Dometic CAM604, PerfectView CAM604 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dometic CAM604 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ES
PerfectView CAM604
56
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Indicaciones sobre seguridad y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
7 Indicaciones relativas a la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Montaje de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9 Mantenimiento y limpieza de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
CAM604-OI-16s.book Seite 56 Mittwoch, 6. Juli 2016 8:50 08
ES
PerfectView CAM604 Explicación de los símbolos
57
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
2 Indicaciones sobre seguridad y montaje
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación sumi-
nistrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico
del vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos
vehículos que dispongan de una.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
CAM604-OI-16s.book Seite 57 Mittwoch, 6. Juli 2016 8:50 08
ES
Indicaciones sobre seguridad y montaje PerfectView CAM604
58
Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar que, a causa de un
cortocircuito:
se quemen los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes,
luz de freno, claxon, encendido, luz).
Al trabajar en las siguientes líneas, utilice solo terminales de cable, clavijas y
manguitos planos que estén provistos de aislamiento:
30 (entrada del polo positivo directo de la batería),
15 (polo positivo conectado, detrás de la batería),
31 (línea de retorno desde la batería, masa),
58 (luz de marcha atrás).
No utilice ninguna regleta.
Utilice una crimpadora (fig. 1 10, página 2) para empalmar los cables.
En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable
con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo,
o bien,
con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión a masa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán
todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los
siguientes datos:
código de radio
reloj del vehículo
temporizador
ordenador de a bordo
posición del asiento
Las indicaciones para realizar las configuraciones se encuentran en las
instrucciones de uso correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
Fije firmemente las partes de la cámara montadas en el vehículo, a fin de que no
se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenados bruscos, accidentes) y
ocasionen heridas a los ocupantes del vehículo.
CAM604-OI-16s.book Seite 58 Mittwoch, 6. Juli 2016 8:50 08
ES
PerfectView CAM604 Indicaciones sobre seguridad y montaje
59
Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar, de
manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de manera que
no puedan afectar a las funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.).
Al taladrar, asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca
y evitar que se produzcan daños (fig. 2, página 3).
Desbarbe las perforaciones y aplíqueles un producto anticorrosivo.
Tenga en cuenta siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del
vehículo.
Determinados trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como el AIRBAG, etc.)
solo los puede realizar personal especializado y con la debida formación.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes
eléctricos:
Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de
comprobación (fig. 1 8, página 2) o un voltímetro (fig. 1 9, página 2).
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 12, página 2) tienen
un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el
sistema electrónico del vehículo.
Al tender los cables eléctricos preste atención a que éstos:
no se doblen ni se tuerzan,
no rocen con bordes,
no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas (fig. 3,
página 3).
Aísle todos los empalmes y conexiones.
Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para
cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a las líneas ya existentes.
La cámara es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la cámara no resisten
los efectos de un limpiador de alta presión (fig. 4, página 3). Por ello, tenga en
cuenta también las siguientes indicaciones de uso para la cámara:
No abra la cámara, puesto que ello menguaría la estanqueidad y la capacidad de
funcionamiento (fig. 5, página 3).
No tire de los cables, puesto que ello menguaría la estanqueidad y la capacidad
de funcionamiento de la cámara (fig. 6, página 3).
La cámara no está concebida para utilizarla bajo agua (fig. 7, página 3).
CAM604-OI-16s.book Seite 59 Mittwoch, 6. Juli 2016 8:50 08
ES
Volumen de entrega PerfectView CAM604
60
3 Volumen de entrega
4Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
5Uso adecuado
La cámara a color Heavy Duty CAM604 (n.° de art. 9600000041), con función de
observación del tráfico, está pensada especialmente para su uso en vehículos. Se
puede utilizar en sistemas de vídeo para marcha atrás destinados a observar, desde
el asiento del conductor, el área que se halla directamente detrás del vehículo, p.ej.,
al maniobrar o al aparcar.
!
N.°
fig. 8,
página 4
Cantidad Denominación N.° de artículo
1 1 Cámara 9600000041
2 1 Soporte de la cámara
3 1 Caja adaptadora 9102200154
1 Material de fijación
1 Instrucciones de montaje y uso
Denominación N.° de artículo
Cable de conexión 9102200030
¡ADVERTENCIA!
Los sistemas de vídeo de marcha atrás ofrecen una ayuda adicional en
las maniobras de marcha atrás, lo que no le exime a usted de la
responsabilidad de tomar las precauciones necesarias durante la
marcha atrás.
CAM604-OI-16s.book Seite 60 Mittwoch, 6. Juli 2016 8:50 08
ES
PerfectView CAM604 Descripción técnica
61
6 Descripción técnica
La cámara a color con micrófono incorporado está situada dentro de una carcasa de
aluminio y transmite la imagen y el sonido al monitor a través de un cable.
La visibilidad nocturna mejora gracias a los LEDs infrarrojos.
La cámara puede cambiar entre el modo visión de lejos y visión de cerca. El modo
para visión de lejos muestra el área situada detrás del vehículo como si lo estuviese
viendo desde una ventana trasera. El modo para visión de cerca se activa al engranar
la marcha atrás y muestra el área que se encuentra directamente detrás del vehículo.
I
La cámara consta de los siguientes elementos:
NOTA
La cámara viene equipada de fábrica para representar la imagen como
vista en un espejo. Por ello, el monitor que esté conectado tiene que tra-
bajar con una función de imagen normal.
N.º en
fig. 9,
página 4
Denominación
1 Cable de conexión de 6 polos
2Objetivo
3 Micrófono
4 LEDs infrarrojos
CAM604-OI-16s.book Seite 61 Mittwoch, 6. Juli 2016 8:50 08
ES
Indicaciones relativas a la conexión eléctrica PerfectView CAM604
62
7 Indicaciones relativas a la conexión
eléctrica
7.1 Tendido de cables
A
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de
paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo, bordes del revesti-
miento, rejillas de ventilación o tapas de interruptores. Si no existe ningún canal
de paso previo, deberá realizar las correspondientes perforaciones para cada
cable. Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca.
Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que
allí estarán más protegidos que si van por fuera del mismo.
Si a pesar de ello tendiese los cables por la parte externa del vehículo, procure
que queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta
aislante, etc.).
A fin de evitar daños en los cables, al instalarlos, mantenga una distancia
suficiente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento
(tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción,
etc.). Como protección mecánica utilice tubo ondulado o material protector de
semejantes características.
Atornille los conectores del cable de conexión para protegerlo frente a la
entrada de agua (fig. 0, página 4).
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Si perfora agujeros, compruebe primero si existe el espacio libre
suficiente para la salida del taladro.
La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido
realizadas por personal especializado, generalmente tienen como
consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes.
La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos
fundamentales para un funcionamiento duradero y correcto de los
accesorios instalados.
Los cables no deben estar durante largo tiempo en contacto con
disolventes, como p.ej. gasolina, ya que el disolvente dañaría el
cable.
CAM604-OI-16s.book Seite 62 Mittwoch, 6. Juli 2016 8:50 08
ES
PerfectView CAM604 Indicaciones relativas a la conexión eléctrica
63
Al tender los cables asegúrese de que:
no se doblen ni se retuerzan,
no rocen con bordes,
no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas (fig. 3,
página 3).
Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche (peligro
de caídas). Para lograr este propósito, utilice abrazaderas para cables, cinta
aislante o péguelos con pegamento.
Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para
evitar que penetre agua, p. ej. colocando el cable con pasta para juntas y
rociando el cable y el tubo protector con pasta para juntas.
I
7.2 Utilización de los conectores de derivación
Para evitar contactos flojos en los conectores de derivación, asegúrese de que las
secciones de cable sean adecuadas a dichos conectores.
Para utilizar los conectores de derivación, realice los siguientes pasos:
Coloque el cable a partir del cual se vaya a realizar la conexión en la ranura
delantera del conector de derivación (fig. a A, página 5).
Coloque el cable nuevo con el extremo introducido aprox. 3/4 en la ranura
trasera (fig. a B, página 5).
Cierre el conector y, con unos alicates universales, inserte el nervio metálico en
el conector, de modo que se establezca una conexión eléctrica (fig. a C,
página 5).
Presione la cubierta protectora hacia abajo y deje que encaje en el conector.
Compruebe la sujeción de los conectores de derivación tirando del cable
(fig. a D, página 5).
NOTA
Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los
trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las
longitudes necesarias del cable de alimentación.
CAM604-OI-16s.book Seite 63 Mittwoch, 6. Juli 2016 8:50 08
ES
Indicaciones relativas a la conexión eléctrica PerfectView CAM604
64
7.3 Realización correcta de conexiones por soldadura
Proceda como se indica a continuación para soldar un cable a líneas originales:
Pele 10 mm del cable original (fig. b A, página 5).
Pele 15 mm del cable que vaya a conectar (fig. b B, página 5).
Arrolle el cable que vaya a conectar alrededor del cable original y suelde ambos
cables (fig. b C, página 5).
Aísle los cables con cinta aislante (fig. b D, página 5).
Proceda como se indica a continuación para conectar dos cables:
Pele los dos cables (fig. c A, página 5).
Pase un tubo retráctil de aprox. 20 mm de longitud alrededor de un cable
(fig. c B, página 5).
Retuerza los dos cables entre sí y suéldelos (fig. c C, página 5).
Pase el tubo retráctil sobre el punto de soldadura y caliéntelo ligeramente
(fig. c D, página 5).
CAM604-OI-16s.book Seite 64 Mittwoch, 6. Juli 2016 8:50 08
ES
PerfectView CAM604 Montaje de la cámara
65
8Montaje de la cámara
8.1 Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas:
Juego de brocas (fig. 1 1, página 2)
Taladradora (fig. 1 2, página 2)
Destornillador (fig. 1 3, página 2)
Juego de llaves poligonales o de boca (fig. 1 4, página 2)
Regla graduada (fig. 1 5, página 2)
Martillo (fig. 1 6, página 2)
Punzón para marcar (fig. 1 7, página 2)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes
utensilios:
Diodo de comprobación (fig. 1 8,página 2) o voltímetro (fig. 1 9, página 2)
Crimpadora (fig. 1 10, página 2)
Cinta aislante (fig. 1 11, página 2)
En caso necesario, boquillas pasapaneles
Para la fijación de los cables podrá necesitar adicionalmente abrazaderas para
cables.
8.2 Montaje de la cámara
!
I
¡ATENCIÓN!
Elija un lugar de montaje para la cámara y fíjela de tal forma que en nin-
gún caso puedan resultar heridas las personas que se encuentren cerca
(p.ej. por ramas que arranquen la cámara al rozar el techo del vehículo).
NOTA
Puede ocurrir que al montar la cámara, la altura o la longitud del vehículo
que aparece en la ficha técnica del vehículo se vean modificadas. En tal
caso, las autoridades competentes (ITV, DEKRA, etc.) deberán realizar
una nueva comprobación.
Solicite a las autoridades de tráfico competentes que registren este
nuevo control en la documentación de su vehículo.
CAM604-OI-16s.book Seite 65 Mittwoch, 6. Juli 2016 8:50 08
ES
Montaje de la cámara PerfectView CAM604
66
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
Fije la cámara a un mínimo de 2 m de altura, para obtener un ángulo de visión
adecuado.
Preste atención a que el lugar donde se realicen los trabajos de montaje ofrezca
la suficiente estabilidad.
Preste atención a que el lugar de montaje de la cámara ofrezca la solidez necesa-
ria (p.ej., es posible que las ramas que pasen por encima del vehículo se queden
enganchadas en la cámara).
Monte la cámara en posición horizontal y centrada en la parte trasera del vehículo
(fig. d, página 6).
La fijación más segura es mediante tornillos que atraviesen la estructura. Por ello,
observe las siguientes indicaciones:
Asegúrese de que detrás del lugar de montaje elegido haya suficiente
espacio libre para poder montar la cámara.
Cada abertura se debe proteger con medidas adecuadas para que no
penetre agua (p.ej. utilizando tornillos con pasta para juntas y/o rociando las
partes externas de sujeción con pasta para juntas).
El punto de sujeción de la estructura debe ser lo suficientemente firme como
para poder apretar suficientemente el soporte de la cámara.
Compruebe previamente si se dispone de espacio libre suficiente para la salida
de la broca (fig. 2, página 3).
Si no está seguro de la idoneidad del lugar de montaje elegido, consulte al
fabricante de la estructura o a su representante.
I
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
Coloque el soporte de la cámara en el lugar de montaje elegido y marque al
menos dos puntos de perforación distintos (fig. e, página 6).
Puncee con el martillo y el punzón en los puntos previamente marcados,
para evitar posibles desviaciones del taladro.
NOTA
Para minimizar la corrosión de los tornillos, se recomienda engrasar las
roscas.
CAM604-OI-16s.book Seite 66 Mittwoch, 6. Juli 2016 8:50 08
ES
PerfectView CAM604 Montaje de la cámara
67
Si va a atornillar la cámara con tornillos para chapa (fig. f, página 6):
A
Realice una perforación de Ø 6 mm en los puntos marcados anteriormente.
Lije todas las perforaciones realizadas y aplíqueles un antioxidante.
Atornille el soporte de la cámara con los tornillos para chapa 6 x 20 mm.
Si va a fijar la cámara a la estructura mediante tornillos roscados (fig. g,
página 6)
A
Realice una perforación de Ø 6,5 mm en los puntos marcados anteriormente.
Lije todas las perforaciones realizadas y aplíqueles un antioxidante.
Atornille el soporte de la cámara con los tornillos roscados M6 x 20.
Según sea el grosor de la estructura, necesitará tornillos roscados de mayor o
menor longitud.
Realizar la apertura para el paso del cable de conexión de la cámara
(fig. h, página 7)
I
A
Perfore un agujero de 16 mm de diámetro cerca de la cámara.
Lije todas las perforaciones realizadas en la chapa y aplíqueles un antioxidante.
Provea todos los canales de paso de aristas afiladas con un tubo protector.
¡AVISO!
La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en chapas de
acero con un grosor mínimo de 1,5 mm.
¡AVISO!
Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten en la
estructura.
En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de mayor tamaño.
NOTA
Como canal de paso para el cable de conexión utilice, siempre que sea
posible, posibilidades ya existentes, como p.ej., rejillas de ventilación.
Si no existen pasos, deberá realizar un agujero de 16 mm de diámetro.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compruebe previamente si se dispone de espacio libre suficiente para
la salida de la broca.
CAM604-OI-16s.book Seite 67 Mittwoch, 6. Juli 2016 8:50 08
ES
Montaje de la cámara PerfectView CAM604
68
Fijar la cámara
Inserte la cámara en su soporte (fig. i, página 7).
A
Fije la cámara ligeramente con los cuatro tornillos M4 x 6 en los otros dos
orificios de sujeción (fig. i, página 7).
Ahora la cámara está centrada.
Oriente la cámara de tal manera que el objetivo forme un ángulo de
aprox. 25° ± 5° respecto al eje vertical del vehículo (fig. k, página 8).
I
8.3 Conexión de la cámara
I
Lleve el cable de la cámara hasta el interior del vehículo.
Conecte la clavija del cable de la cámara al conector hembra del cable alargador
(no incluido en el volumen de entrega, fig. l 1, página 8).
Atornille el conector para proteger el sistema a fin de que no pueda penetrar
agua (fig. 0, página 4).
¡AVISO!
Para montar la cámara en el soporte, utilice solo los tornillos que se
suministran. Unos tornillos más largos dañarían la cámara.
NOTA
No apriete los cuatro tornillos M4 x 6 hasta que no haya orientado la
cámara (véase capítulo “Comprobación del funcionamiento y ajuste de
la cámara” en la página 69).
Para ello deberá montar primero un monitor y conectarlo eléctrica-
mente.
NOTA
Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de tener
que desmontar la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión
de enchufe entre la cámara y el cable alargador. De este modo,
el desmontaje se facilita considerablemente.
Para reducir la corrosión de la clavija, se recomienda aplicar grasa,
p.ej. grasa para polos, en una de las clavijas.
CAM604-OI-16s.book Seite 68 Mittwoch, 6. Juli 2016 8:50 08
ES
PerfectView CAM604 Montaje de la cámara
69
8.4 Conexión de la caja de conexión (fig. l, página 8)
La caja de distribución se suministra lista para su montaje.
Fije la caja de distribución en un lugar adecuado.
I
Conecte eléctricamente la caja de distribución como se indica a continuación:
Conecte las entradas de cámara del monitor a las conexiones “C1” y “C2”.
Conecte el cable del sistema de la cámara a la conexión “CAM”.
La cámara se enciende o apaga por medio de la marcha atrás o de la tecla de
selección prevista en el monitor para seleccionar la cámara.
8.5 Comprobación del funcionamiento y ajuste de la
cámara
Compruebe el funcionamiento de la cámara tras haberla conectado a un
monitor.
Puede cambiar entre el modo de visión de cerca y de visión de lejos de la cámara
conmutando entre las entradas de la cámara del dispositivo de visualización.
En caso necesario, oriente la cámara según la imagen del monitor:
Cuando se ha seleccionado el modo de visión de cerca, en el margen inferior
de la pantalla debe visualizarse la parte trasera o el parachoques del vehículo.
El centro del parachoques debe estar también en el centro de la pantalla
(fig. k, página 8).
Apriete los dos tornillos de fijación de la cámara.
Realice los ajustes de contraste y brillo en el monitor.
NOTA
Conecte la entrada de la cámara para visión de cerca (cámara de marcha
atrás) a la conexión “C1” y la entrada de la cámara para visión de lejos a
la conexión “C2”.
CAM604-OI-16s.book Seite 69 Mittwoch, 6. Juli 2016 8:50 08
ES
Mantenimiento y limpieza de la cámara PerfectView CAM604
70
9 Mantenimiento y limpieza de la cámara
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguien-
tes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la
limpieza, ya que podría dañar el producto.
CAM604-OI-16s.book Seite 70 Mittwoch, 6. Juli 2016 8:50 08
ES
PerfectView CAM604 Datos técnicos
71
12 Datos técnicos
PerfectView CAM604
N.° de art.: 9600000041
Sensor de imagen: 1/4" Sensor Color CMOS,
aprox. 5000000 píxeles, 2592(H) x 1944(V)
Norma TV: PAL
Sensibilidad: < 1 lux o
0 lux con LED
Ángulo de visión: de lejos: 63° H, 52° V, 83° D
de cerca: 140° H, 94° V, 153° D
Sensibilidad del micrófono: aprox. 42 dB
Temperatura de
almacenamiento:
de4C a +8C
Temperatura de funcionamiento: de –30 °C a +70 °C
Tensión de funcionamiento: 1016 Vg
Consumo: máx. 6 W
Dimensiones A x H x P
(con soporte):
83 x 70 x 57 mm
Peso: aprox. 300 g
Homologaciones:
E
CAM604-OI-16s.book Seite 71 Mittwoch, 6. Juli 2016 8:50 08
/