensión a la red troncal del bus CAN. Trackball LTSX50 El dispositivo opcional LTSX50 es un trackball resistente al agua (IP68) e instalado en el panel que incluye una rueda de desplazamiento. Base de datos de cartas El sistema E5024 está diseñado para utilizar cartas ENC homologadas en los formatos S57 o S63. El sistema lleva preinstalada una carta general de todo el mundo. Durante la instalación y la configuración del sistema, deberán instalarse las cartas detalladas necesarias. Para obtener información sobre el procedimiento de instalación de cartas, consulte "Instalación de cartas" en la página 21. Introducción | E5024 ECDIS Manual de Usuario 9 2 Interfaz del usuario Panel principal El panel principal está dividido en áreas predefinidas, tal como se muestra en la figura siguiente. Tecla 10 Descripción 1 Lectura del cursor 2 Área de la carta 3 Alertas 4 Indicaciones 5 Información de la carta 6 Barra de instrumentos 7 Botones de acceso directo 8 Botón del menú 9 Botón de hombre al agua (MOB, del inglés Man Over Board) 10 Mapa general 11 Panel de navegación 12 Blanco seleccionado 13 Botones de zoom 14 Menú del panel 15 Información del blanco Interfaz del usuario | E5024 ECDIS Manual de Usuario Botones de acceso directo Ú Nota: Algunos botones de acceso directo tienen un indicador luminoso que puede ser de color verde o amarillo. El color verde indica el modo ECDIS estándar, mientras que el color amarillo indica otros modos distintos de ECDIS. Al hacer clic en un botón de acceso directo con un indicador amarillo se regresa al modo ECDIS. Menú Haga clic para abrir el menú principal • Modo de visualización Haga clic para volver al modo estándar Haga clic con el botón derecho para ver las opciones del modo de visualización. • • Seguimiento de embarcación propia Haga clic para mover la vista de la carta a la posición de la embarcación para que después siga a la embarcación. La posición de la embarcación en la carta depende de la configuración del usuario. • Orientación Haga clic para ir pasando por las opciones de orientación de la carta. • Haga clic con el botón derecho para ver las opciones. • Movimiento Haga clic para cambiar entre las opciones de movimiento de la embarcación. • Haga clic con el botón derecho para ver las opciones. • New route (Nueva ruta) Haga clic para empezar a crear una nueva ruta. • Stop route (Detener ruta) Haga clic en esta opción para detener la ruta activa. • Layers (Capas) Haga clic para desactivar todas las opciones de capas. Haga clic con el botón derecho para ver las opciones. • • Measure (Medir) Haga clic aquí para activar y desactivar la función de medición. • Palette (Paleta) Haga clic aquí para volver a la paleta nocturna cuando esté seleccionada la paleta de rojo y negro. • Haga clic con el botón derecho para mostrar las opciones de la paleta. • Brillo Haga clic aquí para recuperar el brillo calibrado de la paleta seleccionada. • Hombre al agua (MOB) Haga clic aquí para crear un waypoint de MOB en la posición de la embarcación. • Haga clic con el botón derecho para eliminar todos los waypoints de MOB o algunos de ellos. • Interfaz del usuario | E5024 ECDIS Manual de Usuario 11 Menú principal El menú principal se utiliza para seleccionar opciones y para configurar el sistema. El menú se abre seleccionando el botón Menu (Menú). Para activar un elemento de menú y activar o desactivar una casilla de verificación, selecciónelos. Los submenús se indican mediante una flecha en la esquina superior izquierda. Seleccione la flecha para volver al nivel de menú anterior. Los menús se cierran seleccionando el botón X. Menú del panel El menú del panel permite acceder rápidamente a las funciones para crear rutas y objetos del navegante, además de mostrar datos sobre la carta y los objetos. El menú del panel se abre pulsando la tecla derecha del trackball. El contenido del menú del panel depende de si hay objetos bajo el cursor cuando se pulsa la tecla derecha del trackball. Menú predeterminado del panel 12 Interfaz del usuario | E5024 ECDIS Manual de Usuario Menú del panel cuando se hace clic con el botón derecho en un blanco Cuadros de diálogo de configuración Los diversos cuadros de diálogo de configuración se utilizan para configurar el sistema ECDIS. Todos los cuadros de diálogo de configuración se muestran como paneles en pantalla completa. Los cuadros de diálogo secundarios se indican en la parte superior del cuadro de diálogo como se muestra a continuación. Para cerrar un cuadro de diálogo de configuración, pulse el botón X. Interfaz del usuario | E5024 ECDIS Manual de Usuario 13 Barra de instrumentos La barra de instrumentos incluye la fecha, la hora y la posición obtenidas del sensor del EPFS (Sistema electrónico de fijación de posición), junto con indicadores de los principales sensores del sistema. Cuando hay varios sensores instalados, la información que se muestra corresponde al sensor con la prioridad más alta que esté recibiendo datos. Los sensores válidos se indican con un borde azul. Los sensores no detectados o los sensores que están enviando datos no válidos o incorrectos se indican con un borde rojo. Panel de navegación El panel de navegación se activa automáticamente cuando se empieza a navegar por una ruta. Consulte la información del apartado "Navegar por rutas predefinidas" en la página 52. Mapa general El mapa general permite ver una vista de conjunto o una carta detallada independientemente de la posición de la embarcación y de la escala de la carta en la vista principal de la carta. En este panel, la carta se muestra siempre con el norte arriba. No se incluye ninguna indicación en el botón Vessel (Embarcación) si la embarcación no se muestra en el mapa general. 14 Interfaz del usuario | E5024 ECDIS Manual de Usuario Capas El sistema E5024 organiza la información de superposición de capas mediante diferentes capas. Las capas se pueden activar y desactivar desde la opción Layers (Capas) del menú principal. Puede activar o desactivar todas las capas, excepto la de objetos del navegante, haciendo clic con el botón derecho en el botón de acceso directo Layers (Capas). Si activa cualquier otra capa que no sea la de objetos del navegante, el indicador luminoso del botón de acceso directo Layers (Capas) se encenderá en color amarillo. Para desactivar todas las capas excepto la de objetos del navegante, haga clic con el botón izquierdo en el botón de acceso directo Layers (Capas). Interfaz del usuario | E5024 ECDIS Manual de Usuario 15 Superposición de radar Si ha conectado un radar Simrad ARGUS al sistema, podrá mostrar la superposición del radar en la carta. Ú Nota: La opción Radar overlay (Superposición de radar) tiene que estar activada para poder ver la imagen del radar como una superposición en la carta. Información de objetos La información de un objeto se encuentra en el cuadro de diálogo Object information (Información del objeto). El cuadro de diálogo se muestra al colocar el cursor sobre el objeto y hacer clic en la tecla derecha del cursor. El cuadro de diálogo muestra una lista de información correspondiente al objeto o área seleccionados, así como la posición del cursor cuando se pulsó la tecla derecha del cursor. El número de objetos del cuadro de diálogo Object information (Información del objeto) depende de la información disponible para el área seleccionada. Para visualizar la información detallada de un objeto basta con seleccionar el objeto en el cuadro de diálogo. 16 Interfaz del usuario | E5024 ECDIS Manual de Usuario Hay diferentes iconos disponibles en el cuadro de diálogo Object information (Información del objeto): Resalta el objeto en la carta y mueve el centro de la carta hasta el objeto seleccionado Muestra un archivo txt con información adicional sobre el objeto en una ventana aparte. Muestra un archivo de imagen relacionado con el objeto seleccionado. Teclado en pantalla Cuando es necesario introducir información del usuario en los cuadros de diálogo, en la pantalla se muestra por defecto un teclado virtual. El teclado funciona seleccionando las teclas virtuales. Puede quitar el teclado del panel seleccionando la X de la esquina superior derecha. También puede desactivar el teclado desde el panel de ajustes del sistema. Interfaz del usuario | E5024 ECDIS Manual de Usuario 17 18 Interfaz del usuario | E5024 ECDIS Manual de Usuario 3 Funcionamiento básico Encendido El sistema E5024 se debe dejar encendido. Si no hay ningún interruptor de encendido externo instalado, el sistema se enciende pulsando la tecla de encendido de la unidad del procesador E5000. Una vez encendida la alimentación, se inicia el sistema operativo, seguido automáticamente del programa E5024. Cuando el sistema se enciende después de la primera inicialización, se inicia con la misma configuración que estuviera activa cuando se apagó. Apagado del sistema Si no hay ninguna llave de alimentación externa instalada, el sistema E5024 se apaga manteniendo pulsado el botón de encendido de la unidad del procesador E5000. Uso del trackball • • • • El trackball se utiliza para colocar el cursor en la pantalla y para desplazarse por los menús y los cuadros de diálogo. Las teclas del trackball tienen las siguientes funciones: Tecla izquierda: se utiliza para hacer clic en los botones y manejar los menús. Tecla derecha: se utiliza para mostrar el cuadro de diálogo Object information (Información del objeto). Consulte "Object information (Información del objeto)" en la página 16 Rueda de desplazamiento: se utiliza para aumentar o disminuir la escala de la carta, para desplazarse hacia arriba o hacia abajo en las listas y para editar los valores de los cuadros de texto. Trackball: se utiliza para mover el cursor por la pantalla. El trackball también se puede utilizar para girar la carta manteniendo pulsada la tecla izquierda. Ajuste del brillo de la pantalla Brillo El brillo de la pantalla se ajusta mediante las teclas más y menos del monitor M5024. El color del monitor M5024 está calibrado de fábrica y el ajuste del brillo de retroiluminación individual se atiene a las normas para ECDIS. El ajuste de brillo aprobado para el ECDIS se indica mediante un testigo de color verde en el botón de acceso directo BRILL. Si se cambia el brillo del monitor M5024, el testigo será de color amarillo. Para volver a utilizar los ajustes de brillo aprobados para ECDIS, seleccione el botón de acceso directo BRILL. Funcionamiento básico | E5024 ECDIS Manual de Usuario 19 Paletas de visualización Hay 4 paletas de visualización disponibles para lograr un contraste de colores óptimo en diferentes condiciones de luz. La paleta Red and Black (Rojo y negro) no está incluida en el sistema ECDIS estándar. Cuando esta paleta está seleccionada, se indica mediante un indicador amarillo en el botón Palette (Paleta). • • El brillo de la pantalla se establece mediante el botón Palette (Paleta): Haga clic con el botón derecho para ver y seleccionar las opciones de paleta. Haga clic con el botón izquierdo para volver a la paleta aprobada para ECDIS. Advertencia: Si selecciona una de las paletas oscuras, los detalles de la carta serán menos visibles. Para aumentar la legibilidad de las paletas oscuras, seleccione la opción de 2 colores en Portrayal Settings (Configuración de imagen). Consulte "Configuración de imagen" en la página 26 Selección de la escala de la carta • • La escala de la carta actual se muestra en el panel de información de la carta. La escala de la carta se puede modificar: desplazándose hacia arriba y hacia abajo con la rueda de desplazamiento; utilizando los botones de zoom del panel de la carta. Seleccione el botón de zoom del medio para seleccionar la mejor escala disponible para la posición de la embarcación. Para obtener más información, consulte "Mantener la mejor escala" en la página 30. Desplazamiento del centro de la carta • • • 20 La carta se puede mover con las siguientes acciones: Panorámica (mueva el cursor mientras mantiene presionada la tecla izquierda del cursor) Haciendo clic con el botón izquierdo para centrar la carta en la posición actual del cursor. Haciendo clic en el panel de lectura del cursor e introduciendo después la posición seleccionada para el centro de la carta. La carta también se puede mover a una ruta o a una carta seleccionada. Consulte más información en "Visualización de rutas" en la página 47 y "Catálogos de cartas" en la página 54. Funcionamiento básico | E5024 ECDIS Manual de Usuario 4 Instalación de cartas Instalación de cartas desde NavStick • • El sistema E5024 se entrega con una carta general preinstalada. Encontrará otras cartas detalladas de todo el mundo en la unidad USB NavStick incluida con el sistema. Las cartas se instalan y se mantienen utilizando los siguientes servicios: NavTracker: interfaz web personalizada de NAVTOR que ofrece al navegante y a los gestores de la embarcación una vista completa del uso de las cartas, el historial de actualización de las cartas y la gestión de las cartas. La interfaz web personalizada NavTracker se crea y se envían los datos de conexión al usuario cuando se adquieren las cartas. NavSync: programa para PC de NAVTOR que se utiliza para recibir y actualizar el contenido de la unidad NavStick. El sistema permite instalar y utilizar cartas en los formatos S57 y S63 de otros proveedores. Consulte "Instalación de cartas de otros proveedores" en la página 24. Para poder copiar las cartas de la unidad NavStick al sistema E5024, primero debe llevar a cabo los siguientes pasos: 1. Envíe el código de permiso del usuario a Navico. 2. Verifique su suscripción a la carta desde el sitio web NavTracker. 3. Actualice el contenido de la unidad NavStick para incluir las actualizaciones y los códigos de permiso de las cartas. 4. Copie el contenido de la unidad NavStick al sistema E5024. En las secciones siguientes se describen detalladamente los pasos necesarios. Envío del código de permiso del usuario a Navico Para poder instalar las cartas desde la unidad NavStick se debe solicitar primero a Navico un código de permiso para las cartas. Para obtener este código, el código de permiso del usuario del sistema se debe enviar a Navico. El código de permiso del usuario del sistema se genera automáticamente en el ordenador E5000. Si se cambia el E5000, deberá enviarse un nuevo código de permiso del usuario a Navico para poder utilizar las cartas. Inserte una tarjeta en la ranura para tarjetas SD o un lápiz de memoria en el puerto USB del E5000 y guarde el código de permiso del usuario desde el cuadro de diálogo System Settings (Ajustes del sistema). El código se debe enviar por correo electrónico a Navico, a la dirección [email protected]. Ú Nota: El código de permiso del usuario NO se puede guardar en la unidad NavStick. Instalación de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario 21 Verificación o modificación de la suscripción a cartas Cuando Navico recibe el permiso del usuario de la embarcación y se acepta la suscripción a la carta, Navico crea una cuenta personalizada y un sitio web personalizado en NAVTOR NavTracker. Desde este sitio web puede ver y gestionar su suscripción. Para iniciar sesión en este sistema se utiliza un navegador web (http:// navtracker.navtor.com/). También puede utilizar una aplicación de iPhone, iTouch o iPad para ver la información de NavTracker. 1. Inicie sesión en NavTracker. 2. Introduzca su correo electrónico y la contraseña que le envió Navico al confirmar la suscripción. 3. Inicie sesión con sus datos para entrar en su sitio web personalizado NavTracker. 4. Descargue la guía del usuario de NavTracker para obtener información detallada sobre cómo utilizar NavTracker. 22 Instalación de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario 5. Compruebe que su suscripción es correcta y, si es necesario, solicite cambios siguiendo las indicaciones de la guía de usuario de NavTracker. Cuando termine, el sistema NavTracker actualizará la información de su suscripción y preparará las actualizaciones de las cartas y los códigos de permiso de las cartas adquiridas. Estas actualizaciones de cartas y códigos de permiso de las cartas se deben descargar a la unidad NavStick mediante el programa NavSync. Ú Nota: Las imágenes del sistema NavTracker son solo ejemplos. Actualización del contenido de NavStick Cuando se acepta la suscripción a la carta, se preparan las actualizaciones y los códigos de permiso de la carta correspondientes a las cartas adquiridas. Estos archivos se descargan en la unidad NavStick mediante el programa NAVTOR NavSync. 1. Descargue e instale en su PC el programa NavSync desde http://navsync.navtor.com/. - El icono de NavSync aparecerá en su escritorio cuando finalice la instalación. 2. Inserte la unidad NavStick en el PC. 3. Haga doble clic en el icono de NavSync para iniciar el programa. 4. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para actualizar el contenido de la unidad NavStick con las últimas cartas disponibles. Copia del contenido de la unidad NavStick al sistema E5024 1. Inserte la unidad NavStick con las cartas y el código de licencia en la unidad USB del procesador E5000. 2. Abra el menú Chart management (Gestión de cartas) y seleccione Install charts (Instalar cartas). 3. Seleccione Find and install charts (Buscar e instalar cartas). - El sistema reconocerá automáticamente la unidad NavStick y mostrará una lista del contenido. 4. Seleccione las cartas que desea instalar. Las cartas seleccionadas y los códigos de licencia se copiarán en la base de geodatos NAVSTICK-NAVTOR. Instalación de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario 23 Instalación de cartas de otros proveedores Los distintos proveedores de cartas utilizan diferentes procedimientos para enviar los códigos de permiso y las cartas. Si utiliza proveedores de cartas distintos de NAVTOR, deberá instalar los permisos de las cartas antes de copiar las cartas en el sistema. Consulte los detalles en la documentación del proveedor. Ú Nota: Tenga en cuenta que el sistema E5024 homologado NO incluye una unidad de DVD. Si necesita una unidad de DVD para instalar las cartas, deberá desmontar la unidad cuando deje de utilizarla. Los permisos de las cartas se copian en el sistema mediante la opción de menú Install permits (Instalar permisos). Una vez instalados los permisos de las cartas, estas deben copiarse de una unidad USB o SD al sistema E5024 utilizando la opción de menú Find and install charts (Buscar e instalar cartas). 24 Instalación de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario Selección de las cartas que se desea visualizar Todas las bases de datos de cartas instaladas en el sistema E5024 se enumeran en la biblioteca de cartas. Seleccione la opción Display (Visualizar) correspondiente a las bases de datos de cartas que desee utilizar. Si dispone de más de una base de datos, puede seleccionar la visualización de múltiples cartas. Sin embargo, el sistema únicamente mostrará las cartas de una en una y seleccionará automáticamente la mejor carta disponible en función de la posición de la embarcación. Instalación de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario 25 5 Configuración del panel de la carta Configuración de la carta La configuración de la carta se divide en 3 grupos lógicos que se describen en las secciones siguientes. Ajustes de imagen 26 Configuración del panel de la carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario Ajustes de indicación de profundidad • • • • • • Hay diversos ajustes disponibles para visualizar las profundidades y el área de profundidad: Shallow contour (Contorno superficial): límite para aguas poco profundas. Las profundidades inferiores al contorno superficial se mostrarán en color azul oscuro. Safety contour (Contorno de seguridad): contorno de la propia embarcación. Lo utiliza el sistema para distinguir entre aguas seguras y aguas no seguras. Las profundidades que se encuentran entre los ajustes de contorno de seguridad y contorno superficial se muestran en color azul intermedio. Deep contour (Contorno de profundidad): límite para aguas profundas. Las profundidades que se encuentren entre los ajustes de contorno de profundidad y contorno de seguridad se mostrarán en color azul claro. Safety depth (Profundidad de seguridad): el calado de la embarcación más el espacio bajo la quilla. Los sondeos se muestran en negro si la profundidad es igual o superior a los ajustes de profundidad de seguridad. Los sondeos se muestran en gris si son más profundos que el valor establecido. Color mode (Modo de color): número de colores que se utilizan para indicar la profundidad: • Modo de 2 colores: aguas no seguras (desde el contorno de 0 metros hasta la profundidad de seguridad) y aguas seguras (desde la profundidad de seguridad y más profundas). • Modo de 4 colores: área de aguas muy poco profundas (desde el contorno de 0 metros hasta el contorno superficial), área intermedia de aguas poco profundas (desde el contorno superficial al contorno de seguridad), área intermedia de aguas profundas (desde el contorno de seguridad al contorno de profundidad) y área de aguas muy profundas (desde el contorno de profundidad y más profundas). Shallow pattern (Patrón de aguas someras): rellena la zona de aguas poco profundas desde la línea de la costa hasta el contorno de seguridad con un patrón de líneas. Modo de 2 colores Modo de 4 colores Patrón de aguas someras Estilo de imagen Puede elegir entre visualizar los símbolos de la carta en el estilo de imagen S52 o en el estilo de imagen INT1. El estilo de imagen S52 muestra los símbolos de la carta de acuerdo con la norma para ECDIS, mientras que el estilo INT1 muestra los símbolos de la carta y los colores de acuerdo con la publicación Symbols and Abbreviations Used on Admiralty Charts. Otros ajustes de imagen • • • • • Chart symbol size (Tamaño de los símbolos en la carta): opción para seleccionar el tamaño de los símbolos de la carta Symbolized boundaries (Límites con símbolos): muestra las líneas de los límites con símbolos en lugar de líneas sencillas. Paper chart symbols (Símbolos de carta en papel): muestra las ayudas a la navegación como símbolos de cartas en papel en lugar de como símbolos simplificados. Tenga en cuenta que esta opción solo está disponible para el estilo de imagen S52. Light sector legs in real length (Etapas de sectores de luz en longitud real): muestra las etapas del sector de luz en longitud real en lugar de como líneas cortas. Danger Symbol (Símbolo de peligro): muestra los objetos peligrosos con un símbolo de peligro. Configuración del panel de la carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario 27 Objetos de la carta El sistema E5024 tiene 4 modos de visualización. Los modos Base (Básico), Standard (Estándar) y Full (Completo) incluyen y muestran objetos estándar predefinidos. Además, estos modos también incluyen objetos opcionales que se pueden activar manualmente. En el modo Custom (Personalizado) se puede seleccionar manualmente todos los objetos de la carta. El modo de visualización se selecciona haciendo clic con el botón derecho en el botón de acceso directo Mode (Modo), mientras que para configurar los objetos opcionales de la carta que desea mostrar en cada modo se utiliza el cuadro de diálogo de configuración de objetos de la carta. Ú Nota: El modo Standard (Estándar) es el modo predeterminado del ECDIS. Si se selecciona otro modo, se identifica mediante un indicador amarillo en el botón de acceso directo Mode (Modo). Para volver al modo estándar, seleccione el botón de acceso directo Mode (Modo). 28 Configuración del panel de la carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario Ajustes de navegación Orientación de la carta • • • • Se incluyen diversas opciones sobre el modo en el que la carta se gira en el panel. Las opciones se seleccionan haciendo clic con el botón derecho en el botón de acceso directo de orientación de la carta. North-up (Norte arriba): muestra la carta con el norte arriba. Corresponde a la orientación habitual de las cartas náuticas. Course-up (Curso arriba): muestra la carta con el rumbo sobre el fondo de la embarcación dirigido hacia arriba. El COG se recibe desde el sensor del EPFS activo. Head-up (Rumbo arriba): muestra la carta con el rumbo de la embarcación dirigido hacia arriba. La información de rumbo se obtiene de una brújula giroscópica o de un dispositivo de transmisión del rumbo. Si no se dispone de información de rumbo, se utiliza el COG del GPS activo. Track-up (Track arriba): gira la carta en la dirección del siguiente waypoint al navegar por una ruta. Si no está navegando, se usa la orientación de rumbo arriba hasta que se inicia la navegación. La flecha de norte de la esquina superior izquierda del panel muestra la orientación norte. Área de navegación • • La configuración del área de navegación define el lugar de la vista de la carta donde se mostrará su embarcación. Fixed position (Posición fija): se utiliza para definir la posición de la pantalla en la que desea que se muestre la embarcación. Pulse el botón Set position (Establecer posición) para cerrar el cuadro de diálogo y mostrar el panel de la carta, de forma que podrá seleccionar manualmente la posición que prefiera para su embarcación. La pantalla volverá a mostrar la embarcación en esa posición cada vez que pulse el botón de acceso directo Vessel (Embarcación). Area (Área): se utiliza para definir manualmente la zona de navegación para el movimiento real y el relativo. En el movimiento real, la carta se vuelve a trazar con la embarcación en el círculo exterior cuando la embarcación llega al círculo interior. En el movimiento relativo, la posición de la embarcación en la carta se indica en el círculo exterior. Advertencia: Las opciones de área de navegación deben utilizarse con precaución. La posición de la embarcación y el área que seleccione Configuración del panel de la carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario 29 manualmente deberán establecerse teniendo en consideración una navegación segura. Mantener la mejor escala Cuando se selecciona la opción Keep best scale (Mantener la mejor escala), el sistema muestra automáticamente la carta con la mayor escala disponible para la posición actual de la embarcación. Ú Nota: La opción Keep best scale (Mantener la mejor escala) se desactiva al hacer zoom manualmente en la carta. Puede mostrar temporalmente la mejor escala disponible pulsando el botón de zoom de mejor escala, pero esta acción no activará la opción Keep best scale (Mantener la mejor escala). Ajustes de visualización de la propia embarcación Seleccione el modo en el que desea visualizar su propia embarcación en el panel de la carta desde el cuadro de diálogo Vessel | Display settings (Embarcación | Ajustes de visualización). • • • • • • 30 Las siguientes opciones están disponibles: Ajustes del vector de velocidad: el vector de velocidad de la embarcación es un vector que predice la posición de la embarcación en un período de tiempo determinado en función de la velocidad y el rumbo actuales. Hay dos vectores de velocidad disponibles: Velocity vector over ground (Vector de velocidad sobre el fondo), que se basa en la velocidad y el rumbo sobre el fondo, y Velocity vector through water (Vector de velocidad en el agua), que se basa en la velocidad por el agua y en el rumbo. La longitud del vector se selecciona en minutos y en el tiempo entre las marcas del vector Heading Line (Línea de rumbo): la línea de rumbo se muestra desde la proa de la embarcación en la dirección en la que apunte la proa. La línea de rumbo se representa mediante una línea continua. Path predictor (Predicción de trayectoria): además de los vectores de velocidad, también puede visualizar un vector de predicción de trayectoria. La predicción de trayectoria se basa en la velocidad sobre el fondo, el rumbo sobre el fondo y la tasa de giros True scale outline (Contorno de escala real): muestra la embarcación con un símbolo de escala real con la carta a gran escala. El tamaño del símbolo se basa en las características de la embarcación. Show secondary/Show secondary past track (Mostrar secundario/Mostrar track pasado secundario): muestra la posición pasada y los tracks pasados de la embarcación obtenidos de los sensores secundarios. Los datos del sensor utilizado se representan con líneas negras. Si hay datos válidos procedentes de sensores no utilizados, aparecen atenuados. Radar antenna position (Posición de la antena del radar): indica la posición de la antena del radar en el contorno o símbolo de la embarcación. Configuración del panel de la carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario • Past track settings (Ajustes de tracks pasados): muestra los tracks pasados de la embarcación en la carta. Se debe seleccionar la longitud del track en minutos y el tiempo entre las marcas del track. La longitud de los tracks pasados, las marcas de tiempo, los pasos de las marcas y la opción de restablecimiento afectan a los tracks tanto de los sensores principales como de los secundarios. Vectores de velocidad Sensores principal y secundario Contorno de escala real con posición de la antena del radar Símbolos de la carta Todos los símbolos de carta que utiliza el sistema E5024 se pueden visualizar como se indica a continuación: 1. Abra el panel Chart library (Biblioteca de cartas). 2. Abra el catálogo de cartas de la base de datos Chart1. 3. Seleccione el icono de visualizar objeto de uno de los conjuntos de datos incluidos en la base de datos. - La pantalla se desplazará y ajustará la escala de la carta para mostrar todos los símbolos incluidos en el conjunto de datos seleccionado. 4. Haga clic con el botón derecho para ver la información del objeto. 5. Vuelva al panel de la biblioteca de cartas y seleccione la base de datos de cartas que prefiera para volver al funcionamiento normal. Configuración del panel de la carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario 31 6 Herramientas para la navegación segura Hombre al agua Si se produce una situación de emergencia, puede guardar un waypoint de hombre al agua (MOB, del inglés Man Over Board) en la posición actual de la embarcación seleccionando el botón de acceso directo MOB. La demora y la distancia desde el MOB hasta la posición de la embarcación se muestran en la carta. Si el cursor se coloca en el marcador y se pulsa la tecla izquierda del cursor, la posición del MOB se muestra en el cuadro de diálogo Object information (Información del objeto). Los MOB no se pueden mover. Para eliminar MOB individuales o todos ellos, haga clic con el botón derecho en el botón MOB. Establecimiento de una zona de guarda alrededor de la embarcación La opción de control de encallamiento se utiliza para advertir al usuario de la presencia de objetos peligrosos o que requieren precaución dentro de la zona especificada por delante o alrededor de la embarcación. Si un objeto está dentro de la zona de guarda, se muestra una precaución de navegación en el panel de alertas. Esta precaución permanecerá en el panel de alertas mientras persista la situación. • • • • 32 Deben definirse los siguientes valores: La profundidad por debajo de la quilla necesaria para pasar sobre un objeto bajo el agua. La altura necesaria para que la embarcación pueda pasar bajo un objeto elevado. La predicción de tiempo o distancia de seguridad. La forma de la zona de guarda. Si lo desea, puede seleccionar la visualización de la zona de guarda en la carta. Herramientas para la navegación segura | E5024 ECDIS Manual de Usuario Zona de guarda: Sector Zona de guarda: Cardioide Ú Nota: Si la zona de guarda se muestra en la carta, los objetos peligrosos que se encuentren dentro de la zona se indicarán en color rojo, mientras que los objetos que requieren precaución se indicarán en color amarillo. Si la zona de guarda no se muestra en la carta, no se incluirá ninguna indicación de los objetos peligrosos de la zona de guarda. Visualización de información sobre precauciones de navegación Las precauciones de navegación se muestran en el panel de alertas. Para ver los detalles de una precaución, haga clic con el botón derecho en Navigational caution (Precaución de navegación). Visualización de líneas de distancia y anillos de zona • • El sistema incluye dos opciones para indicar la distancia desde la embarcación hasta otros objetos de la carta: Líneas paralelas de indexación Anillos de escala Ú Nota: Las líneas de indexación y los anillos de escala no activan alarmas ni advertencias. Herramientas para la navegación segura | E5024 ECDIS Manual de Usuario 33 Líneas paralelas de indexación Puede colocar una o dos líneas de indexación en la carta. Se puede utilizar una sola línea de indexación para visualizar la distancia hasta la embarcación o hasta objetos en tierra, ya sea en paralelo a la embarcación o por delante de esta. Se pueden utilizar dos líneas de indexación para indicar un pasillo, que normalmente se utiliza para visualizar un área en la que se desea maniobrar. La demora de una línea de indexación se mide desde la dirección norte real. Para dibujar una línea paralela a la embarcación, la demora debe ser igual a la demora real de la embarcación. Para trazar una línea de demora en el lado opuesto de la embarcación, la demora debe tener una desviación de 180°. Ú Nota: La demora de las líneas de indexación paralelas no sigue la demora de la embarcación. La distancia hasta una línea de indexación se mide a lo largo de la perpendicular desde el punto de referencia común (CRP) de la embarcación propia hasta la línea de indexación. Una solalínea de indexación: perpendicular al rumbo de la embarcación Líneas de indexación paralelas al rumbo de la embarcación Anillos de escala Los anillos de escala se utilizan para indicar un máximo de diez distancias circulares respecto a la embarcación. La posición de los anillos es fija en relación con la embarcación y se mueven con ella. El usuario es quien define la distancia desde la embarcación hasta el primer anillo de escala y los pasos entre anillos. Medición de la distancia y la demora El panel del cursor muestra las coordenadas del cursor, la distancia y la demora desde la embarcación al cursor. Por lo tanto, puede utilizar el cursor para medir una distancia desde su embarcación hasta cualquier objeto de la carta. También puede utilizar líneas de demora electrónica (EBL) y marcadores de distancia variable (VRM) para medir la distancia y la demora. 1. Seleccione el botón de acceso directo Measure (Medir) para activar la función EBL/VRM. - Se dibujará un círculo con el centro en la posición de la embarcación. - En el panel de información de la esquina inferior derecha de la pantalla se mostrarán la distancia y la demora reales desde el centro del círculo hasta la posición del cursor. La primera línea indica la distancia y la demora a lo largo de la línea ortodrómica, mientras que la segunda línea indica la distancia y la demora a lo largo de la línea loxodrómica. 34 Herramientas para la navegación segura | E5024 ECDIS Manual de Usuario 2. Mueva el cursor hasta el objeto hasta el que desea medir la distancia y la demora. 3. Mueva el cursor hasta un objeto y pulse el botón izquierdo del cursor para mover el centro del círculo. A continuación podrá mover el cursor para medir la distancia entre el nuevo centro del círculo y otro objeto de la carta. 4. Vuelva a pulsar el botón izquierdo del cursor para desplazar el círculo central de nuevo hasta la embarcación. La función de medición se detiene seleccionando de nuevo el botón de acceso directo Measure (Medir). Cálculos de navegación Cálculo geodésico Se trata de una herramienta que se utiliza para calcular una posición en función de una posición de partida conocida, la demora y la distancia hasta la posición que se desea calcular. También se puede realizar el cálculo en orden inverso y calcular la demora y la distancia entre dos posiciones conocidas. Puede seleccionar si desea utilizar cálculo loxodrómico u ortodrómico. Great circle approximation (Aproximación ortodrómica) El sistema puede calcular los waypoints entre dos coordenadas mediante computación ortodrómica. 1. Introduzca la latitud y la longitud del punto de inicio y de fin de la ruta. 2. Seleccione el método de posicionamiento de los waypoints, ya sea con la misma distancia o el mismo arco. 3. Seleccione la distancia entre los waypoints. 4. Seleccione Calculate (Calcular) para ver la lista de los waypoints calculados. Herramientas para la navegación segura | E5024 ECDIS Manual de Usuario 35 Transformación de datos Esta función se utiliza para convertir información de posición del formato del conjunto de datos activo a otro formato de datos seleccionado. Introduzca la latitud y la longitud, y seleccione los botones Forward (Avance) o Inverse (Retroceso) para convertir la posición al formato seleccionado. Cálculo manual de la posición de la embarcación Cuando el GPS no esté disponible, puede utilizar la función de líneas de posición (LOP) para calcular la posición de la embarcación. Las líneas de posición se pueden colocar en función de la demora y/o la distancia conocidas hasta los objetos seleccionados. Se aplican las siguientes directrices: • El uso de dos líneas de posición de demora y 2 líneas de posición de distancia genera una posición inexacta. • Con tres líneas de posición de demora se obtiene una posición precisa si la longitud de la línea desde los objetos hasta el punto de cruce es inferior a 0,5 nm. • La combinación de una línea de posición de demora y una línea de posición de distancia genera una posición exacta. El sistema calculará automáticamente una posición estimada basándose en las líneas de posición trazadas. Puede utilizar esta información para actualizar la posición de la embarcación durante la navegación por estima. En el ejemplo y las ilustraciones siguientes se han utilizado dos líneas de posición de demora para calcular la posición. 1. Seleccione Manual observation (Observación manual) en el menú Tools (Herramientas) para abrir el menú de observación manual. 2. Seleccione el campo Latitude (Latitud) vacío en la tabla Observation points (Puntos de observación). 3. - El objeto se identificará con la etiqueta P1 y un símbolo de objeto de observación, mientras que las coordenadas del objeto se indican en la tabla de puntos de observación. Mueva el cursor al primer punto de observación de la carta y pulse el botón izquierdo del cursor. - Se añadirá una segunda fila vacía a la tabla Observation points (Puntos de observación). 4. Haga doble clic en cualquiera de los campos de puntos de observación si desea editar manualmente la posición. 5. Seleccione la identificación del equipo utilizado para medir la demora hasta el punto de observación e introduzca la demora hasta el punto. - La primera línea de posición de demora se trazará en la carta de acuerdo con los valores introducidos. 6. Repita los pasos 2, 3, 4 y 5 para colocar el segundo punto de observación (P2). 36 Herramientas para la navegación segura | E5024 ECDIS Manual de Usuario - La segunda línea de posición se trazará en la carta de acuerdo con los valores introducidos. - Las mediciones tomadas anteriormente se corrigen de forma automática de acuerdo con la distancia que haya recorrido la embarcación entre mediciones. 7. Seleccione el botón Calculate (Calcular) para confirmar la posición y medición de los puntos de observación. - La posición calculada se muestra en la parte superior derecha del menú de observación manual y la posición estimada (EP) se indica en la carta. 8. Seleccione el botón Accept (Aceptar) para utilizar la posición calculada en la navegación por estima. - Los valores de navegación por estima se actualizan. - La posición indicada en la carta cambia de EP (posición estimada) a DR (navegación por estima). 9. Seleccione Enable correction (Activar corrección) si desea actualizar manualmente la posición de navegación por estima. El icono de la embarcación se moverá a la posición de navegación por estima calculada. Herramientas para la navegación segura | E5024 ECDIS Manual de Usuario 37 7 Otras embarcaciones en el panel de carta Puede visualizar el movimiento de otras embarcaciones en la carta conectando un sistema AIS o un radar ARPA al sistema E5024. El sistema puede alertar al usuario sobre blancos potencialmente peligrosos y sobre la pérdida de comunicación con un blanco. Los blancos AIS y ARPA se muestran en capas diferentes. Las capas se pueden activar o desactivar haciendo clic con el botón derecho en el botón de acceso directo Layers (Capas). Ú Nota: Si se activa cualquier otra capa que no sea la de objetos del navegante, el indicador luminoso del botón de acceso directo Layers (Capas) se encenderá en amarillo. Para desactivar todas las capas excepto la de objetos del navegante, haga clic con el botón izquierdo en el botón de acceso directo Layers (Capas). Blancos AIS Símbolos de blancos AIS En el sistema E5024 se utilizan los siguientes iconos para los blancos AIS: Símbolo Descripción Blanco AIS parado, alineado con la información de rumbo recibida o con la información de COG si el rumbo no está disponible. Blanco AIS activo con línea de rumbo, SOG/COG (línea discontinua) y track pasado. Blanco AIS activo con línea de rumbo y SOG/COG (línea discontinua) y con indicación de sentido de giro. Blanco AIS seleccionado, indicado con un cuadrado (línea discontinua) alrededor del símbolo del blanco. Blanco AIS peligroso, indicado con una línea gruesa de color rojo. El símbolo parpadea hasta que el operario confirma la alarma del blanco. SART AIS activo (Transmisor de búsqueda y salvamento del AIS). Estación base AIS activa ATON real activa (Ayuda a la navegación) ATON virtual activa Blanco AIS perdido, indicado mediante una cruz en el símbolo del blanco. El símbolo se coloca en la última posición recibida desde el blanco. Ú Nota: Se dibuja un símbolo con una línea discontinua si no es posible calcular cómo evitar colisiones. 38 Otras embarcaciones en el panel de carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario Configuración de la pantalla para blancos AIS El modo en el que los blancos AIS se muestran en el panel de la carta se selecciona en el cuadro de diálogo Display Settings (Ajustes de visualización) de AIS. • • • • • • • Vector de velocidad: posición prevista del blanco en un período determinado de tiempo en función de la velocidad actual y el rumbo sobre el fondo (SOG y COG) del blanco. Las marcas de tiempo y los pasos entre cada marca se pueden definir y añadir a la vista. Path predictor (Predicción de trayectoria): vector de predicción basado en la velocidad sobre el fondo (SOG), el rumbo sobre el fondo (COG) y la tasa de giros. Past track (Track pasado): el track del blanco a lo largo de un periodo de tiempo concreto. Se pueden añadir marcas de fecha y hora a la línea del track. True scale outline (Contorno de escala real): muestra los blancos como símbolos de escala real con la carta a gran escala. El tamaño mostrado se basa en las dimensiones recibidas en los mensajes AIS del blanco. Heading line (Línea de rumbo): el rumbo del blanco y la dirección de giro apuntando en la dirección del giro. Círculos de alcance: círculos añadidos sobre la posición de la embarcación propia para mostrar las distancias a las que un blanco es visible, activo o se define como peligroso. Target label (Etiqueta del blanco): nombre del blanco recibido en el mensaje AIS. Configuración de blancos AIS La distancia a la que un blanco AIS debe ser visible, activado y considerado peligroso se especifica en el cuadro de diálogo AIS Configuration (Configuración de AIS). En este cuadro de diálogo también se define el momento en el que un blanco AIS perdido se elimina de la vista de la carta. Otras embarcaciones en el panel de carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario 39 Ú Nota: Puede seleccionar la visualización de los límites de distancia. Consulte Ajustes de visualización de blancos AIS. Blancos de radar Símbolos de blancos de radar Se utilizan los siguientes símbolos para los blancos de radar del sistema E5024: Símbolo Descripción Blanco de radar detectado con vector de velocidad. Blanco de radar seleccionado, indicado con un cuadrado (línea discontinua) alrededor del símbolo del blanco. Blanco de radar peligroso, indicado con una línea gruesa de color rojo. El símbolo parpadea hasta que el operario confirma la recepción de la alarma del blanco. Continúa de color rojo hasta que el sistema deja de considerarlo como un blanco peligroso. Blanco de radar perdido, indicado mediante una cruz en el símbolo del blanco. El símbolo se coloca en la última posición recibida desde el blanco. Blanco de referencia. Ajustes de visualización de los blancos de radar El modo en el que los blancos de radar se muestran en el panel de la carta se selecciona en el cuadro de diálogo Radar Targets | Display Settings (Blancos de radar | Ajustes de visualización). 40 Otras embarcaciones en el panel de carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario Configuración de blancos de radar En el cuadro de diálogo Radar Configuration (Configuración del radar) se especifica la distancia a la que un blanco de radar debe definirse como peligroso. Desde este cuadro de diálogo también se pueden definir los límites de tiempo para el momento en el que el blanco debe considerarse perdido y para el momento en el que debe eliminarse del panel de la carta. Visualización de la información del blanco Puede ver una lista de todos los blancos detectados y otra información básica de cada blanco desde la opción de menú Targets (Blancos). Esta lista muestra todos los blancos detectados, independientemente de los ajustes de visualización de blancos AIS o de radar. En el ejemplo siguiente se muestra una lista de blancos AIS. Otras embarcaciones en el panel de carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario 41 Si desea ver más detalles sobre un blanco, haga clic con el botón derecho en el panel de la carta. Se abrirá el panel del blanco en la parte izquierda de la pantalla. Seleccione el signo + en la parte superior izquierda del panel del blanco para expandir el panel y ver toda la información disponible sobre el blanco seleccionado. 42 Otras embarcaciones en el panel de carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario Búsqueda de un blanco en el panel de carta Puede mostrar un blanco detectado utilizando la opción de visualización de la lista de blancos de radar o blancos AIS. Frecuencia de actualización de blancos La frecuencia de actualización de blancos AIS y de blancos de radar se define en los menús de los blancos. La frecuencia se establece de forma individual para los blancos AIS y los blancos de radar. Desde estos menús también se puede seleccionar la actualización manual de la información del blanco. Advertencias de blancos perdidos Si se pierde un blanco AIS o un blanco de radar, se activa automáticamente una advertencia. De forma predeterminada, el filtro de advertencias de blancos perdidos está habilitado tanto para blancos AIS como para blancos de radar. Si está activado, el filtro solamente generará advertencias de blancos perdidos dentro del alcance especificado. El filtro está diseñado para reducir al mínimo el número de alertas que se presentan al usuario, pero siguiendo las directrices generales de seguridad. El filtro se puede desactivar anulando la selección de la casilla de verificación. Los ajustes de los blancos AIS y de radar se pueden configurar de forma independiente. Otras embarcaciones en el panel de carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario 43 Si alguna de las advertencias de blanco perdido se desactiva, la desactivación se indica en el panel de indicaciones. 44 Otras embarcaciones en el panel de carta | E5024 ECDIS Manual de Usuario 8 Planificación de rutas Las rutas se pueden planificar independientemente de la posición real de la embarcación. Las rutas se pueden guardar y recuperar cuando sea necesario. No hay ningún límite respecto al número de waypoints de una ruta que se pueden almacenar en el sistema. Menús de rutas Las rutas se gestionan mediante los siguientes menús: La Route List (Lista de rutas), que se muestra al seleccionar la opción Routes (Rutas) del menú principal. La lista de rutas muestra todas las rutas guardadas en el sistema. En esta lista puede seleccionar las rutas que desea ver y editar, añadir rutas nuevas o importar rutas desde otros sistemas ECDIS. El menú Route Details (Detalles de la ruta), se muestra cuando se guarda una ruta o cuando selecciona una ruta en la lista de rutas. El menú de detalles de la ruta muestra detalles de todos los waypoints y etapas de una ruta. En este menú se incluyen opciones para invertir, eliminar, editar, cambiar de nombre, copiar, exportar y empezar a navegar por una ruta. El menú Route Edit (Edición de ruta), se muestra cuando se empieza a crear una ruta nueva o cuando se selecciona la opción Edit (Editar) en el menú Route Details (Detalles de la ruta). El menú incluye opciones para añadir nuevos waypoints, editar los detalles de los waypoints y las etapas, ordenar de nuevo los waypoints, añadir marcas de evento y para mostrar peligros en la ruta. Planificación de rutas | E5024 ECDIS Manual de Usuario 45 Configuración de rutas Cuando se crea una ruta nueva o cuando se añade un waypoint a una ruta, el sistema utiliza las características de rendimiento de la embarcación definidas en la configuración de la embarcación. • • • 46 La configuración de las rutas se puede definir individualmente al crear o editar una ruta. Turn radius (Radio de giro): cada waypoint de una ruta, excepto el primero y el último, tiene asociado un radio de giro concreto. Este radio de giro hace que la embarcación gire antes de llegar al waypoint. Economic speed (Velocidad económica): se utiliza para calcular la hora estimada de llegada. Deviation (Desviación): define la distancia de desviación de la embarcación respecto a la etapa antes de que se active una alarma. Los objetos peligrosos y los que requieren precaución (en la pestaña Dangers [Peligros]) también se determinan mediante este parámetro. Planificación de rutas | E5024 ECDIS Manual de Usuario Creación de una nueva ruta • • Se pueden utilizar dos métodos para crear una nueva ruta: Trazar los waypoints en la carta. Introducir manualmente los waypoints en el cuadro de diálogo de edición de la ruta. El método de trazado de waypoints se utiliza cuando es suficiente con marcar la posición aproximada de los waypoints, mientras que en el cuadro de diálogo se pueden definir con exactitud las coordenadas del waypoint. Normalmente, la mejor solución suele ser utilizar una combinación de ambos métodos. 1. Para empezar a crear una nueva ruta, seleccione el botón de acceso directo New route (Nueva ruta), seleccione la opción New route (Nueva ruta) en el menú del panel que se activa al hacer clic con el botón derecho en el panel de la carta, o bien, seleccione la opción Add new route (Añadir nueva ruta) en la lista Routes (Rutas). 2. Introduzca el nombre de la nueva ruta y confirme la selección. - Se abrirá el cuadro de diálogo Route Edit (Edición de la ruta). 3. Coloque el cursor en la posición del primer waypoint y pulse la tecla izquierda del cursor. - El waypoint, con su número correspondiente, se colocará en la carta y los detalles del waypoint se mostrarán en el cuadro de diálogo Route Edit (Edición de la ruta). 4. Continúe introduciendo otros waypoints colocando el cursor en otras posiciones y pulsando la tecla izquierda del cursor. 5. Guarde la ruta seleccionando el botón Save (Guardar) en el cuadro de diálogo Route Edit (Edición de la ruta). - El cuadro de diálogo Route Edit (Edición de la ruta) se sustituirá por el cuadro de diálogo Route Details (Detalles de la ruta). Cuando sea necesario mover la carta mientras se utiliza el cursor para planificar la ruta, la carta puede desplazarse a la posición seleccionada. Visualización de rutas Para visualizar una ruta en la carta, seleccione la opción Display (Visualizar) en la lista de rutas. Modificación de rutas Algunos parámetros de la ruta se pueden modificar desde el cuadro de diálogo Route (Ruta) durante la creación de la ruta o una vez guardada esta. Planificación de rutas | E5024 ECDIS Manual de Usuario 47 Ú Nota: Para activar el modo de edición en una ruta guardada, seleccione el botón Edit (Editar). Cómo añadir y mover waypoints Para añadir o mover un waypoint utilizando el cursor 1. Mueva el cursor hasta el waypoint que desea mover o hasta la etapa en la que desea insertar un nuevo waypoint. - Se mostrará un cuadrado discontinuo bajo el cursor para indicar que está activo el modo de edición. 2. Para añadir un waypoint nuevo: pulse la tecla izquierda del cursor en la etapa en la que desee colocar el nuevo waypoint. Ú Nota: El nuevo waypoint se añadirá como el último waypoint de la ruta si el cursor no se encuentra en una etapa cuando pulse la tecla izquierda del cursor. 3. Para mover un waypoint: pulse el botón izquierdo del cursor en el waypoint para liberarlo, mueva el cursor hasta la nueva posición y después pulse el botón izquierdo del cursor para fijar el waypoint en la nueva posición. Nuevo waypoint que se va a crear en la etapa Waypoint móvil Para añadir un waypoint nuevo introduciendo coordenadas Seleccione la opción Add new waypoint (Añadir nuevo waypoint) en el cuadro de diálogo Route Edit (Edición de ruta). 48 Planificación de rutas | E5024 ECDIS Manual de Usuario Ú Nota: Con esta opción solo podrá añadir un waypoint al final de la ruta. Para volver a organizar los waypoints Utilice las teclas de flecha del cuadro de diálogo Route Edit (Edición de ruta). Eliminación de waypoints Para eliminar un waypoint, seleccione el icono de eliminación del cuadro de diálogo Route Edit (Editar ruta). Al confirmar la operación, el waypoint se elimina de la lista de waypoints y de la vista de la carta. Edición de los datos de waypoints Los datos de los waypoints se pueden editar desde el cuadro de diálogo de edición de la ruta. Inversión de una ruta Las rutas se pueden invertir seleccionando la tecla de opción Reverse (Invertir) de la ventana Route (Ruta). Los waypoints se mostrarán inmediatamente en orden inverso en la tabla de waypoints y se volverán a ordenar en la vista de la carta cuando se inicie el viaje. Ú Nota: La inversión es un ajuste de navegación de una ruta, por lo que la nueva numeración de los waypoints no se guardará como una modificación permanente de la ruta. Adición de una marca de evento Puede añadir marcas de eventos a una ruta para informar sobre un evento que está previsto que ocurra. Antes de alcanzar la marca de evento, se activará un aviso dentro del plazo o la distancia especificados. Puede agregar marcas de eventos al crear las rutas o al modificarlas. 1. Seleccione la ficha Event Marks (Marcas de evento) en la lista de waypoints. 2. Seleccione el botón Add new event mark (Añadir nueva marca de evento). - Se colocará una nueva marca de evento en el centro del panel de la carta y se abrirá el cuadro de diálogo Edit event mark (Editar marca de evento). 3. Introduzca los detalles de la marca de evento, incluido el momento en el que desea que se muestre el aviso, ya sea en forma de tiempo o distancia hasta el evento. Si introduce una descripción del evento, el texto se mostrará en el panel de navegación cuando se active el evento. 4. Si es necesario, coloque el cursor en la marca de evento para activarla y después arrástrela a otra posición. Confirme la nueva posición pulsando la tecla izquierda del cursor. 5. Guarde los cambios para salir del modo de edición de la ruta y volver a la lista de waypoints de la ruta. Planificación de rutas | E5024 ECDIS Manual de Usuario 49 Visualización de información sobre objetos peligrosos de una ruta El sistema comprueba automáticamente los objetos peligrosos o que requieren precaución cuando se crea una ruta o cuando se abre una ruta para modificarla. La lista de todos los objetos peligrosos y que requieren precaución de una ruta se muestra en el cuadro de diálogo Routes (Rutas). Para ver los detalles de un objeto, selecciónelo. Copia de una ruta Las rutas se pueden copiar desde el cuadro de diálogo Route Details (Detalles de la ruta). Seleccione la ruta que desee copiar, introduzca un nombre para la ruta e indique si desea invertirla. Cuando confirme la operación, la ruta se copiará en la lista de rutas. Ú Nota: Esta función crea una copia de la ruta en el sistema E5024. Consulte también "Exportación de rutas" en la página 51 50 Planificación de rutas | E5024 ECDIS Manual de Usuario Exportación de rutas Para exportar una ruta a una tarjeta SD o a una unidad USB se utiliza el cuadro de diálogo Route Details (Detalles de la ruta). Una vez confirmado el formato, la ruta se copia en el soporte seleccionado. El nombre de la ruta exportada será idéntico al nombre original de la ruta. Importación de rutas Puede importar rutas desde una tarjeta SD o desde una unidad USB. Cuando la ruta se confirma, se copia en el sistema E5024 y aparece en la lista Routes (Rutas). Ú Nota: Únicamente se podrán buscar las rutas guardadas en la raíz o en la carpeta "routes" (rutas) del dispositivo. Planificación de rutas | E5024 ECDIS Manual de Usuario 51 9 Navegar por rutas predefinidas • La función Route (Ruta) del sistema ECDIS permite navegar por cualquier ruta previamente planificada. El sistema emitirá una alarma si el rumbo o la posición de la embarcación difieren de los valores predefinidos que se especificaron al planificar la ruta. El sistema también emitirá un aviso de inicio de maniobra antes de los giros planificados. El convenio SOLAS exige que todas las cartas estén actualizadas para los viajes previstos. Antes de planificar o editar una ruta es necesario recibir las últimas actualizaciones de las cartas. Consulte "Instalación de cartas" en la página 21. Cuando se inicia la función de ruta, el panel de navegación se activa para mostrar la información del viaje. Inicio de un viaje • • • Para iniciar un viaje, seleccione el botón Start (Inicio) del cuadro de diálogo Route (Ruta). Cuando se inicia la ruta, se producen los siguientes cambios: La ruta se etiqueta como activa en el cuadro de diálogo de la ruta. Se abre el panel de navegación, en el que se muestra la información de la ruta. Se habilita el botón de acceso directo Stop Route (Detener ruta). Detención de un viaje Para detener un viaje activo, seleccione el botón de acceso directo Stop route (Detener ruta). El viaje también se puede detener desde el cuadro de diálogo Route (Ruta). Panel de navegación El panel de navegación se activa automáticamente cuando se empieza a navegar por una ruta. • • • • • • • 52 En la parte superior del panel se muestra el número del waypoint activo y el nombre de la ruta. También se muestra la siguiente información adicional: XTD: distancia transversal a la derrota. El color azul indica que la embarcación está dentro de la desviación permitida para la etapa activa. Si la distancia de la embarcación respecto al track es superior a la desviación permitida, la indicación se vuelve de color rojo. DWOL: distancia desde la posición actual hasta la siguiente línea de inicio de maniobra. BWOL: demora desde la posición actual hasta la siguiente línea de inicio de maniobra. DTA: distancia desde la posición actual hasta el último waypoint de la ruta. TTG: tiempo para llegar desde la posición actual a la siguiente línea de inicio de maniobra a la velocidad planificada en la ruta. TTA: tiempo para llegar desde la posición actual al final de la ruta a la velocidad planificada en la ruta. ETA: fecha y hora estimadas de llegada al último waypoint. Navegar por rutas predefinidas | E5024 ECDIS Manual de Usuario 10 Gestión de la base de datos de cartas Las cartas se gestionan desde la opción Chart management (Gestión de cartas) del menú principal. Ú Nota: El sistema debe utilizar cartas autorizadas para tener la homologación ECDIS. Cuando no se utilice una carta oficial, se indicará mediante un texto en el panel de indicaciones. Base de datos de cartas El sistema E5024 está diseñado para utilizar cartas ENC homologadas en los formatos S57 o S63. El sistema lleva preinstalada una carta general de todo el mundo. Durante la instalación y la configuración del sistema, deberán instalarse las cartas detalladas necesarias. Para obtener información sobre el procedimiento de instalación de cartas, consulte "Instalación de cartas"en la páginae 21. Visualización de información de la carta La celda y la escala de la carta mostradas en ese momento se muestran en el panel de información de la carta. El informe resumido de la autoridad oficial correspondiente a la carta activa se abre desde el menú Object Info (Información del objeto), el cual se activa pulsando con el botón derecho sobre cualquier lugar de la carta. Gestión de la base de datos de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario 53 Biblioteca de cartas Todas las bases de datos de cartas instaladas en el sistema E5024 se enumeran en la biblioteca de cartas. Desde la biblioteca de cartas se pueden eliminar bases de datos, acceder al catálogo de cartas de una base de datos seleccionada y mostrar el historial de la base de datos de cartas seleccionada. Catálogos de cartas En los catálogos de cartas se enumeran todos los conjuntos de datos incluidos en una base de datos de cartas, con información detallada sobre las cartas. Desde la lista se puede eliminar un conjunto de datos, mostrar el conjunto de datos y abrir un archivo de texto con información adicional, si está disponible. También puede buscar o filtrar las celdas de cartas por nombre. 54 Gestión de la base de datos de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario Visualización del historial de actualizaciones de la carta Puede ver todas las actualizaciones añadidas a una base de datos. El historial se puede mostrar como un registro de actualizaciones con una breve descripción o como un árbol de actualizaciones con información detallada sobre cada objeto actualizado. Actualizaciones manuales de cartas Puede editar manualmente un conjunto de datos para añadir nuevos objetos y modificar los existentes mediante la función Manual update (Actualización manual). Ú Nota: La opción Manual update (Actualización manual) solo se debe utilizar para actualizaciones de cartas oficiales. Para añadir otro tipo de información de la carta a la carta se utiliza la función Mariner objects (Objetos del navegante). Consulte "Objetos del navegante" en la página 56. Gestión de la base de datos de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario 55 Cómo añadir una actualización manual 1. Mueva la carta para ver el área donde desea colocar el nuevo objeto. 2. Haga clic con el botón derecho en la carta y seleccione Chart info (Información de la carta) para ver el nombre de la celda de la carta en la que desea añadir el nuevo objeto. 3. Seleccione la opción Add object (Anadir objeto) en el menú Manual update (Actualización manual). - Se mostrará una lista de las celdas de carta disponibles en la vista de la carta actual. Esta lista incluye todas las celdas de carta de la zona mostrada, incluso las que no se visualizan. 4. Seleccione la celda de carta en la que desea añadir el nuevo objeto. - La vista de la carta se mueve y la escala se ajusta para mostrar la celda de carta seleccionada y la cobertura correspondiente. - Se mostrará una lista de categorías de objetos en el área del menú. 5. Seleccione una categoría y después el tipo de objeto que desea añadir. - El tipo de objeto seleccionado se mostrará en el área de menú. 6. Seleccione el icono de geometría para mostrar la opción de forma y posición. 7. Coloque el objeto introduciendo las coordenadas manualmente o colocando el cursor en la carta. 8. Continúe introduciendo nuevas posiciones si la forma del objeto es un área o una línea. 9. Seleccione el botón Apply (Aplicar) para confirmar la forma y la posición del objeto. 10. Si es necesario, edite los detalles del objeto mediante el icono de configuración y, por último, añada otros objetos secundarios mediante el icono de objetos secundarios. 11. Seleccione el botón Save (Guardar) para guardar el objeto. El objeto se guarda en la celda de carta seleccionada. Ú Nota: Al seleccionar una celda de carta, la vista de la carta se mueve y la escala se ajusta para mostrar la celda de carta seleccionada y su cobertura. No está permitido trazar ni editar ningún objeto que se encuentre fuera de la celda de carta seleccionada. Objetos del navegante Puede trazar sus propios marcadores o áreas para identificar eventos, peligros, etc., en la carta. Los objetos del navegante no se guardan en un conjunto de datos específico de la carta, sino en una capa independiente que se puede activar y desactivar. Cómo añadir objetos del navegante Los objetos del navegante se añaden utilizando la opción Mariner objects (Objetos del navegante) del menú Chart management (Gestión de cartas). 56 Gestión de la base de datos de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario 1. Seleccione la opción Add object (Anadir objeto) del menú Mariner object (Objeto del navegante). - Se mostrará una lista de categorías de objetos en el área del menú. 2. Seleccione una categoría y después el tipo de objeto que desea añadir. - El tipo de objeto seleccionado se mostrará en el área de menú. 3. Seleccione el icono de geometría para mostrar la opción de forma y posición. 4. Coloque el objeto introduciendo las coordenadas manualmente o colocando el cursor en la carta. 5. Continúe introduciendo nuevas posiciones si la forma del objeto es un área o una línea. 6. Seleccione el botón Apply (Aplicar) para confirmar la forma y la posición del objeto. 7. Si es necesario, edite los detalles del objeto mediante el icono de configuración y, por último, añada otros objetos secundarios mediante el icono de objetos secundarios. 8. Seleccione el botón Save (Guardar) para guardar el objeto. También puede colocar rápidamente objetos del navegante desde el menú del panel. En esta opción solo hay disponibles algunas categorías de objetos del navegante. También deberá utilizar el cuadro de diálogo de geometría para colocar el objeto, al igual que cuando se añaden objetos del navegante desde el menú principal. Historial de actualizaciones manuales y de actualizaciones de objetos del navegante La opción History (Historial) de los elementos Manual updates (Actualizaciones manuales) y Mariner object (Objetos del navegante) del menú Chart management (Gestión de cartas) incluye una lista de todos los cambios. Las opciones del historial también permiten editar los detalles de los elementos. En el ejemplo se muestra el menú del historial de actualizaciones manuales. Gestión de la base de datos de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario 57 Las siguientes opciones están disponibles: Ocultar elemento. Mostrar elemento. Editar detalles del elemento. Mover la carta para mostrar el elemento en el centro del panel de la carta. Actualizar la lista de elementos. 58 Gestión de la base de datos de cartas | E5024 ECDIS Manual de Usuario 11 Cuaderno de bitácora La información del sistema y los movimientos de la embarcación se registran automáticamente y se guardan en una base de datos interna del sistema E5024. Se registran dos cuadernos de bitácora al mismo tiempo: el cuaderno de bitácora de 12 horas, en el que los registros se realizan a intervalos de 1 minuto, y el cuaderno de bitácora de 3 meses, en el que los registros se realizan a intervalos de 15 minutos. Ú Nota: Los registros del cuaderno de bitácora de 12 horas están disponibles hasta los dos días anteriores a la fecha actual. Los registros del cuaderno de bitácora de 3 meses están disponibles hasta los 90 días anteriores a la fecha actual. Al cuaderno de bitácora se accede desde el menú principal. Las siguientes opciones están disponibles: Lista desplegable para cambiar entre el cuaderno de bitácora de 12 horas y el de 3 meses. Campo para introducir una fecha específica para el cuaderno. Muestra el cuaderno de hoy. Actualiza el cuaderno. Abre los cuadernos para convertirlos en formato pdf y copiarlos en un soporte extraíble. Lista desplegable para seleccionar el tipo de cuaderno. Cuaderno de bitácora | E5024 ECDIS Manual de Usuario 59 12 Sistemas PLECDIS El sistema Simrad PLECDISTM consta de dos sistemas ECDIS E5024 homologados e idénticos conectados a través de los puertos Ethernet del procesador E5000. Cuando se utilizan cartas homologadas en el sistema, el sistema PLECDIS permite que la embarcación navegue sin necesidad de llevar cartas en papel a bordo. El sistema PLECDIS se puede configurar para que sincronice automáticamente la base de datos de cartas, los objetos del navegante, las rutas, los permisos y la configuración entre todos los procesadores E5000 conectados. El sistema de seguridad garantiza que un fallo del sistema no provocará una situación crítica y proporciona una navegación segura durante el resto del viaje en caso de que se averíe el sistema ECDIS principal. Definición de los sistemas ECDIS principal y de seguridad ECDIS Los sistemas principal y de seguridad del E5024 se reconocen por el nombre y la dirección IP de cada sistema. El sistema principal debe etiquetarse como ECDIS 1. Este es el valor predeterminado de todos los sistemas E5024 cuando se entregan de fábrica. El segundo sistema puede tener cualquier número de identificación como sistema de seguridad. Para cambiar el nombre del sistema se utiliza el cuadro de diálogo System Information (Información del sistema). 60 Sistemas PLECDIS | E5024 ECDIS Manual de Usuario Sincronización automática de datos Cuando hay dos sistemas E5024 interconectados, el sistema se puede configurar para que sincronice automáticamente los datos entre los sistemas. Este ajuste se realiza en el cuadro de diálogo System Synchronization (Sincronización del sistema). 1. Haga doble clic en el campo Node name (Nombre del nodo). - El sistema adoptará automáticamente un nombre para el primer ECDIS que se va a incluir en la configuración de sincronización. 2. Cambie el nombre del nodo si lo desea. 3. Introduzca la dirección IP del nodo. 4. Marque la casilla Automatic backup (Copia de seguridad automática) si el sistema se va a incluir en la copia de seguridad automática. 5. Confirme y guarde la configuración seleccionando el botón Apply (Aplicar). Los cambios que se realicen en las actualizaciones manuales, los objetos del navegante, las rutas, los permisos de datos y los archivos de configuración se sincronizarán ahora automáticamente entre los sistemas ECDIS incluidos en la configuración de sincronización. Sistemas PLECDIS | E5024 ECDIS Manual de Usuario 61 Sincronización manual de datos Puede realizar manualmente una copia de seguridad de los datos de un sistema ECDIS mediante otros sistemas ECDIS interconectados. La copia de seguridad puede incluir la base de datos de cartas con actualizaciones manuales, objetos del navegante, rutas, permisos de datos y archivos de configuración. La actualización manual se inicia desde el cuadro de diálogo Backup arrangement (Plan de copia de seguridad). Seleccione la opción Synchronize (Sincronizar) para iniciar el proceso de copia de seguridad. La indicación de estado cambiará de Idle (Espera) a Uploading (Cargando) en el ECDIS que esté enviando los datos, y a Downloading (Descargando) en el ECDIS que los esté recibiendo. Ú Nota: Durante la copia de seguridad, tanto el sistema ECDIS emisor como el receptor deben estar en funcionamiento. Los datos que se estén actualizando en el ECDIS receptor no estarán disponibles para su uso. 62 Sistemas PLECDIS | E5024 ECDIS Manual de Usuario 13 Mantenimiento Filosofía de mantenimiento Todas las unidades del sistema E5024 son unidades que se "reparan por sustitución", por lo que el operario únicamente debe realizar una cantidad muy limitada de tareas de mantenimiento preventivo. Comprobación de los conectores Los conectores solo deben ser verificados visualmente. Presione los enchufes del conector dentro del conector. Si los enchufes del conector disponen de seguro, asegúrese de que está en la posición correcta. Verificación del color de la pantalla El sistema E5024 incluye un área de pruebas de color para que el usuario pueda detectar el momento en el que la pantalla no puede utilizarse para diferenciar características importantes mediante colores. 1. Abra el panel Chart library (Biblioteca de cartas). 2. Abra el catálogo de cartas de la base de datos Chart1. 3. Seleccione el icono de visualizar objeto correspondiente al conjunto de datos AA5C1WOO. - La pantalla se desplazará y ajustará la escala de la carta a 1:14 000. Esta escala no se debe modificar. 4. Compruebe que el color de las líneas diagonales se puede distinguir claramente del fondo. Si no es así, deberá enviar el monitor a Simrad para que lo calibren de nuevo. 5. Vuelva al panel de la biblioteca de cartas y seleccione la base de datos de cartas que prefiera para volver al funcionamiento normal. Mantenimiento | E5024 ECDIS Manual de Usuario 63 Copia de seguridad y restauración de los datos del sistema El sistema E5024 incluye una función de copia de seguridad y restauración que permite realizar copias de seguridad de los datos del sistema local y restaurarlos. Ú Nota: No se trata de una copia de seguridad de la imagen completa del sistema, sino únicamente de la configuración y los ajustes. Para realizar una copia de seguridad de una ruta, la ruta debe exportarse a una unidad de almacenamiento externa o a otro ECDIS. Se recomienda instaurar rutinas de copia de seguridad que se lleven a cabo de forma regular. Ú Nota: Se recomienda encarecidamente realizar una copia de seguridad completa del sistema una vez instalado y configurado. La copia de seguridad y la restauración se inician desde el cuadro de diálogo Backup/Restore configuration (Copia de seguridad/Restauración de la configuración). Seleccione Backup (Copia de seguridad) para guardar automáticamente los datos del sistema en un dispositivo de memoria externo insertado en el lector USB o en el lector de tarjetas SD de la unidad E5000. Para restaurar los archivos desde el dispositivo de memoria, seleccione la opción Restore (Restaurar). Ú Nota: Para obtener información sobre la copia de seguridad y la sincronización entre múltiples sistemas ECDIS, consulte "Varios sistemas E5024" en la página 60. 64 Mantenimiento | E5024 ECDIS Manual de Usuario Actualizaciones de software La versión del software, la versión del SDK y la versión de la biblioteca de presentación se muestran en el cuadro de diálogo System Information (Información del sistema). Puede descargar el software más reciente desde nuestro sitio web: pro.simrad-yachting.com. Con los archivos de actualización se incluyen instrucciones detalladas para instalar el software. Mantenimiento | E5024 ECDIS Manual de Usuario 65 14 Mensajes del sistema Sistema de mensajes del ECDIS • • • Mientras el sistema E5024 está en funcionamiento, comprueba continuamente si existen fallos del sistema o situaciones peligrosas. Son 3 los tipos de mensajes que se muestran en el panel Alerts (Alertas): Alarmas: es la alerta del sistema de mayor prioridad y se activa cuando se produce una situación que podría dar lugar a una colisión con otras embarcaciones, cuando se entra en un área de aguas someras o cuando existen condiciones que estén afectando de manera crítica a la capacidad o al rendimiento del sistema. Examine minuciosamente todos los mensajes de alarma para determinar su causa y efecto. Tras la indicación de las alarmas, se activan alarmas acústicas. El icono de alarma parpadea hasta que se confirma la alarma. Advertencias: se trata de alertas de baja prioridad que advierten de condiciones que podrían resultar en una respuesta no deseada del sistema o en una avería si no se toman medidas. Precauciones de navegación: información sobre objetos peligrosos y que requieren precaución dentro de la zona de guarda definida para la embarcación. Consulte "Configuración de una zona de guarda alrededor de la embarcación." en la página 32 Notificaciones de alerta • • • Cuando se activa una alerta, el icono de alerta se muestra en el panel de alertas. Las alertas también se añaden a la lista de alarmas, que se abre desde el menú principal. Las alarmas activan una señal audible si no se ha desactivado el sonido en el cuadro de diálogo de configuración del sistema. Las alarmas y las advertencias tienen estados diferentes: Activa: no se ha confirmado su recepción. Activa: se ha confirmado su recepción. Rectificada: no se ha confirmado. Cuando se confirma la recepción de una alerta rectificada, desaparece del panel de alertas y de la lista de alarmas. Las precauciones no se confirman y desaparecen del sistema cuando dejan de estar presentes. Por lo tanto, las precauciones solo tienen el estado activo. En la tabla siguiente se muestran los iconos de las alertas y su comportamiento en función de si están activas, confirmadas o rectificadas. Tipo Icono Alarma Advertencia 66 Estado Sonido Activa: no se ha confirmado su recepción. Un solo pitido corto que se repite cada 7 segundos Activa: se ha confirmado su recepción. Ninguno Rectificada: no se ha confirmado. Ninguno Activa: no se ha confirmado su recepción. Ninguno Activa: se ha confirmado su recepción. Ninguno Rectificada: no se ha confirmado. Ninguno Mensajes del sistema | E5024 ECDIS Manual de Usuario Tipo Icono Precaución Estado Sonido Activo Ninguno Confirmación de alertas Las alarmas o advertencias se confirman pulsando con el botón derecho en la alerta correspondiente del panel de alertas. Si hay varias alertas activas, deberá confirmarlas por separado en el panel de alertas. Todas las alertas no confirmadas se pueden confirmar a la vez desde la lista de alarmas. Consulte "Lista de alarmas" en la página 67. Cuando se confirma una alarma o advertencia, el icono de la alerta deja de parpadear. En el caso de las alarmas, también se silencia el sonido. Todas las alarmas permanecerán en el panel de alertas y en la lista de alarmas hasta que se corrija el motivo de la alarma. Las advertencias se eliminan del panel de alertas cuando se confirman. Indicaciones Los mensajes de indicación le informan de situaciones que son dignas de mención, pero que no tienen ninguna repercusión grave sobre el rendimiento del sistema. Las indicaciones no van acompañadas de ningún sonido. Todos los mensajes de indicación se muestran en el panel de indicaciones. Permanecen en el panel mientras persista la situación. Alarma por fallo de alimentación Si se produce un fallo de alimentación, se activará una alarma acústica y se encenderá una alarma visual en el panel de alarmas E0102. La alarma por fallo de alimentación se silencia pulsando la tecla de restablecimiento de la alarma en el panel E0102. La alarma visual de la tecla de restablecimiento de la alarma continuará encendida mientras persista la situación de alarma. Si no se silencia, las indicaciones acústicas y luminosas continuarán hasta que la aplicación del ECDIS vuelva al funcionamiento normal. Lista de alarmas Para mostrar una lista de todas las alarmas y advertencias activas, haga clic con el botón derecho sobre el icono de la alarma o la advertencia en el panel de alertas. También puede mostrar la lista de alarmas desde el menú. Puede ver una lista de todas las alertas activas o puede mostrarlas en función del grupo seleccionado en la lista desplegable. Mensajes del sistema | E5024 ECDIS Manual de Usuario 67 Desde la lista de alarmas puede confirmar el recibo de alertas individuales o de todas ellas a la vez. 68 Mensajes del sistema | E5024 ECDIS Manual de Usuario 15 Detección de errores Cuando se produce una situación de error, el error normalmente se puede identificar a partir de los síntomas observados. Por lo tanto, es importante registrar todas estas observaciones para ayudar a la persona de mantenimiento o al ingeniero del servicio técnico. Todos los mensajes de error que se muestran en la pantalla se deben registrar con este fin. Si no puede corregir la situación de error usted mismo, póngase en contacto con la oficina de servicio técnico de Simrad más cercana para recibir asistencia o para solicitar un servicio a bordo. Identificación de averías En la tabla de detección de averías que se incluye a continuación se presupone que el problema está causado por las unidades incluidas en el sistema E5024 o en los sensores conectados, sin que haya otros factores externos implicados. Observación Posibles causas Posibles soluciones • El cable de alimentación no El dispositivo no se enciende; está enchufado o la el LED no se enciende. alimentación no está conectada. • • No se puede cargar la aplicación. Aparece una El sistema de archivos se ha pantalla de error, el logotipo dañado o se ha producido de SIMRAD o una pantalla en otra avería del sistema. negro. El monitor no se enciende. Aparece una pantalla en negro y los iconos del panel de control no se encienden. El cable de alimentación no está enchufado o la alimentación no está conectada. • Se requiere la asistencia de un técnico de Simrad. • Compruebe que el cable de alimentación está bien enchufado y que la tuerca de retención está apretada. Compruebe que la fuente de alimentación está encendida y que tiene capacidad de suministrar energía eléctrica. Revise los fusibles. • • El monitor se enciende, pero El cable HDMI no está no muestra ninguna imagen. conectado correctamente. El LED rojo está encendido. La aplicación se ha cargado, pero no se muestra ninguna carta. • • Detección de errores | E5024 ECDIS Manual de Usuario Compruebe que el cable HDMI está conectado. Compruebe si el cable HDMI no funciona. • Consulte en el manual de funcionamiento cómo comprobar que las cartas se han cargado y que la pantalla está activada. • Compruebe que los sensores están encendidos y conectados a la red del bus CAN o a los puertos NMEA0183 correspondientes. No hay ninguna carta cargada o activada, o la pantalla está apagada. No hay datos de los sensores; Los sensores no están los indicadores de los activados. sensores aparecen en rojo. Compruebe que el cable de alimentación está bien enchufado y que la tuerca de retención está apretada. Compruebe que la fuente de alimentación está encendida y que tiene capacidad de suministrar energía eléctrica. Revise los fusibles. 69 Observación Posibles causas Posibles soluciones • • No hay datos de los sensores; Los sensores no están bien los indicadores de los configurados. sensores aparecen en rojo. • • No suena ninguna alarma El sonido está apagado o el panel de alarmas E0102 no funciona. • • El trackball no funciona. El trackball no está activado o • se ha agotado la batería. • • El sistema PLECDIS no sincroniza. El cable Ethernet no está conectado o hay errores de configuración. Sale humo de la unidad del procesador E5000. La unidad no puede repararse. • • 70 Detección de errores | E5024 ECDIS Manual de Usuario • Consulte la configuración de los sensores en el manual de instalación. Cuando corresponda, compruebe que las velocidades de transmisión de datos en baudios son correctas. Compruebe que los sensores del bus CAN se han configurado y activado siguiendo las instrucciones del manual de instalación. Compruebe que el sonido está activado en la configuración (consulte el manual de funcionamiento). Compruebe que el panel de alarmas E0102 se ha instalado siguiendo las instrucciones del manual de instalación. Compruebe que el receptor está conectado al puerto USB del procesador E5000. Compruebe que el trackball está encendido. Compruebe que la batería del trackball no se ha gastado. Compruebe que el cable Ethernet está correctamente conectado. Consulte la configuración de PLECDIS en el manual de instalación y en el manual de funcionamiento. Desconecte todos los cables de la unidad. Se requiere la asistencia de un técnico de Simrad. 16 Términos y abreviaturas AIS Sistema de identificación automática. Sistema mediante el que la información de las embarcaciones (ubicación, rumbo, velocidad, etc.) se transmite por radio VHF para que otras embarcaciones la utilicen en la navegación y para evitar colisiones. ARGUS Radar de banda X profesional de Simrad. ARPA Ayuda de punteo automático de radar. ATON Ayuda a la navegación. BTW Demora al waypoint. Demora hasta un waypoint concreto desde la posición actual. Se trata del acrónimo correcto en lugar del acrónimo BPW (Demora hasta posición de waypoint), utilizado con más frecuencia. BWOL Demora desde la posición actual hasta la siguiente línea de inicio de maniobra. Bus CAN Red de área de controlador. Un bus estándar diseñado para que los microcontroladores y los dispositivos se puedan comunicar entre ellos. COG Rumbo sobre el fondo. El sentido real de avance de la embarcación entre dos puntos, con respecto a la superficie de la Tierra. El rumbo de la embarcación puede diferir del rumbo sobre el fondo debido a los efectos del viento, las mareas y las corrientes. Código de permiso de la carta Código necesario para instalar cartas en el sistema E5024. El proveedor de la carta genera el código cuando recibe el código de permiso del usuario. CPA Distancia en millas náuticas hasta el punto más cercano de aproximación al blanco ARPA. CPR Punto de referencia común. CPU Unidad de procesamiento central. DR Navegación por estima. DTA Distancia desde la posición actual hasta el último waypoint de la ruta. DWOL Distancia desde la posición actual hasta la siguiente línea de inicio de maniobra. EBL Línea de demora electrónica. ECDIS Sistema de información y visualización de cartas electrónicas. Sistema ECS homologado de acuerdo con la normativa para ECDIS. ENC Carta de navegación electrónica. Una base de datos oficial creada por una oficina hidrográfica nacional para su uso con un sistema de información y visualización de cartas electrónicas (ECDIS). Términos y abreviaturas | E5024 ECDIS Manual de Usuario 71 EP Posición estimada. EPFS Sistema electrónico de fijación de posición. ETA Hora estimada de llegada al último waypoint. GPS Sistema de posicionamiento global. Herramienta de navegación basada en satélites. Este sistema utiliza los satélites de órbitas fijas que giran alrededor de la Tierra a una altitud de aproximadamente 20 200 km. El sistema proporciona al usuario información de posición las 24 horas del día en todas las condiciones meteorológicas, con una precisión de 5 a 30 metros. HDG Rumbo. IHO Organización Hidrográfica Internacional. IMO Organización Marítima Internacional. Etapa Segmentos rectos de una ruta entre waypoints. Una ruta con cuatro waypoints tiene tres etapas. LOP Línea de posición. MFD Pantalla multifunción. MOB Hombre al agua. NavStick Unidad USB de NAVTOR incluida en el sistema E5024. Se utiliza para actualizar las cartas y actúa de puente entre el procesador E5000 y un ordenador con acceso a Internet. NAVTOR Proveedor de una amplia variedad de productos y servicios para la navegación internacional. Sitio web: www.navtor.com NavTracker Interfaz web personalizada de NAVTOR que ofrece al navegante y a los gestores de la embarcación una vista completa del uso de las cartas, el historial de actualización de las cartas y la gestión de las cartas. NavSync Programa para PC de NAVTOR que se utiliza para recibir y actualizar el contenido de la unidad NavStick. NMEA Asociación nacional de electrónica marina. NMEA 0183 Un formato (lenguaje) diseñado para permitir la comunicación entre los distintos tipos de equipos electrónicos marinos. Fundamentalmente se trata de un enlace de datos en serie, de dos cables apantallados, que permite que un dispositivo transmita datos mientras otros los reciben. Existen numerosas sentencias diferentes que permiten la comunicación entre diferentes dispositivos. NSO Nombre de producto de una pantalla multifunción de Simrad. 72 Términos y abreviaturas | E5024 ECDIS Manual de Usuario PLECDISTM Sistema ECDIS sin papel. Ruta Secuencia almacenada de waypoints. Los waypoints se enumeran en el orden en el que se desea seguirlos. S57 Formato de vectores estándar para cartas ENC oficiales, indicado en la publicación especial S-57 de la Organización Hidrográfica Internacional (IHO). S63 Estándar de la Organización Hidrográfica Internacional para cifrar y proteger los datos de las cartas náuticas electrónicas. SART Transpondedor de búsqueda y salvamento. SI80 Unidad de interfaz de señal que se utiliza para ampliar el número de canales de interconexión con el sistema E5024. SOG Velocidad sobre el fondo. Velocidad real de la embarcación respecto al fondo oceánico. SOLAS SOLAS es el convenio de la IMO para garantizar la seguridad de la vida en el mar. SPD Velocidad. STW Velocidad en el agua. TCPA Tiempo en minutos hasta el punto más cercano de aproximación al blanco ARPA antes de que se active una alarma. TTA Tiempo para llegar desde la posición actual al final de la ruta a la velocidad planificada en la ruta. TTG Tiempo para llegar desde la posición actual a la siguiente línea de inicio de maniobra a la velocidad planificada en la ruta. USB Bus serie universal. Código de permiso del usuario Código que se genera automáticamente en el ordenador E5000. Este código es específico de cada ordenador E5000. VRM Marcador de distancia variable. XTD Distancia transversal a la derrota. Términos y abreviaturas | E5024 ECDIS Manual de Usuario 73 17 Iconos En esta sección se incluyen todos los iconos que se utilizan en el sistema E5024. Si una función u opción no está disponible, el icono correspondiente aparece atenuado. Botones de acceso directo Ú Nota: Algunos botones de acceso directo tienen un indicador luminoso que puede ser de color verde o amarillo. El color verde indica el modo ECDIS estándar, mientras que el color amarillo indica otros modos distintos de ECDIS. Al hacer clic en un botón de acceso directo con un indicador amarillo se regresa al modo ECDIS. Menú Haga clic para abrir el menú principal • Modo de visualización Haga clic para volver al modo estándar Haga clic con el botón derecho para ver las opciones del modo de visualización. • • Seguimiento de embarcación propia Haga clic para mover la vista de la carta a la posición de la embarcación para que después siga a la embarcación. La posición de la embarcación en la carta depende de la configuración del usuario. • Orientación Haga clic para ir pasando por las opciones de orientación de la carta. • Haga clic con el botón derecho para ver las opciones. • Movimiento Haga clic para cambiar entre las opciones de movimiento de la embarcación. • Haga clic con el botón derecho para ver las opciones. • New route (Nueva ruta) Haga clic para empezar a crear una nueva ruta. • Stop route (Detener ruta) Haga clic en esta opción para detener la ruta activa. • Layers (Capas) Haga clic para desactivar todas las opciones de capas. Haga clic con el botón derecho para ver las opciones. • • Measure (Medir) Haga clic aquí para activar y desactivar la función de medición. • Palette (Paleta) Haga clic aquí para volver a la paleta nocturna cuando esté seleccionada la paleta de rojo y negro. • Haga clic con el botón derecho para mostrar las opciones de la paleta. • Brillo Haga clic aquí para recuperar el brillo calibrado de la paleta seleccionada. • 74 Iconos | E5024 ECDIS Manual de Usuario Hombre al agua (MOB) Haga clic aquí para crear un waypoint de MOB en la posición de la embarcación. • Haga clic con el botón derecho para eliminar todos los waypoints de MOB o algunos de ellos. • Iconos del panel de la carta Aumenta la escala de la carta. Amplía la carta a la mejor escala disponible. Reduce la escala de la carta. Iconos de la interfaz general Vuelve al menú o cuadro de diálogo anteriores. Cierra el menú o cuadro de diálogo. Elimina el elemento seleccionado. Actualiza los datos del menú o cuadro de diálogo abiertos. Imprime los datos del menú o el cuadro de diálogo abiertos. Abre la configuración de los ajustes del elemento seleccionado. Iconos del menú principal Abre el menú Routes (Rutas). Abre el menú Layers (Capas). Abre el menú Tools (Herramientas). Abre el cuaderno de bitácora. Abre el menú Chart management (Gestión de cartas). Abre el menú Alarm (Alarma). Iconos | E5024 ECDIS Manual de Usuario 75 Abre el menú Targets (Blancos). Abre los cuadros de diálogo Settings (Configuración). Iconos de ruta Indica un waypoint en el menú de la ruta. Indica una etapa en el menú de la ruta. Elimina un waypoint/marca de evento seleccionados. Mueve el waypoint seleccionado hacia arriba en la lista de waypoints. Mueve el waypoint seleccionado hacia abajo en la lista de waypoints. Abre el menú de edición de waypoints/marcas de eventos. Iconos de gestión de cartas Biblioteca de cartas Elimina la base de datos seleccionada. Abre el catálogo de cartas de la base de datos seleccionada. Busca actualizaciones de la base de datos seleccionada. Catálogo de cartas Elimina el conjunto de datos seleccionado. Resalta el conjunto de datos en la carta y mueve el centro de la carta hasta el conjunto de datos seleccionado. Abre información adicional de un conjunto de datos seleccionado. 76 Iconos | E5024 ECDIS Manual de Usuario Iconos de los menús Manual update (Actualización manual) Actualiza las listas de conjuntos de datos que se muestran en ese momento en la vista de la carta Adición de objetos de actualización manual Abre el menú de edición secundario. Abre el menú de edición de atributos. Abre el menú de edición de geometría. Modificación de objetos de actualización manual Abre el menú de edición secundario. Abre el menú de edición de objetos. Abre el menú de edición de geometría. Resalta el objeto en la carta y mueve el centro de la carta hasta el objeto seleccionado. Borra el objeto seleccionado. Historial de actualizaciones manuales Muestra/oculta el objeto en la carta. Abre el menú de edición de objetos. Resalta el objeto en la carta y mueve el centro de la carta hasta el objeto seleccionado. Borra el objeto seleccionado. Iconos | E5024 ECDIS Manual de Usuario 77 Iconos del menú Mariner objects (Objetos del navegante) Añadir objetos de navegante Abre el menú de edición secundario. Abre el menú de edición de atributos. Abre el menú de edición de geometría. Modificar objetos del navegante Abre el menú de edición secundario. Abre el menú de edición de objetos. Abre el menú de edición de geometría. Resalta el objeto en la carta y mueve el centro de la carta hasta el objeto seleccionado. Borra el objeto seleccionado. Mariner objetos (Objetos del navegante), iconos de los menús History (Historial) Muestra/oculta el objeto en la carta. Abre el menú de edición de objetos. Resalta el objeto en la carta y mueve el centro de la carta hasta el objeto seleccionado. Borra el objeto seleccionado. 78 Iconos | E5024 ECDIS Manual de Usuario Iconos de configuración del sistema Certificados SA Actualiza la lista de certificados SA. Elimina el certificado SA. Instala el certificado SA. Control de encallamiento Aumenta el valor de un ajuste. Reduce el valor de un ajuste. Iconos de información de objetos Resalta el objeto en la carta y mueve el centro de la carta hasta el objeto seleccionado. Muestra un archivo txt con información adicional sobre el objeto en una ventana aparte. Muestra un archivo de imagen relacionado con el objeto seleccionado. Iconos | E5024 ECDIS Manual de Usuario 79 Index A C Abreviaturas 71 Activar corrección 37 Actualizaciones de software 65 AIS 38 Ajustes de imagen 26 Etapas del sector de luz 27 Límites con símbolos 27 Símbolos de carta en papel 27 Símbolos de peligro 27 Tamaño de los símbolos de la carta 27 Ajustes de indicación de profundidad 27 Contorno de profundidad 27 Contorno de seguridad 27 Contorno superficial 27 Modo de color 27 Patrón de aguas someras 27 Profundidad de seguridad 27 Ajustes de navegación 29 Ajustes de visualización de la propia embarcación 30 Predicción de trayectoria 30 Contorno de escala real 30 Línea de rumbo 30 Posición de la antena del radar 30 Track 30 Tracks pasados 31 Vectores de velocidad 30 Alarma por fallo de alimentación 67 Alarmas Fallo de alimentación 67 Anillos de escala 34 Apagado 19 Apagado del sistema 19 Aproximación ortodrómica 35 Calibración del color 19 Capas 11, 15, 38, 74 Cartas Actualizaciones manuales 55 Base de datos 9, 53 Biblioteca de cartas 54 Catálogos 54 Gestión 53 Historial de actualizaciones 55 Historial de actualizaciones manuales 57 Historial de objetos del navegante 57 Objetos del navegante 56 Visualización 25 Visualización de información 53 Centro de la carta 20 Desplazamiento 20 Panorámica 20 Configuración de la carta 26 Ajustes de imagen 26 Confirmación de alertas 67 Contorno de escala real 30 Contorno de profundidad 27 Contorno de seguridad 27 Contorno superficial 27 Control de encallamiento 32 Copia de seguridad y restauración 64 Creación de una nueva ruta 11, 74 Cuaderno de bitácora 59 Cuadro de diálogo secundario 13 Cuadros de diálogo de configuración 13 Curso arriba 29 Cálculo geodésico 35 Cálculos de navegación 35 Aproximación ortodrómica 35 Cálculo geodésico 35 Transformación de datos 36 Código de permiso del usuario 21 Código de permiso para las cartas 21 Códigos de permiso de la carta 23 B Barra de instrumentos 14 Biblioteca de cartas 25 Blancos AIS 38 Configuración 39 Configuración de la pantalla 39 Símbolos 38 Blancos ARPA 38 Blancos de radar 40 Ajustes de visualización 40 Configuración 41 Símbolos 40 Blancos Búsqueda 43 Frecuencia de actualización 43 Perdidos 43 Botones de acceso directo 11, 74 Botones de Zoom 20 Brillo 11, 19, 74 Brillo de la pantalla 19 Brillo 19 80 Index | E5024 ECDIS Manual de Usuario D Declaraciones reglamentarias 3 Desplazamiento 20 Desplazamiento del centro de la carta 17 Detección de errores 69 Detener ruta 11, 74 E EBL 34 Encendido 19 Encendido del sistema 19 EPFS 14 Escala de la carta 20 Selección 20 Zoom 20 Escala de la carta: desplazamiento 20 Estilo de imagen 27 INT1 27 S52 27 Etapas del sector de luz 27 Exportación de rutas 51 G Garantía 3 H Hombre al agua 11, 32, 75 I Iconos 74 Actualizaciones manuales 77 Configuración del sistema 79 Gestión de cartas 76 Iconos de ruta 76 Información de objetos 79 Interfaz general 75 Menú principal 75 Objetos del navegante 78 Panel de la carta 75 IMO 8 Importación de rutas 51 Indexación paralela 33 Indicaciones 67 Indicador luminoso 11, 74 Información de objetos 16 Información del blanco 41 Instalación de cartas 21 NavStick 21 Otros proveedores 24 L Lista de alarmas 67 Logitech 9 LOP 36 LTSX50 9 Límites con símbolos 27 Línea de rumbo 30 Líneas de demora electrónica 34 Líneas de posición 36 Líneas paralelas de indexación 34 M M5024 9 Mantener la mejor escala 30 Mantenimiento 63 Conectores 63 Manual Acerca de 4 Versión 4 Mapa general 14 Marcador de distancia variable 34 Marcas de evento 49 Añadir 49 Medición 34 Index | E5024 ECDIS Manual de Usuario Demora 34 Distancia 34 Medir 11, 74 Mejor escala 20, 30 Mensajes 66 Advertencias 66 Advertencias de navegación 66 Alarmas 66 Confirmación 67 Indicaciones 67 Notificaciones de alerta 66 Menú del panel 12 Menú principal 11, 12, 74 MOB 11, 75 Eliminar 32 Guardar 32 Visualización 32 MOB (Hombre al agua) 32 Modo de color 27 Modo de visualización 11, 28, 74 Básico 28 Completo 28 Estándar 28 Personalizado 28 Monitor 9 Movimiento de la embarcación 11, 74 N Navegación por estima 37 Activar corrección 37 Navegar 52 NavStick 9, 21 Actualización 23 Copiar contenido 23 NavSync 21 NAVTOR 9 NavTracker 21, 22 North-up 29 Notificaciones de alerta 66 O Objetos de la carta 28 Objetos del navegante 15 Objetos peligrosos 50 Observación manual 36 Orientación de la carta 11, 29, 74 Curso arriba 29 Norte arriba 29 Rumbo arriba 29 Track arriba 29 Otras embarcaciones 38 P Paleta 11, 74 Paletas 20 Paletas de visualización 20 Panel de alarma 9 Panel de alarmas E0102 67 Panel de navegación 14, 52 81 Panel principal 10 Panorámica 20 Pantalla Verificación del color 63 Patrón de aguas someras 27 Permisos de cartas 24 Instalación 24 PLECDIS 9, 60 Definición de los sistemas principal y de seguridad 60 Sincronización automática de datos 61 Posición de la antena del radar 30 Posición de la embarcación 36 Cálculo 36 Posición estimada 37 Posición fija 29 Precauciones de navegación 33 Visualización de información 33 Predicción de trayectoria 30 Procesador E5000 8 Profundidad de seguridad 27 Válidos 14 SOLAS 8 Submenús 12 Superposición de radar 16 Suscripción a cartas 22 Símbolos de carta en papel 27 Símbolos de la carta 31 Símbolos de peligro 27 R U Radar 16 Radar ARPA 38 Requisitos de ECDIS 8 Rumbo arriba 29 Rutas 45 Adición de una marca de evento 49 Añadir y mover waypoints 48 Configuración 46 Copiar 50 Creación de nuevas 47 Desviación 46 Detalles de la ruta 45 Eliminación de waypoints 49 Exportación 51 Importación 51 Lista de rutas 45 Menú de edición de ruta 45 Menús 45 Modificación 47 Navegar 52 Objetos peligrosos 50 Planificación 45 Radio de giro 46 Velocidad económica 46 Visualización 47 Unidad de interfaz de señal 9 Unidad de interfaz de señal SI80 9 Sincronización manual de datos 62 S S57 9, 21, 53 S63 9, 21, 53 Seguimiento de embarcación propia 11, 74 Sensores 14 No detectados 14 No válidos 14 82 Index | E5024 ECDIS Manual de Usuario T Tamaño de los símbolos de la carta 27 Tecla de encendido 19 Teclado 17 Teclado en pantalla 17 Track 30 Track arriba 29 Trackball 9, 19 Trackball M570 9 Tracks pasados 31 Transformación de datos 36 Términos 71 V Vector de velocidad 30 Velocidad económica 46 Viaje Detención 52 Inicio 52 VRM 34 W Wheelmark 3 Z Zona de guarda 32 Cardioide 32 Definición 32 Sector 32 Zoom 20 Á Área 29 Área de navegación 29 Posición fija 29 Área de navegación Área 29 *988-10786-001*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Simrad E5024 Instrucciones de operación

Categoría
Navegantes
Tipo
Instrucciones de operación