Modelo 9742A Serie / Luz de Fósforo
Contenido
Información General de Seguridad
Para Armar
Instalación de la Mantilla
Información General de Seguridad
Si usted huele gas:
1. No intente encender el dispositivo.
2. Extinga cualquier llama abierta.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene o use gasolina u otros líquidos que contengan vapores
inflamables cerca de esta linterna o algún otro dispositivo.
PARA SU SEGURIDAD
3. Desconecte el suplidor de
combustible.
Para Encender
Para Apagar
Para Sacar el Tanque de Gas
Velocidad: 25 g/h (0.35 kW) -
inyector no. 069166
Categoría: presión directa -
mezcla de butano/propano
■ Lleve la linterna y el tanque de
gas al aire libre y lejos de fuentes
de encendido.
■ Apague la VALVULA de
combustible.
■ Enrosque el tanque a la
linterna. Tenga cuidado de no
dañar la rosca. ENROSQUE A
MANO solamente.
■ Gire el armazón
rígido en sentido
contrario a las agujas
del reloj para
desconectarlo desde
la tapa.
■ Levante el armazón
rígido.
Instalando la Mantilla
■ Deslize la mantilla
sobre el quemador (el
agujero más grande
que da hacia abajo).
■ Ponga las aberturas
de la mantilla en las
estrías del quemador.
Estrías del
Quemador
■ Lleve la linterna al
aire libre. NO
ENCIENDA EL GAS.
■ Usando un fósforo o
un encendedor,
queme completamente
la mantilla hasta que
parece a una bola
negra. No respire los
gases de la mantilla
mientras está
quemando.
■ No toque la mantilla quemada.
■ Una mantilla quemada es muy
frágil y si esté dañada, causará que
la mantilla recalente, creando un
peligro de fuego o herida.
■ Si su lámpara produce una llama
humeante amarilla, revise el
quemador y el tubo del aire para
ver si tienen telarañas.
■ El funcionamiento apropiado de
la lámpara produce una luz blanca
brillante.
■ Sujete el armazón
rígido a la linterna otra
vez. Gire el armazón
rígido en un movimiento
en el sentido de las
agujas del reloj para
bloquearlo. No toque la
mantilla. Si la mantilla
está dañada,
reemplácela como
mostrado bajo
“Instalando la Mantilla."
■ Para atar el mango, conecte por
un golpe los ganchos por las
aberturas en la tapa. Ahora la
linterna está lista para uso.
■ Durante el funcionamiento, lleve la
lámpara por el asa.
Para Encender
■ Ponga un fósforo
encendido dentro el orificio
en el armazón rígido.
Sujete el fósforo contra la
mantilla. No toque la
mantilla con el fósforo.
■ Lentamente, gire el
botón de combustible en
sentido contrario a las
agujas del reloj por una
vuelta completa para
abrirlo.
Para Apagar
■ Gire el botón de combustible
en un movimiento en el sentido
de las agujas del reloj hasta que
se cierre enteramente y la llama
se apague completamente.
Para Sacar el Tanque de Gas
5
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Este dispositivo puede producir monóxido de carbono el cual no tiene olor.
• Si lo usa en un lugar cerrado puede causar su muerte.
• Nunca use este dispositivo en un lugar cerrado como lo es un camper, tienda
de campaña, carro o en la casa.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa inminente la cual, si no es prevenida, resultará en muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una probable situación peligrosa la cual, si no es prevenida, resultará en muerte o lesiones serias.
CUIDADO
CUIDADO indica una probable situación peligrosa la cual, si no es prevenida, puede resultar en lesiones menores o
moderadas o en daño a la propiedad.
Si no cumple con las precauciones y las instrucciones proveídas con esta linterna podría causarle la muerte, lesiones graves a su
cuerpo y daños o perdidas a la propiedad debido a riesgos de fuego, explosiones, quemaduras, asfixia y/o envenenamiento con
monóxido de carbono.
Solo personas que comprendan y sigan las instrucciones deben usar o darle servicio a esta linterna.
Si usted necesita asistencia o información sobre la linterna como manual de instrucciones o etiquetas, comuníquese con The
Coleman Company, Inc.
PELIGRO
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el tanque de butano/propano cerca de calor intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol directa, otras
fuentes de encendido o donde la temperatura exceda 120 grados F (49°C).
• Propano /butano son más pesados que el aire y se acumula en lugares bajos. Si usted huele gas, abandone el lugar
inmediatamente.
• Nunca instale o quite el tanque de gas mientras la linterna esté encendida, cerca de llamas, mechas de piloto, otras fuentes
de encendido o mientras la
Linterna
esté caliente al tacto.
• Durante su uso, este producto puede ser una fuente de encendido. Nunca use la linterna en espacios que contengan o que
puedan contener combustible volátil o transmitido por el aire, o productos como la gasolina, solventes, removedor de pintura,
partículas de polvo o químicos desconocidos. Margen de espacio mínimo de materiales combustibles:
0.2 m (2 pi) de los lados y 1.8 m (6 pi) de la parte superior.
• No obstruya el flujo de la combustió o la ventilación del aire.
• El cilindro debe ser desconectado cuando guarde la lámpara.
ADVERTENCIA
No para el uso en la casa o en vehículo recreativo.
No podemos prever cada uso lo cual se podriá hacer con esta
Linterna
de cocinar.
Verifíque con su local autoridad deseguridad sobre fuegos si tenga pregintas sobre el uso.
Otros estandares determinan el uso de combustibles y de productosque producen calor para usos específicos. Sus
autoridades locales pueden aconsejarle con estos.
• Nunca rellene los tangues desecechables.
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta linterna es un aparato de combustión. Todos los aparatos de combustión producen monóxido de carbono (CO)
durante el proceso de combustión. Este producto está diseñado para producir cantidades de CO extremadamente
diminutas y no peligrosas cuando es usado y mantenido de acuerdo a todas las advertencias e instrucciones. No
bloquee el flujo de aire dentro o afuera de la linterna de cocinar.
• El envenenamiento con Monóxido de Carbono (CO) produce síntomas parecidos a la gripe, ojos aguados, dolores de
cabeza, mareos, fatiga y probablemente la muerte. Usted no puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si alguien
experimenta alguno de estos síntomas durante el uso de este producto busque aire fresco inmediatamente!
• Para uso al aire libre solamente.
• Nunca use dentro de la casa, el camper, tienda de campaña, carro u otra área sin ventilación o cerrada. Esta
linterna de cocinar consume aire (oxígeno).
PELIGRO
ADVERTENCIA
• Este producto utiliza combustible de gas propano/butano. Los gases butano y propano son invisibles., no
tienen olor y son inflamables. Normalmente, un odorante es añadido al gas para ayudar a detectar
escapes y este olor puede ser descrito como un olor a “huevo podrido”. El odorante se puede disipar con
el tiempo de modo que un escape de gas no siempre se puede detectar por el olor solamente.
• Los gases butano y propano son más pesados que el aire y escapes de propano/butano descenderán al
nivel más bajo del suelo posible. Puede encenderse con fuentes de encendido incluyendo fósforos,
encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier tipo aunque estén a muchos metros de distancia del
escape original. Use solamente gas propano preparado para separación de vapor.
• Los gases butano/propano deben ser almacenados y usados en conformidad con las ordenanzas y
códigos locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el propano/butano cuando no lo esté usando.
PROPOSICION DE CALIFORNIA 65:
ADVERTENCIA: Propano y productos derivados de combustión de propano contienen químicos conocidos en
el estado de California de ser causantes de cáncer, defectos de parto, u otros daños reproductivos.
• RIESGO DE QUEMADURAS
• Nunca deje la
Linterna
para el aire libre desatendida cuando está caliente o cuando la está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
Nota: Es posible desconectar el tanque de gas aún
cuando no sea vacio.
■ Deja la linterna enfriar antes de desconectar el tanque
de gas.
■ Gire el botón de combustible en un movimiento en el
sentido de las agujas del reloj para asegurarse que la
llave de paso de gas está cerrada.
■ Retorca el tanque de gas para desconectarlo
de la linterna. Agite el tanque de gas. Un sonido
como hay líquido por dentro indica que hay
combustible en el tanque de gas. No lo deseche
hasta que sea vacio.
Para Armar
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso al aire libre solamente.
• No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña, vehículo u otr as áreas cerradas o no ventiladas. Esta
linterna consume aire (oxígeno). No la use en áreas cerradas o no ventiladas para evitar poner en peligro su vida.
PELIGRO
ADVERTENCIA
•
Siempre inspeccione el tanque de gas, las conexiones de la linterna y el anillo “O” para daño, sucio
y los restos antes de atar el tanque. Reemplácelos si hay daño o si son desgastados. Nunca use la
linterna con un aro dañado o desgastado.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano/butano al aire libre; nunca lo
haga mientras la lámpara esté encendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras
fuentes de encendido o cuando la lámpara esté caliente al tacto.
• Úsela siempre parada en posición derecha.
•
Esta linterna usar con tanque de gas Coleman
®
solamente.
•
No puncione o incinere los tanques aun cuando sean vacíos.
•
Revise siempre que los cuatro orificios de entrada de aire no estén bloqueados para asegurar una
buena combustión. Si cualquiera de los orificios están bloquedos, elimine completamente la
obstrucción. No obstruya el flujo de la combustión o la ventilación del aire.
ARO "O"
Limited Lifetime Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for the period that you own this product,
it will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or
replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty
period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the
product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or
greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain
warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman®
products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of
this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts,
or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; use on
improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary to the operating
instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized
service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes
and tornadoes. Warranty void if damage to product results from the use of a part other than a
genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF
UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES,
OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO
YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized
Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 316-
832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service center is not
conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime
telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt.
Carefully package the product and send either by UPS or Parcel Post insured with shipping and
insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty
service is the responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove glass
globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316-832-
8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.
Garantie limitée à vie
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit que tant que vous posséderez cet
article, il sera exempt de vices de matériau et de fabrication.
Coleman se réserve le droit de
choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été
constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf
ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il
sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre
garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au
détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve
d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les
centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer,
de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces
authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence,
à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à
l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la
réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman.
Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations,
ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit
découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE
L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE
GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE
INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À
LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE
VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-
DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche
centre de service agréé Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800
835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de
centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse,
numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu
d’achat original. Emballez soigneusement l’article et expédiez-le par UPS ou par la poste, en port
et assurance payés, à l’une des adresses suivantes :
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada L5R 3V8
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la
réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée un
bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le
ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
Garantía Por Vida Limitada
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por el período que sea usted
dueño de este producto, este estará libre de defectos de material y construcción.
Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del
producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será
hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra
disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es
su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es
transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para
obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las
tiendas al por menor que venden articles Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o
cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de
Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del
producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comercial de este producto, uso contrario
a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea
Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales
tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al
producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE
PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE
CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL
LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA
DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU
DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS
ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES
REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN
APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES
EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN
DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro
de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en
www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados
Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente
localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de
teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original.
Empaque el producto cuidadosamente y envíelo por correo o por “UPS” con seguro y porte
pagado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para
servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables.
Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD
316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
6
®®
ANSI Z21.73b - CSA 11.1b (2002)
Lámpara para Campamento
Cosas que Usted Debe Saber
Lista de Piezas
Garantía
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Use solamente el propano preparado para separación de vapor.
• Mantenga limpias todas las conexiones y terminales. Antes de conectar inspeccione el cilindro del propano y las conexiones de la
lámpara de propano por si estuvieran dañadas.
• Durante el montaje, COMPRUEBE SI HAY FUGAS de una o más formas: Poner agua jabonosa en las conexiones. Mire si se
producen burbujas. Escuche por un ruido de gas escapando. Sienta por si hay un frío extremo. Huela por un olor a huevo podrido.
No use una llama. No la use si hay una fuga.
• Úsela solamente como un aparato para alumbrar. No altere nunca en ninguna manera o no la use con ningún aparato o pieza que
no esté expresamente aprobado por Coleman.
• No la use nunca como una estufa para calentar un lugar.
• Úsela siempre parada en posición derecha. Proteja el cilindro de un calor excesivo.
CUIDADO
Este manual contiene información muy importante acerca del ensamblaje, operación y mantenimiento de esta linterna
para el aire libre. Información general de seguridad es presentada en las primeras páginas de este manual y también está
localizada a través del mismo manual. Preste particular atención a la información que está acompañada de los símbolos de
seguridad de alerta: “ PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA ( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia para ser usado en el futuro y para educar todo usuario sin experiencia acerca de
este producto. Este manual debe ser leído en conjunto con la etiqueta del producto.
Las precauciones de seguridad son esenciales cuando cualquier equipo mecánico o que requiere combustible de
propano esté envuelto. Estas precauciones son necesarias para el uso, almacenamiento o compostura. Si usa esté producto
con el respeto y cuidado aquí demandado podrá reducir las posibilidades de lesiones a la persona o daño a la propiedad.
Los símbolos ilustrados abajo y en la página 3 son usados extensivamente a través de este manual. Siempre preste
atención a estas precauciones, ya que son esenciales con el uso de cualquier equipo mecánico o que requiere combustible.
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161
© 2005 The Coleman Company, Inc. All rights reserved.
Coleman®, and Exponent® are registered trademarks and F1 Light™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
© 2005 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.
Coleman®, et Exponent® sont des marques déposées alors que F1 Light™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
© 2005 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados.
Coleman®, y Exponent® son marcas registradas y F1 Light™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com