Beurer AS99 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

108 109
1. Información general�����������������������111
2. Símbolos ������������������������������������������114
3. Indicaciones ������������������������������������115
4. Puesta en funcionamiento ������������117
5. Carga de la batería �������������������������118
6. Funciones ���������������������������������������� 119
6�1 Resumen de las funciones �������119
6�2 Indicación de hora/fecha/
nivel de carga de la batería �����125
6�3 Frecuencia cardiaca ������������������ 125
6�4 Pasos/movimientos ������������������126
6�5 Distancia recorrida �������������������126
6�6 Consumo de calorías ��������������� 126
6�7 Tiempo activo ���������������������������127
6�8 Progreso del objetivo diario ����� 127
6�9 Alarma ���������������������������������������127
6�10 Notificaciones (mensajes/
llamadas) ���������������������������������� 127
6�11 Modo Sleep ���������������������������� 129
6�12 Alarma de actividad ����������������130
6�13 Ajustes ������������������������������������130
6�14 Funciones adicionales�������������132
7. Transferencia de datos al
smartphone �������������������������������������134
8. Piezas de repuesto y de
desgaste ������������������������������������������ 134
9. Limpieza ������������������������������������������135
10. Preguntas frecuentes ������������������ 135
11. Eliminación �����������������������������������141
12. Datos técnicos������������������������������142
13. Garantía/asistencia ����������������������143
ESPAÑOL
Índice
110
Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su
contenido esté completo� Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que
ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de
embalaje correspondiente� En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con
su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada�
1 instrucciones de uso
1 sensor de actividad
1 cable de carga USB con cargador incluido
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su
futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete
las indicaciones.
110 111
1. Información general
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama� Nuestro nom
-
bre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en los ámbitos del
calor, peso, presión arterial, glucemia, temperatura corporal, pulso, tratamiento
suave, masaje y aire� Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas
para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios
y respete las indicaciones�
Atentamente,
El equipo de Beurer
¿Por qué llevar un sensor de actividad?
El movimiento es un requisito imprescindible para una vida sana� La actividad física
mantiene en forma y reduce el riesgo de sufrir enfermedades cardiovasculares� El
movimiento le ayuda también a reducir su peso y notará cómo mejora su bienestar
La actividad física incluye todos los movimientos que consumen energía� Una parte
esencial son las actividades cotidianas como caminar, montar en bicicleta, subir
escaleras y los quehaceres domésticos� El sensor de actividad AS 99 le permitirá
evaluar y registrar su movimiento diario de forma objetiva� De este modo le puede
motivar también a moverse más en el día a día�
112
Además, el sensor de actividad dispone de un sensor para medir la frecuencia
cardiaca� Así podrá medir su frecuencia cardiaca en tiempo real en la muñeca�
Con ayuda de la app gratuita “beurer HealthManager” sus actividades físicas son
transferidas cómodamente por el sensor de actividad al smartphone� Así podrá
examinar sus registros con facilidad y claridad en su smartphone cuando lo desee�
Puede examinar los registros de la frecuencia cardiaca también como Live Tracking
(solo posible mediante app) a través, por ejemplo, de la app Runtastic o de otras
aplicaciones deportivas similares� Además, puede recibir notificaciones de mensajes
entrantes (p� ej� SMS o WhatsApp) o llamadas, y todo cómodamente en la muñeca�
Así tendrá todo rápidamente a la vista y estará siempre al día�
El sensor de actividad ofrece en combinación con la app “beurer Health-
Manager” las siguientes funciones:
Indicación de fecha y hora
Medición de la frecuencia cardiaca
Medición automática de la frecuencia cardiaca
Indicación de cantidad diaria de pasos, distancia, consumo de calorías, tiempo
activo y progreso del objetivo diario (en %)
Representación de las distintas fases del sueño
Alarmas de vibración
Recordatorio de movimiento
Notificaciones de llamadas y mensajes (p� ej� SMS o WhatsApp)�
112 113
Cronómetro
Búsqueda del smartphone
Disparador a distancia para la cámara del smartphone
Requisitos del sistema:
Para la app “beurer HealthManager”
- iOS ≥ 10�0/
Android
TM
≥ 5�0
- Bluetooth
®
≥ 4�0
Transferencia de datos por Bluetooth
®
wireless technology
El sensor de actividad utiliza Bluetooth
®
low energy technology, banda de fre-
cuencias de 2,4000 – 2,4835GHz, la potencia de transmisión máxima emitida
en la banda de frecuencias <20 dBm, compatible con smartphones y tablets con
Bluetooth
®
4�0�
Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo
aviso por razones de actualización�
114
2. Símbolos
En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Aviso sobre riesgos de lesiones u
otros peligros para la salud�
Fabricante
Este producto cumple los requisitos
de las directrices europeas y nacio-
nales vigentes�
Leer las
instrucciones
de uso
IP 67
Protección contra la penetración de
polvo y contra los efectos de la inmer-
sión temporal en agua
5 V, 200 mA
Alimentación
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE)
114 115
3. Indicaciones
ADVERTENCIA
Evite el contacto con cremas solares o similares, ya que podrían dañar las piezas
de plástico�
No deje que los niños se acerquen al material de embalaje� ¡Existe peligro de
asfixia!
El sensor de actividad está protegido contra los efectos de la inmersión tempo-
ral en agua� El sensor de actividad está protegido contra salpicaduras de agua,
como p�ej� la lluvia� En casos esporádicos, durante la ducha o la inmersión del
sensor de actividad, puede ocurrir que la presión del agua sea demasiado ele
-
vada y llegue a dañarlo� No es aconsejable utilizarlo al nadar
El sensor de actividad contiene imanes� Por tanto, antes de utilizarlo consulte a
su médico si lleva un marcapasos, un desfibrilador u otro implante electrónico�
Consulte a un médico antes de comenzar un nuevo programa de entrenamiento
Este aparato no es un producto médico� Los valores medidos y la medición de la
frecuencia cardiaca del sensor de actividad no son apropiados para diagnosticar,
tratar, curar ni prevenir enfermedades�
116
Indicaciones para la manipulación de baterías
En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos,
lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica�
Proteja las baterías de un calor excesivo�
¡Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego�
C
argue completamente la batería antes de la primera puesta en funcionamiento
(véase el capítulo 5)�
No despiece, abra ni triture las baterías�
Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso�
Las baterías deben cargarse correctamente antes de su uso� Para una carga co-
rrecta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las
de estas instrucciones de uso�
Cargue completamente la batería como mínimo cada 3 meses�
116 117
4. Puesta en funcionamiento
Para poner en funcionamiento el sensor de actividad, cargue la batería como se des-
cribe en el capítulo “5� Carga de la batería”
1� Asegúrese de que su smartphone está conectado a Internet�
2� Active Bluetooth
®
en su smartphone
3�
Descárguese la app gratuita “beurer HealthManager” en el Apple
App Store (iOS) o en Google Play (
Android
TM
)�
Dependiendo del tipo de contrato que tenga su smart-
phone, conectarse a Internet o enviar datos puede im
-
plicar costes adicionales�
4� Inicie la app “beurer HealthManager” y siga las instrucciones� Seleccione en el
menú de configuración de la app el AS 99 y conéctelo� En el sensor de actividad
se muestra un código PIN de seis dígitos generado al azar, y al mismo tiempo se
muestra en el smartphone un campo de entrada en el que deberá introducir este
código de seis dígitos� Una vez realizada la conexión puede ajustar sus datos
personales� Si lo desea, puede activar o programar alarmas, ajustar la notifica
-
ción de llamadas/mensajes o activar o programar un recordatorio de movimiento�
118
Consejos para el correcto emparejamiento del sensor de actividad y el
smartphone
Coloque el smartphone lo más cerca posible del sensor de actividad�
Mantenga una distancia de 30 m con otros sensores/dispositivos Bluetooth
®
.
5. Carga de la batería
En cuanto la indicación del nivel de carga de la batería del sensor de actividad
muestre una batería descargada, deberá cargar la batería� Para hacerlo, pro
-
ceda del siguiente modo:
1� Introduzca el conector USB del cable de carga USB en la toma USB del orde-
nador encendido�
2� Una el cierre magnético del cargador USB con el sensor
de actividad tal como se muestra en la imagen�
Asegúrese de que el cargador asiente bien� Solo
entonces se cargará la batería�
118 119
3� El nivel de carga actual se visualiza en la indicación del nivel de carga
de la batería� Normalmente, una carga completa de la batería dura unas
2 horas� En cuanto la batería del aparato se ha cargado completamente,
aparece en la pantalla la siguiente indicación
ADVERTENCIA
NO cargue el sensor de actividad si los dos contactos de carga de la parte pos
-
terior del aparato están mojados� Si es necesario, seque cuidadosamente los dos
contactos de carga con un paño�
Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores y elimine
el aparato�
6. Funciones
6.1 Resumen de las funciones
El sensor de actividad dispone de las siguientes funciones: indicación de la ho-
ra con fecha y nivel de carga de la batería, medición de la frecuencia cardiaca,
cuentapasos, consumo de calorías, distancia recorrida, tiempo activo, objetivo
diario, cronómetro, alarma, recordatorio de movimiento, modo Sleep, notificación
120
de mensajes/llamadas, búsqueda del smartphone y disparador a distancia para la
cámara del smartphone�
Los valores se reponen diariamente a 0 a las 00:00 horas� A partir de ese momento
se empieza a contar otra vez desde el principio�
Para cambiar entre las distintas funciones, pase el dedo por la pantalla del sen-
sor de actividad�
En el menú de configuración de la app “beurer HealthManager” podrá ejecutar otras
funciones no descritas aquí�
120 121
Hora/fecha/indicación
del estado de la batería
Menú
Frecuencia
cardiaca
Pasos
Modo Sleep
Notificaciones
Objetivo
progreso
Consumo de
calorías
Distancia
Tiempo activo
Frecuencia cardiaca
(véase la pág. 122/125)
Modo de configuración
(véase la pág. 123/130)
Menú de funciones
adicionales (véase la
pág. 124/132)
Notificaciones
(véase la pág. 127)
Modo Sleep
(véase la pág. 122/129)
tocar
tocar
tocar
tocar
tocar
122
Búsqueda de frecuencia
cardiaca
Frecuencia
cardiaca
Frecuencia cardiaca
desactivada
Frecuencia cardiaca
Modo Sleep
Modo Sleep
Activar modo Sleep
tocar la pantalla
tocar
pasar el dedo por la pantalla
tocar
tocar
tocar
Desactivar modo Sleep
automático
tocar
122 123
pasar el dedo
Menú de configuración
atrás
Activar Bluetooth
®
tocando la marca verde/
desactivar Bluetooth
®
tocando la X roja
Girar la pantalla 180°
Mostrar el estado
de la batería
tocar
tocar
tocar
tocar
124
atrás
Menú de funciones adicionales
Tocar para activar el disparador
a distancia
Tocar para activar la bús
-
queda del smartphone
Tocar para desacti
-
var la búsqueda del
smartphone
Reponer cronómetro
Iniciar cronómetro Pausar cronómetro
tocar
tocar
tocar
tocar
pasar el dedo
tocar
tocar
tocar
tocar
124 125
6.2 Indicación de hora/fecha/nivel de carga de la
batería
El sensor de actividad muestra la hora y fecha actuales y el nivel de carga
de la batería� En cuanto el sensor de actividad se ha sincronizado con el
smartphone, la hora y fecha actuales del smartphone se transfieren al sensor
de actividad� Si en la parte superior de la pantalla está iluminado en azul
, el sensor de actividad está conectado por Bluetooth
®
con la app� Si
no aparece en la pantalla, el sensor de actividad no está conectado con el
smartphone o Bluetooth
®
está desactivado en el sensor de actividad�
6.3 Frecuencia cardiaca
El sensor de actividad dispone de un sensor óptico con cuya ayuda puede
medirse la frecuencia cardiaca en tiempo real� Para comenzar la medición
de la frecuencia cardiaca, pase repetidamente el dedo por la pantalla del
sensor de actividad hasta que aparezca la siguiente pantalla con el último
valor medido�
Toque brevemente la pantalla� El sensor de actividad comienza a registrar la frecuencia
cardiaca� En cuanto el sensor ha registrado una frecuencia cardiaca, el valor medido
aparece en la pantalla�
126
Si el sensor de actividad no registra ninguna frecuencia cardiaca, compruebe
si el
sensor de luz de la parte posterior tiene suficiente contacto con la piel y está libre
de partículas de piel o polvo� A continuación, vuelva a tocar la pantalla para activar
la medición de la frecuencia cardiaca� Una luz que incida sobre él o demasiado
movimiento pueden falsear la medición� Asegúrese de que el aparato esté lo sufi-
cientemente apretado pero sin que le oprima en exceso�
6.4 Pasos/movimientos
El sensor de actividad indica los movimientos en pasos� Los pasos se registran
mediante un sensor 3D en el interior de la carcasa del sensor de actividad�
6.5 Distancia recorrida
El sensor de actividad determina la longitud del paso mediante la estatura
registrada en la app� También puede modificar la longitud del paso de forma
individual� Con la longitud del paso y la cantidad de pasos el sensor de acti-
vidad calcula la distancia recorrida� La distancia visualizada es solamente un
valor de referencia, y no siempre coincide exactamente con la distancia real�
6.6 Consumo de calorías
El sensor de actividad calcula el consumo de calorías con los datos es-
pecificados en la app (estatura, edad, sexo, peso) y los pasos recorridos�
Cuando se despierte por la mañana, el sensor de actividad indicará ya una
cantidad de calorías consumidas, ya que el cuerpo también quema calo-
126 127
rías en el estado de reposo� El aparato incluye en el cálculo automáticamente las
calorías consumidas en el estado de reposo�
6.7 Tiempo activo
El tiempo activo le indica cuánto tiempo lleva en movimiento� El tiempo activo
cuenta únicamente el tiempo durante el que se está moviendo�
6.8 Progreso del objetivo diario
En los ajustes de la app “beurer HealthManager” puede definir un objetivo
diario (p�ej� 10000 pasos)� En la pantalla del sensor de actividad podrá ver
el progreso actual (en %) del objetivo diario especificado�
6.9 Alarma
Con la app “beurer HealthManager” puede ajustar diferentes horas de alarma� En
cuanto se alcanza la hora de alarma, el sensor de actividad empieza a vibrar y en
la pantalla aparece la alarma seleccionada�
6.10 Notificaciones (mensajes/llamadas)
Mensajes
Si recibe en su smartphone mensajes (p� ej� SMS o WhatsApp) a través de la fun-
ción de inserción, puede hacer que se emita un aviso en la pantalla del sensor
de actividad� Para ello es necesario que el sensor de actividad esté conectado
128
por Bluetooth
®
con el smartphone y que la app “beurer HealthManager” se haya
configurado�
Cuando se recibe un mensaje, se muestra en primer lugar un aviso en la pantalla�
Puede acceder a sus mensajes tocando la pantalla� Volviendo a tocarla puede leer
los mensajes (si se trata de mensajes largos, no se muestra el contenido
completo)�
Para ver los últimos mensajes perdidos, cambie a la siguiente indicación en
la pantalla� Abra las notificaciones tocándolas�
A través de la siguiente indicación en la pantalla, puede elegir entre llamadas
perdidas, SMS y mensajes�
Llamadas
En los ajustes de la app “beurer HealthManager” puede configurar la notificación
de llamadas en el sensor de actividad� Para ello es necesario que el sensor de
actividad esté conectado por Bluetooth
®
con el smartphone y que la app “beurer
HealthManager” se haya configurado�
128 129
Las notificaciones solo aparecerán en la pantalla del sensor de actividad
si se ha activado la función de inserción en el smartphone�
Si el remitente se ha guardado en el smartphone con el nombre y el nú
-
mero de teléfono, se visualizará el nombre�
6.11 Modo Sleep
Para medir los movimientos que realiza mientras duerme, ponga el aparato
en el modo Sleep antes de irse a dormir� Pulse para ello en la indicación
del modo Sleep una vez en la pantalla� Confirme después tocando la marca
verde� Después de un segundo, el sensor de actividad cambia automática-
mente al modo Sleep� Cuando se despierte por la mañana, toque la panta-
lla encendida y confirme la acción tocando la marca verde para que el sensor de
actividad vuelva a salir del modo Sleep (véase la pág� 122)�
Opcionalmente, puede ajustar a través de la app un intervalo de tiempo en el que
el sensor de actividad pasará automáticamente al modo Sleep y posteriormen
-
te volverá al modo de actividad� Adicionalmente, puede definir un recordatorio
de sueño� El sensor de actividad sale automáticamente del modo Sleep si usted
se vuelve a poner en movimiento antes de que finalice el intervalo� Si se vuelve
130
a acostar durante el intervalo ajustado, el sensor de actividad también vuelve a
cambiar al modo Sleep en cuanto detecta el sueño�
Atención: El sensor de actividad consume mucha más electricidad con la medi
-
ción de frecuencia cardiaca activada� Puede ocurrir que la batería del sensor de
actividad esté descargada tras despertar y deba cargarse�
6.12 Alarma de actividad
En los ajustes de la app “beurer HealthManager” puede configurar un
recordatorio de movimiento� Puede ajustar una hora de inicio y de fin para
el tiempo durante el que estará activo el recordatorio de movimiento, por
ejemplo de las 09:00 a las 18:00 horas� Adicionalmente, puede definir
la duración de la inactividad� Si apenas se mueve durante el tiempo de
inactividad ajustado, el sensor de actividad empieza a vibrar y aparece en
la pantalla�
6.13 Ajustes
Tocando la siguiente indicación en la pantalla podrá utilizar las siguientes
posibilidades de configuración:
130 131
6.13.1 Activar/desactivar Bluetooth
®
Toque la siguiente indicación en la pantalla para cambiar a la configura-
ción de Bluetooth
®
� Toque la marca verde para activar Bluetooth
®
o la X roja
para desactivar Bluetooth
®
Si desactiva Bluetooth
®
, el sensor de actividad no podrá conectarse con
la app “beurer HealthManager”
Si está activado Bluetooth
®
y está conectado con el smartphone, el sím-
bolo Bluetooth
®
aparece en la pantalla principal en azul�
6.13.2 Indicación del estado de la batería
Toque la siguiente indicación en la pantalla para visualizar el estado actual de
carga de la batería�
6.13.3 Girar pantalla
Toque la siguiente indicación en la pantalla para girar la pantalla 180°�
Confirme con la marca verde para girar la pantalla 180° o toque la X roja
para mantener la orientación de la pantalla�
132
Si desea girar la pantalla de la indicación horizontal a la vertical, puede
realizar este cambio en el menú de configuración de la app “beurer
HealthManager”�
6.14 Funciones adicionales
Tocando la siguiente indicación en la pantalla podrá utilizar las siguien-
tes funciones�
6.14.1 Disparador a distancia para la cámara del smartphone
El sensor de actividad también permite disparar la cámara del smartphone� De
esta forma podrá hacer fotos fácil y cómodamente sin tener que sujetar el smart-
phone en la mano�
Para poder activar la cámara del smartphone con el sensor de actividad
- los dos aparatos deben estar conectados por Bluetooth
®
;
- la app “beurer HealthManager” debe estar abierta en el smartphone�
Para disparar la cámara del smartphone a través del sensor de actividad, abra en
su smartphone la app “beurer HealthManager”
Toque la siguiente indicación
en la pantalla para abrir la cámara� Vuel-
va a pulsar el símbolo de cámara para activar el disparador automático de
3 segundos�
132 133
6.14.2 Cronómetro
Toque la siguiente indicación en la pantalla para abrir el cronómetro�
Toque el triángulo verde para iniciar el cronómetro� Pulse el símbolo de
pausa amarillo para pausar el cronómetro� Toque la flecha roja para repo-
ner el cronómetro�
Para salir del cronómetro, pase el dedo por la pantalla y pulse la flecha ama-
rilla para volver al menú de funciones adicionales�
Si vuelve al menú principal mientras el cronómetro está funcionando,
el cronómetro seguirá funcionando en segundo plano�
6.14.3 Búsqueda del smartphone
Si no puede encontrar el smartphone, puede hacer que suene y vibre con ayuda
del sensor de actividad� Para hacer que el smartphone suene y vibre con el sen
-
sor de actividad:
- los dos aparatos deben estar conectados por Bluetooth
®
;
- en el smartphone no deben estar desactivados los tonos ni la vibración;
- la app “beurer HealthManager” debe estar abierta en el smartphone�
134
Toque la siguiente indicación en la pantalla para abrir la búsqueda del
smartphone�
Vuelva a tocar la pantalla para que el smartphone suene y vibre�
Para interrumpir el sonido y la vibración vuelva a tocar la pantalla del sen
-
sor de actividad�
7. Transferencia de datos al smartphone
Para transferir los datos registrados por el sensor de actividad a la app “beurer
HealthManager”, siga los siguientes pasos:
1� Active Bluetooth
®
en su smartphone y en el sensor de actividad�
2� Abra la app “beurer HealthManager”
3� Conecte el sensor de actividad con la app� Los datos se transferirán automáti
-
camente al smartphone�
8. Piezas de repuesto y de desgaste
Las piezas de repuesto y de desgaste pueden adquirirse a través de la correspon-
diente dirección de servicio técnico (indicada en la lista de direcciones de servicio
técnico)� Indique el número de pedido correspondiente�
134 135
Denominación Número de artículo o de pedido
Cable de carga USB 749�421
Pulsera 164�119
9. Limpieza
Limpie el sensor de actividad periódicamente con un paño húmedo� Elimine los
restos de piel y la suciedad de la correa y especialmente de la superficie de los con-
tactos en la parte interna de la correa para que los materiales no resulten dañados�
10. Preguntas frecuentes
¿Cuál es la forma correcta de llevar el sensor de actividad?
Póngase el sensor de actividad en la muñeca izquierda si es diestro o en la de-
recha si es zurdo�
¿Qué beneficios tiene para mí el sensor de actividad?
El movimiento es un requisito imprescindible para una vida sana� La actividad física
mantiene en forma y reduce el riesgo de sufrir enfermedades cardiovasculares� El
136
movimiento le ayuda también a reducir su peso y notará cómo mejora su bienes-
tar� La actividad física incluye todos los movimientos que consumen energía� Una
parte esencial son las actividades cotidianas como caminar, montar en bicicleta,
subir escaleras y los quehaceres domésticos� El sensor de actividad le permitirá
evaluar y registrar su movimiento diario de forma objetiva� De este modo le puede
motivar también a moverse más en el día a día� Un entrenamiento diario de entre
7000 y 10000 pasos o 30minutos de actividad resulta óptimo (fuente: según la
OMS, Dra�Catrine Tudor-Locke, Dr� DavidR�Bassett jr�)�
¿Cómo registra mis pasos el sensor de actividad?
El sensor de actividad registra su actividad corporal ininterrumpidamente median
-
te el sensor 3D integrado einterpreta todos sus movimientos físicos en forma de
pasos� Por eso, la indicación de la distancia recorrida puede variar con respecto
ala distancia real�
¿Cómo puedo evaluar mis datos de actividad/sueño?
La interfaz Bluetooth
®
de su sensor de actividad le permite transferir sus datos
guardados a un smartphone (Android
TM
y iOS) y evaluarlos allí� Para ello necesitará
solamente tener instalada la app gratuita “beurer HealthManager” en su smartphone�
El sensor de actividad utiliza Bluetooth
®
low energy technology, banda de frecuen-
cias de 2,4 GHz�
136 137
¿Cómo puedo sincronizar mis datos con la app?
Para transferir los datos registrados por el sensor de actividad a la app “beurer
HealthManager”, siga las instrucciones del capítulo “7� Transferencia de datos al
smartphone” en la página 134�
La transferencia de datos al smartphone no funciona.
Esto puede deberse a varias razones:
Compruebe si su smartphone o tablet es compatible con la app “beurer Health-
Manager”� Compare para ello los requisitos del sistema del capítulo 1�
El sensor de actividad se encuentra en el “modo Sleep”� Para salir del “modo
Sleep”, pase el dedo por la pantalla y confirme con la marca verde que desea
salir del modo Sleep�
Bluetooth
®
no está activado en su smartphone o en el AS 99� Active Bluetooth
®
en los ajustes del smartphone y en el AS 99 como se describe en el capítulo
6�13�1�
La batería del sensor de actividad está descargada� Si el sensor de acti-
vidad no se puede encender, cargue la batería con el cable de carga USB
suministrado�
Compruebe si está utilizando la app correcta� La transferencia de datos solo es
posible con la app “beurer HealthManager”
El sensor de actividad está conectado con otro smartphone� Reconocerá si el
AS 99 está conectado con un smartphone por el símbolo Bluetooth
®
azul en la
pantalla principal del AS 99�
138
Corte en primer lugar la conexión antes de conectar el sensor de actividad con
otro smartphone�
iPhone:
Si utiliza un iPhone y ya no se establece la conexión Bluetooth
®
, corte primero la
conexión Bluetooth
®
en la app “beurer HealthManager”
Vaya a continuación en los ajustes del iPhone a Bluetooth
®
y borre el AS 99 de la
lista de dispositivos Bluetooth
®
conectados� Vuelva a conectar ahora el AS 99 con
la appbeurer HealthManager” por Bluetooth
®
Android
TM
:
Si utiliza un smartphone
Android
TM
y ya no se establece la conexión Bluetooth
®
,
corte la conexión Bluetooth
®
en la app “beurer HealthManager” y a continuación
vuelva a conectar el AS 99
¿Cuándo tengo que cargar la batería del sensor de actividad?
Cargue la batería del sensor de actividad cuando se visualice en la pantalla
No deje nunca que la batería se descargue del todo; solo así será posible un registro
de datos continuo� La duración de la batería varía en función del uso�
¿Cómo puedo cargar correctamente la batería del sensor de actividad?
Para cargar correctamente el sensor de actividad, siga las instrucciones descritas
en el capítulo “Carga de la batería”
138 139
¿Puedo llevar el sensor de actividad también cuando voy en bicicleta?
También puede llevar el sensor de actividad cuando va en bicicleta� Para poder
hacerlo deberá llevar el sensor colocado en el lugar adecuado� Ejemplos de lugares
correctos son la pierna o el bolsillo lateral del pantalón, siempre que sea estrecho; no
es adecuado llevar el sensor colocado en el cinturón� Sin embargo, la indicación de
la distancia recorrida puede variar con respecto ala distancia real porque el sensor
de actividad interpreta todos sus movimientos físicos como pasos�
¿Cuántos días/noches puede registrar el sensor de actividad?
El sensor de actividad puede registrar hasta 5 días y 5 noches� Si todas
las posiciones de memoria están llenas, en la pantalla se visualizará la si-
guiente advertencia� Podrá seguir utilizando el sensor de actividad, pero los
datos más recientes no se guardarán hasta que sincronice los datos� Por
eso recomendamos transferir los datos como mínimo una vez a la semana�
¿Cómo puedo activar el modo Sleep?
Siga las instrucciones del capítulo “Modo Sleep”
¿Cómo puedo activar la alarma de vibración?
Introduzca la hora de alarma deseada en la app “beurer HealthManager”
Tras introducir/modificar la hora de alarma, sincronice el sensor de actividad con
la app�
140
¿Puedo llevar el sensor de actividad también mientras me ducho o practico
natación?
El sensor de actividad está protegido contra los efectos de la inmersión temporal
en agua� El sensor de actividad está protegido contra salpicaduras de agua, como
p�ej� la lluvia� En casos esporádicos, durante la ducha o la inmersión del sensor de
actividad, puede ocurrir que la presión del agua sea demasiado elevada y llegue a
dañarlo� No es aconsejable utilizarlo al nadar
¿Cómo puedo desechar correctamente el sensor de actividad?
Siga las instrucciones del capítulo “Eliminación”
¿Cómo puedo limpiar el sensor de actividad?
Limpie el sensor de actividad de vez en cuando con un paño húmedo�
¿Dónde puedo pedir un cable de carga USB/clip de cierre?
Véase el capítulo “Piezas de repuesto y de desgaste”
¿Qué se incluye en el suministro?
En el suministro se incluyen un sensor de actividad y un cable de carga USB con
cargador incluido�
¿Qué significan los símbolos en el sensor de actividad y en el embalaje?
Consulte al respecto el capítulo “Símbolos”
140 141
11. Eliminación
No está permitido eliminar las pilas junto con la basura doméstica� Pueden con-
tener metales pesados tóxicos y deben tratarse como residuos tóxicos�
Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen sustancias
tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo�
Cd: la pila contiene cadmio�
Hg: la pila contiene mercurio�
Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su
vida útil junto con la basura doméstica�
Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en
su zona� Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)�
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos�
142
12. Datos técnicos
Peso: aprox� 39 g (incl� cable y cargador)
Apropiado para contornos de muñeca de aprox� 14,5 a aprox� 19,5 cm
Batería: 100 mAh polímero de iones de litio
Autonomía de la batería: máx� 5 días en modo en espera
Condiciones de servicio admisibles: 10 – 40 °C
Capacidad de memoria: 5 días
Alimentación: 5 V, 200 mA
Estanqueidad al agua: IP 67
Bluetooth
®
low energy technology, banda de frecuencias de 2,4 GHz
Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea 2014/53/EU de equi-
pos radioeléctricos� La declaración de conformidad CE de este producto se encuen
-
tra en: www�beurer�com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity�php
La marca denominativa Bluetooth
®
y el correspondiente logotipo son marcas comercia-
les registradas de Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso de estas marcas por parte de Beurer
GmbH se realiza con licencia. Las demás marcas y nombres comerciales son propiedad
de sus respectivos titulares.
142 143
13. Garantía/asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor
local o a la delegación local (ver lista “Service international”)�
Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una
breve descripción del problema�
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1� El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es
superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a
partir de la fecha de compra�
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá
demostrarse con el recibo de compra o una factura�
2� Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se
prolongue el periodo de garantía�
3� La garantía no tiene validez para daños debidos a
a� Uso indebido, p�ej� si no se siguen las instrucciones de uso�
b� Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no
autorizada�
c� Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de
servicio�
144
d� La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual
(brazalete, pilas, etc�)�
4� La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por
el aparato también queda excluida incluso si se reconoce una reclamación de
la garantía en caso de daño del aparato�
Salvo errores y modificaciones
158
Ricerca frequenza cardiaca
Frequenza cardiaca
Frequenza cardiaca O
Frequenza cardiaca
Modalità sonno
Modalità sonno
Attivazione della modalità sonno
toccare il display
toccare
scorrere sul display
toccare
toccare
toccare
Disattivazione della modalità sonno
automatico
toccare

Transcripción de documentos

E SPAÑOL Índice 1. Información general.......................111 2. Símbolos...........................................114 3. Indicaciones.....................................115 4. Puesta en funcionamiento.............117 5. Carga de la batería..........................118 6. Funciones.........................................119 6.1 Resumen de las funciones........119 6.2 Indicación de hora/fecha/ nivel de carga de la batería .....125 6.3 Frecuencia cardiaca...................125 6.4 Pasos/movimientos ...................126 6.5 Distancia recorrida ....................126 6.6 Consumo de calorías ................126 6.7 Tiempo activo ............................127 6.8 Progreso del objetivo diario ......127 6.9 Alarma ........................................127 6.10 Notificaciones (mensajes/ llamadas)...................................127 6.11 Modo Sleep .............................129 6.12 Alarma de actividad.................130 6.13 Ajustes .....................................130 6.14 Funciones adicionales.............132 7. T  ransferencia de datos al smartphone......................................134 8. P  iezas de repuesto y de desgaste...........................................134 9. Limpieza...........................................135 10. Preguntas frecuentes...................135 11. Eliminación ....................................141 12. Datos técnicos..............................142 13. Garantía/asistencia.......................143 109 Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. 1 instrucciones de uso 1 sensor de actividad 1 cable de carga USB con cargador incluido 110 1. Información general Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en los ámbitos del calor, peso, presión arterial, glucemia, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer ¿Por qué llevar un sensor de actividad? El movimiento es un requisito imprescindible para una vida sana. La actividad física mantiene en forma y reduce el riesgo de sufrir enfermedades cardiovasculares. El movimiento le ayuda también a reducir su peso y notará cómo mejora su bienestar. La actividad física incluye todos los movimientos que consumen energía. Una parte esencial son las actividades cotidianas como caminar, montar en bicicleta, subir escaleras y los quehaceres domésticos. El sensor de actividad AS 99 le permitirá evaluar y registrar su movimiento diario de forma objetiva. De este modo le puede motivar también a moverse más en el día a día. 111 Además, el sensor de actividad dispone de un sensor para medir la frecuencia cardiaca. Así podrá medir su frecuencia cardiaca en tiempo real en la muñeca. Con ayuda de la app gratuita “beurer HealthManager” sus actividades físicas son transferidas cómodamente por el sensor de actividad al smartphone. Así podrá examinar sus registros con facilidad y claridad en su smartphone cuando lo desee. Puede examinar los registros de la frecuencia cardiaca también como Live Tracking (solo posible mediante app) a través, por ejemplo, de la app Runtastic o de otras aplicaciones deportivas similares. Además, puede recibir notificaciones de mensajes entrantes (p. ej. SMS o WhatsApp) o llamadas, y todo cómodamente en la muñeca. Así tendrá todo rápidamente a la vista y estará siempre al día. El sensor de actividad ofrece en combinación con la app “beurer Health­ Manager” las siguientes funciones: • • • • • • • • Indicación de fecha y hora Medición de la frecuencia cardiaca Medición automática de la frecuencia cardiaca Indicación de cantidad diaria de pasos, distancia, consumo de calorías, tiempo activo y progreso del objetivo diario (en %) Representación de las distintas fases del sueño Alarmas de vibración Recordatorio de movimiento Notificaciones de llamadas y mensajes (p. ej. SMS o WhatsApp). 112 • Cronómetro • Búsqueda del smartphone • Disparador a distancia para la cámara del smartphone Requisitos del sistema: Para la app “beurer HealthManager” - iOS ≥ 10.0/ AndroidTM ≥ 5.0 - Bluetooth® ≥ 4.0 Transferencia de datos por Bluetooth® wireless technology El sensor de actividad utiliza Bluetooth® low energy technology, banda de frecuencias de 2,4000 – 2,4835 GHz, la potencia de transmisión máxima emitida en la banda de frecuencias <20 dBm, compatible con smartphones y tablets con Bluetooth® 4.0. Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo aviso por razones de actualización. 113 2. Símbolos En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA IP 67 Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. Fabricante Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. Leer las instrucciones de uso Protección contra la penetración de polvo y contra los efectos de la inmerAlimentación 5 V, 200 mA sión temporal en agua Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) 114 3. Indicaciones ADVERTENCIA Evite el contacto con cremas solares o similares, ya que podrían dañar las piezas de plástico. • No deje que los niños se acerquen al material de embalaje. ¡Existe peligro de asfixia! • El sensor de actividad está protegido contra los efectos de la inmersión temporal en agua. El sensor de actividad está protegido contra salpicaduras de agua, como p. ej. la lluvia. En casos esporádicos, durante la ducha o la inmersión del sensor de actividad, puede ocurrir que la presión del agua sea demasiado elevada y llegue a dañarlo. No es aconsejable utilizarlo al nadar. • El sensor de actividad contiene imanes. Por tanto, antes de utilizarlo consulte a su médico si lleva un marcapasos, un desfibrilador u otro implante electrónico. • Consulte a un médico antes de comenzar un nuevo programa de entrenamiento. • Este aparato no es un producto médico. Los valores medidos y la medición de la frecuencia cardiaca del sensor de actividad no son apropiados para diagnosticar, tratar, curar ni prevenir enfermedades. 115 Indicaciones para la manipulación de baterías • En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica. • Proteja las baterías de un calor excesivo. • ¡Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego. • Cargue completamente la batería antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el capítulo 5). • No despiece, abra ni triture las baterías. • Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso. • Las baterías deben cargarse correctamente antes de su uso. Para una carga correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso. • Cargue completamente la batería como mínimo cada 3 meses. 116 4. Puesta en funcionamiento Para poner en funcionamiento el sensor de actividad, cargue la batería como se describe en el capítulo “5. Carga de la batería”. 1. Asegúrese de que su smartphone está conectado a Internet. 2. Active Bluetooth® en su smartphone. 3. Descárguese la app gratuita “beurer HealthManager” en el Apple App Store (iOS) o en Google Play (AndroidTM). Dependiendo del tipo de contrato que tenga su smart­ phone, conectarse a Internet o enviar datos puede implicar costes adicionales. 4. Inicie la app “beurer HealthManager” y siga las instrucciones. Seleccione en el menú de configuración de la app el AS 99 y conéctelo. En el sensor de actividad se muestra un código PIN de seis dígitos generado al azar, y al mismo tiempo se muestra en el smartphone un campo de entrada en el que deberá introducir este código de seis dígitos. Una vez realizada la conexión puede ajustar sus datos personales. Si lo desea, puede activar o programar alarmas, ajustar la notificación de llamadas/mensajes o activar o programar un recordatorio de movimiento. 117 Consejos para el correcto emparejamiento del sensor de actividad y el smartphone • Coloque el smartphone lo más cerca posible del sensor de actividad. • Mantenga una distancia de 30 m con otros sensores/dispositivos Bluetooth®. 5. Carga de la batería En cuanto la indicación del nivel de carga de la batería del sensor de actividad muestre una batería descargada, deberá cargar la batería. Para hacerlo, proceda del siguiente modo: 1. Introduzca el conector USB del cable de carga USB en la toma USB del ordenador encendido. 2. Una el cierre magnético del cargador USB con el sensor de actividad tal como se muestra en la imagen. Asegúrese de que el cargador asiente bien. Solo entonces se cargará la batería. 118 3. El nivel de carga actual se visualiza en la indicación del nivel de carga de la batería. Normalmente, una carga completa de la batería dura unas 2 horas. En cuanto la batería del aparato se ha cargado completamente, aparece en la pantalla la siguiente indicación. ADVERTENCIA NO cargue el sensor de actividad si los dos contactos de carga de la parte posterior del aparato están mojados. Si es necesario, seque cuidadosamente los dos contactos de carga con un paño. Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores y elimine el aparato. 6. Funciones 6.1 Resumen de las funciones El sensor de actividad dispone de las siguientes funciones: indicación de la hora con fecha y nivel de carga de la batería, medición de la frecuencia cardiaca, cuentapasos, consumo de calorías, distancia recorrida, tiempo activo, objetivo diario, cronómetro, alarma, recordatorio de movimiento, modo Sleep, notificación 119 de mensajes/llamadas, búsqueda del smartphone y disparador a distancia para la cámara del smartphone. Los valores se reponen diariamente a 0 a las 00:00 horas. A partir de ese momento se empieza a contar otra vez desde el principio. Para cambiar entre las distintas funciones, pase el dedo por la pantalla del sensor de actividad. En el menú de configuración de la app “beurer HealthManager” podrá ejecutar otras funciones no descritas aquí. 120 Frecuencia cardiaca (véase la pág. 122/125) tocar Hora/fecha/indicación del estado de la batería Menú de funciones adicionales (véase la pág. 124/132) Frecuencia cardiaca Pasos Distancia Consumo de calorías Menú Notificaciones Modo Sleep Objetivo progreso Tiempo activo tocar tocar tocar tocar Modo de configuración (véase la pág. 123/130) Notificaciones (véase la pág. 127) 121 Modo Sleep (véase la pág. 122/129) Frecuencia cardiaca automático Búsqueda de frecuencia cardiaca tocar Frecuencia cardiaca Frecuencia cardiaca desactivada Modo Sleep Modo Sleep tocar Activar modo Sleep tocar la pantalla tocar tocar tocar pasar el dedo por la pantalla Desactivar modo Sleep 122 Menú de configuración tocar tocar Activar Bluetooth® tocando la marca verde/ desactivar Bluetooth® tocando la X roja Mostrar el estado de la batería pasar el dedo tocar tocar atrás Girar la pantalla 180° 123 Menú de funciones adicionales tocar Reponer cronómetro tocar tocar tocar tocar toc a Tocar para activar el disparador a distancia r pasar el dedo Iniciar cronómetro Pausar cronómetro Tocar para activar la búsqueda del smartphone tocar tocar atrás 124 Tocar para desactivar la búsqueda del smartphone 6.2 Indicación de hora/fecha/nivel de carga de la batería El sensor de actividad muestra la hora y fecha actuales y el nivel de carga de la batería. En cuanto el sensor de actividad se ha sincronizado con el smartphone, la hora y fecha actuales del smartphone se transfieren al sensor de actividad. Si en la parte superior de la pantalla está iluminado en azul , el sensor de actividad está conectado por Bluetooth® con la app. Si no aparece en la pantalla, el sensor de actividad no está conectado con el smartphone o Bluetooth® está desactivado en el sensor de actividad. 6.3 Frecuencia cardiaca El sensor de actividad dispone de un sensor óptico con cuya ayuda puede medirse la frecuencia cardiaca en tiempo real. Para comenzar la medición de la frecuencia cardiaca, pase repetidamente el dedo por la pantalla del sensor de actividad hasta que aparezca la siguiente pantalla con el último valor medido. Toque brevemente la pantalla. El sensor de actividad comienza a registrar la frecuencia cardiaca. En cuanto el sensor ha registrado una frecuencia cardiaca, el valor medido aparece en la pantalla. 125 Si el sensor de actividad no registra ninguna frecuencia cardiaca, compruebe si el sensor de luz de la parte posterior tiene suficiente contacto con la piel y está libre de partículas de piel o polvo. A continuación, vuelva a tocar la pantalla para activar la medición de la frecuencia cardiaca. Una luz que incida sobre él o demasiado movimiento pueden falsear la medición. Asegúrese de que el aparato esté lo suficientemente apretado pero sin que le oprima en exceso. 6.4 Pasos/movimientos El sensor de actividad indica los movimientos en pasos. Los pasos se registran mediante un sensor 3D en el interior de la carcasa del sensor de actividad. 6.5 Distancia recorrida El sensor de actividad determina la longitud del paso mediante la estatura registrada en la app. También puede modificar la longitud del paso de forma individual. Con la longitud del paso y la cantidad de pasos el sensor de actividad calcula la distancia recorrida. La distancia visualizada es solamente un valor de referencia, y no siempre coincide exactamente con la distancia real. 6.6 Consumo de calorías El sensor de actividad calcula el consumo de calorías con los datos especificados en la app (estatura, edad, sexo, peso) y los pasos recorridos. Cuando se despierte por la mañana, el sensor de actividad indicará ya una cantidad de calorías consumidas, ya que el cuerpo también quema calo126 rías en el estado de reposo. El aparato incluye en el cálculo automáticamente las calorías consumidas en el estado de reposo. 6.7 Tiempo activo El tiempo activo le indica cuánto tiempo lleva en movimiento. El tiempo activo cuenta únicamente el tiempo durante el que se está moviendo. 6.8 Progreso del objetivo diario En los ajustes de la app “beurer HealthManager” puede definir un objetivo diario (p. ej. 10000 pasos). En la pantalla del sensor de actividad podrá ver el progreso actual (en %) del objetivo diario especificado. 6.9 Alarma Con la app “beurer HealthManager” puede ajustar diferentes horas de alarma. En cuanto se alcanza la hora de alarma, el sensor de actividad empieza a vibrar y en la pantalla aparece la alarma seleccionada. 6.10 Notificaciones (mensajes/llamadas) Mensajes Si recibe en su smartphone mensajes (p. ej. SMS o WhatsApp) a través de la función de inserción, puede hacer que se emita un aviso en la pantalla del sensor de actividad. Para ello es necesario que el sensor de actividad esté conectado 127 por Bluetooth® con el smartphone y que la app “beurer HealthManager” se haya configurado. Cuando se recibe un mensaje, se muestra en primer lugar un aviso en la pantalla. Puede acceder a sus mensajes tocando la pantalla. Volviendo a tocarla puede leer los mensajes (si se trata de mensajes largos, no se muestra el contenido completo). Para ver los últimos mensajes perdidos, cambie a la siguiente indicación en la pantalla. Abra las notificaciones tocándolas. A través de la siguiente indicación en la pantalla, puede elegir entre llamadas perdidas, SMS y mensajes. Llamadas En los ajustes de la app “beurer HealthManager” puede configurar la notificación de llamadas en el sensor de actividad. Para ello es necesario que el sensor de actividad esté conectado por Bluetooth® con el smartphone y que la app “beurer HealthManager” se haya configurado. 128 Las notificaciones solo aparecerán en la pantalla del sensor de actividad si se ha activado la función de inserción en el smartphone. Si el remitente se ha guardado en el smartphone con el nombre y el número de teléfono, se visualizará el nombre. 6.11 Modo Sleep Para medir los movimientos que realiza mientras duerme, ponga el aparato en el modo Sleep antes de irse a dormir. Pulse para ello en la indicación del modo Sleep una vez en la pantalla. Confirme después tocando la marca verde. Después de un segundo, el sensor de actividad cambia automáticamente al modo Sleep. Cuando se despierte por la mañana, toque la pantalla encendida y confirme la acción tocando la marca verde para que el sensor de actividad vuelva a salir del modo Sleep (véase la pág. 122). Opcionalmente, puede ajustar a través de la app un intervalo de tiempo en el que el sensor de actividad pasará automáticamente al modo Sleep y posteriormente volverá al modo de actividad. Adicionalmente, puede definir un recordatorio de sueño. El sensor de actividad sale automáticamente del modo Sleep si usted se vuelve a poner en movimiento antes de que finalice el intervalo. Si se vuelve 129 a acostar durante el intervalo ajustado, el sensor de actividad también vuelve a cambiar al modo Sleep en cuanto detecta el sueño. Atención: El sensor de actividad consume mucha más electricidad con la medición de frecuencia cardiaca activada. Puede ocurrir que la batería del sensor de actividad esté descargada tras despertar y deba cargarse. 6.12 Alarma de actividad En los ajustes de la app “beurer HealthManager” puede configurar un recordatorio de movimiento. Puede ajustar una hora de inicio y de fin para el tiempo durante el que estará activo el recordatorio de movimiento, por ejemplo de las 09:00 a las 18:00 horas. Adicionalmente, puede definir la duración de la inactividad. Si apenas se mueve durante el tiempo de ­inactividad ajustado, el sensor de actividad empieza a vibrar y aparece en la pantalla. 6.13 Ajustes Tocando la siguiente indicación posibilidades de configuración: en la pantalla podrá utilizar las siguientes 130 6.13.1 Activar/desactivar Bluetooth® Toque la siguiente indicación en la pantalla para cambiar a la configuración de Bluetooth®. Toque la marca verde para activar Bluetooth® o la X roja ® para desactivar Bluetooth . Si desactiva Bluetooth®, el sensor de actividad no podrá conectarse con la app “beurer HealthManager”. Si está activado Bluetooth® y está conectado con el smartphone, el símbolo Bluetooth® aparece en la pantalla principal en azul. 6.13.2 Indicación del estado de la batería Toque la siguiente indicación carga de la batería. en la pantalla para visualizar el estado actual de 6.13.3 Girar pantalla Toque la siguiente indicación en la pantalla para girar la pantalla 180°. Confirme con la marca verde para girar la pantalla 180° o toque la X roja para mantener la orientación de la pantalla. 131 Si desea girar la pantalla de la indicación horizontal a la vertical, puede realizar este cambio en el menú de configuración de la app “beurer HealthManager”. 6.14 Funciones adicionales Tocando la siguiente indicación tes funciones. en la pantalla podrá utilizar las siguien- 6.14.1 Disparador a distancia para la cámara del smartphone El sensor de actividad también permite disparar la cámara del smartphone. De esta forma podrá hacer fotos fácil y cómodamente sin tener que sujetar el smart­ phone en la mano. Para poder activar la cámara del smartphone con el sensor de actividad - los dos aparatos deben estar conectados por Bluetooth®; - la app “beurer HealthManager” debe estar abierta en el smartphone. Para disparar la cámara del smartphone a través del sensor de actividad, abra en su smartphone la app “beurer HealthManager”. en la pantalla para abrir la cámara. VuelToque la siguiente indicación va a pulsar el símbolo de cámara para activar el disparador automático de 3 segundos. 132 6.14.2 Cronómetro Toque la siguiente indicación en la pantalla para abrir el cronómetro. Toque el triángulo verde para iniciar el cronómetro. Pulse el símbolo de pausa amarillo para pausar el cronómetro. Toque la flecha roja para reponer el cronómetro. Para salir del cronómetro, pase el dedo por la pantalla y pulse la flecha amarilla para volver al menú de funciones adicionales. Si vuelve al menú principal mientras el cronómetro está funcionando, el cronómetro seguirá funcionando en segundo plano. 6.14.3 Búsqueda del smartphone Si no puede encontrar el smartphone, puede hacer que suene y vibre con ayuda del sensor de actividad. Para hacer que el smartphone suene y vibre con el sensor de actividad: - los dos aparatos deben estar conectados por Bluetooth®; - en el smartphone no deben estar desactivados los tonos ni la vibración; - la app “beurer HealthManager” debe estar abierta en el smartphone. 133 Toque la siguiente indicación en la pantalla para abrir la búsqueda del smartphone. Vuelva a tocar la pantalla para que el smartphone suene y vibre. Para interrumpir el sonido y la vibración vuelva a tocar la pantalla del sensor de actividad. 7. Transferencia de datos al smartphone Para transferir los datos registrados por el sensor de actividad a la app “beurer HealthManager”, siga los siguientes pasos: 1. Active Bluetooth® en su smartphone y en el sensor de actividad. 2. Abra la app “beurer HealthManager”. 3. Conecte el sensor de actividad con la app. Los datos se transferirán automáticamente al smartphone. 8. Piezas de repuesto y de desgaste Las piezas de repuesto y de desgaste pueden adquirirse a través de la correspondiente dirección de servicio técnico (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). Indique el número de pedido correspondiente. 134 Denominación Número de artículo o de pedido Cable de carga USB 749.421 Pulsera 164.119 9. Limpieza Limpie el sensor de actividad periódicamente con un paño húmedo. Elimine los restos de piel y la suciedad de la correa y especialmente de la superficie de los contactos en la parte interna de la correa para que los materiales no resulten dañados. 10. Preguntas frecuentes ¿Cuál es la forma correcta de llevar el sensor de actividad? Póngase el sensor de actividad en la muñeca izquierda si es diestro o en la derecha si es zurdo. ¿Qué beneficios tiene para mí el sensor de actividad? El movimiento es un requisito imprescindible para una vida sana. La actividad física mantiene en forma y reduce el riesgo de sufrir enfermedades cardiovasculares. El 135 movimiento le ayuda también a reducir su peso y notará cómo mejora su bienestar. La actividad física incluye todos los movimientos que consumen energía. Una parte esencial son las actividades cotidianas como caminar, montar en bicicleta, subir escaleras y los quehaceres domésticos. El sensor de actividad le permitirá evaluar y registrar su movimiento diario de forma objetiva. De este modo le puede motivar también a moverse más en el día a día. Un entrenamiento diario de entre 7000 y 10 000 pasos o 30 minutos de actividad resulta óptimo (fuente: según la OMS, Dra. Catrine Tudor-Locke, Dr. David R. Bassett jr.). ¿Cómo registra mis pasos el sensor de actividad? El sensor de actividad registra su actividad corporal ininterrumpidamente mediante el sensor 3D integrado e interpreta todos sus movimientos físicos en forma de pasos. Por eso, la indicación de la distancia recorrida puede variar con respecto a la distancia real. ¿Cómo puedo evaluar mis datos de actividad/sueño? La interfaz Bluetooth® de su sensor de actividad le permite transferir sus datos guardados a un smartphone (Android TM y iOS) y evaluarlos allí. Para ello necesitará solamente tener instalada la app gratuita “beurer HealthManager” en su smartphone. El sensor de actividad utiliza Bluetooth® low energy technology, banda de frecuencias de 2,4 GHz. 136 ¿Cómo puedo sincronizar mis datos con la app? Para transferir los datos registrados por el sensor de actividad a la app “beurer HealthManager”, siga las instrucciones del capítulo “7. Transferencia de datos al smartphone” en la página 134. La transferencia de datos al smartphone no funciona. Esto puede deberse a varias razones: • Compruebe si su smartphone o tablet es compatible con la app “beurer HealthManager”. Compare para ello los requisitos del sistema del capítulo 1. • El sensor de actividad se encuentra en el “modo Sleep”. Para salir del “modo Sleep”, pase el dedo por la pantalla y confirme con la marca verde que desea salir del modo Sleep. • Bluetooth® no está activado en su smartphone o en el AS 99. Active Bluetooth® en los ajustes del smartphone y en el AS 99 como se describe en el capítulo 6.13.1. • La batería del sensor de actividad está descargada. Si el sensor de actividad no se puede encender, cargue la batería con el cable de carga USB suministrado. • Compruebe si está utilizando la app correcta. La transferencia de datos solo es posible con la app “beurer HealthManager”. • El sensor de actividad está conectado con otro smartphone. Reconocerá si el AS 99 está conectado con un smartphone por el símbolo Bluetooth® azul en la pantalla principal del AS 99. 137 Corte en primer lugar la conexión antes de conectar el sensor de actividad con otro smartphone. • iPhone: Si utiliza un iPhone y ya no se establece la conexión Bluetooth®, corte primero la conexión Bluetooth® en la app “beurer HealthManager”. Vaya a continuación en los ajustes del iPhone a Bluetooth® y borre el AS 99 de la lista de dispositivos Bluetooth® conectados. Vuelva a conectar ahora el AS 99 con la app “beurer HealthManager” por Bluetooth®. • AndroidTM: Si utiliza un smartphone AndroidTM y ya no se establece la conexión Bluetooth®, corte la conexión Bluetooth® en la app “beurer HealthManager” y a continuación vuelva a conectar el AS 99. ¿Cuándo tengo que cargar la batería del sensor de actividad? Cargue la batería del sensor de actividad cuando se visualice en la pantalla . No deje nunca que la batería se descargue del todo; solo así será posible un registro de datos continuo. La duración de la batería varía en función del uso. ¿Cómo puedo cargar correctamente la batería del sensor de actividad? Para cargar correctamente el sensor de actividad, siga las instrucciones descritas en el capítulo “Carga de la batería”. 138 ¿Puedo llevar el sensor de actividad también cuando voy en bicicleta? También puede llevar el sensor de actividad cuando va en bicicleta. Para poder hacerlo deberá llevar el sensor colocado en el lugar adecuado. Ejemplos de lugares correctos son la pierna o el bolsillo lateral del pantalón, siempre que sea estrecho; no es adecuado llevar el sensor colocado en el cinturón. Sin embargo, la indicación de la distancia recorrida puede variar con respecto a la distancia real porque el sensor de actividad interpreta todos sus movimientos físicos como pasos. ¿Cuántos días/noches puede registrar el sensor de actividad? El sensor de actividad puede registrar hasta 5 días y 5 noches. Si todas las posiciones de memoria están llenas, en la pantalla se visualizará la siguiente advertencia. Podrá seguir utilizando el sensor de actividad, pero los datos más recientes no se guardarán hasta que sincronice los datos. Por eso recomendamos transferir los datos como mínimo una vez a la semana. ¿Cómo puedo activar el modo Sleep? Siga las instrucciones del capítulo “Modo Sleep”. ¿Cómo puedo activar la alarma de vibración? Introduzca la hora de alarma deseada en la app “beurer HealthManager”. Tras introducir/modificar la hora de alarma, sincronice el sensor de actividad con la app. 139 ¿Puedo llevar el sensor de actividad también mientras me ducho o practico natación? El sensor de actividad está protegido contra los efectos de la inmersión temporal en agua. El sensor de actividad está protegido contra salpicaduras de agua, como p. ej. la lluvia. En casos esporádicos, durante la ducha o la inmersión del sensor de actividad, puede ocurrir que la presión del agua sea demasiado elevada y llegue a dañarlo. No es aconsejable utilizarlo al nadar. ¿Cómo puedo desechar correctamente el sensor de actividad? Siga las instrucciones del capítulo “Eliminación”. ¿Cómo puedo limpiar el sensor de actividad? Limpie el sensor de actividad de vez en cuando con un paño húmedo. ¿Dónde puedo pedir un cable de carga USB/clip de cierre? Véase el capítulo “Piezas de repuesto y de desgaste”. ¿Qué se incluye en el suministro? En el suministro se incluyen un sensor de actividad y un cable de carga USB con cargador incluido. ¿Qué significan los símbolos en el sensor de actividad y en el embalaje? Consulte al respecto el capítulo “Símbolos”. 140 11. Eliminación No está permitido eliminar las pilas junto con la basura doméstica. Pueden contener metales pesados tóxicos y deben tratarse como residuos tóxicos. • Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen sustancias tóxicas: Pb: la pila contiene plomo. Cd: la pila contiene cadmio. Hg: la pila contiene mercurio. Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 141 12. Datos técnicos • • • • • • • • • Peso: aprox. 39 g (incl. cable y cargador) Apropiado para contornos de muñeca de aprox. 14,5 a aprox. 19,5 cm Batería: 100 mAh polímero de iones de litio Autonomía de la batería: máx. 5 días en modo en espera Condiciones de servicio admisibles: 10 – 40 °C Capacidad de memoria: 5 días Alimentación: 5 V, 200 mA Estanqueidad al agua: IP 67 Bluetooth® low energy technology, banda de frecuencias de 2,4 GHz Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea 2014/53/EU de equipos radioeléctricos. La declaración de conformidad CE de este producto se encuentra en: www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php La marca denominativa Bluetooth® y el correspondiente logotipo son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso de estas marcas por parte de Beurer GmbH se realiza con licencia. Las demás marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. 142 13. Garantía/asistencia En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor local o a la delegación local (ver lista “Service international”). Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descripción del problema. Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con el recibo de compra o una factura. 2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se prolongue el periodo de garantía. 3. La garantía no tiene validez para daños debidos a a. Uso indebido, p. ej. si no se siguen las instrucciones de uso. b. R  eparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no autorizada. c. T  ransporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicio. 143 Salvo errores y modificaciones d. La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.). 4. L  a responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato también queda excluida incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño del aparato. 144 Frequenza cardiaca automatico Ricerca frequenza cardiaca toccare Frequenza cardiaca Frequenza cardiaca Off Modalità sonno Modalità sonno toccare Attivazione della modalità sonno toccare il display toccare toccare toccare scorrere sul display Disattivazione della modalità sonno 158
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Beurer AS99 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para