Beyerdynamic Aventho wireless El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Aventho wireless – Headphones
3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
한국어. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Thank you for choosing Aventho wireless headphones with Bluetooth
®
wireless technology.
For your best possible listening experience, you will find a comprehensive description
on how to use your Aventho wireless.
Safety instructions
Caution:
When you connect the headphones, please make sure that the volume level is
set to minimum. Adjust the volume level only after putting on the headphones.
We would like to point out that excessively high volumes and long listening times
may cause hearing damage. Hearing defects always constitute an irreversible
impairment of hearing ability.
Always ensure an adequate volume level. It is advisable to keep listening times as short
as possible at high volume levels. This also shows an example from working life:
According to occupational regulations for safety and health the noise exposure should
not exceed 85 dB (low volume) when working with an allowed time of listening of
8 hours at maximum. If the volume is increased by 3 dB, the allowed time of listening
is halved, i.e. with 88 dB the time of listening is 4 hours, with 91 dB 2 hours and so
on.
The beyerdynamic MIY App allows you to personalise your Aventho wireless. The App’s
tracking function allows to use the Aventho so that the headphones will not exceed a
maximum of acoustic impact (“noise”) that is calculated from common, general find-
ings. Please note that the Aventho wireless and the MIY App can only register noise
impact that is created by the headphones themselves; other, external sources of noise
such as construction noise, concerts, etc. can of course not be considered in the
calculation of acoustic impact. Therefore, the Aventho wireless and the MIY App do not
offer a summary of the entire exposure of your hearing. The MIY App only displays the
acoustic load that is wirelessly transmitted via the Aventho wireless and allows to limit
it to acceptable levels.
Danger to life!
Headphones drastically reduce perception of external sounds. Using headphones in road
traffic can be potentially dangerous. The user’s hearing must not be impaired to the
extent that it causes road safety risks. Please also make sure that you do not use the
in-ear headphones within an area of potentially dangerous machines and tools.
Risk of injury!
Avoid sudden movements when using wired headphones. You might seriously hurt
yourself especially if you wear piercings, earrings, glasses, etc., where the wire can get
caught.
Aventho wireless – Headphones
4
english
Aventho wireless – Headphones
5
Storage and removal from the packaging
Removal from the packaging
Hold the Aventho wireless on the head-
band and pull it out of the soft bag. Rotate
the two ear cups inward so that the ear
pads are facing each other. Refer to the
illustration.
Storage
Rotate the two ear cups as indicated by
the arrows. Hold the Aventho wireless and
put it into the soft bag with the ear cups
first. Refer to the illustration.
Box contents
Aventho wireless headphones
Jack connection audio cable 3.5 mm
Charging cable USB-A to USB-C
Soft bag
Warranty booklet
Quick Start Guide
Aventho wireless – Headphones
6
How to adjust the headband
Before wearing the Aventho wireless for the first time you should adjust it properly to
achieve the best sound and ambient noise attenuation.
Please refer to the following tips:
Select the appropriate lock-in position on both sides of the headband.
Adjust the angle of the ear pads.
Place the Aventho wireless centrally on your ears as shown in the middle picture.
Headphone is too high Perfect fit of the headphone Headphone is too low
beyerdynamic MIY app
By using the beyerdynamic MIY app you can personalise your Aventho wireless. The app
is available for Apple iOS and Android and can be downloaded from both the Apple App
Store and the Google Play Store.
Note firmware version 1.0
The following descriptions refer to the firmware version 1.0 installed on the present
headphones with Bluetooth
®
wireless technology.
Firmware Update
A more recent firmware version than installed (version 1.0) might be available. If availa-
ble, you can perform this update yourself.
Download the firmware update tool from the Aventho product page at
www.beyerdynamic.com to your computer.
Turn on the Aventho wireless and connect it to your computer using the USB charge
cable .
Start the update tool and follow the instructions on the screen.
english
Aventho wireless – Headphones
7
Compatibility
The Aventho wireless is compatible with Bluetooth
®
playback devices that support the
following profiles:
A2DP (for audio transmission)
HFP (for phone operation)
HSP (voice output)
AVRCP (for the transmission of controls signals)
Note:
All associated functions are only available, if they are supported by the playback
device.
Supported audio codecs
Within the A2DP profile, the Aventho wireless supports the audio codecs SBC, AAC,
aptX™ and aptX™ HD. The best audio quality is offered by aptX™ HD.
Note:
Please note that only audio codecs can be used for audio transmission, which are avail-
able in the playback device.
Playback device and Aventho wireless automatically communicate on the best,
commonly available codec. Note: Please note that most playback devices do not indicate
which codec is active.
Aventho wireless – Headphones
8
Cont
r
ol
s
and i
ndi
cat
or
s
Microphone
USB connection for charging cable
(USB-C)
LED
Button
Jack connector 3.5 mm for audio
cable
Touch pad
LR
english
Aventho wireless – Headphones
9
Turning on / off
The functions listed below refer to the Aventho wireless when it has already been paired
with a device with Bluetooth
®
wireless technology.
Turning on:
Hold down the button for approx. 2 seconds.
The LED will illuminate red once.
Turning off:
Hold down the button for approx 6 seconds.
The LED will illuminate red once and then go out.
Pairing with the player
Before you use the Aventho wireless for the first time, you have to pair it with your mobile
phone or another device with Bluetooth
®
wireless technology. The pairing process may
be different with various players. Please refer to the appropriate manual of the player.
When the Aventho wireless is turned off, press the button for 6 seconds to start
the Bluetooth
®
mode. The LED will rapidly flash blue and red in turns.
Activate the Bluetooth
®
function on your player and, if necessary, search for new
devices.
Select “beyerdynamic Aventho wireless” under the available devices in the Bluetooth
®
menu of your player and pair both devices. Each time when turning on, both devices
are paired automatically.
Alternatively, you can connect the Aventho wireless with an NFC-capable playback device
through NFC. The Aventho must be switched on. It does not matter whether the Aventho
is in pairing mode or not.
Activate the NFC function on your playback
device so that all necessary information can be
transmitted to the playback device and a connec-
tion can be established.
Hold the playback device to the left headphone
housing so that the two NFC chips are close to
each other. If required, test this by sliding move-
ments.
Aventho wireless – Headphones
10
Pairing and clearing the list of players
If there are already several players in the list of your Aventho wireless and your Aventho
wireless cannot be paired with another new player, the list is full and should be cleared
so that the new player can be added.
This is how to clear the list:
Hold down the button of the turned off Aventho wireless for more than 10 seconds,
so that the Aventho wireless will switch into the pairing mode and clear the list of
players simultaneously.
Multi point operation
The Aventho wireless can be paired to up 8 devices with Bluetooth
®
wireless technology
. Active connections can be established with up to two devices at a time. However,
playback of music and phone operation is only possible with one device at a time. Phone
operation has priority over playback of music; i. e. playback of music is interrupted
during phone calls.
The following priorities apply during the use of playback devices:
Setting up multi point
Pair the Aventho wireless with the first device (refer to “pairing with the player”).
Deactivate the Bluetooth
®
connection on the first device.
Switch the Aventho wireless off.
Press the button for 6 seconds to start pairing mode (LED flashes slowly alter-
nating blue and red).
Pair the Aventho wireless with the second device (refer to “pairing with the player”).
Re-activate the bluetooth connection to the first device that automatically connects
to the Aventho wireless.
Once both devices are paired with the Aventho wireless, the Aventho wireless auto-
matically connects with both devices each time it is powered up.
Priority Profile Playback device (PD)
1 HFP (phone operation) PD 1 (device used first)
2 HFP (phone operation) PD 2 (device used second)
3
A2DP (playback of music)
PD 1 (device used first)
4
A2DP (playback of music)
PD 2 (device used second)
english
Aventho wireless – Headphones
11
Using up multi point
If you have connected the Aventho wireless with two devices
and have just activated media playback, briefly tap the touch pad twice to accept
an incoming call.
and have just finished a call, briefly tap the touch pad twice to restart the media
playback that was playing most recently.
Start / stop media playback:
Briefly tap the touch pad twice.
Play next track:
Drag your finger forwards on the touch
pad .
2 x
Media playback
Please note that the functions described below, depend on the player and the player
software and may not be available. The Aventho wireless only transmits control signals
that comply with the Bluetooth
®
wireless technology standard.
Important: To avoid malfunction, use only one finger when you use the touch pad .
Aventho wireless – Headphones
12
Play previous track:
Drag your finger backwards on the touch
pad .
Fast forward:
Drag your finger forwards on the touch
pad and hold it for at least one
second.
Rewind:
Drag your finger backwards on the touch
pad and hold it for at least one
second.
Increase volume:
Drag your finger upwards on the touch
pad . When you drag your finger
upwards and hold it, the volume is
gradually increased until the maximum
is achieved. An acoustic signal indicates
the achieved maximum.
Hold
Hold
english
Aventho wireless – Headphones
13
Decrease volume:
Drag your finger downwards on the touch
pad . When you drag your finger
downwards and hold it, the volume is
gradually decreased until the minimum
is achieved. An acoustic signal indicates
the achieved minimum.
Call personal assistant
To call the personal assistant on your
smartphone or tablet such as Siri,
Google Assistant etc.:
Press the centre of the touch pad for
approx. two seconds.
Call control
The following functions are used to control
calls.
Accept / end a call:
Briefly tap the touch pad twice.
Reject a call:
Press the centre of the touch pad for
approx. two seconds.
2 sec
2 x
2 sec
Aventho wireless – Headphones
14
Toggle between two callers:
Press the centre of the touch pad for
approx. two seconds.
2 sec
Charging
For charging the rechargeable battery we recommend using the supplied USB
charging cable only.
Connect the Aventho wireless with this USB charging cable to any USB compliant
USB port supplying voltage (e.g. USB power supply).
During charging the LED is flashing red.
As soon as the LED is permanently illuminated red, the rechargeable battery is
completely recharged.
Detach the USB charging cable after the charging process.
Activating and deactivating aptX™ HD
Activating aptX™ HD:
Switch on the Aventho wireless.
Then perform the following steps within two seconds:
– Hold button .
– Drag one finger upwards on the touch pad .
– Release button .
Deactivating aptX™ HD:
Switch on the Aventho wireless.
Then perform the following steps within two seconds:
– Hold button .
– Drag one finger downwards on the touch pad .
– Release button .
Activating and deactivating voice messages
Activating / deactivating voice messages:
Switch on the Aventho wireless.
Then perform the following steps within two seconds:
– Hold button .
– Briefly tap the touch pad twice with one finger.
– Release button .
english
Aventho wireless – Headphones
15
Touch pad and button functions table
Unless otherwise stated, the listed functions apply for headphones that are switched
on.
Switch on
Press button for 2 seconds
Switch off
Press button for 6 seconds
Paring mode Switch off headphones, then press
button for 6 seconds
Delete pairing mode list Switch off headphones, then press
button for at least 10 seconds
Start / pause
Briefly tap the touch pad twice
Increase volume Drag your nger upwards on the touch
pad
Decrease volume Drag your finger downwards on the touch
pad
Next track
Drag forwards on the touch pad .
Previous track
Drag backwards on the touch pad
Scroll forward
Drag forwards on the touch pad . and
hold for at least 1 second
Scroll backward
Drag backwards on the touch pad .
and hold for at least 1 second
Accept / finish a call
Briefly tap the touch pad twice
Reject a call
Press the touch pad for 2 seconds
Toggle between 2 callers
Press the touch pad for 2 seconds
Reset to factory settings
Switch on the Aventho wireless.
Then perform the following steps within two seconds:
– Hold button .
– Drag one finger backwards on the touch pad .
– Release button .
Aventho wireless – Headphones
16
Settings table
The listed functions apply for headphones that are switched on.
Activating aptX™ HD:
Hold button for 2 seconds and at the
same time drag one finger upwards on the
touch pad .
Deactivating aptX™ HD:
Press button for 2 seconds and at the
same time drag one finger downwards on
the touch pad .
Activating and deactivating voice
messages
Press button for 2 seconds and at the
same time briefly tap the touch pad
twice with one finger
Reset to factory settings
Press button for 2 seconds and at the
same time drag one finger backwards on
the touch pad
Call personal assistant (Siri, Google As-
sistant etc.)
Press the touch pad for 2 seconds
english
Aventho wireless – Headphones
17
Headphones LED display table
Charging red LED flashing
Fully charged LED permanently lit
Switching off LED lights up one time for 1.5 sec.
Battery almost empty red LED flashing fast 3 x
Bluetooth
®
connection mode active
(Pairing)
red and blue LED flash alternating
Bluetooth
®
connection active blue LED flashes slowly with interrup-
tions of 7 sec.
Bluetooth
®
connection lost blue LED flashes slowly with interrup-
tions of 3 sec.
Media playback active blue LED flashes slowly with interrup-
tions of 7 sec.
Incoming call blue LED flashes fast with interruptions
of 1 sec.
Playback device settings for your best wireless sound
To achieve your best possible sound via Bluetooth
®
wireless technology with Aventho
wireless, you should consider the following practical hints:
Set the volume of the Aventho wireless to minimum, of the playback device to
maximum. From then on, adjust the volume on the Aventho wireless only, not on the
playback device. This applies only to playback devices that do not automatically
synchronise the volume.
On playback devices that automatically synchronise the volume (e.g. iPhone, iPad,
various Android smartphones), the headphones volume is always identical to the
volume of the playback device.
Deactivate any audio effects that might exist in your player software.
Ensure that aptX™ HD is switched on at the Aventho wireless, if supported by your
playback device.
Aventho wireless – Headphones
18
Troubleshooting
Problem Cause Solution
Aventho wireless cannot
be switched on
Battery is empty or almost
empty
Charge the battery
No audio output No Bluetooth
®
connection Pair the Aventho wireless
with the playback device
The Aventho wireless does
not appear among the
available devices with
Bluetooth
®
on the play-
back device
• The Aventho wireless is
switched off
• The Aventho wireless is
not in pairing mode
• A Bluetooth
®
connection
to another playback
device exists already
• Turn on the Aventho
wireless
• Put the Aventho wireless
into pairing mode
• Disconnect the
Bluetooth
®
connection
to the other playback
device and connect the
Aventho wireless to the
desired device
Playback volume is low,
despite the Aventho wire-
less volume is set to
maximum
The received audio signal
is too low
Increase the playback vol-
ume on the playback
device
The sound is harsh and
the bass response is too
low
Insufficient seal of the ear
pads
Adjust the Aventho wire-
less over your ears so that
maximum seal is achieved
Connection of the audio cable
Included in the package contents is an audio cable with a 3.5 mm jack plug on either
end. Connect one end of the audio cable to the jack socket of the headphone housing
if you want to use the headphones without Bluetooth
®
connection. Ensure that the
Aventho wireless is switched off. In this case the headphones are functioning passively
so that no electricity is drawn from the battery.
english
Aventho wireless – Headphones
19
Maintenance
To clean the Aventho wireless use only a soft cloth - either dry or slightly damp.
Do not use cleaners that contain solvents as they can damage the surface.
Problem Cause Solution
The wireless range is too
low or the connection is
disrupted
There are interferences
with other devices
Move away from WLAN
routers and microwave
ovens, ensure that your
body is not between play-
back device and the Aven-
tho wireless
Notes on battery life for Li-Ion batteries
After charging fully, disconnect the charging cable from the Aventho wireless.
High temperatures, especially when fully charged can lead to irreversible damage.
If the battery is not used for extended periods of time, it is recommended to charge
to approx. 50 % and store it at no more than 20 °C.
Spare parts
Spare parts for the Aventho wireless can be found on the web at:
www.beyerdynamic.com under section “Service”.
Since the ear pads are subject to natural wear, they
should be replaced from time to time.
You can do this easily yourself:
Grasp the ear pad with a finger from the inside to pull
it off the headphone housing.
Fit a new ear pad by pressing it onto the headphone
housing until snaps on.
In the event that other components require replacement,
please contact your local beyerdynamic representative.
Aventho wireless – Headphones
20
Disposal
This symbol on the product, in the instructions or on the packaging means
that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end
of its life separately from your household waste. There are separate collection
systems for recycling in the EU. For more information, please contact the
local authority or your retailer where you purchased the product.
Battery disposal
This symbol means that according to local laws and regulations your product
and/or its battery shall be disposed of separately from household waste. When
this product reaches its end of life, take it to a collection point designated by
local authorities. The separate collection and recycling of your product and/or
its battery at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure
that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
Old batteries may contain substances that are harmful to your health and
environment.
Dispose used batteries always according to the applicable disposal
regulations. Please do not throw used battery packs into the fire (danger
of explosion) or your household rubbish, take them to your local collection
points. The return is free and required by law. Please dispose discharged
batteries only.
All batteries are recycled to reclaim valuable material such as iron, zinc or
nickel.
Product registration
Using the serial number, you can register your Aventho wireless on the web at
www.beyerdynamic.com.
Warranty conditions
The current warranty conditions can be found at www.beyerdynamic.com.
english
Aventho wireless – Headphones
21
Technical specifications
RF frequency range . . . . . . . . . . . . . . . 2.4000 – 2.4835 GHz
Transmission power . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
Operating temperature range . . . . . . . . . 0 to 40 °C
Charging temperature range. . . . . . . . . . 10 to 40 °C
Detailed technical specifications can be found on the internet at:
www.beyerdynamic.com/aventho-wireless
Simplified EU Declaration of Conformity
Hereby, beyerdynamic declares that the radio equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
http://www.beyerdynamic.com/cod
Trademarks
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.
and all use of these trademarks by beyerdynamic is licensed. Other trademarks and
trade names are the property of the respective owners.
Qualcomm aptX™ is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its sub-
sidiaries. Qualcomm
®
is a registered trademark of Qualcomm Incorporated in the USA
and in other countries. aptX™ is a registered trademark of Qualcomm Technologies
International, Ltd.
FCC / IC Regulation
FCC ID: OSDAVENTHO
Canada IC: 3628A-AVENTHO
NOTICE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) his device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Aventho wireless – Headphones
22
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTICE:
Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by
beyerdynamic may void the FCC authorization to operate this equipment.
Radiofrequency radiation exposure information:
This device has been tested and meets the FCC / ISED exposure guidelines.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocte the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Made in Germany
The FCC/IC/Japan registration number is found under the left ear pad. Refer to the
“Maintenance” section on how you can remove the ear pad.
english
Aventho wireless – Headphones
23
FCC/IC/Japan
registration number
This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law (電波法) and the Japanese
Telecommunications Business Law (電気通信事業法)
This device should not be modified (otherwise the granted designation number will
become invalid.
Aventho wireless – Kopfhörer
24
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und dass Sie sich für den Kauf des Aventho wireless
Kopfhörer mit Bluetooth
®
entschieden haben.
Für Ihr bestmögliches Hörerlebnis möchten wir Ihnen eine umfangreiche Beschreibung
geben, wie Sie den Aventho wireless verwenden können.
Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Wenn Sie den Kopfhörer verwenden, achten Sie darauf, dass die Lautstärke
auf Minimum eingestellt ist. Regeln Sie die Lautstärke erst nach Aufsetzen
des Kopfhörers.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass zu hohe Lautstärken und zu lange
Hörzeiten das Gehör schädigen können. Hörschäden stellen immer eine irreversible Be-
einträchtigung des Hörvermögens dar.
Achten Sie stets auf eine angemessene Lautstärke. Als Faustformel gilt: je höher die
Lautstärke, desto kürzer die Hörzeit. Das zeigt auch ein Beispiel aus dem Arbeitsleben:
Gemäß der Berufsgenossenschaftlichen Vorschrift für Sicherheit und Gesundheit bei
der Arbeit BGV B3 darf die Lärmbelastung z.B. am Arbeitsplatz 85 dB (Zimmerlaut-
stärke) nicht überschreiten bei einer maximal zulässigen Hörzeit von 8 Stunden. Wird
die Lautstärke jeweils um 3 dB erhöht, halbiert sich die zulässige Hörzeit, d.h. bei
88 dB beträgt die Hörzeit 4 Stunden, bei 91 dB 2 Stunden usw.
Mit der beyerdynamic MIY App können Sie Ihren Aventho wireless personalisieren. Über
die Tracking-Funktion der App ist es möglich, den Aventho wireless so zu verwenden,
dass Sie mit dem Kopfhörer ein nach gängigen, allgemeinen Erkenntnissen bemessenes
Höchstmaß an akustischer Belastung („Lärm“) nicht überschreiten. Bitte beachten Sie,
dass der Aventho wireless und die MIY App nur diejenigen Geräuschbelastungen
registrieren können, die durch den Kopfhörer selbst verursacht werden; andere, externe
Lärmquellen wie z. B. Baustellenlärm, Konzertbesuche etc. können hingegen natur-
gemäß nicht bei der Bemessung der akustischen Belastung berücksichtigt werden. Der
Aventho wireless und die MIY App bieten also keine Übersicht über alle Belastungen
Ihres Gehörs. In der MIY App wird ausschließlich die mittels des Aventho wireless über-
tragene akustische Belastung angezeigt und kann so durch Sie auf ein akzeptables Maß
beschränkt werden.
Lebensgefahr!
Kopfhörer reduzieren die akustische Außenwahrnehmung drastisch. Die Verwendung
von Kopfhörern im Straßenverkehr birgt großes Gefährdungspotenzial. Das Gehör des
Benutzers darf auf keinen Fall so stark beeinträchtigt werden, dass die Verkehrssicher-
heit gefährdet ist. Bitte achten Sie zudem darauf, dass Sie die Kopfhörer nicht im
Aktionsbereich von möglicherweise gefährlichen Maschinen und Arbeitsgeräten
verwenden.
deutsch
Aventho wireless – Kopfhörer
25
Verstauen und Herausnehmen aus der Verpackung
Entnehmen
Fassen Sie den Aventho wireless am
Kopfbügel an und ziehen Sie ihn aus der
Stofftasche heraus. Drehen Sie die beiden
Hörerschalen nach innen, so dass die
Ohrpolster zueinander zeigen. Siehe Abbil-
dung.
Verstauen
Drehen Sie die beiden Hörerschalen in
Pfeilrichtung. Fassen Sie den Aventho
wireless am Kopfbügel und schieben Sie
ihn mit den Hörerschalen voran in die
Stofftasche hinein. Siehe Abbildung.
Verletzungsgefahr!
Bei kabelgebundenen Kopfhörern sollten Sie heftige Bewegungen vermeiden. Sie
könnten sich ernsthaft verletzen, insbesondere, wenn Sie Piercings, Ohrringe, Brille
usw. tragen, an denen das Kabel sich verfangen kann.
Lieferumfang
Kopfhörer Aventho wireless
Audiokabel Klinke 3,5 mm
Ladekabel USB-A auf USB-C
Stofftasche
Garantieheft
Quick Start Guide
Aventho wireless – Kopfhörer
26
Größe verstellen und tragen
Vor dem ersten Tragen sollten Sie die Passform des Aventho wireless optimal einstellen,
um die beste Klangwiedergabe und Abschirmung von Außengeräuschen zu erzielen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Wählen Sie an beiden Seiten des Kopfbügels die passende Raststufe.
Stellen Sie den Winkel der Ohrpolster ein
Setzen Sie den Aventho wireless mittig und gut abdichtend auf die Ohrmuscheln, so
wie im mittleren Bild dargestellt.
Kopfhörer sitzt zu hoch Kopfhörer sitzt korrekt Kopfhörer sitzt zu tief
beyerdynamic MIY App
Mit der beyerdynamic MIY App können Sie Ihren Aventho wireless personalisieren. Die
App ist für Apple iOS und Android verfügbar und kann sowohl im Apple App Store als
auch im Google Play Store heruntergeladen werden.
Hinweis Firmware Version 1.0
Die folgenden Angaben beziehen sich auf die im vorliegenden Kopfhörer installierte
Firmware Version 1.0.
Firmware-Update
Möglicherweise ist eine neuere als die installierte Firmware (Version 1.0) verfügbar.
Diese können Sie ggf. selbst aktualisieren.
Laden Sie das Firmware-Update-Tool von der Produktseite des Aventho wireless unter
www.beyerdynamic.com auf Ihren Computer herunter.
Schalten Sie den Aventho wireless ein und verbinden Sie ihn über den USB-An-
schluss mit dem USB-Ladekabel mit Ihrem Computer.
Starten Sie das Update-Tool und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
deutsch
Aventho wireless – Kopfhörer
27
Kompatibilitätshinweise
Der Aventho wireless ist mit Abspielgeräten mit Bluetooth
®
kompatibel, die folgende
Profile unterstützen:
A2DP (für Audioübertragung)
HFP (für Telefonie)
HSP (Sprachausgabe)
AVRCP (für die Übertragung von Steuersignalen)
Hinweis:
Die damit verbundenen Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn sie vom Abspielgerät
unterstützt werden.
Unterstützte Audio-Codecs
Innerhalb des Profils A2DP unterstützt der Aventho wireless die Audio-Codecs SBC,
AAC, aptX™ und aptX™ HD. Die beste Audioqualität bietet aptX™ HD.
Hinweis:
Bitte beachten Sie, dass nur solche Codecs für die Audioübertragung benutzt werden
können, die auch im Abspielgerät vorhanden sind.
Abspielgerät und Aventho wireless verständigen sich automatisch auf den besten ge-
meinsam verfügbaren Codec. Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die meisten Abspielge-
räte nicht anzeigen, welcher Codec aktiv in Verwendung ist.
Aventho wireless – Kopfhörer
28
Bedi
enel
em
ent
e
Mikrofon
USB-Anschluss für Ladekabel
(USB-C)
LED
Taste
Klinkenanschluss 3,5 mm für
Audiokabel
Touchfeld
LR
deutsch
Aventho wireless – Kopfhörer
29
Kopfhörer ein- und ausschalten
Die nachfolgend aufgeführten Funktionen beziehen sich auf einen Aventho wireless, der
bereits mit einem Gerät mit Bluetooth
®
verbunden wurde.
Einschalten:
Halten Sie die Taste ca. 2 Sekunden gedrückt.
Die LED leuchtet einmal rot auf.
Ausschalten:
Halten Sie die Taste ca. 6 Sekunden gedrückt.
Die LED leuchtet einmal rot auf und erlischt dann.
Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing)
Bevor Sie den Aventho wireless erstmalig verwenden können, müssen Sie ihn mit Ihrem
Mobiltelefon oder einem anderen Gerät mit Bluetooth
®
verbinden. Das Verbindungsver-
fahren kann sich zwischen den verschiedenen Abspielgeräten unterscheiden. Bitte be-
achten Sie die entsprechende Bedienungsanleitung des jeweiligen Abspielgerätes.
Drücken Sie beim ausgeschalteten Aventho wireless 6 Sekunden lang die Taste ,
um den Verbindungsmodus über Bluetooth
®
zu starten. Die LED blinkt schnell ab-
wechselnd blau und rot.
Aktivieren Sie die Bluetooth
®
Funktion bei Ihrem Abspielgerät und lassen Sie ggf.
nach neuen Geräten suchen.
Wählen Sie im Bluetooth
®
Menü des Abspielgerätes unter den verfügbaren Geräten
„beyerdynamic Aventho wireless“ aus und verbinden beide Geräte. Bei jedem
weiteren Einschalten verbinden sich beide Geräte automatisch.
Alternativ können Sie den Aventho wireless über NFC mit einem NFC-fähigen Abspiel-
gerät verbinden. Der Aventho wireless muss eingeschaltet sein. Es spielt keine Rolle,
ob der Aventho wireless sich im Verbindungsmodus (Pairing) befindet oder nicht.
Aktivieren Sie in Ihrem Abspielgerät die NFC-
Funktion, damit alle notwendigen Informationen
auf das Abspielgerät übertragen und so eine Ver-
bindung hergestellt werden kann.
Halten Sie das Abspielgerät über die linke Gehäu-
seschale des Aventho wireless, so dass beide
NFC-Chips dicht beieinander sind. Ggf. müssen
Sie dies durch Verschieben ausprobieren.
Aventho wireless – Kopfhörer
30
Verbinden und Abspielgeräte in der Liste löschen
Wenn sich in der Liste Ihres Aventho wireless bereits mehrere Abspielgeräte befinden
und Ihr Aventho wireless sich nicht mit einem weiteren neuen Abspielgerät verbinden
lässt, ist die Liste voll und sollte gelöscht werden, damit das neue Abspielgerät hinzu-
gefügt werden kann.
Die Liste löschen Sie folgendermaßen:
Halten Sie die Taste des ausgeschalteten Aventho wireless länger als 10 Sekunden
gedrückt, damit der Aventho wireless in den Verbindungsmodus schaltet und gleich-
zeitig alle Abspielgeräte in seiner Liste löscht.
Multi-Point-Betrieb
Der Aventho wireless kann mit bis zu 8 Geräten mit Bluetooth
®
gekoppelt werden. Mit
maximal zwei Geräten kann gleichzeitig eine aktive Verbindung hergestellt werden. Mu-
sikwiedergabe und Telefonie ist jedoch nur mit einem Gerät gleichzeitig möglich.
Telefonie hat dabei Priorität vor Musikwiedergabe, d.h. bei einem Anruf wird die Musik-
wiedergabe unterbrochen.
Bei der Benutzung der Abspielgeräte (AG) gilt folgende Prioritätenliste:
Multi-Point einstellen
Verbinden Sie den Aventho wireless mit dem ersten Gerät (siehe „Verbinden mit dem
Abspielgerät“).
Deaktivieren Sie die Verbindung über Bluetooth
®
am ersten Gerät.
Schalten Sie den Aventho wireless aus.
Drücken Sie die Taste 6 Sekunden lang, um den Verbindungsmodus zu starten
(LED blinkt langsam abwechselnd blau und rot).
Verbinden Sie den Aventho wireless mit dem zweiten Gerät (siehe „Verbinden mit
dem Abspielgerät“).
Aktivieren Sie die Verbindung über Bluetooth
®
des ersten Gerätes wieder, das sich
automatisch mit dem Aventho wireless verbindet.
Wenn beide Geräte mit dem Aventho wireless gekoppelt sind, verbindet sich der
Aventho wireless automatisch mit beiden Geräten, bei jedem weiteren Einschalten.
Priorität Profil Abspielgeräte (AG)
1 HFP (Telefonie) AG 1 (zuerst verbundenes Gerät)
2 HFP (Telefonie) AG 2 (als zweites verbundenes Gerät)
3 A2DP (Musikwiedergabe) AG 1 (zuerst verbundenes Gerät)
4 A2DP (Musikwiedergabe) AG 2 (als zweites verbundenes Gerät)
deutsch
Aventho wireless – Kopfhörer
31
Multi-Point verwenden
Wenn Sie den Aventho wireless mit zwei Geräten verbunden haben
und gerade die Medienwiedergabe aktiviert haben, drücken Sie zweimal kurz auf das
Touchfeld , um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
und gerade einen Anruf aufgelegt haben, drücken Sie zweimal kurz auf das
Touchfeld , um die Medienwiedergabe zu starten, die zuletzt abgespielt wurde.
Start / Pause:
2 x kurz auf das Touchfeld tippen.
Nächster Titel:
Auf dem Touchfeld nach vorne
wischen.
2 x
Medienwiedergabe
Beachten Sie bitte, dass die nachfolgend beschriebenen Funktionen vom jeweiligen
verwendeten Abspielgerät und der Player-Software abhängen und eventuell nicht zur
Verfügung stehen. Der Aventho wireless sendet lediglich Steuersignale, die mit dem
Standard für Bluetooth
®
konform sind.
Wichtig: Bedienen Sie das Touchfeld bitte immer nur mit einem Finger, um Fehl-
funktion zu vermeiden.
Aventho wireless – Kopfhörer
32
Vorheriger Titel:
Auf dem Touchfeld nach hinten
wischen.
Vorwärtsspulen:
Auf dem Touchfeld nach vorne
wischen und mindestens 1 Sekunde
halten.
Rückwärtsspulen:
Auf dem Touchfeld nach hinten
wischen und mindestens 1 Sekunde
halten.
Lautstärke anheben:
Auf dem Touchfeld nach oben
wischen. Wenn Sie nach oben wischen
und halten, wird die Lautstärke schritt-
weise bis zum Maximum erhöht. Ein
Signalton zeigt das erreichte Maximum
an.
Halten
Halten
deutsch
Aventho wireless – Kopfhörer
33
Lautstärke senken:
Auf dem Touchfeld nach unten
wischen. Wenn Sie nach unten wischen
und halten, wird die Lautstärke schritt-
weise bis zum Minimum gesenkt. Ein
Signalton zeigt das erreichte Minimum
an.
Persönlichen Assistenten aufrufen
Persönlichen Assistenten Ihres
Smartphones oder Tablets (Siri, Google
Assistant etc.) aufrufen :
ca. 2 Sekunden auf die Mitte des
Touchfelds drücken.
Anrufsteuerung
Nachfolgend aufgeführte Funktionen die-
nen zur Steuerung von Anrufen.
Anruf annehmen / beenden:
2 x schnell hintereinander auf das
Touchfeld tippen.
Anruf abweisen:
ca. 2 Sekunden auf die Mitte des
Touchfelds drücken.
2 Sek.
2 x
2 Sek.
Aventho wireless – Kopfhörer
34
Makeln (zwischen zwei Anrufern wech-
seln):
ca. 2 Sekunden auf die Mitte des
Touchfelds drücken.
2 Sek.
Akku aufladen
Wir empfehlen, zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte USB-Ladekabel zu
verwenden.
Schließen Sie den Aventho wireless mit diesem USB-Ladekabel an einen beliebigen
USB-konformen spannungsführenden USB-Anschluss (z.B. USB-Netzteil) an.
Während des Ladens blinkt die LED rot.
Sobald die LED dauerhaft rot leuchtet, ist der Akku vollständig geladen.
Entfernen Sie das USB-Ladekabel nach dem Ladevorgang.
aptX™ HD aktivieren oder deaktivieren
aptX™ HD aktiveren:
Schalten Sie den Aventho wireless ein.
Führen Sie anschließend folgende Schritte innerhalb von zwei Sekunden durch:
– Halten Sie die Taste gedrückt.
– Wischen Sie mit einem Finger auf dem Touchfeld nach oben.
– Lassen Sie die Taste los.
aptX™ HD deaktiveren:
Schalten Sie den Aventho wireless ein.
Führen Sie anschließend folgende Schritte innerhalb von zwei Sekunden durch:
– Halten Sie die Taste gedrückt.
– Wischen Sie mit einem Finger auf dem Touchfeld nach unten.
– Lassen Sie die Taste los.
Sprachansagen aktivieren oder deaktivieren
Sprachansagen aktivieren / dekativieren:
Schalten Sie den Aventho wireless ein.
Führen Sie anschließend folgende Schritte innerhalb von zwei Sekunden durch:
– Halten Sie die Taste gedrückt.
– Tippen Sie zweimal kurz mit einem Finger auf das Touchfeld .
– Lassen Sie die Taste los.
deutsch
Aventho wireless – Kopfhörer
35
Tabelle Touch- und Tastenfunktionen
Wenn nicht anders vermerkt, gelten die aufgelisteten Funktionen für einen eingeschal-
teten Kopfhörer.
Einschalten
Taste 2 Sekunden drücken
Ausschalten
Taste 6 Sekunden drücken
Verbindungsmodus (Pairing)
Kopfhörer ausschalten, dann Taste
6 Sekunden drücken
Verbindungsmodus und Liste löschen
Kopfhörer ausschalten, dann Taste
mindestens 10 Sekunden drücken
Start / Pause
2 x kurz auf Touchfeld tippen
Lautstärke anheben
Auf dem Touchfeld nach oben wischen
Lautstärke senken
Auf dem Touchfeld nach unten
wischen
Nächster Titel
Auf Touchfeld nach vorne wischen
Vorheriger Titel
Auf Touchfeld nach hinten wischen
Vorwärtsspulen
Auf Touchfeld nach vorne wischen
und mindestens 1 Sekunde halten
Rückwärtsspulen
Auf Touchfeld nach hinten wischen
und mindestens 1 Sekunde halten
Anruf annehmen / beenden
2 x kurz auf Touchfeld tippen
Anruf abweisen
2 Sekunden auf Touchfeld drücken
Makeln (zwischen 2 Anrufern wechseln)
2 Sekunden auf Touchfeld drücken
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Schalten Sie den Aventho wireless ein.
Führen Sie anschließend folgende Schritte innerhalb von zwei Sekunden durch:
– Halten Sie die Taste gedrückt.
– Wischen Sie mit einem Finger auf dem Touchfeld nach hinten.
– Lassen Sie die Taste los.
Aventho wireless – Kopfhörer
36
Tabelle Einstellungen
Die aufgelisteten Einstellungen gelten für einen eingeschalteten Kopfhörer.
aptX™ HD aktivieren
Taste 2 Sekunden lang drücken und
gleichzeitig mit einem Finger auf dem
Touchfeld nach oben wischen
aptX™ HD deaktivieren
Taste 2 Sekunden lang drücken und
gleichzeitig mit einem Finger auf dem
Touchfeld nach unten wischen
Sprachansagen aktivieren und
deaktivieren
Taste 2 Sekunden lang drücken und
gleichzeitig mit einem Finger zweimal auf
das Touchfeld tippen
Auf Werkseinstellungen
zurücksetzen
Taste 2 Sekunden lang drücken und
gleichzeitig mit einem Finger auf dem
Touchfeld nach hinten wischen
Persönlichen Assistenten aufrufen (Siri,
Google Assistant etc.)
2 Sekunden auf Touchfeld drücken
deutsch
Aventho wireless – Kopfhörer
37
Tabelle LED-Anzeige am Kopfhörer
Aufladen rote LED blinkt
Vollständig aufgeladen rote LED leuchtet dauerhaft
Ausschalten rote LED leuchtet einmal 1,5 Sek.
Akku ist fast leer rote LED blinkt 3x schnell
Verbindungsmodus über Bluetooth
®
aktiv
(Pairing)
rote und blaue LED blinken abwech-
selnd
Verbindung über Bluetooth
®
aktiv blaue LED blinkt langsam mit Pausen
von 7 Sek.
Verbindung über Bluetooth
®
verloren blaue LED blinkt langsam mit Pausen
von 3 Sek.
Medienwiedergabe aktiv blaue LED blinkt langsam mit Pausen
von 7 Sek.
Eingehender Anruf blaue LED blinkt schnell mit Pausen
von 1 Sek.
Einstellungen in Abspielgeräten für Ihren besten kabellosen Klang
Um mit dem Aventho wireless über Bluetooth
®
Ihren bestmöglichen Klang zu erzielen,
sollten Sie die folgenden praktischen Hinweise berücksichtigen:
Stellen Sie die Lautstärke am
Aventho
wireless auf Minimum, am Abspielgerät auf Ma-
ximum. Regulieren Sie dann die Lautstärke nur noch am
Aventho
wireless, nicht mehr
am Abspielgerät. Dies gilt nur für Abspielgeräte, die die Lautstärke nicht automatisch
synchronisieren.
Bei Abspielgeräten, die die Lautstärke automatisch synchronisieren (z.B. iPhone,
iPad, diverse Android-Smartphones), ist die Kopfhörerlautstärke immer identisch mit
der Lautstärke des Abspielgerätes.
Deaktivieren Sie in Ihrer Player-Software möglicherweise vorhandene Audio-Effekte.
Achten Sie darauf, dass, sofern von Ihrem Abspielgerät unterstützt, beim Aventho
wireless aptX™ HD eingeschaltet ist.
Aventho wireless – Kopfhörer
38
Problemlösung
Problem Ursache Lösung
Aventho wireless lässt sich
nicht einschalten
Akku ist leer oder nur
noch schwach geladen
Laden Sie den Akku
Es wird kein Audio aus-
gegeben
Es besteht keine
Verbindung über
Bluetooth
®
Verbinden Sie Aventho
wireless mit dem Abspiel-
gerät
Der Aventho wireless er-
scheint nicht in den ver-
fügbaren Geräten mit
Bluetooth
®
im Abspiel-
gerät
• Der Aventho wireless ist
ausgeschaltet
• Der Aventho wireless ist
nicht im Verbindungs-
modus
• Es besteht bereits eine
Verbindung über
Bluetooth
®
zu einem an-
deren Abspielgerät
• Schalten Sie den
Aventho wireless ein
• Setzen Sie den Aventho
wireless in den
Verbindungsmodus
• Trennen Sie die
Verbindung über
Bluetooth
®
zum anderen
Abspielgerät und
verbinden Sie den
Aventho wireless mit
dem gewünschten Gerät
Die Wiedergabe ist zu
leise, obwohl am Aventho
wireless maximal
eingestellt ist
Das zugespielte Audiosig-
nal ist zu leise
Erhöhen Sie die Wiederga-
belautstärke am Abspiel-
gerät
Der Klang ist scharf und
die Basswiedergabe zu
gering
Die Abdichtung durch die
Ohrpolster reicht nicht aus
Setzen Sie den Aventho
wireless so auf, dass eine
maximale Abdichtung er-
reicht wird
Anschluss Audiokabel
Im Lieferumfang ist ein Audiokabel mit je einem Klinkenstecker 3,5 mm an beiden
Enden enthalten. Schließen Sie das eine Ende des Audiokabels an der Klinkenbuchse
der Kopfhörerschale an, wenn Sie den Kopfhörer ohne Verbindung über Bluetooth
®
nutzen möchten. Achten Sie darauf, dass der Aventho wireless ausgeschaltet ist. Der
Kopfhörer arbeitet dann passiv, so dass kein Strom über den Akku verbraucht wird.
deutsch
Aventho wireless – Kopfhörer
39
Pflege
Verwenden Sie zum Reinigen des Aventho wireless nur ein weiches trockenes oder
leicht mit Wasser befeuchtetes Tuch.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltige Reiniger, da diese die Oberfläche beschä-
digen können.
Problem Ursache Lösung
Die kabellose Reichweite
ist zu gering oder es
kommt zu Verbindungsab-
brüchen
Es bestehen Störungen
mit anderen Geräten
Entfernen Sie sich von
WLAN-Routern und
Mikrowellengeräten,
achten Sie darauf, dass
Ihr Körper sich nicht zwis-
chen Abspielgerät und
Aventho wireless befindet
Da die Ohrpolster einem natürlichen Verschleiß
unterliegen, wird es von Zeit zu Zeit notwendig, sie aus-
zutauschen.
Dies können Sie leicht selbst machen:
Greifen Sie hierfür das Ohrpolster mit dem Finger von
innen, um es von der Hörerschale zu ziehen.
Befestigen Sie das neue Ohrpolster, indem Sie es auf
die Hörerschale drücken, bis es einrastet.
Müssen weitere Komponenten ersetzt werden, wenden
Sie sich bitte an Ihre zuständige beyerdynamic-
Vertretung.
Hinweise für die Akku-Lebensdauer bei Li-Ion-Akkus
Trennen Sie nach vollständigem Laden das Ladekabel vom Aventho wireless.
Hohe Temperaturen, vor allem mit hohem Ladezustand, können zu irreversiblen
Schäden führen.
Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht verwenden bzw. lagern, empfiehlt es sich,
den Akku auf ungefähr 50% der Ladung zu bringen und bei Temperaturen bis
max. 20 °C zu lagern.
Ersatzteile
Ersatzteile für den Aventho wireless finden Sie im Internet unter
www.beyerdynamic.com unter der Rubrik „Service“.
Aventho wireless – Kopfhörer
40
Entsorgung des Akkus
Dieses Symbol bedeutet, dass entsprechend den örtlichen Gesetzen und
Vorschriften Ihr Produkt und/oder die Batterie getrennt vom Hausmüll
entsorgt wird. Wenn das Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat,
bringen Sie es zu einer durch lokale Behörden benannten Sammelstelle.
Die getrennte Sammlung und das Recycling Ihres Produkts und/oder des
Akkus zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft, die natürlichen Ressourcen zu
schonen und es ist sichergestellt, dass das Recycling in einer Art und Weise
stattfindet, die die menschliche Gesundheit und die Umwelt schützt.
Alte Batterien können Stoffe enthalten, die schädlich für Ihre Gesund-
heit und die Umwelt sind.
Entsorgen Sie benutzte Batterien immer gemäß den geltenden
Vorschriften. Bitte werfen Sie die benutzten Akkus nicht ins Feuer
(Explosionsgefahr) oder in Ihren Hausmüll. Bringen Sie sie zu Ihren
örtlichen Sammelstellen. Die ckgabe ist kostenlos und gesetzlich
erforderlich. Bitte entsorgen Sie nur entladene Batterien.
Alle Batterien werden recycelt, um wertvolle Materialien wie Eisen, Zink
oder Nickel zurückzugewinnen.
Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der
Verpackung bedeutet, dass Ihre elektrischen und elektronischen Geräte am
Ende ihrer Lebensdauer gesondert vom Hausmüll entsorgt werden sollten.
Es gibt getrennte Sammelsysteme für das Recycling in der EU. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Produktregistrierung
Im Internet unter www.beyerdynamic.com können Sie Ihren Aventho wireless unter
Angabe der Seriennummer registrieren.
Garantiebestimmungen
Im Internet unter www.beyerdynamic.com finden Sie die aktuellen Garantiebestim-
mungen.
deutsch
Aventho wireless – Kopfhörer
41
Technische Daten
HF-Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . . . . 2,4000 – 2,4835 GHz
Sendeleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
Betriebstemperaturbereich . . . . . . . . . . 0 bis 40 °C
Ladetemperaturbereich . . . . . . . . . . . . . 10 bis 40 °C
Nähere Angaben zu den technischen Daten finden Sie im Internet unter:
www.beyerdynamic.com/aventho-wireless
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt beyerdynamic, dass das Funkübertragungsgerät die
EU-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist im Internet unter folgender Adresse zu finden:
http://www.beyerdynamic.com/cod
Warenzeichen
Die Bluetooth
®
Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc.
und jegliche Verwendung dieser Marken durch beyerdynamic ist lizenziert. Andere
Marken und Handelsnamen gehören den jeweiligen Inhabern.
Qualcomm aptX™ ist ein Produkt der Qualcomm Technologies, Inc. und/oder seiner
Niederlassungen. Qualcomm
®
ist eine eingetragene Marke der Qualcomm Incorporated
in den USA und anderen Ländern. aptX™ ist eine eingetragene Marke der Qualcomm
Technologies International, Ltd
Casque Aventho wireless
4
2
Nous vous remercions de la confiance apportée à notre maison en choisissant le casque
Aventho wireless.
Afin que vous profitiez de la meilleure expérience sonore possible, nous souhaitons vous
expliquer de manière détaillée comment utiliser le casque Aventho wireless.
Consignes de sécurité
Prudence :
Lorsque vous branchez le casque Aventho wireless, veillez à ce que le volume
sonore soit réglé à un minimum. Réglez le volume sonore seulement après
avoir mis le casque sur les oreilles.
Nous souhaitons vous avertir qu’une écoute à volume sonore trop élevé pen-
dant trop longtemps peut endommager l'ouïe. Des lésions auditives représentent toujours
une diminution irréversible de la capacité auditive.
Veillez à régler systématiquement un niveau sonore approprié. En règle générale, plus
le volume sonore est élevé, plus la durée d’écoute est courte. C’est ce que montre un
exemple issu du monde du travail : Selon des règles professionnelles en matière de sé-
curité et de santé sur le lieu de travail, les nuisances sonores par ex. sur le lieu de travail
ne doivent pas dépasser 85 dB (volume de manière à ne pas déranger les voisins) à une
durée d'écoute maximale admissible de8heures. Si le volume sonore est augmenté
respectivement de 3 dB, la durée d’écoute est réduite de moitié, c’est-à-dire la durée
d'écoute est de 4 heures à un volume sonore de 88 dB et de 2 heures à un volume so-
nore de 91 dB, etc..
L’application MIY de beyerdynamic vous permet de personnaliser votre casque Aventho
wireless. La fonction de localisation de l’application permet d’utiliser le casque Aventho
wireless de manière à ce que vous ne dépassiez pas une valeur maximale de charge
acoustique (« bruit ») avec le casque mesurée selon les connaissances d’ordre général
courantes. Veuillez noter que le casque Aventho wireless et l’application MIY ne peuvent
saisir que les nuisances sonores provoquées par le casque lui-même ; d’autres sources
de bruit externes telles que, par ex., le bruit provenant des chantiers, de concerts
auxquels vous assistez, etc. ne peuvent pas, en revanche, être normalement prises en
compte lors de la mesure de la charge acoustique. Le casque Aventho wireless et l’ap-
plication MIY ne vous donnent donc aucune vue d’ensemble de toutes les charges
auxquelles est exposée votre ouïe. L’application MIY affiche uniquement la charge acous-
tique transmise par le casque Aventho wireless et c’est ainsi à vous qu’il appartient de
la limiter à une valeur raisonnable.
Danger de mort !
Les casques diminuent énormément la perception acoustique des bruits ambiants. Le
port d’un casque lors des déplacements sur la voie publique présente un gros risque
potentiel. L’ouïe de l’utilisateur ne doit, en aucun cas, être si influencée que cela repré-
sente un risque pour la sécurité routière. Veuillez, en outre, veiller à ne pas utiliser les
casques dans le rayon d'action de machines et d'outils potentiellement dangereux.
français
Casque Aventho wireless
43
Rangement et déballage
Déballage
Tenez le casque Aventho wireless au ni-
veau du bandeau serre-tête et sortez-le de
la housse en tissu. Orientez les deux
coques du casque vers l’intérieur de ma-
nière à ce que les coussinets soient l’un
en face de l’autre. Voir l’illustration.
Rangement
Faites pivoter les deux coques du casque
dans le sens de la flèche. Tenez le casque
Aventho wireless au niveau du bandeau
serre-tête puis faites-le glisser dans la
housse en tissu en commençant par les
coques du casque. Voir l’illustration.
Risque de blessures !
Évitez tout mouvement brusque lorsque vous portez des casques filaires. Vous risqueriez
de vous blesser sérieusement, en particulier si vous portez des piercings, des boucles
d'oreilles, des lunettes, etc. qui s'empêtreraient dans le câble.
Accessoires fournis avec le système
Casque Aventho wireless
Câble audio avec jack de 3,5 mm
Câble de chargement USB-A sur USB-C
Housse en tissu
Livret de garantie
Guide de démarrage rapide
Aventho wireless – Kopfhörer
4
4
Réglage de la position correcte du casque et port du casque
Avant la première utilisation, nous recommandons d’ajuster parfaitement le casque Aventho
wireless pour obtenir le meilleur rendu sonore et une isolation optimale des bruits ambiants.
Veuillez tenir compte des remarques suivantes :
Réglez la position d’encliquetage appropriée sur les deux côtés de l’arceau.
Ajustez l’angle des coussinets.
Positionnez le casque Aventho wireless de manière bien centrée sur vos oreilles de ma-
nière à ce qu
il recouvre parfaitement vos oreilles comme indiqué sur la figure centrale.
Le casque est trop haut La position du casque est correcte Le casque est trop bas
Application MIY (Make it Yours) de beyerdynamic
L’application MIY (Make it Yours) de beyerdynamic vous permet de personnaliser votre
casque Aventho wireless. L’application est disponible pour Apple iOS et Android et peut
être téléchargée depuis l’App Store d’Apple ou le Play Store de Google.
Remarque concernant le logiciel, version 1.0
Les indications suivantes se réfèrent à la version 1.0 du logiciel installée dans le présent
casque Bluetooth
®
.
Mise à jour du logiciel
Une version plus récente que la version installée sur le logiciel (version 1.0) est éven-
tuellement disponible. Le cas échéant, vous pouvez la mettre à jour vous-même.
Téléchargez sur votre ordinateur l’outil de mise à jour du logiciel de la page de produit
du casque Aventho wireless sur www.beyerdynamic.com.
Allumez le casque Aventho wireless et connectez-le à la prise USB de votre ordi-
nateur à l’aide du câble de chargement USB.
Démarrez l’outil de mise à jour puis suivez les consignes qui s’affichent à l’écran.
français
Aventho wireless – Kopfhörer
45
Remarques concernant la compatibilité
Le câble de raccordement Bluetooth
®
du casque Aventho wireless est compatible avec
les lecteurs Bluetooth
®
supportant les profils suivants:
A2DP (pour la transmission audio)
HFP (pour la téléphonie)
HSP (pour la sortie vocale)
AVRCP (pour la transmission des signaux de commande)
Remarque:
Les fonctions liées sont disponibles uniquement lorsqu’elles sont supportées par le lect-
eur.
Codecs audios supportés
Dans le profil A2DP, le casque Aventho wireless supporte les codecs audios SBC, AAC,
aptX™ et aptX™ HD. aptX™ HD offre la meilleure qualité audio.
Remarque:
Notez que pour la transmission audio, il est uniquement possible d’utiliser les codecs
présents dans le lecteur.
Le lecteur et le casque Aventho wireless s’accordent automatiquement pour choisir le
meilleur codec commun disponible. Remarque: notez que la plupart des lecteurs n’af-
fichent pas le codec qu’ils utilisent activement.
Casque Aventho wireless
4
6
Él
ém
ent
s
de com
m
ande
Microphone
Prise USB pour le câble de
chargement (USB-C)
LED
Touche
Prise jack de 3,5 mm pour le câble
audio
Champ tactile
GD
français
Casque Aventho wireless
47
Allumer et éteindre le casque
Les fonctions suivantes se rapportent à un casque Aventho wireless qui a déjà été
connecté à un appareil compatible avec Bluetooth
®
.
Allumer :
Maintenez la touche enfoncée pendant env. 2 secondes.
La LED s’allume une fois en rouge.
Éteindre :
Maintenez la touche enfoncée pendant env. 6 secondes.
La LED s’allume une fois en rouge puis s’éteint.
Connexion au lecteur (pairage)
Avant de pouvoir utiliser le casque Aventho wireless pour la première fois, vous devez
le connecter à votre téléphone mobile ou à un autre appareil compatible avec -
Bluetooth
®
. L’opération de connexion peut varier en fonction des différents lecteurs.
Consultez le mode d’emploi correspondant du lecteur respectif.
Alors que le casque Aventho wireless est éteint, appuyez pendant 6 secondes sur la
touche pour lancer le mode de connexion Bluetooth
®
. La LED clignote en
alternance en bleu et en rouge.
Activez la fonction Bluetooth
®
sur votre lecteur et laissez-le éventuellement recher-
cher de nouveaux appareils.
Dans le menu Bluetooth
®
du lecteur, sélectionnez «beyerdynamic Aventho wireless»
parmi les appareils disponibles et connectez les deux appareils. À chaque nouvel all-
umage, les deux appareils se connecteront automatiquement.
Vous pouvez également connecter le casque Aventho wireless par le biais de la NFC à
un lecteur compatible avec NFC. Le casque Aventho wireless doit être allumé. C’est
sans importance si le casque Aventho wireless est en mode connexion (pairage) ou non.
Activez la fonction NFC sur votre lecteur pour que
toutes les informations nécessaires soient trans-
mises vers le lecteur et qu’une connexion puisse
être établie.
Maintenez le lecteur contre la coque gauche du
casque Aventho wireless de manière à ce que les
deux puces NFC soient très proches l’une
de l’autre. Le cas échéant, tester la meilleure po-
sition par décalage.
Casque Aventho wireless
4
8
Connexion et suppression des lecteurs dans la liste
S’il y a déjà plusieurs lecteurs dans la liste de votre casque Aventho wireless et si vous
ne pouvez pas connecter votre casque Aventho à un autre lecteur, la liste est pleine et
vous devez l’effacer afin de pouvoir ajouter le nouveau lecteur.
Procédez comme suit pour effacer la liste :
Maintenez la touche du casque Aventho wireless éteint enfoncée pendant plus de
10secondes afin que le casque passe au mode de connexion et efface, en même
temps, tous les lecteurs de la liste.
Fonctionnement à points multiples
Il est possible de connecter jusqu’à 8 appareils compatibles avec Bluetooth
®
au casque
Aventho wireless. Au maximum deux appareils peuvent établir en même temps une
connexion active. La lecture de morceaux de musique et la téléphonie ne sont cependant
possibles qu’avec un appareil. La téléphone a alors priorité sur la lecture de morceaux
de musique c’est-à-dire que la lecture de morceaux de musique est interrompue dès
que quelqu’un appelle.
La liste des priorités suivantes est applicable lors de l’utilisation des lecteurs (LE) :
Régler les points multiples
Connectez le casque Aventho wireless au premier appareil (voir «Connecter au lecteur»).
Désactivez la connexion Bluetooth
®
du premier appareil.
Éteignez le casque Aventho wireless.
Appuyez pendant 6secondes sur la touche pour lancer le mode de connexion (la
LED clignote lentement en alternance en bleu et en rouge).
Connectez le casque Aventho wireless au premier appareil (voir «Connecter au lect-
eur»).
Réactivez la connexion Bluetooth
®
du premier appareil qui se connecte automatique-
ment au casque Aventho wireless.
Lorsque les deux appareils sont couplés au casque Aventho wireless, l’Aventho wire-
less se connecte automatiquement aux deux appareils à chaque prochaine mise en
marche.
Priorité Profil Lecteurs (LE)
1 HFP (pour la téléphonie)
LE1 (le premier appareil qui est connecté)
2 HFP (pour la téléphonie)
LE2 (le deuxième appareil qui est connecté)
3
A2DP (lecture de morceaux de musique)
LE1 (le premier appareil qui est connecté)
4
A2DP (lecture de morceaux de musique)
LE2 (le deuxième appareil qui est connecté)
français
Casque Aventho wireless
49
Utiliser les points multiples
Lorsque vous avez connecté le casque Aventho wireless à deux appareils
et que vous venez d’activer la lecture des médias, appuyez brièvement deux fois sur
le champ tactile pour accepter un appel entrant,
et que vous venez de raccrocher, appuyez brièvement deux fois sur le champ
tactile pour reprendre la lecture du média que vous étiez en train d’écouter.
Démarrage / Pause :
Appuyez brièvement 2 fois sur le champ
tactile .
Titre suivant :
Balayez le champ tactile vers l’avant.
2 fois
Lecture des médias
Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel
de lecture. Il est possible qu’elles ne soient pas disponibles. Le casque Aventho wire-
less envoie uniquement des signaux de commande conformes au standard Bluetooth
®
.
Important : veuillez toujours toucher le champ tactile uniquement avec un seul
doigt pour éviter tout dysfonctionnement.
Casque Aventho wireless
5
0
Titre précédent :
Balayez le champ tactile vers l’arrière.
Avance rapide :
Balayez le champ tactile vers l’avant
et restez au moins 1 seconde dans cette
position.
Retour rapide :
Balayez le champ tactile vers l’ar-
rière et restez au moins 1 seconde dans
cette position.
Augmenter le volume sonore :
Balayez le champ tactile vers le
haut. Lorsque vous balayez le champ
tactile vers le haut et restez dans cette
position, le volume augmente progres-
sivement jusqu’au maximum. Un signal
sonore indique le volume sonore maxi-
mum atteint.
Restez là
Restez là
français
Casque Aventho wireless
51
Diminuer le volume sonore :
Balayez le champ tactile vers le bas.
Lorsque vous balayez le champ tactile
vers le bas et restez dans cette position,
le volume augmente progressivement
jusqu’au minimum. Un signal
sonore indique le volume sonore mini-
mum atteint.
Appeler l’assistant personnel
Appeler l’assistant personnel de votre
smartphone ou de votre tablette (Siri,
Google Assistant etc.):
Appuyez environ 2 secondes au centre
du champ tactile .
Commande d’appel
Les fonctions mentionnées ci-après ser-
vent à gérer les appels.
Accepter / terminer l’appel:
Appuyez brièvement deux fois sur le
champ tactile .
Refuser un appel:
Appuyez environ 2 secondes au centre
du champ tactile .
2 secondes
2 fois
2 secondes
Casque Aventho wireless
5
2
Rétro-appel (commutation entre deux
correspondants) :
Appuyez environ 2 secondes au centre
du champ tactile .
2 secondes
Charger l’accu
Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement le ble de chargement USB
fourni pour charger l’accu.
À l’aide du câble de chargement USB joint, branchez le casque Aventho wireless à
ce port USB conforme sous tension (le bloc d’alimentation USB, par exemple).
Durant le chargement, la LED rouge clignote.
Dès que la LED s’allume en permanence en rouge, l’accu est entièrement rec-
hargé.
Retirez le câble de chargement USB une fois le chargement terminé.
Activer ou désactiver aptX™ HD
Activer aptX™ HD :
Mettez le casque Aventho wireless en marche.
Exécutez les opérations suivantes en l’espace de deux secondes:
– Maintenez le bouton enfoncé.
– Balayez le champ tactile du doigt en allant vers le haut.
– Relâchez le bouton .
Désactiver aptX™ HD :
Mettez le casque Aventho wireless en marche.
Exécutez les opérations suivantes en l’espace de deux secondes:
– Maintenez le bouton enfoncé.
– Balayez le champ tactile du doigt en allant vers le bas.
– Relâchez le bouton .
Activer ou désactiver des annonces vocales
Activer / Désactiver des annonces vocales :
Mettez le casque Aventho wireless en marche.
Exécutez les opérations suivantes en l’espace de deux secondes:
– Maintenez le bouton enfoncé.
– Appuyez brièvement deux fois sur le champ tactile avec un doigt.
– Relâchez le bouton .
français
Casque Aventho wireless
53
Tableau des fonctions tactiles et des touches
Sauf indication contraire, les fonctions listées s’appliquent à un casque mis en marche.
Allumer Appuyez pendant 2 secondes sur la
touche
Éteindre Appuyez pendant 6 secondes sur la
touche
Mode de connexion (pairage) Éteignez le casque puis appuyez pen-
dant 6 secondes sur le bouton .
Supprimer le mode de connexion et la
liste
Éteignez le casque puis appuyez pendant
au moins 10 secondes sur le bouton .
Démarrage / Pause Appuyez brièvement 2 fois sur le champ
tactile .
Augmenter le volume sonore
Balayez le champ tactile vers le haut.
Diminuer le volume sonore
Balayez le champ tactile vers le bas.
Titre suivant
Balayez le champ tactile vers l’avant.
Titre précédent
Balayez le champ tactile vers l’arrière
Avance rapide
Balayez le champ tactile vers l’avant
et restez au moins 1 seconde dans cette
position.
Retour rapide
Balayez le champ tactile vers l’arrière
et restez au moins 1 seconde dans cette
position.
Réinitialiser aux réglages effectués en usine
Mettez le casque Aventho wireless en marche.
Exécutez les opérations suivantes en l’espace de deux secondes:
– Maintenez le bouton enfoncé.
– Balayez le champ tactile du doigt en allant vers l’arrière.
– Relâchez le bouton .
Casque Aventho wireless
5
4
Tableau des réglages
Les réglages listés s’appliquent à un casque mis en marche.
Activer aptX™ HD Appuyez pendant 2 secondes sur la
touche et, en même temps, balayez le
champ tactile vers le haut avec le doigt
Désactiver aptX™ HD Appuyez pendant 2 secondes sur la
touche et, en même temps, balayez le
champ tactile vers le bas avec le doigt
Activer et désactiver des annonces
vocales
Appuyez pendant 2 secondes sur la
touche et, en même temps, appuyez
deux fois sur le champ tactile avec le
doigt
Réinitialiser aux réglages effectués en
usine
Appuyez pendant 2 secondes sur la
touche et, en même temps, balayez le
champ tactile vers l'arrière avec le
doigt
Accepter / terminer l’appel Appuyez brièvement 2 fois sur le champ
tactile .
Refuser un appel Appuyer pendant 2 secondes sur le
champ tactile
Rétro-appel (commutation entre deux
correspondants)
Appuyer pendant 2 secondes sur le
champ tactile
Lancer l’assistant personnel (Siri, Goog-
le Assistant, etc.)
Appuyer pendant 2 secondes sur le
champ tactile
français
Casque Aventho wireless
55
Tableau de l’état de la LED sur le casque
Chargement La LED rouge clignote
Chargement complet La LED rouge est allumée en permanence
Éteindre La LED rouge s’allume une fois pendant
1,5 secondes
Accu presque vide La LED rouge clignote rapidement 3 fois
Mode de connexion Bluetooth
®
activé
(Pairing)
Les LED rouge et bleue clignotent en
alternance
Connexion Bluetooth
®
active La LED bleue clignote lentement avec
des pauses de 7 secondes
Connexion Bluetooth
®
perdue La LED bleue clignote lentement avec
des pauses de 3 secondes
Lecture du média activée La LED bleue clignote lentement avec
des pauses de 7 secondes
Appel entrant La LED bleue clignote rapidement avec
des pauses d’1 seconde
Réglage des lecteurs pour obtenir le meilleur son sans fil
Pour obtenir le meilleur son possible avec le casque Aventho wireless via Bluetooth
®
,
nous vous recommandons de prendre en compte les remarques pratiques suivantes :
Réglez le volume sonore du casque Aventho wireless sur le minimum et le volume du
lecteur sur le maximum. Réglez ensuite le son uniquement sur le casque Aventho
wireless et non pas sur le lecteur. Cela ne s’applique qu’aux lecteurs qui ne synchro-
nisent pas automatiquement le volume sonore.
Quant aux lecteurs qui synchronisent automatiquement le volume sonore (par ex.
iPhone, iPad ou divers smartphones Android), le volume du casque est toujours iden-
tique au volume du lecteur.
Désactivez les éventuels effets audios existants dans votre logiciel de lecture.
Veillez à ce que aptX™ HD soit actif sur le casque Aventho wireless si votre lecteur
le prend en charge.
Casque Aventho wireless
5
6
Résolution des problèmes
Problème Cause Solution
Il est impossible d’allumer
le casque Aventho
wireless
L’accu est vide ou le ni-
veau de charge de l’accu
n’est plus que faible
Chargez l’accu
Aucun son audio n’est res-
titué
Aucune connexion
Bluetooth
®
Connectez le casque
Aventho wireless au lec-
teur
Le casque Aventho wire-
less n’apparaît pas parmi
les appareils Bluetooth
®
disponibles dans le lec-
teur
• Le casque Aventho wire-
less est éteint
• Le casque Aventho wire-
less n’est pas en mode
connexion
• Il existe déjà une
connexion Bluetooth
®
avec un autre lecteur
• Mettez le casque Aven-
tho wireless en marche
• Mettez le casque Aven-
tho wireless en mode de
connexion
• Coupez la connexion
Bluetooth
®
avec l’autre
lecteur et connectez le
casque Aventho wireless
à l’appareil souhaité
Le son restitué est trop fai-
ble bien que le volume
réglé sur le casque Aventho
wireless est au maximum
Le signal audio transmis
est trop faible
Augmentez le volume de
lecture du lecteur
Le son est aigu et la resti-
tution des basses est trop
faible
L’étanchéité des coussi-
nets ne suffit pas
Portez le casque Aventho
wireless de manière à ob-
tenir une étanchéité maxi-
mum
Branchement du câble audio
L’appareil est livré avec un câble audio équipé d’une fiche jack de 3,5 mm à chacune
de ses extrémités. Enfoncez une extrémité du câble audio dans la prise jack de la
coque du casque lorsque vous souhaitez utiliser le casque sans connexion Bluetooth
®
.
Faites attention à ce que le casque Aventho wireless soit éteint. Le casque fonctionne
de manière passive si bien que l’appareil ne consomme pas de courant via l’accu.
français
Casque Aventho wireless
57
Entretien
Pour nettoyer le caque Aventho wireless, utilisez uniquement un chiffon doux et sec
ou légèrement humidifié avec de l’eau.
N’utilisez pas de nettoyant contenant des solvants car ceux-ci peuvent endommager
la surface.
Problème Cause Solution
La portée sans fil est in-
suffisante ou la connexion
est coupée
Il y a des interférences
avec d’autres appareils
Éloignez-vous des routeurs
wifi et des micro-ondes et
faites attention à ce que
vous ne soyez pas entre le
lecteur et Aventho wire-
less
Les coussinets étant soumis à une usure naturelle, il est
nécessaire de les remplacer de temps en temps.
Vous pouvez effectuer vous-même cette tâche :
Pour cela, mettez le doigt à l’intérieur du coussinet
pour l’enlever de la coque du casque.
Fixez le nouveau coussinet en le pressant contre la
coque jusqu’à ce qu’il encliquète.
S’il est nécessaire de remplacer d’autres pièces, veuillez
contacter le représentant local de beyerdynamic respon-
sable de votre région.
Remarque concernant la durée de vie des accus li-ion
Une fois le chargement entièrement terminé, débranchez le câble de chargement du
casque Aventho wireless.
Les températures élevées, surtout en cas de niveau de chargement élevé, peuvent
provoquer des dommages irréversibles.
Si vous n’utilisez pas ou que si vous stockez l’accu pendant une longue durée d’util-
isation, il est recommandé de charger l’accu à environ 50% et de le stocker à une
température de 20°C max.
Pièces de rechange
Vous trouverez les pièces de rechange du casque Aventho wireless sur le site Internet
www.beyerdynamic.com dans la rubrique «Service après-vente».
Casque Aventho wireless
5
8
Élimination de l’accu
Ce symbole indique qu’en fonction des lois et directives locales, votre pro-
duit et/ou son accu doivent être éliminés séparément des ordures ménag-
ères. Lorsque le produit est arrivé en fin de vie, portez-le dans l’un des
points de collectes indiqués par les autorités locales. La collecte séparée
et le recyclage de votre produit et/ou de l’accu au moment de l’élimination
contribuent à préserver les ressources naturelles. La collecte permet éga-
lement de garantir un recyclage protégeant la santé humaine et préservant
l’environnement.
Les anciennes batteries peuvent contenir des produits nocifs pour la
santé et l’environnement.
Éliminez toujours les batteries utilisées conformément aux directives ap-
plicables. Ne jetez pas les accus utilisés dans le feu (risque d’explosion)
ni dans les ordures ménagères. Portez-les dans votre point de collecte
local. Le retour est gratuit et exigé par la loi. Éliminez uniquement les
batteries déchargées.
Toutes les batteries sont recyclées afin de récupérer les matériaux pré-
cieux tels que le fer, le zinc ou le nickel.
Mise au rebut
Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’em-
ballage indique que vos appareils électriques et électroniques ne doivent
pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie. Il existe des
systèmes de collecte individuels pour le recyclage dans l’UE. Pour de plus
amples informations, merci de vous adresser aux autorités locales ou au
revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Enregistrement du produit
Vous pouvez enregistrer votre casque Aventho wireless sur notre site Internet
www.beyerdynamic.com en indiquant le numéro de série.
Conditions de garantie
Vous trouverez nos conditions de garantie actuelles sur notre site Internet
www.beyerdynamic.com.
français
Casque Aventho wireless
59
Caractéristiques techniques
Plage des fréquence HF . . . . . . . . . . . . . . . . entre 2,4000 et 2,4835 GHz
Puissance d’émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mw
Plage de la température de fonctionnement . . de 0 à 40 °C
Plage de la température de stockage . . . . . . . de 10 à 40 °C
Vous trouverez de plus amples informations sur les données techniques sur notre site
Internet:
www.beyerdynamic.com/aventho-wireless
Déclaration de conformité de l’UE simplifiée
beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la
directive de l’Union européenne 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la dé-
claration de conformité de l’UE sur Internet à l’adresse suivante:
http://www.beyerdynamic.com/cod
Marques déposées
La marque verbale et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées de Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par beyerdynamic intervient sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies, Inc. et/ou de ses
succursales. Qualcomm® est une marque posée de Qualcomm Incorporated aux
États-Unis et dans d'autres pays. aptX™ est une marque déposée de Qualcomm
Technologies International, Ltd.
Aventho wireless – Auriculares
6
0
Le agradecemos que haya adquirido unos auriculares Aventho wireless bluetooth
®
.
Para que su experiencia acústica sea la mejor, aquí encontrará una descripción detallada
sobre la utilización de Aventho wireless.
Instrucciones de seguridad
Atención:
Al ponerse los auriculares, compruebe que el volumen está al mínimo y ajuste
el volumen una vez que los tenga puestos.
Le advertimos que un volumen excesivo o escuchar música durante demasiado
tiempo pueden dañar el oído. Esto comporta siempre una merma irreversible
de la capacidad auditiva.
Procure que el volumen sea el adecuado siempre. Regla de oro: a mayor volumen,
audición más breve. Un ejemplo de la vida laboral sirve para ilustrarlo: Según normas
de prevención de riesgos laborales, la exposición a ruido en el trabajo no debería exceder
los 85 dB (volumen medio) en un tiempo de exposición máximo de 8 horas. Por cada
aumento de 3 dB, el tiempo de audición permitido se reduce a la mitad; es decir, a
88 dB el tiempo de audición máxima son 4 horas, a 91 dB 2 horas, y así sucesiva-
mente.
Con la aplicación MIY App de beyerdynamic puede personalizar su Aventho wireless.
La función de seguimiento de la aplicación permite utilizar el Aventho wireless de modo
que usted no supere con los auriculares la exposición acústica ("ruido") máxima, deter-
minada según los conocimientos convencionales generales. Por favor, tenga en cuenta
que el Aventho wireless y la MIY App solo pueden registrar los ruidos causados por el
auricular mismo; por el contrario, otras fuentes de ruido externas (por ejemplo de una
obra, un concierto, etc.) es evidente que no pueden ser tenidas en cuenta en el cálculo
de la exposición acústica. El Aventho wireless y la MIY App no ofrecen, por tanto, un
cuadro general de la exposición total de su oído. La MIY App muestra exclusivamente
la exposición acústica transmitida por el Aventho wireless y usted puede limitarla a una
medida aceptable.
¡Peligro de muerte!
Los auriculares reducen drásticamente la percepción acústica exterior. Utilizar auricu-
lares durante el tránsito vial es muy peligroso. La capacidad de audición del usuario no
puede estar mermada de tal manera que resulte una amenaza para la seguridad vial.
Tenga en cuenta también, que no debe utilizar los auriculares en un entorno de máqui-
nas potencialmente peligrosas o maquinaria de trabajo.
¡Peligro de lesiones!
Si sus auriculares están conectados por cable, evite los movimientos bruscos. Puede
sufrir lesiones graves especialmente si lleva piercings, pendientes, gafas, etc. al engan-
charse estos en el cable.
español
Aventho wireless – Auriculares
61
Introducción y extracción del embalaje
Extracción
Sujete el Aventho wireless por la diadema
y extráigalo de la bolsa de tela. Gire los dos
auriculares hacia dentro, de modo que las
almohadillas se toquen. Véase la imagen.
Cómo guardarlos
Gire los dos auriculares en el sentido de
las flechas. Sujete Aventho wireless por la
diadema e introdúzcalo en la bolsa de tela
con los auriculares por delante. Véase la
imagen.
Accesorios incluidos
Auriculares Aventho wireless
Cable de audio con conector de 3,5 mm
Cable de audio USB-A a USB-C
Bolsa de tela
Librito de garantía
Guía de inicio rápido
Aventho wireless – Auriculares
6
2
Ajuste del tamaño y colocación
Antes ponerse los Aventho wireless por primera vez, ajústelos correctamente para con-
seguir un sonido y atenuación del ruido ambiental óptimos.
Preste atención a todas las advertencias:
Seleccione la posición de bloqueo apropiada a ambos lados de la diadema.
Ajuste el ángulo de las almohadillas.
Centre los Aventho wireless en las orejas tal como muestra la imagen central.
El auricular está
demasiado alto
Ubicación correcta
del auricular
El auricular está
demasiado bajo
beyerdynamic MIY App
Con beyerdynamic MIY App puede personalizar su Aventho wireless. Esta aplicación
para Apple iOS y Android está disponible y se puede descargar de Apple App Store y
Google Play Store.
Nota sobre el firmware versión 1.0
Las siguientes indicaciones se refieren a la versión 1.0 del firmware instalado en los
auriculares bluetooth
®
.
Actualización del firmware
Probablemente ya está disponible una nueva versión de firmware, más actual que la
instalada de fábrica. Si es así, puede actualizarla usted mismo.
Descargue en su ordenador la herramienta de actualización de firmware de la página
del producto Aventho wireless en www.beyerdynamic.com.
Encienda el Aventho wireless y conéctelo al ordenador con el cable de carga USB a
través del USB .
Inicie la herramienta de actualización y siga las instrucciones en la pantalla.
español
Aventho wireless – Auriculares
63
Indicaciones de compatibilidad
Aventho wireless es compatible con los dispositivos de reproducción bluetooth que so-
portan estos perfiles:
A2DP (para la transferencia de audio)
HFP (para telefonía)
HSP (para salida de voz)
AVRCP (para la transmisión de señales de control)
Nota:
Las funciones vinculadas solo están disponibles si el dispositivo de reproducción las
soporta.
Códecs de audio soportados
Dentro del perfil A2DP, Aventho wireless soporta los códecs de audio SBC, AAC, aptX™
y aptX™ HD. La mejor calidad de audio se obtiene con aptX™ HD.
Nota:
Tenga en cuenta que solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio
que estén disponibles también en el dispositivo de reproducción.
El dispositivo de reproducción y Aventho wireless detectan automáticamente el mejor
códec disponible en los dos casos. Nota: Tenga en cuenta que la mayoría de dispositivos
de reproducción no muestran el códec activo en uso.
Aventho wireless – Auriculares
6
4
El
em
ent
os
de m
ando
Micrófono
Puerto USB para el cable de carga
(USB-C)
LED
Botón
Conexión de 3,5 mm para el cable
de audio
Panel táctil
ID
español
Aventho wireless – Auriculares
65
Conexión y desconexión de los auriculares
Las siguientes funciones se refieren al Aventho wireless una vez conectado a un dispo-
sitivo compatible con bluetooth.
Conexión:
Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos aproximadamente.
El LED se encenderá en rojo.
Desconexión:
Mantenga pulsado el botón durante 6 segundos aproximadamente.
El LED se encenderá en rojo y se apagará.
Enlace con el dispositivo de reproducción (emparejamiento)
Antes de utilizar Aventho wireless por primera vez, debe enlazarlo con el teléfono móvil
o cualquier otro dispositivo bluetooth. El proceso de enlace puede variar de un disposi-
tivo de reproducción a otro. Le rogamos que siga las instrucciones del dispositivo de rep-
roducción.
Pulse durante 6 segundos el botón del Aventho wireless apagado para iniciar el
modo de conexión por bluetooth. El LED parpadea rápido alternando azul y rojo.
Active la función bluetooth de su dispositivo de reproducción y deje que busque nue-
vos dispositivos.
En el menú bluetooth del dispositivo de reproducción, en los dispositivos disponibles,
seleccione «beyerdynamic Aventho wireless» y enlácelos. A partir de ahora, cada vez
que ponga en marcha los dispositivos, se enlazarán automáticamente.
Como alternativa, puede enlazar Aventho wireless a través de NFC con un dispositivo
de reproducción compatible con NFC. Aventho wireless debe estar conectado. No tiene
importancia si el Aventho wireless se encuentra en modo de conexión (emparejamiento)
o no.
Active la función NFC en su dispositivo de repro-
ducción para que se transmita toda la información
necesaria al dispositivo y se establezca la conex-
ión.
Mantenga el dispositivo de reproducción por en-
cima del auricular izquierdo del Aventho wireless
de modo que ambos chips NFC se toquen. Si es
necesario pruebe a mover el dispositivo.
Aventho wireless – Auriculares
6
6
Conexión y borrado de dispositivos de la lista
Si en la lista de su Aventho wireless ya hay varios dispositivos de reproducción y su
Aventho wireless no se puede conectar a ningún dispositivo más, la lista está llena y se
debería borrar entera para añadir el nuevo dispositivo de reproducción.
Para borrar la lista, proceda del modo siguiente:
Pulse el botón con el Aventho wireless apagado durante más de 10 segundos para
que Aventho wireless pase al modo de conexión y borre al mismo tiempo todos los
dispositivos de reproducción de la lista.
Uso multi punto
Aventho wireless se puede acoplar a hasta 8 dispositivos bluetooth. Permite una
conexión activa simultánea con dos dispositivos como máximo. No obstante, la repro-
ducción de música y la telefonía solo se puede realizar en un único dispositivo. En ese
caso, la telefonía tiene prioridad sobre la reproducción de música. Es decir, al recibir
una llamada, se interrumpe la música.
Al utilizar dispositivos de reproducción (DR) se aplica la siguiente lista de prioridades:
Ajuste multi punto
Enlace Aventho wireless con el primer dispositivo (véase «Enlace con el dispositivo
de reproducción»).
Desactive la conexión por Bluetooth
®
en el primer dispositivo.
Apague el Aventho wireless.
Pulse el botón durante 6 segundos para iniciar el modo de conexión (el LED
parpadea lentamente alternando azul y rojo).
Enlace Aventho wireless con el segundo dispositivo (véase «Enlace con el dispositivo
de reproducción»).
Active de nuevo la conexión de Bluetooth
®
en el primer dispositivo, que se conecta
automáticamente con el Aventho wireless.
Si ambos dispositivos están acoplados a Aventho wireless, Aventho wireless se
conecta automáticamente a ambos cada vez que se enciende de nuevo.
Prioridad Profil Dispositivos de reproducción (DR)
1 HFP (telefonía)
DR 1 (el dispositivo que se ha conectado antes)
2 HFP (telefonía)
DR 2 (el dispositivo que se ha conectado después)
3
A2DP (reproducción de música)
DR 1 (el dispositivo que se ha conectado antes)
4
A2DP (reproducción de música)
DR 2 (el dispositivo que se ha conectado después)
español
Aventho wireless – Auriculares
67
Uso multi punto
Una vez haya enlazado Aventho wireless con dos dispositivos,
y activado la reproducción de medios, pulse brevemente el panel táctil para
responder una llamada
y al colgar, pulse de nuevo el panel táctil brevemente para iniciar la reproducción
de medios que estaba escuchando.
In
i
c
io
/
P
ausa:
Toqu
e
2
veces
b
revem
ente el p
an
el
tác
-
ti
l
.
Título siguiente:
Deslice el dedo hacia delante en el
panel táctil
.
2 ve
c
es
Reproducción de medios
Tenga en cuenta que las funciones descritas a continuación dependen del dispositivo
de reproducción utilizado y el software del reproductor, y puede que no estén -
disponibles. Aventho wireless solo envía señales de control que cumplen los
estándares bluetooth.
Importante: Maneje el panel táctil con un solo dedo para evitar errores en la función.
Aventho wireless – Auriculares
6
8
Título anterior:
Deslice el dedo hacia atrás en el panel
táctil .
Avanzar:
Deslice el dedo hacia delante en el
panel táctil y manténgalo durante 1
segundo por lo menos.
Retroceder:
Deslice el dedo hacia atrás en el panel
táctil y manténgalo durante 1 se-
gundo por lo menos.
Subir el volumen:
Deslice el dedo hacia arriba en el panel
táctil . Si desliza el dedo hacia arriba
y lo mantiene ahí, el volumen subi
paulatinamente hasta llegar al máximo.
Cuando se llegue al máximo sonará una
señal acústica.
Mantener
Mantener
español
Aventho wireless – Auriculares
69
Reducir el volumen:
Deslice el dedo hacia abajo en el panel
táctil . Si desliza el dedo hacia abajo
y lo mantiene ahí, el volumen baja
paulatinamente hasta llegar al mínimo.
Cuando se llegue al mínimo sonará una
señal acústica.
Abrir el asistente personal
Para abrir el asistente personal de su
smartphone o tableta (Siri, Google As-
sistant etc.):
Mantenga pulsado durante 2 segundos
aprox. el centro del panel táctil .
Control de llamadas
Las siguientes funciones sirven para con-
trolar las llamadas.
Responder/colgar una llamada:
Toque 2 veces breve y rápidamente el
panel táctil .
Rechazar llamada:
Mantenga pulsado durante 2 segundos
aprox. el centro del panel táctil .
2 seg.
2 veces
2 seg.
Aventho wireless – Auriculares
7
0
Llamada en espera (aceptar otra lla-
mada mientras se habla)
Mantenga pulsado durante 2 segundos
aprox. el centro del panel táctil .
2 seg.
Cargar baterías
Para cargar la batería recomendamos que utilice solo el cable de carga USB suministrado.
Conecte el Aventho wireless con este cable de carga USB a una conexión de alimen-
tación USB (p. ej. un adaptador de alimentación USB).
Durante la carga, el LED parpadea en rojo.
Cuando el LED se enciende en rojo fijo, la batería estará cargada.
Finalizado el proceso de carga, desconecte el cable con USB.
Activar o desactivar aptX™ HD
Activar aptX™ HD:
Encienda el Aventho wireless.
Ejecute a continuación los siguientes pasos en dos segundos:
– Mantenga pulsado el botón .
– Deslice el dedo hacia arriba por el panel táctil .
– Suelte el botón .
Desactivar aptX™ HD:
Encienda el Aventho wireless.
Ejecute a continuación los siguientes pasos en dos segundos:
– Mantenga pulsado el botón .
– Deslice el dedo hacia abajo por el panel táctil .
– Suelte el botón .
Activar o desactivar mensajes de voz
Activar o desactivar mensajes de voz:
Encienda el Aventho wireless.
Ejecute a continuación los siguientes pasos en dos segundos:
– Mantenga pulsado el botón .
– Pulse brevemente dos veces con el dedo sobre el panel táctil .
– Suelte el botón .
español
Aventho wireless – Auriculares
71
Tabla de funciones del panel táctil y los botones
Si no se indican otros términos, las funciones enumeradas rigen para los auriculares
encendidos.
Conexión
Pulse el botón durante 2 segundos
Desconexión
Pulse el botón durante 6 segundos
Modo de conexión (emparejamiento) Apague los auriculares, luego pulse el
botón 6 segundos
Eliminar el modo de conexión y la lista Apague los auriculares, luego pulse el
botón al menos 10 segundos
Inicio/Pausa Toque 2 veces brevemente el panel táct-
il .
Subir el volumen Deslice el dedo hacia arriba en el panel
táctil .
Reducir el volumen Deslice el dedo hacia abajo en el panel
táctil .
Título siguiente Deslice el dedo hacia delante en el
panel táctil .
Título anterior Deslice el dedo hacia atrás en el panel
táctil .
Avanzar Deslice el dedo hacia delante en el
panel táctil y manténgalo durante 1
segundo por lo menos
Retroceder Deslice el dedo hacia detrás en el panel
táctil y manténgalo durante 1 se-
gundo por lo menos
Restablecer la configuración de fábrica
Encienda el Aventho wireless.
Ejecute a continuación los siguientes pasos en dos segundos:
– Mantenga pulsado el botón .
– Deslice el dedo hacia atrás por el panel táctil .
– Suelte el botón .
Aventho wireless – Auriculares
7
2
Tabla de ajustes
Los ajustes enumerados rigen para los auriculares encendidos.
Activar aptX™ HD
Pulse el botón durante 2 segundos y
al mismo tiempo deslice el dedo hacia
arriba sobre el panel táctil
Desactivar aptX™ HD
Pulse el botón durante 2 segundos y
al mismo tiempo deslice el dedo hacia
abajo sobre el panel táctil
Activar y desactivar mensajes de voz
Pulse el botón durante 2 segundos y
al mismo tiempo toque brevemente el
panel táctil .
Restablecer la configuración de fábrica
Pulse el botón durante 2 segundos y
al mismo tiempo deslice el dedo hacia
abajo sobre el panel táctil .
Responder/colgar una llamada
Toque 2 veces el panel táctil .
Rechazar llamada
Pulse 2 segundos el panel táctil
Llamada en espera (aceptar otra lla-
mada mientras se habla)
Pulse 2 segundos el panel táctil
Abrir el asistente personal (Siri, Google
Assistant etc.)
Pulse 2 segundos el panel táctil
español
Aventho wireless – Auriculares
73
Tabla del significado de los LED del auricular
Carga El LED rojo parpadea
Carga completa LED en rojo permanente
Desconexión El LED rojo se ilumina una vez durante
1,5 seg.
Batería casi descargada
El LED rojo parpadea 3 veces rápidamente
Modo de conexión bluetooth activo
(Pairing)
LED parpadea alternando rojo y azul
Conexión bluetooth activa El LED azul parpadea lentamente con
pausas de 7 seg.
Conexión bluetooth interrumpida El LED azul parpadea lentamente con
pausas de 3 seg.
Reproducción de medios activa El LED azul parpadea lentamente con
pausas de 7 seg.
Llamada entrante El LED azul parpadea rápidamente con
pausas de 1 seg.
Ajustes en dispositivos de reproducción para el mejor sonido inalámbrico
Para obtener el mejor sonido posible con Aventho wireless a través de bluetooth, debería
tener en cuenta las siguientes indicaciones prácticas:
Baje el volumen de Aventho wireless al mínimo, y suba el del dispositivo de reproduc-
ción al máximo. Regule el volumen solo en Aventho wireless, no en el dispositivo de
reproducción. Esto solo es válido para dispositivos de reproducción que no sincronicen
el volumen automáticamente.
En los dispositivos de reproducción que sincronizan el volumen automáticamente (p.
ej. iPhone, iPad, y diversos smartphones Android), el volumen de los auriculares
siempre es idéntico al del dispositivo de reproducción.
Si es posible, desactive los efectos de audio en el software de reproducción, si los
hay.
Procure activar aptX™ HD en el Aventho wireless si su dispositivo de reproducción
es compatible con él.
Aventho wireless – Auriculares
7
4
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
Aventho wireless no
se enciende
La batería está descargada
parcial o completamente
Cargue la batería
No reproduce ningún
sonido.
Se ha interrumpido la co-
nexión bluetooth
Enlace Aventho wireless
con el dispositivo
Aventho wireless no apa-
rece en la lista de disposi-
tivos bluetooth
disponibles en el disposi-
tivo de reproducción
• Aventho wireless está
apagado
• Aventho wireless no está
en modo de conexión
• Ya hay una conexión
bluetooth con otro dis-
positivo
• Encienda el Aventho
wireless
• Ponga Aventho wireless
en modo de conexión
• Desconecte el bluetooth
de los otros dispositivos
y conecte Aventho wire-
less con el dispositivo
que desee
El volumen es demasiado
bajo aunque Aventho wire-
less está al máximo
La señal de audio es de-
masiado baja
Aumente el volumen del
dispositivo de
reproducción
El sonido es agudo con
graves muy débiles
Las almohadillas de los
auriculares no aíslan bien
Colóquese el Aventho
wireless de modo que el
aislamiento sea óptimo
Conexión del cable de audio
En la caja encontraun cable de audio con un conector de 3,5 mm en ambos extremos.
Inserte el extremo del conector en la clavija de los auriculares si desea utilizarlos sin
conexión bluetooth. Asegúrese de que Aventho wireless está apagado. De este modo,
los auriculares funcionan de modo pasivo, sin consumir corriente de la batería.
español
Aventho wireless – Auriculares
75
Mantenimiento
Para limpiar el Aventho wireless utilice solo un paño seco o ligeramente humedecido
con agua.
No utilice nunca limpiadores que contengan disolventes, ya que pueden dañar la
superficie.
Problema Causa Solución
El alcance inalámbrico es
demasiado bajo o se pro-
ducen interrupciones de
la conexión
Hay interferencias con
otros dispositivos
Aléjese de los routers
Wi-Fi y hornos microon-
das, y asegúrese de que
su cuerpo no se encuentra
entre el dispositivo de
reproducción y Aventho
wireless
Como las almohadillas sufren un desgaste natural, es
conveniente cambiarlas de vez en cuando.
Es muy fácil y lo puede hacer usted mismo:
Para ello coja la almohadilla por dentro para extraerla
del auricular.
Coloque las nuevas almohadillas presionando hasta
que encajen.
Si se tuvieran que cambiar otros componentes, póngase
en contacto con el distribuidor oficial de beyerdynamic.
Información sobre la vida útil de las baterías Li-Ion
Una vez cargado por completo, desconecte el cable de carga del Aventho wireless.
Las temperaturas altas, especialmente estando la batería con un elevado nivel de
cargada, pueden provocar daños irreversibles.
Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo o para guardarla, recomendamos
que la deje a un 50% de carga y la conserve a una temperatura de hasta 20 °C como
máximo.
Piezas de repuesto
Para adquirir piezas de repuesto para el Aventho wireless, visite la web
www.beyerdynamic.com y consulte la pestaña «Service».
Aventho wireless – Auriculares
7
6
Eliminación de las baterías
Este símbolo significa que en base a las normas y directrices locales, su
producto y/o baterías no pueden desecharse con la basura corriente. Si el
producto ha llegado al final de su vida útil, deposítelo en el punto de
recogida de su municipio. Con la recogida selectiva y el reciclaje de su
producto y/o batería, contribuye a preservar los recursos naturales y tendrá
garantías de que el reciclaje se realiza de manera respetuosa para la salud
humana y el medio ambiente.
Las baterías antiguas pueden contener materiales perjudiciales para la
salud y el medio ambiente.
Deseche las baterías usadas respetando siempre la normativa local. Le
rogamos que no las tire al fuego (peligro de explosión) ni a la basura
corriente. Deposítelas en el punto de recogida específico para ello. La
recolección es gratuita y obligatoria. Tire solo las baterías que estén
descargadas.
Las baterías se reciclan para recuperar materiales valiosos como el -
hierro, zinc o níquel.
Eliminación
Este símbolo en el producto, las instrucciones o el embalaje significa que
los dispositivos eléctricos y electrónicos se deben desechar separados de
la basura corriente al finalizar su vida útil. En la UE hay sistemas de
recogida específicos para el reciclaje. Si desea más información, consulte
a las autoridades locales o en el comercio que le vendió el producto.
Registro del producto
Puede registrar su Aventho wireless en la web www.beyerdynamic.com indicando el
número de serie.
Términos de garantía
En la web www.beyerdynamic.com encontrará los términos de garantía actuales.
español
Aventho wireless – Auriculares
77
Datos técnicos
Banda de frecuencia HF . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4000 – 2,4835 GHz
Potencia de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mw
Rango de temperatura de funcionamiento . . . . de 0 a 40 °C
Rango de temperatura de carga . . . . . . . . . . . de 10 a 40 °C
Para más información sobre los datos técnicos, visite la web:
www.beyerdynamic.com/aventho-wireless
Declaración UE de conformidad simplificada
beyerdynamic manifiesta que este dispositivo de transmisión por radio cumple con la
directiva de la UE 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración UE de
conformidad en la página web:
http://www.beyerdynamic.com/cod
Marcas
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth
®
son marcas registradas de
Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de estas marcas por parte de beyerdynamic está provisto
de licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus propietarios
correspondientes.
Qualcomm aptXes un producto de Qualcomm Technologies, Inc. y/o sus filiales.
Qualcomm® es una marca registrada de Qualcomm Incorporated en Estados Unidos y
en otros países. aptX es una marca registrada de Qualcomm Technologies
International, Ltd
Наушники Aventho wireless
7
8
Большое спасибо за то, что вы оказали нам доверие и приобрели беспроводные
наушники Bluetooth
®
Aventho wireless.
Мы хотели бы представить Вашему вниманию подробное описание, которое
поможет Вам так использовать наушники Aventho wireless, чтобы получить
наиболее качественный звук.
Указания по технике безопасности
Осторожно:
при использовании наушников необходимо снизить громкость до миним-
ума. Регулировку громкости следует производить только после того, как
вы наденете наушники.
Мы напоминаем, что слишком высокая громкость и слишком большая продолжи-
тельность прослушивания могут стать причиной повреждения органов слуха. Пов-
реждения органов слуха всегда необратимы.
Необходимо постоянно следить за тем, чтобы уровень громкости был отрегулирован надле-
жащим образом. Основное правило — чем выше громкость, тем меньше продолжительность
прослушивания.
Это хорошо ви дно на примере профессиональной деятель-
ности:
Согласно предписанию Института техники безопасности и охраны труда шумовая
нагрузка, напр. на рабочем месте, не должна превышать 85 дБ (умеренная громкость) при
максимальной допустимой продолжительности воздействия шума, равной 8 часам. Если
громкость повышается на 3 дБ, допустимая продолжительность воздействия шума сокра-
щается вдвое, т.е. при 88 дБ она равняется 4 часам, а при 91 дБ — 2 часам и т.д.
Приложение beyerdynamic MIY поможет вам придать индивидуальность вашим наушни-
кам Aventho wireless. Функция отслеживания в приложении позволяет использовать Aven-
tho wireless так, что во время прослушивания не происходит превышения допустимого по
общим оценкам расчетного максимального уровня звуковой нагрузки ("шума"). Обратите
внимание, что Aventho wireless и приложение MIY могут регистрировать только те шумо-
вые воздействия, которые создаются самими наушниками; другие внешние источники
шума, например, шум на строительной площадке, при посещении концертов и т.п., есте-
ственно, не могут учитываться при расчете акустической нагрузки. Таким образом, Aven-
tho wireless и приложение не могут охватить все воздействия на ваши органы слуха. В
приложении MIY App отражается только звуковая нагрузка, передаваемая наушниками
Aventho wireless, и поэтому только она может быть ограничена до приемлемого для вас
уровня.
Опасность для жизни!
При ношении наушников резко снижается способность воспринимать внешние
раздражители. Использование наушников участниками дорожного движения чрез-
вычайно опасно. Способность слышать пользующегося наушниками лица не
должна снижаться до опасного для участников дорожного движения уровня.
Также просим учесть, что наушники не следует носить при нахождении в зоне
действия потенциально опасных механизмов и рабочего оборудования.
русский
Наушники Aventho wireless
79
Хранение и извлечение из упаковки
Извлечение
Возьмитесь за оголовье наушников
Aventho wireless и извлеките их из текс-
тильного чехла. Поверните чаши на-
ушников внутрь таким образом, чтобы
амбушюры были обращены одна
к другой. См. рис.
Хранение
Поверните чаши наушников в направ-
лении, указанном стрелкой. Возьми-
тесь за оголовье наушников Aventho
wireless и вставьте их в текстильный
чехол чашами наушников вперед. См.
рис.
Опасность травм!
При ношении проводных наушников следует избегать резких движений. Вы мо-
жете нанести себе серьезные травмы, в особенности, если вы носите пирсинг,
серьги, очки и т.п., и кабель может зацепиться за эти предметы.
Комплект поставки
Наушники Aventho wireless
Акустический кабель со штекером 3,5 мм
Зарядный кабель с разъемами USB-A и USB-C
Текстильный чехол
Брошюра с изложением условий гарантии
Краткое вводное руководство
Наушники Aventho wireless
8
0
Регулировка размера и ношение
Перед тем, как надеть наушники, следует оптимальным образом отрегулировать
положение деталей Aventho wireless, чтобы добиться наилучшего воспроизведе-
ния звука и защиты от посторонних шумов.
Необходимо соблюдать следующие указания.
Выберите подходящее положение фиксации с каждой из сторон оголовья.
Отрегулируйте угол наклона чашек наушников.
Наденьте наушники Aventho wireless ровно и таким образом, чтобы чашки
плотно прилегали к ушной раковине, как показано на центральном рисунке.
Наушники располо-
жены слишком высоко
Наушники надеты
правильно
Наушники располо-
жены слишком низко
Приложение beyerdynamic MIY
Приложение beyerdynamic MIY поможет вам придать индивидуальность вашим
наушникам Aventho wireless. Предлагаются варианты приложения для Apple iOS
и Android, доступные для скачивания в Apple App Store и Google Play Store.
Примечание относительно версии микропрограммного обеспечения 1.0
Приведенные ниже данные относятся к установленной на названных наушниках
Bluetooth
®
версии микропрограммного обеспечения 1.0.
Обновление микропрограммного обеспечения
Возможно, уже существует более новая, чем установленная, версия микропрограммного обес-
печения (Версия 1.0). При необходимости вы можете произвести обновление самостоятельно.
Загрузите на ваш компьютер последнюю версию микропрограммного обеспече-
ния на странице Aventho wireless по адресу www.beyerdynamic.com.
Включите Aventho wireless и соедините их зарядным кабелем USB через
разъем USB с вашим компьютером.
Запустите инструмент установки обновления и следуйте указаниям на экране.
русский
Наушники Aventho wireless
81
Указания по совместимости
Наушники Aventho wireless совместимы с устройствами воспроизведения с
Bluetooth
®
, поддерживающими следующие профили:
A2DP (для передачи аудио)
HFP (телефония)
HSP (речевой вывод)
AVRCP (передача управляющих сигналов)
Примечание:
связанные с этим функции доступны только в том случае, если они поддержи-
ваются устройством воспроизведения.
Поддерживаемые аудиокодеки
В профиле A2DP наушники Aventho wireless поддерживают аудиокодеки SBC,
AAC, aptX™ и aptX™ HD. Лучшее качество звука обеспечивает aptX™ HD.
Примечание:
просим учесть, что для передачи аудиоданных могут использоваться только код-
еки, также установленные на устройстве воспроизведения.
Устройство воспроизведения и Aventho wireless автоматически определяет луч-
ший из имеющихся одновременно на двух устройствах кодеков. Примечание:
просим учесть, что большинство устройств воспроизведения не представляют в
доступном виде информацию об использующемся в конкретный момент кодеке.
Наушники Aventho wireless
8
2
Эл
ем
ент
ы
упра
вл
ения
Микрофон
Разъем USB для зарядного ка-
беля (USB-C)
Светодиод
Кнопка
Штекер 3,5 мм для акустического
кабеля
Сенсорная панель
Включение и выключение наушников
Ниже описаны действия, производимые с наушниками Aventho wireless, уже под-
ключенными к устройству Bluetooth
®
.
Включение:
удерживайте кнопку нажатой в течение прим. 2 секунд
Светодиод один раз загорается красным светом.
Выключение:
удерживайте кнопку нажатой в течение прим. 6 секунд
Светодиод один раз загорается красным светом и гаснет.
Соединение с устройством воспроизведения (подключение)
Перед первым использованием Aventho wireless необходимо подключить на-
ушники к мобильному телефону или другому устройству Bluetooth
®
. Способ уста-
новки соединения может отличаться при использовании разных устройств
воспроизведения. Необходимо обратиться к соответствующей инструкции по экс-
плуатации конкретного устройства воспроизведения.
Если наушники Aventho wireless выключены, нажмите кнопку
и удерживайте
ее 6 секунд, после чего устройство перейдет в режим соединения
Bluetooth
®
.
Светодиод
быстро переключается с синего на красный цвет свечения и обратно.
Активируйте функцию Bluetooth
®
на устройстве воспроизведения и при необхо-
димости активируйте поиск новых устройств.
В меню
Bluetooth
®
устройства воспроизведения в списке доступных устройств выберите
“beyerdynamic Aventho wireless” и установите соединение между устройствами. При каждом
следующем включении два устройства будут устанавливать соединение автоматически.
В качестве альтернативы Aventho wireless могут устанавливать связь с поддерживаю-
щими NFC устройствами через NFC. Aventho wireless необходимо включить. Не важно,
находятся ли наушники Aventho wireless в режиме соединения (подключения) или нет.
Активируйте функцию NFC на вашем устройстве
воспроизведения, чтобы необходимые данные
могли быть переданы на устройство воспроизведе-
ния, и соединение могло быть установлено.
Держите устройство воспроизведения над
левой чашей наушников Aventho wireless таким
образом, чтобы чипы NFC оказались рядом.
При необходимости можно сделать несколько
попыток, перемещая устройства.
русский
Наушники Aventho wireless
83
Наушники Aventho wireless
8
4
Установка соединения и удаление устройств воспроизведения из списка
Если список устройств воспроизведения ваших наушников Aventho wireless заполнен, из-за
чего невозможно установить соединение наушников Aventho wireless с новым устройством
воспроизведения, для добавления в список нового устройства необходимо очистить список.
Чтобы очистить список, необходимо выполнить следующие действия:
нажмите кнопку
выключенных наушников Aventho wireless и удерживайте
ее долее 10 секунд, в результате чего наушники Aventho wireless перейдут в
режим соединения, а все устройства воспроизведения будут удалены из списка.
Многоточечный режим
Наушники Aventho wireless могут быть подключены к 8 или менее устройствам
Bluetooth
®
. Ак-
тивное соединение может поддерживаться не более чем с двумя устройствами одновременно.
Воспроизведение музыкальных композиций, вызовы и прием вызовов могут выполняться од-
новременно. Вызовы и прием вызовов имеют приоритет перед воспроизведением музыкаль-
ных композиций, т.е. при получении вызова воспроизведение останавливается.
При использовании устройств воспроизведения (УВ) приоритетность распределена следую-
щим образом:
Настройка многоточечного режима
Установите соединение между Aventho wireless и первым устройством (см. "Со-
единение с устройством воспроизведения").
Отключите соединение по Bluetooth
®
на первом устройстве.
Выключите Aventho wireless.
Нажмите кнопку и удерживайте ее в течение 6 секунд, чтобы перевести на-
ушники в режим соединения (светодиод медленно мигает синим и красным
светом попеременно).
Установите соединение между Aventho wireless и вторым устройством (см. "Со-
единение с устройством воспроизведения").
Снова включите соединение по Bluetooth
®
на первом устройстве, которое ав-
томатически подключается к Aventho wireless.
Приоритет Профиль Устройства воспроизведения (УВ)
1 HFP (телефония)
УВ 1 (первое из подключенных устройств)
2 HFP (телефония)
УВ 2 (второе из подключенных устройств)
3
A2DP (воспроизведение музыкальных композиций)
УВ 1 (первое из подключенных устройств)
4
A2DP (воспроизведение музыкальных композиций)
УВ 2 (второе из подключенных устройств)
русский
Наушники Aventho wireless
85
Если оба устройства ранее были соединены с Aventho wireless, Aventho wireless
устанавливает соединение с ними автоматически при каждом последующем
включении.
Использование многоточечного режима
Если вы подключили Aventho wireless к двум устройствам
и активировали воспроизведение медиаданных, коротко дважды нажмите на
сенсорную панель , чтобы принять звонок.
Если вы закончили разговор, коротко дважды нажмите на сенсорную панель
, чтобы начать воспроизведение последней воспроизведенной композиции.
Включение / пауза:
2 раза быстро нажмите на сенсор-
ную панель .
Следующая композиция:
Проведите по сенсорной панели
жестом перелистывания вперед.
2
Начать/остановить
Необходимо учесть, что выполнение описанных ниже функций зависит от ис-
пользуемого устройства воспроизведения и программного обеспечения и в не-
которых случаях может оказаться недоступным. Aventho wireless периодически
посылают сигналы управления, совместимые со стандартом Bluetooth
®
.
Важно: нажимайте на сенсорную панель только одним пальцем, в противном
случае возможны ошибки функционирования.
Наушники Aventho wireless
8
6
Предыдущая композиция:
Проведите по сенсорной панели
жестом перелистывания назад.
Перемотка вперед:
проведите по сенсорной панели
жестом перелистывания вперед и за-
держите палец на панели не менее
чем на 1 секунду.
Перемотка назад:
проведите по сенсорной панели
жестом перелистывания назад и за-
держите палец на панели не менее
чем на 1 секунду.
Увеличение громкости:
Проведите по сенсорной панели
жестом перелистывания вверх. Если
вы проведете по сенсорной панели
вверх и задержите палец на панели,
громкость продолжит пошагово уве-
личиваться до максимума. О дости-
жении максимальной громкости
сообщает звуковой сигнал.
Удерживать
Удерживать
русский
Наушники Aventho wireless
87
Уменьшение громкости:
Проведите по сенсорной панели
жестом перелистывания вниз. Если
вы проведете по сенсорной панели
вниз и задержите палец на панели,
громкость продолжит пошагово сни-
жаться до минимума. О достижении
минимальной громкости сообщает
звуковой сигнал.
Запуск программы-помощника
Запуск программы-помощника на
смартфоне или планшетном ком-
пьютере (Siri, Google Assistant
и.т.п.):
нажмите на центральную часть сен-
сорной панели и удерживайте ее
нажатой ок. 2 секунд.
Управление вызовами
Перечисленные далее функции пред-
назначены для управления вызовами.
Чтобы принять / завершить вызов:
2 раза подряд быстро нажмите на
сенсорную панель .
Чтобы отклонить вызов
:
нажмите на центральную час ть сен-
сорной панели и удерживайте ее
нажатой ок. 2 секунд.
2 с
2
2 с
Наушники Aventho wireless
8
8
Переключение между вызовами
(между двумя соединениями):
нажмите на центральную часть сен-
сорной панели и удерживайте ее
нажатой ок. 2 секунд.
2 с
Зарядка элемента питания
Мы рекомендуем использовать для зарядки элемента питания только
входящий в комплект зарядный кабель USB.
Подключите Aventho wireless с помощью прилагаемого зарядного USB-кабеля
к любому совместимому источнику питания с гнездом USB (напр., блоку пита-
ния USB).
Во время зарядки светодиод мигает красным светом.
Если светодиод начинает гореть постоянным красным светом, это означает,
что аккумулятор полностью заряжен.
Отсоедините зарядный кабель USB после завершения зарядки.
Включение и выключение aptX™ HD
Включение aptX™ HD:


в течение двух секунд:
 .
– Проведите пальцем вверх по сенсорной панели .
– Отпустите кнопку .
Выключение aptX™ HD:


в течение двух секунд:
 .
– Проведите пальцем вверх по сенсорной панели .
– Отпустите кнопку .
Включение или выключение голосовых подсказок
Включение / выключение голосовых подсказок
Включите Aventho wireless.
Затем выполните следующие действия в течение двух секунд:
– Удерживайте нажатой кнопку .
русский
Наушники Aventho wireless
89
Таблица управления функциями с помощью сенсорной панели и кнопок
Если не указано иное, действуют функции, перечисленные для включенных на-
ушников.
Включение
Нажмите кнопку и удерживайте ее
нажатой 2 секунды
Выключение
Нажмите кнопку и удерживайте ее
нажатой 6 секунд
Режим соединения (подключения) Выключить наушники, затем удерживать
нажатой кнопку в течение 6 секунд.
Режим соединения и очистка списка
Выключить наушники, затем удерживать
нажатой кнопку
не менее 10 секунд.
Включение / пауза 2 раза быстро нажмите на сенсорную
панель
Увеличение громкости
Проведите по сенсорной панели
жестом перелистывания вверх.
Уменьшение громкости
Проведите по сенсорной панели
жестом перелистывания вниз.
Следующая композиция
Проведите по сенсорной панели
жестом перелистывания вперед
Предыдущая композиция
Проведите по сенсорной панели
жестом перелистывания назад
– Дважды короткими быстрыми движениями прикоснитесь пальцем к сенсор-
ной панели .
– Отпустите кнопку .
Восстановление заводских настроек
Включите Aventho wireless.
Затем выполните следующие действия в течение двух секунд:
– Удерживайте нажатой кнопку .
– Проведите пальцем вниз по сенсорной панели .
– Отпустите кнопку .
Наушники Aventho wireless
9
0
Таблица настроек
Перечисленные настройки относятся только к включенным наушникам.
Включение aptX™ HD
Нажмите кнопку и удерживайте ее
нажатой 2 секунды, одновременно
проведя по сенсорной панели же-
стом перелистывания вверх
Выключение aptX™ HD
Нажмите кнопку и удерживайте ее
нажатой 2 секунды, одновременно
проведя по сенсорной панели же-
стом перелистывания назад
Включение и выключение голосовых
подсказок
Нажмите кнопку и удерживайте ее
нажатой 2 секунды, одновременно
дважды нажав пальцем на сенсорную
панель
Восстановление заводских настроек
Нажмите кнопку и удерживайте ее
нажатой 2 секунды, одновременно
проведя по сенсорной панели же-
стом перелистывания назад
Перемотка вперед
Проведите по сенсорной панели
жестом перелистывания вперед и за-
держите палец на панели не менее
чем на 1 секунду
Перемотка назад
Проведите по сенсорной панели
жестом перелистывания назад и за-
держите палец на панели не менее
чем на 1 секунду
Принять / завершить вызов 2 раза быстро нажмите на сенсорную
панель
Отклонить вызов
Нажмите на сенсорную панель и
удерживайте ее нажатой 2 секунды
Переключение между вызовами
(между 2 соединениями)
Нажмите на сенсорную панель и
удерживайте ее нажатой 2 секунды
Вызов программы-помощника (Siri,
Google Assistant и т.п.)
Нажмите на сенсорную панель и
удерживайте ее нажатой 2 секунды
русский
Наушники Aventho wireless
91
Таблица светодиодных сигналов наушников
Зарядка Красный светодиод мигает
Зарядка завершена
Светодиод горит постоянным красным светом
Выключение
Красный светодиод загорается один раз на 1,5 с
Батарея почти полностью разряжена
Красный светодиод быстро мигает 3 раза
Активен режим соединения
Bluetooth
®
(Подключение)
Красный и синий светодиоды мигают
попеременно
Активно соединение Bluetooth
®
Синий светодиод медленно мигает с
интервалом, равным 7 с.
Потеряно соединение Bluetooth
®
Синий светодиод медленно мигает с
интервалом, равным 3 с.
Активно воспроизведение
медиаданных
Синий светодиод медленно мигает с
интервалом, равным 7 с.
Входящий вызов Синий светодиод быстро мигает с ин-
тервалом, равным 1 с.
Настройки устройства воспроизведения для оптимизации звуча-
ния при беспроводной передаче
Чтобы добиться оптимального качества воспроизведения звука с помощью Aven-
tho wireless при связи через Bluetooth
®
, необходимо выполнить следующее:
установите громкость воспроизведения Aventho wireless на минимум, гром-
кость на устройстве воспроизведенияна максимум. После этого регулируйте
громкость воспроизведения только на Aventho wireless и не используйте регу-
лятор громкости устройства воспроизведения.
Если устройство воспроизведения предусматривает автоматическую синхронизацию
громкости воспроизведения (напр., iPhone, iPad, различные смартфоны на базе Android),
громкость воспроизведения наушников и устройства воспроизведения всегда одинакова.
Отключите дополнительные аудиоэффекты в программном обеспечении, если
они были включены.
Проверьте, активирован ли на Aventho wireless кодек aptX™ HD (если он под-
держивается устройством воспроизведения).
Наушники Aventho wireless
9
2
Решение проблем
Проблема Причина Способ устранения
Не удается включить
Aventho wireless
Источник питания разряжен или
уровень его заряда недостаточен
Зарядите источник
питания
Отсутствует звук Соединение Bluetooth
®
не установлено
Установите соединение между
Aventho wireless и устрой-
ством воспроизведения
Наушники Aventho wire-
less не отображаются
устройством воспроиз-
ведения в качестве до-
ступных устройств
Bluetooth
®
Наушники Aventho
wireless выключены
Наушники Aventho
wireless не находятся
в режиме установки
соединения
Уже установлено со-
единение Bluetooth
®
с
другим устройством
воспроизведения
Включите Aventho
wireless.
Активируйте режим
установки соединения
на Aventho wireless
Разорвите соединение
Bluetooth
®
с другим
устройством воспроизве-
дения и установите со-
единение Aventho wireless
с желаемым устройством
Слишком низкая громкость вос-
произведения несмотря на то,
что Aventho wireless включены
на максимальную громкость
Слишком слабый полу-
чаемый аудиосигнал
Увеличьте громкость
воспроизведения на
устройстве воспроизве-
дения
Резкий звук, недостаточ-
ное воспроизведение
басов
Амбушюры не обеспечи-
вают достаточной
изоляции
Наденьте наушники
Aventho wireless как
можно плотнее
По
дк
л
ю
чение
ак
у
стиче
ск
ого
к
аб
ел
я
В ко
мп
л
е
кт п
о
с
та
вки вх
од
ит а
ку
с
тич
е
с
кий к
а
бе
л
ь
со
ште
ке
р
а
ми 3
,
5
мм с
дв
у
х
кон
ц
ов.
По
дключ
ит
е кон
ец аку
с
тич
ес
кого каб
е
ля
к г
н
е
зду
ч
аши нау
шн
иков,
е
сл
и
в
ы
ж
ел
а
ет
е
и
спол
ьзо
в
ат
ь
н
а
уш
н
и
к
и
б
ез
со
ед
и
н
е
н
и
я
B
lu
e
to
o
th
®
.
Пр
о
сл
ед
и
т
е
за
те
м
, что
б
ы
Ave
n
th
o
wire
le
ss
б
ы
л
и
в
ы
к
л
ю
че
ны
. На
уш
ни
ки
р
а
б
ота
ю
т
в
па
сси
в
но
м
р
е
ж
и
м
е
, н
е
р
а
сход
уя за
р
яд
эл
е
м
е
н
т
а
пи
т
а
н
и
я.
русский
Наушники Aventho wireless
93
Уход
Используйте для очистки Aventho wireless только мягкую сухую или слегка смо-
ченную водой салфетку.
Не используйте моющие средства, содержащие растворители, так как они
могут повредить поверхность прибора.
Проблема Причина Способ устранения
Дальность действия
беспроводного соедине-
ния недостаточна или
соединение
прерывается
Помехи со стороны дру-
гих устройств
Отойдите от роутеров
WLAN и микроволновых
устройств, проследив за
тем, чтобы не оказаться
между устройством вос-
произведения и Aventho
wireless
Поскольку амбушюры подвержены естественному
износу, их необходимо периодически заменять.
Вы легко можете сделать это самостоятельно:
возьмитесь за амбушюру пальцем с внутренней
стороны и снимите ее с чаши наушников.
Закрепите новые амбушюры, прижав их к чашам
наушников до фиксации.
Если необходимо заменить и другие детали, обрати-
тесь в соответствующее представительство компа-
нии beyerdynamic.
Указания, касающиеся срока службы литий-ионных аккумуляторов
После полной загрузки отсоедините зарядный кабель от Aventho wireless.
Воздействие высоких температур, в особенности в сочетании с высоким
уровнем заряда, может привести к возникновению неустранимых поврежде-
ний.
Если вы планируете в течение долгого времени не использовать источник пи-
тания или хранить его, рекомендуется довести уровень заряда до 50% и под-
держивать в месте хранения температуры до 20 °C.
Запасные части
Список запасных частей для Aventho wireless можно найти в сети интернет по
адресу www.beyerdynamic.com в разделе "Обслуживание".
Наушники Aventho wireless
9
4
Утилизация источников питания
Настоящий символ указывает на то, что в соответствии с действующими на кон-
кретной территории законами и предписаниями данное изделие или источник пи-
тания должны утилизироваться отдельно от бытовых отходов. Если срок
эксплуатации изделия истек, изделие следует утилизировать в указанном местной
администрацией месте сбора. Отдельный сбор и утилизация данного изделия или
источника питания поможет сберечь природные ресурсы и гарантирует, что в про-
цессе утилизации не будет нанесен ущерб здоровью людей и окружающей среде.
Старые источники питания могут содержать вещества, вредные
для вашего здоровья и окружающей среды.
Просим утилизовать использованные источники питания в соответствии с
действующими предписаниями. Запрещается бросать использованные ак-
кумуляторы в огонь (угроза взрыва) или выбрасывать вместе с бытовыми
отходами. Источники питания следует выбрасывать в имеющихся пунктах
сбора. Возврат источников питания бесплатен и предписывается законода-
тельством. Просим утилизовать только разрядившиеся источники питания.
Все источники питания передаются на вторичную переработку, что
позволяет получить из них такие ценные материалы, как железо,
цинк или никель.
Утилизация
Данный символ, нанесенный на изделие, имеющийся в руководстве в
эксплуатации или представленный на упаковке, указывает на то, что
электрические и электронные устройства по окончании срока эксплуа-
тации должны утилизироваться отдельно от бытовых отходов. В ЕС
действуют системы раздельного сбора мусора. Для получения под-
робной информации просим обратиться к местной администрации или
в торговую организацию, в которой вы приобрели данное изделие.
Регистрация продукта
В сети интернет по адресу www.beyerdynamic.com вы можете зарегистрировать
свои наушники Aventho wireless, указав их серийный номер.
Гарантийные обязательства
Действующие гарантийные обязательства представлены в сети интернет по
адресу www.beyerdynamic.com.
русский
Наушники Aventho wireless
95
Технические данные
Высокочастотный диапазон . . . . . . . . . . . . . . 2,4000 – 2,4835 ГГц
Излучаемая мощность . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 мвт
Диапазон температур при эксплуатации . . . . От 0 до 40 °C
Диапазон температур при зарядке. . . . . . . . . От 10 до 40 °C
Более подробные сведения о технических данных представлены в сети интернет
по адресу:
www.beyerdynamic.com/aventho-wireless
Упрощенная декларация соответствия стандартам ЕС
Настоящим beyerdynamic заявляет, что данное устройство передачи радиосигна-
лов соответствует требованиям Директивы ЕС 2014/53/EU. Полный текст декла-
рации соответствия стандартам ЕС приведен по следующему адресу:
http://www.beyerdynamic.com/cod
Товарный знак
Словесный товарный знак Bluetooth
®
и логотипы являются зарегистрированными
товарными знаками Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких знаков
beyerdynamic производится в рамках лицензионного соглашения. Другие
товарные знаки и торговые наименования являются собственностью
соответствующих владельцев.
Qualcomm aptX™ является продуктом Qualcomm Technologies, Inc. и/или ее фи-
лиалов. Qualcomm® - зарегистрированная торговая марка компании Qualcomm
Incorporated в США и других странах. aptX™ - зарегистрированная торговая
марка компании Qualcomm Technologies International, Ltd

9
6




































97



















9
8










 



 
  















99



















 


1
00










101

 




 


 



  


















1
02






 
























  










103







 


 

2 x



 

 


1
04

 


 





 








105

 








 





 


 





1
06


 












2秒以内に






2秒以内に

 
 
 



2秒以内に


 



107







 

 

























2秒以内に





1
08



 


 


 


 






109

 
 
 
 




 

 
 
 















1
10

  





 










































 







111




  





























1
12































113

 

 
 






商標
Bluetooth
®
Bluetooth SIG, Inc.
beyerdynamic によるこの商標のあらゆる使用は認可されています他の商標や商品
名はそれぞれの所有者のものです。
QualcommaptX™はQualcommTechnologies,Inc.および/またはその支店の製
Qualcomm® 他の Qualcomm
Incorporatedの商標です。aptX™は、QualcommTechnologiesInternational,
Ltd.の登録商標です。

1
14










다음은 작업장 내에서 청취할 경우의 예시입니다. 





















115



















1
16







  
















117



















1
18







권리


119






























1
20
























  
 
 
 
 


121














 

1
22

















123






















1
24














2초 이내에







2초 이내에








2초 이내에


  



125




































2초 이내에





1
26
설정 표


















127
헤드폰
LED
디스플레이 표
 
 

 
(Pairing) 

 

 

 

 

최고의 무선 음향을 위한 재생 장치 설정










1
28

  


















































129





  




















 





 


1
30
























Aventho wireless – 헤드폰 제품 규격 및 특성



 

 
 


131


간소화된 EU 적합성 선언



등록상표







방송통신기자재 적합성평가 정보






전기용품 및 생활용품 안전관리법에 의한 표시







애프터서비스 (A/S) 정보



Aventho wireless 耳机
1
32
非常感谢您的信任,选择购买 Aventho wireless 蓝牙耳机。
为了获得最佳的聆听体验,我们想向您全面介绍如何使用Aventho wireless无线耳机。
安全注意事项
注意:
请注意,在使用耳机时请将音量调节至最低。仅在戴上耳机后调节音量。
请您注意,音量过高和收听时间过长可能对听力造成损害。听力损害往往表
现为不可恢复的听觉障碍。
请您始终注意保持适度的音量。经验法则:音量越高,收听时间应越短。
也通过工作生活中的一个例子得以表明: 根据同业工伤事故保险联合会针对
工作安全和健康的规定,在最长允许收听时间8 小时的情况下,噪音干扰(例如
工位上)不得超过 85 dB(室内音量)。音量每提3 dB,最大允许的收听时间将
半,即在 88 dB 时,最大允许的收听时间为 4 小时,在 91 dB 时为 2 小时,依此类
使用 beyerdynamic MIY App 您可以个性化设置 Aventho wireless。通过应用程
的跟踪功能可以保证在使用 Aventho wireless 时不会超出在常用常规知识下耳机可测
量的声学(“噪”)。请,Aventho wireless MIY App 只能
耳机本身产生的噪音水平;对于其他外部噪声源,如建筑工地噪声、音乐会声响等等
,在声学负载的测量中自然没有包括在内。所Aventho wireless MIY App 不
提供所有听力负载的概览。在 MIY App 中只显示借Aventho wireless 传输的声
负载,并且可以将其限制在可接受的水平上。
生命危险!
佩戴耳机会大大降低人对外界声音的感知能力。在道路交通中使用耳机存在极大的安
全隐患。在任何情况下都禁止严重影响使用者的听力,以免危及交通安全。此外,请
您注意切勿在存在危险隐患的机器和工具的作用范围内使用耳机。
受伤危险!
在佩戴有线耳机时,请您避免任何剧烈的动作。尤其当您佩戴有可能被耳机线缠住的
镂雕、耳环、眼镜等物品时,可能导致您严重受伤。

Aventho wireless 耳机
133
从包装中取出并整理好
取出
Aventho wireless
布耳机包中拉出。向内旋转两个耳罩,使
耳垫彼此相对。参见插图。
整理
沿
Aventho wireless 的头带,并将头带与耳
罩一并向前推入布耳机包中。参见插图。
随机清单
Aventho wireless 耳机
3.5 mm 音频线,含插孔
从 USB-A 到 USB-C 的充电线
布耳机包
保修手册
快速入门指南
Aventho wireless 耳机
1
34
调整大小和佩戴
在第一次佩戴耳机前应将 Aventho wireless 耳机调节至最舒适的佩戴状态,以获得最
佳的音响效果,并屏蔽外界噪音。
请注意下列提示:
在头箍两侧选择合适的卡槽位置。
调节耳垫的角度
将 Aventho wireless 耳机置于外耳中间位置并贴紧耳朵,如中间图中所示。
耳机位置过高 耳机位置正确 耳机位置过低
beyerdynamic MIY App
使用 beyerdynamic MIY App 您可以个性化设置 Aventho wireless。此 App 适用于
Apple iOS Android 统,可以 Apple App Store Google Play Store
载。
固件版本 1.0 提示
下列说明涉及在当前蓝牙耳机上安装的版本 1.0 固件。
固件更新
1.0)
固件。
通过网址 www.beyerdynamic.com 下的 Aventho wireless 产品页将固件更新工
具下载到您的电脑上。
启动 Aventho wireless 并通过 USB 接口将其与您电脑上的 USB 充电线相连接。
启动更新工具并按照屏幕上的说明进行操作。

Aventho wireless 耳机
135
兼容性提示
Aventho wireless 与支持以下配置的蓝牙播放设备兼容:
A2DP(用于音频传输)
HFP(用于语音通信)
HSP(语音输出)
AVRCP(用于控制信号传输)
提示:
只有在播放设备支持的时候才能够使用与之相关的功能。
支持的音频编解码器
Aventho wireless 在 A2DP 配置内支持音频编解码器 SBC、AAC、aptX™ 和 aptX™
HD。aptX™ HD 提供最佳的音频质量。
提示:
请注意,仅能够使用同样在播放设备内存在的编解码器用于音频传输。
播放设备和 Aventho wireless 自动在最佳的共同可用的编解码器上进行匹配。提示:
请注意,大部分播放设备不会显示哪种编解码器正处于激活使用中。
Aventho wireless 耳机
1
36
麦克风
用于充电线的 USB 接口 (USB-C)
LED
按键
用于音频线的 3.5 mm 插孔
触摸屏

Aventho wireless 耳机
137
启动和关闭耳机
下列功能涉及已与蓝牙设备相连的 Aventho wireless。
启动:
按住按键 约 2 秒。
LED 亮一次红光。
关闭:
按住按键 约 6 秒。
LED 亮一次红光,然后熄灭。
与播放设备连接(配对)
在您第一次使用 Aventho wireless 前,必须将其与您的移动电话或者其他支持蓝牙的
设备连接。针对不同的播放设备,连接方法可能有所不同。请遵守各播放设备相应的
操作指南。
在 Aventho wireless 处于关闭状态时长按按键 6 秒,以启动蓝牙连接模式。LED
快速交替闪烁蓝光和红光。
在您的播放设备上激活蓝牙功能,如果需要,请查找新的设备。
备下蓝牙“beyerdynamic Aventho wireless”
并连接两个设备。以后每次开启时两个设备都会自动连接。
NFC Aventho wireless NFC
Aventho wireless 必须处于关闭状态。Aventho wireless 是否处于连接模式(配对)
无关紧要。
您的 NFC
所有必需的信息传输到播放设备上并以此方式创
建连接。
Aventho wireless
,使 NFC 芯片必须
过移动进行尝试。
Aventho wireless 耳机
1
38
连接和删除列表中的播放设备
如果您的 Aventho wireless 表中有几个播设备且您 Aventho wireless 无法
连接到另一个新的播放设备,这表示列表已满,应该进行删除,以便可以添加新的播
放设备。
按照以下操作删除列表:
按住已关 Aventho wireless 的按 10 秒以上,使 Aventho wireless 切换
至连接模式,同时删除列表中的所有播放设备。
多点操作
Aventho wireless 可与多达 8 台蓝牙设备相连。同时可激活与最多两台设备的连接。
但是音乐播放和语音通信同时只能与一台设备相连。语音通信优先级高于音乐播放,
即通话时,音乐播放将被中断。
使用播放设备 (AG) 时适用以下优先级列表:
设置多点
将 Aventho wireless 与第一个设备相连接(参见“与播放设备连接”)。
在第一台设备上禁用蓝牙连接。
关闭 Aventho wireless。
按住按键 6 秒,以启动连接模式(LED 缓慢交替闪烁蓝光和红光)。
将 Aventho wireless 与第二个设备相连接(参见“与播放设备连接”)。
重新激活自动与 Aventho wireless 连接的第一台设备的蓝牙连接。
两台设备与 Aventho wireless 连接后,每次接通 Aventho wireless 时,都会自动
连接到这两台设备。
优先级 应用 播放设备 (AG)
1 HFP(语音通信) AG 1(第一连接设备)
2 HFP(语音通信) AG 2(第二连接设备)
3 A2DP(音乐播放) AG 1(第一连接设备)
4 A2DP(音乐播放) AG 2(第二连接设备)

Aventho wireless 耳机
139
使用多点
如果您已经将 Aventho wireless 与两个设备相连接
– 并且刚刚已经激活了媒体播放,那么短按两次触摸屏 ,以便接受来电,
– 并且刚刚已经挂上电话,那么短按两次触摸屏 ,以便启动最近播放的媒体播放。
开始/暂停:
短按 2 次触摸屏
下一曲:
在触摸屏 上向前滑动。
2 x
媒体播放
请注下描功能每个使播放和播件,法供使
用。Aventho wireless 仅发送符合蓝牙标准的控制信号。
重要:操作触摸屏 ,请始终使用一根手指,避免出现功能故障。
Aventho wireless 耳机
1
40
上一曲:
在触摸屏 上向后滑动。
快进:
1
秒。
快退:
在触 上向后滑并保至少 1
秒。
提高音量:
在触 上向动。滑动
按住,音量将逐渐增加至最大。信号音
显示达到最大值。
按住
按住

Aventho wireless 耳机
141
降低音量:
在触 上向动。滑动
按住,音量将逐渐降低至最小。信号音
显示达到最小值。
调用个人助手
(Siri, Goo-
gle 助手等)上的个人助手:
按下触摸屏 中心约 2 秒。
呼叫控制
下列功能用于控制呼叫。
接受/结束呼叫:
在触摸屏 6 上快速连续按 2 次。
拒接来电:
按下触摸屏 中心约 2 秒。
2 秒
2 x
2 秒
Aventho wireless 耳机
1
42
切换(在两名来电者之间切换):
按下触摸屏 中心约 2 秒。
2 秒
为电池充电
我们建议只使用随附的USB充电线为可充电电池充电。
通过 USB 充电线将 Aventho wireless 与任意一个兼容 USB 的导电 USB 端口(例如
USB 电源)。
充电过程中 LED 闪红光。
一旦 LED 持续发红色灯光,那么已经完全充满电池。
充电完成后取走 USB 充电线。
激活或禁用 aptX™ HD
激活 aptX™ HD:
接通 Aventho wireless。
随后在两秒钟内完成以下操作步骤:
– 按住按键
– 用一根手指在触摸板 上向上滑动。
– 松开按键
禁用 aptX™ HD:
接通 Aventho wireless。
随后在两秒钟内完成以下操作步骤:
– 按住按键
– 用一根手指在触摸板 上向下滑动。
– 松开按键
激活或禁用语音提示
激活/禁用语音提示:
接通 Aventho wireless。
随后在两秒钟内完成以下操作步骤:
– 按住按键
– 用一根手指短按两次触摸板 .
– 松开按键

Aventho wireless 耳机
143
触摸和按键功能表
如果没有另外注明,所列出的功能就都适用于播放耳机。
启动 按下按键 2 秒
关闭 按下按键 6 秒
连接模式(配对) 关闭耳机,然后长按按键
6 秒
删除连接模式和列表 关闭耳机,然后长按按键 至少 10 秒
开始/暂停 短按 2 次触摸屏
提高音量 在触摸屏 上向上滑动
降低音量 在触摸屏 上向下滑动
下一曲 在触摸屏 上向前滑动
上一曲 在触摸屏 上向后滑动
快进 在触摸屏 上向前滑动并保持至少 1 秒
快退 在触摸屏 上向后滑动并保持至少 1 秒
接受/结束呼叫 短按 2 次触摸屏
拒接来电 按下触摸屏 2 秒
切换(在 2 名来电者之间切换) 按下触摸屏 2 秒
调用个人助手(Siri、Google 助手等) 按下触摸屏 2 秒
重置为出厂设置
接通 Aventho wireless。
随后在两秒钟内完成以下操作步骤:
– 按住按键
– 用一根手指在触板 上向后滑动。
– 松开按键
Aventho wireless 耳机
1
44
设置表
所列出的设置适用于播放耳机。
激活 aptX™ HD 长按 2 秒同时一根指在
摸屏 上向上滑动
禁用 aptX™ HD 长按 2 秒同时一根指在
摸屏 上向下滑动
激活和禁用语音提示 按键 2 同时一根手指
次触摸屏
重置为出厂设置 长按 2 秒同时一根指在
摸屏 上向后滑动

Aventho wireless 耳机
145
耳机上的 LED 显示表
充电 LED 闪红光
已经完全充满 LED 持续发红色灯光
关闭 LED 亮一次红光 1.5 秒
电池电量低 LED 快速闪烁 3 次红光
蓝牙连接模式处于激活状态 (配对) LED 交替闪烁红光和蓝光
蓝牙连接处于激活状态 LED 缓慢闪烁蓝光,每次间隔暂停 7 秒
蓝牙连接丢失 LED 缓慢闪烁蓝光,每次间隔暂停 3 秒
媒体播放处于激活状态 LED 缓慢闪烁蓝光,每次间隔暂停 7 秒
来电 LED 快速闪烁蓝光,每次间隔暂停 1 秒
在播放设备中进行设置以获得最佳无线音效
如欲通过蓝牙使Aventho wireless无线耳机获得最佳音效,应考虑以下实用提示:
Aventho wireless 量调上调
Aventho wireless 上调,而再在备上适用自动
音量的播放设备。
针对不会动同步音的播放设(例iPhone、iPad、各安卓智能机)
耳机音量始终与播放设备的音量相同。
在您的播放器软件上禁用可能存在的音频效果。
注意,只要您的播放设备支持,那么在 Aventho wireless 上就启动 aptX™ HD。
Aventho wireless 耳机
1
46
问题解决
问题 原因 解决方案
Aventho wireless 无法接
电池没电或只有微量电量 为电池充电
没有声音输出 没有蓝牙连接 将 Aventho wireless 连接
到播放设备
Aventho wireless 未出现
在播放设备的可用蓝牙设
备列表中
Aventho wireless 已关
Aventho wireless 未处
于连接模式
其与另一台播放设备已
经存在蓝牙连接
接通 Aventho wireless
将 Aventho wireless 设
置成连接模式
分离与其他播放设备的
蓝牙连接并将 Aventho
wireless 与需要的设备
进行连接
播放声音太小,尽管在
Aventho wireless 上已设
置为最大
播放的音频信号太小 提高播放设备的播放音量
声音尖锐,并且低音太低 通过耳垫的密封不足 设置 Aventho wireless,
使得能够达到最大密封
音频线连接
随机清单包括两端分别带3.5 mm 插头的音频线。如果要在没有蓝牙连接的情况下
使用耳机,请将音频线的一端连接到耳罩的插口 。注意确保 Aventho wireless 处于
关闭状态。之后耳机被动工作,这样就不会通过电池消耗电流。

Aventho wireless 耳机
147
保养
清洁 Aventho wireless 需要使块柔燥或量水浸湿
布。
请勿使用含溶剂的清洁剂,因为它可能会损坏表面。
问题 原因 解决方案
无线范围过小或连接中断 存在其他设备造成的干扰 远离无线路由器和微波
炉,注意,您的身体不要
在播放设备和 Aventho
wireless 之间
由于垫不避免会发生自磨损所以尔需
要进行更换。
您可以非常轻松地自己进行更换:
为此,用手指从里面抓住耳垫,以便将其从耳罩
中拉出。
将新的耳垫按到耳罩上,直至其卡入到位,即可
固定住。
(beyerdynamic) 办事处。
对于锂离子电池电池使用寿命的提示
完全充电之后,断开 Aventho wireless 的充电线。
高温,尤其是充满电的时候,会导致不可逆转的损坏。
使 50%
20 °C 以下温度保存。
备件
www.beyerdynamic.com下“服”类 Aventho wi-
reless 的备件。
Aventho wireless 耳机
1
48
废弃处理电池
这一符号标志按照当地法律和法规定将您的产和/或电池与普
活垃圾分离开并进行废弃处理。如果产品达到其使用寿命终点,将其交给
由当地管理局定的收集点。在废处理时将产品/或电池分类收
循环利用有助于保护自然资源并确保以保护人类健康和环境的方式循环利
用废物。
废旧电池可能包含危害人体健康和环境的物质。
始终适用废弃使用池。要将使的电
扔到(爆)或的家桶内其交收集
。返免费且是律所。请弃处电的
池。
回收所有电池,以便回收利用如铁、锌或者镍等有价值的材料。
废弃处理
在产品上、使用说明书或者在包装上的这一标志意味着,您的电气和电子
设备在其使用寿命终止时应与普通生活垃圾分离开并废弃处理。在欧盟境
内有回收物分类收集系统。请咨询当地官员或者您购买产品的经销商获得
更多信息。
产品注册
在网 www.beyerdynamic.com 内能够据序注册Aventho wire-
less 耳机。
质保条款
通过网站 www.beyerdynamic.com 您能够获得当前的质保条款。

Aventho wireless 耳机
149
技术指标
高频频率范围. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4000 – 2.4835 GHz
传输功率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mw
工作温度范围 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 至 40 °C
充电温度范围. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 至 40 °C
通过以下网址能够获得关于技术指标的更多信息:
www.beyerdynamic.com/aventho-wireless
简化的欧盟一致性声明
beyerdynamic 在此声明,本无线传输设备符合欧盟条例 2014/53/EU 的规定。通
以下网址能够获得完整的欧盟一致性声明文本:
http://www.beyerdynamic.com/cod
商标
Bluetooth
®
文字标识和图标是Bluetooth SIG,Inc.的注册商标。beyerdynamic对该
商标的任何使用均已获得授权。其他商标和商品名称属于相应所有者。
Qualcomm aptX™是Qualcomm Technologies, Inc.和/或其旗下公司的产品。
Qualcomm®是Qualcomm Incorporated在美国和其他国家的注册商标。aptX™
是Qualcomm Technologies International, Ltd的注册商标。
www.beyerdynamic.com
beyerdynamic GmbH & Co. KG • Theresienraße 8
74072 Heilbronn • Germany
Phone +49 7131 617-300 • info@beyerdynamic.de
For fuher diributiors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com
Non-contractual illurations. Subject to change without notice.
Weitere Veriebspaner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com
Abbildungen nicht veragsbindend. Änderungen vorbehalten.
EN-DE-ES-FR-JP-KO-RU-ZH 4 / Aventho wireless (02.19)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Beyerdynamic Aventho wireless El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para