Coleman 2600 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these
lanterns. Keep this manual for future reference. If you have questions about
assembly, operation, servicing or repair of these lanterns, please call Coleman
at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
®®
ANSI Z21.73b - CSA 11.1b (2002)
Camp Light
Lanterne de camping
Lámpara para Campamento
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer ces lanternes
et gardez-le pour référence ultérieure.Pour toute question en ce qui concerne l’assem-
blage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1 800 835-
3278 ou
ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso o el servicio
de las lámparas. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si
usted tiene preguntas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o
reparación de estas lámparas, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278 o
TDD: 316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.
Propane Lanterns
Lanternes à propane
Lámparas de Propano
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
© 2005 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
2600 Series
Battery INSTASTART™ Electronic Ignition
INSTASTART™ à pile et allumage électronique
Pila INSTASTART™ Encendido electrónico
Patent Pending
Brevet en instance
Patente Pendiente
AAA Battery Included
Pile AAA incluse
AAA PIla Incluida
Español-1
No almacene o use
gasolina u otros líqui-
dos que contengan
vapores inflamables
cerca de este o
cualquier otro aparato.
PARA SU
SEGURIDAD
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
Este aparato puede
producir monóxido
de carbono el cual
no tiene olor.
Usarlo en un área
cerrada puede
causarle la muerte.
Nunca use este
aparato en un área
cerrada como son
lascaravanas, tien-
das de campaña,
autos o en la casa.
PELIGRO
Si usted huele gas:
1. No intente encender
el aparato.
2. Extinga cualquier
llama abierta.
3. Desconecte el sumi-
nistrador de combustible.
PARA SU
SEGURIDAD
Este manual contiene información importante
acerca del ensamblaje, funcionamiento y mante-
nimiento de estas lámparas de propano. La infor-
mación general de seguridad se presenta en estas
primeras páginas y también está localizada a
través del manual. Debe prestar atención
particular a la información acompañada por el
símbolo de alerta de seguridad “ PELIGRO”,
“ ADVERTENCIA”, “ PRECAUCION”.
Guarde este manual como uso de referencia en
el futuro y para educar a nuevos usuarios acerca
de este producto.Este manual debe ser leído en
conjunto con las etiquetas en el producto.
Las precauciones de seguridad son esenciales
cuando se usa cualquier equipo mecánico o de
abastecimiento de propano. Estas precauciones
son necesarias cuando se usa, guarda y se le da
servicio. El usar este equipo con el respeto y la
precaución que se demanda reducirá las
posibilidades de daños personales o daños a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo se
usan extensivamente a través del manual. Siempre
preste atención a las precauciones, ya que son
esenciales cuando se usa un equipo mecánico o
abastecido por propano.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo
inmediata la cual, si no se evita, resultará en
muerte o daños serios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo
potencial la cual, si no se evita, puede resultar
en muerte o daños serios.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar
en herida personal moderada o menor o daño a
la propiedad.
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los deriva-
dos de la combustión de este combustible, con-
tienen químicos conocidos en el estado de
California como una causa de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
Español-2
La falta de no cumplir con las precauciones e instruc-
ciones provistas con estas lámparas puede resultar
en muerte, heridas graves en el cuerpo y pérdida de
la propiedad o daño de peligros de incendio,
explosión, quemadura, asfixia y/o envenenamiento
por monóxido de carbono.
Solamente las personas que puedan comprender y
seguir las instrucciones deberán usar o hacer el ser-
vicio de estas lámparas.
Si usted necesita asistencia o información tales
como un manual de instrucción o de las etiquetas,
póngase en contacto con Coleman Company, Inc.
PELIGRO
• Este producto está alimentado por gas propano.El
gas propano es invisible, inodoro e inflamable.
Normalmente se le añade un odorante para ayudar
a detectar las fugas y el olor se puede describir
como a "huevo podrido". El odorante puede desa-
parecer con el tiempo así es que la fuga de gas no
siempre es detectable solo por el olor.
• El gas propano es más pesado que el aire y la
fuga de gas descenderá al nivel del suelo más
bajo posible.Este puede prenderse por fuentes
de encendido incluyendo fósforos, encende-
dores, chispas o llamas abiertas de cualquier
clase alejadas a muchos pies de la fuga origi-
nal. Use solamente gas propano preparado para
extraer el vapor.
• El gas propano debe ser guardado o usado en
cumplimiento con las ordenanzas y códigos
locales o con el ANSI/NFPA 58. Apague el
propano cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
AVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la lámpara desatendida cuando
esté caliente o en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
No la use dentro de la casa o en
vehículos de recreo.
Nosotros no podemos preveer cada uso que se
pueda hacer de nuestros productos.
Consulte con su autoridad de seguridad de
incendios local si tiene preguntas acerca
del uso.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a
acerca de otras normas para regular el uso de
gases de combustible y productos que producen
calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador montado por la fábrica que
viene con la lámpara. No intente ajustarlo.
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman
®
.
Durante el montaje de la lámpara, use agua
jabonosa para revisar todos los terminales por si
hubieran fugas.No use nunca una llama.
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta lámpara es un aparato de combustión.
Todos los aparatos de combustión producen
monóxido de carbono (CO) durante el proceso
de combustión. Este producto está diseñado
para producir cantidades extremadamente dimi-
nutas y no peligrosas de (CO) si se usa y
mantiene de acuerdo con todas las advertencias
e instrucciones. No bloquee el fluido de aire
hacia dentro o hacia afuera de la lámpara.
• El envenenamiento de Monóxido de Carbono
(CO) produce síntomas parecidos a la influenza
(flu), ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos,
cansancio y posiblemente la muerte. Usted no
puede verlo u olerlo.Es un asesino invisible. Si
estos síntomas se presentan durante el fun-
cionamiento de este producto.¡Busque aire
fresco inmediatamente!
¡Solamente para uso al aire libre!
No la use nunca dentro de la casa, camper,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas
cerradas o no ventiladas. Esta lámpara con-
sume aire (oxígeno). No la use dentro de
áreas cerradas o no ventiladas para evitar
poner su vida en peligro.
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO
• No guarde nunca el propano cerca de un calor
excesivo, llamas abiertas, fuegos de piloto, luz solar
directa, otras fuentes de encendido o donde las
temperaturas excedan los 120 grados F (49°C).
• El propano es más pesado que el aire y se
puede acumular en los niveles del suelo más
bajos. Si usted huele a gas, abandone el
área inmediatamente.
• No instale o reemplace nunca el tanque de
propano mientras la lámpara esté prendida,
cerca de una llama, fuegos de piloto, otras
fuentes de encendido o mientras la lámpara
esté caliente al tacto.
• Durante su funcionamiento, este producto
puede ser una fuente de encendido.No use
nunca la lámpara en sitios que contengan o
puedan contener combustibles volátiles o que
se puedan transmitir a través del aire o produc-
tos tales como gasolina, solventes, disolventes
para pintura, partículas de polvo o químicos
desconocidos. Espacios de separación mínimos
de los materiales combustibles: 12 pulgadas
(30.5 cm) por los lados y 48 pulgadas (1.2 mtr.)
por arriba.
• No obstruya el flujo de la combustión o la venti-
lacióndel aire.
• El funcionamiento apropiado de la lámpara pro-
duce una luz blanca brillante.
Español-3
CUIDADO
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Use solamente el propano preparado para sepa-
ración de vapor.
• Mantenga limpias todas las conexiones y termi-
nales. Antes de conectar inspeccione el cilindro
del propano y las conexiones de la lámpara de
propano por si estuvieran dañadas.
• Durante el montaje, COMPRUEBE SI HAY
FUGAS de una o más formas: Poner agua
jabonosa en las conexiones. Mire si se producen
burbujas. Escuche por un ruido de gas escapan-
do.Sienta por si hay un frío extremo. Huela por
un olor a huevo podrido.No use una llama.No la
use si hay una fuga.
• Úsela solamente como un aparato para alum-
brar. No altere nunca en ninguna manera o no la
use con ningún aparato o pieza que no esté
expresamente aprobado por Coleman.
• No la use nunca como una estufa para
calentar un lugar.
• Úsela siempre parada en posición derecha.
Proteja el cilindro de un calor excesivo.
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso al aire libre solamente.
• No la use nunca dentro de la casa, camper,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas
cerradas o no ventiladas. Esta lámpara con-
sume aire (oxígeno). No la use en áreas ce-
rradas o no ventiladas para evitar poner en
peligro su vida.
Consumo: 5,000 BTU/H
Categoria: Propano de presión regulada.
Combustible:
Use los cilindros desechables de
propano de 16.4 onzas ( .46 kgs.).
Regulador: 2600
Características
Técnicas
Para Armar
D
Saque las piezas de la lámpara del paquete.
(Fig. 1)
Parte Inferior del
Estuche
para Cargar
Marco de la
Lámpara
Mantilla
D
Ensamble el globo dentro del marco de la
lámpara. (Fig. 2)
D
Ensamble el ventilador. Los alambres
verticales del marco de la lámpara pasan por
los agujeros en el ventilador. Asegúrese que
los agujeros para el asa (indicados con las
flechas) estén alineados en ambos lados de la
lámpara. (Fig. 3)
Fig. 3
Fig. 2
Globo
Ventilador
Asa
Parte Superior del
Estuche para Cargar
Pila tipo AAA
Fig. 1
Estuche
Superior
para
Cargar
Collar
Nota: Use los cilindros desechables de propano
Coleman de 16.4 onzas ( .46 kgs.). El (los)
cilindro (s) de gas de Propano Líquido usado (s)
con las lámparas debe (en) ser construido (s) y
marcado (s) de acuerdo con las
especificaciones para los cilindros de gas de
Propano Líquido del Departamento de
Transportes de los Estados Unidos o
Transporte
del Canadá
,
CAN/CSA B339
.
D
Ensamble el asa con
la manija hacia la
parte posterior de la
lámpara como se
muestra.
(Fig. 4)
D
Quite los cuatro tornillos de la tapa que cubre
la pila que está en la parte inferior de la
lámpara. Use un destornillador de estrella
(Phillips) para quitar los tornillos.
D
Ensamble las tres pilas tipo AAA en el
compartimiento. Fíjese en la polaridad.
D
Vuelva a colocar la
tapa que cubre la
pila.
NOTA: Use solamente
una pila alcalina tipo
AAA. No use una pila
de níquel-cadmio.Quite
la pila si no va a usar la
lámpara por un periodo
de tiempo prolongado.
(Fig. 5)
Fig. 4
Fig. 5
D
Instale el estuche superior para cargar. Alinee
el símbolo de desenganchado “ “ en el
collar con el símbolo de desenganchado en el
estuche superior para cargar. Gire el estuche
superior para cargar hasta que el símbolo de
enganchado “ “ en el collar este alineado con
el símbolo de enganchado en el estuche
superior para cargar. (Fig. 6).
Fig. 6
Español-4
D
Lleve la lámpara
afuera, lejos de
fuentes
de encendido.
D
Gire la válvula a
apagado.(Fig. 7)
D
Retire la tapa pro-
tectora de la parte
superior del cilindro
de propano.Guarde
la tapa para volverla
a usar cuando lo
guarde. (Fig. 8)
Fig. 7 Fig. 8
D
Enrosque el cilindro
de propano en la
lámpara.Tenga
cuidado en no dañar
la rosca. Ajuste a
mano solamente.
(Fig. 9)
Fig. 9
D
Desdoble siempre las patas en el estuche
inferior para cargar antes de usarse.(Fig. 12)
Fig. 12
D
Instale el estuche inferior para cargar. Alinee el
símbolo de punto “ “ localizado sobre la
parte inferior del estuche superior para cargar
con el símbolo de punto “ “ sobre el
estuche inferior para cargar. (Fig. 10)
Fig. 11
D
Deslice los estuches a la misma vez y gírelos
hasta que el símbolo de punto “ sobre el
estuche superior para cargar quede alineado
con el símbolo de cerrado “ “. (Fig.11)
Fig. 10
Estuche
Inferior para
Cargar
Estuche Superior
para Cargar
Para Instalar Mantillas
Fig. 13 Fig. 14
D
Mueva hacia la izquierda la Palanca Liberadora
hasta que la palanca quede por encima del
símbolo de abierto QuickLift™ “ “.
(Fig. 13)
D
Quite cuidadosamente la cabeza de la lámpara
separándola de la base. (Fig. 14)
Palanca Liberadora
D
Use siempre mantillas
genuinas marca
Coleman® tamaño
#95. Si usa mantillas
Insta-Clip®
II
, siga las
instrucciones en el
paquete de la mantilla.
D
Si usa mantillas origi-
nales con ganchos de
alambre, sujete la
MANTILLA al TUBO
DEL QUEMADOR y al
SOPORTE INFERIOR
PARA LA MANTILLA.
(Fig. 15) Mantenga vertical la franja roja y
asegúrese que los ganchos encajen en las
ranuras.
D
Tuerza los sujetadores. (Fig. 16 and 17)
Fig. 15
Soporte
inferior de
la mantilla
Tubo del
Quemador
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se
puede acumular en los lugares bajos. Si usted
huele gas, abandone el área inmediatamente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del
propano al aire libre; nunca lo haga mientras la
lámpara esté encendida, cerca de una llama,
fuegos de piloto, otras fuentes de encendido o
cuando la lámpara esté caliente al tacto.
• Encienda y use siempre la lámpara al aire libre.
• Esta lámpara no se debe exponer a vapores o
líquidos inflamables durante su encendido.
• Esta lámpara se poneal rojo vivo durante su
uso y puede encender artículos inflamable que
estén demasiado cerca de las mantillas.
Mantenga las cosas inflamables por lo menos a
12 pulgadas (30.5 cm.) por los lados y a 48
pulgadas (1.2 mtr.) por encima de la lámpara.
Mantenga la gasolina y otros vapores y líquidos
inflamables muy lejos de la lámpara.
Español-5
Lámpara-con
fósforo
D
Ponga un fósforo
encendido a través
del orificio de encen-
der; sosténgalo cerca
de la mantilla y abra
la válvula de com-
bustible completa-
mente. (Fig. 22)
Pila
INSTASTART™
Lámpara de
Encendido
Electrónico
D
Presione el botón y
manténgalo presiona-
do; luego gire la
válvula del com-
bustible a la posición
de encendido.
(Fig. 21)
Fig. 22
Fig. 21
D
La intensidad lumíni-
ca puede ser ajusta-
da con la válvula de
combustible.
(Fig. 23)
Fig. 23
D
Encienda la mantilla
uniformemente y
déjela quemar. Una
y otra vez la mantilla
ha sido incinerada
se pone muy frágil.
Tenga cuidado en no
tocarla con el dedo
o fósforo. (Fig. 18)
Fig. 16 Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19 Fig. 20
D
Vuelva a colocar la cabeza de la lámpara, man-
teniendo el asa hacia la parte posterior de la
lámpara. (Fig. 19)
D
Mueva hacia la derecha la Palanca Liberadora
hasta que la palanca quede por encima del
símbolo de cerrado QuickLift™ “ “. (Fig. 20)
Palanca Liberadora
Para encender
ADVERTENCIA
Si usted huele gas:
1. No intente encender el aparato.
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Desconecte el suministrador de combustible.
4. Llame al 1-800-835-3278.
AVERTENCIA
• Reemplace cualquier mantilla que tenga algún
agujero.Un agujero puede causar que la lám-
para se sobrecaliente y crear peligro. No haga
funcionar nunca la lámpara sin el protector
para el calor.
PRECAUCION
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Mantenga limpias todas las conexiones y los
terminales. Antes de conectar inspeccione el
cilindro de propano y las conexiones del
propano de la lámpara por si
estuvieran dañados.
• Mientras la arma, usando agua jabonosa
revise todas las conexiones y los terminales
por si hubieran fugas. Si hay burbujas indican
que hay una fuga. No use nunca una llama.
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la lámpara desatendida cuan-
do esté caliente o en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
NOTA: De no encender la lámpara, repetir el paso
anterior después de haber cerrado la válvula de
combustible. Si la lámpara está húmeda debido a
lluvia, mucha humedad, etc., puede que el
encendedor no chispee. Utilice entonces el pro-
cedimiento de encendido para las lámparas de
versión con fósforos.
Español-6
D
Asegúrese que la lámpara esté fría.
D
Aleje la lámpara de la llama (incluyendo los
mecheros pilotos) y otras fuentes de
encendido.
D
Doble las patas en el estuche inferior para
cargar. (Fig. 26)
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
D
Desengache el estuche inferior para cargar y
sepárelo del estuche superior para cargar.
(Fig. 27)
D
Coloque la lámpara dentro del estuche inferior
para cargar y coloque el estuche superior para
cargar sobre la lámpara. (Fig. 30)
D
Gire el estuche superior para cargar a la posi-
ción de cerrado como se muestra. (Fig. 31)
D
Quitar el cilindro de
propano
de la lámpara.
(Fig. 28)
D
Volver a colocar la
tapa protectora del
cilindro
de propano.
Fig. 29
Estuche
Superior
para
Cargar
Collar
D
Desenganche el estuche superior para cargar y
sepárelo del collar. (Fig. 29)
Fig. 30 Fig. 31
Fig. 32
D
La lámpara puede
ser cargada por su
asa. (Fig. 32)
Fig. 24
D
La lámpara puede
ser cargada por su
asa. (Fig. 24)
Para apagar
Para guardar
Fig. 28
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• No guarde nunca el propano cerca de calor
excesivo, llamas expuestas, pilotos de encen-
dido, luz solar directa, otras fuentes de
encendido o cuando las temperaturas
excedan de 120 grados F (49°C).
• El cilindro debe ser desconectado cuando
guarde la lámpara.
Español-7
1. En algunos sitios es inseguro e ilegal guardar o usar
cilindros de propano líquido de más de 1.14 kg (2.5
lbs.), capacidad de agua (aproximadamente 465g (1
lb.) propano) en sitios cerrados ocupados.
2.Tenga siempre un juego de repuesto de Mantillas
Coleman
®
. Una vez que mada, una mantilla es frágil y
se puede dañar si se toca o se cae.
3.
Limpie con un paño ligero y con liquido de lavar
platos suave. No use abrasivos.
4. Los sitios comunes para guardar equipos de campa-
mento y expedición son un sótano, ático o garaje. Para
evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son
comunes en estas áreas, ponga su lámpara en una
bolsa de plástico y ciérrela con una banda elástica.
5. Durante el funcionamiento, lleve la lámpara por el asa.
6.Si su lámpara produce una llama humeante amarilla, revise
el quemador y el tubo del aire para ver si tienen telarañas.
7. Para servicio de reparación, llame a uno de los
números listados en la cubierta frontal para obtener la
ubicación de su Centro de Servicio Coleman más
cercano.Si la lámpara debe ser enviada por correo al
Centro de Servicio, adjunte al producto una etiqueta
que tenga su nombre, dirección, número de teléfono
durante el día y una descripción del problema. Quite el
globo y el ventilador para prevenir que se rompan. NO
envíe el cilindro de propano. Empaquete
cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por
servicio de entrega o por correo asegurado con el
franqueo y el seguro pagado por anticipado a:
Cosas que Debe Saber
8. Si no está completamente satisfecho con el fun-
cionamiento de este producto, por favor llame a uno
de los números listados en la cubierta de este manual.
Para los productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Para los productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street • Mississauga, Ontario
Canada • L5R 3V8 •
1 800 387-6161
www.coleman.com
Español-8
Garantia
ENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA
DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITA-
CIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MEN-
CIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICA-
BLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE
PROVEE DERECHOS LEGALES
EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE
USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE
PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio
Coleman autorizado. Usted puede encontrar el
centro de servicio Coleman autorizado más
cercano visitando nuestro lugar web en
www.coleman.com o llamando al 1-800-835-
3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados
Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no
encuentra un centro de servicio conveniente-
mente localizado, adhiera una etiqueta al pro-
ducto que incluya su nombre, dirección,
número de teléfono y una descripción del prob-
lema. Incluya una copia del recibo de compra
original. Empaquete cuidadosamente el pro-
ducto y envíelo ya sea por servicio de entrega
o por correo asegurado con el franqueo y el
seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los
Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada)
Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
Los gastos de transporte del producto a
Coleman o a un centro de servicio autorizado
para servicio de garantía son la responsabili-
dad del comprador.
No envíe productos con combustible en los
tanques, o con cilindros de propano desech-
ables. Quite los globos de cristal de las linter-
nas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL
LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta
garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al
TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al
1-800-387-6161 en Canadá.
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”)
garantiza que por un periodo de cinco años a
partir de la fecha original de compra, este pro-
ducto estará libre de defectos en material y
construccion. Coleman, a su discreción,
reparará o reemplazará este producto o
cualquier componente del producto que esté
defectuoso durante el periodo de la garantía.
Cualquier reemplazo será hecho con un pro-
ducto o componente nuevo o refabricado. Si el
producto no se encuentra disponible, el reem-
plazo se podrá hacer con un producto similar
de igual o mayor valor. Esta es su garantía
exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador
original desde la fecha de la compra inicial y
no es transferible. Guarde su recibo de com-
pra. Prueba de recibo de compra es requerido
para obtener ejecución de la garantía. Los
comerciantes de Coleman, centros de servicio
o las tiendas al por menor que venden produc-
tos Coleman® no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar de ninguna otra manera
los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de
las piezas, piezas que no sean genuinas de
Coleman® ni daño resultante por las siguientes
causas; uso negligente o uso incorrecto del
producto; uso con voltaje o corriente no apropi-
ado, uso comercial de este producto, uso con-
trario a las instrucciones de operación,
desmontaje, reparación o alteración por
cualquiera que no sea Coleman® o un centro
de servicio autorizado. Además, la garantía no
cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego,
inundaciones, huracanes y tornados. La garan-
tía no es valida si el daño al producto es un
resultado del uso de piezas que no sean
piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR
DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE
PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO.
COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGU-
IENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE
CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN
IMPLICADA O EXPRESADA. CON
EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE
LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN
PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITA-
DA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURIS-
DICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFER-
Lista de Piezas
Español-9
Modelo Modelo
2600-A50 2600-A57
No. No. de Pieza No. de Pieza Descripción
1 2600-4861 2600-4871 Ventilador
2 690B048C 690B048C Globo
3 #95 Size #95 Size Mantilla Estilo Tubo
4 2600-5711 2600-5721 Ensamblaje del resorte Marco/Globo
5 2600-5211 2600-5221 Ensamblaje del Protector de Calor
6 2600-1491 2600-1491 Perilla con Tornillo y Cubierta de Goma
7 2600-4421 2600-4421 Soporte del Collar (con tornillo) (1 paq.)
8 2600-5911 2600-5911 Ensamblaje del Módulo
de Encendido Eletrónico
9 2600-5951 2600-5951 Ensamblaje de la Tapa para la Pila (con tornillos)
10 2600-5061 Ensamblaje de la Pata - Negra (1 paq.)
2600-5071 Ensamblaje de la Pata - Plata (1 paq.)
11 2600-2311 Estuche Inferior para Cargar - Negro (sin pata)
2600-2331 Estuche Inferior para Cargar - Plata (sin pata)
12 2600-5611 Estuche Superior para Cargar - Negro (sin pata)
2600-5621 Estuche Superior para Cargar - Plata (sin pata)
13 2600-2091 2600-2091 Manija
14 2600-1961 2600-1961 Asa
15 Comprada Localmente Pila Alcalina tipo AAA
1
2
3
5
10
11
13
4
6
8
12
14
15
9
7

Transcripción de documentos

Propane Lanterns Lanternes à propane Lámparas de Propano 2600 Series Battery INSTASTART™ Electronic Ignition INSTASTART™ à pile et allumage électronique Pila INSTASTART™ Encendido electrónico Patent Pending Brevet en instance Patente Pendiente Instructions for use Notice d’emploi Instrucciones de uso © 2005 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com AAA Battery Included Pile AAA incluse AAA PIla Incluida ® ® ANSI Z21.73b - CSA 11.1b (2002) Camp Light Lanterne de camping Lámpara para Campamento IMPORTANT Read this manual carefully before assembling, using or servicing these lanterns. Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of these lanterns, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161. IMPORTANT Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer ces lanternes et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1 800 8353278 ou ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada. IMPORTANTE Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso o el servicio de las lámparas. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si usted tiene preguntas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o reparación de estas lámparas, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161. PARA SU SEGURIDAD Si usted huele gas: 1. No intente encender el aparato. 2. Extinga cualquier llama abierta. 3. Desconecte el suministrador de combustible. PARA SU SEGURIDAD No almacene o use gasolina u otros líquidos que contengan vapores inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. Este manual contiene información importante acerca del ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento de estas lámparas de propano. La información general de seguridad se presenta en estas primeras páginas y también está localizada a través del manual. Debe prestar atención particular a la información acompañada por el símbolo de alerta de seguridad “ PELIGRO”, “ ADVERTENCIA”, “ PRECAUCION”. Guarde este manual como uso de referencia en el futuro y para educar a nuevos usuarios acerca de este producto. Este manual debe ser leído en conjunto con las etiquetas en el producto. Las precauciones de seguridad son esenciales cuando se usa cualquier equipo mecánico o de abastecimiento de propano. Estas precauciones son necesarias cuando se usa, guarda y se le da servicio. El usar este equipo con el respeto y la precaución que se demanda reducirá las posibilidades de daños personales o daños a la propiedad. Los siguientes símbolos mostrados abajo se usan extensivamente a través del manual. Siempre preste atención a las precauciones, ya que son esenciales cuando se usa un equipo mecánico o abastecido por propano. PELIGRO RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO • Este aparato puede producir monóxido de carbono el cual no tiene olor. • Usarlo en un área cerrada puede causarle la muerte. • Nunca use este aparato en un área cerrada como son las caravanas, tiendas de campaña, autos o en la casa. PELIGRO PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata la cual, si no se evita, resultará en muerte o daños serios. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial la cual, si no se evita, puede resultar en muerte o daños serios. CUIDADO CUIDADO indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar en herida personal moderada o menor o daño a la propiedad. PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA: ADVERTENCIA: Este combustible y los derivados de la combustión de este combustible, contienen químicos conocidos en el estado de California como una causa de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Español-1 ADVERTENCIA PELIGRO La falta de no cumplir con las precauciones e instrucciones provistas con estas lámparas puede resultar en muerte, heridas graves en el cuerpo y pérdida de la propiedad o daño de peligros de incendio, explosión, quemadura, asfixia y/o envenenamiento por monóxido de carbono. Solamente las personas que puedan comprender y seguir las instrucciones deberán usar o hacer el servicio de estas lámparas. Si usted necesita asistencia o información tales como un manual de instrucción o de las etiquetas, póngase en contacto con Coleman Company, Inc. ADVERTENCIA • Este producto está alimentado por gas propano. El gas propano es invisible, inodoro e inflamable. Normalmente se le añade un odorante para ayudar a detectar las fugas y el olor se puede describir como a "huevo podrido". El odorante puede desaparecer con el tiempo así es que la fuga de gas no siempre es detectable solo por el olor. • El gas propano es más pesado que el aire y la fuga de gas descenderá al nivel del suelo más bajo posible. Este puede prenderse por fuentes de encendido incluyendo fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier clase alejadas a muchos pies de la fuga original. Use solamente gas propano preparado para extraer el vapor. • El gas propano debe ser guardado o usado en cumplimiento con las ordenanzas y códigos locales o con el ANSI/NFPA 58. Apague el propano cuando no esté en uso. PELIGRO • EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO • No guarde nunca el propano cerca de un calor excesivo, llamas abiertas, fuegos de piloto, luz solar directa, otras fuentes de encendido o donde las temperaturas excedan los 120 grados F (49°C). • El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los niveles del suelo más bajos. Si usted huele a gas, abandone el área inmediatamente. • No instale o reemplace nunca el tanque de propano mientras la lámpara esté prendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de encendido o mientras la lámpara esté caliente al tacto. • Durante su funcionamiento, este producto puede ser una fuente de encendido. No use nunca la lámpara en sitios que contengan o puedan contener combustibles volátiles o que se puedan transmitir a través del aire o productos tales como gasolina, solventes, disolventes para pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. Espacios de separación mínimos de los materiales combustibles: 12 pulgadas (30.5 cm) por los lados y 48 pulgadas (1.2 mtr.) por arriba. • No obstruya el flujo de la combustión o la ventilacióndel aire. • El funcionamiento apropiado de la lámpara produce una luz blanca brillante. No la use dentro de la casa o en vehículos de recreo. Nosotros no podemos preveer cada uso que se pueda hacer de nuestros productos. Consulte con su autoridad de seguridad de incendios local si tiene preguntas acerca del uso. Sus autoridades locales pueden aconsejarle a acerca de otras normas para regular el uso de gases de combustible y productos que producen calor para usos específicos. • No rellene nunca los cilindros desechables. • Use el regulador montado por la fábrica que viene con la lámpara. No intente ajustarlo. ® • Use sola mente piezas y accesorios Coleman . Durante el montaje de la lámpara, use agua jabonosa para revisar todos los terminales por si hubieran fugas. No use nunca una llama. AVERTENCIA • PELIGRO DE QUEMADURAS • No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso. • Manténgala fuera del alcance de los niños. PELIGRO • PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO • Esta lámpara es un aparato de combustión. Todos los aparatos de combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proceso de combustión. Este producto está diseñado para producir cantidades extremadamente diminutas y no peligrosas de (CO) si se usa y mantiene de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones. No bloquee el fluido de aire hacia dentro o hacia afuera de la lámpara. • El envenenamiento de Monóxido de Carbono (CO) produce síntomas parecidos a la influenza (flu), ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos, cansancio y posiblemente la muerte. Usted no puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si estos síntomas se presentan durante el funcionamiento de este producto. ¡Busque aire fresco inmediatamente! • ¡Solamente para uso al aire libre! • No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña, vehículo u otras áreas cerradas o no ventiladas. Esta lámpara consume aire (oxígeno). No la use dentro de áreas cerradas o no ventiladas para evitar poner su vida en peligro. Español-2 CUIDADO • SEGURIDAD DE SERVICIO • Use solamente el propano preparado para separación de vapor. • Mantenga limpias todas las conexiones y terminales. Antes de conectar inspeccione el cilindro del propano y las conexiones de la lámpara de propano por si estuvieran dañadas. • Durante el montaje, COMPRUEBE SI HAY FUGAS de una o más formas: Poner agua jabonosa en las conexiones. Mire si se producen burbujas. Escuche por un ruido de gas escapando. Sienta por si hay un frío extremo. Huela por un olor a huevo podrido. No use una llama. No la use si hay una fuga. • Úsela solamente como un aparato para alumbrar. No altere nunca en ninguna manera o no la use con ningún aparato o pieza que no esté expresamente aprobado por Coleman. • No la use nunca como una estufa para calentar un lugar. • Úsela siempre parada en posición derecha. Proteja el cilindro de un calor excesivo. D Ensamble el globo dentro del marco de la lámpara. (Fig. 2) D Ensamble el ventilador. Los alambres verticales del marco de la lámpara pasan por los agujeros en el ventilador. Asegúrese que los agujeros para el asa (indicados con las flechas) estén alineados en ambos lados de la lámpara. (Fig. 3) Fig. 2 Fig. 3 D Ensamble el asa con la manija hacia la parte posterior de la lámpara como se muestra. (Fig. 4) Fig. 4 Características Técnicas Consumo: 5,000 BTU/H Categoria: Propano de presión regulada. Combustible: Use los cilindros desechables de propano de 16.4 onzas ( .46 kgs.). Regulador: 2600 Para Armar PELIGRO D Quite los cuatro tornillos de la tapa que cubre la pila que está en la parte inferior de la lámpara. Use un destornillador de estrella (Phillips) para quitar los tornillos. D Ensamble las tres pilas tipo AAA en el compartimiento. Fíjese en la polaridad. D Vuelva a colocar la tapa que cubre la pila. NOTA: Use solamente una pila alcalina tipo AAA. No use una pila de níquel-cadmio. Quite la pila si no va a usar la lámpara por un periodo de tiempo prolongado. (Fig. 5) Fig. 5 • PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO • Para uso al aire libre solamente. • No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña, vehículo u otras áreas cerradas o no ventiladas. Esta lámpara consume aire (oxígeno). No la use en áreas cerradas o no ventiladas para evitar poner en peligro su vida. D Instale el estuche superior para cargar. Alinee el símbolo de desenganchado “ “ en el collar con el símbolo de desenganchado en el estuche superior para cargar. Gire el estuche superior para cargar hasta que el símbolo de enganchado “ “ en el collar este alineado con el símbolo de enganchado en el estuche superior para cargar. (Fig. 6). Collar D Saque las piezas de la lámpara del paquete. (Fig. 1) Estuche Superior para Cargar Ventilador Globo Marco de la Lámpara Pila tipo AAA Mantilla Fig. 6 Asa Parte Inferior del Parte Superior del Estuche Estuche para Cargar para Cargar Fig. 1 ■ Nota: Use los cilindros desechables de propano Coleman de 16.4 onzas ( .46 kgs.). El (los) cilindro (s) de gas de Propano Líquido usado (s) con las lámparas debe (en) ser construido (s) y marcado (s) de acuerdo con las especificaciones para los cilindros de gas de Propano Líquido del Departamento de Transportes de los Estados Unidos o Transporte del Canadá, CAN/CSA B339. Español-3 D Lleve la lámpara afuera, lejos de fuentes de encendido. D Gire la válvula a apagado. (Fig. 7) D Retire la tapa protectora de la parte superior del cilindro de propano. Guarde la tapa para volverla a usar cuando lo guarde. (Fig. 8) Fig. 7 D Deslice los estuches a la misma vez y gírelos hasta que el símbolo de punto “ “ sobre el estuche superior para cargar quede alineado con el símbolo de cerrado “ “. (Fig. 11) Fig. 8 Fig. 11 PELIGRO D Desdoble siempre las patas en el estuche inferior para cargar antes de usarse. (Fig. 12) • EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO • El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares bajos. Si usted huele gas, abandone el área inmediatamente. • Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano al aire libre; nunca lo haga mientras la lámpara esté encendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de encendido o cuando la lámpara esté caliente al tacto. • Encienda y use siempre la lámpara al aire libre. • Esta lámpara no se debe exponer a vapores o líquidos inflamables durante su encendido. • Esta lámpara se poneal rojo vivo durante su uso y puede encender artículos inflamable que estén demasiado cerca de las mantillas. Mantenga las cosas inflamables por lo menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) por los lados y a 48 pulgadas (1.2 mtr.) por encima de la lámpara. Mantenga la gasolina y otros vapores y líquidos inflamables muy lejos de la lámpara. Fig. 12 Para Instalar Mantillas D Mueva hacia la izquierda la Palanca Liberadora hasta que la palanca quede por encima del símbolo de abierto QuickLift™ “ “. (Fig. 13) D Quite cuidadosamente la cabeza de la lámpara separándola de la base. (Fig. 14) Palanca Liberadora D Enrosque el cilindro de propano en la lámpara. Tenga cuidado en no dañar la rosca. Ajuste a mano solamente. (Fig. 9) Fig. 13 Fig. 14 Fig. 9 D Instale el estuche inferior para cargar. Alinee el símbolo de punto “ “ localizado sobre la parte inferior del estuche superior para cargar con el símbolo de punto “ “ sobre el estuche inferior para cargar. (Fig. 10) Estuche Superior para Cargar Estuche Inferior para Cargar Fig. 10 D Use siempre mantillas Tubo del genuinas marca Quemador Coleman® tamaño #95. Si usa mantillas Insta-Clip® II, siga las instrucciones en el Soporte inferior de paquete de la mantilla. D Si usa mantillas origi- la mantilla nales con ganchos de alambre, sujete la MANTILLA al TUBO DEL QUEMADOR y al Fig. 15 SOPORTE INFERIOR PARA LA MANTILLA. (Fig. 15) Mantenga vertical la franja roja y asegúrese que los ganchos encajen en las ranuras. D Tuerza los sujetadores. (Fig. 16 and 17) Español-4 PRECAUCION Fig. 16 Fig. 17 • SEGURIDAD DE SERVICIO • Mantenga limpias todas las conexiones y los terminales. Antes de conectar inspeccione el cilindro de propano y las conexiones del propano de la lámpara por si estuvieran dañados. • Mientras la arma, usando agua jabonosa revise todas las conexiones y los terminales por si hubieran fugas. Si hay burbujas indican que hay una fuga. No use nunca una llama. Pila INSTASTART™ Lámpara de Encendido Electrónico D Encienda la mantilla uniformemente y déjela quemar. Una y otra vez la mantilla ha sido incinerada se pone muy frágil. Tenga cuidado en no tocarla con el dedo o fósforo. (Fig. 18) D Presione el botón y manténgalo presionado; luego gire la válvula del combustible a la posición de encendido. (Fig. 21) Fig. 18 D Vuelva a colocar la cabeza de la lámpara, manteniendo el asa hacia la parte posterior de la lámpara. (Fig. 19) D Mueva hacia la derecha la Palanca Liberadora hasta que la palanca quede por encima del símbolo de cerrado QuickLift™ “ “. (Fig. 20) Palanca Liberadora Fig. 21 ADVERTENCIA • PELIGRO DE QUEMADURAS • No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso. • Manténgala fuera del alcance de los niños. NOTA: De no encender la lámpara, repetir el paso anterior después de haber cerrado la válvula de combustible. Si la lámpara está húmeda debido a lluvia, mucha humedad, etc., puede que el encendedor no chispee. Utilice entonces el procedimiento de encendido para las lámparas de versión con fósforos. Lámpara-con fósforo Fig. 19 Fig. 20 Para encender ADVERTENCIA D Ponga un fósforo encendido a través del orificio de encender; sosténgalo cerca de la mantilla y abra la válvula de combustible completamente. (Fig. 22) Si usted huele gas: 1. No intente encender el aparato. 2. Extinga cualquier llama abierta. 3. Desconecte el suministrador de combustible. 4. Llame al 1-800-835-3278. AVERTENCIA • Reemplace cualquier mantilla que tenga algún agujero. Un agujero puede causar que la lámpara se sobrecaliente y crear peligro. No haga funcionar nunca la lámpara sin el protector para el calor. Fig. 22 D La intensidad lumínica puede ser ajustada con la válvula de combustible. (Fig. 23) Español-5 Fig. 23 D La lámpara puede ser cargada por su asa. (Fig. 24) D Desenganche el estuche superior para cargar y sepárelo del collar. (Fig. 29) Collar Estuche Superior para Cargar Fig. 24 Para apagar Fig. 29 Fig. 25 D Coloque la lámpara dentro del estuche inferior para cargar y coloque el estuche superior para cargar sobre la lámpara. (Fig. 30) D Gire el estuche superior para cargar a la posición de cerrado como se muestra. (Fig. 31) Para guardar D Asegúrese que la lámpara esté fría. D Aleje la lámpara de la llama (incluyendo los mecheros pilotos) y otras fuentes de encendido. D Doble las patas en el estuche inferior para cargar. (Fig. 26) Fig. 30 Fig. 26 D Desengache el estuche inferior para cargar y sepárelo del estuche superior para cargar. (Fig. 27) Fig. 31 D La lámpara puede ser cargada por su asa. (Fig. 32) Fig. 32 Fig. 27 PELIGRO D Quitar el cilindro de propano de la lámpara. (Fig. 28) D Volver a colocar la tapa protectora del cilindro de propano. Fig. 28 • EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO • No guarde nunca el propano cerca de calor excesivo, llamas expuestas, pilotos de encendido, luz solar directa, otras fuentes de encendido o cuando las temperaturas excedan de 120 grados F (49°C). • El cilindro debe ser desconectado cuando guarde la lámpara. Español-6 Cosas que Debe Saber 1. En algunos sitios es inseguro e ilegal guardar o usar cilindros de propano líquido de más de 1.14 kg (2.5 lbs.), capacidad de agua (aproximadamente 465g (1 lb.) propano) en sitios cerrados ocupados. 2. Tenga siempre un juego de repuesto de Mantillas Coleman®. Una vez que mada, una mantilla es frágil y se puede dañar si se toca o se cae. 3. Limpie con un paño ligero y con liquido de lavar platos suave. No use abrasivos. 4. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y expedición son un sótano, ático o garaje. Para evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son comunes en estas áreas, ponga su lámpara en una bolsa de plástico y ciérrela con una banda elástica. 5. Durante el funcionamiento, lleve la lámpara por el asa. 6. Si su lámpara produce una llama humeante amarilla, revise el quemador y el tubo del aire para ver si tienen telarañas. 7. Para servicio de reparación, llame a uno de los números listados en la cubierta frontal para obtener la ubicación de su Centro de Servicio Coleman más cercano. Si la lámpara debe ser enviada por correo al Centro de Servicio, adjunte al producto una etiqueta que tenga su nombre, dirección, número de teléfono durante el día y una descripción del problema. Quite el globo y el ventilador para prevenir que se rompan. NO envíe el cilindro de propano. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a: Para los productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Company, Inc. 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707 Para los productos comprados en Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street • Mississauga, Ontario Canada • L5R 3V8 • 1 800 387-6161 8. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este producto, por favor llame a uno de los números listados en la cubierta de este manual. www.coleman.com Español-7 Garantia Garantía Limitada de Cinco Años The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden productos Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía. Lo Que Esta Garantia No Cubre Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®. COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFER- ENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA. Como Obtener Servicio de Garantía Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-8353278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a: Para productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 Para productos comprados en Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8 Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador. No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO. Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá. Español-8 Lista de Piezas No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Modelo 2600-A50 Modelo 2600-A57 No. de Pieza No. de Pieza Descripción 2600-4861 690B048C #95 Size 2600-5711 2600-5211 2600-1491 2600-4421 2600-5911 2600-4871 690B048C #95 Size 2600-5721 2600-5221 2600-1491 2600-4421 2600-5911 Ventilador Globo Mantilla Estilo Tubo Ensamblaje del resorte Marco/Globo Ensamblaje del Protector de Calor Perilla con Tornillo y Cubierta de Goma Soporte del Collar (con tornillo) (1 paq.) Ensamblaje del Módulo de Encendido Eletrónico Ensamblaje de la Tapa para la Pila (con tornillos) Ensamblaje de la Pata - Negra (1 paq.) Ensamblaje de la Pata - Plata (1 paq.) Estuche Inferior para Cargar - Negro (sin pata) Estuche Inferior para Cargar - Plata (sin pata) Estuche Superior para Cargar - Negro (sin pata) Estuche Superior para Cargar - Plata (sin pata) Manija Asa Pila Alcalina tipo AAA 2600-5951 2600-5951 2600-5061 — — 2600-5071 2600-2311 — — 2600-2331 2600-5611 — — 2600-5621 2600-2091 2600-2091 2600-1961 2600-1961 Comprada Localmente 1 15 2 14 3 4 13 5 12 6 7 11 8 10 9 Español-9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Coleman 2600 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas