Crafstman CMXEVBE17585 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

36
Fig. A
9
10
1
3
2
4
5
6
7
8
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle a usted de
situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, es posible que cause lesiones
leves o moderadas.
(Utilizado sin palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguridad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones corporales que, si no se evita, es posible que cause
daños materiales.
Si tiene preguntas o comentarios sobre este o cualquier
otro producto, llame gratis a CRAFTSMAN al:
1-888-331-4569.
ADVERTENCIA:
Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no
se siguen las advertencias e instrucciones, es posible que el
resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No modifique
nunca el producto ni ninguna parte del mismo. El resultado de
hacerlo podría ser daños o lesiones corporales.
ADVERTENCIA:
Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Componentes
1 Asa de transporte
2 Área de enrollado del cable
3 Área de enrollado de la manguera
4 Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO
5 Ensamblaje de la cabeza motriz
6 Orificio de entrada de la aspiradora
7 Tambor
8 Pestillos del tambor (2)
9 Cable de alimentación
10 Ranuras del almacenamiento de accesorios (2)
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 36 10/24/19 11:59 AM
37
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice esta aspiradora, siga siempre las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones:
Esta aspiradora está diseñada para recoger cenizas FRÍAS de
chimeneas, parrillas, hornos, ceniceros, etc. Lea y entienda
este manual y todas las etiquetas que se encuentran en esta
aspiradora antes de utilizarla.
Lea y entienda este Manual de instrucciones y todas las etiquetas
que están colocadas en la aspiradora antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en
este manual.
No recoja nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos,
fósforos o brasas que estén calientes, al rojo o ardiendo.
Recoja sólo cenizas frías. Tenga presente que las cenizas/brasas
pueden estar calientes durante varios días después del uso.
Tenga precaución cuando aspire materiales que parezcan
haberse enfriado, pero que en realidad pueden estar calientes
en su interior. Compruebe primero si hay puntos calientes
rastrillando a través de las cenizas/ascuas. El flujo de aire creado
durante la operación de aspiración puede hacer que la ceniza
caliente se reincendie. Mientras limpia con la aspiradora,
compruebe constantemente la boquilla, la manguera, el tambor
y el motor para determinar si hay temperaturas excesivas.
Si observa un aumento de la temperatura, apague de inmediato
la aspiradora. Desenchufe la aspiradora y saque del tambor el
material aspirado.
El tambor se debe vaciar y limpiar después de cada uso, y antes
de recoger otros residuos domésticos
Deje que la aspiradora se enfríe antes de almacenarla,
especialmente si se va a almacenar en un lugar cerrado.
No use bolsas de papel para polvo.
Para reducir el riesgo de daños por causa de la recogida accidental
de brasas calientes, no coloque la aspiradora sobre superficies
susceptibles a los daños por calor, tales como alfombras, pisos de
vinilo o superficies de madera.
• No deje desatendida la aspiradora mientras esté en marcha:
Puede que usted no observe señales importantes que indiquen
un funcionamiento anormal, tales como pérdida de succión
o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela
del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de realizar
servicio de revisión.
Las chispas que se producen en el interior del motor pueden
incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el
riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de
líquidos o gases inflamables o combustibles, o polvos explosivos
como gasolina u otros combustibles, líquido encen-dedor,
limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, polvo de
carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de granos
de cereal o pólvora.
Para reducir el riesgo de que se produzcan peligros para la
salud causados por vapores o polvo, no recoja con la aspiradora
materiales tóxicos ni la use cerca de dichas materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga
la aspiradora a la lluvia ni deje que entren líquidos en el
compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar
interior.
Esta aspiradora de ceniza no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
Utilice únicamente cables de extensión con capacidad para uso
a la intemperie. Utilice únicamente cordones de extensión para
intemperie de tres cables que tengan enchufes de conexión a
tierra de tres terminales y tomacorrientes con conexión a tierra
que acepten el enchufe de la aspiradora. Los cables de extensión
que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden presentar peligros de incendio
y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros,
asegúrese de que el cable esté en buenas condiciones y que no
entre ningún líquido en contacto con la conexión. No utilice un
cable de extensión que tenga conductores de tamaño inferior a
1,3 mm
2
(16 AWG).
No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado
u otras piezas dañadas. Si la aspiradora no funciona como debe,
le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente al
1-888-331-4569 (México 001-888-331-4569).
Conecte la aspiradora solamente a un toma corriente conectado
a tierra adecuada mente. Consulte las instrucciones de conexión
a tierra.
No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación.
No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las
aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas
aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que
pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al
limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la
aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por
CRAFTSMAN.
No permita que la aspiradora se utilice como un juguete.
Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por
niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro
instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera
que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos
por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de
vuelta al aire.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque
accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o
limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el cordón,
ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón,
ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados.
Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 37 10/24/19 11:59 AM
38
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la aspiradora.
Haga caso de las siguientes advertencias que aparecen en la
boquilla con iluminación.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
• Las descargas de estática son comunes cuando la
humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos
finos con la aspiradora, se puede depositar carga
estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor
remedio para reducir la frecuencia de las descargas
de estática en su casa o cuando use esta aspiradora
es añadir humedad al aire con un humidificador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del
usuario.
No deje desatendida la aspiradora cuando esté en marcha.
No recoja cenizas calientes, brasas, materiales inflamables,
combustibles/autoincendiables o tóxicos, ni otros materiales
peligrosos.
No utilice la aspiradora cerca de líquidos o vapores
explosivos.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no use la
aspiradora sobre superficies mojadas.
No la exponga a la lluvia. Almacénela en un lugar interior.
Esta aspiradora está diseñada para recoger residuos secos
solamente; no aspire NUNCA líquidos con este producto.
ADVERTENCIA:
Riesgo de incendio y daños por calor.
Esta aspiradora está diseñada para recoger cenizas FRÍAS
de chimeneas, parrillas, hornos, ceniceros, etc. No recoja
cenizas/brasas que estén calientes, al rojo o ardiendo. Recoja
sólo cenizas frías. Tenga presente que las cenizas/brasas
pueden estar calientes durante varios días después del uso.
Para reducir el riesgo de daños por causa de una recogida
accidental de brasas calientes, no ponga la aspiradora sobre
superficies susceptibles a los daños por calor, tales como
alfombras, pisos de vinilo o superficies de madera. Vacíe el
tambor después de cada uso. Deje que la aspiradora se enfríe
antes de almacenarla, especialmente en espacios cerrados.
No utilice bolsas de recolección de polvo.
ADVERTENCIA:
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños
pequeños. Consulte inmediatamente a un médico si
alguien se traga una batería; podrían ocurrir quemaduras
o lesiones graves.
La batería contiene material a base de perclorato:
Es posible que se requiera un manejo especial.
Consulte www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para obtener
un reemplazo gratis.
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 38 10/24/19 11:59 AM
39
Sección PáginaSección Página
Instrucciones de seguridad importantes........... 37-38
Introducción .....................................39
Instrucciones de conexión a tierra ...................40
Contenido de la caja de cartón ......................41
Instalación ....................................42-45
Montaje de la cabeza motriz ......................42
Desmontaje de la cabeza motriz ..................42
Inserción de la manguera de fijación...............43
Ensamblaje de la manguera ......................43
Utilización de la boquilla con iluminación LED.......44
Reemplazo de las baterías de la boquilla
con iluminación LED ............................44
Almacenamiento del cordón de energía ............45
Almacenamiento de accesorios ...................45
Almacenamiento del ensamblaje de la manguera ...45
Funcionamiento ...............................46-47
Funcionamiento del motor/eléctrico ...............46
Vaciado del tambor de la aspiradora ...............47
Mantenimiento ................................48-49
Filtro de medios HEPA ...........................48
Remoción y reemplazo del filtro...................48
Remoción del filtro ..............................48
Instalación del filtro..............................48
Limpieza de un filtro de cartucho seco..............49
Limpieza y desinfección de la aspiradora
de ceniza ....................................49
Mantenimiento y almacenamiento
del cable de alimentación ......................49
Almacenamiento de la aspiradora de ceniza
Servicio / Piezas de repuesto........................50
Garantía..........................................51
ÍNDICE
Esta aspiradora de ceniza está diseñada para uso doméstico.
Se puede utilizar para aspirar residuos secos, incluyendo cenizas
frías de chimeneas, parrillas, hornos, ceniceros, etc. No se deberá
usar para recoger líquidos.
Lea este manual del usuario para familiarizarse con las
características del producto y para entender la utilización
específica de su nueva aspiradora.
INTRODUCCIÓN
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 39 10/24/19 11:59 AM
40
Properly
Grounded
Outlet
Grounding
Prong
3-Prong
Plug
Esta aspiradora se debe conectar a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona
una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica
con el fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas. Esta
aspiradora está equipada con un cordón que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe debe introducirse en un
tomacorriente apropiado que esté instalado correctamente
y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos
los códigos y ordenanzas locales.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Fig. B
Esta aspiradora está diseñada para utilizarse en un circuito
de 120 V nominales y tiene un enchufe conectado a tierra
que tiene un aspecto como el del enchufe que se muestra
en la ilustración.
Se puede utilizar un adaptador temporal, que tenga un
aspecto como el del adaptador que se muestra en la
ilustración, para conectar este enchufe a un receptáculo de
dos polos, de la manera que se muestra en la ilustración.
Si no se dispone de un tomacorriente conectado a
tierra apropiadamente, el adaptador temporal debe
utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado
pueda instalar un toma corriente conectado a tierra
apropiadamente.
La orejeta, lengüeta o pieza similar rígida de color verde
que sobresale del adaptador se debe conectar a una toma
de tierra permanente, como por ejemplo una tapa de
caja tomacorriente conectada a tierra apropiadamente.
Siempre que se utilice el adaptador, se debe sujetar en la
posición correcta con un tornillo metálico.
NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no
está permitido por el Código Eléctrico Canadiense.
Make sure this is a
metal screw connected
to a known ground
Green
Grounding Lug
Metal
Screw
3-Prong Plug
Adapter
2-Prong Outlet
Fig. C
ADVERTENCIA:
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra
del equipo puede causar un riesgo de sacudidas eléctricas.
Consulte a un electricista calificado o a una persona de
servicio competente si tiene dudas sobre si el tomacorriente
está conectado a tierra apropiadamente. No modifique
el enchufe suministrado con el electrodoméstico.
Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un
electricista calificado instale un tomacorriente apropiado.
Enchufe de
3 terminales
Terminal de conexión
a tierra
Tomacorriente
conectado a tierra
apropiadamente
Tomacorriente para
2 terminales
Adaptador
Tornillo
metálico
Enchufe de
3 terminales
Asegúrese de que
esto sea un tornillo
metálico conectado a una
toma de tierra conocida
Orejeta verde
de conexión a tierra
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 40 10/24/19 11:59 AM
41
Fig. D
B
C
E
D
F
G
H
A
Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese
de que no falte ningún artículo utilizando la lista del
contenido de la caja.
Si alguna pieza está dañada o falta, devuelva el producto
al minorista al cual se compró la unidad para obtener un
reemplazo.
CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN (Fig. D)
Clave Descripción Cant.
A
Aspiradora de ceniza
(de 18 litros / 5 galones)
1
B Cubierta metálica 1
C Filtro de medios HEPA 1
D Tamiz del ltro 1
E Boquilla de tubos extensores 1
F Tubo extensor
G
Manguera jable (con
revestimiento metálico) con
boquilla con iluminación LED
1
H Manual de instrucciones 1
Estos artículos pueden venir preensamblados.
Si no están presentes en la caja de cartón, compruebe
la cabeza motriz de la aspiradora para ver si están
preensamblados.
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 41 10/24/19 11:59 AM
42
Montaje de la cabeza motriz (Figs. E & F)
1. Alinee la parte delantera del ensamblaje de la cabeza
motriz con el orificio de aspiración ubicado en la parte
delantera del tambor, de la manera que se muestra en la
ilustración.
2. Coloque el ensamblaje de la cabeza motriz sobre el
tambor.
3. Asegúrese de que el ensamblaje de la cabeza motriz cubra
por completo la parte superior del tambor, para que no
haya fugas.
4. Rote los pestillos ubicados a cada lado del tambor,
posicionando los ganchos de los pestillos sobre el reborde
del ensamblaje de la cabeza motriz.
5. Acople a presión hacia abajo el borde inferior de los
pestillos para sujetar firmemente el ensamblaje de la
cabeza motriz al tambor.
INSTALACIÓN
Desmontaje de la cabeza motriz (Fig. G)
Fig. E
Vacuum
Port
Drum
Powerhead
Assembly
Fig. F
Lip
ROTATE
LATCH
UP
SNAP
DOWN
LATCH
Powerhead
Assembly
Latch
1. Agarre los pestillos del tambor ubicados tanto en el lado
derecho como en el lado izquierdo de la aspiradora.
2. Jale lentamente la parte inferior de los pestillos hacia
arriba y alejándola del tambor.
3. Una vez hecho eso, la parte superior de los pestillos
estará libre de la cabeza motriz.
4. Suba la cabeza motriz respecto al tambor y póngalo sobre
una superficie seca.
ADVERTENCIA:
Para su propia seguridad, no conecte nunca el enchufe a
un tomacorriente de la fuente de alimentación hasta que
se hayan completado todos los pasos de ensamblaje y
usted haya leído y entendido las instrucciones de
seguridad y utilización. No utilice la aspiradora si alguna
pieza está dañada o falta.
Ensamblaje de
la cabeza motriz
Orificio de
aspiración
Tambor
Ensamblaje de
la cabeza motriz
Reborde
ROTE EL
PESTILLO
HACIA
ARRIBA
ACOPLE EL
PESTILLO
A PRESIÓN
HACIA
ABAJO
Pestillo
Fig. G
SNAP
DOWN
LATCH
Latches
ROTATE
LATCH
UP
Powerhead Assembly
Lip
Pestillos
Ensamblaje de la cabeza motriz
Reborde
ACOPLE EL
PESTILLO
A PRESIÓN
HACIA
ABAJO
ROTE EL
PESTILLO
HACIA
ARRIBA
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 42 10/24/19 11:59 AM
43
Inserción de la manguera de fijación (Fig. H)
NOTA: Utilice ÚNICAMENTE la manguera con recubrimiento
metálico y los accesorios metálicos suministrados con esta
aspiradora de ceniza.
1. Alinee las lenguetas de la manguera con la entrada
e inserte el extremo de fijación de la manguera en la
entrada del tambor de la aspiradora, de la manera que se
muestra en la ilustración.
2. Rote la manguera en el sentido de las agujas del reloj
para fijarla en la posición correcta.
3. Para retirar la manguera de la aspiradora, rote la
manguera de fijación en sentido contrario al de las agujas
del reloj y jale la manguera hasta sacarla de la entrada de
la aspiradora.
Fig. H
Inlet
Locking Hose
(Metal Lined)
with LED Light
ROTATE HOSE
CLOCKWISE
TO LOCK
Hose Locking End
Ensamblaje de la manguera (Figs. I & J)
1. Deslice el extremo redondo de la boquilla de extensión
hacia el interior del extremo cónico más pequeño de la
boquilla de tubo extensor.
Fig. I
Wand
Nozzle
Extension
Nozzle
2. Afloje los dos tornillos del ensamblaje de luz LED,
ubicados en la parte inferior de la boquilla con
iluminación LED.
3. Deslice la boquilla de tubo extensor a través del
ensamblaje de luz LED y hacia el interior del acoplamiento
de caucho de la manguera.
4. Reapriete los dos tornillos del ensamblaje de luz LED
para sujetar firmemente dicho ensamblaje de luz LED al
ensamblaje de la manguera.
Fig. J
LED Lighted
Nozzle
Screws (2)
Wand Nozzle
ROTE LA MANGUERA
EN EL SENTIDO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ
PARA FIJARLA
Entrada
Manguera fijable
(con revestimiento metálico)
con boquilla con
iluminación LED
Extremo de fijación de
la manguera
Boquilla de
tubo extensor
Boquilla de
extensión
Tornillos (2)
Boquilla con
iluminación LED
Boquilla de
tubo extensor
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 43 10/24/19 11:59 AM
44
Utilización de la boquilla con iluminación
LED (Fig. K)
1. Presione el botón para activar la luz LED mientras limpia
con la aspiradora.
2. Deslice el interruptor hacia delante para bloquear la luz
LED en la posición de ENCENDIDO.
3. Deslice el interruptor hacia atrás hasta la posición de
APAGADO después del uso.
Reemplazo de las baterías de la boquilla
con iluminación LED (Fig. L)
1. Para acceder a las baterías, retire y retenga el tornillo
del panel de acceso a las baterías.
2. Retire y retenga los cuatro tornillos del ensamblaje de
luz LED, con lo cual liberará el módulo del botón del
interruptor.
3. Las dos baterías están ubicadas debajo del módulo
del botón del interruptor. Deseche las baterías en el
recipiente de eliminación de residuos adecuado.
4. La luz LED utiliza dos baterías de litio CR2016 que son
reemplazables.
5. Reposicione el módulo del botón del interruptor sobre
el compartimiento de las baterías. Instale los cuatro
tornillos que retiró previamente en el módulo del botón
del interruptor para fijar dicho módulo.
6. Reposicione el panel de acceso a las baterías sobre el
módulo del botón del interruptor. Instale el tornillo que
retiró previamente en el panel de acceso a las baterías
para fijar dicho panel.
Fig. K
LED Button
LED
Assembly
Fig. L
Switch
Button
Module
CR2016
Lithium
Batteries
(2)
Battery
Access
Panel
Screw (1)
Screws (4)
LED
Assembly
ADVERTENCIA:
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños
pequeños. Consulte inmediatamente a un médico
si alguien se traga una batería. Podrían ocurrir
quemaduras o lesiones graves.
La batería contiene material a base de perclorato:
Es posible que se requiera un manejo especial.
Consulte www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.
Botón de luz LED
Ensamblaje
de luz LED
Tornillo (1)
Tornillos (4)
Módulo del
botón del
interruptor
Baterías
de litio
CR2016 (2)
Ensamblaje
de luz LED
Panel de
acceso a
las baterías
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 44 10/24/19 11:59 AM
45
Almacenamiento del ensamblaje
de la manguera (Fig. O)
Enrolle la manguera alrededor de la parte superior del
ensamblaje de la cabeza motriz una vez que este se haya
enfriado, posicionando la manguera debajo del asa de
transporte / área de enrollado de la manguera.
Fig. O
Hose Wrap
Area
Hose
Almacenamiento de los accesorios
(Fig. N)
Los accesorios se pueden almacenar en la parte trasera del
ensamblaje de la cabeza motriz colocando cada accesorio
en las ranuras del ensamblaje de la cabeza motriz.
Fig. N
Powerhead
Assembly
Slots (2)
Accessories
Almacenamiento del cable
de alimentación (Fig. M)
El cable de alimentación se deberá enrollar alrededor del
asa de transporte del ensamblaje de la cabeza motriz.
Acople a presión el clip para cable sobre el cable de
alimen tación, para sujetarlo firmemente en la posición correcta.
Fig. M
Power
Cord
Powerhead
Assembly
Cord
Storage
Cord Clip
ADVERTENCIA:
Para prevenir lesiones graves por causa de descargas
eléctricas, deje de usar la aspiradora inmediatamente si
el cable de alimentación está dañado. Lleve la aspiradora
a un distribuidor de servicio calificado para que sea
inspeccionada y posiblemente reparada.
PRECAUCIÓN:
No utilice la aspiradora mientras la manguera aún
esté enrollada alrededor del ensamblaje de la cabeza
motriz en la posición de almacenamiento.
ADVERTENCIA:
No ponga ningún objeto en las aberturas
de ventilación. No aspire si alguna abertura de
ventilación está bloqueada; mantenga las aberturas
de ventilación libres de polvo, pelusa, pelo o
cualquier cosa que pueda reducir el caudal de aire.
Manguera
Area para enrollar
la manguera
Accesorios
Ranuras del
ensamblaje de la
cabeza motriz (2)
Clip para cable
Cable de
alimentación
Almacenamiento
del cable de
alimentación
Ensamblaje de
la cabeza motriz
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 45 10/24/19 11:59 AM
46
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o
lesiones:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos
que salen por el escape o ruidos anormales del
motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente
si observa estas señales.
No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté
utilizando.
Las chispas generadas dentro del motor pueden
incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos
inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el
aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido
encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a
base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo
aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos,
líquidos inflamables ni cenizas calientes.
Vacíe la cubeta después de recoger estos materiales
potencialmente autocalentables.
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que
entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
No haga servicio de ajustes y reparaciones de la
aspiradora mientras esté enchufada. Si la aspiradora
no está funcionando como debería, le faltan piezas,
se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intem-
perie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente
al 1-888-331-4569 (México 001-888-331-4569).
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice
únicamente cordones con capacidad nominal
para uso a la intemperie que estén en buenas
condiciones. No deje que la conexión entre en
contacto con líquido.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o
daños a la aspiradora:
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa.
Fig. P
"OFF"
"ON"
Funcionamiento del motor/eléctrico
(Fig. P)
Esta aspiradora de ceniza tiene capacidad nominal para
utilizarse con alimentación eléctrica de 120 V y 60 Hz.
La aspiradora está equipada con un interruptor de corte de
protección térmica que interrumpirá la alimentación eléctrica
al motor de la aspiradora si se detectan temperaturas de
funcionamiento excesivamente altas. Esta situación puede
surgir como resultado de que haya una abertura de la
aspiradora bloqueada o un filtro obstruido. Si se produce una
desconexión térmica, ponga inmediatamente el interruptor
de la aspiradora en la posición de APAGADO, desenchufe la
unidad, inspecciónela para comprobar si hay un bloqueo del
flujo de aire en la manguera y verifique el estado de los filtros
(consulte Mantenimiento). Limpie o reemplace los filtros
según sea necesario. La aspiradora requerirá varios minutos
para enfriarse hasta una temperatura de funcionamiento
segura. Cuando se alcance esta temperatura, el interruptor
térmico se restablecerá automáticamente y la aspiradora se
podrá usar de manera normal.
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente, encienda la unidad empujando el interruptor
de la posición “O” a la posición “|”. Los símbolos utilizados en
el accionador del interruptor son los símbolos internacionales
de “encendido y apagado”.
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
“ENCENDIDO”
“APAGADO”
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 46 10/24/19 11:59 AM
47
NOTA: No almacene la aspiradora inmediatamente después
de retirar ceniza o de otro uso en un área confinada o en un
espacio cerrado. Deje que el ensamblaje de la cabeza motriz
se enfríe y saque la ceniza del tambor antes de almacenar
la unidad.
1. Agarre los pestillos del tambor ubicados a ambos lados
del ensamblaje de la cabeza motriz.
2. Jale lentamente hacia arriba los pestillos del tambor,
alejándolos del tambor.
3. La parte superior de los pestillos estará libre del
ensamblaje de la cabeza motriz.
Vaciado del tambor de la aspiradora
(Figs. Q & R)
NOTA: Asegúrese de que la ceniza esté fría antes de verter
el contenido en el recipiente de eliminación de residuos
adecuado.
4. Levante el ensamblaje de la cabeza motriz y póngalo en
un área limpia y seca.
5. Vacíe el tambor en el recipiente de eliminación de
residuos adecuado.
6. Inspeccione el filtro de acuerdo con la sección
“Remoción e instalación del filtro” de este manual.
7. Reensamble el ensamblaje de la cabeza motriz en el
tambor.
Drum
Cold Ash
Fig. R
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de vaciar el tambor de la aspiradora.
Fig. Q
Drum
PULL
LATCH
UP AND
AWAY
ROTATE
LATCH
DOWN
ROTA
TE
LATCH
DOWN
PULL
LATCH
UP AND
AWAY
Latch
Latch
Tambor
Pestillo
Pestillo
JALE EL
PESTILLO
HACIA
ARRIBA Y
ALEJÁNDOLO
ROTE EL
PESTILLO
HACIA ABAJO
ROTE EL
PESTILLO
HACIA ABAJO
JALE EL
PESTILLO
HACIA
ARRIBA Y
ALEJÁNDOLO
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa.
Tambor
Ceniza fría
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 47 10/24/19 11:59 AM
48
MANTENIMIENTO
Filtro de medios HEPA
El filtro HEPA se deberá limpiar a menudo para mantener un
rendimiento máximo de la aspiradora.
IMPORTANTE: Es muy importante que el filtro de tamiz se
instale antes de usar la unidad.
NOTA: El filtro de medios HEPA está hecho con material de
alta calidad diseñado para detener el polvo y las partículas
más pequeñas. Maneje cuidadosamente el filtro de medios
HEPA cuando lo retire para limpiarlo o cuando instale un filtro
de medios HEPA nuevo. Es posible que se formen arrugas en
los pliegues del filtro de medios HEPA como resultado de la
instalación, pero las arrugas no afectarán el rendimiento del
filtro de medios HEPA.
Remoción e instalación del filtro
Remoción del filtro (Fig. S):
1. Rote el tamiz del filtro/filtro de medios HEPA en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
2. Retire el filtro de medios HEPA del tamiz del filtro.
NOTA: El tamiz del filtro se deberá limpiar con un cepillo.
3. Compruebe el filtro de la entrada del motor y límpielo o
reemplácelo si es necesario.
Instalación del filtro (Fig. T):
1. Reinstale el filtro de la entrada del motor.
2. Reinstale el filtro de medios HEPA en el interior del tamiz
del filtro.
NOTA: Asegúrese de orientar el filtro de medios HEPA y el
tamiz del filtro en la posición correcta, de la manera que se
muestra en la ilustración. El tamiz del filtro tiene un reborde
elevado en el interior del tamiz para sujetarlo en la posición
correcta.
3. Rote el tamiz del filtro/filtro de medios HEPA en el sentido
de las agujas del reloj sobre la cubierta metálica de la
cabeza motriz.
Fig. S
HEPA
Media Filter
Filter
Screen
Raised Lip
Reborde elevado
Tamiz
del filtro
Filtro de
medios HEPA
Fig. T
Powerhead
Assembly
Filter
Screen
HEPA Media
Filter
Motor Inlet
Filter
Metal
Cover
Tamiz
del filtro
Filtro de medios
HEPA
Filtro de
la entrada
del motor
Cubierta
metálica
Ensamblaje
de la cabeza
motriz
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de energía
antes de cambiar o limpiar el filtro.
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 48 10/24/19 11:59 AM
49
Limpieza de un filtro de cartucho seco
NOTA: Para obtener los mejores resultados de limpieza al
eliminar el polvo acumulado, limpie el filtro en un área
abierta. La limpieza se DEBERÁ hacer en un lugar exterior y no
en las áreas de vivienda.
1. La eliminación ligera de algunos residuos secos del filtro
se puede lograr sin retirar el filtro de la aspiradora.
Simplemente golpee con la mano la parte superior del asa
mientras la aspiradora está apagada.
2. Retire el filtro de la aspiradora. Golpee suavemente el
filtro contra la pared interior del tambor o contra el piso,
y los residuos se soltarán y caerán.
Limpieza y desinfección
de la aspiradora de ceniza
Para mantener la aspiradora de manera que tenga el mejor
aspecto posible, limpie el exterior con un paño humedecido
con agua templada y un jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vierta los residuos al exterior.
2. Lave completamente el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Mantenimiento y almacenamiento
del cable de alimentación
Cuando haya terminado de limpiar con la aspiradora,
desenchufe el cable de alimentación y enróllelo alrededor del
asa de la cabeza motriz. Los accesorios se pueden almacenar
en la parte trasera del e ensamblaje de la cabeza motriz.
Almacenamiento de la aspiradora
de ceniza
Antes de almacenar la aspiradora, se deberá vaciar y limpiar el
tambor. El cable de alimentación se deberá enrollar alrededor
del asa de transporte, posicionando la manguera debajo de
dicha asa. Los accesorios se deben mantener en la misma
área que la aspiradora para que estén al alcance de la mano
cuando se necesiten. La aspiradora se debe almacenar en
interiores.
ADVERTENCIA:
Para prevenir lesiones graves por causa de descargas
eléctricas, deje de usar la aspiradora de inmediato si el cable de
alimentación está dañado. Lleve la aspiradora a un proveedor
de servicio calificado para que se realice su inspección y posible
reparación.
ADVERTENCIA:
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del
producto, cualquier otro mantenimiento, reparación y
ajuste deberá ser realizado por los Centros de Servicio
Autorizados, utilizando siempre piezas de repuesto
CRAFTSMAN.
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 49 10/24/19 11:59 AM
50
SERVICIO / PIEZAS DE REPUESTO
Aspiradora de ceniza de 18 Litros (5 Galones)
No. de modelo CMXEVBE175850
Clasificaciones eléctricas: 120 V~ 7,6 A 60 Hz
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe el cable de alimentación antes de
hacer servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora de ceniza.
ADVERTENCIA: Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por personal
calificado.
1
5
7
6
4
8
9
11
10
12
2
3
Clave No. de pieza Descripción
1 836247-3 Asa de transporte
2 836248 Interruptor basculante
3 836265 Cable de alimentación
4 836506 Ensamblaje del tambor (Incluye
tambor, entrada del tambor, pestillos del
tambor, caja de cartón y etiqueta)
5 836257 Cubierta metálica
6 CMXZVBE38740 Filtro de medios HEPA con ltro
de la entrada del motor
Clave No. de pieza Descripción
7 836270 Tamiz del ltro metálico
8 836276 Boquilla de extensión
9 836275 Boquilla de tubo extensor
10 836277 Manguera de jación
(con recubrimiento metálico)
11 836279 Ensamblaje de la boquilla con
iluminación LED
12 SP7088 Manual del usuario
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 50 10/24/19 11:59 AM
51
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN® DE 3 AÑOS
Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., (“Nosotros” o “Nuestro” o
“Nuestra”) al propietario y consumidor original (“Cliente” o “Usted” o “Su”) del producto CRAFTSMAN con el cual se proporciona
esta garantía limitada (el “Producto CRAFTSMAN”).
Lo que está cubierto
Le garantizamos a Usted que su Producto CRAFTSMAN estará libre de defectos de materiales y de fabricación cuando se utilice
en condiciones normales y de acuerdo con los términos del Manual de Instrucciones que se le proporcione a Usted con el
Producto CRAFTSMAN, sujeto a las exclusiones que se describen a continuación, por un período de tres años a partir de la fecha
de compra por Usted (el “Período de Garantía”). Esta garantía limitada se termina si el comprador original transfiere el Producto
CRAFTSMAN a otra persona o entidad.
Lo que no está cubierto
Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y lo excluye expresamente:
El desgaste por el uso normal y/o los aditamentos o accesorios de repuesto, incluyendo, sin limitación, cables de
alimentación, mangueras, filtros y otros aditamentos o accesorios que Nosotros pongamos a la venta para utilizarlos con el
Producto CRAFTSMAN.
Daños al motor del Producto CRAFTSMAN o quemadura de dicho motor que resulten del hecho de no eliminar una
obstrucción que ocurra durante el transcurso del uso normal.
Pérdida del Producto CRAFTSMAN o daños al mismo que ocurran como resultado de situaciones que estén más allá
de Nuestro control, incluyendo, sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia (que no sea por
parte Nuestra), sobreutilización más allá de la capacidad prevista tal y como se establezca en el Manual de Instrucciones,
o modificaciones o alteraciones realizadas por alguien ajeno a Nosotros.
Pérdida del Producto CRAFTSMAN o daños al mismo que ocurran como resultado del hecho de no utilizar el Producto
CRAFTSMAN de acuerdo con las instrucciones escritas, las directrices y los términos y condiciones que se establezcan en el
Manual de Instrucciones.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, NO SEREMOS RESPONSABLES EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUSIVE CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, TANTO SI SON EL RESULTADO
DE UN RENDIMIENTO DEFICIENTE COMO DE UTILIZACIÓN, USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA UTILIZAR EL
PRODUCTO CRAFTSMAN O NEGLIGENCIA POR PARTE DE ETC.
Cómo obtener servicio
EE.UU. y Canadá: Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos llamando gratis al 1-888-331-4569
(México 001-888-331-4569)
.
Le dirigiremos al centro de servicio más cercano para revisar su aspiradora con el fin de inspeccionarla, repararla o reemplazarla.
México: Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos llamando gratis al 001-888-331-4569. Le dirigiremos al centro
de servicio más cercano para revisar su aspiradora con el fin de inspeccionarla, repararla o reemplazarla.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta garantía limitada es la garantía única y exclusiva que se le proporciona a Usted. No se aplica ninguna otra garantía
expresa, escrita u oral, incluyendo, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para alterar esta garantía limitada u ofrecer
cualquier otra garantía en nombre Nuestro.
Lo que haremos para corregir los problemas
EL REMEDIO ÚNICO Y EXCLUSIVO QUE USTED TIENE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTARÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN,
EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO DEL PRODUCTO CRAFTSMAN.
Después de que Usted se haya puesto en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de Productos CRAFTSMAN, Nosotros
iniciaremos los procedimientos de la garantía, incluyendo una inspección física, sujeto a las exclusiones y al Período de Garantía que se
establecen en el presente documento, para determinar si reparar o reemplazar el Producto CRAFTSMAN o darle a Usted un reembolso.
La decisión de reparar o reemplazar su Producto CRAFTSMAN o darle un reembolso es a Nuestra discreción exclusiva. La reparación o
los reemplazos que ETC le provea a Usted son sin costo alguno para Usted si están cubiertos bajo esta garantía limitada.
Si no podemos proporcionarle a Usted un Producto CRAFTSMAN reparado o de repuesto que sea adecuado, le daremos un reembolso
igual al precio de compra de su Producto CRAFTSMAN o un crédito para utilizarlo hacia la compra de un Producto CRAFTSMAN nuevo.
En el caso de cualquier disputa entre el CLIENTE Y NOSOTROS, cualquiera de las dos partes podrá optar por resolver dicha disputa
mediante arbitraje vinculante. ESTO SIGNIFICA QUE SI TANTO EL CLIENTE OPTA POR EL ARBITRAJE VINCULANTE COMO SI NOSOTROS
OPTAMOS POR DICHO ARBITRAJE, NINGUNA DE LAS DOS PARTES TENDRÁ DERECHO A LITIGAR DICHO RECLAMO ANTE UN TRIBUNAL
NI A TENER UN JUICIO CON JURADO. LOS DERECHOS AL PROCESO DE DESCUBRIMIENTO, ASÍ COMO LOS DERECHOS DE APELACIÓN,
ESTÁN LIMITADOS.
Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos, que varían
de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la
limitación que antecede no tenga aplicación.
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 51 10/24/19 11:59 AM
*Para México:
Para obtener partes, componentes, accesorios y cobertura de garantía:
Visite la tienda donde compró su aspiradora CRAFTSMAN
o cualquier otra tienda Sears en México, o contacte a Servicio Técnico de Sears:
Poniente 146 No. 669, Col. Industrial Vallejo,
Azcapotzalco, Ciudad de México, C.P. 02300,
Tel. 55-5130-3940
Importador:
SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V.
Lago Zúrich No. 245, Edificio Presa Falcón Piso 7,
Col. Ampliación Granada, Miguel Hidalgo,
Ciudad de México, C.P. 11529,
Tel. 5227-8000
Sello:
Fecha:
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
2019 CRAFTSMAN
Product Manufactured by: EMERSON TOOL COMPANY
Producto fabricado por: 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136
Produit fabriqué par : U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá solamente
c
CONDICIONES
1. Para hacer efectiva esta garantía, deberá presentarse esta póliza debidamente sellada
por el establecimiento que lo vendió, o la factura, o recibo, o comprobante en el que
consten los datos específicos del producto objeto de la compraventa junto con el
producto, en el establecimiento en que fue adquirido o en el nombre y domicilio del
importador que aparece en este documento.
2. SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V. se compromete a cambiar el producto sin
ningún cargo para el consumidor y a cubrir los gastos de transportación que se deriven del
cumplimiento de la presente garantía, dentro de la red de servicio.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva esta garantía y podrá obtener las partes, componentes,
consumibles y accesorios en el nombre y domicilio del importador que aparece en este documento.
No. de pieza SP7088 No. de formulario SP7088-2 Impreso en México 10/2019
SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 52 10/24/19 11:59 AM

Transcripción de documentos

Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle a usted de situaciones peligrosas y su riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, es posible que cause lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguridad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones corporales que, si no se evita, es posible que cause daños materiales. Fig. A 1 2 10 3 4 5 9 8 6 7 Componentes 1 Asa de transporte 2 Área de enrollado del cable 3 Área de enrollado de la manguera 4 Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO 5 Ensamblaje de la cabeza motriz 6 Orificio de entrada de la aspiradora 7 Tambor 8 Pestillos del tambor (2) 9 Cable de alimentación 10 Ranuras del almacenamiento de accesorios (2) ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: No modifique nunca el producto ni ninguna parte del mismo. El resultado de hacerlo podría ser daños o lesiones corporales. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Si tiene preguntas o comentarios sobre este o cualquier otro producto, llame gratis a CRAFTSMAN al: 1-888-331-4569. 36 SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 36 10/24/19 11:59 AM INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice esta aspiradora, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones: Esta aspiradora está diseñada para recoger cenizas FRÍAS de chimeneas, parrillas, hornos, ceniceros, etc. Lea y entienda este manual y todas las etiquetas que se encuentran en esta aspiradora antes de utilizarla. • Lea y entienda este Manual de instrucciones y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora antes de utilizarla. • Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en este manual. • No recoja nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o brasas que estén calientes, al rojo o ardiendo. Recoja sólo cenizas frías. Tenga presente que las cenizas/brasas pueden estar calientes durante varios días después del uso. • Tenga precaución cuando aspire materiales que parezcan haberse enfriado, pero que en realidad pueden estar calientes en su interior. Compruebe primero si hay puntos calientes rastrillando a través de las cenizas/ascuas. El flujo de aire creado durante la operación de aspiración puede hacer que la ceniza caliente se reincendie. Mientras limpia con la aspiradora, compruebe constantemente la boquilla, la manguera, el tambor y el motor para determinar si hay temperaturas excesivas. Si observa un aumento de la temperatura, apague de inmediato la aspiradora. Desenchufe la aspiradora y saque del tambor el material aspirado. • El tambor se debe vaciar y limpiar después de cada uso, y antes de recoger otros residuos domésticos • Deje que la aspiradora se enfríe antes de almacenarla, especialmente si se va a almacenar en un lugar cerrado. • No use bolsas de papel para polvo. • Para reducir el riesgo de daños por causa de la recogida accidental de brasas calientes, no coloque la aspiradora sobre superficies susceptibles a los daños por calor, tales como alfombras, pisos de vinilo o superficies de madera. • No deje desatendida la aspiradora mientras esté en marcha: Puede que usted no observe señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tales como pérdida de succión o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de realizar servicio de revisión. • Las chispas que se producen en el interior del motor pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos o gases inflamables o combustibles, o polvos explosivos como gasolina u otros combustibles, líquido encen-dedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de granos de cereal o pólvora. • Para reducir el riesgo de que se produzcan peligros para la salud causados por vapores o polvo, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos ni la use cerca de dichas materiales. • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar interior. • Esta aspiradora de ceniza no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Utilice únicamente cables de extensión con capacidad para uso a la intemperie. Utilice únicamente cordones de extensión para intemperie de tres cables que tengan enchufes de conexión a tierra de tres terminales y tomacorrientes con conexión a tierra que acepten el enchufe de la aspiradora. Los cables de extensión que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre demasiado pequeño pueden presentar peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de que el cable esté en buenas condiciones y que no entre ningún líquido en contacto con la conexión. No utilice un cable de extensión que tenga conductores de tamaño inferior a 1,3 mm2 (16 AWG). • No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente al 1-888-331-4569 (México 001-888-331-4569). • Conecte la aspiradora solamente a un toma corriente conectado a tierra adecuada mente. Consulte las instrucciones de conexión a tierra. • No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles. • Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al limpiar en escaleras. • Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por CRAFTSMAN. • No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos. • No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire. • Apague la aspiradora antes de desenchufarla. • Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. • No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón. • No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes. 37 SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 37 10/24/19 11:59 AM PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa. • Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo. • Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se puede depositar carga estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia de las descargas de estática en su casa o cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador. Haga caso de las siguientes advertencias que aparecen en la boquilla con iluminación. ADVERTENCIA: • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños pequeños. Consulte inmediatamente a un médico si alguien se traga una batería; podrían ocurrir quemaduras o lesiones graves. • La batería contiene material a base de perclorato: Es posible que se requiera un manejo especial. Consulte www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Siga las siguientes advertencias que aparecen en la aspiradora. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y daños por calor. Esta aspiradora está diseñada para recoger cenizas FRÍAS de chimeneas, parrillas, hornos, ceniceros, etc. No recoja cenizas/brasas que estén calientes, al rojo o ardiendo. Recoja sólo cenizas frías. Tenga presente que las cenizas/brasas pueden estar calientes durante varios días después del uso. Para reducir el riesgo de daños por causa de una recogida accidental de brasas calientes, no ponga la aspiradora sobre superficies susceptibles a los daños por calor, tales como alfombras, pisos de vinilo o superficies de madera. Vacíe el tambor después de cada uso. Deje que la aspiradora se enfríe antes de almacenarla, especialmente en espacios cerrados. No utilice bolsas de recolección de polvo. ADVERTENCIA: • Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del usuario. • No deje desatendida la aspiradora cuando esté en marcha. • No recoja cenizas calientes, brasas, materiales inflamables, combustibles/autoincendiables o tóxicos, ni otros materiales peligrosos. • No utilice la aspiradora cerca de líquidos o vapores explosivos. • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no use la aspiradora sobre superficies mojadas. • No la exponga a la lluvia. Almacénela en un lugar interior. • Esta aspiradora está diseñada para recoger residuos secos solamente; no aspire NUNCA líquidos con este producto. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para obtener un reemplazo gratis. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 38 SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 38 10/24/19 11:59 AM INTRODUCCIÓN Esta aspiradora de ceniza está diseñada para uso doméstico. Se puede utilizar para aspirar residuos secos, incluyendo cenizas frías de chimeneas, parrillas, hornos, ceniceros, etc. No se deberá usar para recoger líquidos. Lea este manual del usuario para familiarizarse con las características del producto y para entender la utilización específica de su nueva aspiradora. ÍNDICE Sección Página Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . 37-38 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Instrucciones de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-45 Montaje de la cabeza motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Desmontaje de la cabeza motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Inserción de la manguera de fijación . . . . . . . . . . . . . . . 43 Ensamblaje de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Utilización de la boquilla con iluminación LED . . . . . . . 44 Reemplazo de las baterías de la boquilla con iluminación LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Almacenamiento del cordón de energía . . . . . . . . . . . . . 45 Almacenamiento de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Almacenamiento del ensamblaje de la manguera . . . . 45 Sección Página Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47 Funcionamiento del motor/eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vaciado del tambor de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-49 Filtro de medios HEPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Remoción y reemplazo del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Remoción del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Instalación del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Limpieza de un filtro de cartucho seco . . . . . . . . . . . . . . 49 Limpieza y desinfección de la aspiradora de ceniza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Mantenimiento y almacenamiento del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Almacenamiento de la aspiradora de ceniza Servicio / Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 39 SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 39 10/24/19 11:59 AM INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Esta aspiradora se debe conectar a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas. Esta aspiradora está equipada con un cordón que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe introducirse en un tomacorriente apropiado que esté instalado correctamente y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Fig. B Enchufe de 3-Prong 3Plug terminales Terminal de conexión Grounding a Prong tierra Tomacorriente Properly conectado a tierra Grounded apropiadamente Outlet ADVERTENCIA: L a conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede causar un riesgo de sacudidas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o a una persona de servicio competente si tiene dudas sobre si el tomacorriente está conectado a tierra apropiadamente. No modifique el enchufe suministrado con el electrodoméstico. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente apropiado. Esta aspiradora está diseñada para utilizarse en un circuito de 120 V nominales y tiene un enchufe conectado a tierra que tiene un aspecto como el del enchufe que se muestra en la ilustración. Se puede utilizar un adaptador temporal, que tenga un aspecto como el del adaptador que se muestra en la ilustración, para conectar este enchufe a un receptáculo de dos polos, de la manera que se muestra en la ilustración. Si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente, el adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un toma­ corriente conectado a tierra apropiadamente. La orejeta, lengüeta o pieza similar rígida de color verde que sobresale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo una tapa de caja tomacorriente conectada a tierra apropiadamente. Siempre que se utilice el adaptador, se debe sujetar en la posición correcta con un tornillo metálico. NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el Código Eléctrico Canadiense. Fig. C Tomacorriente para 2 terminales 2-Prong Outlet Asegúrese de que Make this is a esto sea sure un tornillo metálico conectado a una metal screw connected toma tierra conocida to ade known ground Tornillo Metal metálico Screw Orejeta verde Green de conexión a tierra Grounding Lug Adaptador Adapter Enchufe de Plug 3-Prong 3 terminales 40 SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 40 10/24/19 11:59 AM CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN (Fig. D) Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Si alguna pieza está dañada o falta, devuelva el producto al minorista al cual se compró la unidad para obtener un reemplazo. Fig. D Clave Descripción A B C D E F G H A B Aspiradora de ceniza (de 18 litros / 5 galones) Cubierta metálica Filtro de medios HEPA Tamiz del filtro Boquilla de tubos extensores Tubo extensor Manguera fijable (con revestimiento metálico) con boquilla con iluminación LED Manual de instrucciones Cant. 1 1 1 1 1 1 1 Estos artículos pueden venir preensamblados. Si no están presentes en la caja de cartón, compruebe la cabeza motriz de la aspiradora para ver si están preensamblados. C E D F G H 41 SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 41 10/24/19 11:59 AM INSTALACIÓN Montaje de la cabeza motriz (Figs. E & F) Desmontaje de la cabeza motriz (Fig. G) 1. Alinee la parte delantera del ensamblaje de la cabeza motriz con el orificio de aspiración ubicado en la parte delantera del tambor, de la manera que se muestra en la ilustración. ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, no conecte nunca el enchufe a un tomacorriente de la fuente de alimentación hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje y usted haya leído y entendido las instrucciones de seguridad y utilización. No utilice la aspiradora si alguna pieza está dañada o falta. 2. Coloque el ensamblaje de la cabeza motriz sobre el tambor. 3. Asegúrese de que el ensamblaje de la cabeza motriz cubra por completo la parte superior del tambor, para que no haya fugas. 4. Rote los pestillos ubicados a cada lado del tambor, posicionando los ganchos de los pestillos sobre el reborde del ensamblaje de la cabeza motriz. 5. Acople a presión hacia abajo el borde inferior de los pestillos para sujetar firmemente el ensamblaje de la cabeza motriz al tambor. Fig. E Ensamblaje de Powerhead laAssembly cabeza motriz 1. Agarre los pestillos del tambor ubicados tanto en el lado derecho como en el lado izquierdo de la aspiradora. 2. Jale lentamente la parte inferior de los pestillos hacia arriba y alejándola del tambor. 3. Una vez hecho eso, la parte superior de los pestillos estará libre de la cabeza motriz. 4. Suba la cabeza motriz respecto al tambor y póngalo sobre una superficie seca. Fig. G ACOPLE EL PESTILLO SNAP A PRESIÓN HACIA DOWN ABAJO LATCH Pestillos Latches Orificio de Vacuum aspiración Port Tambor Drum Lip Reborde Fig. F Powerhead Ensamblaje de Assembly la cabeza motriz Lip Reborde Powerhead Ensamblaje de laAssembly cabeza motriz ACOPLE EL PESTILLO SNAP A PRESIÓN DOWN HACIA LATCH ABAJO Latch Pestillo ROTE EL ROTATE PESTILLO LATCH HACIA UP ARRIBA ROTE EL ROTATE PESTILLO LATCH HACIA UP ARRIBA 42 SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 42 10/24/19 11:59 AM Inserción de la manguera de fijación (Fig. H) Ensamblaje de la manguera (Figs. I & J) NOTA: Utilice ÚNICAMENTE la manguera con recubrimiento metálico y los accesorios metálicos suministrados con esta aspiradora de ceniza. 1. Deslice el extremo redondo de la boquilla de extensión hacia el interior del extremo cónico más pequeño de la boquilla de tubo extensor. 1. Alinee las lenguetas de la manguera con la entrada e inserte el extremo de fijación de la manguera en la entrada del tambor de la aspiradora, de la manera que se muestra en la ilustración. Fig. I 2. Rote la manguera en el sentido de las agujas del reloj para fijarla en la posición correcta. 3. Para retirar la manguera de la aspiradora, rote la manguera de fijación en sentido contrario al de las agujas del reloj y jale la manguera hasta sacarla de la entrada de la aspiradora. Fig. H Wand de Boquilla tubo extensor Nozzle Extension Boquilla de Nozzle extensión 2. Afloje los dos tornillos del ensamblaje de luz LED, ubicados en la parte inferior de la boquilla con iluminación LED. 3. Deslice la boquilla de tubo extensor a través del ensamblaje de luz LED y hacia el interior del acoplamiento de caucho de la manguera. Entrada Inlet ROTE LA MANGUERA ROTATE HOSE EN EL SENTIDO DE LAS CLOCKWISE AGUJAS DEL RELOJ PARA FIJARLA TO LOCK 4. Reapriete los dos tornillos del ensamblaje de luz LED para sujetar firmemente dicho ensamblaje de luz LED al ensamblaje de la manguera. Fig. J Screws(2) (2) Tornillos Extremo de fijación de Hose Locking End la manguera Locking Hose Manguera (Metal Lined)fijable (con revestimiento with LEDmetálico) Light con boquilla con iluminación LED LED Lighted Boquilla con Nozzle LED iluminación Wand Nozzle Boquilla de tubo extensor 43 SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 43 10/24/19 11:59 AM Utilización de la boquilla con iluminación LED (Fig. K) Reemplazo de las baterías de la boquilla con iluminación LED (Fig. L) 1. Presione el botón para activar la luz LED mientras limpia con la aspiradora. 1. Para acceder a las baterías, retire y retenga el tornillo del panel de acceso a las baterías. 2. Deslice el interruptor hacia delante para bloquear la luz LED en la posición de ENCENDIDO. 2. Retire y retenga los cuatro tornillos del ensamblaje de luz LED, con lo cual liberará el módulo del botón del interruptor. 3. Deslice el interruptor hacia atrás hasta la posición de APAGADO después del uso. Fig. K Botón luz LED LEDdeButton 3. Las dos baterías están ubicadas debajo del módulo del botón del interruptor. Deseche las baterías en el recipiente de eliminación de residuos adecuado. 4. La luz LED utiliza dos baterías de litio CR2016 que son reemplazables. 5. Reposicione el módulo del botón del interruptor sobre el compartimiento de las baterías. Instale los cuatro tornillos que retiró previamente en el módulo del botón del interruptor para fijar dicho módulo. 6. Reposicione el panel de acceso a las baterías sobre el módulo del botón del interruptor. Instale el tornillo que retiró previamente en el panel de acceso a las baterías para fijar dicho panel. LED Ensamblaje Assembly de luz LED Fig. L Screw Tornillo(1) (1) Switch Módulo del Button botón del Module interruptor Panel de Battery acceso a Access Panel las baterías CR2016 Baterías Lithium de litio Batteries CR2016 (2) (2) Tornillos (4) (4) Screws LED Ensamblaje Assembly de luz LED ADVERTENCIA: Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños pequeños. Consulte inmediatamente a un médico si alguien se traga una batería. Podrían ocurrir quemaduras o lesiones graves. La batería contiene material a base de perclorato: Es posible que se requiera un manejo especial. Consulte www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. 44 SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 44 10/24/19 11:59 AM Almacenamiento del cable de alimentación (Fig. M) Almacenamiento del ensamblaje de la manguera (Fig. O) El cable de alimentación se deberá enrollar alrededor del asa de transporte del ensamblaje de la cabeza motriz. Enrolle la manguera alrededor de la parte superior del ensamblaje de la cabeza motriz una vez que este se haya enfriado, posicionando la manguera debajo del asa de transporte / área de enrollado de la manguera. Acople a presión el clip para cable sobre el cable de alimen­tación, para sujetarlo firmemente en la posición correcta. PRECAUCIÓN: Fig. M Ensamblaje de Powerhead Assembly la cabeza motriz  No utilice la aspiradora mientras la manguera aún esté enrollada alrededor del ensamblaje de la cabeza motriz en la posición de almacenamiento. Almacenamiento Cord del cable de Storage alimentación ADVERTENCIA: Cable de Power Cord alimentación No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No aspire si alguna abertura de ventilación está bloqueada; mantenga las aberturas de ventilación libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el caudal de aire. Clip para cable Cord Clip ADVERTENCIA:  Para prevenir lesiones graves por causa de descargas Fig. O Hose Manguera Area Hose para enrollar Wrap la manguera Area eléctricas, deje de usar la aspiradora inmediatamente si el cable de alimentación está dañado. Lleve la aspiradora a un distribuidor de servicio calificado para que sea inspeccionada y posiblemente reparada. Almacenamiento de los accesorios (Fig. N) Los accesorios se pueden almacenar en la parte trasera del ensamblaje de la cabeza motriz colocando cada accesorio en las ranuras del ensamblaje de la cabeza motriz. Fig. N Accessories Accesorios Powerhead Ranuras del Assembly ensamblaje de la Slots (2) cabeza motriz (2) 45 SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 45 10/24/19 11:59 AM FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA:  Para reducir el riesgo de incendio, explosión o PRECAUCIÓN:  Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa. daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando. • Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón, magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora. • No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes. • Vacíe la cubeta después de recoger estos materiales potencialmente autocalentables. ADVERTENCIA: Funcionamiento del motor/eléctrico (Fig. P) Esta aspiradora de ceniza tiene capacidad nominal para utilizarse con alimentación eléctrica de 120 V y 60 Hz. La aspiradora está equipada con un interruptor de corte de protección térmica que interrumpirá la alimentación eléctrica al motor de la aspiradora si se detectan temperaturas de funcionamiento excesivamente altas. Esta situación puede surgir como resultado de que haya una abertura de la aspiradora bloqueada o un filtro obstruido. Si se produce una desconexión térmica, ponga inmediatamente el interruptor de la aspiradora en la posición de APAGADO, desenchufe la unidad, inspecciónela para comprobar si hay un bloqueo del flujo de aire en la manguera y verifique el estado de los filtros (consulte Mantenimiento). Limpie o reemplace los filtros según sea necesario. La aspiradora requerirá varios minutos para enfriarse hasta una temperatura de funcionamiento segura. Cuando se alcance esta temperatura, el interruptor térmico se restablecerá automáticamente y la aspiradora se podrá usar de manera normal. Después de enchufar el cordón de energía en el tomacorriente, encienda la unidad empujando el interruptor de la posición “O” a la posición “|”. Los símbolos utilizados en el accionador del interruptor son los símbolos internacionales de “encendido y apagado”.  Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o = APAGADO lesiones: • No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior. • No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la aspiradora no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intem‑­ perie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente al 1-888-331-4569 (México 001-888-331-4569). • Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido. = ENCENDIDO Fig. P "OFF" “ENCENDIDO” “APAGADO” "ON" 46 SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 46 10/24/19 11:59 AM Vaciado del tambor de la aspiradora (Figs. Q & R) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de vaciar el tambor de la aspiradora. NOTA: No almacene la aspiradora inmediatamente después de retirar ceniza o de otro uso en un área confinada o en un espacio cerrado. Deje que el ensamblaje de la cabeza motriz se enfríe y saque la ceniza del tambor antes de almacenar la unidad. NOTA: Asegúrese de que la ceniza esté fría antes de verter el contenido en el recipiente de eliminación de residuos adecuado. 4. Levante el ensamblaje de la cabeza motriz y póngalo en un área limpia y seca. 5. Vacíe el tambor en el recipiente de eliminación de residuos adecuado. 6. Inspeccione el filtro de acuerdo con la sección “Remoción e instalación del filtro” de este manual. 7. Reensamble el ensamblaje de la cabeza motriz en el tambor. PRECAUCIÓN: 1. Agarre los pestillos del tambor ubicados a ambos lados del ensamblaje de la cabeza motriz. Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa. 2. Jale lentamente hacia arriba los pestillos del tambor, alejándolos del tambor. 3. La parte superior de los pestillos estará libre del ensamblaje de la cabeza motriz. Fig. R Fig. Q JALE EL PULL PESTILLO LATCH HACIA UP AND ARRIBA Y AWAY ALEJÁNDOLO JALE EL PULL PESTILLO LATCH HACIA UP AND ARRIBA Y AWAY ALEJÁNDOLO Latch Pestillo ROTATE ROTE EL LATCH PESTILLO DOWN HACIA ABAJO Tambor Drum Ceniza fría Cold Ash ROTATE ROTE EL LATCH PESTILLO DOWN HACIA ABAJO Latch Pestillo Drum Tambor 47 SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 47 10/24/19 11:59 AM Instalación del filtro (Fig. T): MANTENIMIENTO 1. Reinstale el filtro de la entrada del motor. Filtro de medios HEPA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. El filtro HEPA se deberá limpiar a menudo para mantener un rendimiento máximo de la aspiradora. IMPORTANTE: Es muy importante que el filtro de tamiz se instale antes de usar la unidad. NOTA: El filtro de medios HEPA está hecho con material de alta calidad diseñado para detener el polvo y las partículas más pequeñas. Maneje cuidadosamente el filtro de medios HEPA cuando lo retire para limpiarlo o cuando instale un filtro de medios HEPA nuevo. Es posible que se formen arrugas en los pliegues del filtro de medios HEPA como resultado de la instalación, pero las arrugas no afectarán el rendimiento del filtro de medios HEPA. Remoción e instalación del filtro 2. Reinstale el filtro de medios HEPA en el interior del tamiz del filtro. NOTA: Asegúrese de orientar el filtro de medios HEPA y el tamiz del filtro en la posición correcta, de la manera que se muestra en la ilustración. El tamiz del filtro tiene un reborde elevado en el interior del tamiz para sujetarlo en la posición correcta. 3. Rote el tamiz del filtro/filtro de medios HEPA en el sentido de las agujas del reloj sobre la cubierta metálica de la cabeza motriz. Fig. T Filtro deMedia medios HEPA HEPA Filter Tamiz Filter del filtro Screen Remoción del filtro (Fig. S): 1. Rote el tamiz del filtro/filtro de medios HEPA en sentido contrario al de las agujas del reloj. 2. Retire el filtro de medios HEPA del tamiz del filtro. NOTA: El tamiz del filtro se deberá limpiar con un cepillo. 3. Compruebe el filtro de la entrada del motor y límpielo o reemplácelo si es necesario. Fig. S Filtro de Motor Inlet la entrada Filter del motor Cubierta Metal metálica Cover Ensamblaje Powerhead de la cabeza Assembly motriz Raised Lip Reborde elevado Filtro de HEPA medios MediaHEPA Filter Filter Tamiz Screen del filtro 48 SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 48 10/24/19 11:59 AM Limpieza de un filtro de cartucho seco NOTA: Para obtener los mejores resultados de limpieza al eliminar el polvo acumulado, limpie el filtro en un área abierta. La limpieza se DEBERÁ hacer en un lugar exterior y no en las áreas de vivienda. 1. La eliminación ligera de algunos residuos secos del filtro se puede lograr sin retirar el filtro de la aspiradora. Simplemente golpee con la mano la parte superior del asa mientras la aspiradora está apagada. 2. Retire el filtro de la aspiradora. Golpee suavemente el filtro contra la pared interior del tambor o contra el piso, y los residuos se soltarán y caerán. Limpieza y desinfección de la aspiradora de ceniza Para mantener la aspiradora de manera que tenga el mejor aspecto posible, limpie el exterior con un paño humedecido con agua templada y un jabón suave. Almacenamiento de la aspiradora de ceniza Antes de almacenar la aspiradora, se deberá vaciar y limpiar el tambor. El cable de alimentación se deberá enrollar alrededor del asa de transporte, posicionando la manguera debajo de dicha asa. Los accesorios se deben mantener en la misma área que la aspiradora para que estén al alcance de la mano cuando se necesiten. La aspiradora se debe almacenar en interiores. ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro mantenimiento, reparación y ajuste deberá ser realizado por los Centros de Servicio Autorizados, utilizando siempre piezas de repuesto CRAFTSMAN. Para limpiar el tambor: 1. Vierta los residuos al exterior. 2. Lave completamente el tambor con agua templada y un jabón suave. 3. Limpie el tambor con un paño seco. Mantenimiento y almacenamiento del cable de alimentación Cuando haya terminado de limpiar con la aspiradora, desenchufe el cable de alimentación y enróllelo alrededor del asa de la cabeza motriz. Los accesorios se pueden almacenar en la parte trasera del e ensamblaje de la cabeza motriz. ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones graves por causa de descargas eléctricas, deje de usar la aspiradora de inmediato si el cable de alimentación está dañado. Lleve la aspiradora a un proveedor de servicio calificado para que se realice su inspección y posible reparación. 49 SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 49 10/24/19 11:59 AM SERVICIO / PIEZAS DE REPUESTO Aspiradora de ceniza de 18 Litros (5 Galones) No. de modelo CMXEVBE175850 Clasificaciones eléctricas: 120 V~ 7,6 A 60 Hz A DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe el cable de alimentación antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora de ceniza. ADVERTENCIA: Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por personal calificado. Pida siempre por número de pieza —no por número de clave Clave 1 2 3 4 No. de pieza 836247-3 836248 836265 836506 Clave No. de pieza Descripción 7 836270 Tamiz del filtro metálico Descripción Asa de transporte Interruptor basculante Cable de alimentación Ensamblaje del tambor (Incluye tambor, entrada del tambor, pestillos del tambor, caja de cartón y etiqueta) 5 6 8 836276 Boquilla de extensión 9 836275 Boquilla de tubo extensor 10 836277 Manguera de fijación 11 836279 Ensamblaje de la boquilla con iluminación LED 12 SP7088 Manual del usuario (con recubrimiento metálico) 836257 Cubierta metálica CMXZVBE38740 Filtro de medios HEPA con filtro de la entrada del motor 5 1 3 2 6 4 7 8 9 10 50 SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 50 11 12 10/24/19 11:59 AM GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN® DE 3 AÑOS Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., (“Nosotros” o “Nuestro” o “Nuestra”) al propietario y consumidor original (“Cliente” o “Usted” o “Su”) del producto CRAFTSMAN con el cual se proporciona esta garantía limitada (el “Producto CRAFTSMAN”). Lo que está cubierto Le garantizamos a Usted que su Producto CRAFTSMAN estará libre de defectos de materiales y de fabricación cuando se utilice en condiciones normales y de acuerdo con los términos del Manual de Instrucciones que se le proporcione a Usted con el Producto CRAFTSMAN, sujeto a las exclusiones que se describen a continuación, por un período de tres años a partir de la fecha de compra por Usted (el “Período de Garantía”). Esta garantía limitada se termina si el comprador original transfiere el Producto CRAFTSMAN a otra persona o entidad. Lo que no está cubierto Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y lo excluye expresamente: • El desgaste por el uso normal y/o los aditamentos o accesorios de repuesto, incluyendo, sin limitación, cables de alimentación, mangueras, filtros y otros aditamentos o accesorios que Nosotros pongamos a la venta para utilizarlos con el Producto CRAFTSMAN. • Daños al motor del Producto CRAFTSMAN o quemadura de dicho motor que resulten del hecho de no eliminar una obstrucción que ocurra durante el transcurso del uso normal. • Pérdida del Producto CRAFTSMAN o daños al mismo que ocurran como resultado de situaciones que estén más allá de Nuestro control, incluyendo, sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia (que no sea por parte Nuestra), sobreutilización más allá de la capacidad prevista tal y como se establezca en el Manual de Instrucciones, o modificaciones o alteraciones realizadas por alguien ajeno a Nosotros. • Pérdida del Producto CRAFTSMAN o daños al mismo que ocurran como resultado del hecho de no utilizar el Producto CRAFTSMAN de acuerdo con las instrucciones escritas, las directrices y los términos y condiciones que se establezcan en el Manual de Instrucciones. • EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, NO SEREMOS RESPONSABLES EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUSIVE CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, TANTO SI SON EL RESULTADO DE UN RENDIMIENTO DEFICIENTE COMO DE UTILIZACIÓN, USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA UTILIZAR EL PRODUCTO CRAFTSMAN O NEGLIGENCIA POR PARTE DE ETC. Cómo obtener servicio EE.UU. y Canadá: Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos llamando gratis al 1-888-331-4569 (México 001-888-331-4569). Le dirigiremos al centro de servicio más cercano para revisar su aspiradora con el fin de inspeccionarla, repararla o reemplazarla. México: Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos llamando gratis al 001-888-331-4569. Le dirigiremos al centro de servicio más cercano para revisar su aspiradora con el fin de inspeccionarla, repararla o reemplazarla. No se aplica ninguna otra garantía expresa Esta garantía limitada es la garantía única y exclusiva que se le proporciona a Usted. No se aplica ninguna otra garantía expresa, escrita u oral, incluyendo, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para alterar esta garantía limitada u ofrecer cualquier otra garantía en nombre Nuestro. Lo que haremos para corregir los problemas EL REMEDIO ÚNICO Y EXCLUSIVO QUE USTED TIENE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTARÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO DEL PRODUCTO CRAFTSMAN. Después de que Usted se haya puesto en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de Productos CRAFTSMAN, Nosotros iniciaremos los procedimientos de la garantía, incluyendo una inspección física, sujeto a las exclusiones y al Período de Garantía que se establecen en el presente documento, para determinar si reparar o reemplazar el Producto CRAFTSMAN o darle a Usted un reembolso. La decisión de reparar o reemplazar su Producto CRAFTSMAN o darle un reembolso es a Nuestra discreción exclusiva. La reparación o los reemplazos que ETC le provea a Usted son sin costo alguno para Usted si están cubiertos bajo esta garantía limitada. Si no podemos proporcionarle a Usted un Producto CRAFTSMAN reparado o de repuesto que sea adecuado, le daremos un reembolso igual al precio de compra de su Producto CRAFTSMAN o un crédito para utilizarlo hacia la compra de un Producto CRAFTSMAN nuevo. En el caso de cualquier disputa entre el CLIENTE Y NOSOTROS, cualquiera de las dos partes podrá optar por resolver dicha disputa mediante arbitraje vinculante. ESTO SIGNIFICA QUE SI TANTO EL CLIENTE OPTA POR EL ARBITRAJE VINCULANTE COMO SI NOSOTROS OPTAMOS POR DICHO ARBITRAJE, NINGUNA DE LAS DOS PARTES TENDRÁ DERECHO A LITIGAR DICHO RECLAMO ANTE UN TRIBUNAL NI A TENER UN JUICIO CON JURADO. LOS DERECHOS AL PROCESO DE DESCUBRIMIENTO, ASÍ COMO LOS DERECHOS DE APELACIÓN, ESTÁN LIMITADOS. Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos, que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la limitación que antecede no tenga aplicación. 51 SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 51 10/24/19 11:59 AM CONDICIONES 1. Para hacer efectiva esta garantía, deberá presentarse esta póliza debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió, o la factura, o recibo, o comprobante en el que consten los datos específicos del producto objeto de la compraventa junto con el producto, en el establecimiento en que fue adquirido o en el nombre y domicilio del importador que aparece en este documento. 2. SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V. se compromete a cambiar el producto sin ningún cargo para el consumidor y a cubrir los gastos de transportación que se deriven del cumplimiento de la presente garantía, dentro de la red de servicio. *Para México: Para obtener partes, componentes, accesorios y cobertura de garantía: Visite la tienda donde compró su aspiradora CRAFTSMAN o cualquier otra tienda Sears en México, o contacte a Servicio Técnico de Sears: Poniente 146 No. 669, Col. Industrial Vallejo, Azcapotzalco, Ciudad de México, C.P. 02300, Tel. 55-5130-3940 Importador: SEARS OPERADORA MEXICO S.A. DE C.V. Lago Zúrich No. 245, Edificio Presa Falcón Piso 7, Col. Ampliación Granada, Miguel Hidalgo, Ciudad de México, C.P. 11529, Tel. 5227-8000 Sello: Fecha: El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva esta garantía y podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios en el nombre y domicilio del importador que aparece en este documento. CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia. est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence. c 2019 CRAFTSMAN Product Manufactured by: Producto fabricado por: Produit fabriqué par : No. de pieza SP7088 SP7088-2 CMXEVBE175850.indb 52 EMERSON TOOL COMPANY 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136 U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá solamente No. de formulario SP7088-2 Impreso en México 10/2019 10/24/19 11:59 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Crafstman CMXEVBE17585 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para